Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,392 --> 00:00:27,418
Coach driver: Whoa!
2
00:00:28,862 --> 00:00:31,798
Here we are, folks. Dodge City.
3
00:00:35,702 --> 00:00:38,365
- Let me give you a hand, ma'am.
- Thank you.
4
00:00:39,540 --> 00:00:40,906
Morning to you, Newly.
5
00:00:40,974 --> 00:00:42,567
Reilly, how you doing?
6
00:00:46,313 --> 00:00:48,612
- There you are, Miss.
- Thank you.
7
00:00:48,682 --> 00:00:50,412
Here, let me help
you with these.
8
00:00:50,484 --> 00:00:52,953
Oh, I don't think that will
be necessary, thank you.
9
00:00:56,323 --> 00:00:58,292
Here, let me give
you a hand there.
10
00:01:00,127 --> 00:01:02,119
Excuse me, are you the marshal?
11
00:01:02,195 --> 00:01:03,686
No, the marshal's out of town.
12
00:01:03,764 --> 00:01:06,165
My name is Newly O'Brien.
I'm one of his deputies.
13
00:01:06,233 --> 00:01:08,611
- And this here's Miss Kitty Russell.
- How do you do, Miss Russell?
14
00:01:08,635 --> 00:01:12,128
- How do you do?
- I'm Jenny. Jenny Pearson.
15
00:01:12,205 --> 00:01:14,572
The driver said I ought
to talk to the marshal.
16
00:01:14,641 --> 00:01:18,703
You see, I'm going to Slater's Crossing,
only the stage doesn't go there anymore.
17
00:01:18,779 --> 00:01:20,714
Slater's Crossing is deserted.
18
00:01:20,781 --> 00:01:23,717
There hasn't been a stage
line in there for a long time.
19
00:01:23,784 --> 00:01:26,083
No, ma'am. Are you
traveling all by yourself?
20
00:01:26,153 --> 00:01:28,179
Yes, sir. All the
way from St. Louis.
21
00:01:28,255 --> 00:01:29,518
Kitty: That's a long way.
22
00:01:29,590 --> 00:01:33,118
You see, my mother died, and I'm going
to meet my father at Slater's Crossing.
23
00:01:33,193 --> 00:01:36,027
Only the driver said that
the closest city was Dodge.
24
00:01:36,096 --> 00:01:37,655
And so I don't know what to do.
25
00:01:37,731 --> 00:01:43,034
Well, I know about stage coaches,
and I know they don't feed you.
26
00:01:43,103 --> 00:01:46,733
What do you say we get you
some sweet rolls and milk?
27
00:01:46,807 --> 00:01:49,038
Oh, yes, ma'am.
28
00:01:49,109 --> 00:01:51,840
I think there's some
in the office, Newly.
29
00:01:53,213 --> 00:01:55,375
Well, let's see here,
I'll take those for you.
30
00:01:55,449 --> 00:01:57,145
Oh, thank you.
31
00:01:57,217 --> 00:01:59,379
Let's go sit over there.
32
00:02:04,291 --> 00:02:05,919
Well, now...
33
00:02:07,494 --> 00:02:11,795
You mean to tell me that there
wasn't anybody on that trip with you?
34
00:02:11,865 --> 00:02:14,027
Well, just two
cowboys and a lady.
35
00:02:14,101 --> 00:02:16,297
- And Melissa.
- Oh.
36
00:02:16,370 --> 00:02:18,202
How old are you?
37
00:02:18,271 --> 00:02:21,400
Ten. Well, almost ten.
38
00:02:21,475 --> 00:02:24,877
And your father lives somewhere
near Slater's Crossing, huh?
39
00:02:25,846 --> 00:02:29,840
Well, I don't know. I just got a letter
from him telling me to meet him there.
40
00:02:29,916 --> 00:02:32,249
He finally got a ranch, he said.
41
00:02:32,319 --> 00:02:35,050
And we're gonna be having
cows and chickens and horses.
42
00:02:35,122 --> 00:02:38,718
And there's a pony for me to
ride, and a creek to go swimming in.
43
00:02:38,792 --> 00:02:40,988
He's even gonna take
me hunting with him.
44
00:02:41,061 --> 00:02:43,553
Well, that sounds wonderful.
45
00:02:43,630 --> 00:02:45,724
Pearson...
46
00:02:45,799 --> 00:02:48,268
Pearson's Ranch?
Doesn't sound familiar.
47
00:02:48,335 --> 00:02:51,237
Well, Pearson isn't
really my name.
48
00:02:51,304 --> 00:02:53,500
It's just a game I'm
supposed to play.
49
00:02:53,573 --> 00:02:55,303
My mother made it up.
50
00:02:55,375 --> 00:02:58,903
My real name is Jennifer Pritchard,
but everybody calls me Jenny.
51
00:02:58,979 --> 00:03:00,971
Thank you, Newly O'Brien.
52
00:03:01,048 --> 00:03:02,846
You're welcome.
53
00:03:05,752 --> 00:03:07,687
What's your father's name?
54
00:03:08,789 --> 00:03:11,258
Lucas. Lucas Pritchard.
55
00:03:11,324 --> 00:03:13,623
Would you like to
see a picture of him?
56
00:03:15,228 --> 00:03:16,821
Yes. Mm-hmm.
57
00:03:23,603 --> 00:03:25,538
Isn't he handsome?
58
00:03:25,605 --> 00:03:28,370
Oh, he certainly is.
59
00:03:30,877 --> 00:03:32,846
Well, you know, that
just looks so good,
60
00:03:32,913 --> 00:03:35,439
I think I'm gonna have to
go get myself a cup of coffee.
61
00:03:35,515 --> 00:03:37,780
- Newly?
- Yes, ma'am.
62
00:03:37,851 --> 00:03:39,945
You just dig right in.
63
00:03:40,020 --> 00:03:41,931
Newly and I are gonna try
and figure out what to do.
64
00:03:41,955 --> 00:03:44,720
Mmm. Thank you, it
sure is good, ma'am.
65
00:03:44,791 --> 00:03:46,919
You're so welcome.
66
00:03:52,499 --> 00:03:54,991
There couldn't be any
mistake, could there?
67
00:03:55,068 --> 00:03:58,698
I seen posters of him. He's the same
man I trailed in Oklahoma this spring.
68
00:04:08,682 --> 00:04:11,675
How do you tell a ten-year-old
that her father is wanted
69
00:04:11,752 --> 00:04:14,916
in practically every state
this side of the Missouri?
70
00:05:05,505 --> 00:05:07,997
Don't worry about
it being hot, now.
71
00:05:08,074 --> 00:05:11,704
The best thing to do when it's
hot is just don't think about it.
72
00:05:11,778 --> 00:05:14,247
- Don't you see?
- That's exactly what I plan to do.
73
00:05:14,314 --> 00:05:17,682
But of course, you know he's
just liable not to be there at all
74
00:05:17,751 --> 00:05:20,778
when he sees that there ain't
no well water and there ain't...
75
00:05:20,854 --> 00:05:24,586
Mr. O'Brien? Miss Russell told me
you're going out to meet my father.
76
00:05:24,658 --> 00:05:25,751
I sure am.
77
00:05:25,826 --> 00:05:28,796
And I was wondering
if I could go with you.
78
00:05:28,862 --> 00:05:31,525
I mean, I think I could ride
a horse without any trouble.
79
00:05:31,598 --> 00:05:34,261
I bet you can ride a horse,
Jenny, but I'll tell you something,
80
00:05:34,334 --> 00:05:36,979
it's a pretty hot day, and I might have
to ride further than Slater's Crossing
81
00:05:37,003 --> 00:05:38,631
if your dad isn't there.
82
00:05:38,705 --> 00:05:41,834
Maybe when the stage didn't go
that far he went back to his ranch.
83
00:05:41,908 --> 00:05:43,433
Could be. Excuse me.
84
00:05:43,510 --> 00:05:45,502
This is Mr. Festus Hagen.
85
00:05:45,579 --> 00:05:47,172
Festus, Miss Jenny Pritchard.
86
00:05:47,247 --> 00:05:49,739
- How do you do?
- Howdy, Miss Jenny. Nice to meet you.
87
00:05:49,816 --> 00:05:52,929
Festus, why don't you see if Mr. Lathrup's
got a new batch of root beer made up?
88
00:05:52,953 --> 00:05:54,444
Good idea, Newly.
89
00:05:54,521 --> 00:05:57,616
I could stand a little swallow
of root beer my own self.
90
00:05:57,691 --> 00:05:59,990
You run over yonder
and see Mr. Lathrup
91
00:06:00,060 --> 00:06:03,622
and be sure and tell him to get it out
of the cellar, where it's cool, will you?
92
00:06:03,697 --> 00:06:05,563
- Okay.
- All right, darling.
93
00:07:08,528 --> 00:07:11,157
Keep your hands
where I can see them.
94
00:07:11,231 --> 00:07:13,223
Take the bit out of
the horse's mouth.
95
00:07:15,669 --> 00:07:17,035
Do it.
96
00:07:27,447 --> 00:07:29,006
What are you, a deputy?
97
00:07:29,082 --> 00:07:30,482
That's right.
98
00:07:30,550 --> 00:07:32,018
New, aren't ya?
99
00:07:32,085 --> 00:07:34,384
- Yeah.
- Shows.
100
00:07:34,454 --> 00:07:36,514
Could have had you ten
times over and then some.
101
00:07:40,093 --> 00:07:43,461
She's in Dodge, Mr. Pritchard.
102
00:07:45,799 --> 00:07:47,893
You sure don't look
like your picture.
103
00:07:47,968 --> 00:07:49,869
She?
104
00:07:49,936 --> 00:07:52,132
Your daughter. Jenny.
105
00:07:52,205 --> 00:07:54,902
She came as far as she could,
then I come the rest of the way.
106
00:07:58,111 --> 00:07:59,602
You got a name?
107
00:07:59,679 --> 00:08:02,080
O'Brien. Newly O'Brien.
108
00:08:02,148 --> 00:08:05,448
You said Dodge.
Where's Matt Dillon?
109
00:08:05,518 --> 00:08:06,986
Out of town.
110
00:08:07,053 --> 00:08:09,249
You're in charge, are ya?
111
00:08:09,322 --> 00:08:11,154
Me and another deputy.
112
00:08:13,960 --> 00:08:16,657
Well, O'Brien, I got
a proposition for you.
113
00:08:19,232 --> 00:08:21,758
Jenny's the only
important one around here.
114
00:08:21,835 --> 00:08:23,861
You and me, we
don't count for much.
115
00:08:23,937 --> 00:08:25,735
But she does.
116
00:08:25,805 --> 00:08:27,637
You're gonna bring
her here to me.
117
00:08:27,707 --> 00:08:30,802
You don't shoot me if I
bring her back here, is that it?
118
00:08:30,877 --> 00:08:32,243
Right on.
119
00:08:35,415 --> 00:08:37,145
She'll still be in Dodge,
120
00:08:37,217 --> 00:08:39,448
and you ain't about to ride
in shooting, now are ya?
121
00:08:39,519 --> 00:08:42,045
So I'm gonna make
a bargain with ya.
122
00:08:42,122 --> 00:08:43,920
The only bargain
I'm gonna make...
123
00:08:46,259 --> 00:08:47,818
is you come back with me...
124
00:08:49,295 --> 00:08:51,560
make your arrangements...
125
00:08:51,631 --> 00:08:53,497
see that Jenny's
taken care of...
126
00:08:55,435 --> 00:08:58,166
then you come
back and stand trial.
127
00:08:59,072 --> 00:09:01,701
Now, you don't have
too many choices, do ya?
128
00:09:01,775 --> 00:09:04,711
Come on, spill it out.
What are you offering?
129
00:09:04,778 --> 00:09:06,747
I just did.
130
00:09:06,813 --> 00:09:09,339
Two days in Dodge
of you being a father,
131
00:09:09,416 --> 00:09:11,044
in return for you
giving yourself up.
132
00:09:11,117 --> 00:09:14,451
Amnesty? You
offering me amnesty?
133
00:09:15,555 --> 00:09:18,024
Call it what you want.
134
00:09:19,025 --> 00:09:21,290
Two days as a free man?
135
00:09:21,361 --> 00:09:22,795
I got your word?
136
00:09:22,862 --> 00:09:25,730
If I got yours you'll
give yourself up.
137
00:09:27,634 --> 00:09:30,297
You'd take the word
of a wanted man?
138
00:09:30,370 --> 00:09:32,703
I'll take the word
of Jenny's father.
139
00:09:49,956 --> 00:09:51,925
Is something wrong, Judge?
140
00:09:51,991 --> 00:09:53,721
Pritchard.
141
00:09:53,793 --> 00:09:56,058
The deputy just
brought in Pritchard.
142
00:10:00,166 --> 00:10:02,431
Newly, you got him, huh?
143
00:10:02,502 --> 00:10:04,198
Not exactly.
144
00:10:04,270 --> 00:10:06,933
What do you mean, not
exactly? He ain't got you.
145
00:10:07,006 --> 00:10:09,237
Let's go inside
and talk about it.
146
00:10:11,878 --> 00:10:13,870
Festus, shut that door a minute.
147
00:10:19,319 --> 00:10:21,720
Pritchard, I'll go get
Jenny. You wait here.
148
00:10:21,788 --> 00:10:23,399
I think it's best you're
not seen in the streets.
149
00:10:23,423 --> 00:10:26,120
I thought you said
as a free man?
150
00:10:26,192 --> 00:10:29,526
You want someone to collect
that $2,000 reward on your head?
151
00:10:31,264 --> 00:10:32,960
No.
152
00:10:33,032 --> 00:10:35,900
All right, then.
I'll go get her.
153
00:10:35,969 --> 00:10:38,336
Newly, will you
explain this to me now?
154
00:10:38,404 --> 00:10:40,669
I want to know
what's going on...
155
00:10:42,408 --> 00:10:44,604
Lucas Pritchard.
156
00:10:44,677 --> 00:10:46,578
That's right.
157
00:10:46,646 --> 00:10:48,080
You remember me.
158
00:10:50,650 --> 00:10:53,647
Name's Franklin, Alan Franklin.
159
00:10:54,721 --> 00:10:56,519
Yeah. Joplin.
160
00:10:56,589 --> 00:10:57,852
That's right.
161
00:10:57,924 --> 00:11:00,587
I'm the judge that indicted
you for robbery two years ago.
162
00:11:01,861 --> 00:11:03,572
But you escaped before
you could be brought to trial.
163
00:11:03,596 --> 00:11:05,895
Joplin's in Missouri. What
are you doing in Kansas?
164
00:11:05,965 --> 00:11:08,935
Substituting for Judge
Brooker who's in Washington.
165
00:11:09,002 --> 00:11:10,746
And now if we're finished
with the questions,
166
00:11:10,770 --> 00:11:12,363
I suggest we get
this man locked up.
167
00:11:12,438 --> 00:11:14,430
- Festus?
- It's true, Newly.
168
00:11:14,507 --> 00:11:16,976
The judge here come
in on that noon stage.
169
00:11:17,043 --> 00:11:19,478
Now, wait a minute.
Nobody's gonna lock me up.
170
00:11:19,546 --> 00:11:21,538
Judge, there's a couple
things you ought to know.
171
00:11:21,614 --> 00:11:23,549
See, Pritchard's daughter,
she's here in Dodge.
172
00:11:23,616 --> 00:11:25,294
- What's his daughter got to do with...
- She's nine-years-old,
173
00:11:25,318 --> 00:11:27,048
and she come here
to meet her daddy.
174
00:11:27,120 --> 00:11:28,831
I give him a couple
days to take care of her,
175
00:11:28,855 --> 00:11:30,414
and then he's gonna
give himself up.
176
00:11:30,490 --> 00:11:32,356
Give himself up?
What's that mean?
177
00:11:32,425 --> 00:11:35,224
- He's in custody.
- It means that I've got amnesty, Judge.
178
00:11:35,295 --> 00:11:37,730
I got this deputy's word.
179
00:11:37,797 --> 00:11:39,857
You got him here by
promising amnesty?
180
00:11:39,933 --> 00:11:41,367
Yes, sir, for a couple of days.
181
00:11:41,434 --> 00:11:42,458
Lock him up.
182
00:11:42,535 --> 00:11:44,280
But, Judge, I promised
him two days' amnesty.
183
00:11:44,304 --> 00:11:46,637
Not even two hours, lock
him up now. That's an order!
184
00:11:46,706 --> 00:11:48,017
- I can't do that. I give my word.
- Deputy!
185
00:11:48,041 --> 00:11:50,203
Festus, just a minute. I
said I gave him my word.
186
00:11:50,276 --> 00:11:51,938
Wait a minute, Judge.
187
00:11:52,011 --> 00:11:55,277
Now, Newly here... Well, in
this here part of the country,
188
00:11:55,348 --> 00:11:58,944
when a feller gives his word, it
means something, don't ya see?
189
00:11:59,018 --> 00:12:02,182
This man is under indictment for
robbery. There's a price on his head.
190
00:12:02,255 --> 00:12:04,986
And I don't intend to risk the
safety of this or any other community
191
00:12:05,058 --> 00:12:06,458
by having him at large.
192
00:12:06,526 --> 00:12:08,324
Come on, Pritchard.
193
00:12:44,631 --> 00:12:45,860
Here.
194
00:12:47,166 --> 00:12:49,067
I think you need this.
195
00:12:49,135 --> 00:12:50,831
She's got to be
told, Miss Kitty,
196
00:12:50,903 --> 00:12:53,031
and I don't know how to
say it except straight out.
197
00:12:53,906 --> 00:12:55,670
We don't have to tell
her tonight, do we?
198
00:12:55,742 --> 00:12:59,543
I mean, can't we just spare
her at least one tearful night?
199
00:13:00,313 --> 00:13:02,043
She'll think we were
usin' her, Miss Kitty.
200
00:13:02,115 --> 00:13:05,415
Saying I'd be bringing her father to
her, knowin' he's a man we been huntin'.
201
00:13:07,487 --> 00:13:10,218
Newly, you just shouldn't
be blaming yourself.
202
00:13:14,327 --> 00:13:15,852
Appreciate it.
203
00:13:19,232 --> 00:13:21,701
Sam, will you look after
things for a few minutes?
204
00:13:21,768 --> 00:13:25,000
I'm going upstairs and tuck
the almost-10-year-old in.
205
00:13:25,071 --> 00:13:26,562
Sure, Miss Kitty.
206
00:13:33,246 --> 00:13:35,681
Let's get this
turned down for ya.
207
00:13:38,951 --> 00:13:41,147
Here, let me get this.
208
00:13:43,056 --> 00:13:45,252
There you go.
209
00:13:45,325 --> 00:13:47,351
You wanna give me that bracelet?
210
00:13:49,395 --> 00:13:50,556
Thank you.
211
00:13:51,531 --> 00:13:53,295
Here we are.
212
00:13:53,366 --> 00:13:54,698
Goodnight.
213
00:13:56,102 --> 00:13:57,798
I love him.
214
00:13:57,870 --> 00:13:59,236
Newly.
215
00:14:00,239 --> 00:14:03,073
Jenny, you're a flirt. I
thought you liked Festus.
216
00:14:03,142 --> 00:14:04,576
I do.
217
00:14:04,644 --> 00:14:05,737
I like Festus.
218
00:14:05,812 --> 00:14:07,508
But I love Newly.
219
00:14:07,580 --> 00:14:09,515
Oh, I see.
220
00:14:11,984 --> 00:14:14,510
You know, I'll never
be as pretty as you are.
221
00:14:14,587 --> 00:14:18,080
You'll be prettier. But you
got to get your beauty sleep.
222
00:14:18,157 --> 00:14:20,023
You lie down and
close your eyes.
223
00:14:25,998 --> 00:14:27,398
Goodnight, Jenny.
224
00:14:27,467 --> 00:14:28,992
Goodnight, Miss Russell.
225
00:14:29,068 --> 00:14:30,627
Miss Russell?
226
00:14:32,839 --> 00:14:36,503
Today sure was nice, but
tomorrow's gonna be even better.
227
00:14:39,912 --> 00:14:41,710
Goodnight, Jenny.
228
00:14:44,117 --> 00:14:45,813
Night, Melissa.
229
00:14:59,665 --> 00:15:01,964
Miss Jenny, ain't
you up kind of early?
230
00:15:02,034 --> 00:15:03,798
Oh, I'm in a hurry, Mister Sam.
231
00:15:03,870 --> 00:15:05,634
I got to see Newly
about my father!
232
00:15:05,705 --> 00:15:07,901
- Where's Miss Russell?
- She's still sleeping.
233
00:15:20,586 --> 00:15:22,282
Newly?
234
00:15:24,891 --> 00:15:26,883
Newly, you in there?
235
00:15:32,498 --> 00:15:33,796
Hello.
236
00:15:40,873 --> 00:15:42,398
Why are you in jail?
237
00:15:43,976 --> 00:15:47,174
I, uh, don't think you
should be in here.
238
00:15:47,246 --> 00:15:49,977
I'll wait for
Mr. O'Brien out there.
239
00:15:57,156 --> 00:15:59,955
Well, Melissa, I guess
we're just gonna have to wait.
240
00:17:22,875 --> 00:17:24,537
Lucas Pritchard?
241
00:17:28,548 --> 00:17:31,177
$2,000?
242
00:17:31,250 --> 00:17:33,151
Robbery and assault?
243
00:17:42,728 --> 00:17:44,219
Dad?
244
00:17:51,537 --> 00:17:55,966
Jenny... let me talk
to you for a minute.
245
00:18:02,181 --> 00:18:03,547
Please?
246
00:18:05,017 --> 00:18:06,246
Jenny.
247
00:18:13,659 --> 00:18:15,719
Pritchard, I got
your breakfast...
248
00:18:19,765 --> 00:18:20,765
Jenny!
249
00:18:45,625 --> 00:18:47,787
Honey, look at
me and stop crying.
250
00:18:52,598 --> 00:18:54,396
Please don't cry, sweetie.
251
00:18:55,801 --> 00:18:57,497
It's not gonna help things.
252
00:19:00,840 --> 00:19:02,934
I didn't lie to you like
you think I might have.
253
00:19:03,009 --> 00:19:04,875
You did lie!
254
00:19:04,944 --> 00:19:07,470
Even my father and Festus!
255
00:19:07,546 --> 00:19:09,208
And even Miss Russell!
256
00:19:09,281 --> 00:19:10,715
You knew, all of you.
257
00:19:10,783 --> 00:19:13,776
You knew all the time.
258
00:19:15,087 --> 00:19:17,579
Oh, Melissa...
259
00:19:28,668 --> 00:19:30,830
Would you mind
leaving that open?
260
00:19:30,903 --> 00:19:32,599
It's close in here.
261
00:19:43,916 --> 00:19:45,544
I'm sorry, Pritchard.
262
00:19:48,087 --> 00:19:49,715
Yeah, you keep saying that.
263
00:19:49,789 --> 00:19:51,451
I don't know what else to say.
264
00:19:59,231 --> 00:20:01,496
The day her mother found out...
265
00:20:03,035 --> 00:20:03,866
Smoke?
266
00:20:03,936 --> 00:20:05,199
No.
267
00:20:07,540 --> 00:20:09,372
Said the same thing.
268
00:20:09,442 --> 00:20:12,139
I said I was sorry. Didn't help.
269
00:20:13,045 --> 00:20:15,776
Couldn't talk to her any more
after that. She wouldn't listen.
270
00:20:18,284 --> 00:20:20,378
This is gonna be worse.
271
00:20:21,854 --> 00:20:25,484
Jenny's gonna be here and
she's gonna watch me stand trial.
272
00:20:26,959 --> 00:20:29,292
And she's gonna
hear all the ugly gossip.
273
00:20:29,361 --> 00:20:31,330
And all the lies.
274
00:20:33,165 --> 00:20:34,793
Lies, Pritchard?
275
00:20:39,572 --> 00:20:42,474
I never done half the
stuff I got credit for.
276
00:20:43,776 --> 00:20:47,345
Anything happen, didn't
know who to blame,
277
00:20:47,413 --> 00:20:49,348
say Lucas Pritchard did it.
278
00:20:55,588 --> 00:20:58,023
If you're innocent,
it'll come out in court.
279
00:20:59,592 --> 00:21:01,720
I'm not innocent, O'Brien.
280
00:21:01,794 --> 00:21:03,763
But I'm not a killer either.
281
00:21:03,829 --> 00:21:05,525
Now, I'm telling you something.
282
00:21:05,598 --> 00:21:07,242
I didn't know Judge
Franklin was gonna be here
283
00:21:07,266 --> 00:21:08,165
or that he wouldn't
honor that...
284
00:21:08,234 --> 00:21:10,226
Well, we both made
a mistake, didn't we?
285
00:21:20,479 --> 00:21:22,539
I got to see my daughter.
286
00:21:25,084 --> 00:21:26,211
I'll bring her here.
287
00:21:26,285 --> 00:21:27,446
No!
288
00:21:28,954 --> 00:21:30,445
No, she won't come.
289
00:21:34,660 --> 00:21:37,152
O'Brien...
290
00:21:37,229 --> 00:21:40,529
I got to see her
someplace alone.
291
00:21:40,599 --> 00:21:42,090
Where it's quiet.
292
00:21:43,202 --> 00:21:45,034
So I can tell her
that I love her.
293
00:21:49,108 --> 00:21:50,940
Now, come on, O'Brien.
294
00:21:51,010 --> 00:21:52,638
You made a lot of
noise to that judge
295
00:21:52,711 --> 00:21:54,737
about your word and
how much it means to ya.
296
00:22:54,673 --> 00:22:58,675
What... Miss Kitty,
Lucas Pritchard.
297
00:22:59,545 --> 00:23:01,207
How are you, Mr. Pritchard?
298
00:23:01,280 --> 00:23:03,010
Uh, where is she?
299
00:23:03,082 --> 00:23:05,916
Well, she's in that
room asleep, I hope.
300
00:23:05,985 --> 00:23:08,420
Oh... Wait a minute.
Now, just a minute.
301
00:23:08,487 --> 00:23:10,786
- Newly?
- I know the judge would have my head.
302
00:23:10,856 --> 00:23:12,916
Well, Matt would
too, if he were here.
303
00:23:12,992 --> 00:23:16,622
- I don't know what else to do.
- I just want to talk to her.
304
00:23:20,933 --> 00:23:23,402
Ma'am, I got to see my daughter.
305
00:23:26,739 --> 00:23:28,173
All right.
306
00:23:37,616 --> 00:23:38,675
Thanks.
307
00:24:03,008 --> 00:24:04,601
Now, Jenny.
308
00:24:06,745 --> 00:24:08,077
Honey?
309
00:24:10,282 --> 00:24:14,014
I know it was all a shock.
310
00:24:14,086 --> 00:24:17,181
I didn't mean it to happen
this way. I sure didn't.
311
00:24:18,557 --> 00:24:21,356
I thought I had it all
planned out real good.
312
00:24:22,561 --> 00:24:26,123
Buying a little farm just
below the Texas border,
313
00:24:26,198 --> 00:24:28,599
a woman there to
take care of the house.
314
00:24:30,703 --> 00:24:35,266
I thought you'd never...
need to learn about me.
315
00:24:36,241 --> 00:24:40,872
Oh, maybe when you got
older I'd be telling you the truth.
316
00:24:40,946 --> 00:24:43,939
Maybe at an age that
you'd be able to understand.
317
00:24:48,253 --> 00:24:50,051
Do you hate me so much, Jenny?
318
00:24:51,256 --> 00:24:52,485
Mommy.
319
00:24:52,558 --> 00:24:54,356
What about Mommy?
320
00:24:55,627 --> 00:24:57,619
Even she lied.
321
00:24:58,864 --> 00:25:02,767
But, honey, she was only trying
to see that you didn't get hurt.
322
00:25:05,104 --> 00:25:07,938
And you telling stories...
323
00:25:08,007 --> 00:25:11,500
about the ranch, and the
cows, and the chickens.
324
00:25:11,577 --> 00:25:13,136
And my pony.
325
00:25:14,546 --> 00:25:16,640
And me going hunting with you.
326
00:25:17,716 --> 00:25:19,651
Nobody tells the truth.
327
00:25:20,753 --> 00:25:21,948
Nobody.
328
00:25:22,021 --> 00:25:23,853
Just lies.
329
00:25:55,120 --> 00:25:56,884
Sure mixed up, O'Brien.
330
00:25:58,624 --> 00:26:01,184
The bucket's been kicked over
real good between Jenny and me.
331
00:26:01,260 --> 00:26:03,491
You know, I don't
know what to do.
332
00:26:05,831 --> 00:26:07,493
Like I said, I'm sorry.
333
00:26:09,401 --> 00:26:13,338
O'Brien, will you just quit
telling me that you're sorry?
334
00:26:16,442 --> 00:26:17,740
Yeah.
335
00:26:36,595 --> 00:26:37,722
Pritchard!
336
00:26:38,664 --> 00:26:40,997
Stop, Pritchard!
Stop, or I'll shoot!
337
00:26:44,436 --> 00:26:47,065
Newly, wasn't that Pritchard?
338
00:26:48,974 --> 00:26:50,618
Is there anything wrong
with this gun, Deputy?
339
00:26:50,642 --> 00:26:51,871
No, sir.
340
00:26:51,944 --> 00:26:54,004
- Then it will fire.
- Yes, sir, it'll fire.
341
00:26:54,980 --> 00:26:57,745
Mr. Hagen, get a posse together.
342
00:26:57,816 --> 00:27:00,308
I want Lucas Pritchard
back here in Dodge.
343
00:27:00,385 --> 00:27:02,786
Dead or alive, but
I want him back.
344
00:27:02,855 --> 00:27:05,450
Oh, now, that there
ain't actual my place.
345
00:27:05,524 --> 00:27:08,551
You see, Marshal Dillon left
Newly here in charge and...
346
00:27:08,627 --> 00:27:11,597
Mr. O'Brien is no longer
in charge of anything.
347
00:27:11,663 --> 00:27:14,792
He's under arrest for defiance of
authority and dereliction of duty.
348
00:27:14,867 --> 00:27:17,359
Now form that posse.
349
00:27:17,436 --> 00:27:19,462
You wait just a minute.
350
00:27:19,538 --> 00:27:21,473
Do what the man says, Festus.
351
00:27:23,208 --> 00:27:25,074
It's all right.
352
00:27:27,546 --> 00:27:28,809
All right.
353
00:27:28,881 --> 00:27:31,578
All them's got
horses, go get 'em.
354
00:27:31,650 --> 00:27:35,314
We're forming up a posse
in front of the livery stable.
355
00:27:41,860 --> 00:27:44,352
I believe you know where
the jail is, Mr. O'Brien.
356
00:28:00,445 --> 00:28:03,609
I say that Pritchard's escape was
a deliberate and premeditated act.
357
00:28:03,682 --> 00:28:05,708
That O'Brien posed with that gun
358
00:28:05,784 --> 00:28:07,753
ready to fire a few
shots into the air for effect
359
00:28:07,819 --> 00:28:10,448
if witnesses hadn't arrived
on the scene so quickly.
360
00:28:10,522 --> 00:28:12,081
Oh, that's crazy.
361
00:28:12,157 --> 00:28:15,184
Why don't you arrest me for
knowing that Pritchard was out of jail
362
00:28:15,260 --> 00:28:16,523
and not saying anything?
363
00:28:16,595 --> 00:28:19,861
Miss Russell, don't think that
thought hasn't crossed my mind.
364
00:28:19,932 --> 00:28:21,764
Are you finished, Judge?
365
00:28:21,833 --> 00:28:23,893
I believe I've
made myself clear.
366
00:28:23,969 --> 00:28:26,063
All right, now I'm gonna
tell you a couple of things.
367
00:28:26,138 --> 00:28:28,698
It so happens that Newly
O'Brien is not the kind of a man
368
00:28:28,774 --> 00:28:31,073
that'd conspire to let
anybody out of a jail cell
369
00:28:31,143 --> 00:28:32,975
for any reason whatsoever.
370
00:28:33,045 --> 00:28:35,723
Now, there's been some mistakes made
here, and you've made the biggest one.
371
00:28:35,747 --> 00:28:38,182
- Oh, what's that?
- Not using common sense.
372
00:28:38,250 --> 00:28:39,718
I don't care for
your tone, Marshal,
373
00:28:39,785 --> 00:28:41,845
nor placing a burden
of guilt on my office.
374
00:28:41,920 --> 00:28:43,932
I'll tell you something else
you're not gonna care for.
375
00:28:43,956 --> 00:28:46,221
I'm gonna turn him
out of that cell right now.
376
00:28:46,291 --> 00:28:48,157
Dillon, you release that man,
377
00:28:48,227 --> 00:28:51,026
it just may finish your career
as a United States Marshal.
378
00:28:57,436 --> 00:28:59,132
Kitty, could you
get us some coffee?
379
00:28:59,204 --> 00:29:01,503
Oh, y-yeah.
380
00:29:01,573 --> 00:29:04,168
Sit down, Newly.
381
00:29:09,114 --> 00:29:12,573
We have to talk about how many
mistakes a deputy of mine's entitled to.
382
00:29:12,651 --> 00:29:16,713
First of all, you never should
have given amnesty to an outlaw.
383
00:29:16,788 --> 00:29:21,192
However, under the conditions there, I
guess I might've done the same thing.
384
00:29:21,260 --> 00:29:23,525
So we'll forget
about that part of it.
385
00:29:26,298 --> 00:29:28,509
The main thing is that once
you had him locked up in that cell,
386
00:29:28,533 --> 00:29:30,001
you never should
have let him loose.
387
00:29:30,068 --> 00:29:32,401
Sir, he shouldn't have been
locked up in the first place.
388
00:29:32,471 --> 00:29:34,997
Yeah, but he was.
That's the whole point.
389
00:29:35,073 --> 00:29:38,475
The third mistake was that
when he escaped like that,
390
00:29:38,543 --> 00:29:40,989
you should've stopped him
somehow, even if you had to shoot him.
391
00:29:41,013 --> 00:29:42,675
In the back?
392
00:29:44,416 --> 00:29:46,248
He was unarmed, Marshal.
393
00:29:46,318 --> 00:29:50,779
Had a rifle in his saddle boot, but
he didn't have no gun in his hand.
394
00:29:52,658 --> 00:29:54,684
Is it all right if I get
me some breakfast?
395
00:29:56,461 --> 00:29:58,020
Sure.
396
00:30:07,105 --> 00:30:08,801
I sure am sorry.
397
00:30:20,719 --> 00:30:22,711
Newly, what are
you doin' out of jail?
398
00:30:22,788 --> 00:30:25,815
That judge get hisself a
change of heart, did he?
399
00:30:25,891 --> 00:30:28,156
Marshal Dillon come
back to town and let me out.
400
00:30:28,226 --> 00:30:29,785
Seen any sign of him?
401
00:30:29,861 --> 00:30:32,888
Oh, we picked up a few
piddly little old tracks up yonder
402
00:30:32,964 --> 00:30:34,796
where Fall River splits
403
00:30:34,866 --> 00:30:37,301
and then we lost them
over yonder by Turkey Tree.
404
00:30:37,369 --> 00:30:39,463
We're fixin' to get
ourselves a bite to eat
405
00:30:39,538 --> 00:30:42,337
and swap horses, and then
leave in a couple of hours.
406
00:30:42,407 --> 00:30:43,807
You wanna go back up with us?
407
00:30:43,875 --> 00:30:44,875
You bet.
408
00:30:46,244 --> 00:30:49,442
All right, come on, fellers. We
can get a drink later. Come on.
409
00:30:49,514 --> 00:30:52,382
Get these horses water
and something to eat.
410
00:30:52,451 --> 00:30:55,114
Never did catch that
Pritchard feller, huh?
411
00:30:55,187 --> 00:30:58,521
No, sir. A good horse and a
fast start, he's well on his way.
412
00:30:58,590 --> 00:31:00,354
Good horse?
413
00:31:00,425 --> 00:31:03,156
That was my old
mare he stole last night.
414
00:31:03,228 --> 00:31:04,958
She's wind-broke.
415
00:31:05,030 --> 00:31:06,931
Wind-broke?
416
00:31:06,998 --> 00:31:10,662
Figure she'll run ten miles before
she whistles and comes to a dead stop.
417
00:31:10,736 --> 00:31:13,103
- Ten miles.
- Not a foot beyond.
418
00:31:13,171 --> 00:31:15,163
Did you tell this to anyone
in the posse, Reilly?
419
00:31:16,708 --> 00:31:17,903
No.
420
00:31:17,976 --> 00:31:20,844
Them posse fellers
never did ask me.
421
00:32:05,056 --> 00:32:06,581
Pritchard!
422
00:32:11,062 --> 00:32:13,531
Pritchard, I know you're
here. I found your horse.
423
00:32:49,768 --> 00:32:51,532
Pritchard, you don't
stand a chance!
424
00:33:06,818 --> 00:33:09,583
You don't have a horse,
and there's a posse after ya!
425
00:33:09,654 --> 00:33:11,885
I'm not without a
horse now, O'Brien.
426
00:33:11,957 --> 00:33:13,653
I got yours.
427
00:33:23,068 --> 00:33:26,004
No more deals, Pritchard. This
time you're gonna have to kill me.
428
00:33:26,071 --> 00:33:27,767
Except I don't
think you're a killer.
429
00:33:43,255 --> 00:33:44,655
Pritchard?
430
00:33:51,696 --> 00:33:54,689
I don't wanna have to kill you,
Pritchard, and you'd be a fool to kill me.
431
00:33:55,800 --> 00:33:57,564
Taking on a murder charge.
432
00:33:58,336 --> 00:34:01,272
I thought you said Jenny was
the most important thing to you.
433
00:34:01,339 --> 00:34:04,537
Well, use your head... give yourself
up, come back and stand trial.
434
00:34:06,845 --> 00:34:09,440
Stop thinking about yourself
and start thinking about Jenny.
435
00:34:11,783 --> 00:34:13,843
Pritchard?
436
00:34:16,621 --> 00:34:18,283
Pritchard?
437
00:36:15,373 --> 00:36:17,365
I could have sworn
I didn't hit him, Doc.
438
00:36:18,710 --> 00:36:20,736
You didn't, Newly.
439
00:36:20,812 --> 00:36:22,542
This is a ricochet.
440
00:36:24,049 --> 00:36:25,278
Bad?
441
00:36:28,186 --> 00:36:29,916
Well, I don't
know. I'm afraid so.
442
00:36:29,988 --> 00:36:31,820
Give me that probe.
443
00:36:43,835 --> 00:36:46,464
Jenny, there's somebody
here who'd like to see you.
444
00:36:54,412 --> 00:36:57,314
Jenny, your father's been hurt.
I think you ought to go see him.
445
00:36:57,382 --> 00:36:59,374
Soon it's gonna
be time to go home.
446
00:36:59,451 --> 00:37:01,386
When we get home, I'm
gonna give you a bath...
447
00:37:01,453 --> 00:37:03,183
Doesn't that matter to you?
448
00:37:11,896 --> 00:37:13,091
You're...
449
00:37:14,232 --> 00:37:15,928
Miss Kitty.
450
00:37:18,069 --> 00:37:21,301
Jenny, you're
making a big mistake.
451
00:37:42,660 --> 00:37:44,686
Howdy, Newly.
452
00:37:44,763 --> 00:37:47,426
Festus, how's Pritchard?
453
00:37:47,499 --> 00:37:50,594
Well, still hanging
on, old Doc says.
454
00:37:50,668 --> 00:37:53,638
Reckon it will be a while
before we know, though.
455
00:38:00,645 --> 00:38:02,511
She's still up there.
456
00:38:02,580 --> 00:38:05,379
Won't talk to anybody
except that doll.
457
00:38:06,284 --> 00:38:07,809
Won't even cry.
458
00:38:10,688 --> 00:38:12,520
Sure is hot.
459
00:38:26,371 --> 00:38:27,805
How am I doing?
460
00:38:30,875 --> 00:38:33,811
I wouldn't have believed
it. You're pretty amazing.
461
00:38:35,980 --> 00:38:37,380
You all right?
462
00:38:37,448 --> 00:38:39,610
Yup, that Lucas Pritchard,
463
00:38:39,684 --> 00:38:42,085
he's something
altogether now, isn't he?
464
00:38:46,157 --> 00:38:47,682
You know something?
465
00:38:49,027 --> 00:38:50,723
You really got hit.
466
00:38:53,431 --> 00:38:55,229
What'd he shoot
me with, a cannon?
467
00:39:01,906 --> 00:39:04,307
Ooh, that bounced off
of something, didn't it?
468
00:39:07,545 --> 00:39:10,174
Well, he wasn't trying to
shoot me after all, was he?
469
00:39:10,248 --> 00:39:12,444
Newly told me you
could have killed him.
470
00:39:13,818 --> 00:39:15,252
Yeah, I could have.
471
00:39:15,320 --> 00:39:16,788
Well?
472
00:39:18,256 --> 00:39:21,192
I never killed a man who
wasn't trying to kill me first.
473
00:39:23,561 --> 00:39:24,995
You don't believe me, do ya?
474
00:39:27,232 --> 00:39:30,532
I don't think it makes too much difference
to you what anybody believes, does it?
475
00:39:32,837 --> 00:39:34,567
No, it don't.
476
00:39:36,841 --> 00:39:38,605
Except Jenny.
477
00:39:45,917 --> 00:39:48,284
And she won't even talk to me.
478
00:40:13,745 --> 00:40:15,577
How are you, Jenny?
479
00:40:19,584 --> 00:40:23,817
Jenny, you know, this is my day
for taking care of sick little girls.
480
00:40:24,989 --> 00:40:27,686
And you know, in
all of Dodge City,
481
00:40:27,759 --> 00:40:29,387
you're the only
little girl who's sick.
482
00:40:29,460 --> 00:40:31,088
And I understand you can't talk.
483
00:40:31,162 --> 00:40:33,961
Well, we're gonna see
what we can do about this.
484
00:40:34,032 --> 00:40:36,297
I wanna have a look
at your mouth here.
485
00:40:36,367 --> 00:40:38,029
Now, open it... That's right.
486
00:40:38,102 --> 00:40:39,627
Open real wide now.
487
00:40:40,705 --> 00:40:41,934
Let me...
488
00:40:43,241 --> 00:40:44,504
Hmm.
489
00:40:47,645 --> 00:40:50,124
You know, I don't see any reason
at all there why you can't talk.
490
00:40:50,148 --> 00:40:54,017
But we're gonna be
on the safe side about it.
491
00:40:54,085 --> 00:40:56,680
I'm gonna give you
some medicine here
492
00:40:56,754 --> 00:40:58,347
that'll cure just
about anything.
493
00:40:58,423 --> 00:41:00,483
I've never tasted this.
494
00:41:00,558 --> 00:41:03,203
But folks says it's the worst stuff
they've ever tasted in their lives
495
00:41:03,227 --> 00:41:05,321
and it's kind of thick, too.
496
00:41:05,396 --> 00:41:07,508
Sticks to the roof of your
mouth, but I'm gonna give...
497
00:41:07,532 --> 00:41:09,626
I don't need any medicine!
498
00:41:11,035 --> 00:41:12,936
Oh, is that so?
499
00:41:14,072 --> 00:41:15,631
Well, now, maybe...
500
00:41:16,874 --> 00:41:19,400
Maybe I'll have
another look here.
501
00:41:19,477 --> 00:41:21,002
Let me see your eyes.
502
00:41:24,048 --> 00:41:26,415
You know something, Jenny?
503
00:41:26,484 --> 00:41:29,545
By golly, I just don't
think you're sick at all.
504
00:41:29,620 --> 00:41:31,350
I am, too, sick.
505
00:41:31,422 --> 00:41:33,823
I'm... I...
506
00:41:33,891 --> 00:41:37,089
I just don't talk...
'cause I don't want to.
507
00:41:37,996 --> 00:41:40,363
Well, why don't
you want to talk?
508
00:41:41,699 --> 00:41:43,793
Well, now, just a minute here.
509
00:41:44,936 --> 00:41:47,132
Let me tell you
something, Jenny.
510
00:41:47,205 --> 00:41:49,504
You don't have to
talk unless you want to.
511
00:41:50,742 --> 00:41:53,337
You know, sometimes there's
a big disadvantage about that.
512
00:41:53,411 --> 00:41:54,606
Not talking, I mean.
513
00:41:54,679 --> 00:41:56,443
'Cause, you see,
514
00:41:56,514 --> 00:41:59,348
folks kind of get the
wrong impression about it.
515
00:41:59,417 --> 00:42:02,683
If you're not talking, they
see you looking unhappy
516
00:42:02,754 --> 00:42:04,689
and they don't
know how you feel.
517
00:42:05,656 --> 00:42:08,285
Of course, that makes
them unhappy, too.
518
00:42:09,260 --> 00:42:10,819
Now...
519
00:42:10,895 --> 00:42:13,707
I don't know, maybe you don't care
about those folks and what they think,
520
00:42:13,731 --> 00:42:16,599
but I think it's kind
of important to you
521
00:42:16,667 --> 00:42:19,034
that you know how
they think about you,
522
00:42:19,103 --> 00:42:20,503
how they feel.
523
00:42:21,506 --> 00:42:23,702
Now, you take Kitty.
524
00:42:23,775 --> 00:42:26,904
Well, I'll tell you, she
got so upset that, uh...
525
00:42:28,046 --> 00:42:30,208
well, she went out
and got you a present.
526
00:42:31,916 --> 00:42:34,249
- Present?
- Mm-hmm.
527
00:42:34,318 --> 00:42:36,412
She got kind of a
special present for you.
528
00:42:36,487 --> 00:42:40,117
Of course, if you don't want
it, I can take it back to her.
529
00:42:41,659 --> 00:42:43,252
A special present?
530
00:42:43,327 --> 00:42:44,522
Mm-hmm.
531
00:42:45,396 --> 00:42:47,126
Pretty special.
532
00:43:19,430 --> 00:43:20,728
Oh...
533
00:43:22,133 --> 00:43:25,228
Lucas: You know, the difference
between people and God, Jenny,
534
00:43:25,303 --> 00:43:28,000
is that people make mistakes.
535
00:43:31,008 --> 00:43:34,740
When I was a young boy,
536
00:43:34,812 --> 00:43:38,510
not much bigger than
you are right now, I...
537
00:43:38,583 --> 00:43:41,485
I lived in a big old ugly
house with a lot of other boys
538
00:43:41,552 --> 00:43:43,418
who didn't have parents either.
539
00:43:44,989 --> 00:43:47,481
And I hated it, so...
540
00:43:47,558 --> 00:43:50,392
one day, I up and ran away.
541
00:43:51,996 --> 00:43:54,158
And I got awful hungry.
542
00:43:55,867 --> 00:43:59,099
And so I stole from
a general store.
543
00:44:02,974 --> 00:44:05,876
Well, there wasn't
anybody around
544
00:44:05,943 --> 00:44:09,971
to tell me that that mistake
I'd made could be corrected.
545
00:44:11,015 --> 00:44:14,782
And I made another mistake,
and then another and another.
546
00:44:16,020 --> 00:44:19,115
And before I knew it, I was...
547
00:44:19,190 --> 00:44:21,785
I was all growed up...
548
00:44:21,859 --> 00:44:23,555
and what they call an outlaw.
549
00:44:34,172 --> 00:44:36,801
Then, when I met your mom...
550
00:44:38,209 --> 00:44:40,610
and you were born...
551
00:44:40,678 --> 00:44:43,238
well, I tried to be good.
552
00:44:45,750 --> 00:44:48,618
But all them
mistakes that I'd made,
553
00:44:48,686 --> 00:44:51,178
they just kept running after me
554
00:44:51,255 --> 00:44:52,848
and catching up.
555
00:44:54,559 --> 00:44:57,028
So I ran away again.
556
00:44:57,094 --> 00:44:59,859
And I been running ever since.
557
00:45:04,468 --> 00:45:06,699
Do you understand what
I'm trying to tell ya, Jenny?
558
00:45:08,706 --> 00:45:10,538
I think so.
559
00:45:12,243 --> 00:45:14,576
Well...
560
00:45:14,645 --> 00:45:17,513
the only way that I can
be a real father to you...
561
00:45:17,582 --> 00:45:19,050
now...
562
00:45:20,484 --> 00:45:22,783
is to pay for all them
bad things I done.
563
00:45:22,853 --> 00:45:25,948
And it's not gonna be easy.
564
00:45:27,558 --> 00:45:31,620
And you're gonna
have to be really brave,
565
00:45:31,696 --> 00:45:33,688
and understanding, too.
566
00:45:35,199 --> 00:45:37,293
Can you do that?
567
00:45:37,368 --> 00:45:39,496
I'll try.
568
00:45:42,306 --> 00:45:44,502
Okay.
569
00:45:44,575 --> 00:45:46,510
Oh, there's one
other thing, too.
570
00:45:46,577 --> 00:45:50,480
Newly O'Brien made
a kind of small mistake.
571
00:45:50,548 --> 00:45:52,949
I think that, uh,
572
00:45:53,017 --> 00:45:56,181
he feels really bad
for hurting you...
573
00:45:56,254 --> 00:45:58,883
and me.
574
00:46:00,224 --> 00:46:04,059
And there must be something
we can do to help him out.
575
00:46:07,632 --> 00:46:10,693
Daddy, why do people
have to make mistakes?
576
00:46:13,671 --> 00:46:15,606
Baby...
577
00:46:19,677 --> 00:46:22,476
Isn't it good that people do
make mistakes once in a while,
578
00:46:22,546 --> 00:46:24,071
so that we can forgive them?
579
00:46:28,719 --> 00:46:30,620
- Oh, I'm sorry.
- No.
580
00:46:41,799 --> 00:46:43,597
- Newly.
- Marshal.
581
00:46:43,668 --> 00:46:45,728
This just came in for ya.
582
00:46:45,803 --> 00:46:49,163
See, I wired the attorney general's office
yesterday before you brought Pritchard in.
583
00:46:49,874 --> 00:46:52,810
"Conduct of Deputy
Newly O'Brien unorthodox
584
00:46:52,877 --> 00:46:54,937
but in the absence
of U.S. Marshal,
585
00:46:55,012 --> 00:46:57,914
within discretionary
powers of acting lawman.
586
00:46:57,982 --> 00:47:01,510
Abrogation of those powers
by circuit judge invalid."
587
00:47:01,585 --> 00:47:03,679
What does that mean?
588
00:47:03,754 --> 00:47:06,121
Newly, I think it means
you get your badge back.
589
00:47:06,190 --> 00:47:08,091
I appreciate all
you done, Marshal.
590
00:47:08,159 --> 00:47:09,787
Thank you, sir.
591
00:47:13,998 --> 00:47:16,024
- Hello, Marshal.
- Hello, Jenny.
592
00:47:23,374 --> 00:47:25,969
- Newly?
- Jenny.
593
00:47:29,413 --> 00:47:32,815
The difference between people and
God is that people make mistakes.
594
00:47:32,883 --> 00:47:36,445
And I made a bigger
mistake than you did, Newly.
595
00:47:49,567 --> 00:47:51,263
I love you. Don't
you forget that.
596
00:47:51,335 --> 00:47:53,497
And you won't forget where I am?
597
00:47:53,571 --> 00:47:56,735
I got the address memorized.
598
00:47:56,807 --> 00:48:00,244
Anyway, Newly will be back here
just as soon as he gets you settled in.
599
00:48:00,311 --> 00:48:02,337
And he'll have it
down even better.
600
00:48:03,514 --> 00:48:06,450
And everybody says that
Mrs. Martin is the nicest woman
601
00:48:06,517 --> 00:48:09,316
and she runs the best boardin'
school in the whole country.
602
00:48:09,387 --> 00:48:12,755
But, Daddy, I don't wanna
go. I wanna stay here with you.
603
00:48:12,823 --> 00:48:15,019
Now, it's not gonna
be for that long.
604
00:48:15,092 --> 00:48:17,857
But, uh, you're just
liable to forget who I am.
605
00:48:17,928 --> 00:48:19,396
No, I won't.
606
00:48:19,463 --> 00:48:23,025
Well, I just might knock on
your door one of these days
607
00:48:23,100 --> 00:48:25,399
and you'll come to
it and you'll answer it
608
00:48:25,469 --> 00:48:28,234
and you'll not even
know who I am.
609
00:48:28,305 --> 00:48:30,865
Oh, Daddy, I'll
remember you forever.
610
00:48:30,941 --> 00:48:33,308
Well, you just better
now, you hear?
611
00:48:33,377 --> 00:48:36,176
Okay, come on, we
better get you on that stage
612
00:48:36,247 --> 00:48:39,308
before that driver
spanks both of us.
613
00:48:46,557 --> 00:48:49,026
- O'Brien, take good care of her.
- Yes, sir.
614
00:48:51,629 --> 00:48:53,757
- Matt: All right, driver.
- Bye, Daddy.
615
00:48:53,831 --> 00:48:56,062
Stage driver: Ride
on, Marshal! Hyah!
616
00:49:10,414 --> 00:49:12,212
Five years.
617
00:49:12,283 --> 00:49:14,411
Maybe four with good behavior.
618
00:49:14,485 --> 00:49:17,978
Quite a difference. I
wonder how she'll be.
619
00:49:19,190 --> 00:49:21,989
Pritchard, I'll tell you something,
you got quite a daughter there.
620
00:49:22,059 --> 00:49:23,823
She's gonna be all
right wherever she is,
621
00:49:23,894 --> 00:49:25,556
don't you worry.
46488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.