Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:32,900 --> 00:00:35,199
Whoa.
3
00:00:51,818 --> 00:00:52,945
Giddup.
4
00:01:31,625 --> 00:01:34,618
Excuse me. Can you tell
me how far it is to Dodge City?
5
00:01:39,199 --> 00:01:40,565
Are you all right?
6
00:01:40,634 --> 00:01:42,068
Just a little dizzy.
7
00:01:42,135 --> 00:01:45,663
Don't bother me none, though.
8
00:01:45,739 --> 00:01:49,642
I'm this far along. Blood's
all going to the baby.
9
00:01:49,710 --> 00:01:51,975
Dodge is only a
couple of miles, ma'am.
10
00:01:52,045 --> 00:01:54,207
Yes, you better let
me have a look here.
11
00:01:54,281 --> 00:01:55,281
I don't understand...
12
00:01:55,349 --> 00:01:58,080
You want I should go to fetch
the doc from Dodge, Ellen?
13
00:01:58,151 --> 00:01:59,642
That's not necessary.
I'm a doctor.
14
00:01:59,720 --> 00:02:00,915
Dr. Sam McTavish.
15
00:02:00,988 --> 00:02:02,422
Well, what do ya know?
16
00:02:05,459 --> 00:02:09,692
Wasn't no woman ever born with a
head straight enough to do doctorin'.
17
00:02:09,763 --> 00:02:11,026
That's right, by jiminy.
18
00:02:11,098 --> 00:02:12,794
Yes, I know.
19
00:02:12,866 --> 00:02:14,334
I have my credentials.
20
00:02:15,736 --> 00:02:18,331
I also have some pills I
think may help your wife.
21
00:02:18,405 --> 00:02:20,806
Uh, you ain't givin'
nothing to my wife.
22
00:02:20,874 --> 00:02:21,807
Mine neither.
23
00:02:21,875 --> 00:02:24,208
Pa, Ma, something's
wrong with Esmerelda.
24
00:02:24,277 --> 00:02:26,906
Ain't nothing wrong, Christina.
25
00:02:27,914 --> 00:02:30,406
'Cept she's getting ready
to have her pups any day.
26
00:02:30,484 --> 00:02:32,544
She's just naturally
tired like your mom.
27
00:02:33,987 --> 00:02:36,923
Esmerelda's an
unusual name for a dog.
28
00:02:38,425 --> 00:02:42,294
Ain't usual for a girl to be named
Sam, even if she is a doctor.
29
00:02:42,362 --> 00:02:43,591
Are you a doctor?
30
00:02:44,898 --> 00:02:46,799
Can you take care of Esmerelda?
31
00:02:50,504 --> 00:02:52,200
Well, I'll have a look at her.
32
00:02:53,140 --> 00:02:53,903
Hello, girl.
33
00:02:53,974 --> 00:02:55,340
Gonna give her some pills?
34
00:03:01,348 --> 00:03:03,112
How long has that
squirrel been dead?
35
00:03:06,486 --> 00:03:07,784
I don't rightly know.
36
00:03:09,256 --> 00:03:10,747
Have any idea what he died from?
37
00:03:10,824 --> 00:03:13,817
What difference does
it make? Dead's dead.
38
00:03:15,028 --> 00:03:17,862
Maybe so, but I think you should
clean this place up around here.
39
00:03:17,931 --> 00:03:20,526
And certainly bury any
dead animals you find.
40
00:03:20,600 --> 00:03:23,297
Who give you leave to poke
your nose into our business?
41
00:03:23,370 --> 00:03:24,714
- I'm only...
- Time to leave, ma'am.
42
00:03:24,738 --> 00:03:26,536
That's right, by jiminy.
43
00:03:28,175 --> 00:03:31,634
That dead squirrel is the third
dead animal I've seen today.
44
00:03:31,712 --> 00:03:35,274
Doesn't that seem
unusual to you?
45
00:03:35,348 --> 00:03:38,580
Got enough worries without
thinking about dead things.
46
00:03:38,652 --> 00:03:41,281
Like you to leave us
to our own business.
47
00:03:41,354 --> 00:03:43,721
Mind if I call on your
wife? See how she's doing?
48
00:03:43,790 --> 00:03:46,089
I mind.
49
00:03:46,159 --> 00:03:47,821
Yes, ma'am. I mind.
50
00:03:57,070 --> 00:03:59,005
Woman doctor.
51
00:04:02,375 --> 00:04:05,038
Only thing I'm saying is, Doc,
52
00:04:05,112 --> 00:04:07,013
the folks here
about just ain't used
53
00:04:07,080 --> 00:04:10,141
to getting their selves
doctored by no strangers.
54
00:04:10,217 --> 00:04:12,186
Well, I just have to
make this trip, Festus.
55
00:04:12,252 --> 00:04:14,153
I'm only gonna be
gone a couple of weeks.
56
00:04:14,221 --> 00:04:15,519
You'll be in good hands.
57
00:04:15,589 --> 00:04:17,148
Well, golly-bill, Doc.
58
00:04:17,224 --> 00:04:19,887
You don't even know
who this here feller is.
59
00:04:19,960 --> 00:04:23,954
For all you know, he could be some
kind of a quackety medicine man.
60
00:04:24,030 --> 00:04:27,125
Only thing you done
was to advertise for him
61
00:04:27,200 --> 00:04:28,759
in this here magazine.
62
00:04:28,835 --> 00:04:31,896
Well, this here magazine
happens to be the medical journal.
63
00:04:31,972 --> 00:04:34,203
Now, where in thunder
did... Oh, there it is.
64
00:04:34,274 --> 00:04:36,470
And this here feller
that you talk about,
65
00:04:36,543 --> 00:04:38,375
as you put it,
66
00:04:38,445 --> 00:04:40,209
happens to have
excellent credentials.
67
00:04:40,280 --> 00:04:41,213
Just excellent.
68
00:04:41,281 --> 00:04:44,046
Doctor Sam McTavish is
a third-generation doctor
69
00:04:44,117 --> 00:04:47,178
in his own family, and he
graduated with highest honors.
70
00:04:47,254 --> 00:04:48,984
And that's considerably
more than I did.
71
00:04:49,055 --> 00:04:50,887
Come in.
72
00:04:55,228 --> 00:04:58,323
- Dr. Adams.
- Yes?
73
00:04:58,398 --> 00:04:59,889
I'm Dr. Sam McTavish.
74
00:05:48,582 --> 00:05:51,027
Would you be a good fellow and
get my other bags out of the buggy?
75
00:05:51,051 --> 00:05:52,576
- Yes.
- Hold on. Just a minute here.
76
00:05:52,652 --> 00:05:55,247
You, uh, you better go
down and tend to the jail.
77
00:05:55,322 --> 00:05:57,086
There ain't nothin'
needs tending to, Doc.
78
00:05:57,157 --> 00:06:00,127
I was fixing to hang around and
you doctor these here twinges.
79
00:06:00,193 --> 00:06:02,538
You never had a twinge in your
life. Now, go on. Get out of here.
80
00:06:02,562 --> 00:06:04,758
That doesn't mean he
can't have them now, Doctor.
81
00:06:04,831 --> 00:06:06,925
I'm surprised you don't
realize that twinges
82
00:06:07,000 --> 00:06:09,094
could be a symptom of
something very serious.
83
00:06:09,169 --> 00:06:10,413
If you don't mind,
I'll have a look at him.
84
00:06:10,437 --> 00:06:12,338
Well, I most certainly do mind.
85
00:06:12,405 --> 00:06:14,135
This happens to be my office.
86
00:06:14,207 --> 00:06:16,369
And mine for the next few weeks.
87
00:06:16,443 --> 00:06:18,207
I'm the replacement you hired.
88
00:06:18,278 --> 00:06:20,110
I have our agreement in my bag.
89
00:06:21,348 --> 00:06:23,943
Well, that agreement is not
worth the paper it's written on.
90
00:06:24,017 --> 00:06:25,679
- Really?
- Really.
91
00:06:25,752 --> 00:06:28,688
There happens to be a certain,
deliberate deception involved here.
92
00:06:28,755 --> 00:06:30,189
- Is there?
- There is.
93
00:06:30,257 --> 00:06:31,816
Woman pretending to be a man.
94
00:06:31,892 --> 00:06:33,793
There was no pretense involved.
95
00:06:33,860 --> 00:06:35,954
You didn't ask if I was
a man or a woman.
96
00:06:36,029 --> 00:06:37,827
Well, certainly not.
97
00:06:37,898 --> 00:06:40,299
Nobody in his right
mind would even suspect
98
00:06:40,367 --> 00:06:44,202
that a Dr. Sam would turn
out to be a Dr. Samantha
99
00:06:44,271 --> 00:06:46,638
or Samara, or
whatever your name is.
100
00:06:46,706 --> 00:06:50,643
In this case, "Dr. Sam"
happens to be short for Samuel.
101
00:06:50,710 --> 00:06:54,044
Obviously due to my father's
disappointment at not having a boy.
102
00:06:54,114 --> 00:06:56,583
Mine too.
103
00:06:56,650 --> 00:07:01,452
I didn't expect a doctor in a
town as large as Dodge City
104
00:07:01,521 --> 00:07:03,319
to be still living
in the dark ages
105
00:07:03,390 --> 00:07:06,588
where women are only allowed
to cook, sew, and have babies.
106
00:07:06,660 --> 00:07:08,322
Well, this is certainly
not St. Louis.
107
00:07:08,395 --> 00:07:09,795
When a man gets
shot around here,
108
00:07:09,863 --> 00:07:11,143
he hasn't got time to wait until
109
00:07:11,197 --> 00:07:13,860
the doctor is pulled up off
the floor out of a dead faint.
110
00:07:13,934 --> 00:07:15,402
Blood is blood, Dr. Adams.
111
00:07:15,468 --> 00:07:16,868
I've seen my share of it.
112
00:07:16,937 --> 00:07:18,565
Well, I'm not
taking any chances.
113
00:07:18,638 --> 00:07:20,583
Some of the people that get
shot here are friends of mine.
114
00:07:20,607 --> 00:07:23,304
I expect they'll soon
be friends of mine.
115
00:07:23,376 --> 00:07:25,607
I have every intention of
holding you to your agreement.
116
00:07:27,213 --> 00:07:32,174
Don't appear to me like you got no
time to scratch up nobody else, Doc.
117
00:07:32,252 --> 00:07:34,380
Just not going.
118
00:07:34,454 --> 00:07:38,585
Well, you just been a-telling
us right along that you had to go.
119
00:07:38,658 --> 00:07:42,220
You saying that you owed
everything to Doc Hudkins.
120
00:07:42,295 --> 00:07:43,524
Dr. Hudkins?
121
00:07:43,596 --> 00:07:47,431
Yes'm. It just don't seem fitting
that old Doc ain't gonna be there,
122
00:07:47,500 --> 00:07:51,403
seeing as they're calling this here
new building after Doc Hudkins.
123
00:07:51,471 --> 00:07:55,909
And he went and put old Doc
here clean through medicine school.
124
00:07:55,976 --> 00:07:58,172
Right out of his own pocket.
125
00:07:58,244 --> 00:07:59,872
Did you ever pay him back, Doc?
126
00:07:59,946 --> 00:08:00,946
Oh, shut up.
127
00:08:04,484 --> 00:08:06,453
- Dr. Adams.
- Yes?
128
00:08:07,754 --> 00:08:10,781
Whether or not you decide
to disappoint a benefactor
129
00:08:10,857 --> 00:08:14,385
of the stature of Dr. Eldred Hudkins
is a question of your own conscience.
130
00:08:14,461 --> 00:08:19,161
Whether or not you choose to
break our agreement in this manner
131
00:08:19,232 --> 00:08:21,064
is a question that
the law can decide.
132
00:08:22,736 --> 00:08:25,763
I have every confidence
they'll decide in my favor.
133
00:08:27,941 --> 00:08:29,534
Good day.
134
00:08:32,946 --> 00:08:34,141
Ma'am?
135
00:08:34,214 --> 00:08:37,412
What about these
here twinges I'm havin'?
136
00:08:40,053 --> 00:08:44,423
I suspect they're nothing more
than an acute case of curiosity.
137
00:08:44,491 --> 00:08:47,359
And since you're my
first patient in Dodge City,
138
00:08:47,427 --> 00:08:50,864
there'll be no fee for that diagnosis other
than helping me into the Dodge House
139
00:08:50,930 --> 00:08:52,330
- with my bags.
- Yes'm.
140
00:08:52,399 --> 00:08:54,630
Until the doctor leaves.
141
00:08:59,272 --> 00:09:00,365
You goin', Doc?
142
00:09:02,909 --> 00:09:06,744
No, I'm not goin'.
143
00:09:06,813 --> 00:09:08,714
But you are. Get out of here!
144
00:09:21,461 --> 00:09:22,895
Kitty.
145
00:09:22,962 --> 00:09:24,157
Hello, Doc.
146
00:09:24,230 --> 00:09:26,096
- Hi, Matt.
- Hello, Doc.
147
00:09:26,166 --> 00:09:28,465
Well, I understand your
replacement got here.
148
00:09:28,535 --> 00:09:30,436
Oh, I'm sure you've
heard all about it.
149
00:09:30,503 --> 00:09:32,301
Yep. He's blabbed
it all over town.
150
00:09:32,372 --> 00:09:36,104
All I done was to say that
the new doctor got to town.
151
00:09:36,176 --> 00:09:37,075
That's all.
152
00:09:37,143 --> 00:09:39,374
Well, tomorrow you can
say that that there new doctor
153
00:09:39,446 --> 00:09:40,446
got out of town.
154
00:09:40,480 --> 00:09:41,480
That's what you can say.
155
00:09:41,548 --> 00:09:44,108
Dr. Adams, I've
been looking for you.
156
00:09:44,184 --> 00:09:45,516
Why?
157
00:09:45,585 --> 00:09:48,885
Dr. Sam, this here's
Marshal Matthew Dillon,
158
00:09:48,955 --> 00:09:50,856
and this here's Miss Kitty.
159
00:09:50,924 --> 00:09:52,654
She owns the Long Branch here.
160
00:09:52,725 --> 00:09:53,818
How do you do?
161
00:09:53,893 --> 00:09:55,759
Well, Doctor,
won't you sit down?
162
00:09:55,829 --> 00:09:57,593
Thank you.
163
00:10:01,067 --> 00:10:02,330
Welcome to Dodge.
164
00:10:02,402 --> 00:10:03,665
Well, thank you.
165
00:10:03,736 --> 00:10:06,900
Any helpful hints how I
can get him to say that?
166
00:10:09,242 --> 00:10:12,576
How about a drink and, um,
we'll ponder that problem?
167
00:10:12,645 --> 00:10:13,645
She is the problem.
168
00:10:16,116 --> 00:10:18,108
- What'll ya have?
- Brandy, please.
169
00:10:18,184 --> 00:10:19,015
Brandy?
170
00:10:19,085 --> 00:10:21,611
It's very good for a
variety of ailments.
171
00:10:21,688 --> 00:10:26,456
Taken in moderation, it's quite good
for the indigestion and for the nerves.
172
00:10:26,526 --> 00:10:29,428
Judging from your disposition,
Doctor, I think you could use some.
173
00:10:34,968 --> 00:10:37,267
Oh, you're gonna
be good for business.
174
00:10:37,337 --> 00:10:39,101
Whose business?
175
00:10:39,172 --> 00:10:40,902
Sam, brandy.
176
00:10:40,974 --> 00:10:42,772
Right, Miss Kitty.
177
00:10:42,842 --> 00:10:45,607
Oh, uh, Doc, if she
happens to be wrong
178
00:10:45,678 --> 00:10:46,976
about the benefits of brandy,
179
00:10:47,046 --> 00:10:49,379
would you do me a favor
and not spread it around town?
180
00:10:49,449 --> 00:10:50,449
Hmm.
181
00:10:50,517 --> 00:10:52,294
Well, Doctor, I understand
you're from St. Louis.
182
00:10:52,318 --> 00:10:55,618
Yes, I shared a practice there
with my father until he died.
183
00:10:57,223 --> 00:10:59,215
Thank you.
184
00:11:09,369 --> 00:11:10,632
He was a wonderful man.
185
00:11:10,703 --> 00:11:13,298
He never once in
his life broke his word.
186
00:11:15,175 --> 00:11:18,441
By the way, Doctor, I just spent the
last few hours with Judge Brooker.
187
00:11:18,511 --> 00:11:20,946
He tells me you're wrong
about our agreement.
188
00:11:21,014 --> 00:11:22,448
It's perfectly legal.
189
00:11:22,515 --> 00:11:25,610
You're liable for my room and
board until your quarters are vacated.
190
00:11:25,685 --> 00:11:28,712
- I am not liable for any...
- Now, wait a minute, Doc.
191
00:11:28,788 --> 00:11:31,724
You know, Judge Brooker was
always the best lawyer in Kansas.
192
00:11:31,791 --> 00:11:34,260
Now, if that's his opinion, I
wouldn't exactly contest it.
193
00:11:34,327 --> 00:11:36,523
Certainly not in his court.
194
00:11:45,171 --> 00:11:47,197
I'll be out to Wytt Stevens.
195
00:11:54,080 --> 00:11:57,346
Well, he isn't the first
man to resent a woman
196
00:11:57,417 --> 00:12:01,115
invading the sacred
world of medicine.
197
00:12:01,187 --> 00:12:03,088
Why don't you
have supper with us?
198
00:12:03,156 --> 00:12:05,785
Sure, and maybe we can
figure out a way to thaw him out.
199
00:12:05,858 --> 00:12:09,590
Sure. Like they say, four
heads is better than none.
200
00:12:22,008 --> 00:12:23,772
Marshal?
201
00:12:26,079 --> 00:12:27,547
Name's Barn Bascomb.
202
00:12:27,614 --> 00:12:29,854
We're camped out of town a
ways in the old Johnson place.
203
00:12:29,916 --> 00:12:32,750
- What's the trouble?
- It's my wife Ellen.
204
00:12:32,819 --> 00:12:34,549
It's her time, Marshal.
205
00:12:34,621 --> 00:12:36,317
Some of the other
women in the camp
206
00:12:36,389 --> 00:12:39,518
say she's gotta have a
regular doctor real quick.
207
00:12:39,592 --> 00:12:42,271
Well, Doc Adams is out of town.
He's out at the old Wytt Stevens place.
208
00:12:42,295 --> 00:12:45,322
That's about five miles
south on the old road.
209
00:12:45,398 --> 00:12:46,991
But we have a doctor right here.
210
00:12:47,066 --> 00:12:49,001
I'd be happy to help
your wife, Mr. Bascomb.
211
00:12:49,068 --> 00:12:52,197
Stop meddlin', woman.
212
00:12:52,272 --> 00:12:53,706
She's only trying to help you.
213
00:12:53,773 --> 00:12:55,264
I don't need that kinda help.
214
00:12:55,341 --> 00:12:57,537
Mr. Bascomb, I realize
you don't like me.
215
00:12:57,610 --> 00:12:59,101
I'm not sure I like you either.
216
00:12:59,178 --> 00:13:00,669
But your wife
does need a doctor,
217
00:13:00,747 --> 00:13:03,410
and I'm the only one
available right now.
218
00:13:03,483 --> 00:13:06,612
May I please just
go hold her hand?
219
00:13:06,686 --> 00:13:09,520
You can do whatever
comfortin' you want to, ma'am,
220
00:13:09,589 --> 00:13:13,788
but don't do no doctorin'
till I fetch this Doc Adams.
221
00:13:15,695 --> 00:13:17,721
I wonder if he'll
run me out of town
222
00:13:17,797 --> 00:13:20,392
If that baby gets born
before he gets back.
223
00:13:20,466 --> 00:13:22,332
They don't often wait, do they?
224
00:13:22,402 --> 00:13:25,304
You know, I think it'd be a good
idea if Festus went with you, Doctor.
225
00:13:25,371 --> 00:13:28,398
Oh, thank you, Marshal, but I
can assure you I need no help
226
00:13:28,474 --> 00:13:29,533
delivering a baby.
227
00:13:29,609 --> 00:13:32,443
Well, that wasn't exactly
what I had in mind.
228
00:13:32,512 --> 00:13:34,872
You see, it's the fact that
you're new in town here and all.
229
00:13:34,914 --> 00:13:39,113
I, uh, well, I'd just feel better
if Festus went along with ya.
230
00:13:39,185 --> 00:13:40,983
If you don't mind.
231
00:13:41,054 --> 00:13:43,580
- All right.
- I'll fetch your buggy.
232
00:13:46,326 --> 00:13:48,488
I sure am glad it's a boy.
233
00:13:48,561 --> 00:13:51,087
Pa's always wanted a
boy to go hunting with him.
234
00:13:51,164 --> 00:13:53,998
Boys is nice, all right.
235
00:13:54,067 --> 00:13:56,127
This one is a
buffalo hide he took.
236
00:13:56,202 --> 00:13:58,398
They're real warm for sleepin'.
237
00:14:01,074 --> 00:14:02,167
How's my wife?
238
00:14:03,876 --> 00:14:07,278
She was just fine, Mr. Bascomb,
until you woke everybody up.
239
00:14:07,347 --> 00:14:10,715
I think you have a
nice surprise for you.
240
00:14:10,783 --> 00:14:13,651
Doc, we sure had
us a busy night.
241
00:14:13,720 --> 00:14:16,986
How many babies did you get
out at old Wytt Stevens' house?
242
00:14:17,056 --> 00:14:18,615
You telling me there's twins?
243
00:14:20,426 --> 00:14:21,450
Triplets?
244
00:14:21,527 --> 00:14:24,861
Not exactly. One
baby, two puppies.
245
00:14:25,698 --> 00:14:28,258
I don't expect any
complications, Dr. Adams.
246
00:14:28,334 --> 00:14:29,597
Not from the Bascombs.
247
00:14:30,903 --> 00:14:33,168
We better go check my
other patients, though.
248
00:14:37,310 --> 00:14:40,007
You can see he's
gonna be a real man.
249
00:14:40,079 --> 00:14:41,256
Just listen to him.
250
00:14:41,280 --> 00:14:42,976
He looks just like you, Barn.
251
00:14:46,386 --> 00:14:48,218
There's a pair of lungs.
252
00:14:50,189 --> 00:14:52,317
Doc: Here, here, here, here.
253
00:14:57,163 --> 00:14:59,632
- How's the mother?
- Just fine, Doctor.
254
00:14:59,699 --> 00:15:01,224
Things went real easy.
255
00:15:01,300 --> 00:15:03,269
No problem?
256
00:15:03,336 --> 00:15:05,362
Dr. Sam's so nice.
257
00:15:08,274 --> 00:15:10,709
Is she ailin', Dr. Sam?
258
00:15:10,777 --> 00:15:14,043
I'm afraid she is, Festus.
I only wish I knew why.
259
00:15:14,113 --> 00:15:16,105
Well, I reckon it ain't too odd
260
00:15:16,182 --> 00:15:20,381
for a dog to get to feelin'
peaked every now and again, is it?
261
00:15:20,453 --> 00:15:23,890
No, except...
262
00:15:23,956 --> 00:15:26,187
Festus, is it common
in this part of the country
263
00:15:26,259 --> 00:15:29,195
to find dead squirrels
alongside the road?
264
00:15:29,262 --> 00:15:32,824
No, I wouldn't say it's
common. No, ma'am.
265
00:15:34,200 --> 00:15:37,830
Well, could be a
coincidence. Let's hope it is.
266
00:15:51,050 --> 00:15:53,383
So you came to say goodbye.
267
00:15:54,854 --> 00:15:56,823
The bill for my board.
268
00:15:56,889 --> 00:15:59,085
- I told you yesterday...
- Shouldn't you be packing?
269
00:15:59,158 --> 00:16:01,457
I'm not going anyplace.
270
00:16:01,527 --> 00:16:03,189
I don't understand you.
271
00:16:03,262 --> 00:16:05,891
You owe everything you have
to that sweet, old Dr. Hudkins,
272
00:16:05,965 --> 00:16:09,129
and now you refuse to be
present in his moment of glory.
273
00:16:09,202 --> 00:16:12,001
- I think that's shameful.
- I don't care what you think.
274
00:16:12,071 --> 00:16:14,383
- I've got a sick boy to attend to here.
- If you'll just give me the direction...
275
00:16:14,407 --> 00:16:18,640
Listen to me. Dodge City is no place
for a woman to practice medicine.
276
00:16:18,711 --> 00:16:20,873
It's not safe out
there at night, I tell ya.
277
00:16:20,947 --> 00:16:23,678
Dr. Adams, my
safety is no problem.
278
00:16:23,749 --> 00:16:25,479
I've been a crack
shot since I was 12.
279
00:16:25,551 --> 00:16:27,144
The answer is no.
280
00:16:29,188 --> 00:16:33,387
Very well. Then I'll stay here and
take care of any patients who come in.
281
00:16:37,997 --> 00:16:40,057
You just might possibly be
282
00:16:40,132 --> 00:16:43,830
the first woman that I have ever
forcibly ejected from this office.
283
00:16:45,171 --> 00:16:46,901
- I sincerely...
- No, no.
284
00:16:46,973 --> 00:16:48,134
Don't try that, either.
285
00:16:48,207 --> 00:16:50,699
Sincerity's the one thing a
woman always falls back on
286
00:16:50,776 --> 00:16:52,904
when all other forms
of deception fail.
287
00:16:54,847 --> 00:16:56,748
Very well.
288
00:16:56,816 --> 00:16:58,216
Then I shall go
see Judge Brooker
289
00:16:58,284 --> 00:17:00,124
and have him take the
appropriate legal action.
290
00:17:05,658 --> 00:17:07,684
If you were a man, I'd whip ya.
291
00:17:08,628 --> 00:17:11,063
If I were a man, you
couldn't whip me.
292
00:17:13,933 --> 00:17:16,402
A little brandy for
your disposition.
293
00:17:17,236 --> 00:17:18,236
Oh!
294
00:17:30,082 --> 00:17:32,142
Both doing just
fine, Mr. Bascomb.
295
00:17:32,218 --> 00:17:34,778
I owe you my thanks, Dr. Sam.
296
00:17:34,854 --> 00:17:37,323
- And some apologizin'.
- Not at all.
297
00:17:37,390 --> 00:17:39,256
Where's Esmerelda and her pups?
298
00:17:39,325 --> 00:17:41,726
Esmerelda died.
299
00:17:41,794 --> 00:17:42,727
When?
300
00:17:42,795 --> 00:17:44,263
This morning.
301
00:17:44,330 --> 00:17:45,662
Chris took it real hard.
302
00:17:45,731 --> 00:17:48,530
She's kinda sitting by herself
out at the crick right now.
303
00:17:48,601 --> 00:17:51,537
Could only keep one of the pups.
304
00:17:51,604 --> 00:17:53,698
Had to give the other away.
305
00:17:58,144 --> 00:18:01,546
Mr. Bascomb, can I
borrow Chris this afternoon?
306
00:18:01,614 --> 00:18:04,140
I'm afraid this
puppy's going to die.
307
00:18:04,216 --> 00:18:06,913
I'd hate to have her
go through it again.
308
00:18:06,986 --> 00:18:09,285
Well, yes, ma'am.
309
00:18:09,355 --> 00:18:11,620
I mean, I don't mind
her going with you at all.
310
00:18:11,691 --> 00:18:13,284
I'll go get her.
311
00:18:19,231 --> 00:18:21,223
Good heavens. Look at that.
312
00:18:21,300 --> 00:18:22,666
That's beautiful.
313
00:18:22,735 --> 00:18:25,170
What kind of a
fish is that, Kitty?
314
00:18:25,237 --> 00:18:27,103
- It's catfish.
- Catfish?
315
00:18:27,173 --> 00:18:29,438
15-pounder.
316
00:18:29,508 --> 00:18:30,999
Well, who caught that?
317
00:18:31,077 --> 00:18:33,239
- Oh, woman we know.
- What?
318
00:18:33,312 --> 00:18:37,374
And she didn't have to use none of them
fancy doodads to catch him with neither.
319
00:18:37,450 --> 00:18:40,545
Just an old willow pole
and some worms. That's all.
320
00:18:40,620 --> 00:18:42,384
Just a minute. What
do you know about this?
321
00:18:42,455 --> 00:18:44,686
- Who was it?
- Dr. Sam.
322
00:18:44,757 --> 00:18:49,024
She asked me where the good
fishing was at, and I told her.
323
00:18:49,095 --> 00:18:51,564
Mm-hmm. You bet
ya did. You told her.
324
00:18:51,631 --> 00:18:52,963
And I know what you told her.
325
00:18:53,032 --> 00:18:54,898
You told her it
was Crooked Crick.
326
00:18:54,967 --> 00:18:57,112
That's what you... And you
told her where that catfish...
327
00:18:57,136 --> 00:19:01,005
I've been trying for five
years to catch that very cat...
328
00:19:01,073 --> 00:19:02,735
That's my catfish.
329
00:19:02,808 --> 00:19:05,676
Well, Doc, you know,
telling about it's one thing,
330
00:19:05,745 --> 00:19:06,906
catching it's another.
331
00:19:08,347 --> 00:19:10,612
- Hmm.
- And that there another thing
332
00:19:10,683 --> 00:19:13,710
is something that you
ain't been able to do neither.
333
00:19:13,786 --> 00:19:14,913
Oh, shut up.
334
00:19:14,987 --> 00:19:16,498
I'll tell you what I'm
gonna do with you.
335
00:19:16,522 --> 00:19:18,457
The next time you
come to my office
336
00:19:18,524 --> 00:19:20,459
with one of your
imaginary ailments,
337
00:19:20,526 --> 00:19:22,222
I'm gonna cure your biggest one.
338
00:19:22,294 --> 00:19:23,990
I'm gonna sew up your mouth.
339
00:19:26,065 --> 00:19:27,795
Here, Miss Kitty.
340
00:19:27,867 --> 00:19:29,335
Thank you, Festus.
341
00:19:29,402 --> 00:19:32,634
I'll bet she was mighty
pleased with herself over that.
342
00:19:32,705 --> 00:19:35,903
Well, she just seemed
like her usual pleasant self.
343
00:19:35,975 --> 00:19:38,638
Not like some other fishermen
that I know around here.
344
00:19:38,711 --> 00:19:41,738
She didn't appear too
happy when I seen her.
345
00:19:41,814 --> 00:19:44,511
Some kind of trouble
out at the Bascomb place.
346
00:19:44,583 --> 00:19:45,915
Basc... What kind of trouble?
347
00:19:45,985 --> 00:19:49,422
I don't know. Just pure
old worriment, I reckon.
348
00:19:49,488 --> 00:19:51,719
Uh-huh. Just what I figured.
349
00:19:51,791 --> 00:19:53,657
She's found out
she's got a handful.
350
00:19:53,726 --> 00:19:55,024
Betcha.
351
00:19:56,028 --> 00:19:58,088
- Here, Doc.
- No, no. No, thanks.
352
00:19:58,164 --> 00:20:01,032
I... I don't want any.
353
00:20:01,100 --> 00:20:03,729
- Why not?
- Well, I just don't want any fish.
354
00:20:03,803 --> 00:20:07,296
I've, uh... Oh, good heavens.
355
00:20:07,373 --> 00:20:10,207
There's some folks
I gotta see. I'll...
356
00:20:10,276 --> 00:20:13,007
I gotta see some folks.
357
00:20:13,079 --> 00:20:16,675
Old Doc is sure getting
skitterdy here lately.
358
00:20:16,749 --> 00:20:17,773
You notice that?
359
00:20:19,251 --> 00:20:20,651
That's one word for it.
360
00:20:40,873 --> 00:20:44,241
You're all right now.
Just tell old Doc what is it.
361
00:20:44,310 --> 00:20:46,336
My puppy died.
362
00:20:46,412 --> 00:20:50,645
I hadn't named her
yet, and she died.
363
00:20:50,716 --> 00:20:52,742
Chrissy.
364
00:20:52,818 --> 00:20:55,515
You can see your mother
and your little brother now.
365
00:21:00,059 --> 00:21:02,187
Dr. Sam, you knew, didn't you?
366
00:21:02,261 --> 00:21:05,095
You knew she'd die when
you took me off fishing.
367
00:21:08,234 --> 00:21:10,567
It's bad enough when it happens.
368
00:21:10,636 --> 00:21:13,037
It's worse to watch it happen.
369
00:21:18,244 --> 00:21:21,146
When I grow up, I'm
gonna be just like you.
370
00:21:31,023 --> 00:21:32,286
That's quite a compliment.
371
00:21:36,695 --> 00:21:39,859
I'm the only other lady
she knows who likes to fish.
372
00:21:39,932 --> 00:21:41,366
What are you doing here?
373
00:21:41,433 --> 00:21:46,064
Well, Festus told me that you might be
having some problems out here, and I...
374
00:21:46,138 --> 00:21:49,199
You immediately
assumed the worst.
375
00:21:49,275 --> 00:21:54,009
Well... Yes, I'm...
I'm afraid I did.
376
00:21:54,079 --> 00:21:58,642
Now, Doctor, I don't wanna
be unreasonable about this,
377
00:21:58,717 --> 00:22:00,117
but the truth of the matter is
378
00:22:00,186 --> 00:22:04,146
folks around here, well, they
just won't accept a woman doctor.
379
00:22:04,223 --> 00:22:05,156
They won't do it.
380
00:22:05,224 --> 00:22:07,750
Folks around here, or you?
381
00:22:09,995 --> 00:22:11,486
How many folks have you asked?
382
00:22:11,564 --> 00:22:13,396
I don't have to ask. I know.
383
00:22:14,834 --> 00:22:16,302
Bet you my brand new stethoscope
384
00:22:16,368 --> 00:22:18,394
there isn't a patient
you have I can't win over.
385
00:22:22,775 --> 00:22:24,107
Let's make some calls.
386
00:22:28,814 --> 00:22:31,875
Now, you come back
soon now, Dr. Sam.
387
00:22:31,951 --> 00:22:35,080
We'll have a little time for
some coffee and gabbin', maybe.
388
00:22:35,154 --> 00:22:37,123
- All right.
- If you ain't in a hurry.
389
00:22:37,189 --> 00:22:39,090
- Bye.
- Goodbye.
390
00:22:47,666 --> 00:22:50,602
- Who's next?
- Minnie Carver's next.
391
00:22:50,669 --> 00:22:52,194
She's enjoyed ill
health for years.
392
00:22:52,271 --> 00:22:53,882
Thinks she's got every
disease in the book.
393
00:22:53,906 --> 00:22:55,704
You... You just wait.
394
00:22:58,444 --> 00:23:00,936
And only this morning I
had this tingling feeling.
395
00:23:01,013 --> 00:23:02,675
Right here.
396
00:23:02,748 --> 00:23:05,718
And I could feel along
my right side this ache.
397
00:23:05,784 --> 00:23:07,377
Now, not a tinglin', mind you,
398
00:23:07,453 --> 00:23:12,050
just the ache kinda spreading
and making it hard for me to breathe
399
00:23:12,124 --> 00:23:14,252
walking out to the hen house.
400
00:23:14,326 --> 00:23:17,353
I tell you what, Mrs. Carver. I
think I have just the thing for you.
401
00:23:17,429 --> 00:23:18,429
Oh.
402
00:23:18,464 --> 00:23:21,195
If you take one of these
pills after every meal
403
00:23:21,267 --> 00:23:22,929
until the entire
bottle is finished,
404
00:23:23,002 --> 00:23:25,233
your tingling and aches
will be a thing of the past.
405
00:23:25,304 --> 00:23:26,738
You don't say.
406
00:23:26,805 --> 00:23:27,829
I certainly do say.
407
00:23:27,907 --> 00:23:29,967
Ah, isn't she wonderful?
408
00:23:32,778 --> 00:23:34,178
What have you here?
409
00:23:34,246 --> 00:23:37,080
Oh, it's my puppy.
410
00:23:37,149 --> 00:23:39,118
Well, he looks like Chris's pup.
411
00:23:39,184 --> 00:23:41,710
Oh, yes, the
little Bascomb girl.
412
00:23:41,787 --> 00:23:44,552
I was passing by their
place, and she offered it to me.
413
00:23:44,623 --> 00:23:46,489
Cute, isn't he?
414
00:23:46,558 --> 00:23:48,254
He's a mite peaked, though.
415
00:23:48,327 --> 00:23:50,421
He was frisky when I
first brought him home,
416
00:23:50,496 --> 00:23:52,692
but he's awful quiet now.
417
00:23:52,765 --> 00:23:55,257
Well, he's probably
just homesick, Minnie.
418
00:23:55,334 --> 00:23:58,133
I tell you what. You
just keep him warm,
419
00:23:58,203 --> 00:23:59,967
and give him some
milk when he'll drink it,
420
00:24:00,039 --> 00:24:02,201
sugar and water when he won't.
421
00:24:03,108 --> 00:24:07,773
Sam: What bothers me is that
they all seem to have the same thing.
422
00:24:07,846 --> 00:24:12,011
Doc: Well, it wouldn't be unnatural for
the puppies to take it from their mother.
423
00:24:12,084 --> 00:24:13,677
Yes, but where did she get it?
424
00:24:13,752 --> 00:24:15,846
And what about all
those other dead animals?
425
00:24:17,623 --> 00:24:20,821
I don't know. If it was
epidemic like anthrax,
426
00:24:20,893 --> 00:24:22,794
we'd have heard about it.
427
00:24:22,861 --> 00:24:24,022
One thing's sure.
428
00:24:24,096 --> 00:24:27,965
Any news of cattle sickness
travels fast in Dodge City.
429
00:24:29,568 --> 00:24:34,131
Doctor... something else
I wanna ask you about.
430
00:24:34,206 --> 00:24:36,141
Those were sugar
pills you gave Minnie.
431
00:24:38,377 --> 00:24:41,973
Now, don't you think that could
be considered malpractice?
432
00:24:44,116 --> 00:24:45,243
Certainly.
433
00:24:48,754 --> 00:24:50,723
Well, you...
434
00:24:50,789 --> 00:24:52,300
'course you're not
gonna send her a bill.
435
00:24:52,324 --> 00:24:53,986
Certainly.
436
00:24:55,127 --> 00:24:56,891
I'll send her a bill,
she won't pay me,
437
00:24:56,962 --> 00:24:58,282
and that'll make
her feel better.
438
00:25:08,774 --> 00:25:13,576
Doctor, you up to a long night?
439
00:25:13,645 --> 00:25:15,978
Yes, why?
440
00:25:16,048 --> 00:25:18,142
I was just thinking.
441
00:25:18,217 --> 00:25:21,297
There's a lot of my patients I think I'd
like to have you meet before I leave.
442
00:25:21,353 --> 00:25:22,616
Before you what?
443
00:25:22,688 --> 00:25:24,156
Now, don't get so surprised.
444
00:25:24,223 --> 00:25:26,943
You're the one that's been doing
all the talking about me going away.
445
00:25:28,027 --> 00:25:29,256
Yes, I know.
446
00:25:29,328 --> 00:25:31,263
But I've been thinking about it.
447
00:25:31,330 --> 00:25:34,198
You wouldn't spend a
single peaceful moment.
448
00:25:34,266 --> 00:25:35,632
I'll take the stage
out tomorrow.
449
00:25:35,701 --> 00:25:38,398
Tomorrow, if you make
one move to get on that stage
450
00:25:38,470 --> 00:25:40,564
I'm gonna have Judge
Brooker haul you into court
451
00:25:40,639 --> 00:25:42,267
for breaking our agreement.
452
00:25:46,545 --> 00:25:49,709
I'd dearly love to see the rest
of your patients, Dr. Adams.
453
00:26:05,230 --> 00:26:07,290
Would you lookie there, Matthew?
454
00:26:15,107 --> 00:26:17,975
Now, if that don't beat all.
455
00:26:18,043 --> 00:26:21,810
Just looks for all the world
like a courtin' couple, don't they?
456
00:26:21,880 --> 00:26:23,007
Huh.
457
00:26:47,072 --> 00:26:48,165
Sam.
458
00:26:48,240 --> 00:26:49,731
- Mm.
- Doctor.
459
00:26:49,808 --> 00:26:52,073
Sam? You awake?
460
00:26:52,144 --> 00:26:53,806
Yes.
461
00:26:53,879 --> 00:26:56,644
You... You went sound asleep.
462
00:26:56,715 --> 00:26:58,240
Oh, I'm so sorry.
463
00:26:58,317 --> 00:27:00,616
Well, we're home.
464
00:27:01,787 --> 00:27:03,688
Here.
465
00:27:09,661 --> 00:27:11,095
I'll walk you home.
466
00:27:11,163 --> 00:27:13,826
Oh, thank you. That
won't be necessary.
467
00:27:13,899 --> 00:27:16,061
Oh, I know it's not necessary.
468
00:27:16,135 --> 00:27:18,046
You're perfectly capable
of taking care of yourself.
469
00:27:18,070 --> 00:27:19,504
I understand that.
470
00:27:19,571 --> 00:27:24,236
But, Doctor, tomorrow, after I'm
gone, you can start practicing medicine.
471
00:27:24,309 --> 00:27:26,835
But tonight, you're a lady.
472
00:27:26,912 --> 00:27:28,813
And I always walk a lady home.
473
00:27:32,951 --> 00:27:35,147
Ready?
474
00:27:42,027 --> 00:27:44,087
Mama!
475
00:27:48,700 --> 00:27:50,532
Mama!
476
00:27:57,242 --> 00:27:59,837
Your ma can't come, Chris.
477
00:28:10,355 --> 00:28:14,793
I'll fetch Dr. Sam
soon as sun's up.
478
00:28:14,860 --> 00:28:17,227
You're gonna
be all right, Chris.
479
00:28:17,296 --> 00:28:18,662
Chrissy?
480
00:28:18,730 --> 00:28:21,598
Chrissy, you're gonna
be all right, honey.
481
00:28:21,667 --> 00:28:23,795
Chrissy.
482
00:28:31,109 --> 00:28:33,374
Take a deep breath.
483
00:28:33,445 --> 00:28:35,038
Let it out.
484
00:28:35,113 --> 00:28:37,446
That's good. Now, take another.
485
00:28:40,252 --> 00:28:42,244
Okay.
486
00:28:50,062 --> 00:28:52,463
I'm so sleepy, Dr. Sam.
487
00:28:55,534 --> 00:29:00,029
You just close your eyes,
go to sleep. I'll be right here.
488
00:29:12,951 --> 00:29:14,579
What's she got?
489
00:29:16,054 --> 00:29:17,682
I'm not sure.
490
00:29:19,391 --> 00:29:21,417
Had some kid once,
491
00:29:21,493 --> 00:29:25,157
and the boy, he come down
with something they call typhus.
492
00:29:26,298 --> 00:29:28,699
Before it was through, it
wiped out the whole family.
493
00:29:28,767 --> 00:29:30,861
It's not typhus.
494
00:29:30,936 --> 00:29:33,838
- You said you weren't sure.
- I'm sure of that.
495
00:29:36,475 --> 00:29:40,003
And you weren't sure
that it wasn't catchin'.
496
00:29:40,078 --> 00:29:41,910
No, I can't be sure of that.
497
00:29:41,980 --> 00:29:44,142
Ah.
498
00:29:44,216 --> 00:29:46,310
Then before something
happens to 'em,
499
00:29:46,385 --> 00:29:47,876
I'm moving Ellen
and the boy out.
500
00:29:47,953 --> 00:29:50,081
You can't do that, Mr. Bascomb.
501
00:29:50,155 --> 00:29:51,748
You've already been exposed.
502
00:29:51,823 --> 00:29:53,401
If she's contagious and
you leave this house,
503
00:29:53,425 --> 00:29:54,723
you'll expose the whole area.
504
00:29:54,793 --> 00:29:57,729
Ma'am, all I know is
that they're healthy.
505
00:29:57,796 --> 00:29:59,890
And I aim to keep 'em that way.
506
00:29:59,965 --> 00:30:02,628
Now, I'm moving 'em soon
as I fix up a place to take 'em.
507
00:30:18,183 --> 00:30:19,913
Mr. Bascomb.
508
00:30:21,887 --> 00:30:23,879
Get back into the house.
509
00:30:24,990 --> 00:30:27,050
Put that fool thing away.
510
00:30:31,697 --> 00:30:33,461
Both know you won't use it.
511
00:30:36,201 --> 00:30:37,499
What's the shooting for?
512
00:30:37,569 --> 00:30:39,060
Dr. Sam!
513
00:30:39,137 --> 00:30:41,129
Don't come any closer, Festus.
514
00:30:41,206 --> 00:30:42,640
Back into the
house, Mr. Bascomb.
515
00:30:52,384 --> 00:30:54,580
What's going on?
516
00:30:54,653 --> 00:30:56,952
Festus, I need help.
Has Doc left town yet?
517
00:30:57,022 --> 00:30:57,853
No, ma'am, he ain't.
518
00:30:57,923 --> 00:31:00,950
I've came out here to invite
you to his goodbye party.
519
00:31:01,026 --> 00:31:02,266
Tell him I need him, and hurry.
520
00:31:02,327 --> 00:31:04,262
Yes'm.
521
00:31:04,329 --> 00:31:06,507
The rest of you folks get busy
and get this place cleaned up.
522
00:31:06,531 --> 00:31:09,057
Haul that trash and garbage
out of here and burn it. Fast.
523
00:31:09,134 --> 00:31:11,660
What's garbage got to do
with someone being sick?
524
00:31:11,737 --> 00:31:13,706
Don't ask questions.
Just do as you're told.
525
00:31:13,772 --> 00:31:14,705
Yes'm.
526
00:31:14,773 --> 00:31:18,107
Hurry and get some
rakes and shovels.
527
00:31:18,176 --> 00:31:20,475
Stop scratching
them bites, Frankie.
528
00:31:20,545 --> 00:31:21,706
Yes, Mom.
529
00:31:21,780 --> 00:31:23,373
You'll only make 'em worse, son.
530
00:31:23,448 --> 00:31:25,576
Get that pan.
531
00:31:40,465 --> 00:31:42,832
Whoa. Whoa now. Whoa.
532
00:31:44,803 --> 00:31:47,068
Better not come any
closer, Doctor Adams.
533
00:31:47,139 --> 00:31:48,767
- What is it?
- It's Chris.
534
00:31:48,840 --> 00:31:50,468
If I'm correct in my diagnosis,
535
00:31:50,542 --> 00:31:52,620
if you come in here, I don't
think you'll be able to leave.
536
00:31:52,644 --> 00:31:55,580
She has a very
high fever. Nausea.
537
00:31:55,647 --> 00:31:58,515
Her eyes are inflamed, and
her lymph glands are swollen.
538
00:31:58,583 --> 00:31:59,983
Respiration?
539
00:32:00,051 --> 00:32:01,542
No complications there.
540
00:32:01,620 --> 00:32:02,883
She has a cough.
541
00:32:06,792 --> 00:32:09,591
Oh, Galen, one other thing.
542
00:32:09,661 --> 00:32:12,062
I think you better
check on Minnie Carver.
543
00:32:16,134 --> 00:32:18,262
Think you're right.
544
00:32:20,138 --> 00:32:22,198
All right, this place
is under quarantine.
545
00:32:22,274 --> 00:32:23,333
What is it, Doc?
546
00:32:23,408 --> 00:32:24,603
It's under quarantine.
547
00:32:24,676 --> 00:32:26,736
I don't want anybody
to go in that house.
548
00:32:26,812 --> 00:32:27,973
All right, all of you?
549
00:32:28,046 --> 00:32:30,072
Go on about your business.
Stay away from here.
550
00:32:33,518 --> 00:32:35,282
Let's do like Doc says.
551
00:32:35,353 --> 00:32:37,254
What is it, Doc?
552
00:32:37,322 --> 00:32:38,813
Well, I don't know.
553
00:32:38,890 --> 00:32:40,518
It could be almost anything.
554
00:32:40,592 --> 00:32:42,720
Even a bubonic plague.
555
00:32:43,662 --> 00:32:45,028
I want this house guarded.
556
00:32:45,096 --> 00:32:47,088
- I can do that, Doc.
- All right.
557
00:32:47,165 --> 00:32:49,510
Well, what about the Carver place?
You think it might have spread there?
558
00:32:49,534 --> 00:32:52,698
Well, she has a good reason to
suspect it, and I'm gonna check on it.
559
00:32:53,972 --> 00:32:57,204
Matt, this... this may seem
like an extreme measure,
560
00:32:57,275 --> 00:33:00,245
but I think that you ought
to lock Dodge up tight.
561
00:33:00,312 --> 00:33:02,110
Don't let anybody
in or anybody leave.
562
00:33:02,180 --> 00:33:03,443
You think it's that bad?
563
00:33:04,449 --> 00:33:07,385
Well, Matt, if it's the plague,
"bad" is an understatement.
564
00:33:08,553 --> 00:33:11,990
You know, it almost wiped out the
entire city of London in the 14th century.
565
00:33:12,057 --> 00:33:15,050
And the worst thing is,
nobody knows what causes it.
566
00:33:15,126 --> 00:33:17,686
We do know that if we can
keep people from moving around,
567
00:33:17,762 --> 00:33:19,492
we just might stop
it from spreading.
568
00:33:20,298 --> 00:33:22,597
Well, I'll close the roads.
569
00:33:28,540 --> 00:33:30,771
Open your mouth. Open.
570
00:33:45,056 --> 00:33:48,390
Well, at least
that's a beginning.
571
00:33:50,428 --> 00:33:53,091
Woman: Dr. Sam! Dr. Sam!
572
00:33:55,534 --> 00:33:57,298
What's the matter, Frank?
573
00:33:59,771 --> 00:34:01,740
He's burning up with fever.
574
00:34:03,275 --> 00:34:05,107
Oh, Doc, has he got it too?
575
00:34:06,244 --> 00:34:08,645
He's all I got.
576
00:34:08,713 --> 00:34:10,511
Dear God, don't
take him from me.
577
00:34:10,582 --> 00:34:12,210
Be quiet. Don't panic.
578
00:34:12,284 --> 00:34:14,549
If you do, they will. Help
me get him into the house.
579
00:34:14,619 --> 00:34:17,145
Anything I can do
to help, Dr. Sam?
580
00:34:17,222 --> 00:34:18,622
I wish there was, Festus.
581
00:34:18,690 --> 00:34:21,091
I truly wish there was.
582
00:34:29,935 --> 00:34:34,168
Well, you folks better just
get on about your business.
583
00:34:34,239 --> 00:34:37,038
It's getting to be terrible.
584
00:34:37,108 --> 00:34:39,202
Sure is, Harley.
585
00:34:52,057 --> 00:34:53,768
Heard what's been
going on out here, Festus.
586
00:34:53,792 --> 00:34:55,351
We want these
people out of here now.
587
00:34:55,427 --> 00:34:57,896
Well, you just hold
on here now, Joe.
588
00:34:57,963 --> 00:35:00,489
They're squatters. Got
no right on this ground.
589
00:35:00,565 --> 00:35:02,109
What's left when they
leave, we're burning down.
590
00:35:02,133 --> 00:35:03,431
Burning?
591
00:35:03,501 --> 00:35:04,730
You just listen to me.
592
00:35:04,803 --> 00:35:06,533
We're burning whether
they leave or not.
593
00:35:06,605 --> 00:35:09,268
Pouring their sickness in the
same crick our cattle drink out of.
594
00:35:09,341 --> 00:35:10,400
Oh, they ain't...
595
00:35:10,475 --> 00:35:13,054
Festus, we're giving ya ten minutes
to move those people out of here.
596
00:35:13,078 --> 00:35:15,758
My and my brothers got a lifetime
spent building up a cattle spread.
597
00:35:15,814 --> 00:35:17,942
If you don't move 'em,
maybe some matches will.
598
00:35:18,016 --> 00:35:21,885
Joe, you're fixin' to wind
up in that Dodge City jail,
599
00:35:21,953 --> 00:35:24,752
if I hear any more of your
slack-jaw about burning.
600
00:35:24,823 --> 00:35:28,419
I'll give you a chance to ride
out of here on your own, Festus.
601
00:35:28,493 --> 00:35:30,257
No, I'll give you a chance.
602
00:35:33,531 --> 00:35:34,590
Stop it!
603
00:35:36,001 --> 00:35:37,765
Stop it!
604
00:35:41,539 --> 00:35:44,907
Hold on to him, Joe.
605
00:35:44,976 --> 00:35:47,036
Hold his arm, Doc.
606
00:35:47,112 --> 00:35:48,774
Whoa. Whoa. Hold on!
607
00:35:48,847 --> 00:35:51,043
- Doc.
- Hold on. What's going on here?
608
00:35:53,151 --> 00:35:56,417
These knot-heads is trying
to burn everything, Doc.
609
00:35:56,488 --> 00:35:59,151
Well, the only way to get
rid of pestilence is to burn.
610
00:35:59,224 --> 00:36:01,318
Then you just better figure
on burning Dodge City
611
00:36:01,393 --> 00:36:02,986
and half of Ford County.
612
00:36:04,996 --> 00:36:06,225
You all know Minnie Carver.
613
00:36:06,297 --> 00:36:08,789
She lives 15 miles from here,
and she's come down with it.
614
00:36:08,867 --> 00:36:10,460
What do you want us to do, Doc?
615
00:36:10,535 --> 00:36:11,535
Just stand back.
616
00:36:11,569 --> 00:36:13,470
Keep away from me.
617
00:36:13,538 --> 00:36:17,134
Beyond that, I don't
know what to tell ya.
618
00:36:17,208 --> 00:36:20,007
'Less it's just go
home and pray.
619
00:36:31,322 --> 00:36:34,850
Sam. Sam, what's
the matter with you?
620
00:36:36,828 --> 00:36:38,524
Nothing a little
sleep wouldn't cure.
621
00:36:38,596 --> 00:36:39,689
Are you sure that's it?
622
00:36:39,764 --> 00:36:42,165
Doctors are indestructible.
623
00:36:42,233 --> 00:36:44,429
Don't you know that, Galen?
624
00:36:55,180 --> 00:36:58,776
Oh, much obliged to you, ma'am.
625
00:36:58,850 --> 00:37:00,785
That smells plumb larrapin.
626
00:37:07,492 --> 00:37:10,360
Say, that looks good. When
did you get time to do that?
627
00:37:10,428 --> 00:37:13,762
I've been trying to tell you about
the advantages of female doctors.
628
00:37:13,832 --> 00:37:16,631
They also cook. Your breakfast
will be ready in a minute.
629
00:37:16,701 --> 00:37:18,033
Aren't you gonna eat?
630
00:37:18,103 --> 00:37:20,572
Yes, as soon as I fix
the children something.
631
00:37:20,638 --> 00:37:23,506
You know, if I was a betting
man, I'd sure put my money on you
632
00:37:23,575 --> 00:37:25,840
to outman any
man I've ever seen.
633
00:37:25,910 --> 00:37:27,902
I think that's a compliment.
634
00:37:29,547 --> 00:37:32,312
You're the only woman I've ever
known that would recognize it.
635
00:37:46,197 --> 00:37:48,462
- It's funny.
- What is?
636
00:37:50,869 --> 00:37:54,829
I realize Sam is a
strange name for a woman.
637
00:37:54,906 --> 00:37:56,033
But Galen?
638
00:37:56,107 --> 00:37:58,474
Oh, well...
639
00:37:58,543 --> 00:38:01,172
I think my parents were
shooting kinda high for me.
640
00:38:01,246 --> 00:38:05,240
Although, I didn't... I didn't
realize it till I got in college.
641
00:38:05,316 --> 00:38:07,547
First learned about
Dr. Claudius Galen.
642
00:38:07,619 --> 00:38:10,020
You know, practiced
about 1200 B.C.
643
00:38:11,222 --> 00:38:12,222
Of course.
644
00:38:17,695 --> 00:38:19,596
You're very pretty.
645
00:38:20,698 --> 00:38:22,963
You know, you actually
smiled when you said that.
646
00:38:23,034 --> 00:38:24,798
I did?
647
00:38:24,869 --> 00:38:26,132
I must be hysterical.
648
00:38:28,006 --> 00:38:30,032
You're very handsome
when you smile.
649
00:38:39,984 --> 00:38:42,715
Well, Doctor, your
patients are all doing nicely.
650
00:38:44,088 --> 00:38:46,080
Mother and baby are
fine. Barn's with 'em.
651
00:38:46,157 --> 00:38:48,786
Mrs. O'Reilly's looking
after her boy, and Minnie...
652
00:38:50,695 --> 00:38:52,755
better keep an eye
on Minnie, I guess.
653
00:38:54,265 --> 00:38:56,265
Well, you had a pretty
good sleep. You feel better?
654
00:38:57,168 --> 00:38:59,034
A little groggy.
655
00:39:00,839 --> 00:39:02,171
Minnie's puppy died, didn't it?
656
00:39:02,240 --> 00:39:03,674
Mm-hmm.
657
00:39:03,741 --> 00:39:05,141
I don't understand it.
658
00:39:05,210 --> 00:39:07,509
Whoever heard of a
dog carrying the plague?
659
00:39:07,579 --> 00:39:10,743
Well, I don't think we're
too sure about that, are we?
660
00:39:10,815 --> 00:39:12,306
No, but...
661
00:39:15,587 --> 00:39:17,954
Dr. Sam, I'm thirsty.
662
00:39:18,022 --> 00:39:19,718
Say, that's a good sign.
663
00:39:19,791 --> 00:39:21,919
Just... don't you move.
664
00:39:21,993 --> 00:39:24,224
You jump back in bed,
honey. I'll bring you a drink.
665
00:39:33,638 --> 00:39:36,107
Just a minute. I
told you to stay put.
666
00:39:36,174 --> 00:39:39,941
And I'm not used to being disobeyed
by other doctors. Just patients.
667
00:39:40,011 --> 00:39:42,242
Then consider me a patient.
668
00:40:09,741 --> 00:40:11,209
Well, everything's
fine upstairs.
669
00:40:11,276 --> 00:40:12,403
How's Minnie?
670
00:40:12,477 --> 00:40:13,945
Oh, I think she's improving.
671
00:40:14,012 --> 00:40:18,074
She's more worried about
losing her puppy than being sick.
672
00:40:19,918 --> 00:40:23,184
There has to be some
connection between those animals
673
00:40:23,254 --> 00:40:24,882
and the people.
674
00:40:24,956 --> 00:40:27,858
All right. Right now,
you're gonna get some rest.
675
00:40:27,926 --> 00:40:30,293
You're so tired, you don't
even know your own name.
676
00:40:30,361 --> 00:40:33,058
Whoa. Wait a minute.
677
00:40:33,131 --> 00:40:36,226
It's been dead a long time, but
there might be live things in it.
678
00:40:42,407 --> 00:40:44,433
There you are.
679
00:40:47,011 --> 00:40:48,172
Thank you, Dr. Adams.
680
00:40:49,814 --> 00:40:51,214
Thank you, Dr. McTavish.
681
00:41:39,831 --> 00:41:42,699
Well, Minnie, I'm sorry.
You can't go home yet.
682
00:41:42,767 --> 00:41:44,599
Oh, why not?
683
00:41:44,669 --> 00:41:47,503
Well, because you're just not
well enough to take care of yourself.
684
00:41:47,572 --> 00:41:50,235
- I been at death...
- Shh. Shh.
685
00:41:50,308 --> 00:41:54,177
I been at death's door for
years, and I took care of myself.
686
00:41:54,245 --> 00:41:57,773
I know, but, Minnie, this
time, you were very sick.
687
00:42:02,286 --> 00:42:03,754
Sam. Sam.
688
00:42:03,821 --> 00:42:05,915
Here.
689
00:42:14,198 --> 00:42:16,394
- Galen.
- Don't talk.
690
00:42:16,467 --> 00:42:18,993
- Galen.
- Don't talk, Sam.
691
00:42:19,070 --> 00:42:22,404
First burn the buffalo robe.
692
00:42:22,473 --> 00:42:23,473
I did.
693
00:42:23,541 --> 00:42:26,204
It's the fleas.
694
00:42:26,277 --> 00:42:27,939
I know it's the fleas.
695
00:42:29,614 --> 00:42:33,346
From Esmerelda to the puppies.
696
00:42:33,418 --> 00:42:34,977
To the people.
697
00:42:35,053 --> 00:42:37,079
To the buffalo robe.
698
00:42:38,356 --> 00:42:40,086
It's the fleas.
699
00:42:40,158 --> 00:42:41,524
Write about it, Galen.
700
00:42:41,592 --> 00:42:42,958
You'll write about it, Sam.
701
00:42:43,027 --> 00:42:45,326
Don't wait for that.
702
00:42:45,396 --> 00:42:47,922
You write about it.
703
00:42:47,999 --> 00:42:49,831
I know it's the fleas.
704
00:42:49,901 --> 00:42:50,994
I know it too.
705
00:42:51,069 --> 00:42:53,004
Now rest.
706
00:42:54,772 --> 00:42:57,037
I'm so tired.
707
00:42:58,743 --> 00:43:00,609
So tired.
708
00:43:23,468 --> 00:43:26,802
Sam, you're gonna
have some soup here.
709
00:43:29,540 --> 00:43:31,099
It's awful good, Sam.
710
00:43:32,577 --> 00:43:34,341
Made it yourself, you know.
711
00:43:34,412 --> 00:43:36,040
Darn good.
712
00:43:37,715 --> 00:43:39,547
Just about out too.
713
00:43:41,853 --> 00:43:43,933
You're gonna have to get
up and make some more of it.
714
00:43:49,026 --> 00:43:51,086
You still trying to get
me into the kitchen?
715
00:43:53,431 --> 00:43:54,626
My kitchen, Sam.
716
00:43:57,668 --> 00:43:59,864
Not very many...
717
00:43:59,937 --> 00:44:02,873
Not very many cooks around
that can perform an appendectomy.
718
00:44:05,109 --> 00:44:07,943
You make proposals the
way you give compliments.
719
00:44:09,013 --> 00:44:10,777
Well...
720
00:44:12,817 --> 00:44:14,479
I just never...
721
00:44:15,386 --> 00:44:17,446
never practiced either
one of 'em very much.
722
00:44:51,122 --> 00:44:52,317
Yes.
723
00:44:54,525 --> 00:44:55,584
Yes?
724
00:44:57,094 --> 00:44:58,619
Yes, I'll marry you.
725
00:45:05,736 --> 00:45:07,364
I love you, Galen.
726
00:45:13,945 --> 00:45:16,039
Thank you, Sam.
727
00:45:27,992 --> 00:45:30,552
We're gonna have to find a
preacher with a sense of humor.
728
00:45:35,433 --> 00:45:38,835
I, Galen, take thee, Sam...
729
00:45:45,276 --> 00:45:47,302
Sam.
730
00:45:48,980 --> 00:45:50,846
Sam?
731
00:45:52,883 --> 00:45:55,375
Sam.
732
00:46:05,363 --> 00:46:07,332
No.
733
00:46:25,583 --> 00:46:28,644
He ain't said nary a word to us.
734
00:46:28,719 --> 00:46:32,156
Three whole days now, he's
been going here and yonder,
735
00:46:32,223 --> 00:46:35,022
doing his doctoring,
and when he gets back,
736
00:46:35,092 --> 00:46:39,257
he won't even say maybe he'll
have a cup of coffee with us.
737
00:46:39,330 --> 00:46:42,323
Well, Festus, I think Doc'll
get around to talking to us
738
00:46:42,400 --> 00:46:43,925
when he wants to.
739
00:46:44,001 --> 00:46:47,529
In the meantime, I think the best
thing we can do is just don't bother him.
740
00:46:47,605 --> 00:46:50,336
I think he just wants to
be alone with his thoughts.
741
00:46:50,408 --> 00:46:54,106
Well, if the old scudder'd
just growl at me once
742
00:46:54,178 --> 00:46:56,579
or tell me I ain't got
a brain in my head,
743
00:46:56,647 --> 00:46:58,343
I'd feel a whole heap better.
744
00:46:58,416 --> 00:46:59,850
Well, I'll tell you something.
745
00:46:59,917 --> 00:47:01,442
I've known Doc a long time,
746
00:47:01,519 --> 00:47:03,078
and I'll bet you money right now
747
00:47:03,154 --> 00:47:05,232
that he'll show up at the Long
Branch one of these mornings
748
00:47:05,256 --> 00:47:06,451
for early-morning coffee.
749
00:47:06,524 --> 00:47:08,083
Maybe not tomorrow.
750
00:47:08,159 --> 00:47:10,287
But, uh...
751
00:49:10,448 --> 00:49:13,111
Sam McTavish...
752
00:49:14,618 --> 00:49:16,314
M.D.
753
00:49:19,390 --> 00:49:21,416
You bet.
754
00:49:29,500 --> 00:49:31,560
You bet.56238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.