All language subtitles for Gunsmoke S15E16 (The Pack Rat)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:22,956 --> 00:00:25,118 ♪ The old dog, honey 3 00:00:25,826 --> 00:00:28,227 ♪ His name was Blue 4 00:00:29,263 --> 00:00:33,860 ♪ Bet you five dollars he's a good one too 5 00:00:34,835 --> 00:00:40,470 ♪ Here, come here, Blue ♪ You good dog, you 6 00:00:41,041 --> 00:00:43,408 ♪ Come here, Blue 7 00:00:44,077 --> 00:00:46,672 ♪ You good dog, you 8 00:00:48,148 --> 00:00:52,677 ♪ Had a possum swinging from a limb 9 00:00:53,687 --> 00:00:57,882 ♪ I shook him out ♪ Blue took him in ♪ 10 00:00:59,593 --> 00:01:03,189 I swear if you don't take care of them horses better than you do me. 11 00:01:05,032 --> 00:01:09,060 You put a hole in my leg, put irons on me like I was skunk. 12 00:01:10,070 --> 00:01:11,470 And them horses get lovin' care. 13 00:01:11,605 --> 00:01:16,839 Yeah. Well, you broke out of jail twice. I'm not taking any chances with you. 14 00:01:20,180 --> 00:01:22,649 Was no need for you to shoot me like you did. 15 00:01:23,550 --> 00:01:26,679 You pull a gun on a man, Danton, you can expect to get shot. 16 00:01:28,822 --> 00:01:30,814 You're a hard man, Marshal. 17 00:01:31,291 --> 00:01:33,055 Harder than a landlord's heart. 18 00:01:33,193 --> 00:01:35,185 Get some sleep. 19 00:01:40,334 --> 00:01:45,329 ♪ Baked a possum right good and brown 20 00:01:45,939 --> 00:01:49,569 ♪ I laid them sweet taters all round and round 21 00:01:51,345 --> 00:01:54,042 ♪ Now, come here, Blue 22 00:01:54,181 --> 00:01:56,446 ♪ You can have some too 23 00:01:57,884 --> 00:02:01,446 ♪ Yeah, come here, Blue 24 00:02:03,123 --> 00:02:06,059 ♪ You can have some too 25 00:02:07,728 --> 00:02:11,555 ♪ Come here... 26 00:04:10,150 --> 00:04:11,448 Ouch. Ow. 27 00:04:13,720 --> 00:04:16,986 Quit! Stop! Ouch! Quit! 28 00:05:10,610 --> 00:05:12,169 Look at him. 29 00:05:12,312 --> 00:05:15,874 After he finishes them beans, I figure he's going for your throat. 30 00:05:16,016 --> 00:05:17,484 What's your name, son? 31 00:05:19,386 --> 00:05:20,386 I'm called Sancho. 32 00:05:21,288 --> 00:05:22,984 Sancho. 33 00:05:23,557 --> 00:05:26,186 Where's your family? Your mother and father? 34 00:05:26,326 --> 00:05:28,318 I do not remember them. 35 00:05:30,197 --> 00:05:32,189 Who takes care of you, then? 36 00:05:32,999 --> 00:05:34,331 Farmers. 37 00:05:38,672 --> 00:05:41,403 They are dead, killed. 38 00:05:42,342 --> 00:05:43,935 Kid's so broken up, he can barely eat. 39 00:05:44,077 --> 00:05:47,912 - Well, who killed 'em? - One day men come and shoot them. 40 00:05:48,048 --> 00:05:51,883 Then they killed the cattle, skinned them and left. 41 00:05:52,018 --> 00:05:55,352 Hide cutters. Them poor soddies never learn. 42 00:05:56,389 --> 00:05:58,881 - Go on. - They took me with them. 43 00:05:59,025 --> 00:06:01,927 They made me work, build fires... 44 00:06:03,330 --> 00:06:04,491 clean the hides. 45 00:06:04,631 --> 00:06:07,157 - Then I ran away. - Uh-huh. 46 00:06:07,300 --> 00:06:10,168 - Well, how have you lived? - I take things. 47 00:06:13,106 --> 00:06:14,106 Steal, huh? 48 00:06:18,311 --> 00:06:20,303 What are you gonna do with me? 49 00:06:21,648 --> 00:06:23,617 I think I'm gonna take you back to Dodge City. 50 00:06:29,055 --> 00:06:34,358 Festus, get the doc! Doc! Doc! Doc! 51 00:06:35,528 --> 00:06:36,528 Get the doc! 52 00:06:36,663 --> 00:06:37,663 Whoa! 53 00:06:39,232 --> 00:06:41,463 Well, do like he says, Johnny. Go get the doc. 54 00:06:41,601 --> 00:06:44,867 - What's the matter? Did you get robbed? - Nope. A lady fainted. She's real sick. 55 00:06:47,207 --> 00:06:49,073 Now, ma'am, best to just take it easy. 56 00:06:49,209 --> 00:06:51,371 - Not me. Her! - Oh. 57 00:06:53,546 --> 00:06:55,947 Excuse me. Excuse me. 58 00:06:56,082 --> 00:07:00,019 - What's the trouble here, Festus? - Well, this here lady fainted, Doc. 59 00:07:06,159 --> 00:07:08,025 All right. Don't worry, now. 60 00:07:08,161 --> 00:07:10,460 Uh, give me a hand here, will you, Jim? 61 00:07:11,665 --> 00:07:15,966 Now, just pick her up real gently and... bring her right here. 62 00:07:17,304 --> 00:07:20,274 - Real easy. - Be gentle now, Jimmy. 63 00:07:20,407 --> 00:07:25,208 Just easy. Don't... All right. That's it. 64 00:07:25,345 --> 00:07:26,677 That's right. 65 00:07:35,689 --> 00:07:38,625 Well, you'll feel a lot better in a day or two. 66 00:07:38,758 --> 00:07:41,523 I feel all right now. 67 00:07:41,661 --> 00:07:43,129 It was just the heat. 68 00:07:43,263 --> 00:07:47,598 Yes, that and the fact that you're about eight months pregnant. 69 00:07:49,502 --> 00:07:50,868 Where were you headed for anyway? 70 00:07:51,004 --> 00:07:54,873 My husband's stationed at Fort Union. I'm going to be with him. 71 00:07:56,176 --> 00:07:59,374 - Is he aware of this? - I wrote him I was coming. 72 00:08:00,280 --> 00:08:04,081 - What did he say to that? - I didn't wait for his answer. 73 00:08:08,955 --> 00:08:10,821 Well, I admire your spunk. 74 00:08:14,427 --> 00:08:16,372 But I have to tell you that it'd be very dangerous 75 00:08:16,396 --> 00:08:19,316 for you to travel in your condition and I advise against it very strongly. 76 00:08:19,366 --> 00:08:23,963 - You do what the doc says, honey. - Belle, you won't leave without me? 77 00:08:25,071 --> 00:08:27,006 Course not. 78 00:08:27,140 --> 00:08:29,132 I'll just be in the next room. 79 00:08:35,048 --> 00:08:37,711 This boy's gonna get born in Fort Union, 80 00:08:37,851 --> 00:08:42,346 and his father's gonna be the proudest shavetail in the US army. 81 00:08:42,489 --> 00:08:45,687 Well, what you need more than anything right now is rest. 82 00:08:45,825 --> 00:08:49,387 I've come over 700 miles to be with my husband. 83 00:08:49,529 --> 00:08:52,522 And I'm almost there. I'm not about to stop now. 84 00:08:56,603 --> 00:08:58,663 Matthew, I was expecting you in yesterday. 85 00:08:58,805 --> 00:08:59,805 Festus. 86 00:08:59,939 --> 00:09:02,499 Appears like you picked yourself up a passenger there. 87 00:09:02,642 --> 00:09:05,441 - Yeah. There we go. - Come on here, young fella. 88 00:09:05,578 --> 00:09:07,570 Sit right up there. 89 00:09:09,482 --> 00:09:11,144 Where'd you find him at? 90 00:09:11,284 --> 00:09:14,914 Back in that stretch of nothing thieving our goods. 91 00:09:15,055 --> 00:09:19,220 - What do you want me to do with him? - Well, put him on a cot for now. 92 00:09:19,359 --> 00:09:22,852 And lock Danton up, will you? I'm gonna get Doc to look at that leg of his. 93 00:09:22,996 --> 00:09:24,965 - And tell Newly I wanna see him. - You betcha. 94 00:09:25,098 --> 00:09:28,626 - What's he called, Matthew? - His name's Sancho. 95 00:09:28,768 --> 00:09:31,761 And you... you better sit on your wallet too. 96 00:09:33,773 --> 00:09:36,106 We'll get you spruced up a little, Sancho, 97 00:09:36,242 --> 00:09:41,112 and then we can go over to Delmonico's and set you down to some real victuals. 98 00:09:44,284 --> 00:09:46,879 All right, Danton, get off of your horse there. 99 00:10:01,901 --> 00:10:02,925 How's she doing, Doc? 100 00:10:03,069 --> 00:10:05,334 Well, she's a little excited, as you can see. 101 00:10:05,472 --> 00:10:09,136 I'm gonna give her something here, kind of calm her down a little. 102 00:10:12,479 --> 00:10:14,675 I'd like to know how you two plan to reach Fort Union. 103 00:10:14,814 --> 00:10:17,682 - There's no stage running out there. - Any way we can, Doc. 104 00:10:19,419 --> 00:10:21,285 - Hello, Doc. - Matt. 105 00:10:22,255 --> 00:10:25,095 - Were expecting you yesterday. - Had a little trouble out on the trail. 106 00:10:25,225 --> 00:10:27,103 I wonder if you can go take a look at Danton's leg, 107 00:10:27,127 --> 00:10:28,871 see if he'll be all right to travel tomorrow. 108 00:10:28,895 --> 00:10:32,059 Well, yeah, as soon as I finish with Mrs. Mason in here. 109 00:10:32,198 --> 00:10:35,032 - Oh, Matt, this is Mrs... - Miss Clark. 110 00:10:36,803 --> 00:10:39,763 Yes, well, Miss Clark and Mrs. Mason were on their way to Fort Union, Matt, 111 00:10:39,873 --> 00:10:42,604 and... kind of a little problem we got here. 112 00:10:42,742 --> 00:10:44,904 But Miss Clark can fill you in on it. Will you do that? 113 00:10:46,045 --> 00:10:49,413 You know something, Marshal? I'm drier than old bones. 114 00:10:49,549 --> 00:10:53,316 Why can't we talk over a drink? Good whiskey kind of tones me. 115 00:10:54,154 --> 00:10:55,850 Well, I just got in off the trail myself. 116 00:10:55,989 --> 00:10:57,582 Sounds like a good idea, Miss Clark. 117 00:10:57,724 --> 00:11:00,319 - Name's Belle. - Fine. 118 00:11:05,098 --> 00:11:08,500 Mrs. Mason and I were thrown together back in Mesa Verde. 119 00:11:08,635 --> 00:11:11,104 Found we were both heading for Fort Union. 120 00:11:11,237 --> 00:11:13,263 She's about eight months along. 121 00:11:13,406 --> 00:11:15,398 Stage ride was too much. 122 00:11:16,643 --> 00:11:19,374 I tried to tell her not to try. 123 00:11:19,812 --> 00:11:22,441 She's gonna get there if she's gotta walk. 124 00:11:22,582 --> 00:11:25,984 Oh, that girl, she's got more guts than you can hang on a fence. 125 00:11:35,895 --> 00:11:38,490 - Hello, Kitty. - Matt. 126 00:11:38,631 --> 00:11:40,190 You've been away quite a while. 127 00:11:40,333 --> 00:11:42,393 Well, I had a little trouble bringing Danton in. 128 00:11:42,535 --> 00:11:44,333 Like your choice of water holes, Marshal. 129 00:11:44,470 --> 00:11:47,907 Make it whiskey, barkeep. I got a long thirst. 130 00:11:48,041 --> 00:11:50,442 Kitty, this is Belle Clark here. Kitty Russell. 131 00:11:52,779 --> 00:11:55,772 Lady has to be a mite careful walking around in a strange town. 132 00:11:55,915 --> 00:11:58,282 Couldn't ask for a better escort than the marshal himself. 133 00:11:59,352 --> 00:12:01,014 I'll have to remember that. 134 00:12:01,154 --> 00:12:03,623 I... I met Miss Clark up at Doc's office. 135 00:12:03,756 --> 00:12:05,884 She was traveling with that Mrs. Mason. 136 00:12:06,025 --> 00:12:09,962 Trying to join up with her man at Fort Union before that baby gets born. 137 00:12:10,096 --> 00:12:12,793 Do you have someone waiting for you at Fort Union? 138 00:12:12,932 --> 00:12:16,733 No. Never get me tied down to no one man. 139 00:12:16,869 --> 00:12:18,963 Where there's men, there's money. 140 00:12:19,105 --> 00:12:21,131 I deal a neat game of faro. 141 00:12:21,274 --> 00:12:23,368 Straight, but neat. 142 00:12:24,177 --> 00:12:25,377 I'll tell you one thing. 143 00:12:25,511 --> 00:12:28,447 Two women traveling alone to Fort Union's pretty dangerous. 144 00:12:28,581 --> 00:12:31,244 Marshal, wondered if I could maybe join up with you. 145 00:12:31,384 --> 00:12:33,876 No other way for me to get there unless it's alone. 146 00:12:34,020 --> 00:12:36,922 Well, I'm gonna be leaving tomorrow morning, but what about Mrs. Mason? 147 00:12:37,056 --> 00:12:39,787 Not likely. She'll be mighty disappointed. 148 00:12:39,926 --> 00:12:42,327 But you'll still have company. Me. 149 00:12:42,462 --> 00:12:46,490 Well, I think maybe I'd better get over and check up on my prisoner there. 150 00:12:46,633 --> 00:12:47,896 I'll see you later. 151 00:12:52,639 --> 00:12:54,574 I knew he wasn't all badge. 152 00:12:58,378 --> 00:12:59,812 You know, Miss Russell, 153 00:12:59,946 --> 00:13:03,110 there's four days of dust chewing ahead of me and the marshal. 154 00:13:03,249 --> 00:13:05,049 There's bound to be a time when we get thirsty 155 00:13:05,184 --> 00:13:07,653 for something a little more spirited than warm barrel water. 156 00:13:07,787 --> 00:13:10,313 - You know what I mean? - I know what you mean. 157 00:13:11,257 --> 00:13:14,159 Sam, let me have a bottle of my special, please. 158 00:13:14,294 --> 00:13:15,956 Yes, ma'am. 159 00:13:24,003 --> 00:13:26,905 - Sipping whiskey. - On the Long Branch. 160 00:13:27,040 --> 00:13:30,067 You're a mighty understanding woman. 161 00:13:31,544 --> 00:13:33,445 Don't count on it. 162 00:13:41,487 --> 00:13:42,887 Newly. 163 00:13:43,022 --> 00:13:45,719 Marshal. Festus said you wanted to see me. 164 00:13:45,858 --> 00:13:48,098 Yeah, would you mind putting on a badge for about a week? 165 00:13:48,227 --> 00:13:50,667 - To go to Fort Union? - Yeah. There's gonna be a woman along. 166 00:13:50,730 --> 00:13:52,631 - I'll need somebody to drive the wagon. - Fine. 167 00:13:52,765 --> 00:13:55,701 See Hank about supplies and a wagon. We'll be leaving in the morning. 168 00:13:55,835 --> 00:13:57,167 Yes, sir. 169 00:14:00,807 --> 00:14:04,209 - What do you think, Doc? - He's all set. He can travel. 170 00:14:04,344 --> 00:14:07,178 - What about Mrs. Mason? - Travel? Certainly not. 171 00:14:07,313 --> 00:14:09,339 She's too close to having that baby, Matt. 172 00:14:09,482 --> 00:14:13,146 Maybe you better come along with us, Doc. The marshal might be needing you. 173 00:14:19,258 --> 00:14:21,523 - What's the matter, Doc? - My stethoscope, I've lost it. 174 00:14:21,661 --> 00:14:22,993 Where is it? 175 00:14:32,105 --> 00:14:34,097 Sancho, come here. 176 00:14:53,126 --> 00:14:55,118 Belle. 177 00:14:55,261 --> 00:14:58,356 - Can I get you something? - You can get me out of here. 178 00:14:58,498 --> 00:15:00,899 Now, honey, Doc knows best. 179 00:15:01,033 --> 00:15:02,968 I've come too far. 180 00:15:03,102 --> 00:15:05,094 George and I made a promise to each other, 181 00:15:05,238 --> 00:15:07,901 when my time came, we were gonna be together. 182 00:15:08,040 --> 00:15:10,703 Maybe in a few days you can travel. 183 00:15:11,677 --> 00:15:12,736 Will you wait? 184 00:15:14,480 --> 00:15:19,009 I can't, honey. I got business at Fort Union. 185 00:15:19,152 --> 00:15:20,916 Important business. 186 00:15:23,489 --> 00:15:25,048 I see. 187 00:15:27,660 --> 00:15:30,892 - How are you gonna get there? - I'm going with the marshal. 188 00:15:31,030 --> 00:15:32,726 We got a wagon arranged. 189 00:15:34,667 --> 00:15:37,569 Like I said, honey, it's important. 190 00:15:40,873 --> 00:15:44,640 When I get there, I'll tell George you're here and he'll come. 191 00:15:44,777 --> 00:15:46,777 - Maybe they won't let him come. - Oh, don't worry. 192 00:15:46,913 --> 00:15:48,905 You just leave everything to me. 193 00:15:49,782 --> 00:15:52,377 He'll come. You sleep now. 194 00:15:52,518 --> 00:15:53,850 You hear? 195 00:15:54,720 --> 00:15:56,348 If you want me, I'll be in the next room. 196 00:15:56,489 --> 00:15:57,821 Thanks, Belle. 197 00:17:31,717 --> 00:17:35,654 I just can't figure that little snip a-sneakin' off like that, Matthew. 198 00:17:35,788 --> 00:17:39,919 - The onliest thing I done was... - Marshal! Marshal Dillon! 199 00:17:42,128 --> 00:17:45,587 A boy came in my store and stole some potatoes and a blanket 200 00:17:45,731 --> 00:17:47,529 and, well, I don't know what else. 201 00:17:47,667 --> 00:17:50,603 The minute I went in, he shot out the back. 202 00:17:50,736 --> 00:17:51,931 Little Mexican boy? 203 00:17:52,071 --> 00:17:53,300 - Yes. - Hmm. 204 00:17:53,439 --> 00:17:56,409 Where do you reckon he could have went, Matthew? 205 00:17:56,542 --> 00:17:57,874 I got an idea. 206 00:18:19,565 --> 00:18:21,557 - Here! Here! - Wait! 207 00:18:22,435 --> 00:18:24,427 No. No, you don't. 208 00:18:29,775 --> 00:18:31,767 Lookee there, Matthew. 209 00:18:33,312 --> 00:18:35,474 Take 'em on back to Mr. Lathrop, Festus. 210 00:18:37,583 --> 00:18:40,178 You can beat me if you want to. It will do no good. 211 00:18:42,521 --> 00:18:46,049 Sancho... I wasn't gonna beat you. 212 00:18:46,192 --> 00:18:49,526 Go ahead, beat me. I will not cry. I never cry. 213 00:18:49,662 --> 00:18:51,221 Let me ask you something. 214 00:18:51,364 --> 00:18:55,358 Those... Those men that you ran away from, did they beat you? 215 00:18:56,969 --> 00:18:59,461 Yes, but I did not cry. 216 00:18:59,605 --> 00:19:04,305 Uh-huh. Well, what about the farmers that they killed? Did they beat you? 217 00:19:06,846 --> 00:19:09,077 - No. - Were they kind to you? 218 00:19:13,019 --> 00:19:14,351 Were they? 219 00:19:26,432 --> 00:19:27,923 Matthew, they... 220 00:19:29,802 --> 00:19:33,967 Well, you must have tanned his hide good. 221 00:19:36,876 --> 00:19:38,868 I didn't lay a hand on him, Festus. 222 00:19:39,645 --> 00:19:43,013 Well, a young 'un like him don't start to blubberin' and bawlin' 223 00:19:43,149 --> 00:19:44,845 if he ain't got no reason. 224 00:19:46,552 --> 00:19:47,850 He had a reason. 225 00:20:55,087 --> 00:20:58,216 Hey, Festus, why don't you go on over and help Miss Clark with her luggage? 226 00:20:58,357 --> 00:21:00,087 Maybe Sancho could give you a hand too. 227 00:21:00,226 --> 00:21:03,128 Well, with all the extra fixings and do-dads 228 00:21:03,262 --> 00:21:04,890 that women carries around with 'em, 229 00:21:05,030 --> 00:21:06,589 I could probably use some help. 230 00:21:06,732 --> 00:21:08,064 Come on, Sancho. 231 00:21:15,174 --> 00:21:17,234 - Kitty. - Good morning, Matt. 232 00:21:17,376 --> 00:21:18,901 I'm gonna be leaving in a few minutes. 233 00:21:19,044 --> 00:21:21,536 I wondered if you might put Sancho up while I'm gone. 234 00:21:23,382 --> 00:21:25,022 Is that the boy you were telling me about? 235 00:21:26,218 --> 00:21:27,218 Yeah. 236 00:21:28,320 --> 00:21:30,846 How do I get him to bed at night? With a whip? 237 00:21:31,824 --> 00:21:33,122 Well, any way you have to. 238 00:21:33,259 --> 00:21:34,591 Huh. 239 00:21:36,128 --> 00:21:39,360 Sam, you better nail down anything and everything of value. 240 00:21:40,566 --> 00:21:41,566 Yes, ma'am. 241 00:21:43,936 --> 00:21:45,962 Come in. 242 00:21:49,708 --> 00:21:51,199 About ready to leave, ma'am? 243 00:21:51,343 --> 00:21:54,279 Me and Sancho's came up to help you with your belongings. 244 00:21:54,413 --> 00:21:57,008 Thank you, Deputy. You too, sonny. 245 00:21:57,149 --> 00:22:00,244 - Is this all there is? - Yeah, just the two bags. 246 00:22:00,386 --> 00:22:03,254 All right, I got one. You tote the other, Sancho. 247 00:22:24,677 --> 00:22:29,012 Mighty fetchin'. Didn't have to go to all that trouble on my account, Marshal. 248 00:22:32,251 --> 00:22:33,776 Now, Sancho, all I'm asking you to do 249 00:22:33,919 --> 00:22:36,980 is stay here with Miss Kitty for a couple of days while I'm gone, 250 00:22:37,122 --> 00:22:39,114 keep an eye on her for me. 251 00:22:43,195 --> 00:22:44,823 Have a good trip, Matthew. 252 00:22:45,764 --> 00:22:47,756 See you later, Matt. 253 00:23:04,683 --> 00:23:08,518 Well... it's time you were asleep. 254 00:23:12,524 --> 00:23:17,485 Look, Sancho, I'm not your jailer. 255 00:23:17,630 --> 00:23:20,725 I'm just looking out for you until the marshal gets back. 256 00:23:20,866 --> 00:23:23,836 - Why? - Because he asked me to. 257 00:23:23,969 --> 00:23:25,631 Did he tell you I take things? 258 00:23:26,739 --> 00:23:28,401 He told me you steal. 259 00:23:29,308 --> 00:23:33,575 You have many nice things here. What would you do if I stole them? 260 00:23:36,649 --> 00:23:39,448 I'd whack you good. Now, go to sleep. 261 00:23:46,025 --> 00:23:48,221 Marshal Dillon, are you his woman? 262 00:23:49,862 --> 00:23:52,730 That's none of your business. Good night. 263 00:25:36,935 --> 00:25:39,962 ♪ Died, honey, died so hard 264 00:25:41,373 --> 00:25:44,810 ♪ Shook the ground in my backyard 265 00:25:46,145 --> 00:25:49,912 ♪ Go on, Blue, I'm coming too 266 00:25:50,883 --> 00:25:54,320 ♪ Go on, Blue, I'm coming too ♪ 267 00:25:57,890 --> 00:25:59,222 Hyah! 268 00:26:04,730 --> 00:26:07,461 Hold up, Deputy! Hold up! 269 00:26:11,370 --> 00:26:15,808 Martha, you're loco. I should have known you'd try something like this. 270 00:26:22,281 --> 00:26:25,115 He's gone! He's gone! He's just plain vanquished! 271 00:26:25,250 --> 00:26:26,250 - What? - Who? 272 00:26:26,385 --> 00:26:27,546 I looked every place for him. 273 00:26:27,686 --> 00:26:30,053 - I ain't found hide nor hair of him. - Who? 274 00:26:30,189 --> 00:26:31,919 I seen him when he was eating his victuals. 275 00:26:32,057 --> 00:26:33,685 What in thunder are you talking about? 276 00:26:33,826 --> 00:26:36,489 Ruth, my mule, he's gone. 277 00:26:36,628 --> 00:26:39,496 Oh, Festus, he probably just wandered off someplace. 278 00:26:39,631 --> 00:26:42,692 Miss Kitty, he wouldn't do nothin' like that. 279 00:26:42,835 --> 00:26:47,466 Besides, he was stabled, don't you see? Somebody had to have took him. 280 00:27:15,501 --> 00:27:16,867 - Easy, now. - George. 281 00:27:17,002 --> 00:27:19,369 Yeah, you'll be seeing George real soon. 282 00:27:22,574 --> 00:27:24,065 You just rest now. 283 00:27:27,679 --> 00:27:28,772 Go to sleep. 284 00:28:11,323 --> 00:28:14,316 A woman ought to have her man with her when it's her time. 285 00:28:15,060 --> 00:28:17,291 She ain't gonna have the kid out here, is she? 286 00:28:17,429 --> 00:28:21,127 We ain't got no say. She ain't either. 287 00:28:24,002 --> 00:28:26,938 In the middle of nowhere with strangers. 288 00:28:30,209 --> 00:28:31,973 Men. 289 00:28:32,110 --> 00:28:35,376 Gotta ride off and do what they gotta do. 290 00:28:35,514 --> 00:28:38,040 Like her man, off playing soldier. 291 00:28:43,055 --> 00:28:45,889 Ooh, you know somethin'? 292 00:28:46,024 --> 00:28:48,653 I'd sure like to get drunk now. 293 00:28:51,396 --> 00:28:53,627 Exceptin' she'll be needing me. 294 00:28:58,971 --> 00:29:01,668 So... So you deal a neat game of faro, huh, Belle? 295 00:29:05,377 --> 00:29:09,678 New Orleans to San Anton to Santa Fe and just about everywhere between. 296 00:29:09,815 --> 00:29:11,647 Alone? 297 00:29:11,783 --> 00:29:14,776 Been alone since I was 15. 298 00:29:14,920 --> 00:29:18,379 Ain't bad. Know how to take care of myself. 299 00:29:20,525 --> 00:29:25,020 But, you know, for all that little lady's misery and pain, 300 00:29:26,131 --> 00:29:28,123 I'd trade places with her. 301 00:29:29,635 --> 00:29:32,571 Thought you were the kind didn't like to be tied down. 302 00:29:34,773 --> 00:29:38,107 Just 'cause I say one thing don't mean the other isn't there. 303 00:29:39,444 --> 00:29:41,709 Every woman thinks about settling down. 304 00:29:42,981 --> 00:29:45,177 It's a need, you know. 305 00:29:46,251 --> 00:29:47,685 It's a need. 306 00:29:47,819 --> 00:29:51,017 Belle, you're not gonna be much good to her unless you get yourself some sleep. 307 00:29:53,592 --> 00:29:56,187 Why don't you go on ahead? I'll look after her. 308 00:30:09,308 --> 00:30:11,300 Won't be long now, honey. 309 00:30:12,244 --> 00:30:15,204 Jake and the boys'll make crow bait of them two. We'll be riding to Mexico. 310 00:30:20,652 --> 00:30:23,144 - What's wrong, honey? - Everything. 311 00:30:24,423 --> 00:30:26,415 - What? - Everything's wrong. 312 00:32:35,754 --> 00:32:37,154 What can we do? 313 00:32:37,289 --> 00:32:40,350 Newly, right at this point there's not much we can do... 314 00:32:40,926 --> 00:32:42,258 except wait. 315 00:32:50,535 --> 00:32:53,061 Hold on, honey. Hold on, honey. Hold on. 316 00:33:29,241 --> 00:33:30,607 Belle. 317 00:33:31,276 --> 00:33:32,608 Thanks. 318 00:33:45,223 --> 00:33:48,682 Don't fret, Marshal. Kids get born every day. Nothing to it. 319 00:33:51,730 --> 00:33:55,497 I remember my ma saying, God bless her soul, wherever she is... 320 00:33:58,737 --> 00:34:01,969 I was born in the middle of the worst blizzard in Missouri history. 321 00:34:02,107 --> 00:34:05,942 My pa... long gone, 322 00:34:06,077 --> 00:34:10,208 not a merciful soul for miles around, delivered me herself. 323 00:34:10,348 --> 00:34:12,943 Yes, sir, hard times. 324 00:34:13,084 --> 00:34:15,679 To my birthing, this here's finger-snappin' easy. 325 00:34:59,164 --> 00:35:00,164 It's a boy. 326 00:35:10,075 --> 00:35:11,202 How's Mrs. Mason? 327 00:35:13,345 --> 00:35:15,337 She's fine, real fine. 328 00:35:16,448 --> 00:35:18,440 You might go take a took at her. 329 00:35:24,322 --> 00:35:27,850 Here, Deputy, get some practice. 330 00:35:27,993 --> 00:35:29,256 - Take it easy. - Yeah. 331 00:35:30,328 --> 00:35:34,459 Hold him snug. Makes him feel warm and safe. 332 00:35:38,136 --> 00:35:41,766 He's so little, coming early like that. 333 00:35:46,444 --> 00:35:48,436 I held him in my hand... 334 00:35:49,547 --> 00:35:51,539 just one hand. 335 00:35:52,617 --> 00:35:56,213 That tiny, squirming miracle of birth. 336 00:36:02,694 --> 00:36:05,391 Never been so close to something like that. 337 00:36:06,031 --> 00:36:07,556 Never figured... 338 00:36:07,699 --> 00:36:09,497 Sounds to me like the lady's going soft. 339 00:36:11,302 --> 00:36:12,998 You know something, runny-mouth, 340 00:36:13,138 --> 00:36:16,336 if you'd have had sense to settle... go soft, 341 00:36:16,474 --> 00:36:18,943 you might not be handcuffed and on your way to prison now. 342 00:36:21,513 --> 00:36:23,505 No sense in getting frothy about it. 343 00:36:26,785 --> 00:36:28,777 Mind if I take a look? 344 00:36:46,938 --> 00:36:51,308 Well, Belle, looks like maybe you been missing out on a few things. 345 00:36:52,544 --> 00:36:53,876 Yeah. 346 00:36:55,447 --> 00:36:56,779 Yeah, maybe. 347 00:36:58,917 --> 00:37:00,909 Maybe I just have. 348 00:37:33,084 --> 00:37:36,020 Well, Mrs. Mason, you think you're strong enough to travel? 349 00:37:36,154 --> 00:37:39,613 Oh, yes. I'm anxious to join my husband. 350 00:37:40,658 --> 00:37:44,026 I guess I should say my son and I are. 351 00:37:44,162 --> 00:37:45,494 Good. 352 00:37:51,069 --> 00:37:53,129 Newly, you can handle the horses, right? 353 00:37:53,271 --> 00:37:54,603 You bet. 354 00:38:04,983 --> 00:38:07,452 Won't be long now. You know what you gotta do? 355 00:38:12,757 --> 00:38:14,749 Woman, what's wrong with you? 356 00:38:14,893 --> 00:38:17,522 If Dillon gets me to Fort Union, I'll get five years. 357 00:38:17,662 --> 00:38:21,758 Sam, you know how long we been married? Two years. 358 00:38:21,900 --> 00:38:24,495 Bet we ain't spent a month of that together. 359 00:38:24,636 --> 00:38:27,470 You're always off trying to outrun the law. 360 00:38:29,474 --> 00:38:31,443 I should have known it'd take more than a preacher 361 00:38:31,576 --> 00:38:33,204 and a piece of paper to change a man. 362 00:38:37,081 --> 00:38:39,778 Belle, you can't back out on me now, all right? 363 00:38:39,918 --> 00:38:40,918 Don't worry. 364 00:38:41,920 --> 00:38:43,252 That's my girl. 365 00:38:44,155 --> 00:38:46,886 When the time comes, just get the gun... 366 00:38:48,293 --> 00:38:50,159 so I can get the drop on them two badges. 367 00:38:50,295 --> 00:38:51,627 Hear? 368 00:38:57,202 --> 00:38:59,728 Hawkins and the boys'll take care of the rest. 369 00:39:54,993 --> 00:39:56,621 I seen 'em. 370 00:39:56,761 --> 00:39:57,888 I want this straight. 371 00:39:58,863 --> 00:40:01,731 We don't make our move till Sam's got the drop on 'em. 372 00:40:03,434 --> 00:40:04,766 Dillon. 373 00:40:06,170 --> 00:40:09,436 I had a few years in the cage and a brother dead 'cause of him. 374 00:40:10,408 --> 00:40:12,377 Let's go. 375 00:40:22,887 --> 00:40:27,154 Andale, burro. Vamos. Estúpido, vamos. Echale. Vamos, burro. 376 00:40:27,292 --> 00:40:29,090 Hold up there. 377 00:40:29,227 --> 00:40:30,559 Hold up. 378 00:40:31,696 --> 00:40:35,064 You know what they do to horse thieves where I come from? 379 00:40:36,000 --> 00:40:38,435 - He's not a horse, señor. - He! 380 00:40:39,337 --> 00:40:41,863 - He's a burro. - He ain't no burro. 381 00:40:42,006 --> 00:40:43,872 He's a mule and you stol'd him. 382 00:40:44,008 --> 00:40:47,410 I did not steal him. I just borrowed him to warn the marshal. 383 00:40:49,180 --> 00:40:50,910 Warn the marshal about what? 384 00:41:02,694 --> 00:41:04,026 Come on. 385 00:42:14,966 --> 00:42:16,867 Rein up, Deputy. 386 00:42:17,001 --> 00:42:18,333 Rein up! 387 00:42:20,104 --> 00:42:23,700 All right, Marshal, you make one move 388 00:42:23,841 --> 00:42:26,470 and I'll blow your deputy from behind them reins. 389 00:42:26,611 --> 00:42:27,943 Keys are in his pocket, honey. 390 00:42:29,680 --> 00:42:31,080 Get these irons off. 391 00:42:31,215 --> 00:42:33,460 Hawkins is waiting for the say-so to come down, that's all. 392 00:42:33,484 --> 00:42:37,046 Hawkins? Danton, I figured you to be smarter than that. 393 00:42:37,188 --> 00:42:38,850 Right now you're in for five years. 394 00:42:38,990 --> 00:42:41,323 You throw in with Hawkins, you're in for 25. 395 00:42:42,794 --> 00:42:45,389 You're not very smart, Belle. 396 00:42:45,530 --> 00:42:47,726 Been giving it a lot of thinking, Marshal. 397 00:42:47,865 --> 00:42:51,700 Good or bad, Sam's my man. This is the only way we can be together. 398 00:42:51,836 --> 00:42:53,634 You go your way, we'll go ours. 399 00:42:53,771 --> 00:42:55,899 Well, Hawkins's not gonna let it go at that. 400 00:42:56,040 --> 00:42:58,134 - Get these off, come on! - What does he mean, Sam? 401 00:42:58,276 --> 00:43:01,269 We made a deal. Hawkins gets Dillon, I get free. 402 00:43:01,412 --> 00:43:03,176 No. 403 00:43:03,314 --> 00:43:05,306 Setting you free's one thing, killing's another. 404 00:43:05,450 --> 00:43:09,080 - I swear, Belle, I'll kill him. - Don't worry, Deputy, it ain't loaded. 405 00:43:09,220 --> 00:43:10,848 Jake, take 'em! 406 00:43:39,083 --> 00:43:40,360 Get 'em off! We're getting away. 407 00:43:40,384 --> 00:43:42,057 Can't you ever talk to me without yelling? 408 00:43:42,081 --> 00:43:43,430 I ain't going to prison. Come on. 409 00:43:43,454 --> 00:43:45,499 Better than you ending up with your toes to the daisies. 410 00:43:45,523 --> 00:43:47,890 - Get the key. - Least in prison I know where you are. 411 00:43:48,025 --> 00:43:49,926 This one's loaded. 412 00:44:27,732 --> 00:44:31,066 Sancho, you stay right here. Don't you budge. 413 00:45:37,435 --> 00:45:39,035 Newly, go on down, keep an eye on Danton. 414 00:45:39,170 --> 00:45:40,502 Yes, sir. 415 00:45:49,680 --> 00:45:51,911 I helped save the marshal's life, see? 416 00:45:52,049 --> 00:45:54,041 You bet you did, Sancho. 417 00:46:00,124 --> 00:46:01,786 Is everything all right? 418 00:46:01,926 --> 00:46:03,656 Just fine, Deputy. 419 00:46:03,794 --> 00:46:07,561 - Miss Clark... - Missus, Deputy. Mrs. Sam Danton. 420 00:46:10,735 --> 00:46:12,727 I'm gonna need that gun. 421 00:46:22,580 --> 00:46:24,947 - Is everything all right up here? - Yes. 422 00:46:25,082 --> 00:46:27,074 How's the little one? 423 00:46:36,460 --> 00:46:39,828 Belle, you're stubborner than a two-headed mule. 424 00:46:39,964 --> 00:46:43,230 - I had a chance to be something. - Be something. 425 00:46:43,367 --> 00:46:46,303 You'd end up shot by a two-cent bullet or hung by a cheap rope. 426 00:46:49,740 --> 00:46:51,732 Maybe prison'll settle ya. 427 00:46:53,377 --> 00:46:56,905 Then we can start doin' what men and women were intended to be doin'. 428 00:47:09,794 --> 00:47:13,697 You little scutter. Ow! Quit your chawin' on me. 429 00:47:13,831 --> 00:47:15,129 You little scamp. 430 00:47:15,266 --> 00:47:18,346 - It's taking all my hide off! - It ain't doin' no such thing. 431 00:47:18,402 --> 00:47:21,668 You're sloppin' all the water out of the tub. Now, quit that! 432 00:47:21,806 --> 00:47:22,806 Ow! 433 00:47:22,940 --> 00:47:26,536 Matthew, this little horse thief just took a bite out of me 434 00:47:26,677 --> 00:47:28,270 like it was his supper. 435 00:47:28,412 --> 00:47:30,938 - Well, he's trying to kill me. - How's he trying to kill you? 436 00:47:31,082 --> 00:47:32,311 With that brush. 437 00:47:32,450 --> 00:47:36,148 This here brush, this here's the samest brush I use on old Ruth. 438 00:47:36,287 --> 00:47:39,121 - That ain't gonna hurt you. - That's why it's killing me. 439 00:47:39,256 --> 00:47:41,851 Festus, maybe you better get him dressed, huh? 440 00:47:42,426 --> 00:47:43,792 All right. 441 00:47:45,763 --> 00:47:49,666 Hello, Matt. Is he ready? The Hendersons are here. 442 00:47:51,135 --> 00:47:53,127 Yeah, he's just about ready. 443 00:47:55,840 --> 00:47:57,206 I sure hope they like him. 444 00:47:58,175 --> 00:48:00,474 Well, I hope he gives 'em a chance to like him. 445 00:48:00,611 --> 00:48:02,739 All right, get it on, now. Button it up. 446 00:48:06,550 --> 00:48:10,282 You gotta stay looking neat, you know, if you're gonna stay with these folks. 447 00:48:10,421 --> 00:48:13,880 'Cause they don't like no sloppy... All right, go on, go on, go on. 448 00:48:14,024 --> 00:48:18,018 All right, Sancho. Now, hurry up. They're waitin' for you. Go... See? 449 00:48:30,474 --> 00:48:31,999 They wanna adopt me? 450 00:48:32,143 --> 00:48:33,236 That's right, Sancho. 451 00:48:33,377 --> 00:48:35,175 Will they give me a horse? 452 00:48:35,312 --> 00:48:37,679 Well, they'll give you a home. 453 00:48:38,883 --> 00:48:40,044 Will they like me? 454 00:48:40,951 --> 00:48:42,351 They will if you give 'em a chance. 455 00:48:43,788 --> 00:48:47,350 - Will you come and visit me? - Well, sure. 456 00:48:47,491 --> 00:48:52,429 You know, as a matter of fact, I was kind of hoping you might be my deputy. 457 00:48:59,537 --> 00:49:00,835 Thank you, Marshal Dillon. 458 00:49:02,273 --> 00:49:04,139 Good luck, Sancho. 459 00:49:04,275 --> 00:49:06,301 Come on, I'll introduce you. 460 00:49:06,444 --> 00:49:09,004 - Adios, Sancho. - Bye, Festus. 461 00:49:13,584 --> 00:49:19,080 I just hope that he don't chomp down on them like he done on me. 462 00:49:19,223 --> 00:49:23,285 - Still hurts you? - Oh, you just don't know, Matthew. 463 00:49:23,427 --> 00:49:25,623 You think a beer might help it? 464 00:49:26,630 --> 00:49:28,963 Well, beer could help. 465 00:49:29,667 --> 00:49:31,659 Two just might cure it.36446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.