Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:54,588 --> 00:00:55,988
Man: He's guilty!
4
00:00:57,925 --> 00:00:59,416
Hang him!
5
00:00:59,493 --> 00:01:00,722
Hang him, Judge!
6
00:01:03,297 --> 00:01:05,892
Judge: I hereby sentence
you to be hanged by the neck
7
00:01:05,966 --> 00:01:07,730
until you are dead.
8
00:01:28,989 --> 00:01:31,356
Man: Stop! Stop!
9
00:01:31,425 --> 00:01:33,656
Don't hang him! Don't hang him!
10
00:01:33,727 --> 00:01:35,923
Let him go!
11
00:01:38,198 --> 00:01:39,496
Don't hang him!
12
00:01:39,566 --> 00:01:41,501
Let go of me! Stop!
13
00:01:41,568 --> 00:01:43,230
Don't hang him!
14
00:01:57,851 --> 00:01:59,513
Don't do it!
15
00:02:02,289 --> 00:02:04,554
Don't hang him! Don't hang him!
16
00:02:04,625 --> 00:02:07,857
Don't hang him!
17
00:02:15,969 --> 00:02:17,631
Man: Howdy, mister.
18
00:02:20,607 --> 00:02:24,942
Ain't... Ain't no call to be
pointing that thing at me, mister.
19
00:02:25,012 --> 00:02:26,776
I ain't worth the bullet.
20
00:02:28,649 --> 00:02:31,278
Hey, name is Nebs.
21
00:02:31,351 --> 00:02:33,286
Folks 'round here call me Nebs.
22
00:02:34,755 --> 00:02:35,916
Folks 'round here?
23
00:02:35,989 --> 00:02:37,821
Oh, I don't mean...
24
00:02:37,891 --> 00:02:40,725
Ain't nobody in Dodge
Town no more except me.
25
00:02:40,794 --> 00:02:43,559
Them old mines back
up in the hills there, I...
26
00:02:43,630 --> 00:02:46,930
scratch through, get a
little dust now and then.
27
00:02:47,000 --> 00:02:50,164
Enough for a bottle
over at Dodge City.
28
00:02:50,237 --> 00:02:53,071
Dodge City.
29
00:02:53,140 --> 00:02:55,006
That's down by the river now.
30
00:02:55,075 --> 00:02:56,168
Head out that-a-way.
31
00:02:56,243 --> 00:02:57,609
Trail's easy.
32
00:02:57,678 --> 00:03:00,671
They still got the same law man?
33
00:03:00,747 --> 00:03:01,578
Name of Dillon?
34
00:03:01,648 --> 00:03:02,513
Marshal Dillon?
35
00:03:02,582 --> 00:03:04,642
Sure. Nice fella.
36
00:03:04,718 --> 00:03:06,983
What about his
woman? Kitty Russell.
37
00:03:07,054 --> 00:03:08,647
Doc Adams. They still around?
38
00:03:08,722 --> 00:03:11,351
Miss Kitty runs the Long Branch.
39
00:03:11,425 --> 00:03:13,291
Where I buy my bottle.
40
00:03:13,360 --> 00:03:15,693
And old Doc, he's
still there, yeah.
41
00:03:19,599 --> 00:03:20,623
Head out.
42
00:03:20,701 --> 00:03:21,760
Huh?
43
00:03:21,835 --> 00:03:23,633
I said, "Head out."
44
00:03:23,704 --> 00:03:24,704
And don't come back.
45
00:03:24,738 --> 00:03:26,138
I live here.
46
00:03:28,975 --> 00:03:32,571
Ya... Ya near shot
my ear half off.
47
00:03:32,646 --> 00:03:34,012
Want me to try
for the other half?
48
00:03:34,081 --> 00:03:36,949
I was leavin' no how.
49
00:03:37,017 --> 00:03:38,986
Just take it easy, mister.
50
00:03:39,052 --> 00:03:40,748
You head west.
51
00:03:40,821 --> 00:03:43,916
Uh, uh, Dodge is this-a-way.
52
00:03:43,990 --> 00:03:45,515
There ain't nothin' out here.
53
00:03:45,592 --> 00:03:47,322
Colorado's over those hills.
54
00:03:47,394 --> 00:03:48,987
About a hundred miles.
55
00:03:49,062 --> 00:03:51,725
Nice country.
56
00:03:51,798 --> 00:03:53,926
Yeah.
57
00:03:54,000 --> 00:03:55,593
Nice country.
58
00:03:55,669 --> 00:03:56,728
Yeah.
59
00:03:56,803 --> 00:03:58,032
Don't come back.
60
00:03:58,105 --> 00:04:02,668
No, don't worry. I
always did like Colorado.
61
00:04:03,910 --> 00:04:05,401
Yeah.
62
00:06:04,130 --> 00:06:05,650
Something I can
help you with, mister?
63
00:06:08,735 --> 00:06:10,465
Dodge has gotten
to be quite a town.
64
00:06:10,537 --> 00:06:13,507
Oh, yeah, it's... it's
growing, all right.
65
00:06:13,573 --> 00:06:15,667
You sound like you, uh,
you been away a long time.
66
00:06:17,644 --> 00:06:19,044
I never been here before.
67
00:06:26,486 --> 00:06:28,648
- Evenin', Doc.
- Hi, Festus.
68
00:06:28,722 --> 00:06:31,351
You about done making
your rounds, are ya?
69
00:06:31,424 --> 00:06:33,689
Yes, I am, and I'm glad too,
70
00:06:33,760 --> 00:06:36,457
'cause this has... it's
been a long day, I'll tell you.
71
00:06:36,529 --> 00:06:38,828
It's gonna be a
longer night for me.
72
00:06:38,899 --> 00:06:42,199
I just got a telegraph from
Matthew saying that he wouldn't be in
73
00:06:42,269 --> 00:06:44,135
till late tomorrow night.
74
00:06:44,204 --> 00:06:45,672
Oh, well, that... that's fine,
75
00:06:45,739 --> 00:06:47,674
because that'll
give you a chance
76
00:06:47,741 --> 00:06:50,108
to make a couple extra
days' pay being a deputy,
77
00:06:50,176 --> 00:06:53,374
and that way you can probably
settle up some of your bills.
78
00:06:53,446 --> 00:06:57,474
Doc, I don't owe nary a
soul in this whole town.
79
00:06:57,550 --> 00:06:58,813
Oh, is that so?
80
00:06:58,885 --> 00:07:02,151
I've always considered myself
numbered among the souls in this town.
81
00:07:02,222 --> 00:07:04,191
Well, just hold on now.
82
00:07:04,257 --> 00:07:06,488
You saying that I
owe you some money?
83
00:07:06,559 --> 00:07:08,425
You're getting
close to my meaning.
84
00:07:08,495 --> 00:07:11,693
Well, I ain't got no
crystal ball, you know.
85
00:07:11,765 --> 00:07:15,202
Why don't you send me
one of them tally sheets
86
00:07:15,268 --> 00:07:18,500
that tells what I owe
if I do owe something?
87
00:07:18,571 --> 00:07:19,903
No, I wouldn't wanna do that.
88
00:07:19,973 --> 00:07:22,533
I wouldn't wanna subject
you to that kind of eyestrain.
89
00:07:22,609 --> 00:07:25,044
Oh, smart aleck.
90
00:07:25,111 --> 00:07:28,548
It ain't no trouble reading
a couple of little old words
91
00:07:28,615 --> 00:07:33,076
and a couple of little old
figures on no piece of paper.
92
00:07:33,153 --> 00:07:36,021
Oh. Since you learned to
read so well all of a sudden,
93
00:07:36,089 --> 00:07:39,924
tell me, uh, just exactly what
does it say on that badge?
94
00:07:39,993 --> 00:07:41,359
What does it say?
95
00:07:41,428 --> 00:07:43,363
Exactly.
96
00:07:44,864 --> 00:07:47,163
Well...
97
00:07:47,233 --> 00:07:50,761
says I am a Deputy
United States Marshal.
98
00:07:51,905 --> 00:07:55,706
It says, "I am a Deputy
United States Marshal"?
99
00:08:02,649 --> 00:08:05,847
Nobody but an old
quackety-quack sawbones
100
00:08:05,919 --> 00:08:07,683
would ask such
a question as that.
101
00:08:07,754 --> 00:08:09,552
- Evening, Deputy.
- Evening.
102
00:08:09,622 --> 00:08:12,387
- Marshal around?
- No, he's went out of town.
103
00:08:12,459 --> 00:08:14,121
Won't get back till tomorrow.
104
00:08:14,194 --> 00:08:16,095
Anything I can help you with?
105
00:08:16,896 --> 00:08:19,058
No, I don't think so. Thank you.
106
00:08:37,283 --> 00:08:39,081
Whiskey, ma'am.
107
00:08:41,821 --> 00:08:43,722
I'll get it, Sam.
108
00:08:54,300 --> 00:08:55,825
Thank you.
109
00:09:19,125 --> 00:09:20,491
Haven't we met before?
110
00:09:21,494 --> 00:09:23,326
First time in Dodge
City, Miss Russell.
111
00:09:23,396 --> 00:09:25,126
You seem to know who I am.
112
00:09:25,198 --> 00:09:27,565
Well,
113
00:09:27,634 --> 00:09:30,627
I guess just about everybody knows
about the Long Branch Saloon in Dodge
114
00:09:30,703 --> 00:09:32,569
and the woman that runs it.
115
00:09:42,382 --> 00:09:46,149
Um, Sam,
116
00:09:46,219 --> 00:09:48,745
if it stays this quiet,
we can close up early.
117
00:09:48,822 --> 00:09:49,846
Right, Miss Kitty.
118
00:10:00,733 --> 00:10:03,225
Refill?
119
00:10:03,303 --> 00:10:05,067
What time's early, Sam?
120
00:10:05,138 --> 00:10:06,333
What?
121
00:10:06,406 --> 00:10:08,432
Closin' time on a quiet night.
122
00:10:08,508 --> 00:10:10,739
Oh, around 11:00.
123
00:10:13,980 --> 00:10:16,176
You can leave the bottle, Sam.
124
00:10:16,249 --> 00:10:18,309
I got some drinkin' to make up.
125
00:10:19,586 --> 00:10:21,817
Fact is, I got a lot
of things to make up.
126
00:10:49,048 --> 00:10:51,108
I'm sorry to bother you, mister.
127
00:10:51,184 --> 00:10:54,518
I, uh, wanted to get a few supplies
if it wouldn't be too much trouble.
128
00:10:54,587 --> 00:10:56,852
Mister, do you
know what time it is?
129
00:10:56,923 --> 00:10:59,859
I'm closed. I'm just trying to
get my monthly inventory done.
130
00:10:59,926 --> 00:11:02,938
Well, it'll only take a few minutes. I
wanted to get on the trail before sunup.
131
00:11:02,962 --> 00:11:04,362
Cash in the barrelhead?
132
00:11:04,430 --> 00:11:06,831
I guess I wouldn't be
much of a businessman
133
00:11:06,900 --> 00:11:08,698
if I turned away
a cash customer.
134
00:11:08,768 --> 00:11:10,464
Yep.
135
00:11:12,672 --> 00:11:14,163
Thank you.
136
00:11:17,911 --> 00:11:19,174
That big enough for you?
137
00:11:19,245 --> 00:11:20,941
That's just fine.
138
00:11:24,751 --> 00:11:26,276
One whole chicken.
139
00:11:26,352 --> 00:11:27,251
In a can?
140
00:11:27,320 --> 00:11:30,256
Something new. Just
came in yesterday.
141
00:11:30,323 --> 00:11:33,191
Better take a can opener
to open it with, though.
142
00:11:33,259 --> 00:11:34,283
Cost you a penny.
143
00:11:34,360 --> 00:11:36,090
It's well worth it.
144
00:11:36,162 --> 00:11:37,528
What do you do with that?
145
00:11:37,597 --> 00:11:41,261
Oh, it's kind of a knife-edge-like
thing made especially for opening cans.
146
00:11:41,334 --> 00:11:44,395
See, you just ram it down
the edge and walk it around.
147
00:11:44,470 --> 00:11:45,494
Does a good job.
148
00:11:45,572 --> 00:11:47,871
All right. What'll
they think of next?
149
00:11:47,941 --> 00:11:50,536
Well, it's a modern
world, friend.
150
00:11:50,610 --> 00:11:53,011
Something new all the time.
151
00:11:53,079 --> 00:11:55,548
Yes, sir, things ain't like
they were in the old days.
152
00:11:55,615 --> 00:11:57,516
Only, sometimes
I wish they were.
153
00:11:57,584 --> 00:12:00,850
Things was a lot simpler.
154
00:12:00,920 --> 00:12:04,652
Owned this store
about, oh, 12 years ago.
155
00:12:04,724 --> 00:12:08,058
I could take the
inventory in 15 minutes.
156
00:12:08,127 --> 00:12:09,993
Now it takes me half the night.
157
00:12:10,964 --> 00:12:12,296
Yes, sir.
158
00:12:12,365 --> 00:12:15,130
In the old days,
things was a lot easier.
159
00:12:17,704 --> 00:12:18,899
Easier?
160
00:12:20,373 --> 00:12:22,365
Kinda. Things considered.
161
00:12:25,278 --> 00:12:26,712
If you say so.
162
00:12:33,119 --> 00:12:36,487
You gonna take a picnic
basket on the trail, mister?
163
00:12:39,392 --> 00:12:41,224
Oh.
164
00:12:45,832 --> 00:12:47,391
Picnic.
165
00:13:02,148 --> 00:13:03,776
Picnic.
166
00:13:09,989 --> 00:13:12,469
Better drink up, boys. We're
gonna be closing in a few minutes.
167
00:13:14,027 --> 00:13:16,155
You tie my horse on the buggy
168
00:13:16,229 --> 00:13:18,494
when you take it around
back of the saloon, all right?
169
00:13:18,564 --> 00:13:22,626
Well, why don't I just
park the rig out in front?
170
00:13:25,672 --> 00:13:28,107
Well, if a gentleman wants
to take a moonlight buggy ride,
171
00:13:28,174 --> 00:13:30,609
he doesn't want it announced
to the whole town, does he?
172
00:13:30,677 --> 00:13:32,077
Huh?
173
00:13:32,145 --> 00:13:35,240
You, uh, try not to
remember, okay?
174
00:13:35,315 --> 00:13:37,614
Oh, I forgot already.
175
00:13:44,357 --> 00:13:46,223
Goodnight, Miss Kitty.
176
00:14:03,476 --> 00:14:05,001
I'm sorry. I'm closin'.
177
00:14:05,078 --> 00:14:06,740
Uh, well, I was just
wondering if maybe
178
00:14:06,813 --> 00:14:09,442
I could buy some wine
from you, Miss Russell?
179
00:14:09,515 --> 00:14:11,677
Some wine?
180
00:14:11,751 --> 00:14:13,185
For my picnic.
181
00:14:13,252 --> 00:14:15,118
Couple bottles.
182
00:14:17,256 --> 00:14:18,622
What kind do you want?
183
00:14:18,691 --> 00:14:21,923
Well, maybe something you'd
be partial to, Miss Russell.
184
00:14:24,163 --> 00:14:26,962
Well, I have some Burgundy
from Sonoma, California
185
00:14:27,033 --> 00:14:29,229
at $1.50 a bottle.
186
00:14:29,302 --> 00:14:33,672
And then I have some French
champagne shipped up from New Orleans.
187
00:14:34,974 --> 00:14:36,169
That's $10 a bottle.
188
00:14:36,976 --> 00:14:37,976
$10?
189
00:14:38,010 --> 00:14:40,241
Ferrying the clipper
ship from Bordeaux,
190
00:14:40,313 --> 00:14:42,111
I guess it's not too outrageous.
191
00:14:44,083 --> 00:14:47,383
Well, looking at you, Miss Russell,
I'd say you'd prefer the champagne.
192
00:14:48,321 --> 00:14:50,153
I'll take two bottles.
193
00:14:58,431 --> 00:15:01,833
Good customer ought to be able
to buy some whiskey after hours.
194
00:15:07,340 --> 00:15:09,969
Champagne from France.
195
00:15:10,042 --> 00:15:12,511
I remember back when
saloons in this part of the country
196
00:15:12,578 --> 00:15:16,276
were nothing more than
dirt floors and plank bars.
197
00:15:16,349 --> 00:15:20,377
That's the way the Long
Branch started a long time ago.
198
00:15:20,453 --> 00:15:23,218
Fifteen years to be exact.
199
00:15:23,289 --> 00:15:26,259
Except it was more like
yesterday, the way time passes.
200
00:15:27,727 --> 00:15:31,494
The way time passes, Miss Russell,
depends on how one spends his time.
201
00:15:34,167 --> 00:15:38,298
You know, um, I can't
help but feel that, uh...
202
00:15:40,273 --> 00:15:43,004
I know you from someplace.
203
00:15:43,075 --> 00:15:45,874
No, you don't know me,
Miss Russell. Not yet.
204
00:15:45,945 --> 00:15:47,573
Not yet?
205
00:15:47,647 --> 00:15:50,742
We'll have time to get
acquainted on our picnic.
206
00:15:54,754 --> 00:15:56,120
This some kind of a joke?
207
00:15:56,189 --> 00:15:58,454
Lock the doors.
208
00:16:08,835 --> 00:16:12,033
Don't do anything
foolish, Miss Russell.
209
00:16:28,020 --> 00:16:29,249
Back door.
210
00:16:46,239 --> 00:16:47,332
You drive.
211
00:16:47,406 --> 00:16:49,966
- Now, look, if you...
- I don't like a woman who talks too much.
212
00:16:50,009 --> 00:16:52,069
Get in.
213
00:17:02,355 --> 00:17:03,653
Where to?
214
00:17:03,723 --> 00:17:05,715
Old Dodge Town.
215
00:17:05,791 --> 00:17:08,556
- Old Dodge?
- Drive.
216
00:17:19,305 --> 00:17:21,001
What's this all about?
217
00:17:22,675 --> 00:17:25,440
I told you. We're
going to have a picnic.
218
00:17:25,511 --> 00:17:27,776
I usually like to be
asked about such things.
219
00:17:27,847 --> 00:17:30,510
Your answer wouldn't have
made any difference, Miss Russell.
220
00:17:31,817 --> 00:17:35,117
I suppose you're expecting someone
to come looking for you pretty quick.
221
00:17:35,187 --> 00:17:36,746
Maybe.
222
00:17:36,822 --> 00:17:38,791
Well, consider them
invited to the picnic, too.
223
00:17:54,740 --> 00:17:56,868
Whoa.
224
00:17:58,110 --> 00:18:00,341
Drive right in
there, Miss Russell.
225
00:18:43,623 --> 00:18:44,784
Miss Russell?
226
00:19:18,557 --> 00:19:20,637
I'm sorry if that noose
frightened you, Miss Russell.
227
00:19:22,094 --> 00:19:24,029
You're too pretty to hang.
228
00:20:12,578 --> 00:20:14,706
I'm a man with limited patience.
229
00:20:14,780 --> 00:20:17,272
What do you... What
do you want with me?
230
00:20:18,584 --> 00:20:20,485
Got a place for you to sleep in.
231
00:20:20,553 --> 00:20:23,113
Come morning,
you'll feel better.
232
00:20:23,189 --> 00:20:24,521
We'll have a picnic.
233
00:20:36,268 --> 00:20:39,363
You putting me in jail?
234
00:20:39,438 --> 00:20:41,771
Sometimes we just
have to make do, ma'am.
235
00:20:46,445 --> 00:20:48,277
In here, Miss Russell, please.
236
00:21:00,626 --> 00:21:03,824
Would you mind telling me how
long you plan on keeping me in here?
237
00:21:03,896 --> 00:21:06,661
Well, depends on
a number of things.
238
00:21:06,732 --> 00:21:09,827
Well, I have plenty of time
to listen, it would seem.
239
00:21:19,044 --> 00:21:20,979
You were right about
something, Miss Russell.
240
00:21:21,046 --> 00:21:22,844
We have met.
241
00:21:24,283 --> 00:21:26,775
Maybe you can pass the
time figuring out where.
242
00:21:53,245 --> 00:21:55,646
Oh, mornin', Miss Russell. I
hope you had a good night.
243
00:21:58,918 --> 00:22:00,386
Did ya?
244
00:22:04,824 --> 00:22:07,225
Sure is a beautiful morning.
245
00:22:08,961 --> 00:22:12,659
How about this? The first
time you ever had a picnic...
246
00:22:12,731 --> 00:22:15,200
in the morning.
247
00:22:15,267 --> 00:22:18,328
I've had a few
first times lately.
248
00:22:25,377 --> 00:22:28,973
You ever ride out here, Miss
Russell, and, uh, look around?
249
00:22:29,048 --> 00:22:31,313
Think of the old days?
250
00:22:31,383 --> 00:22:34,080
Yeah, a few times.
251
00:22:36,989 --> 00:22:38,685
Hmm.
252
00:22:38,757 --> 00:22:41,454
Must be nice to have some
good times to look back on.
253
00:22:43,028 --> 00:22:46,362
Sometimes that's all you have.
254
00:22:46,432 --> 00:22:48,560
Thinkin' back.
255
00:22:53,772 --> 00:22:58,437
I never knowed a scratch on
the ear could hurt so powerful bad.
256
00:22:58,510 --> 00:23:01,139
Well, that's because
you let it get infected.
257
00:23:01,213 --> 00:23:04,342
I still don't like the looks of it,
but at least it's all cleaned up.
258
00:23:04,416 --> 00:23:05,816
How'd it happen?
259
00:23:05,885 --> 00:23:06,944
Huh?
260
00:23:07,019 --> 00:23:08,578
Who shot you, Nebs?
261
00:23:08,654 --> 00:23:10,316
Ain't nobody shot me, Doc.
262
00:23:10,389 --> 00:23:13,359
- Here. Hold still.
- It was that there... that there nail.
263
00:23:13,425 --> 00:23:17,089
Nebs, I've seen
enough bullet wounds
264
00:23:17,162 --> 00:23:19,427
that I know one when I see one.
265
00:23:19,498 --> 00:23:22,024
What in thunder you so
darned all-fired nervous about?
266
00:23:22,101 --> 00:23:23,501
I ain't nervous.
267
00:23:23,569 --> 00:23:25,470
Just hurtin'. That's all.
268
00:23:25,537 --> 00:23:28,769
I'm... taking off for Colorado,
269
00:23:28,841 --> 00:23:31,003
and it got to hurting so bad,
270
00:23:31,076 --> 00:23:34,342
and I figure maybe if'n I
sneaked in here to see ya...
271
00:23:34,413 --> 00:23:35,590
What do you mean "sneaked in"?
272
00:23:35,614 --> 00:23:37,254
You don't have to
sneak in here to see me.
273
00:23:37,316 --> 00:23:38,614
You know that.
274
00:23:38,684 --> 00:23:41,496
And what in thunder you going to Colorado
for without saying goodbye to anybody?
275
00:23:41,520 --> 00:23:44,080
Well, I... I mean, I didn't
sneak off nowheres.
276
00:23:44,156 --> 00:23:47,058
I... just figured I'd
go on up to Colorado.
277
00:23:47,126 --> 00:23:49,891
Anyway, what right you
got to be hoorahing me?
278
00:23:49,962 --> 00:23:52,363
I can go where I please.
279
00:23:54,600 --> 00:23:56,480
That's right, Nebs. You
can go where you please,
280
00:23:56,535 --> 00:23:58,780
but I sure would like to see
that ear in a couple of days.
281
00:23:58,804 --> 00:24:00,864
You can't do it. I'm
going to Colorado.
282
00:24:00,940 --> 00:24:02,851
All right, since you're
being so stubborn about it,
283
00:24:02,875 --> 00:24:04,315
I'll get a little
stubborn with you.
284
00:24:04,343 --> 00:24:06,710
How about the $7 you've
owed me for doctor bills
285
00:24:06,779 --> 00:24:08,111
since I can't remember when?
286
00:24:08,180 --> 00:24:09,409
Sorry about that, Doc.
287
00:24:09,481 --> 00:24:12,076
I'll send it to you
from Colorado.
288
00:24:18,490 --> 00:24:20,982
Ah. To the old
days, Miss Russell.
289
00:24:23,262 --> 00:24:25,356
You were here, then.
290
00:24:32,571 --> 00:24:34,540
As a boy.
291
00:24:37,876 --> 00:24:39,936
Lying in my bed at night...
292
00:24:41,780 --> 00:24:44,249
listening to the
sounds in the street.
293
00:24:49,989 --> 00:24:52,788
Feeling that I still
had life ahead of me.
294
00:24:54,994 --> 00:24:56,792
And knowing...
295
00:24:58,564 --> 00:25:01,090
that one day
I'd be a part of it.
296
00:25:04,703 --> 00:25:07,172
To the old days.
297
00:25:13,812 --> 00:25:17,010
And to a very beautiful
woman of the present.
298
00:25:24,523 --> 00:25:26,321
I'm telling you, old
Nebs was nervous.
299
00:25:26,392 --> 00:25:28,384
He was acting like
a scared jackrabbit.
300
00:25:28,460 --> 00:25:30,156
He just couldn't wait
to get out of town.
301
00:25:30,229 --> 00:25:33,688
Well, that ain't a-saying that he
couldn't have cut his ear on a nail
302
00:25:33,766 --> 00:25:34,961
like he said he done.
303
00:25:35,034 --> 00:25:37,196
I told you he didn't
cut his ear on a nail.
304
00:25:37,269 --> 00:25:38,269
It's a bullet wound!
305
00:25:38,337 --> 00:25:41,865
Are you a-thinking that there's
some scallywagging going on
306
00:25:41,940 --> 00:25:45,536
up in Old Dodge that maybe
I ought to be looking into?
307
00:25:45,611 --> 00:25:47,512
I don't know. It could be.
308
00:25:48,881 --> 00:25:50,577
- Doc.
- Sam. What's the matter?
309
00:25:50,649 --> 00:25:52,413
Well, I'm worried
about Miss Kitty.
310
00:25:52,484 --> 00:25:53,679
Why?
311
00:25:53,752 --> 00:25:56,312
Well, I come to work this morning,
and she isn't around nowhere.
312
00:25:56,388 --> 00:25:57,720
Well, did you check her room?
313
00:25:57,790 --> 00:25:59,725
Yeah, I knocked, and
there wasn't no answer,
314
00:25:59,792 --> 00:26:02,990
so I peeked in and her bed
hadn't even been slept in.
315
00:26:03,062 --> 00:26:06,032
Well, maybe she went someplace.
316
00:26:06,098 --> 00:26:07,964
She wouldn't do that
without telling somebody.
317
00:26:08,033 --> 00:26:10,935
And then Hank came by a
while ago. You know, for his usual.
318
00:26:11,003 --> 00:26:13,905
He said something that
didn't make any sense at all.
319
00:26:13,972 --> 00:26:17,500
A feller, a stranger, rented
a buggy from him last night.
320
00:26:17,576 --> 00:26:19,738
He wanted the buggy
delivered to the back door
321
00:26:19,812 --> 00:26:21,212
of the Long Branch.
322
00:26:21,280 --> 00:26:23,358
Now, I looked out there, and
sure enough, there's buggy tracks,
323
00:26:23,382 --> 00:26:25,408
and they're heading
towards the north road.
324
00:26:25,484 --> 00:26:28,613
I'd better get to
trackin' them tracks.
325
00:26:28,687 --> 00:26:30,679
Sam, you get ahold
of Newly for me
326
00:26:30,756 --> 00:26:33,920
and tell him to look after
things till I get back, will ya?
327
00:26:48,373 --> 00:26:50,604
You know, I'm, um,
328
00:26:50,676 --> 00:26:53,043
curious as to what's
gonna happen next.
329
00:26:54,980 --> 00:26:58,183
Well, that depends
on how soon someone
330
00:26:58,250 --> 00:27:00,276
decides to come looking
for your whereabouts.
331
00:27:00,352 --> 00:27:03,379
Doesn't it worry you that there might
be a posse coming into this town?
332
00:27:05,924 --> 00:27:09,588
Well, now, I really doubt that
anyone's gonna be worried about...
333
00:27:09,661 --> 00:27:11,926
buggy wheels leadin'
off into the moonlight.
334
00:27:12,965 --> 00:27:14,490
Well, if they come
looking for ya,
335
00:27:14,566 --> 00:27:16,034
I think they'll be, uh...
336
00:27:16,835 --> 00:27:21,201
Well, they'll be
looking... discreet.
337
00:27:22,841 --> 00:27:23,865
Discreet.
338
00:27:23,942 --> 00:27:27,140
I don't expect an answer.
339
00:27:27,212 --> 00:27:29,147
But what's the
point to all this?
340
00:27:29,214 --> 00:27:31,809
Well, that you'll know when
it's all over, Miss Russell.
341
00:27:31,884 --> 00:27:34,547
When what's all over?
342
00:27:37,022 --> 00:27:38,320
Get in there.
343
00:28:22,434 --> 00:28:24,096
Drop it, or you're a dead man.
344
00:28:24,169 --> 00:28:25,432
Do what he says, Festus.
345
00:28:26,405 --> 00:28:28,101
Miss Kitty.
346
00:28:30,542 --> 00:28:32,033
Now, come on over here.
347
00:28:50,395 --> 00:28:52,921
Over there.
348
00:28:54,366 --> 00:28:56,301
Open it up.
349
00:29:06,478 --> 00:29:08,970
Get in. And lock it.
350
00:29:19,291 --> 00:29:20,691
I guess if the
marshal was in town,
351
00:29:20,726 --> 00:29:22,695
he'd be the one out
looking for her, right?
352
00:29:24,029 --> 00:29:25,395
I reckon he would.
353
00:29:25,464 --> 00:29:27,228
Doc Adams in town?
354
00:29:27,299 --> 00:29:29,268
Ought to be.
355
00:29:32,471 --> 00:29:33,871
I guess we'll need him out here.
356
00:29:36,608 --> 00:29:38,406
You two have
something to talk over.
357
00:29:50,022 --> 00:29:52,719
I don't have a single
answer, Festus.
358
00:29:54,493 --> 00:29:57,190
What in tarnation he be
wanting Doc out here for,
359
00:29:57,262 --> 00:29:59,197
'less'n somebody's hurt?
360
00:30:01,099 --> 00:30:02,965
Or gonna be.
361
00:30:45,877 --> 00:30:49,541
Fella that built this place sure
aimed for it to stay for a while.
362
00:30:49,614 --> 00:30:52,743
It's awful stout.
363
00:30:52,818 --> 00:30:55,481
If I could just place him.
364
00:31:03,662 --> 00:31:06,530
Of all the twiddledy-brained,
365
00:31:06,598 --> 00:31:10,433
plumb-out dumb, headless
things that I've ever did
366
00:31:10,502 --> 00:31:12,903
is come a-riding into this town
367
00:31:12,971 --> 00:31:16,203
just like I was a-going
to a church social.
368
00:31:24,716 --> 00:31:28,016
Festus, that wall is
better than two-feet thick.
369
00:31:28,086 --> 00:31:31,215
Well, I can't just sit here without
a-thinking I'm doing something.
370
00:31:36,728 --> 00:31:38,754
He was a young boy
371
00:31:38,830 --> 00:31:40,321
growing up with this town.
372
00:31:42,000 --> 00:31:44,026
You mean you don't
remember him from then?
373
00:31:44,102 --> 00:31:48,062
Festus, there must have
been 50 to 100 new faces
374
00:31:48,140 --> 00:31:49,733
passing through here every day.
375
00:31:49,808 --> 00:31:51,709
Well, Miss Kitty,
376
00:31:51,777 --> 00:31:55,737
you reckon he could have got
into a ruckus in the saloon and...
377
00:31:55,814 --> 00:31:59,216
maybe got himself throwed
out of the old Long Branch?
378
00:31:59,284 --> 00:32:01,719
That's the big puzzle, Festus.
379
00:32:03,088 --> 00:32:06,024
I don't think he was old
enough to be in a saloon
380
00:32:06,091 --> 00:32:07,559
15 years ago.
381
00:32:07,626 --> 00:32:09,561
Hmm.
382
00:32:22,941 --> 00:32:25,433
- What can I do for ya?
- Uh, the deputy needs ya, Doc.
383
00:32:25,510 --> 00:32:27,376
Deputy? Festus?
384
00:32:27,446 --> 00:32:30,848
Mule threw him, and I came
across him with a busted leg.
385
00:32:31,950 --> 00:32:33,009
Where is he?
386
00:32:33,084 --> 00:32:35,076
Place north of here.
387
00:32:35,153 --> 00:32:38,055
Dodge Town, I think they
call it. Something like that.
388
00:32:38,123 --> 00:32:41,355
I'll... I'll ride out there with you and
show you where I got him bedded down.
389
00:32:42,761 --> 00:32:44,338
All right, fine, but
first, tell you what,
390
00:32:44,362 --> 00:32:45,602
go down by the marshal's office
391
00:32:45,630 --> 00:32:47,442
and see a young feller down
there by the name of Newly.
392
00:32:47,466 --> 00:32:48,365
Newly?
393
00:32:48,433 --> 00:32:49,731
Tell him what we're gonna do.
394
00:32:49,801 --> 00:32:51,463
And I'll meet you
downstairs right away.
395
00:32:51,536 --> 00:32:53,300
All right, Doc.
396
00:32:54,272 --> 00:32:55,638
Old Town?
397
00:32:55,707 --> 00:32:58,438
Old Dodge Town,
I think they call it.
398
00:32:59,878 --> 00:33:02,438
I'll ride out with Doc and see if
I can help him with the deputy.
399
00:33:05,383 --> 00:33:06,407
Say, just a minute.
400
00:33:08,353 --> 00:33:10,219
Was Festus out there alone?
401
00:33:12,357 --> 00:33:15,953
Oh, well, he... said something
about trying to pick up buggy tracks.
402
00:33:16,027 --> 00:33:17,325
Uh...
403
00:33:20,432 --> 00:33:21,923
Well, thanks for
your help, friend.
404
00:33:22,934 --> 00:33:24,869
Yeah, sure.
405
00:33:34,880 --> 00:33:36,405
How's it coming?
406
00:33:37,916 --> 00:33:40,784
If I had me a week, I
might dig a hole big enough
407
00:33:40,852 --> 00:33:43,117
to peep out of with one eyeball.
408
00:33:43,188 --> 00:33:45,123
That's about all.
409
00:33:51,029 --> 00:33:53,362
He brought Doc back, all right.
410
00:34:03,808 --> 00:34:04,969
What's that for?
411
00:34:05,043 --> 00:34:08,104
That's for somebody
special, Doc.
412
00:34:09,548 --> 00:34:11,039
Now, don't give me any trouble.
413
00:34:12,250 --> 00:34:13,445
You mind explaining that?
414
00:34:13,518 --> 00:34:15,453
Later, Doc. Get down, please.
415
00:34:24,195 --> 00:34:27,324
No, you won't be
needing that, Doc.
416
00:34:27,399 --> 00:34:29,561
Well, you said Festus
had a broken leg.
417
00:34:29,634 --> 00:34:32,468
I'll break it for ya if it'll
make you feel better.
418
00:34:39,778 --> 00:34:40,905
Over there.
419
00:35:11,409 --> 00:35:12,741
He's coming.
420
00:35:12,811 --> 00:35:15,280
He's coming.
421
00:35:26,992 --> 00:35:29,188
Well, I'm sorry I can't
make you more comfortable.
422
00:35:29,260 --> 00:35:32,287
Well, if you're concerned, you
might tell us what you're up to.
423
00:35:32,364 --> 00:35:34,697
I don't think that'd help, Doc.
424
00:35:34,766 --> 00:35:37,292
A look into the future never
gave anyone peace of mind.
425
00:35:37,369 --> 00:35:38,928
Who's that noose for?
426
00:35:41,573 --> 00:35:42,905
It's not for you, Miss Russell.
427
00:35:42,974 --> 00:35:44,340
Thanks.
428
00:35:44,409 --> 00:35:45,968
Wait a minute. I wonder...
429
00:35:46,044 --> 00:35:48,878
could it be that you think you've
got something agin' Marshal Dillon?
430
00:35:49,814 --> 00:35:51,749
Oh, a noose for the marshal.
431
00:35:53,184 --> 00:35:54,584
That'd be a twist, wouldn't it?
432
00:35:54,653 --> 00:35:59,455
Aw, you're getting a big thump out
of playing your little game, ain't ya?
433
00:36:00,859 --> 00:36:02,521
Game.
434
00:36:04,129 --> 00:36:05,791
Doc: Wait a minute.
435
00:36:05,864 --> 00:36:08,060
Why in thunder don't you
tell us what you're gonna do?
436
00:36:10,435 --> 00:36:11,926
It's the end of the picnic, Doc.
437
00:36:12,003 --> 00:36:13,665
Picnic?
438
00:36:13,738 --> 00:36:17,004
A moment of truth,
as the saying goes.
439
00:36:28,653 --> 00:36:30,315
I keep thinking it
all sounded funny.
440
00:36:30,388 --> 00:36:33,153
First, Miss Kitty leaving town,
and Festus' mule throwing him.
441
00:36:33,224 --> 00:36:35,125
No word from Doc.
442
00:36:35,193 --> 00:36:38,186
Well, I'll go over to
Old Town, look around.
443
00:36:42,400 --> 00:36:43,959
You say you never
saw this man before?
444
00:36:44,035 --> 00:36:45,765
No, sir, he's a stranger to me.
445
00:36:45,837 --> 00:36:48,102
But the way he talked.
Always half smiling.
446
00:36:48,173 --> 00:36:51,007
Kind of man you don't
take up to right off.
447
00:36:51,076 --> 00:36:53,341
Well, I should be
back before dark.
448
00:37:30,215 --> 00:37:31,215
Take cover, Matt!
449
00:37:39,557 --> 00:37:41,526
Woman gets a bullet, you
don't come out, Marshal.
450
00:37:48,500 --> 00:37:49,524
Over here.
451
00:37:55,106 --> 00:37:56,233
Drop the gun.
452
00:38:02,914 --> 00:38:04,177
Come on.
453
00:38:17,061 --> 00:38:19,292
Who are ya?
454
00:38:19,364 --> 00:38:21,424
Name's Fred Garth, Marshal.
455
00:38:21,499 --> 00:38:23,195
We met a while
back, if you remember.
456
00:38:25,970 --> 00:38:27,097
Yeah, I remember.
457
00:38:27,172 --> 00:38:28,435
Fred Garth.
458
00:38:28,506 --> 00:38:30,975
That's it. That...
That... Now, I know.
459
00:38:32,010 --> 00:38:33,706
Go on over there, Marshal.
460
00:38:42,821 --> 00:38:44,632
What are you gonna do
with those people in there?
461
00:38:44,656 --> 00:38:46,921
All in good time, Marshal.
462
00:38:57,802 --> 00:38:58,802
Don't.
463
00:39:09,347 --> 00:39:10,440
Put those cuffs on.
464
00:39:15,420 --> 00:39:17,787
Put the other end
through that ring.
465
00:39:33,872 --> 00:39:35,932
And give me the key.
466
00:39:42,380 --> 00:39:45,316
Fifteen years ago in this town,
467
00:39:45,383 --> 00:39:48,876
I was chained to that
post like an animal.
468
00:39:48,953 --> 00:39:50,319
A bullet in my leg.
469
00:39:50,388 --> 00:39:53,688
Well, you came into town, shot
up the street, and killed a deputy!
470
00:39:53,758 --> 00:39:55,886
I was trying to save my father.
471
00:39:55,960 --> 00:39:58,828
Well, your father was convicted
of murder and legally sentenced.
472
00:39:58,897 --> 00:40:00,729
Except he was innocent.
473
00:40:00,798 --> 00:40:03,461
Matt Dillon arrested your
father after the shootout.
474
00:40:03,534 --> 00:40:05,400
He only told what he saw.
475
00:40:05,470 --> 00:40:07,371
Why are you
taking it out on him?
476
00:40:07,438 --> 00:40:10,533
Because his words carried
a lot of weight, how he saw it.
477
00:40:10,608 --> 00:40:14,136
I think he has something coming.
478
00:40:14,212 --> 00:40:16,875
All right, if it's me you're
after, then let the rest of 'em go.
479
00:40:16,948 --> 00:40:19,076
No, later, Marshal.
480
00:40:22,387 --> 00:40:24,583
I haven't decided who
I'm gonna hang yet.
481
00:40:28,960 --> 00:40:31,327
I can't hang a woman.
482
00:40:33,531 --> 00:40:35,898
And that deputy here
wasn't around then.
483
00:40:39,003 --> 00:40:40,266
So I guess it's you, Doc.
484
00:40:43,041 --> 00:40:44,100
What?
485
00:40:44,175 --> 00:40:45,871
I'm gonna hang the Doc.
486
00:40:45,944 --> 00:40:48,539
Well, the Doc ain't
never did nothing to ya.
487
00:40:48,613 --> 00:40:50,013
Why you fixin' to hang him?
488
00:40:50,081 --> 00:40:53,279
Exactly the point.
489
00:40:53,351 --> 00:40:55,718
He's as innocent
as my father was.
490
00:41:04,862 --> 00:41:06,990
And I watched it all.
491
00:41:08,366 --> 00:41:10,006
Well, now you're
gonna watch it, Marshal.
492
00:41:10,034 --> 00:41:12,469
Learn how it feels.
493
00:41:12,537 --> 00:41:15,006
Knowing a man is innocent.
494
00:41:16,941 --> 00:41:20,173
Your words took my
father's life, Marshal.
495
00:41:21,612 --> 00:41:24,377
And a good part of mine.
496
00:41:24,449 --> 00:41:26,918
Fifteen years in
prison, Marshal.
497
00:41:32,357 --> 00:41:34,053
Nothing personal, Doc.
498
00:42:09,660 --> 00:42:11,754
It's getting awful tough
to break through, Doc.
499
00:42:11,829 --> 00:42:16,062
There's a whole other
solid wall in back of this one.
500
00:42:26,778 --> 00:42:28,872
He's mad, Doc.
501
00:42:34,118 --> 00:42:37,452
Whole blamed thing
just don't seem real.
502
00:42:40,525 --> 00:42:43,791
Tell me what to do, Doc.
503
00:42:43,861 --> 00:42:48,128
My head's a-getting all
muddly and fogged up.
504
00:42:49,434 --> 00:42:52,336
Well, I'm not thinking too
clearly myself right now, Festus.
505
00:43:15,126 --> 00:43:17,891
Garth, 12 men found
your father guilty.
506
00:43:19,097 --> 00:43:21,396
On your words, Marshal.
507
00:43:31,476 --> 00:43:33,775
Like I said, Doc,
nothing personal.
508
00:43:37,215 --> 00:43:39,377
- Unlock it.
- Don't do it, Doc.
509
00:43:58,669 --> 00:44:00,399
Come on out.
510
00:44:07,478 --> 00:44:09,640
Close it and lock it.
511
00:44:21,058 --> 00:44:23,721
Old Doc kind of
reminds me of my Pa.
512
00:44:38,442 --> 00:44:40,104
Garth, you're gonna
be hanging yourself.
513
00:44:40,178 --> 00:44:43,046
Keep missing the point, Marshal.
514
00:44:52,590 --> 00:44:54,388
Up on the box, Doc.
515
00:45:48,913 --> 00:45:49,676
Garth!
516
00:45:49,747 --> 00:45:52,649
My father was asked if
he had anything to say.
517
00:45:55,052 --> 00:45:56,384
Garth, don't do it!
518
00:45:57,455 --> 00:45:59,720
Exactly how I felt
on that day, Marshal.
519
00:46:22,647 --> 00:46:24,445
See you get a
proper burial, Doc.
520
00:46:38,429 --> 00:46:39,920
- Garth!
- Hyah!
521
00:46:51,008 --> 00:46:52,499
F-F-Festus!
522
00:46:52,576 --> 00:46:54,545
Festus!
523
00:47:17,101 --> 00:47:18,899
That's the way it was, Marshal.
524
00:47:25,743 --> 00:47:28,338
The way it was.
525
00:47:37,288 --> 00:47:39,382
Now you know.
526
00:47:56,307 --> 00:47:57,741
I'm all right, Doc.
527
00:47:57,808 --> 00:48:00,107
But you better let them out.
528
00:48:25,069 --> 00:48:27,004
Pa was innocent.
529
00:48:28,472 --> 00:48:30,202
How do you know?
530
00:48:32,676 --> 00:48:35,077
Because he told me he was.
531
00:48:42,620 --> 00:48:45,089
He never lied to me.
532
00:48:49,226 --> 00:48:51,286
He never...
533
00:48:54,165 --> 00:48:55,929
lied.
38508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.