All language subtitles for Gunsmoke S15E15 (The War Priest)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:48,949 --> 00:00:50,542 When I'm... 3 00:00:50,684 --> 00:00:55,816 When I'm dead, they will unlock the wrist irons. 4 00:00:55,956 --> 00:00:58,687 Then you must escape. 5 00:00:58,825 --> 00:01:02,023 You must get back to our people, 6 00:01:02,162 --> 00:01:05,428 and bring them together again. 7 00:01:05,566 --> 00:01:07,626 It is for you. 8 00:01:07,768 --> 00:01:11,432 No, it is for you. 9 00:01:11,572 --> 00:01:14,508 The new War Priest. 10 00:01:18,278 --> 00:01:20,042 Not while you live. 11 00:01:20,180 --> 00:01:23,708 No, not while I live. 12 00:01:23,850 --> 00:01:30,652 But... now... now. 13 00:01:54,448 --> 00:01:56,280 Soldier. 14 00:01:56,416 --> 00:01:58,112 White Eyes. 15 00:01:59,119 --> 00:02:01,554 Come see another good Apache. 16 00:02:01,688 --> 00:02:05,386 Oh, gentlemen, look at those two big, beautiful red kings. 17 00:02:05,525 --> 00:02:07,570 There the dealer stands behind them with an eagle a piece. 18 00:02:07,594 --> 00:02:09,554 Now, there's a double eagle. Don't be bashful now. 19 00:02:09,596 --> 00:02:13,055 This may be your last chance to contribute to my retirement fund. 20 00:02:13,200 --> 00:02:15,211 - Beg your pardon, Sergeant. - Beg the Lord's pardon, boy. 21 00:02:15,235 --> 00:02:17,204 - El Cuerno just died, sir. - What'd you say? 22 00:02:17,337 --> 00:02:19,932 El Cuerno, sir. Gregorio's father. 23 00:02:20,073 --> 00:02:23,100 Boots and saddles, gentlemen. 24 00:02:23,243 --> 00:02:26,304 El Cuerno, Horn of the Jicarillas, hero of the Pantana Wash, 25 00:02:26,446 --> 00:02:28,881 has gone to the great wicki up in the sky. 26 00:02:29,016 --> 00:02:30,382 Too bad it wasn't his son. 27 00:02:30,517 --> 00:02:32,383 Get the stretcher. 28 00:03:03,784 --> 00:03:05,753 Gregorio got away! 29 00:03:21,635 --> 00:03:24,605 The train's coming in. Come on, men, let's get back. 30 00:03:33,313 --> 00:03:35,077 Holly, where do you think you're going? 31 00:03:35,215 --> 00:03:38,185 Wherever that Gregorio's going, that's where I'm going. 32 00:03:38,318 --> 00:03:40,844 Hey, tie that thing on there good and snug, boy. 33 00:03:40,987 --> 00:03:42,478 Oh, that makes no sense at all. 34 00:03:42,622 --> 00:03:45,114 First, that Indian'll bleed to death before nightfall. 35 00:03:45,258 --> 00:03:47,318 Second, I need you here, not out there. 36 00:03:47,461 --> 00:03:50,625 Third, you only got one and one half days to go on your present enlistment. 37 00:03:50,764 --> 00:03:53,734 Fourth, you're too drunk to get on that horse. 38 00:03:53,867 --> 00:03:56,107 - Therefore, I say no. - Begging the lieutenant's pardon, 39 00:03:56,169 --> 00:03:57,865 but that Indian's got to be accounted for. 40 00:03:58,004 --> 00:03:59,716 Or else there'd be a blot on this outfit, sir. 41 00:03:59,740 --> 00:04:01,936 Ah, that ain't the reason, Holly. 42 00:04:02,075 --> 00:04:04,635 You had a grudge against that Indian ever since Fort Apache 43 00:04:04,778 --> 00:04:07,213 when he tried to grind your face in an adobe wall. 44 00:04:07,347 --> 00:04:08,940 That got nothing to do with it, sir. 45 00:04:09,082 --> 00:04:11,762 This outfit ain't never lost a prisoner, not while I was a sergeant. 46 00:04:11,818 --> 00:04:14,617 Well, you're not personally responsible. 47 00:04:14,755 --> 00:04:16,781 I am as far as I'm concerned, sir. 48 00:04:16,923 --> 00:04:19,256 Holly, that's over-weening, self-aggrandizing... 49 00:04:19,392 --> 00:04:21,952 Ain't no such thing! It's military pride, that's what it is. 50 00:04:22,095 --> 00:04:24,394 Now, that red Indian's goin' to Florida with this outfit, 51 00:04:24,531 --> 00:04:27,990 or he is going to hell without it. By your leave, sir. 52 00:04:28,135 --> 00:04:32,129 - Well, you haven't got my leave. - I don't need it. I'm going AWOL. 53 00:04:32,272 --> 00:04:36,300 Now, Holly, you listen to me. 54 00:04:36,443 --> 00:04:40,710 That train gets in to Dodge City tomorrow, that's Tuesday, at noon. 55 00:04:40,847 --> 00:04:43,316 Now, you be on it, and I won't carry you AWOL. You hear? 56 00:04:43,450 --> 00:04:46,147 Thank you, sir. I'll be there... with Gregorio. 57 00:04:46,286 --> 00:04:48,755 You be there with him or without him. 58 00:04:48,889 --> 00:04:51,415 I'll be there. Give me my rein. 59 00:04:52,626 --> 00:04:53,924 Sir. 60 00:04:58,532 --> 00:04:59,532 Ha! 61 00:05:13,914 --> 00:05:16,577 Since when you saluting dead Injuns, Sarg? 62 00:05:16,716 --> 00:05:21,051 Respect your enemies, boy. Good enemies make good armies. 63 00:05:21,188 --> 00:05:23,089 Yah! Ha! 64 00:06:36,663 --> 00:06:38,256 Whoa! 65 00:06:41,735 --> 00:06:45,069 Hey, you like the mud, Amos? Why don't you come on back to Wichita with me. 66 00:06:45,205 --> 00:06:47,936 Gets hip deep back there. Like one big hog walla. 67 00:06:48,074 --> 00:06:49,986 That ought to make you feel right at home, Windy. 68 00:06:50,010 --> 00:06:51,603 Yeah. 69 00:06:53,947 --> 00:06:56,610 - Oh... - Evenin', Miss Russell. 70 00:06:56,750 --> 00:06:59,117 How are you, Mr. Strange? 71 00:06:59,252 --> 00:07:01,187 - Did you enjoy the ride? - Oh. 72 00:07:01,321 --> 00:07:03,517 As a matter of fact, it was the worst one I ever took. 73 00:07:03,657 --> 00:07:06,286 Well, we ain't main line, but then again, 74 00:07:06,426 --> 00:07:08,271 we ain't bogged down like the main line is either. 75 00:07:08,295 --> 00:07:11,288 Almost clear to St. Louis. You was lucky to make connection. 76 00:07:11,431 --> 00:07:13,175 Yeah, well, I've been trying to tell myself that 77 00:07:13,199 --> 00:07:14,792 all the way from Medicine Lodge. 78 00:07:14,935 --> 00:07:17,415 Well, we got your telegraph message about having a buggy ready. 79 00:07:17,470 --> 00:07:19,382 But to tell you the truth, all we got's a buckboard. 80 00:07:19,406 --> 00:07:21,671 Well, that'll be fine. Just fine, Mr. Strange. 81 00:07:21,808 --> 00:07:25,142 Getting late. Maybe you ought to wait till tomorrow to run into town. 82 00:07:25,278 --> 00:07:29,773 No, I'm... I'm two days late already, what with all these lousy floods. 83 00:07:29,916 --> 00:07:34,320 Well, okay, but Mrs. Strange's bed's all made up inside there, 84 00:07:34,454 --> 00:07:37,686 just the way she left it. You're sure welcome to stay. 85 00:07:37,824 --> 00:07:41,352 That's real nice of you, but no thanks. 86 00:07:41,494 --> 00:07:44,054 - Windy, do you wanna get the...? - Yeah. 87 00:07:44,197 --> 00:07:47,690 I guess maybe I was just hankering for company. 88 00:07:49,536 --> 00:07:54,531 I'll get this rig back to you tomorrow. Thanks again. 89 00:08:56,870 --> 00:08:58,463 What the... 90 00:08:58,605 --> 00:09:02,838 - Hey, leave my horse alone! - Quiet down, woman. 91 00:09:02,976 --> 00:09:05,172 Don't you tell me to quiet down. 92 00:09:09,349 --> 00:09:12,945 You open your mouth, you turn into a crow. 93 00:09:13,086 --> 00:09:15,453 A crow I could kill. 94 00:09:26,299 --> 00:09:27,927 Where were you coming from? 95 00:09:29,402 --> 00:09:31,394 Owl Flats Station. 96 00:09:32,705 --> 00:09:36,836 - You see any soldiers? - No. 97 00:09:37,977 --> 00:09:39,878 Hey! 98 00:09:40,013 --> 00:09:43,450 Hey, you're taking my horse! 99 00:09:49,589 --> 00:09:52,218 - And you. - What? 100 00:09:52,358 --> 00:09:55,192 - Stop shouting. - Now, you listen to me. 101 00:09:55,328 --> 00:09:57,627 Did anyone ever tell you about your mouth? 102 00:09:57,764 --> 00:10:00,131 I'm not going anywhere with you. 103 00:10:00,266 --> 00:10:02,497 Then I shall tie you to a tree, woman. 104 00:10:02,635 --> 00:10:06,333 And I shall fill your mouth with your hair and strap it shut. 105 00:10:13,880 --> 00:10:14,880 Where are we going? 106 00:10:23,656 --> 00:10:25,022 To the south. 107 00:10:26,426 --> 00:10:28,327 You will lead. 108 00:10:30,530 --> 00:10:32,328 And I will rest. 109 00:10:38,571 --> 00:10:41,973 I think you owe me an explanation. 110 00:10:43,309 --> 00:10:48,873 If soldiers reach us before we get to the river, you shall be useful. 111 00:10:50,517 --> 00:10:52,679 Well, I see. 112 00:10:52,819 --> 00:10:54,811 And woman... 113 00:10:56,856 --> 00:11:00,349 If you prove to be a burden or try to betray me... 114 00:11:02,729 --> 00:11:03,753 I'll kill you. 115 00:11:10,470 --> 00:11:13,099 I'll try not to be a burden. 116 00:11:20,280 --> 00:11:24,012 Well, now look, you got another day to go on your hitch. 117 00:11:24,150 --> 00:11:26,745 Then you could retire with 20 years. 118 00:11:26,886 --> 00:11:32,052 Now, what do you care if a whole carload of Indians run off? Huh? 119 00:11:32,192 --> 00:11:33,922 - Because that's my job. - Well... 120 00:11:34,060 --> 00:11:37,622 What... My orders is to keep order. And I aim to. 121 00:11:37,764 --> 00:11:40,962 Well, good Lord, Sergeant, it ain't as if you had to. 122 00:11:41,100 --> 00:11:42,966 - No one's gonna blame you... - I'd blame me! 123 00:11:43,102 --> 00:11:45,022 Look, wait, I've got one day of duty left, right? 124 00:11:45,071 --> 00:11:47,199 - That's danged foolishness. - What's the difference, 125 00:11:47,340 --> 00:11:50,310 - first day, last day? You tell me. - Danged foolishness, and you know it. 126 00:11:51,444 --> 00:11:54,903 Yeah, well... you just don't understand military pride. 127 00:11:55,048 --> 00:11:59,418 That's right. I don't. I run like a scorched turkey at Vicksburg. 128 00:11:59,552 --> 00:12:03,819 - Mm. - Well, you... you ain't proud of that? 129 00:12:03,957 --> 00:12:05,789 Well, I'm proud of bein' here. 130 00:12:06,859 --> 00:12:10,023 Mr. Strange, you're a civilian. 131 00:12:10,163 --> 00:12:12,723 - Glory be to God. - Hey! 132 00:12:12,865 --> 00:12:15,960 I just spent a half a day blood-trackin' a red Indian who hates worse 133 00:12:16,102 --> 00:12:18,833 than any two-legged critter that I ever did put to chase. 134 00:12:18,972 --> 00:12:22,374 I do it because somebody's got to do it. 135 00:12:23,576 --> 00:12:26,774 And it's my duty. And this here is my Army. 136 00:12:28,748 --> 00:12:30,649 How do you know, if I hadn't been chasing him, 137 00:12:30,783 --> 00:12:32,161 he might've come up to your front door 138 00:12:32,185 --> 00:12:33,945 and yanked your scalp off for a pot-walloper? 139 00:12:33,987 --> 00:12:36,718 And do I get any thanks from you? No. 140 00:12:37,924 --> 00:12:41,691 All I get from you is a twitchin' pain in the eyeballs from lookin' at you. 141 00:12:41,828 --> 00:12:46,129 - I gave you a bed. - I'll give it back. 142 00:12:57,644 --> 00:12:59,476 Hey, Lord! 143 00:12:59,612 --> 00:13:02,207 I know your son's a master carpenter! 144 00:13:02,348 --> 00:13:04,817 Why don't you teach him something about plumbing? 145 00:13:17,330 --> 00:13:21,426 Here, I'll give up the bed as soon as I'm done with it. 146 00:13:26,105 --> 00:13:28,802 You know something? 147 00:13:28,941 --> 00:13:32,070 I kinda hope that Apache decides to circle back 148 00:13:32,211 --> 00:13:35,306 and pay you a visit when I ain't here to protect you. 149 00:13:36,316 --> 00:13:38,410 Teach you a little respect. 150 00:13:38,551 --> 00:13:40,713 I've handled Indians before. 151 00:13:43,289 --> 00:13:48,057 Why, you little pusillanimous wart on the hind end of westward... Listen. 152 00:13:48,194 --> 00:13:50,288 Gregorio ain't no ordinary Indian. 153 00:13:50,430 --> 00:13:55,198 He's a snake-mean, knuckle-eyed, bugle-mouthed, bad-belly. 154 00:13:55,335 --> 00:13:56,712 He'll have you gutted and quartered 155 00:13:56,736 --> 00:13:59,137 before you could arrange to die of fright. 156 00:14:03,276 --> 00:14:04,471 Ah! 157 00:14:04,610 --> 00:14:05,976 - Sarge. - Ah! 158 00:14:06,112 --> 00:14:10,049 You know, you're wrong about most things and you're strange about the rest. 159 00:14:10,183 --> 00:14:12,094 But there's one thing you're four-square right about, 160 00:14:12,118 --> 00:14:14,383 and that is that you're yella and I ain't. 161 00:14:15,655 --> 00:14:18,750 If it was up to you, the whole state of Kansas would still be squattin' 162 00:14:18,891 --> 00:14:22,623 on them ferns east of the Mississippi waitin' for the waters to part. 163 00:14:22,762 --> 00:14:24,321 Here! 164 00:14:24,464 --> 00:14:29,994 While you was runnin' at Vicksburg, I, once I got my orders, 165 00:14:30,136 --> 00:14:34,130 some of which I gave to my very own self, obeyed. 166 00:14:37,810 --> 00:14:41,770 Hey. Hey, listen, that Indian's mine. 167 00:14:41,914 --> 00:14:43,906 And I'm gonna have him, haunches and hocks, 168 00:14:44,050 --> 00:14:47,885 and I'm gonna deliver him to Fort Dodge, just as sure as... 169 00:14:48,020 --> 00:14:52,856 Let me tell you something. In all due respect, if so ordered, 170 00:14:52,992 --> 00:14:56,258 I would deliver the great Lord Jehovah hisself 171 00:14:56,396 --> 00:14:58,456 to the back door of hell in a buckboard. 172 00:15:03,536 --> 00:15:06,904 Wrong room! This is Mrs. Strange's room. 173 00:15:07,607 --> 00:15:09,735 My wife's bed. 174 00:15:09,876 --> 00:15:12,937 How dare you throw Mrs. Strange out of her bed! 175 00:15:21,421 --> 00:15:26,155 The Lord raised up a... a great wind. 176 00:15:29,362 --> 00:15:32,526 That's all he is, Mrs. Strange, a great wind. 177 00:15:32,665 --> 00:15:34,964 What are you trying to do, walk me to death? 178 00:15:35,101 --> 00:15:38,196 Your mouth will probably get you there first. 179 00:15:42,108 --> 00:15:46,944 You know, uh, that shoulder of yours is bleeding pretty badly. Whoa, baby. 180 00:15:48,281 --> 00:15:52,275 And I... I think that storm is catching up to us. 181 00:15:55,555 --> 00:15:58,582 Under that rock ledge we'll make camp. 182 00:16:01,294 --> 00:16:05,891 You know, I hate to bring this up again, but you'd be so much better off 183 00:16:06,032 --> 00:16:09,992 if we went on into Dodge and you had that shoulder looked after. 184 00:16:14,307 --> 00:16:17,573 Well, you're just plain stupid if you think I'm not gonna be missed in Dodge. 185 00:16:17,710 --> 00:16:19,736 There's gonna be somebody out here looking for me. 186 00:16:30,356 --> 00:16:32,689 You think it would be wiser if I let you go? 187 00:16:34,060 --> 00:16:37,121 I think it would be wiser all the way around. 188 00:16:40,600 --> 00:16:42,125 You have been of help. 189 00:16:52,044 --> 00:16:54,309 Now, you will be of even greater help. 190 00:16:55,681 --> 00:16:56,881 What if you die of that wound? 191 00:16:56,949 --> 00:17:00,249 I give you my permission to cut off my hand with a sharp rock. 192 00:17:18,871 --> 00:17:21,966 - Doc. Sam. - Festus, what'd you find out? 193 00:17:22,108 --> 00:17:23,974 Well, I checked with the telegraph office 194 00:17:24,110 --> 00:17:27,342 and Barney says that he'll send a telegraph to Amos Strange 195 00:17:27,480 --> 00:17:31,212 in Owl Flats a-seein' if Miss Kitty's got in there yet. 196 00:17:31,350 --> 00:17:33,945 That beer good and cold, is it? 197 00:17:35,621 --> 00:17:36,953 Draw him a beer, Sam. 198 00:17:38,324 --> 00:17:40,520 Anyhow, he ain't gonna hear nothin' till morning. 199 00:17:40,660 --> 00:17:43,357 Morning? Just to telegraph Owl Flats? 200 00:17:43,496 --> 00:17:45,658 Well, it's gotta go clean through Wichita. 201 00:17:45,798 --> 00:17:48,165 - Why? - Because that there is where 202 00:17:48,301 --> 00:17:51,294 the main office of the stage line is. Don't you see? 203 00:17:51,437 --> 00:17:53,633 That's about the silliest thing I've ever heard of. 204 00:17:53,773 --> 00:17:56,038 That's not much better than hollerin'. 205 00:17:56,175 --> 00:17:58,974 And from what I hear, that stage line ain't much better than walkin'. 206 00:17:59,111 --> 00:18:02,707 Now, just a minute. Maybe we're getting kind of worked up over nothing here. 207 00:18:02,848 --> 00:18:05,647 You know that storm up north could've held Miss Kitty up. 208 00:18:05,785 --> 00:18:08,448 I tell you what you do. You go see Barney again 209 00:18:08,588 --> 00:18:11,786 and ask him to see if he can't raise old Amos Strange over in Owl Flats 210 00:18:11,924 --> 00:18:15,224 by going through Garden City. That's what to do. 211 00:18:15,361 --> 00:18:18,388 Well, ain't gonna hurt none to ask, is it? 212 00:18:19,966 --> 00:18:21,628 - Ah! - Wait a minute. 213 00:18:24,270 --> 00:18:26,068 Well, was your beer cold enough for you? 214 00:18:28,207 --> 00:18:31,371 Well, it's kinda hard to tell on just one. 215 00:18:31,510 --> 00:18:34,241 Much obliged anyhow, Sam. 216 00:18:44,390 --> 00:18:47,326 Hey. 217 00:18:47,460 --> 00:18:49,019 - Wake up! - Oh! 218 00:18:49,161 --> 00:18:50,925 It just come in. 219 00:18:52,231 --> 00:18:53,756 Read it. 220 00:18:56,068 --> 00:18:58,162 - Mm... - It says Miss Kitty Russell 221 00:18:58,304 --> 00:18:59,863 didn't get to Dodge last night. 222 00:19:00,006 --> 00:19:01,269 - Kitty... - Kitty Russell. 223 00:19:01,407 --> 00:19:05,105 She runs The Long Branch there. She left here yesterday. 224 00:19:05,244 --> 00:19:07,270 - Oh, yeah, yeah. Yeah, yeah. - Well? 225 00:19:07,413 --> 00:19:11,009 Well, wait. He got her for her horse. 226 00:19:13,686 --> 00:19:16,679 Lost a lot of time on account of that rainstorm, and he... 227 00:19:16,822 --> 00:19:21,192 - Hey, maybe too much... Ah! - Wait a minute! Wait a minute! 228 00:19:21,327 --> 00:19:23,887 - Stop it. - Why, you... why, you... 229 00:19:24,030 --> 00:19:26,397 - Don't try to tie my... - Just stop it. 230 00:19:26,532 --> 00:19:29,798 - My wife made this. - Hm? 231 00:19:29,935 --> 00:19:31,801 Just look what you done. 232 00:19:31,937 --> 00:19:33,929 - Well, I... I... - What you done. 233 00:19:34,073 --> 00:19:37,703 - Get away from it! - Oh. 234 00:19:37,843 --> 00:19:41,803 I'm... oh. Oh. 235 00:19:45,317 --> 00:19:48,446 Sorry about the spread, Mrs. Strange, but... 236 00:19:49,221 --> 00:19:53,158 that's the army for you. Keepin' order. 237 00:19:55,027 --> 00:19:58,623 Mrs. Strange. 238 00:19:58,764 --> 00:20:03,031 He lost about six of his cockles. Only thing right about him is his name. 239 00:20:04,170 --> 00:20:09,234 Oh. Uh, listen. I'm sorry about that there doily. 240 00:20:09,375 --> 00:20:12,402 But what are you gonna say in answer to that telegram? 241 00:20:13,713 --> 00:20:17,707 I don't know. I'll just... tell 'em I'll have a look around, I guess. 242 00:20:17,850 --> 00:20:19,580 - Not mention me? - Why should I? 243 00:20:19,719 --> 00:20:22,814 You shouldn't. I want that little short horn all to myself. 244 00:20:22,955 --> 00:20:26,153 Especially since he's killed that Kitty Russell woman you was mumblin' about. 245 00:20:26,292 --> 00:20:28,284 How do you know he killed her? She might have... 246 00:20:28,427 --> 00:20:30,589 Yeah, she could also have knit herself a Gatling gun 247 00:20:30,730 --> 00:20:33,962 - with birch bark, but I doubt it. - My wife knit this. 248 00:20:34,100 --> 00:20:37,195 Yeah, she's dead all right. She's dead. Come on. 249 00:20:37,336 --> 00:20:40,966 Dead? Why, she's right with me all the time. 250 00:20:42,007 --> 00:20:44,670 Oh, he meant Miss... Miss Russell. 251 00:20:44,810 --> 00:20:46,836 Whoa, baby. Oh, listen. 252 00:20:46,979 --> 00:20:49,949 I'm sorry again about that there doily, Strange. 253 00:20:50,082 --> 00:20:52,813 Hell, I guess you have loved ones too, don't you, Sergeant? 254 00:20:52,952 --> 00:20:55,080 Oh, I can't say as a... 255 00:20:55,221 --> 00:20:59,921 Well... like Miss Winifred Stark. 256 00:21:00,760 --> 00:21:05,130 No... no, I ain't got no loved ones. Never did have, never will. 257 00:21:05,264 --> 00:21:08,291 Gets in the way of the job. Oh, listen, don't you forget. 258 00:21:08,434 --> 00:21:10,946 Don't you say nothing in that telegram about my going after that Indian. 259 00:21:10,970 --> 00:21:13,599 Hear me? Here I go. Yah! 260 00:21:18,210 --> 00:21:21,374 I'm beginning to feel sorry for that poor Indian. 261 00:21:23,015 --> 00:21:27,146 You know, Mrs. Strange, I think I'll just tell them about that sergeant. 262 00:21:34,260 --> 00:21:35,751 You keep saying we're being tracked. 263 00:21:35,895 --> 00:21:38,660 I don't see hew anybody could track us after that rain. 264 00:21:38,798 --> 00:21:41,859 An Indian could. On the train, there's a sergeant called Holly 265 00:21:42,001 --> 00:21:43,526 who tracks like an Indian. 266 00:21:43,669 --> 00:21:47,606 You could always give yourself up, go into Dodge. 267 00:21:47,740 --> 00:21:50,073 Marshal Dillon would see that you got a fair trial. 268 00:21:50,209 --> 00:21:54,340 - Why would he do that for me? - Because he's a fair man. 269 00:21:55,681 --> 00:22:00,847 - He would believe I dishonored you. - That's crazy. 270 00:22:03,322 --> 00:22:05,553 You can't keep running forever. 271 00:22:08,961 --> 00:22:13,262 Gregorio, are you married? 272 00:22:13,399 --> 00:22:16,062 I was. She's dead. My son is too. 273 00:22:17,069 --> 00:22:20,631 Oh. I'm sorry. 274 00:22:21,507 --> 00:22:22,941 What happened to them? 275 00:22:23,075 --> 00:22:25,806 The Fourth Cavalry of the White Eyes happened to them. 276 00:22:27,146 --> 00:22:30,412 While my father and I were talking peace with the general. 277 00:22:31,717 --> 00:22:34,448 - Oh! I can't believe... - I can't either. 278 00:22:34,587 --> 00:22:37,489 Well, what do you keep going back for peace talks? 279 00:22:37,623 --> 00:22:40,923 Because the Apaches wanna give the Fourth Cavalry a chance 280 00:22:41,060 --> 00:22:42,619 to recover their honor. 281 00:22:46,599 --> 00:22:48,568 The Apaches believe in honor. 282 00:22:48,701 --> 00:22:53,230 That's why they still go to peace talks. 283 00:23:01,780 --> 00:23:04,181 They do not run short on patience. 284 00:23:05,284 --> 00:23:10,279 What my people are running short on are Apaches. 285 00:23:11,423 --> 00:23:12,423 Come, we go. 286 00:23:16,228 --> 00:23:20,893 Neither of us will ride. I want the horse to remain strong. 287 00:23:41,086 --> 00:23:45,148 Oh, look at them lovely side by side tracks. 288 00:23:45,291 --> 00:23:47,192 Yeah. 289 00:23:47,326 --> 00:23:49,352 Squaw woman. 290 00:23:49,962 --> 00:23:53,626 Lead his horse half the night and then walk along side by side. 291 00:23:54,934 --> 00:23:56,800 Well, Miss Kitty Russell, 292 00:23:56,936 --> 00:24:00,805 you may be a woman, but you sure ain't no lady. 293 00:24:00,940 --> 00:24:05,139 Hey, horse. 294 00:24:05,277 --> 00:24:09,715 Three hours ahead, and then let a woman slow him down. 295 00:24:09,848 --> 00:24:14,218 I tell you there just ain't no predicting red Indians. Yah, yah! 296 00:24:18,424 --> 00:24:21,519 Can't we just sit down and rest for a while? 297 00:24:21,660 --> 00:24:24,562 - I just... - Shh! 298 00:24:29,134 --> 00:24:30,534 Quiet. 299 00:24:39,511 --> 00:24:41,605 - What are you doing? - The horse does not like 300 00:24:41,747 --> 00:24:44,273 the rattle of a snake. He runs as long as he hears it. 301 00:24:47,019 --> 00:24:49,318 I... I just don't understand. 302 00:24:50,823 --> 00:24:53,759 Sergeant Holly will run after him. 303 00:24:55,327 --> 00:24:57,887 This Sergeant Holly you keep talking about. 304 00:24:58,030 --> 00:25:00,522 You sound as though he's right behind us. 305 00:25:02,267 --> 00:25:05,465 Miss Russell? Miss Kitty Russell? 306 00:25:06,405 --> 00:25:08,067 This here's Sergeant Holly! 307 00:25:08,207 --> 00:25:11,268 United States Fourth Cavalry! 308 00:25:12,277 --> 00:25:16,044 I... I've come to rescue you from that heathen savage! 309 00:25:16,181 --> 00:25:18,980 You answer, I will put you on this horse tied to his belly. 310 00:25:19,118 --> 00:25:23,112 Miss Russell, you don't have to be afraid to go on and sing out! 311 00:25:23,255 --> 00:25:25,918 Sure ain't nobody gonna accuse you of any wrongdoin'! 312 00:25:26,058 --> 00:25:29,392 Go ahead! It's plain for anybody to see 313 00:25:29,528 --> 00:25:32,225 that you was drug ever' step of the way, 314 00:25:32,364 --> 00:25:37,428 against your sweet, virtuous, better judgment! 315 00:25:37,569 --> 00:25:39,902 - Yes, ma'am. - What's he talking about? 316 00:26:01,126 --> 00:26:02,185 Hey. 317 00:26:11,670 --> 00:26:14,504 How long ago did this Sergeant Holly set out after them, Amos? 318 00:26:16,075 --> 00:26:18,408 Just after first light this morning. 319 00:26:18,544 --> 00:26:22,447 But if he ever catches up with them, I sure wouldn't trust him, Marshal. 320 00:26:22,581 --> 00:26:25,210 - Why not? - Why, he's crazy. 321 00:26:25,350 --> 00:26:27,945 - The man's ravin' mad. - What makes you say that? 322 00:26:29,288 --> 00:26:31,519 Why, he threw Mrs. Strange out of her bed. 323 00:26:33,592 --> 00:26:34,592 I see. 324 00:26:36,128 --> 00:26:39,121 Well, Amos, thanks a lot for sending me the wire, anyway. 325 00:26:41,600 --> 00:26:46,698 - Say hello to the missus for me. - Yeah. I'll tell her you called. 326 00:26:57,483 --> 00:27:02,012 What I should be doing with you, Private Horse, 327 00:27:02,154 --> 00:27:04,350 is feed you to War Priest to the red Jicarillas. 328 00:27:04,490 --> 00:27:06,652 Hooves and tail. 329 00:27:06,792 --> 00:27:09,887 On second thought, I can't say I blame you for running out on that butte. 330 00:27:10,028 --> 00:27:12,395 Thinking you got a rattler up your nostril. 331 00:27:30,082 --> 00:27:31,914 Woman, you are free to go. 332 00:27:35,120 --> 00:27:39,285 You... you won't give yourself up to Marshal Dillon? 333 00:27:39,424 --> 00:27:41,222 No. 334 00:27:41,360 --> 00:27:44,592 You know, in your condition and no horse, 335 00:27:44,730 --> 00:27:46,961 that Sergeant Holly is bound to track you down. 336 00:27:47,099 --> 00:27:51,093 - Not if you help me. - Help how? 337 00:27:51,236 --> 00:27:54,138 - To kill him. - Oh, no. 338 00:27:56,208 --> 00:27:58,234 No, I couldn't do that. 339 00:28:03,148 --> 00:28:04,776 Then you are free. 340 00:28:11,490 --> 00:28:13,288 Why walk anymore? 341 00:28:13,425 --> 00:28:15,826 The sergeant will be here soon. You could ride with him. 342 00:28:20,499 --> 00:28:24,732 You... you figure I can slow him down that way, huh? 343 00:28:29,141 --> 00:28:30,871 Well... 344 00:28:31,777 --> 00:28:36,841 Tell you the truth, I have had my share of walking. 345 00:28:40,085 --> 00:28:41,747 Gregorio. 346 00:28:46,925 --> 00:28:51,590 I just want you to know, I think you've been wronged. 347 00:29:37,142 --> 00:29:39,668 Hey, whoa now. 348 00:29:39,811 --> 00:29:43,043 Well now, praise the Lord, for I had lost the trail, 349 00:29:43,181 --> 00:29:46,674 and Io, hath found it again. Whoa! There we go. 350 00:29:46,818 --> 00:29:49,447 That red man has been here, I can smell him. 351 00:29:51,323 --> 00:29:53,758 Yeah. Come on, boy. 352 00:30:05,737 --> 00:30:09,538 - Where is he at, squaw? - What'd you call me? 353 00:30:09,675 --> 00:30:12,275 He was too weak to walk and you was kind enough to lead his horse. 354 00:30:12,411 --> 00:30:15,347 Now, just a minute. Now, you just wait a minute. 355 00:30:15,480 --> 00:30:19,212 - He ambushed me, forced me to go... - Forced? No, no, no, no. 356 00:30:19,351 --> 00:30:23,413 I read track too good for that. Going along there side by side. 357 00:30:23,555 --> 00:30:25,820 I guess that explains why he didn't bash you in the head 358 00:30:25,957 --> 00:30:28,085 as the first order of business, huh? 359 00:30:28,226 --> 00:30:32,687 Well, now I know what he meant by the Fourth Cavalry. 360 00:30:33,632 --> 00:30:36,067 What? What's that you said? 361 00:30:36,201 --> 00:30:40,195 Listen, soldier boy. I resent your attitude. 362 00:30:40,339 --> 00:30:43,434 And I deny your accusations. And I'm outraged... 363 00:30:43,575 --> 00:30:46,636 Only decent women get outraged. 364 00:30:47,946 --> 00:30:51,644 Hey, don't you... don't you run The Long Branch over there at Dodge? 365 00:30:51,783 --> 00:30:53,775 That's right. 366 00:30:53,919 --> 00:30:56,582 And that makes me a taxpayer, and an American citizen. 367 00:30:56,722 --> 00:31:00,284 And entitled to the dubious privilege of having the protection 368 00:31:00,425 --> 00:31:04,863 - of the United States Fourth Cavalry. - Now, maybe it used to. 369 00:31:04,996 --> 00:31:08,091 But not since you took on an Apache boyfriend. 370 00:31:08,233 --> 00:31:11,067 Now, where is he? 371 00:31:12,003 --> 00:31:13,596 - He's gone. - Huh? 372 00:31:13,739 --> 00:31:16,299 - And I'm glad. - Gone, huh? 373 00:31:16,441 --> 00:31:19,502 You're a disgrace to that uniform, Sergeant Holly. 374 00:31:19,644 --> 00:31:23,081 Maybe he's gone, and maybe he ain't. 375 00:31:23,215 --> 00:31:27,550 Maybe he's gonna sneak back in here when you and I are making camp tonight 376 00:31:27,686 --> 00:31:30,417 and scrag old Holly with a billyhook. Right? 377 00:31:30,555 --> 00:31:32,717 You haven't been right since you put that uniform on. 378 00:31:32,858 --> 00:31:37,193 Wait a minute. I ain't no trick buster. I ain't gonna spoil his fun. 379 00:31:38,497 --> 00:31:41,695 Yeah, well, I reckon this is a good place to make camp as any. 380 00:31:41,833 --> 00:31:44,873 And then I might just pour a little of this white lightning down your throat, 381 00:31:44,903 --> 00:31:48,362 and who knows, you just might take a shine to old Holly. 382 00:31:48,507 --> 00:31:50,567 How about that, Madam Long Branch? 383 00:31:50,709 --> 00:31:52,871 I think I'm gonna be sick. 384 00:31:53,879 --> 00:31:56,144 Hey, that's not bad, you know, Long Branch. 385 00:31:56,281 --> 00:31:59,012 Yeah, if you ain't picked out your red Indian name, 386 00:31:59,151 --> 00:32:02,644 that'd sound pretty good. Squaw Long Branch. 387 00:32:02,788 --> 00:32:06,190 Oh, you simple-minded, foul-mouthed... 388 00:32:21,139 --> 00:32:23,665 Stop it! You'll kill him! 389 00:32:29,848 --> 00:32:31,612 - Is he dead? - I don't know. 390 00:32:31,750 --> 00:32:33,946 I can't see with the whiskey in my eyes. 391 00:32:34,085 --> 00:32:37,146 Slopped all the baby-blue lacquer right off my eyeballs. 392 00:32:37,289 --> 00:32:41,488 Rest of my life I'll be lookin' out at the world through egg whites. 393 00:32:42,427 --> 00:32:46,387 - He's moving. - That so, huh? 394 00:32:46,531 --> 00:32:50,434 Well, then I got me a surprise for that nice Apache. 395 00:32:50,569 --> 00:32:53,403 Yeah, have this. Huh? 396 00:32:53,538 --> 00:32:55,803 Hello there, Chief Short Horn Gregorio, 397 00:32:55,941 --> 00:32:58,376 War Priest of the Indian Nation, huh? 398 00:32:58,510 --> 00:33:00,479 Hero of the Long Branch. 399 00:33:00,612 --> 00:33:02,945 You run off and forgot your nice Apache bracelets, 400 00:33:03,081 --> 00:33:05,209 so I brought you some nice, shiny new ones. 401 00:33:05,350 --> 00:33:07,512 - Dog. - Just like the ones I put 402 00:33:07,652 --> 00:33:09,678 on your dear daddy before I buried him. 403 00:33:09,821 --> 00:33:12,256 - You did that? - Oh, yeah, I did. 404 00:33:12,390 --> 00:33:14,450 He's wearin' them now for certain. 405 00:33:14,593 --> 00:33:18,860 Clankin' around up there in eternity just like a good Apache ought to. 406 00:33:21,566 --> 00:33:25,628 Whoo! 407 00:33:25,770 --> 00:33:28,399 Ah! 408 00:33:29,841 --> 00:33:31,469 What...? 409 00:33:37,549 --> 00:33:40,246 I'm placing you under citizen's arrest. 410 00:33:41,253 --> 00:33:45,315 Citizen's arr... what is a citizen's arrest? 411 00:33:45,457 --> 00:33:49,827 I don't know the legal definition, but you're drunk in uniform. 412 00:33:49,961 --> 00:33:54,092 You been offensive to me. And you're derelict in your duty to help me. 413 00:33:54,232 --> 00:33:59,136 You mistreated that prisoner. And you provoked him into attacking you. 414 00:33:59,271 --> 00:34:01,672 Now, if that ain't enough, 415 00:34:01,806 --> 00:34:05,038 then I'm arrestin' you because I got a stinkin' suspicion 416 00:34:05,176 --> 00:34:06,508 you're about to get violent! 417 00:34:07,879 --> 00:34:13,318 Miss Russell, now, Miss Russell, I do wanna apologize for my conduct. 418 00:34:13,451 --> 00:34:17,183 But you see, I been travelin' with a very rough crowd. 419 00:34:17,322 --> 00:34:19,814 It's called the United States Fourth Cavalry. 420 00:34:19,958 --> 00:34:23,861 And they got me in some very bad habits, them fellas did. 421 00:34:23,995 --> 00:34:27,557 Yes. I mean, they told me we was havin' an Apache war. 422 00:34:27,699 --> 00:34:31,966 And I got to... I got very abusive to my Indian brothers. 423 00:34:32,103 --> 00:34:36,564 I did. And then we got into a terrible frasculation 424 00:34:36,708 --> 00:34:39,007 when they was practicin' their archery, you know. 425 00:34:39,144 --> 00:34:44,640 And we got, I suppose, unduly irascible when them arrows was comin' in our eyes, 426 00:34:44,783 --> 00:34:47,651 and started to mistreat our jolly red brothers. 427 00:34:47,786 --> 00:34:51,348 Now, just like today, you know, when he come trumblin' down on me, 428 00:34:51,489 --> 00:34:55,449 I should've knowed all he wanted to do was just snatch a little off my scalp. 429 00:34:55,594 --> 00:35:00,589 But I'm just another one of them nasty troopers that's runnin' wild 430 00:35:00,732 --> 00:35:04,169 around the real estate here, scalpin' red property owners. 431 00:35:04,302 --> 00:35:05,302 That's... 432 00:35:07,839 --> 00:35:10,638 Uh, citizen's arrest, huh? 433 00:35:10,775 --> 00:35:13,142 Well, whatever... whatever you say, Miss Russell. 434 00:35:13,278 --> 00:35:17,079 - Drop the gun belt. - Oh. 435 00:35:18,650 --> 00:35:20,050 Yes. Yes, ma'am. 436 00:35:26,358 --> 00:35:27,485 Where's the pistol? 437 00:35:27,626 --> 00:35:30,892 Right there, squaw, lookin' at you. Huh? 438 00:35:32,197 --> 00:35:37,226 Now, this is a six shot Smith & Wesson 439 00:35:37,369 --> 00:35:39,429 number three revolver. 440 00:35:39,571 --> 00:35:43,372 And that thing you're holdin' is a 15 shot Henry carbine. 441 00:35:43,508 --> 00:35:45,636 And they're both 44 caliber. 442 00:35:45,777 --> 00:35:49,544 And they can both blow the hump off a buffalo at a hundred yards. 443 00:35:49,681 --> 00:35:52,048 Now... 444 00:35:52,183 --> 00:35:57,588 I figure if we time it just right and aim real careful, 445 00:35:57,722 --> 00:36:01,921 why, we just might manage to blow each other straight into hell fire 446 00:36:02,060 --> 00:36:04,529 at the very same instant. 447 00:36:08,199 --> 00:36:10,532 What's the matter? Is it too late in the day to kill 448 00:36:10,669 --> 00:36:14,470 or too early in the evenin' to die? 449 00:36:20,111 --> 00:36:23,843 Ah... Oh, well, that's a good squaw. 450 00:36:24,683 --> 00:36:27,676 Oh, yeah, that's a good squaw there. 451 00:36:27,819 --> 00:36:30,379 You know, for... for just a minute there, 452 00:36:30,522 --> 00:36:33,424 when you was all up on your haunches like that, 453 00:36:33,558 --> 00:36:37,393 I almost mistook you for a lady. 454 00:36:43,034 --> 00:36:47,267 You know, you're gonna have to touch me a little softer, see, 455 00:36:47,405 --> 00:36:49,806 now like when you do that! 456 00:36:51,943 --> 00:36:56,506 That do make your jaw bone tingle just a little bit, don't it? 457 00:36:59,084 --> 00:37:00,985 You son of a dog! 458 00:37:01,119 --> 00:37:04,647 - You brother of a pig! - What? Oh! 459 00:37:04,789 --> 00:37:08,783 Well, in as much as that ain't possible, I won't take no offense. 460 00:37:08,927 --> 00:37:12,227 Here, come on, get on your feet, red man. Ah! 461 00:37:12,363 --> 00:37:13,991 You know something, 462 00:37:14,132 --> 00:37:17,432 you two sure don't make weary traveler feel very much welcome. 463 00:37:17,569 --> 00:37:20,198 But I tell you what we'll do, we'll... 464 00:37:20,338 --> 00:37:24,332 we'll just get a move on and we'll go on into Dodge, 465 00:37:24,476 --> 00:37:29,505 where tonight I am gonna become a civilian at midnight. 466 00:37:58,109 --> 00:38:00,203 Just remembered... 467 00:38:00,345 --> 00:38:03,873 The physical human body can only hold five quarts. 468 00:38:07,051 --> 00:38:10,215 I'd say you thought of that just in the nick of time. 469 00:38:10,355 --> 00:38:12,688 What'd you say? 470 00:38:12,824 --> 00:38:15,760 A couple more swallows and you'll drown. 471 00:38:15,894 --> 00:38:19,524 Woman, you and me in the same conversation? 472 00:38:19,664 --> 00:38:22,896 I mean, what in the bugle hellebores brush are you chatterin' about? 473 00:38:24,135 --> 00:38:26,661 How many jars of that stuff does that make today? 474 00:38:26,805 --> 00:38:29,741 I ain't talkin' about whiskey, I'm talkin' about blood. 475 00:38:29,874 --> 00:38:33,572 Everybody got five quarts, exceptin' him. 476 00:38:37,148 --> 00:38:39,845 My point is that, accordin' to my calculations, 477 00:38:39,984 --> 00:38:42,715 he's down to about his last jigger full. 478 00:38:42,854 --> 00:38:45,915 You don't care whether he lives or dies. 479 00:38:46,057 --> 00:38:49,084 Ah, he ain't gonna die. Indians don't need blood no more than a snake. 480 00:38:50,995 --> 00:38:52,861 Look at him, 481 00:38:52,997 --> 00:38:55,762 sitting there like a nit on a gnat's knee bone. 482 00:38:55,900 --> 00:38:58,062 Just pretendin' he's dyin'. 483 00:38:58,203 --> 00:39:00,229 Waitin' for me to bifurcate my attention. 484 00:39:00,371 --> 00:39:03,830 Hey. Ain't that right, Short Horn? 485 00:39:03,975 --> 00:39:04,975 Huh? 486 00:39:06,110 --> 00:39:07,942 I was thinking about you. 487 00:39:08,079 --> 00:39:10,639 Oh, you've been thinking about old Holly, have you? 488 00:39:10,782 --> 00:39:13,946 - Yes. - Well, tell me, what? 489 00:39:15,720 --> 00:39:19,885 You told us your enlistment ends this day. 490 00:39:20,024 --> 00:39:25,156 So you are no longer a soldier. 491 00:39:25,296 --> 00:39:31,725 But a man alone in an alien country, of which I am a citizen. 492 00:39:33,004 --> 00:39:35,564 You... you ain't no citizen of this country! 493 00:39:35,707 --> 00:39:37,801 - What? - It's the law. 494 00:39:37,942 --> 00:39:39,103 It's a stupid law. 495 00:39:40,245 --> 00:39:43,909 I am a citizen of this country. 496 00:39:44,048 --> 00:39:49,487 He is a citizen of the United States. 497 00:39:49,621 --> 00:39:53,114 He is the intruder, not I. 498 00:39:53,258 --> 00:39:56,126 Don't you call me no intruder, you beady-eyed, bat-fowlin' alien! 499 00:39:56,261 --> 00:39:58,025 You are worse. 500 00:39:58,162 --> 00:40:02,293 You are an agent from another country, an enemy soldier. 501 00:40:02,433 --> 00:40:05,961 I'm gonna kick your hunkers right up through your scalp lock! 502 00:40:06,104 --> 00:40:08,869 Sergeant, you can't attack a man in chains. Good Lord! 503 00:40:09,007 --> 00:40:10,703 I ain't attackin' nobody. 504 00:40:10,842 --> 00:40:13,107 I'm just addressin' this here spandrel-nosed aborigine 505 00:40:13,244 --> 00:40:15,304 cheek to jowl on the subject of who's intrudin'. 506 00:40:15,446 --> 00:40:20,384 I ask you no quarter, Sergeant. All I ask is a fair fight. 507 00:40:20,518 --> 00:40:22,714 Oh, I'm gonna give you a fair fight, 508 00:40:22,854 --> 00:40:25,790 just as soon as I can figure out some kind of an even contest. 509 00:40:25,924 --> 00:40:29,725 For starters, I'd like to see if you can bleed a little slower 510 00:40:29,861 --> 00:40:32,057 and I'll see if I can get drunk. 511 00:40:35,033 --> 00:40:36,797 - Sergeant Holly? - Yeah? 512 00:40:36,935 --> 00:40:38,870 You can't fight a man in his condition. 513 00:40:39,003 --> 00:40:40,948 Now, look, if that horse of yours is rested enough, 514 00:40:40,972 --> 00:40:43,464 why don't we just move on out of here and get him someplace 515 00:40:43,608 --> 00:40:45,085 where we can get that shoulder tended to. 516 00:40:45,109 --> 00:40:47,908 The sooner we get it done, the more chance he has. 517 00:40:48,046 --> 00:40:50,845 - We go when I say we go. - Do you know what I think? 518 00:40:51,549 --> 00:40:55,213 I think you're just working yourself up so you can kill him. 519 00:40:55,353 --> 00:40:57,015 I don't have to work myself up for that. 520 00:40:57,155 --> 00:41:00,853 I've felt like that ever since I got on his slithery trail. 521 00:41:00,992 --> 00:41:02,893 Here. 522 00:41:03,027 --> 00:41:05,292 Here. 523 00:41:05,430 --> 00:41:08,525 I think I just coggled up a little game gonna give you about as fair a chance 524 00:41:08,666 --> 00:41:10,106 to scrag me as you're likely to get. 525 00:41:11,402 --> 00:41:14,201 Sergeant, if you have to kill him, 526 00:41:14,339 --> 00:41:16,501 you don't have to make a game out of it! 527 00:41:16,641 --> 00:41:18,872 Miss Russell, why don't you just sit down over there 528 00:41:19,010 --> 00:41:21,370 and try to figure out a new lecture for me on proper livin'. 529 00:41:21,479 --> 00:41:26,179 But if you just one more time open up your sweet magnolia goodychops 530 00:41:26,317 --> 00:41:28,548 about soldierin' and fightin' and proper dyin', 531 00:41:28,686 --> 00:41:32,282 like as not I am gonna knock you cold on your pantaloons. 532 00:41:39,797 --> 00:41:44,258 Here, you come on over here with me, redman. 533 00:41:44,402 --> 00:41:45,836 Yeah. 534 00:41:47,405 --> 00:41:49,499 He's so drunk, he doesn't know what he's doing. 535 00:41:49,640 --> 00:41:51,986 Well, did you like what I was doin' when I knowed what I was doin'? 536 00:41:52,010 --> 00:41:54,844 - No! - Well, then why don't you just sit down 537 00:41:54,979 --> 00:41:57,710 on that rock over there and let nature take its course. 538 00:41:57,849 --> 00:42:00,785 I might even improve as I go along. 539 00:42:02,153 --> 00:42:03,883 Tell you something, we ain't careful, 540 00:42:04,022 --> 00:42:08,084 old Long Branch goodychops over there is gonna limit our male options. 541 00:42:08,226 --> 00:42:11,924 Which is, of course, what women likes to do most in life. 542 00:42:13,398 --> 00:42:16,368 What she needs, sure enough, is to have her differences relegated. 543 00:42:16,501 --> 00:42:19,801 And which I intend to get around to just as soon as I get through 544 00:42:19,937 --> 00:42:23,237 clubbin' War Priest here outta his red misery. 545 00:42:23,374 --> 00:42:28,005 Now, listen, this here's a... this here's a game of nerves. 546 00:42:28,913 --> 00:42:31,314 Here, now... 547 00:42:32,784 --> 00:42:36,312 we each got one arm. That fair enough? Hm? 548 00:42:36,454 --> 00:42:37,945 Take hold of that stick there. 549 00:42:40,558 --> 00:42:43,756 That's it. Now, the idea is this: 550 00:42:43,895 --> 00:42:47,093 you let go of that stick any time you get the notion. 551 00:42:47,231 --> 00:42:49,359 And you can go for the big stick. 552 00:42:50,334 --> 00:42:53,463 The only... only trouble is that when you going for that big stick, 553 00:42:53,604 --> 00:42:57,371 I'm gonna be larrupin' your near side with the little one. 554 00:42:57,508 --> 00:42:59,636 I'm telling you, it's something terrible fierce. 555 00:42:59,777 --> 00:43:02,337 Yeah? All right now, redman, 556 00:43:02,480 --> 00:43:05,973 you let go any time you're ready, or I will, 557 00:43:06,117 --> 00:43:08,018 then we can start to whomp on one another. 558 00:43:08,152 --> 00:43:11,884 And then you can either grab the little stick again, 559 00:43:12,023 --> 00:43:14,652 or you can say, "I quit." 560 00:43:17,095 --> 00:43:19,621 Yeah? 561 00:43:25,837 --> 00:43:29,330 Miss Russell, I wouldn't go for that rifle if I was you. 562 00:43:29,474 --> 00:43:31,674 Else this sidearm of mine might go off in your direction 563 00:43:31,809 --> 00:43:34,005 and blow that pompadour clean off your scalp lock. 564 00:43:43,554 --> 00:43:44,852 Oh! 565 00:43:49,494 --> 00:43:52,896 You got more blood left in you than I thought. 566 00:43:57,768 --> 00:43:58,929 Huh! 567 00:44:01,139 --> 00:44:04,667 You stinkin' Indian, playin' like you're half dead. 568 00:44:04,809 --> 00:44:06,835 You better hang on there, War Priest, 569 00:44:06,978 --> 00:44:10,676 because pretty soon you're gonna be clankin' around 570 00:44:10,815 --> 00:44:12,340 with your dear old daddy. 571 00:44:13,751 --> 00:44:16,414 Huh... 572 00:44:42,914 --> 00:44:44,974 You are a good woman. 573 00:44:45,883 --> 00:44:47,579 And my friend. 574 00:44:52,657 --> 00:44:54,421 And when you learn about your mouth... 575 00:44:56,727 --> 00:44:59,253 you shall be a great woman. 576 00:45:23,321 --> 00:45:24,949 Sergeant Holly. 577 00:45:28,759 --> 00:45:32,661 Why, you... 578 00:45:32,797 --> 00:45:36,495 - You let him go! - Well, you might say that. 579 00:45:36,634 --> 00:45:40,435 Why, you loudmouth bag of wind! 580 00:45:40,571 --> 00:45:44,303 You been doing nothing all day but scheming about how you can let him go! 581 00:45:44,442 --> 00:45:46,570 Yeah, well, but he's one of the good 'uns, see? 582 00:45:46,711 --> 00:45:50,011 And you got to... you got to keep a few of the good 'uns, 583 00:45:50,147 --> 00:45:53,174 because they's the one's that's gonna keep the breed strong. 584 00:45:55,519 --> 00:45:59,012 You know, all that activity kinda sobered me up. 585 00:46:00,625 --> 00:46:05,495 Uh, you know, when old Holly's sober, 586 00:46:05,630 --> 00:46:10,000 well, there ain't hardly a woman this side of the divide that would complain. 587 00:46:10,134 --> 00:46:13,263 - I... Well, now... - I'll shoot! 588 00:46:13,404 --> 00:46:16,306 Oh, now, listen, half the reason I let him go 589 00:46:16,440 --> 00:46:19,137 was so you and I could be nicer to each other. 590 00:46:19,277 --> 00:46:21,678 I'm ready to pull this trigger, you maniac. 591 00:46:21,812 --> 00:46:25,180 No, no, you ain't gonna do that no more you did the last time. 592 00:46:25,316 --> 00:46:26,477 You know why? 593 00:46:26,617 --> 00:46:31,282 'Cause you kinda took a reluctant shine to old Holly, didn't you? 594 00:46:36,227 --> 00:46:38,389 Kitty, you all right? 595 00:46:38,529 --> 00:46:42,227 Well, except for a few blisters, I think I'm fine. 596 00:46:42,366 --> 00:46:47,134 - Where's the Indian? - Oh, he let him go. 597 00:46:53,344 --> 00:46:57,679 What in the spanglin' Hellespont hit me that time? 598 00:46:59,517 --> 00:47:01,213 Oh! 599 00:47:02,953 --> 00:47:04,444 Hey, Lord! 600 00:47:05,756 --> 00:47:10,319 You best tell these people to stop hittin' old Holly in the headquarters, 601 00:47:10,461 --> 00:47:14,557 else his hind quarters is gonna be yours soon and previous! 602 00:47:16,100 --> 00:47:18,695 Wait a minute, somebody better start me out all over again here. 603 00:47:18,836 --> 00:47:21,431 - The last I heard... - Hey, Marshal Bigfist. 604 00:47:21,572 --> 00:47:22,904 What time is it? 605 00:47:23,040 --> 00:47:25,202 It's a little after midnight, Sergeant. 606 00:47:26,577 --> 00:47:28,478 Never mind the "Sergeant." 607 00:47:31,682 --> 00:47:33,412 Midnight. 608 00:47:38,456 --> 00:47:40,118 I just... 609 00:47:41,192 --> 00:47:44,162 become an alien citizen. 610 00:47:51,435 --> 00:47:53,768 One thing I learned, if you're gonna take a stage trip, 611 00:47:53,904 --> 00:47:56,237 you better have your walk-a-boots handy. 612 00:48:00,244 --> 00:48:02,907 Those was the best I could find. 613 00:48:03,047 --> 00:48:05,744 I think I recognize them. Boot Hill. 614 00:48:05,883 --> 00:48:08,717 Well, yeah, but, see, we had so much rain lately, 615 00:48:08,853 --> 00:48:11,288 the graves is all gettin' overgrown hidin' the markers. 616 00:48:11,422 --> 00:48:14,415 I reckon I did kind of a service. Oh, hi, Marshal. 617 00:48:14,558 --> 00:48:17,084 You know, I'm still tryin' to figure out what charges, 618 00:48:17,228 --> 00:48:18,821 if any, to file against you. 619 00:48:18,963 --> 00:48:21,375 You know, I like that, if any, I been livin' on that for 20 years. 620 00:48:21,399 --> 00:48:24,301 - Where is he? Where's that Indian? - Listen, you little feisty 621 00:48:24,435 --> 00:48:28,270 supernumerary, I'm a civilian. Don't raise your adenoids to me. 622 00:48:28,406 --> 00:48:30,307 - I buried him. - You buried him? 623 00:48:30,441 --> 00:48:32,137 - That's right. - I don't believe it. 624 00:48:32,276 --> 00:48:34,871 Well, you ask Miss Russell. 625 00:48:35,913 --> 00:48:37,506 Oh, that's right, Lieutenant. 626 00:48:37,648 --> 00:48:40,914 I can guarantee you that Mr. Gregorio's in the happier hunting ground. 627 00:48:41,051 --> 00:48:43,350 Sam, would you pour a round of drinks here, please? 628 00:48:44,221 --> 00:48:46,986 Holly, the way you hated that Indian, you would've had his scalp. 629 00:48:47,124 --> 00:48:49,423 - Now, where's his scalp? - I wouldn't let him take it. 630 00:48:49,560 --> 00:48:50,823 That's right. 631 00:48:51,762 --> 00:48:53,321 Now, wait a minute. 632 00:48:53,464 --> 00:48:56,764 There's something funny going on around here. 633 00:48:56,901 --> 00:48:59,837 Marshal, you were there too, did you see a grave dug? 634 00:48:59,970 --> 00:49:02,633 Well, now, Lieutenant, I... I don't think we can exactly 635 00:49:02,773 --> 00:49:05,174 call Miss Russell here a liar, do you? 636 00:49:05,309 --> 00:49:07,039 Hey! He does, 637 00:49:07,178 --> 00:49:09,156 and I'm gonna sharpen his nether end with a hatchet 638 00:49:09,180 --> 00:49:10,739 and pummel him right into a road bed. 639 00:49:10,881 --> 00:49:12,543 Holly, that's insubordination! 640 00:49:12,683 --> 00:49:14,481 You forget, I'm a civilized civilian. 641 00:49:14,618 --> 00:49:17,952 Yeah, well you still gotta help me make out our report. Now, come on! 642 00:49:18,088 --> 00:49:21,149 Every lieutenant needs a good sergeant. 643 00:49:26,130 --> 00:49:29,032 Miss Kitty, you're a lot of woman. 644 00:49:32,169 --> 00:49:35,867 Don't you be surprised if old Holly comes a-courtin' one day.52901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.