All language subtitles for Gunsmoke S17E08 (Lynott)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,055 --> 00:00:24,024 Man: Yeah, Fergusonville. 2 00:00:24,091 --> 00:00:25,252 Ain't a bad town. 3 00:00:25,325 --> 00:00:29,262 They can sure use me, but it ain't a bad town. 4 00:00:29,329 --> 00:00:33,630 All it needs is a little attention to law, order, and a Winchester. 5 00:00:33,700 --> 00:00:36,329 Not necessarily in that order. 6 00:00:36,403 --> 00:00:39,805 Just a little stone-nosed marshalin'. 7 00:00:39,873 --> 00:00:43,366 Yeah, old Ferguson would have liked it, though. 8 00:00:43,443 --> 00:00:45,309 Raunchy as it is. 9 00:00:45,379 --> 00:00:50,113 Ah, I remember him like it was only 100 yards ago. 10 00:00:50,183 --> 00:00:52,675 Ha. I remember one time he... 11 00:00:52,753 --> 00:00:56,451 He picked up a 300-pound grizzly yearling 12 00:00:56,523 --> 00:00:58,082 he kept as a pet, 13 00:00:58,158 --> 00:01:01,856 and, uh, he carried it on down to Danny's Bar, 14 00:01:01,929 --> 00:01:04,524 and he sets that's old grizzly up on the bar, 15 00:01:04,598 --> 00:01:07,363 - and he says to Danny... - "You serve sheep herders in here?" 16 00:01:07,434 --> 00:01:08,697 And Danny nods. 17 00:01:08,769 --> 00:01:10,567 - And then old... - Ferguson. 18 00:01:10,637 --> 00:01:12,162 Ferguson, he'd nod and say, 19 00:01:12,239 --> 00:01:15,505 "Well, then give me a glass of whiskey and give my friend here a sheep herder." 20 00:01:17,578 --> 00:01:19,308 I told you that one before? 21 00:01:19,379 --> 00:01:23,043 In Cross Creek, Hell's Bend, Oblivion, 22 00:01:23,116 --> 00:01:25,051 half a dozen others. 23 00:01:25,118 --> 00:01:26,780 Why'd you marry me, woman? 24 00:01:26,853 --> 00:01:28,549 I can't think of one reason. 25 00:01:28,622 --> 00:01:31,592 Drifting from one hell hole to another. 26 00:01:39,399 --> 00:01:40,662 - Gunfight. - Tom. 27 00:01:40,734 --> 00:01:42,430 Sure. 28 00:02:34,554 --> 00:02:35,419 Whoa. Whoa. 29 00:02:35,489 --> 00:02:36,422 Tom, no. 30 00:02:36,490 --> 00:02:37,651 Tom. Tom. 31 00:02:37,724 --> 00:02:38,623 - Gunfight. - Tom! 32 00:02:38,692 --> 00:02:40,069 - Get down. Get out of the way. - Tom! 33 00:02:40,093 --> 00:02:41,093 Get down! 34 00:02:41,128 --> 00:02:42,756 Tom! Oh, God. 35 00:02:56,343 --> 00:02:59,313 It's a gunfight, all right, but... 36 00:02:59,379 --> 00:03:01,507 question is, who's doing what to who. 37 00:03:03,216 --> 00:03:05,185 Who are ya, pilgrim? 38 00:03:05,252 --> 00:03:07,016 Dillon: U.S. Marshal! 39 00:03:07,954 --> 00:03:10,150 Marshal. 40 00:03:10,223 --> 00:03:11,953 Let's get busy. 41 00:03:41,922 --> 00:03:43,652 Jack! Ben! 42 00:03:43,724 --> 00:03:45,420 Jack's dead! 43 00:03:45,492 --> 00:03:46,824 I'm hit! 44 00:03:49,096 --> 00:03:52,225 All right! All right! 45 00:03:52,299 --> 00:03:53,961 We're throwing it in! 46 00:03:54,034 --> 00:03:56,128 All right, pilgrim. 47 00:03:56,203 --> 00:03:58,229 Get over there next to that other one. 48 00:03:58,305 --> 00:04:00,968 Where I can see ya clean and solid. 49 00:04:04,044 --> 00:04:05,205 I'm bleedin'! 50 00:04:05,278 --> 00:04:07,645 Along with most of us. 51 00:04:07,714 --> 00:04:10,650 Now lay that gun down flat a little to the left. 52 00:04:12,953 --> 00:04:14,888 Throw your other guns on that pile. 53 00:04:20,594 --> 00:04:21,892 Now sit! 54 00:04:29,236 --> 00:04:31,865 Tom. Tom Lynott. 55 00:04:31,938 --> 00:04:34,203 Well, it's a small world for the size of it. 56 00:04:34,274 --> 00:04:35,105 Matt. 57 00:04:35,175 --> 00:04:36,837 Who's them? 58 00:04:38,145 --> 00:04:39,204 I don't know. 59 00:04:39,279 --> 00:04:41,111 Just ambushed ya? 60 00:04:41,181 --> 00:04:43,912 At the base of these rocks when I was trying to get to the spring. 61 00:04:43,984 --> 00:04:47,580 Yeah, a badge do draw a crowd on occasion, don't it? 62 00:04:48,722 --> 00:04:50,657 Yeah, they sure chewed on you. 63 00:04:50,724 --> 00:04:52,955 Well, come on, I got a buggy down yonder here. 64 00:04:53,026 --> 00:04:53,755 A buggy? 65 00:04:53,827 --> 00:04:56,262 Yeah, a man can't tote his wife around in a pack trap. 66 00:04:56,329 --> 00:04:57,388 Come on. 67 00:04:57,464 --> 00:04:58,363 Pene with ya? 68 00:04:58,431 --> 00:05:01,833 Four feet would be a mile without her. 69 00:05:01,902 --> 00:05:04,895 All right, you left-footed, spine-shooting heroes. 70 00:05:04,971 --> 00:05:06,064 Get on down there! 71 00:05:06,139 --> 00:05:08,768 Or I'll tack ya flatter than a bug's pockets. 72 00:05:08,842 --> 00:05:10,777 Come on, Matt. 73 00:06:00,060 --> 00:06:02,052 Hyah! 74 00:06:07,334 --> 00:06:09,132 Doctor! Marshal's been shot! 75 00:06:11,605 --> 00:06:12,834 You got a doc here? 76 00:06:15,208 --> 00:06:16,642 - You the croaker? - I'm the doctor. 77 00:06:16,710 --> 00:06:17,787 - All right, you got a room? - I have. 78 00:06:17,811 --> 00:06:18,855 All right, get him on up to it. 79 00:06:18,879 --> 00:06:19,903 Right now. 80 00:06:19,980 --> 00:06:21,657 You, hold him gently. You, easy. Take it easy now. 81 00:06:21,681 --> 00:06:22,892 You with the badge, you got a jail? 82 00:06:22,916 --> 00:06:24,727 - 'Course we have. - All right, take these dry-gulchers 83 00:06:24,751 --> 00:06:25,684 and pack 'em on into it, 84 00:06:25,752 --> 00:06:27,530 tighter than a long fish in a short can. Get to it. 85 00:06:27,554 --> 00:06:29,832 You, take these horses, and sell 'em for anything you can get. 86 00:06:29,856 --> 00:06:30,933 Put the money in the bank. Ma'am? 87 00:06:30,957 --> 00:06:33,188 - Yes? - Get this little woman up to a room. 88 00:06:33,260 --> 00:06:36,856 You, close your mouth before the bees hive, and get those bags upstairs. 89 00:06:38,665 --> 00:06:39,894 Well. 90 00:06:39,966 --> 00:06:41,992 As old Ferguson used to say, 91 00:06:42,068 --> 00:06:44,196 now let's belly-up to the trough. 92 00:06:44,271 --> 00:06:46,263 Wet the whistle. 93 00:06:52,245 --> 00:06:54,840 Well, how do you make it, Doc? 94 00:06:54,915 --> 00:06:58,317 Everything considered, I'd say we're lucky. 95 00:06:58,385 --> 00:07:01,981 One bullet missed his shoulder socket about a quarter of an inch. 96 00:07:02,055 --> 00:07:03,683 Another one glanced off a rib. 97 00:07:03,757 --> 00:07:05,988 Almost took a kidney with it. 98 00:07:06,059 --> 00:07:07,584 He's gonna need rest. 99 00:07:08,695 --> 00:07:12,063 Good, long, sound rest. 100 00:07:12,132 --> 00:07:13,464 How long? 101 00:07:13,533 --> 00:07:15,798 It's hard to say, Miss Kitty, but I'd guess a month, 102 00:07:15,869 --> 00:07:17,599 and that'd be on the narrow side. 103 00:07:17,671 --> 00:07:21,005 Well, I'd... I'd best be goin'. 104 00:07:21,074 --> 00:07:22,594 See you back at the Long Branch, Miss. 105 00:07:22,642 --> 00:07:24,270 Thank you, Mister. 106 00:07:25,211 --> 00:07:26,338 Tom. 107 00:07:27,514 --> 00:07:30,746 Tom... I heard you talking. 108 00:07:30,817 --> 00:07:33,514 Look, I'm not gonna be in here a month. More like two weeks. 109 00:07:33,586 --> 00:07:37,614 But whatever it is, I gotta have somebody looking out after the town, 110 00:07:37,691 --> 00:07:38,886 Tom, while I'm in here. 111 00:07:38,959 --> 00:07:41,394 Well, you got your deputy. 112 00:07:41,461 --> 00:07:45,023 You got some boys here with some sand to 'em. 113 00:07:45,098 --> 00:07:47,727 You got you a nice town with roots reachin' out. 114 00:07:47,801 --> 00:07:49,064 You'll make out all right. 115 00:07:50,804 --> 00:07:53,399 Now, Tom, there's a Wells Fargo shipment due in. 116 00:07:53,473 --> 00:07:57,569 Now, Newly and Festus, they're good men, 117 00:07:57,644 --> 00:08:00,204 but I gotta have somebody who's marshaled before. 118 00:08:00,280 --> 00:08:02,272 Somebody experienced, Tom. 119 00:08:02,349 --> 00:08:06,252 Oh, no, no, Matt, you don't want me. 120 00:08:06,319 --> 00:08:09,255 Just for a couple weeks, Tom, till I get on my feet. 121 00:08:09,322 --> 00:08:11,791 Now, wait a minute, now. It's gonna be more than two weeks. 122 00:08:11,858 --> 00:08:13,451 What do you say, Tom? 123 00:08:13,526 --> 00:08:15,995 Oh, this... this kinda town, 124 00:08:16,062 --> 00:08:18,554 this ain't my kinda town. 125 00:08:18,631 --> 00:08:22,159 Them screechers with the hide half off. 126 00:08:22,235 --> 00:08:24,363 Raw and jumpin', that's what fits me. 127 00:08:24,437 --> 00:08:26,736 No, you... you don't want me. Uh-uh. 128 00:08:26,806 --> 00:08:28,934 This town can't be without a marshal. 129 00:08:29,009 --> 00:08:30,568 It takes too long to get another one. 130 00:08:31,611 --> 00:08:34,080 - Just two weeks, Tom. - Or more. 131 00:08:39,619 --> 00:08:41,815 All right. 132 00:08:42,989 --> 00:08:44,617 Thanks, Tom. 133 00:08:45,859 --> 00:08:48,124 Your wife is at the hotel, Mr. Lynott. 134 00:08:50,897 --> 00:08:52,365 Oh, yeah. 135 00:08:53,700 --> 00:08:55,464 Yeah, I'm obliged to you, ma'am. 136 00:09:04,077 --> 00:09:06,376 Old Ferguson'd never believe this one. 137 00:09:08,114 --> 00:09:10,777 Well, at least Pene'll get some sleep. 138 00:09:19,459 --> 00:09:21,325 What's the matter, Kitty? 139 00:09:22,562 --> 00:09:24,463 I'm fine. 140 00:09:25,365 --> 00:09:27,061 No, something's wrong. What is it? 141 00:09:27,867 --> 00:09:29,631 No, there isn't anything wrong. 142 00:09:30,670 --> 00:09:32,366 I was just... 143 00:09:32,439 --> 00:09:35,136 well, wondering if you'd made the right choice. 144 00:09:37,110 --> 00:09:39,670 Look, you try and get some rest and... 145 00:09:39,746 --> 00:09:42,306 I'll have Sam bring you some broth. 146 00:09:59,332 --> 00:10:00,800 There you go. 147 00:10:02,168 --> 00:10:05,536 Well, here's to your good health and good fortune. 148 00:10:06,773 --> 00:10:08,537 Thank you. 149 00:10:10,543 --> 00:10:12,535 You were wondering about Tom. 150 00:10:14,814 --> 00:10:16,840 The wine and cheese are in welcome. 151 00:10:16,916 --> 00:10:19,681 I know that, Kitty. 152 00:10:19,752 --> 00:10:22,244 But you are wondering about Tom. 153 00:10:23,289 --> 00:10:24,723 What makes you think that? 154 00:10:25,558 --> 00:10:27,584 A woman's intuition. 155 00:10:27,660 --> 00:10:30,755 About a woman's intuition about men. 156 00:10:32,599 --> 00:10:34,363 He saved Matt's life. 157 00:10:35,802 --> 00:10:37,600 Matt's wounded. 158 00:10:37,670 --> 00:10:39,536 Can't defend himself. 159 00:10:40,607 --> 00:10:44,806 And the man that defends this town defends Matt. 160 00:10:47,447 --> 00:10:49,245 Oh, I know. 161 00:10:49,315 --> 00:10:52,547 Tom has led a wild, raw life. 162 00:10:54,487 --> 00:10:56,319 He's a good man, Kitty. 163 00:10:57,257 --> 00:10:58,987 A strong man. 164 00:11:00,160 --> 00:11:04,063 And... a kind man, at the root of things. 165 00:11:05,632 --> 00:11:07,863 But, um... 166 00:11:07,934 --> 00:11:12,167 well, just a little... different. 167 00:11:12,238 --> 00:11:15,504 I'm sure Tom's a good man at the root of things. 168 00:11:16,976 --> 00:11:18,410 If I did have a question to ask, 169 00:11:18,478 --> 00:11:21,846 it would be about that difference you talk about. 170 00:11:21,915 --> 00:11:25,443 I just wonder if it would help to enforce the law 171 00:11:25,518 --> 00:11:27,248 or make it tougher. 172 00:11:35,161 --> 00:11:37,528 So anyway, here these two old boys come right along, 173 00:11:37,597 --> 00:11:38,826 and they come on old Ferguson, 174 00:11:38,898 --> 00:11:41,766 and the Apaches got him buried in the sand, see? Like this. 175 00:11:41,834 --> 00:11:44,030 For the ants. And he's down there. 176 00:11:44,103 --> 00:11:45,714 And this old boy looks at him and he says, 177 00:11:45,738 --> 00:11:49,231 "Hi, Bill." He says, "This pilgrim's got himself wired for trouble." 178 00:11:49,309 --> 00:11:52,211 And old Ferguson says, "No, no, I ain't in no trouble." 179 00:11:52,278 --> 00:11:54,076 And boy says, "Why ain't ya?" 180 00:11:54,147 --> 00:11:56,810 And he said, "It's simple. I got a fine horse under me." 181 00:11:58,017 --> 00:11:59,679 That's true. That's true. 182 00:12:03,523 --> 00:12:06,982 That there old Ferguson must have been a pistol's pistol. 183 00:12:07,060 --> 00:12:08,221 He sure sounds like it. 184 00:12:08,294 --> 00:12:10,229 Get 'em Charles! 185 00:12:10,296 --> 00:12:11,525 Fight! Fight! 186 00:12:11,598 --> 00:12:14,500 Ooh! Ooh! 187 00:12:36,222 --> 00:12:39,056 Here. I'll throw 'em in jail for you, Tom. 188 00:12:39,125 --> 00:12:41,924 - Newly. - Oh, no, that ain't necessary, Festus. 189 00:12:41,995 --> 00:12:44,362 Well, they's drunk and fighting on the street. 190 00:12:44,430 --> 00:12:46,831 Oh... 191 00:12:46,899 --> 00:12:50,529 Festus, they're all right. They're good old boys. 192 00:12:50,603 --> 00:12:52,936 When they surface, they're gonna need a drink, Sam. 193 00:12:53,006 --> 00:12:55,066 - Put it on my tab, will ya? - All right. 194 00:12:56,376 --> 00:12:59,676 Well, pilgrims, this day's been a year if it's been an hour, 195 00:12:59,746 --> 00:13:01,715 and my edges are starting to show. 196 00:13:01,781 --> 00:13:04,945 Try not to wake me with the shooting and yelling, huh? 197 00:13:09,122 --> 00:13:11,148 Going to bed? 198 00:13:11,224 --> 00:13:13,056 You ain't going to bed, are you? 199 00:13:13,126 --> 00:13:14,924 On a Saturday night? 200 00:13:16,663 --> 00:13:20,031 It's just sure as big steers in summer lightning, 201 00:13:20,099 --> 00:13:22,295 things is different. 202 00:13:39,385 --> 00:13:41,684 Kitty, you sure you've used one of those before? 203 00:13:41,754 --> 00:13:43,245 Sure, taking down hems and things. 204 00:13:43,323 --> 00:13:44,848 Look, I got a free hand here. See? I... 205 00:13:44,924 --> 00:13:47,723 - Would you just lie still? - But... Look... 206 00:13:47,794 --> 00:13:49,490 You could always grow a beard, you know. 207 00:13:49,562 --> 00:13:52,432 Kitty... Maybe half a beard. 208 00:13:54,133 --> 00:13:55,260 How ya feeling? 209 00:13:55,335 --> 00:13:57,361 Well, Doctor, I don't know. 210 00:13:57,437 --> 00:13:58,996 Under the circumstances here... 211 00:13:59,072 --> 00:14:01,974 That's not a circumstance, Matt. That's a mortal threat. 212 00:14:02,041 --> 00:14:03,907 Oh, you two relax. 213 00:14:03,976 --> 00:14:07,037 Razors were invented by women. Or should have been. 214 00:14:07,113 --> 00:14:11,517 No question about that, but let me take a look at my patient here. 215 00:14:11,584 --> 00:14:13,280 Oh. 216 00:14:13,353 --> 00:14:15,322 Does that hurt? 217 00:14:15,388 --> 00:14:17,983 It did, huh? 218 00:14:18,057 --> 00:14:20,185 But you're coming along. 219 00:14:20,259 --> 00:14:23,252 Doctor, how's Tom coming along? 220 00:14:25,131 --> 00:14:27,100 Well... 221 00:14:28,668 --> 00:14:31,069 his methods are a little different from yours, 222 00:14:31,137 --> 00:14:33,697 but that shouldn't concern you. 223 00:14:33,773 --> 00:14:35,537 Town's been quiet, Matt. 224 00:14:35,608 --> 00:14:38,339 Tom's a good man. 225 00:14:41,280 --> 00:14:43,374 Here, you take two of these every morning 226 00:14:43,449 --> 00:14:44,849 before breakfast without fail, 227 00:14:44,917 --> 00:14:47,614 and I'll have you back on your feet before long and as good as new. 228 00:14:53,359 --> 00:14:54,987 What's going on out there? 229 00:15:03,836 --> 00:15:06,931 All right, drop your knife, or I'll air out your bread basket. 230 00:15:07,006 --> 00:15:09,032 Drop it! 231 00:15:09,108 --> 00:15:11,009 What's going on in there? 232 00:15:11,077 --> 00:15:14,309 This one. This one took his knife to old man Weaver somethin' terrible. 233 00:15:14,380 --> 00:15:16,212 All right, come on. You're going to... 234 00:15:16,282 --> 00:15:17,841 Now, hold on. 235 00:15:17,917 --> 00:15:22,355 Festus, just... just hold on there a minute. 236 00:15:23,823 --> 00:15:25,416 What happened here, Shaw? 237 00:15:26,492 --> 00:15:29,257 You mean you know this tangle-footed yahoo? 238 00:15:29,328 --> 00:15:33,231 They was going on about my Mignon. 239 00:15:33,299 --> 00:15:35,200 What's a Mignon? 240 00:15:35,268 --> 00:15:36,964 That's a lady's name. 241 00:15:37,036 --> 00:15:39,699 Well, if they was talking about his woman, then maybe... 242 00:15:39,772 --> 00:15:42,571 T'weren't his woman. It's his jackass. 243 00:15:44,177 --> 00:15:46,305 His jackass? 244 00:15:46,379 --> 00:15:48,211 Well, that rips it. Come on. 245 00:15:48,281 --> 00:15:50,477 Now hold on, Festus. 246 00:15:51,584 --> 00:15:54,577 When you been roamin' with a critter, you get attached to it. 247 00:15:54,654 --> 00:15:56,452 This here's old Shaw. 248 00:15:56,522 --> 00:16:00,892 This the best old tracker ever helped the Army out of cactus. 249 00:16:00,960 --> 00:16:02,485 We worked together some. 250 00:16:03,896 --> 00:16:05,228 Them was the days, Tom. 251 00:16:05,298 --> 00:16:07,767 Yeah, right to the edge they was, Shaw. 252 00:16:07,834 --> 00:16:09,394 Well, the old man's all right, I guess. 253 00:16:09,435 --> 00:16:11,370 He's pretty well cut up, though. 254 00:16:11,437 --> 00:16:12,837 Maybe I better get Doc Chapman. 255 00:16:12,905 --> 00:16:14,601 Yeah, maybe you better do that. 256 00:16:16,075 --> 00:16:19,443 I am drunk, Tom. 257 00:16:20,613 --> 00:16:21,945 Hard to notice, Shaw. 258 00:16:22,014 --> 00:16:24,415 If I was you, I'd get my gatherings together 259 00:16:24,484 --> 00:16:25,611 and get out of town. 260 00:16:25,685 --> 00:16:28,746 Now, this old boy might have had some friends you didn't know about. 261 00:16:28,821 --> 00:16:30,380 - Thanks, Tom. - All right. 262 00:16:30,456 --> 00:16:32,550 - I'm... I'm real sorry. - All right. 263 00:16:33,826 --> 00:16:35,556 Give my love to Mignon. 264 00:16:35,628 --> 00:16:37,290 Old Shaw. 265 00:16:37,363 --> 00:16:39,491 You're turning him loose? 266 00:16:39,565 --> 00:16:41,124 Why, he carved on a man. 267 00:16:41,200 --> 00:16:43,760 Yeah, he's an alligator when he gets liquored up. 268 00:16:43,836 --> 00:16:47,170 But why not? He served his time in the Devil's pocket. 269 00:16:47,240 --> 00:16:49,368 He ain't never killed anybody... that I know of. 270 00:16:49,442 --> 00:16:52,207 Well, don't you think he ought to be throwed in jail? 271 00:16:53,246 --> 00:16:55,806 That don't change a man under the skin, pard. 272 00:16:55,882 --> 00:16:59,114 Top of that, the taxpayer stands a loss. 273 00:16:59,185 --> 00:17:01,745 Come on. Buy you a drink. 274 00:17:03,823 --> 00:17:05,155 Did Tom take care of that? 275 00:17:06,459 --> 00:17:10,624 Yeah. Tom's taking care of it. 276 00:17:10,696 --> 00:17:12,995 Now, where are we? 277 00:17:13,065 --> 00:17:14,761 I'm gonna take care of you. 278 00:17:14,834 --> 00:17:17,030 Now, Kitty, uh, look... 279 00:17:17,103 --> 00:17:18,696 take... take it easy. 280 00:17:18,771 --> 00:17:22,538 Slow. Ah. Ooh. 281 00:17:22,608 --> 00:17:24,338 Doctor. 282 00:17:46,933 --> 00:17:48,765 What do you got there, Anderson? 283 00:17:48,834 --> 00:17:50,393 Pig feet. 284 00:17:53,139 --> 00:17:54,539 That's rotten. 285 00:17:54,607 --> 00:17:57,270 Yeah. All that's left. 286 00:17:57,343 --> 00:17:58,902 Therefore, most enjoyable. 287 00:18:05,585 --> 00:18:07,747 Well... 288 00:18:07,820 --> 00:18:11,723 paper claims Tom Lynott's up to Dodge. 289 00:18:11,791 --> 00:18:13,623 - Tom what? - Lynott. 290 00:18:13,693 --> 00:18:15,218 That's before your time. 291 00:18:16,429 --> 00:18:18,898 Tom always did know where the cushion was. 292 00:18:18,965 --> 00:18:21,901 Nicols, how long we been here? 293 00:18:21,968 --> 00:18:25,632 I don't know. Rolfing, how long we been here? 294 00:18:25,705 --> 00:18:27,867 Where's that gin wrangler? He'd know. 295 00:18:28,574 --> 00:18:30,440 Barkeep? Where you at? 296 00:18:30,509 --> 00:18:32,137 Hey, pass that whiskey. 297 00:18:36,015 --> 00:18:38,075 There's a rat in here. 298 00:18:39,952 --> 00:18:41,511 How long we been here? 299 00:18:42,989 --> 00:18:44,582 There ain't no rat in there. 300 00:18:46,993 --> 00:18:49,553 Fella says there's a rat in there. 301 00:18:50,563 --> 00:18:52,964 Drink everything. Eat everything. 302 00:18:53,032 --> 00:18:54,432 Fight. 303 00:18:54,500 --> 00:18:57,231 Nothing left but four-year-old pig's feet that'd make a duck jump 304 00:18:57,303 --> 00:19:01,240 and a keg of trade whiskey even a mule'd stay wide of. 305 00:19:02,842 --> 00:19:04,640 There's no rat in there. 306 00:19:04,710 --> 00:19:06,042 What day is it? 307 00:19:06,112 --> 00:19:09,549 Come in, raise the dead, break things. 308 00:19:09,615 --> 00:19:11,982 How do I know what day it is? 309 00:19:14,153 --> 00:19:16,520 Can't you put that thing up, Wallace? 310 00:19:18,190 --> 00:19:20,182 Well? 311 00:19:20,259 --> 00:19:21,727 Thursday. 312 00:19:21,794 --> 00:19:24,059 We been here three days? 313 00:19:24,130 --> 00:19:25,962 Could have been three years. 314 00:19:26,032 --> 00:19:27,432 There's a rat in there. 315 00:19:28,668 --> 00:19:31,365 That ain't a rat. That's a mouse. 316 00:19:35,975 --> 00:19:37,500 A mouse? 317 00:19:37,576 --> 00:19:39,135 Hmm. 318 00:19:40,546 --> 00:19:42,242 You reckon Talley got jail? 319 00:19:44,784 --> 00:19:45,945 Not Talley. 320 00:19:46,018 --> 00:19:48,078 They ain't built his jail yet. 321 00:19:48,154 --> 00:19:51,124 Seems this Dodge Marshal got himself bushwhacked. 322 00:19:51,190 --> 00:19:53,421 And old Tom was riding through 323 00:19:53,492 --> 00:19:56,257 and was prevailed upon to take the job 324 00:19:56,328 --> 00:20:00,197 till the marshal is all unleaded and back on his feet. 325 00:20:00,266 --> 00:20:03,259 Hey, this Lynott, he a friend of yours? 326 00:20:03,335 --> 00:20:05,099 Like another rib. 327 00:20:05,171 --> 00:20:07,333 Well, that give me an idea. 328 00:20:07,406 --> 00:20:10,274 Wallace, you ain't never empty, are ya? 329 00:20:10,342 --> 00:20:14,211 Dodge. Now, we gots to wait somewhere for Talley. 330 00:20:14,280 --> 00:20:15,424 Now, this place ain't nowhere. 331 00:20:15,448 --> 00:20:17,076 So the right kind of thinking is 332 00:20:17,149 --> 00:20:19,141 we ride on to some genuine somewhere. 333 00:20:19,218 --> 00:20:21,710 Now, Dodge ain't that far out of the way. 334 00:20:21,787 --> 00:20:25,519 Talley come riding in, the barkeep can tell 'em where we's at. 335 00:20:25,591 --> 00:20:27,526 Sure be some funnin'. 336 00:20:27,593 --> 00:20:30,688 They got them a real town up there. 337 00:20:30,763 --> 00:20:33,528 Doins. We could see old Tom. 338 00:20:33,599 --> 00:20:35,227 And we can loosen the wolf some. 339 00:20:35,301 --> 00:20:37,930 Come on, let's get to riding. 340 00:20:38,003 --> 00:20:41,569 I know what I'm gonna do... Hey, boy. Here. 341 00:20:41,640 --> 00:20:43,404 Better eat up for the trail. 342 00:20:58,591 --> 00:21:00,423 Pays to pray sometimes. 343 00:21:19,779 --> 00:21:22,146 - Miss Lynott? - Yes. 344 00:21:22,214 --> 00:21:23,773 I'm Mrs. Weaver. 345 00:21:24,917 --> 00:21:27,079 I'm afraid you have me at a disadvantage, Mrs. Weaver. 346 00:21:28,487 --> 00:21:31,013 My husband's the one got knifed yesterday. 347 00:21:31,957 --> 00:21:33,687 Oh, I'm terribly sorry. 348 00:21:33,759 --> 00:21:34,920 I didn't know. 349 00:21:35,861 --> 00:21:38,023 Your man don't talk to you none, Miss Lynott? 350 00:21:39,665 --> 00:21:42,032 Please, come in, Mrs. Weaver. 351 00:21:53,412 --> 00:21:54,880 I... 352 00:21:56,048 --> 00:21:58,347 I ain't forward usually, Mrs. Lynott. 353 00:21:58,417 --> 00:22:01,216 Please, please, sit down, Mrs. Weaver. 354 00:22:07,860 --> 00:22:12,821 Mrs. Lynott, maybe if I talk to you... 355 00:22:15,968 --> 00:22:17,459 Mrs. Lynott... 356 00:22:18,904 --> 00:22:20,600 my Bill drinks. 357 00:22:22,741 --> 00:22:24,403 I'd say he'd have to drink. 358 00:22:24,476 --> 00:22:26,206 Having the furies he's had. 359 00:22:27,913 --> 00:22:29,779 Tryin' and failin'. 360 00:22:31,617 --> 00:22:35,151 But... mostly he's godly. 361 00:22:35,221 --> 00:22:38,953 And I know, 'cause for 28 years 362 00:22:39,024 --> 00:22:41,186 I done lived every day with him. 363 00:22:43,429 --> 00:22:46,297 And I ain't sayin' when Bill drinks 364 00:22:46,365 --> 00:22:48,857 his sense of humor ain't low on sense. 365 00:22:51,670 --> 00:22:53,229 But... 366 00:22:54,707 --> 00:22:56,767 he's not a mean man. 367 00:22:59,645 --> 00:23:01,637 He got knifed, Mrs. Lynott. 368 00:23:05,551 --> 00:23:07,315 And it ain't he'll be laid up for a month. 369 00:23:07,386 --> 00:23:10,823 He's had his flat times. It's... 370 00:23:10,890 --> 00:23:13,951 that we come to Dodge 'cause Dodge had law. 371 00:23:15,060 --> 00:23:17,529 And it's agin' the law to go knifin'. 372 00:23:21,033 --> 00:23:25,268 But... that man... 373 00:23:27,773 --> 00:23:30,038 your man... 374 00:23:33,145 --> 00:23:36,081 Your man, Mrs. Lynott, he just... 375 00:23:36,148 --> 00:23:38,845 he just let that man ride off. 376 00:23:40,119 --> 00:23:43,851 And him so drunk he didn't know north from sagebrush. 377 00:23:47,426 --> 00:23:51,887 Mrs. Lynott, I ain't had no schoolin'. 378 00:23:51,964 --> 00:23:53,796 Only livin'. 379 00:23:56,435 --> 00:23:59,234 But the law is like the Bible. 380 00:24:00,673 --> 00:24:02,642 It ain't how you look at it. 381 00:24:04,310 --> 00:24:06,176 The word's there. 382 00:24:08,147 --> 00:24:11,549 It's just... there. 383 00:24:14,653 --> 00:24:16,281 I... 384 00:24:18,257 --> 00:24:20,749 I ain't usually forward, Mrs. Lynott. 385 00:24:20,826 --> 00:24:23,091 You're welcome any time... 386 00:24:26,365 --> 00:24:27,993 Mrs. Weaver. 387 00:24:30,869 --> 00:24:33,532 Pleasure for your company, Mrs. Lynott. 388 00:24:45,651 --> 00:24:48,246 Well, she done had her say. 389 00:24:48,320 --> 00:24:50,585 Her man was knifed. 390 00:24:50,656 --> 00:24:53,251 I know. 391 00:24:53,325 --> 00:24:56,989 By a drunk. 392 00:24:57,062 --> 00:24:58,860 And you let him go? 393 00:24:58,931 --> 00:25:02,493 Pene, it takes all kinds to make a world. 394 00:25:02,568 --> 00:25:04,799 Bible says that too. 395 00:25:04,870 --> 00:25:07,840 Only Mrs. Weaver, she seems to have forgot that. 396 00:25:07,906 --> 00:25:09,465 Sure, old Shaw was drunk. 397 00:25:09,541 --> 00:25:11,373 Always will be. 398 00:25:11,443 --> 00:25:14,709 Past his time, old Shaw. 399 00:25:14,780 --> 00:25:17,079 Those old boys pushin' west, 400 00:25:17,149 --> 00:25:19,243 if all they had was strawberry sundaes, 401 00:25:19,318 --> 00:25:23,585 you'd be wearin' feathers in your hair and moccasins on your pretty feet right now. 402 00:25:23,655 --> 00:25:25,521 But Mrs. Weaver... 403 00:25:25,591 --> 00:25:29,756 I mean, this isn't Push Out. 404 00:25:29,828 --> 00:25:33,822 Or Two Tops. Or any of those places. 405 00:25:33,899 --> 00:25:35,959 This is Dodge City. 406 00:25:37,036 --> 00:25:40,165 People trying to make something last. 407 00:25:41,040 --> 00:25:42,770 And only laws will do it. 408 00:25:44,009 --> 00:25:47,946 And you can't just see them any way that makes things comfortable. 409 00:25:49,381 --> 00:25:54,476 Well... listen to you. 410 00:25:58,490 --> 00:26:00,118 I'm sorry. 411 00:26:15,374 --> 00:26:18,003 Tom: Why'd you become a deputy, Matt? 412 00:26:18,077 --> 00:26:19,409 Dillon: The law. 413 00:26:19,478 --> 00:26:21,606 The land needs laws and the men to work 'em. 414 00:26:21,680 --> 00:26:23,546 Why'd you? 415 00:26:23,615 --> 00:26:26,210 Tom: Got paid. 416 00:26:31,623 --> 00:26:33,353 Man: Hey, Lynott! 417 00:26:33,425 --> 00:26:37,021 You old witch doctor. Which rock you squeezed under? 418 00:26:39,131 --> 00:26:40,997 Come on, Marshal! 419 00:26:41,066 --> 00:26:43,729 Let's soak these skins from the inside. 420 00:26:45,737 --> 00:26:49,765 Mrs. Lynott! Can Tommy come out to play? 421 00:26:52,010 --> 00:26:54,570 It's Talley's bunch. 422 00:26:54,646 --> 00:26:56,239 Tom, where you at? 423 00:26:56,315 --> 00:26:57,510 Hey! 424 00:26:57,583 --> 00:27:00,576 Cut the noise and get off the street! 425 00:27:00,652 --> 00:27:03,850 Take a sharp left to the best trough in town. 426 00:27:03,922 --> 00:27:05,584 First drink's on me. 427 00:27:07,126 --> 00:27:10,790 - I ain't seen them since... - The lazy little hamlet of Glory Hole. 428 00:27:10,863 --> 00:27:13,799 Blood you couldn't step over every Monday morning. 429 00:27:13,866 --> 00:27:14,925 That's right. 430 00:27:15,000 --> 00:27:17,595 That front sight aimed at hope, you called it. 431 00:27:17,669 --> 00:27:19,638 That's the one. 432 00:27:19,705 --> 00:27:21,435 Ah. 433 00:27:21,507 --> 00:27:23,567 But you sure could hear its heart. 434 00:27:23,642 --> 00:27:25,508 You sure could. 435 00:27:41,894 --> 00:27:45,990 Hey, hey, hey, you remember the time you was chasing old Ned Smith? 436 00:27:46,064 --> 00:27:47,896 What was that for? 437 00:27:47,966 --> 00:27:51,061 He rode my horse upstairs after Bob Lemon's girl. 438 00:27:51,136 --> 00:27:52,866 That's it. 439 00:27:52,938 --> 00:27:57,740 Now that's what I call a highly comforting past for a town marshal. 440 00:27:57,809 --> 00:28:01,576 Matt says he's a good man, he's a good man. 441 00:28:01,647 --> 00:28:04,776 I'll bet Matt didn't know this bunch of good friends. 442 00:28:06,018 --> 00:28:08,010 He knew you patched up Bill Weaver, didn't he? 443 00:28:08,086 --> 00:28:09,554 He did. 444 00:28:09,621 --> 00:28:12,318 I didn't wanna tell him too much. He still needs his rest. 445 00:28:14,026 --> 00:28:15,069 Let's have another, Mister. 446 00:28:15,093 --> 00:28:17,961 His name's Sam. 447 00:28:18,030 --> 00:28:19,965 Mr. Smilin' Sam. 448 00:28:20,032 --> 00:28:23,093 And help yourself. Courtesy of the Denver and the Western. 449 00:28:26,939 --> 00:28:29,101 I'm telling you, he'll push in later, Willie. 450 00:28:29,174 --> 00:28:32,008 Sooner than later when he finds out you're here. 451 00:28:33,111 --> 00:28:34,773 Who is this one? 452 00:28:34,846 --> 00:28:37,680 Oh, now that there's Wallace. 453 00:28:37,749 --> 00:28:39,718 Talley picked him up in Bone Wells. 454 00:28:39,785 --> 00:28:41,811 That's the new kind you get now. 455 00:28:41,887 --> 00:28:44,618 Got himself a bad temper and a worse gun. 456 00:28:44,690 --> 00:28:47,159 Got it coming out so fast, a hawk couldn't see it. 457 00:28:47,226 --> 00:28:49,388 Yeah, oh, he's handy right enough, 458 00:28:49,461 --> 00:28:51,987 but just a cub kid for living life. 459 00:28:52,064 --> 00:28:53,862 Ain't that right, Billy boy? 460 00:28:53,932 --> 00:28:56,197 Comes to cub kids, you take first money. 461 00:28:57,035 --> 00:28:58,765 You say that again, I'll put a hole in you 462 00:28:58,837 --> 00:29:00,362 you can drive the northbound through. 463 00:29:00,439 --> 00:29:03,375 Oh, I ain't saying you couldn't, Billy boy. 464 00:29:03,442 --> 00:29:05,502 But if you was to do that, you'd have to bury me. 465 00:29:05,577 --> 00:29:09,309 And you might bend your mind figuring out which end of the shovel was which. 466 00:29:15,053 --> 00:29:16,146 This is good whiskey. 467 00:29:16,221 --> 00:29:17,814 You know, ain't no rat in there either. 468 00:29:17,889 --> 00:29:20,120 Oh, that wasn't no rat. That was a mouse. 469 00:29:20,192 --> 00:29:21,421 Yeah, it was a mouse. 470 00:29:23,795 --> 00:29:26,663 Ma'am, that's dangerous stuff. 471 00:29:26,732 --> 00:29:30,169 Matt sure wouldn't side to it. 472 00:29:30,235 --> 00:29:33,433 But we haven't had any real trouble. Yet. 473 00:29:33,505 --> 00:29:35,064 No, ma'am. Not yet. 474 00:29:35,140 --> 00:29:40,204 But I believe that's a bunch could take a town's 15 years of hard effort 475 00:29:40,279 --> 00:29:42,214 and leave nothing but nails. 476 00:29:43,515 --> 00:29:48,010 And he blamed sure ain't marshalin' the way the folks in Dodge 477 00:29:48,086 --> 00:29:50,180 is used to marshalin' being did. 478 00:29:50,255 --> 00:29:52,500 Well, I agree with you, Festus, but what are we gonna do about it? 479 00:29:52,524 --> 00:29:55,255 Well, somebody ought to tell old Matthew. 480 00:29:55,327 --> 00:29:56,571 I don't wanna be no blabberty... 481 00:29:56,595 --> 00:29:58,120 Festus. Festus. Would you look at that? 482 00:30:08,140 --> 00:30:09,608 Lynott, gentlemen? 483 00:30:13,612 --> 00:30:16,207 He's about four doors down in the Long Branch Saloon. 484 00:30:17,215 --> 00:30:19,707 Much obliged. Deeply. 485 00:30:27,225 --> 00:30:28,921 Trouble. 486 00:30:28,994 --> 00:30:31,327 That there Lynott draws trouble 487 00:30:31,396 --> 00:30:34,855 like summer melons draws blue flies. 488 00:30:34,933 --> 00:30:36,401 It's like I's saying, Newly. 489 00:30:36,468 --> 00:30:39,495 There's just another sample somebody'd ought to tell Matthew. 490 00:30:39,571 --> 00:30:41,949 Well, you're the head deputy. Why don't you tell him? I'll go with you. 491 00:30:41,973 --> 00:30:43,339 I don't wanna be no... 492 00:30:45,744 --> 00:30:49,306 Well, it's old Talley standing there, 493 00:30:49,381 --> 00:30:54,285 drunk as a rum goose, but holding himself stiff as a preacher, you know, 494 00:30:54,353 --> 00:30:56,117 which he looks like. 495 00:30:56,188 --> 00:31:00,853 Except he's all tore up and got himself a top hat. 496 00:31:00,926 --> 00:31:04,693 So anyway, I took him out of there, 497 00:31:04,763 --> 00:31:06,789 and I took him in the bar and watered him a little, 498 00:31:06,865 --> 00:31:10,324 and I says to him, "Well, what happened to you? 499 00:31:10,402 --> 00:31:12,598 Besides running into a burnt bear." 500 00:31:12,671 --> 00:31:15,607 And he looks at me and he says, "Got married." 501 00:31:15,674 --> 00:31:17,768 I says, "Where's the bride?" 502 00:31:17,843 --> 00:31:21,905 Oh, he says, "Last time I seen her, she was comin' for me 503 00:31:21,980 --> 00:31:23,972 with a knife big enough to hay with." 504 00:31:25,917 --> 00:31:29,615 One of the other boys says, "What's her name, Will?" 505 00:31:29,688 --> 00:31:35,218 He says, "Boys, I done left so quick I can't remember." 506 00:31:35,293 --> 00:31:42,299 I tell you... Oh... Oh... 507 00:31:42,367 --> 00:31:45,303 but they, uh... they got... 508 00:31:45,370 --> 00:31:47,930 got to breaking things up in there, and... 509 00:31:48,006 --> 00:31:50,498 I shooed 'em on out of there and over... 510 00:31:50,575 --> 00:31:52,635 Over to the Bull's Head. 511 00:31:52,711 --> 00:31:55,306 Taking Talley along with him. 512 00:31:55,380 --> 00:31:57,781 "What's her name, Will?" 513 00:31:57,849 --> 00:31:59,374 "Can't remember." 514 00:32:06,992 --> 00:32:08,255 You all right, Pene? 515 00:32:12,564 --> 00:32:14,499 Hmm? 516 00:32:19,070 --> 00:32:20,868 What's the matter, sweetheart? 517 00:32:22,340 --> 00:32:24,502 Why didn't you jail them, Tom? 518 00:32:24,576 --> 00:32:26,909 Jail 'em? Why? 519 00:32:26,978 --> 00:32:28,879 The law. 520 00:32:28,947 --> 00:32:32,076 Oh, Pen. Pen. 521 00:32:34,152 --> 00:32:38,715 Honey, I know your feelings. You've told me about 'em before. 522 00:32:38,790 --> 00:32:40,691 Mrs. Weaver. 523 00:32:42,594 --> 00:32:47,055 Comes a time every woman got to think to change what don't need changin'. 524 00:32:48,600 --> 00:32:51,297 Now, honey, the law is something you gotta work with. 525 00:32:51,369 --> 00:32:54,168 You gotta ease things. 526 00:32:54,239 --> 00:32:57,801 You gotta play a little bit on one side and play a little on the other, 527 00:32:57,876 --> 00:33:02,905 and then just sorta ease into things. 528 00:33:04,549 --> 00:33:08,384 The shortest trail the Lord ever made was to a tombstone. 529 00:33:09,754 --> 00:33:11,416 Now, don't you worry, sweetheart. 530 00:33:11,490 --> 00:33:12,890 I know what I'm doing. 531 00:33:14,392 --> 00:33:16,122 No. 532 00:33:16,194 --> 00:33:18,060 No, you don't. 533 00:33:20,131 --> 00:33:22,794 And I never knew it before. 534 00:33:25,804 --> 00:33:27,102 Pene. 535 00:33:27,172 --> 00:33:29,368 You're wrong. 536 00:33:31,543 --> 00:33:33,341 I love you, Tom. 537 00:33:35,547 --> 00:33:38,107 But you're wrong. 538 00:34:02,674 --> 00:34:04,336 Oh, sorry to bother you, Mr. Lynott, 539 00:34:04,409 --> 00:34:06,387 but they're tearing up the Bull's Head, and Marshal Dillon said... 540 00:34:06,411 --> 00:34:08,937 All right, all right. Tell Festus to go on down there 541 00:34:09,014 --> 00:34:10,607 and ask them to hold it low as a favor. 542 00:34:10,682 --> 00:34:12,548 Well, maybe you're forgetting, Mr. Lynott. 543 00:34:12,617 --> 00:34:15,849 You sent Festus and Newly down to me to check on Ben Kelty being there. 544 00:34:15,921 --> 00:34:17,219 I what? 545 00:34:17,289 --> 00:34:18,599 Sent Festus and Newly down to me. 546 00:34:18,623 --> 00:34:21,525 I never sent anybody anywhere. 547 00:34:21,593 --> 00:34:23,619 I'll be right down. 548 00:34:39,978 --> 00:34:41,640 Once again, old timer. 549 00:34:41,713 --> 00:34:43,477 Get another pair of 'em. 550 00:34:56,795 --> 00:34:57,854 Gents. 551 00:34:58,930 --> 00:35:01,399 Well, you're doing fine. 552 00:35:03,368 --> 00:35:04,996 Did Sam deliver my message, Doctor? 553 00:35:05,070 --> 00:35:06,333 Yeah. 554 00:35:06,404 --> 00:35:07,895 Well, why isn't Lynott down there? 555 00:35:07,973 --> 00:35:10,408 I couldn't say, Matt. 556 00:35:10,475 --> 00:35:12,410 That ruckus is coming from friends of his. 557 00:35:13,478 --> 00:35:15,413 - Friends? - That's right. 558 00:35:15,480 --> 00:35:16,539 Where's Festus? 559 00:35:16,615 --> 00:35:19,084 Lynott sent Festus and Newly over to me. 560 00:35:19,150 --> 00:35:21,051 Ben Kelty's been reported over there. 561 00:35:21,119 --> 00:35:22,781 Both of 'em? 562 00:35:24,289 --> 00:35:26,019 Well, then that only leaves Lynott. 563 00:35:26,091 --> 00:35:27,525 That's right. 564 00:35:27,592 --> 00:35:28,970 Give me my pants. 565 00:35:28,994 --> 00:35:30,587 - You sit back there. - Ow. 566 00:35:30,662 --> 00:35:31,823 You said I'm doing fine. 567 00:35:31,896 --> 00:35:33,797 You're doing fine in bed. Now, not out of it. 568 00:35:33,865 --> 00:35:35,857 Come on. I'm gonna sit on ya if I have to. 569 00:35:35,934 --> 00:35:38,494 Matt, you been telling us how good your buddy Lynott is. 570 00:35:38,570 --> 00:35:40,732 Now's his chance to prove it. Let him handle it. 571 00:35:44,909 --> 00:35:46,935 Now, that's a good boy. 572 00:36:04,729 --> 00:36:06,527 All right. 573 00:36:08,266 --> 00:36:09,928 That's enough! 574 00:36:18,977 --> 00:36:20,775 Anderson. 575 00:36:22,981 --> 00:36:26,474 If shamrocks was luck, you'd be in a valley of 'em. 576 00:36:31,089 --> 00:36:34,582 Hey, how's that for shootin', Tom, you old town tramp? 577 00:36:34,659 --> 00:36:36,890 What would Ferguson say about that now? 578 00:36:36,961 --> 00:36:40,363 He'd say you're liable to inherit that old sodbuster's 13 kids, 579 00:36:40,432 --> 00:36:41,900 and that's an unlucky number. 580 00:36:41,966 --> 00:36:44,265 Oh, you reckon 13? 581 00:36:44,335 --> 00:36:46,133 Long winter nights. 582 00:36:47,639 --> 00:36:50,108 Get goin'. 583 00:36:51,843 --> 00:36:54,642 Give me a couple of shots of high-grade there, will ya? 584 00:36:56,815 --> 00:36:58,545 Pull up a chair, Tom, and sit down. 585 00:36:59,484 --> 00:37:01,077 You know Wallace over there, don't ya? 586 00:37:01,152 --> 00:37:02,530 Yeah, I've seen him. How are ya, son? 587 00:37:02,554 --> 00:37:05,388 I ain't got no truck with law dogs. 588 00:37:08,259 --> 00:37:12,253 Well, um, you're gonna have to hold it down some. 589 00:37:12,330 --> 00:37:15,391 Yeah, yeah, I know. We was just callin' you over. 590 00:37:15,467 --> 00:37:17,663 I figured. 591 00:37:17,736 --> 00:37:19,967 Now, what's all this about Ben Kelty? 592 00:37:27,545 --> 00:37:30,037 I figured that'd fetch you over here. 593 00:37:30,115 --> 00:37:32,141 It was all Wallace's idea. 594 00:37:32,217 --> 00:37:33,947 Wallace, always thinkin'. 595 00:37:36,121 --> 00:37:39,023 Well, I heard Ben Kelty was gunned down up at Fort Stick. 596 00:37:39,090 --> 00:37:41,992 You know, you heard just right. 597 00:37:42,060 --> 00:37:46,293 Some old boy lay enough lead in him to bottom a boat. 598 00:37:46,364 --> 00:37:49,425 And then we rode into town and saw the poster still hanging. 599 00:37:49,501 --> 00:37:52,369 We just figured that the word hadn't got out yet. 600 00:37:52,437 --> 00:37:55,100 T'weren't nothing at all to think up a note from you 601 00:37:55,173 --> 00:37:58,940 telling them two deputies to ride down to Meade to brace him. 602 00:38:00,845 --> 00:38:03,508 Old Billy boy got the whole idea in his little tin head. 603 00:38:03,581 --> 00:38:08,144 Like I told ya, for a crooked, he just plain beats a mesquite fence. 604 00:38:10,221 --> 00:38:15,023 Tom, old boy, how'd you like to dust out of this country? 605 00:38:16,461 --> 00:38:18,692 - What? - You heard right. 606 00:38:18,763 --> 00:38:22,427 You know, things is getting tighter than a swarm of locusts. 607 00:38:22,500 --> 00:38:24,093 There ain't no place to move anymore. 608 00:38:24,169 --> 00:38:26,468 You can't flap your arms. 609 00:38:26,538 --> 00:38:30,475 There's a badge behind, around, and underneath every tree. 610 00:38:32,110 --> 00:38:33,669 And you, you old rolling bush, 611 00:38:33,745 --> 00:38:37,978 you weren't cut out to be no lawman no how. 612 00:38:38,049 --> 00:38:40,883 How'd you like to just cut out? 613 00:38:40,952 --> 00:38:43,217 Mexico. 614 00:38:43,288 --> 00:38:44,551 Canada. 615 00:38:44,622 --> 00:38:46,318 That's it. Canada. 616 00:38:46,391 --> 00:38:50,453 All you have to do is hunt for the shade and lay in it and worry about nothin'. 617 00:38:50,528 --> 00:38:52,326 How'd you like that? 618 00:38:52,397 --> 00:38:55,162 Well, I'd like that most purely, 619 00:38:55,233 --> 00:38:59,068 but it, uh, it gets down to the how of it, don't it? 620 00:38:59,137 --> 00:39:00,833 Dodge. 621 00:39:04,742 --> 00:39:06,404 Dodge? 622 00:39:06,477 --> 00:39:09,970 Well, sure. Just laying there like a babe on a blanket. 623 00:39:12,584 --> 00:39:15,315 Yeah, I reckon it's pretty near fool-proof. 624 00:39:15,386 --> 00:39:18,288 Oh, it's 800% fool-proof. 625 00:39:20,158 --> 00:39:22,354 Well? 626 00:39:23,695 --> 00:39:25,857 What do you say, Tom boy? 627 00:39:25,930 --> 00:39:27,296 What do you say? 628 00:39:27,365 --> 00:39:30,529 Ain't nothin' in the way. 629 00:39:32,871 --> 00:39:35,431 Let me just get this straight. 630 00:39:36,674 --> 00:39:39,610 You, uh... 631 00:39:39,677 --> 00:39:44,342 you're suggesting that I... That I throw in with you to, um... 632 00:39:45,550 --> 00:39:47,178 to clean out this town? 633 00:39:47,252 --> 00:39:49,118 Yeah. 634 00:39:51,189 --> 00:39:52,987 That's what I thought you meant. 635 00:39:58,730 --> 00:40:02,462 Never did meet a law dog had brains enough to put in a thimble. 636 00:40:07,472 --> 00:40:10,636 Law dog, this whole town just layin' out there 637 00:40:10,708 --> 00:40:12,336 bigger than a skinned mule. 638 00:40:12,410 --> 00:40:15,244 Just prime ripe for the takin'. 639 00:40:23,087 --> 00:40:25,147 You're quite a little planner, ain't ya? 640 00:40:47,045 --> 00:40:49,014 Give you an hour, Will. 641 00:40:50,481 --> 00:40:52,473 Be out of town. 642 00:40:53,718 --> 00:40:55,118 Or I'll come killin'. 643 00:41:19,711 --> 00:41:23,512 Wallace always did have a big mouth. 644 00:41:23,581 --> 00:41:25,846 We should have warned him. 645 00:41:25,917 --> 00:41:27,783 Lynott throws a long loop, 646 00:41:27,852 --> 00:41:29,946 but he don't never let go of the tail. 647 00:41:31,422 --> 00:41:33,482 All the same, he's one of us. 648 00:41:34,859 --> 00:41:38,261 Tom said he was gonna come a killin' 649 00:41:38,329 --> 00:41:40,662 in one hour. 650 00:41:40,732 --> 00:41:43,827 We ain't gonna cut and run, Will. 651 00:41:45,303 --> 00:41:46,737 Never have. 652 00:41:47,905 --> 00:41:49,669 Get him up. 653 00:42:07,525 --> 00:42:09,790 Well, you're right, Matt. 654 00:42:09,861 --> 00:42:12,194 You always was. 655 00:42:12,263 --> 00:42:15,131 I could have stopped it all at the start. 656 00:42:15,199 --> 00:42:16,997 What do they aim to do? 657 00:42:17,068 --> 00:42:21,301 Go through your town like a bull through a cobweb. 658 00:42:21,372 --> 00:42:23,637 It's your town now, Tom. 659 00:42:28,012 --> 00:42:29,844 I know what you're thinking. 660 00:42:29,914 --> 00:42:32,679 It's me drawed 'em here sure as ants to garbage. 661 00:42:36,754 --> 00:42:40,820 The law... these days with... 662 00:42:40,892 --> 00:42:42,724 changing times, it's... 663 00:42:44,662 --> 00:42:47,154 it's just hard to understand something that's... 664 00:42:49,133 --> 00:42:51,068 that's simple. 665 00:42:56,874 --> 00:43:00,743 That's incredible. I mean, that is just incredible to just up and leave. 666 00:43:00,812 --> 00:43:02,804 Just like that. 667 00:43:02,880 --> 00:43:04,815 No, he's not leaving, Doctor. 668 00:43:04,882 --> 00:43:06,214 He's not? 669 00:43:08,286 --> 00:43:10,414 No, he's gonna stand up to 'em. 670 00:43:10,488 --> 00:43:12,855 Oh. 671 00:43:21,432 --> 00:43:24,630 Pene. Get up, Pene. 672 00:43:24,702 --> 00:43:27,467 Get your things packed. The war bag. Wait here for me. 673 00:43:27,538 --> 00:43:28,972 What is it, Tom? 674 00:43:29,040 --> 00:43:31,100 Oh, nothin'. 675 00:43:31,175 --> 00:43:33,235 Nothin' except the law. 676 00:43:35,880 --> 00:43:38,611 That law you keep talking about all the time. 677 00:43:39,650 --> 00:43:41,448 Tom, you be careful now. 678 00:43:41,519 --> 00:43:43,715 I should have been a freight driver. 679 00:43:43,788 --> 00:43:46,724 Talking to the hind end of mules makes more sense. 680 00:43:46,791 --> 00:43:48,191 Tell me, Tom. 681 00:43:48,259 --> 00:43:50,922 Don't ask no questions, Pene. Just do as I say. 682 00:43:50,995 --> 00:43:52,827 Don't ask no questions. 683 00:44:02,106 --> 00:44:04,803 Lynott! 684 00:44:04,876 --> 00:44:07,175 Ho there, Lynott! 685 00:44:09,113 --> 00:44:11,480 It's been a whole hour. 686 00:44:17,588 --> 00:44:19,454 Let's talk! 687 00:44:21,292 --> 00:44:23,659 You can see how it is. 688 00:44:24,996 --> 00:44:27,124 So let's talk. 689 00:44:29,634 --> 00:44:31,899 We got plenty of time. 690 00:44:31,969 --> 00:44:34,165 - I'm gonna gun him. - Hey, shut up, boy. 691 00:44:34,238 --> 00:44:36,366 I'm doing this. 692 00:44:39,710 --> 00:44:41,508 Ho, Tom. 693 00:44:41,579 --> 00:44:43,741 You hear me? 694 00:44:46,884 --> 00:44:49,353 Man just made a point here. 695 00:44:49,420 --> 00:44:52,356 Ain't nothin' to do but to talk. 696 00:44:52,423 --> 00:44:56,292 And seeing as how we stand you five to one... 697 00:44:56,360 --> 00:44:58,295 Tom! 698 00:45:29,727 --> 00:45:32,492 That little old rifle ain't gonna cut it. 699 00:45:32,563 --> 00:45:34,225 We're gonna kill you, Tom. 700 00:45:35,800 --> 00:45:36,995 Likely. 701 00:45:37,068 --> 00:45:38,730 Likely? 702 00:45:38,803 --> 00:45:40,567 Look around. 703 00:45:42,373 --> 00:45:46,105 Why, we could kill you before you killed us. 704 00:45:46,177 --> 00:45:49,375 If you had two guns in each hand. 705 00:45:50,881 --> 00:45:53,043 You're a dead man. 706 00:45:54,919 --> 00:45:56,353 Likely. 707 00:46:00,992 --> 00:46:02,722 I ain't waitin' on no old man. 708 00:46:02,793 --> 00:46:06,252 Talley. 709 00:46:06,330 --> 00:46:07,764 Get out of town. 710 00:46:16,807 --> 00:46:18,366 I ain't waitin' on nobody. 711 00:46:32,757 --> 00:46:34,885 Get out of town, Will. 712 00:46:39,930 --> 00:46:41,899 You'd follow through, wouldn't ya? 713 00:46:43,167 --> 00:46:44,601 I would. 714 00:46:47,238 --> 00:46:48,672 That's what I figure. 715 00:46:50,775 --> 00:46:52,801 You're crazy, Lynott. 716 00:46:54,145 --> 00:46:57,638 We'll be down across the border when that halo of yours don't fit no more. 717 00:47:03,421 --> 00:47:05,151 Hmm. 718 00:47:05,222 --> 00:47:07,691 Well, it was a good idea. 719 00:47:09,694 --> 00:47:11,492 Most of the way, boy. 720 00:47:15,666 --> 00:47:19,501 The deceased's family is entitled to some... 721 00:47:32,350 --> 00:47:34,444 We was doing you right, Tom. 722 00:47:36,187 --> 00:47:38,383 You ain't never gonna understand that. 723 00:47:38,456 --> 00:47:40,118 Are ya? 724 00:47:47,164 --> 00:47:48,757 Come on, let's go. 725 00:48:16,394 --> 00:48:18,022 Tom, that was close. 726 00:48:18,095 --> 00:48:20,030 That shotgun, that's mine. 727 00:48:20,097 --> 00:48:22,576 Yeah, I know, Doctor, I just didn't have time to check with ya. 728 00:48:22,600 --> 00:48:24,535 Oh, no, Marshal, you don't understand. 729 00:48:24,602 --> 00:48:25,831 See, this thing is brand new. 730 00:48:25,903 --> 00:48:28,168 I haven't had time to buy any shells for it yet. 731 00:48:33,043 --> 00:48:35,877 Old Ferguson'd never believe that one either. 732 00:48:54,632 --> 00:48:56,760 Matt, we thank you. 733 00:48:56,834 --> 00:48:58,200 We really thank you. 734 00:48:58,269 --> 00:49:00,397 We're gonna be happy in Wichita. 735 00:49:01,439 --> 00:49:03,670 I'm glad I was able to help. 736 00:49:03,741 --> 00:49:05,334 Tom, I'm much obliged. 737 00:49:05,409 --> 00:49:07,901 Goes double, Matt, for true. 738 00:49:09,046 --> 00:49:12,175 You know, it puts me in mind to when you and me was green. 739 00:49:13,417 --> 00:49:14,851 Come a long way, ain't we? 740 00:49:15,953 --> 00:49:17,216 Yeah, I guess so. 741 00:49:18,956 --> 00:49:22,188 Well, keep 'er dry, Matt. 742 00:49:22,259 --> 00:49:23,887 And loaded. 743 00:49:25,062 --> 00:49:26,155 Yeah. 744 00:49:26,230 --> 00:49:29,530 And, uh, Tom, be sure and say hello to old Ferguson for me. 745 00:49:29,600 --> 00:49:31,091 I'll do that. 53223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.