Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:18,178 --> 00:01:20,579
- Ah, Pinto.
- Anyone around?
3
00:01:20,714 --> 00:01:22,512
Just me.
4
00:01:34,695 --> 00:01:38,655
- Them horses ready?
- Got two in the barn.
5
00:01:38,799 --> 00:01:40,734
How come you ain't got
four horses ready for us?
6
00:01:40,867 --> 00:01:42,961
Well, I couldn't
manage all at once.
7
00:01:43,103 --> 00:01:46,039
The other two are in
a box canyon waiting.
8
00:01:46,173 --> 00:01:49,041
Hire cheap help,
that's what you get.
9
00:01:49,176 --> 00:01:52,169
Uh... I swear, Pinto,
you'll have the horses.
10
00:01:52,312 --> 00:01:54,112
Sundown, I'll be on
the ridge waiting for you.
11
00:01:54,181 --> 00:01:55,308
Pa?
12
00:02:02,089 --> 00:02:04,456
I thought you said
you was alone.
13
00:02:04,591 --> 00:02:07,117
I meant me and family.
14
00:02:07,260 --> 00:02:09,320
This is my daughter, Susan.
15
00:02:14,501 --> 00:02:18,199
Susan, this here
is Mr... Mr. Carter.
16
00:02:18,338 --> 00:02:20,898
He's a land office
man from Dodge City.
17
00:02:21,041 --> 00:02:24,773
And this is Mr. Roberts,
he's a horse rancher.
18
00:02:24,911 --> 00:02:27,506
He's gonna buy the horses
I told you was in the barn.
19
00:02:27,648 --> 00:02:30,311
- Hi.
- And this here fella...
20
00:02:30,450 --> 00:02:33,284
he, uh, he works
for Mr. Roberts.
21
00:02:33,420 --> 00:02:36,049
Pleased to meet you, Mr. Carter.
22
00:02:37,758 --> 00:02:39,090
Yeah, a pleasure, ma'am.
23
00:02:39,226 --> 00:02:42,526
- Mr. Roberts.
- Ma'am.
24
00:02:43,263 --> 00:02:45,755
I... I guess I didn't
catch your name.
25
00:02:47,134 --> 00:02:50,070
Smith. Make it Pete between us.
26
00:02:54,541 --> 00:02:56,237
You go about your cookin'.
27
00:02:56,376 --> 00:02:59,471
Me and these gentlemen got
some business to talk about.
28
00:03:09,189 --> 00:03:11,181
All right, now, Hurley.
29
00:03:11,324 --> 00:03:15,056
You're getting 500 for the
horses and the supplies.
30
00:03:15,195 --> 00:03:19,064
But if we come down through
here with a posse on our tail
31
00:03:19,199 --> 00:03:23,637
and you ain't got no fresh horses for
us, you're gonna have 500 kinds of grief.
32
00:03:27,808 --> 00:03:29,208
Come on.
33
00:04:57,697 --> 00:05:01,361
โช I gave my love a cherry
34
00:05:01,501 --> 00:05:05,734
โช That has no stone
35
00:05:05,872 --> 00:05:09,934
โช I gave my love a chicken
36
00:05:10,076 --> 00:05:18,076
โช That has no bone
โช I told my love a story
37
00:05:18,752 --> 00:05:23,122
โช That had no end
38
00:05:31,832 --> 00:05:35,394
- I'll be gone a couple hours.
- All right, Pa.
39
00:05:35,535 --> 00:05:37,163
Just talking business.
40
00:05:39,272 --> 00:05:43,209
So... I want you
to do something.
41
00:05:43,343 --> 00:05:44,402
Sure, Pa.
42
00:05:44,544 --> 00:05:46,103
Now, while I'm gone,
43
00:05:46,246 --> 00:05:50,081
if you hear anybody, duck
around the tool shed and hide.
44
00:05:50,217 --> 00:05:52,743
- Why?
- Because I say so!
45
00:05:55,488 --> 00:05:57,116
Sorry.
46
00:05:58,191 --> 00:06:03,653
It's just that I... I've seen so many
saddle tramps around here lately.
47
00:06:03,797 --> 00:06:05,993
Nobody ever bothered me.
48
00:06:07,701 --> 00:06:11,502
Pa, is there
something the matter?
49
00:06:11,638 --> 00:06:13,402
No, nothing.
50
00:06:13,540 --> 00:06:15,805
Got a surprise.
51
00:06:15,942 --> 00:06:17,570
Surprise?
52
00:06:17,711 --> 00:06:22,581
- We may be going to Kansas City.
- Kansas City?
53
00:06:22,716 --> 00:06:25,379
Listen, you're
going to that school.
54
00:06:25,518 --> 00:06:29,319
I'm selling out soon. That's
why I had those men around here.
55
00:06:29,456 --> 00:06:30,719
Oh, Pa!
56
00:06:30,857 --> 00:06:32,849
And if everything
works out all right,
57
00:06:32,993 --> 00:06:36,953
we'll be on... on that
coach by morning.
58
00:06:37,097 --> 00:06:39,089
The deal's almost set.
59
00:06:39,232 --> 00:06:41,701
You know, that
Dodge land office man,
60
00:06:41,835 --> 00:06:45,704
he thinks he can give me $500
over... over the mortgage here.
61
00:06:45,839 --> 00:06:49,606
$500? But I thought you said the
farm wasn't even worth the mortgage.
62
00:06:49,743 --> 00:06:52,645
- I thought you said...
- Well, I thought that too.
63
00:06:52,779 --> 00:06:55,908
But I hear they're saying
land prices are going up.
64
00:06:56,049 --> 00:06:58,484
A good cash price we're gettin'.
65
00:07:00,887 --> 00:07:03,379
I'll see you soon, Sue.
66
00:07:03,523 --> 00:07:06,220
I got a lot of things to do.
67
00:07:07,460 --> 00:07:09,088
Goodbye, Pa.
68
00:07:17,337 --> 00:07:20,136
Well, how did you get in
a predicament like this?
69
00:07:20,273 --> 00:07:22,285
Well, I completely forgot
I asked Merry Florene
70
00:07:22,309 --> 00:07:25,245
to go to that taffy-pull the widow
Hesper's giving for her birthday.
71
00:07:25,378 --> 00:07:26,505
- Doc. Festus.
- Newly.
72
00:07:26,646 --> 00:07:27,909
- Newly.
- Miss Kitty.
73
00:07:28,048 --> 00:07:30,984
I was tellin' Miss Kitty that I meet
Kathy Ryan today and she says,
74
00:07:31,117 --> 00:07:32,357
kind of bashful like, she says,
75
00:07:32,419 --> 00:07:35,048
"I guess I'll be seeing you over
there, Newly." And I said yes.
76
00:07:35,188 --> 00:07:37,817
- And?
- Well, that's all I said was yes.
77
00:07:37,958 --> 00:07:40,553
Oh. Well, in another words,
78
00:07:40,694 --> 00:07:44,927
you're all gonna be at this
party and both those girls are...
79
00:07:45,065 --> 00:07:46,976
Well, each one of them is
going to be expecting you
80
00:07:47,000 --> 00:07:48,366
to pay attention to them, right?
81
00:07:49,336 --> 00:07:51,498
Miss Kitty, being a single
fella ain't easy these days.
82
00:07:51,638 --> 00:07:55,632
- Oh, I don't know about that.
- Well, it is if you got a conscience.
83
00:07:55,775 --> 00:07:57,368
This is no kidding matter, Doc.
84
00:07:57,510 --> 00:07:59,206
Now, when I was a
young man your age...
85
00:07:59,346 --> 00:08:02,111
When you were a young man
his age, you didn't do such things.
86
00:08:02,248 --> 00:08:04,479
Well, as a matter of fact,
I was an awful lot more...
87
00:08:04,617 --> 00:08:06,745
Uh, well, I was... I
was subtle about it.
88
00:08:06,886 --> 00:08:10,584
I... They... Well, I can't
think of the word for it, but...
89
00:08:10,724 --> 00:08:13,558
- I'd hate to suggest the word.
- Sneaky?
90
00:08:13,693 --> 00:08:18,097
Oh, shut up. I... I... I was a very
proper young man is what I was.
91
00:08:18,231 --> 00:08:20,271
Now, there's one thing I
never did get caught up in,
92
00:08:20,333 --> 00:08:23,098
and that was going to a
taffy-pull and having two girls
93
00:08:23,236 --> 00:08:25,398
with their mouths full
of taffy glarin' at me.
94
00:08:26,339 --> 00:08:29,867
Well, maybe I can say I'm sick, Doc.
Uh, you were treatin' me for something.
95
00:08:30,010 --> 00:08:34,448
No. No, sir. You're not gonna get me
tangled up in any of your connivances.
96
00:08:34,581 --> 00:08:37,415
- Connivances?
- Newly, what you ought to do
97
00:08:37,550 --> 00:08:41,885
is get yourself a great old big
bandana and tie it around your head,
98
00:08:42,022 --> 00:08:43,718
see, like you had a toothache.
99
00:08:43,857 --> 00:08:47,521
'Cause none of them girls would
expect you to go to no taffy-pull
100
00:08:47,660 --> 00:08:50,289
if you had the
toothache, don't you see?
101
00:08:50,430 --> 00:08:54,265
Or... oh, you could just tell one
you're gonna marry the other.
102
00:08:54,401 --> 00:08:56,495
- Marry?
- Oh, good heavens,
103
00:08:56,636 --> 00:08:58,537
now he's gonna have
apoplexy. No, Newly.
104
00:08:58,671 --> 00:09:00,196
Now, the way to
handle it is this way.
105
00:09:00,340 --> 00:09:03,902
Just tell the girls that the Widow Hesper's
been doing your laundry for a long time
106
00:09:04,044 --> 00:09:05,644
and you'd kinda like
to keep it that way.
107
00:09:05,712 --> 00:09:06,941
Matthew.
108
00:09:07,080 --> 00:09:09,515
Say, Newly, would you
mind doing me a favor?
109
00:09:09,649 --> 00:09:11,327
I just talked to the foreman
of the Lazy Y Ranch.
110
00:09:11,351 --> 00:09:13,996
He claims he's got some horses
missing. Would you mind riding out there
111
00:09:14,020 --> 00:09:16,319
- and checking up on that, Newly?
- Would I mind?
112
00:09:16,456 --> 00:09:19,620
Marshal, I'll bring those horses
back with the reins in my bare teeth.
113
00:09:19,759 --> 00:09:21,591
What was that all about?
114
00:09:21,728 --> 00:09:25,221
Oh, the condemned
man got a reprieve.
115
00:11:21,080 --> 00:11:22,412
Anybody around?
116
00:11:26,586 --> 00:11:27,586
Hello!
117
00:11:37,230 --> 00:11:38,425
Anybody in there?
118
00:11:58,518 --> 00:11:59,918
Who's in here?
119
00:12:02,288 --> 00:12:04,052
Nobody.
120
00:12:17,337 --> 00:12:20,307
- Ow! Oh!
- What's the matter?
121
00:12:22,175 --> 00:12:24,007
- Nothing.
- Did you hurt yourself?
122
00:12:24,143 --> 00:12:25,577
- Just my arm.
- Let me see.
123
00:12:25,712 --> 00:12:27,977
No. Please go away.
124
00:12:28,114 --> 00:12:30,413
Don't act like a child.
I'm not gonna bite you.
125
00:12:30,550 --> 00:12:32,746
Please, just leave me alone.
126
00:12:32,885 --> 00:12:35,184
You were alone when
you fell over your own feet.
127
00:12:38,591 --> 00:12:41,083
Come on out in the light
where I can look at that arm.
128
00:12:48,768 --> 00:12:50,669
Maybe...
129
00:12:57,210 --> 00:12:58,644
Oh, I'm sorry.
130
00:12:58,778 --> 00:13:01,407
- Please, let me help you.
- I can manage.
131
00:13:01,547 --> 00:13:04,517
Well, at least let me
take a look at this arm.
132
00:13:06,352 --> 00:13:09,322
- What were you doing in that tool shed?
- Falling over my own feet.
133
00:13:13,393 --> 00:13:14,827
You got a nasty cut here.
134
00:13:14,961 --> 00:13:16,930
My pa'll bandage it
when he comes home.
135
00:13:17,063 --> 00:13:18,703
Well, I can do that
much if you'll let me.
136
00:13:22,135 --> 00:13:24,502
I got bandages in the house.
137
00:13:25,938 --> 00:13:27,099
Good.
138
00:13:27,240 --> 00:13:29,334
An ounce of prevention's
worth a thousand cures,
139
00:13:29,475 --> 00:13:31,910
according to my Uncle
Newton. He was a doctor
140
00:13:32,045 --> 00:13:34,412
and he tried pounding a
few things in my head...
141
00:13:34,547 --> 00:13:37,881
Watch your step. I've
handled bandagin' before.
142
00:13:52,632 --> 00:13:54,624
- How does that feel?
- A lot better.
143
00:13:54,767 --> 00:13:56,895
Maybe I should wait
here till your pa comes.
144
00:13:57,036 --> 00:14:00,165
Oh, I'll be all right now.
But I don't mind you waiting.
145
00:14:00,306 --> 00:14:01,899
Well, good.
146
00:14:02,041 --> 00:14:04,101
Can I get you a cup
of coffee or something?
147
00:14:04,243 --> 00:14:07,941
- Would you like some, Mr...
- O'Brien. Newly O'Brien.
148
00:14:11,517 --> 00:14:14,783
- And your name?
- Hurley. Susan Hurley.
149
00:14:14,921 --> 00:14:17,720
Newly, that's a funny name.
150
00:14:17,857 --> 00:14:20,122
I mean, it's kind
of strange, sort of.
151
00:14:20,259 --> 00:14:22,699
That's what everybody says,
but that's what my folks named me.
152
00:14:22,795 --> 00:14:25,128
I tell you, I'll settle for
Newly instead of Mr. O'Brien,
153
00:14:25,264 --> 00:14:27,062
if you settle for Susan.
154
00:14:37,377 --> 00:14:38,811
That's good.
155
00:14:45,485 --> 00:14:46,851
Thank you.
156
00:14:52,592 --> 00:14:55,289
Nobody else on the farm?
Just you and your father?
157
00:14:55,428 --> 00:14:57,420
That's right.
158
00:14:57,563 --> 00:14:59,862
You had a reason
for asking like that.
159
00:15:03,069 --> 00:15:05,669
No, it just seemed a little
surprising, you being left here alone.
160
00:15:05,805 --> 00:15:09,674
I'm not helpless, Mr... Newly.
161
00:15:11,811 --> 00:15:13,006
I didn't mean that.
162
00:15:14,680 --> 00:15:17,479
You didn't say how you
happened by our place yet.
163
00:15:17,617 --> 00:15:19,643
Well, it's nothing important.
164
00:15:20,486 --> 00:15:24,787
My horse had a loose shoe so I thought
I'd pick up some nails and a hammer,
165
00:15:24,924 --> 00:15:27,052
and tighten it up before
I get back to Dodge.
166
00:15:27,193 --> 00:15:28,957
We have some tools in the barn.
167
00:15:29,095 --> 00:15:31,655
You could take a look
out there if you'd like.
168
00:15:33,499 --> 00:15:37,493
No, uh... no. I'll... I'll wait
here till your pa gets home.
169
00:15:39,605 --> 00:15:42,666
Somehow it just seems to me
you got something else on your mind
170
00:15:42,809 --> 00:15:45,301
besides fixing
your horse's shoe.
171
00:15:46,145 --> 00:15:50,344
You know, when you can't see the way
somebody looks when he's talking to you,
172
00:15:50,483 --> 00:15:52,816
you have to listen real close.
173
00:15:54,353 --> 00:15:57,517
Well, I guess I do have a
few things on my mind, all right.
174
00:15:59,058 --> 00:16:01,357
Your future husband's
gonna be at a big disadvantage
175
00:16:01,494 --> 00:16:03,326
coming home late with excuses.
176
00:16:03,463 --> 00:16:06,922
I wouldn't wanna be unfair.
177
00:16:07,066 --> 00:16:09,331
Maybe I'll just believe him.
178
00:16:11,370 --> 00:16:14,067
Hey, I think I'm beginning
to know what you look like.
179
00:16:16,709 --> 00:16:18,405
All right, but be flattering.
180
00:16:18,544 --> 00:16:21,207
- You're real tall.
- Well, you might say that.
181
00:16:21,347 --> 00:16:23,942
And your hair is light, sorta.
182
00:16:25,485 --> 00:16:27,181
No, it's dark brown like yours.
183
00:16:28,921 --> 00:16:30,219
Brown.
184
00:16:31,624 --> 00:16:33,889
Wanna know something?
185
00:16:34,026 --> 00:16:36,393
I don't exactly
know what color is.
186
00:16:36,529 --> 00:16:39,522
Pa's tried to tell me, but...
187
00:16:39,665 --> 00:16:42,533
I guess it's like music
you never heard before.
188
00:16:47,306 --> 00:16:49,275
The color of your hair
makes music all right.
189
00:16:50,443 --> 00:16:53,208
Now, who's doing the flattering?
190
00:16:54,380 --> 00:16:55,814
It's the truth.
191
00:17:21,240 --> 00:17:25,905
You don't know how happy it made
me to know Pa got a buyer for the farm,
192
00:17:26,045 --> 00:17:28,514
money for the
school in Kansas City.
193
00:17:32,218 --> 00:17:35,313
We've been talking
about it for a long time.
194
00:17:35,454 --> 00:17:40,222
Me learning to read. It's
done with your fingers.
195
00:17:40,359 --> 00:17:42,794
I've heard about that. I'm
real... real glad for you, Susan.
196
00:17:42,929 --> 00:17:45,296
They teach all sorts
of things at that school.
197
00:17:45,431 --> 00:17:47,297
Sewing, how to make
your own clothes.
198
00:17:47,433 --> 00:17:49,425
They even have dancing...
199
00:17:53,539 --> 00:17:56,703
Who are you, mister?
What are you doing here?
200
00:17:56,842 --> 00:17:59,573
Oh, Pa, this is
Mr. Newly O'Brien.
201
00:17:59,712 --> 00:18:01,738
He just happened by
when I fell and I cut my...
202
00:18:01,881 --> 00:18:06,080
I mean, I didn't cut myself
badly, but he bandaged it for me.
203
00:18:06,218 --> 00:18:10,679
Well, I... I thank you for
your help, Mr. O'Brien.
204
00:18:14,360 --> 00:18:17,125
Susan, the farm deal is set.
205
00:18:17,263 --> 00:18:19,494
Now, why don't
you start packing.
206
00:18:19,632 --> 00:18:23,034
And I'll, uh, see
Mr. O'Brien to his horse.
207
00:18:24,337 --> 00:18:27,307
- You mean we're really going, Pa?
- Deal's set.
208
00:18:27,440 --> 00:18:29,671
Sold the equipment too.
209
00:18:29,809 --> 00:18:33,507
In fact, nothing is keeping us
from taking the stage tonight.
210
00:18:33,646 --> 00:18:36,582
Oh, Pa, that's just wonderful.
211
00:18:36,716 --> 00:18:38,844
Go pack your clothes.
212
00:18:40,953 --> 00:18:41,977
Newly...
213
00:18:44,523 --> 00:18:46,856
It's been a mighty
pleasure knowing you.
214
00:18:48,094 --> 00:18:51,997
Same here, Susan.
Good luck in Kansas City.
215
00:18:52,131 --> 00:18:54,225
Thank you.
216
00:19:01,207 --> 00:19:03,199
We'll talk outside.
217
00:19:15,688 --> 00:19:17,657
Over to the barn.
218
00:19:18,324 --> 00:19:20,020
You're in a lot of
trouble, Mr. Hurley.
219
00:19:20,159 --> 00:19:21,821
The barn.
220
00:19:32,772 --> 00:19:34,604
One thing I'd like
to know, Mr. Hurley,
221
00:19:34,740 --> 00:19:37,369
is why a farmer'd take a
chance stealing horses.
222
00:19:37,510 --> 00:19:41,379
So you sell 'em for $40 a piece.
You can't need money that bad.
223
00:19:41,514 --> 00:19:43,483
Look, I never killed a man.
224
00:19:43,616 --> 00:19:46,916
And before this, I never
even broke the law.
225
00:19:47,053 --> 00:19:50,683
But to keep my daughter
from knowing what I've done,
226
00:19:50,823 --> 00:19:53,019
I'd kill a hundred men.
227
00:20:02,835 --> 00:20:05,100
Anybody can follow
tracks here like I did.
228
00:20:05,237 --> 00:20:07,597
When I don't show up in Dodge,
other people be come looking.
229
00:20:07,673 --> 00:20:09,835
What are you gonna
do when they find me?
230
00:20:09,975 --> 00:20:12,035
I don't know. We'll
be gone by then.
231
00:20:13,212 --> 00:20:16,011
All I can see is a
sorry life for Susan.
232
00:20:17,049 --> 00:20:19,382
Well, it's been a
sorry life, mister.
233
00:20:21,787 --> 00:20:24,552
- It's gonna change now.
- Pa!
234
00:20:26,759 --> 00:20:29,854
Whatever you gotta
say, you say it right.
235
00:20:30,830 --> 00:20:32,560
In here, Susan!
236
00:20:33,466 --> 00:20:36,834
Pa, I wanted to ask you about
that old trunk. I can't find it anywhere.
237
00:20:36,969 --> 00:20:39,598
Oh, it's, uh... it's
in the back closet.
238
00:20:39,739 --> 00:20:42,038
Well, of course, I forgot.
239
00:20:42,174 --> 00:20:44,803
I heard some talking
before. Is Mr. Newly still here?
240
00:20:46,579 --> 00:20:49,413
- Yes. Yes, he's here.
- You'll have to forgive me.
241
00:20:49,548 --> 00:20:51,593
I'm just running around
like a chicken, I'm so excited.
242
00:20:51,617 --> 00:20:54,644
I can't even think straight. Are
you fixing your horse's shoe?
243
00:20:58,791 --> 00:20:59,791
What's the matter?
244
00:21:04,063 --> 00:21:08,057
This Mr. O'Brien is trying
to sell me two horses.
245
00:21:08,200 --> 00:21:10,567
Oh, we won't be needing them.
246
00:21:11,971 --> 00:21:15,601
- It's something else.
- Yes. Yes, there is.
247
00:21:16,675 --> 00:21:18,735
Mr. O'Brien...
248
00:21:18,878 --> 00:21:21,245
Well, the two horses are
wearing Lazy Y brands.
249
00:21:21,380 --> 00:21:24,373
He's got no bill of sale.
250
00:21:24,517 --> 00:21:26,679
He's an out-and-out
horse thief, Susan.
251
00:21:29,655 --> 00:21:31,453
But that don't seem possible.
252
00:21:31,590 --> 00:21:35,686
It's possible all right. All you
have to do is ask him outright.
253
00:21:35,828 --> 00:21:39,731
What about it, Mr. O'Brien?
Or whatever your name is.
254
00:21:42,234 --> 00:21:44,362
Well, I guess, for once...
255
00:21:45,838 --> 00:21:47,204
I don't know what to say.
256
00:21:48,707 --> 00:21:51,506
But you sounded so...
257
00:21:51,644 --> 00:21:54,910
Susan, I got him
tied up pretty good.
258
00:21:55,047 --> 00:21:57,710
Now, I'm going into
Dodge for the marshal.
259
00:21:57,850 --> 00:22:00,945
Oh, Pa, he helped me.
260
00:22:01,086 --> 00:22:05,319
- Don't you think maybe we'd...
- Susan, it wouldn't be right.
261
00:22:05,457 --> 00:22:07,358
Now, put it out of your mind.
262
00:22:08,894 --> 00:22:12,888
Go back in the house
and finish packing. Go on.
263
00:22:15,100 --> 00:22:16,591
And Susan...
264
00:22:18,337 --> 00:22:23,105
I want you to stay away from
the barn and him while I'm gone.
265
00:22:25,144 --> 00:22:26,578
Go on.
266
00:22:35,988 --> 00:22:40,153
You know, I'm pretty
mixed up with everything...
267
00:22:40,292 --> 00:22:43,751
everything the way
it's been happening.
268
00:22:43,896 --> 00:22:47,663
But sometime tonight,
269
00:22:47,800 --> 00:22:50,793
I'll be freeing you if we
come to an understanding.
270
00:22:50,936 --> 00:22:52,564
There ain't gonna
be no understanding.
271
00:22:53,372 --> 00:22:55,170
You're in no
position to bargain.
272
00:22:56,008 --> 00:22:58,920
The only understanding you're gonna get
from me is that I'm not gonna be the one
273
00:22:58,944 --> 00:23:01,641
that hit your daughter
in the face with the truth.
274
00:23:01,780 --> 00:23:04,443
There's something stupid
about your game here, Mr. Hurley.
275
00:23:04,583 --> 00:23:07,644
- It don't make no sense.
- Well, it's...
276
00:23:07,786 --> 00:23:10,984
- too late to back out of now.
- Why can't you back out of it?
277
00:23:11,123 --> 00:23:13,203
You know I'll be coming
after you unless you kill me.
278
00:23:14,293 --> 00:23:16,194
I never killed a man.
279
00:23:16,328 --> 00:23:19,992
I'll just have to take the chance you
won't catch up with Susan and me.
280
00:23:20,132 --> 00:23:23,625
Now, we won't go to Kansas City, we'll
go someplace else, change our names.
281
00:23:23,769 --> 00:23:25,897
Why is it too late to
give those horses back?
282
00:23:46,158 --> 00:23:47,319
Susan!
283
00:23:48,661 --> 00:23:50,152
Susan!
284
00:23:50,296 --> 00:23:52,231
Susan!
285
00:23:56,335 --> 00:23:58,395
Susan!
286
00:24:25,597 --> 00:24:27,065
What is it?
287
00:24:27,199 --> 00:24:28,895
Susan, I'm hungry.
288
00:24:30,336 --> 00:24:34,273
You want me to untie you,
Mr. O'Brien, and I can't do that.
289
00:24:34,406 --> 00:24:35,874
Susan, wait. Wait a minute.
290
00:24:36,008 --> 00:24:37,533
Susan!
291
00:24:41,714 --> 00:24:45,515
You can feed me without untying
me. Haven't eaten anything all day.
292
00:24:47,152 --> 00:24:49,383
My pa told me to
stay away from you.
293
00:24:49,521 --> 00:24:51,854
You wouldn't let a dog go
without feeding him, would you?
294
00:25:18,584 --> 00:25:20,883
Nobody has to teach
you how to cook.
295
00:25:21,720 --> 00:25:24,212
I kinda picked
that up from my pa.
296
00:25:26,725 --> 00:25:29,718
How did you get
started, Mr. O'Brien?
297
00:25:31,063 --> 00:25:32,691
Started?
298
00:25:33,699 --> 00:25:36,635
Well, taking things
not belonging to you.
299
00:25:41,473 --> 00:25:43,169
Well, that's kinda
hard to answer.
300
00:25:45,044 --> 00:25:48,446
When you said you knew something
about doctoring you were telling the truth.
301
00:25:48,580 --> 00:25:50,139
I could tell.
302
00:25:51,417 --> 00:25:53,852
Well, like I said, I went to
medical school a long time ago,
303
00:25:53,986 --> 00:25:55,614
but I never stuck it out.
304
00:25:56,522 --> 00:25:59,185
Couldn't have been that
long ago, you're not that old.
305
00:25:59,324 --> 00:26:02,385
Well, let's just say it was
a number of dreams ago.
306
00:26:02,528 --> 00:26:04,827
Since then, there's
been a few others.
307
00:26:04,963 --> 00:26:06,659
Like what?
308
00:26:09,468 --> 00:26:13,303
Lawyer, gunsmith,
most everything.
309
00:26:13,439 --> 00:26:15,999
Horse thief wasn't
among those dreams.
310
00:26:17,709 --> 00:26:20,907
I never knew a... a...
311
00:26:23,182 --> 00:26:24,445
before.
312
00:26:26,852 --> 00:26:29,014
I would have never thought
one would be like you.
313
00:26:30,456 --> 00:26:31,651
What am I like?
314
00:26:34,393 --> 00:26:38,990
You're sort of
gentle, like my pa.
315
00:26:39,131 --> 00:26:41,225
Well, if you think that,
why don't you let me go?
316
00:26:43,001 --> 00:26:45,527
I can't go against
my pa like that.
317
00:26:45,671 --> 00:26:47,503
Do you wanna see me go to jail?
318
00:26:48,173 --> 00:26:51,507
Susan, listen to
me. Now, listen.
319
00:26:52,177 --> 00:26:54,737
As long as I live, I'll never
steal. Now, that's a promise.
320
00:26:57,049 --> 00:26:59,245
Then why didn't you
say that to my pa?
321
00:27:00,419 --> 00:27:03,150
He would've understood.
I know he would have.
322
00:27:04,256 --> 00:27:06,589
I just don't know what to think.
323
00:27:09,561 --> 00:27:11,530
It's not what you
think, it's what you feel.
324
00:27:14,833 --> 00:27:18,998
I just can't trust my feelings.
None of them, it seems.
325
00:27:21,340 --> 00:27:22,968
I'll trust them.
326
00:27:23,108 --> 00:27:26,272
I don't know enough
about men, except my pa.
327
00:27:28,013 --> 00:27:30,573
- You said I was a little bit like him.
- He don't lie.
328
00:27:34,620 --> 00:27:38,057
Listen, when my pa comes back,
329
00:27:38,190 --> 00:27:41,058
you tell him you
won't steal no more.
330
00:27:41,193 --> 00:27:43,856
And I'll ask him to free you.
But you gotta make him believe
331
00:27:43,996 --> 00:27:47,262
you won't do it no
more. That's fair, isn't it?
332
00:27:48,634 --> 00:27:50,899
Except he's bringing the
marshal back with him, he said.
333
00:27:52,504 --> 00:27:54,302
I forgot.
334
00:27:58,177 --> 00:27:59,177
Susan.
335
00:28:02,414 --> 00:28:03,414
Trust me.
336
00:28:38,116 --> 00:28:40,108
Can't do any
more ridin' tonight.
337
00:28:41,687 --> 00:28:43,883
Not till I get this side tended.
338
00:28:44,022 --> 00:28:45,854
I gotta stop the bleedin'.
339
00:28:45,991 --> 00:28:48,119
Yeah.
340
00:28:48,260 --> 00:28:51,287
Well... that's what
happens sometimes.
341
00:28:56,768 --> 00:29:00,671
- Let's get movin'.
- Wait a minute.
342
00:29:00,806 --> 00:29:03,776
We're in this all
together. All the way.
343
00:29:03,909 --> 00:29:05,707
Pinto.
344
00:29:06,378 --> 00:29:08,472
Won't do you any good
if we get caught too.
345
00:29:08,614 --> 00:29:14,315
Well, by morning I'll be
able to... I'll be able to ride on.
346
00:29:14,453 --> 00:29:16,547
Maybe yes and maybe no.
347
00:29:18,323 --> 00:29:20,451
I say yes.
348
00:29:21,693 --> 00:29:26,495
Now, we can hole up at that
farm. Be safe enough there.
349
00:29:26,632 --> 00:29:29,864
Hurley'll be waitin' on
the ridge with fresh horses.
350
00:29:30,002 --> 00:29:34,599
Well, Gulley can
bring 'em to the farm.
351
00:29:35,407 --> 00:29:36,407
Can't you, Gulley?
352
00:29:39,911 --> 00:29:43,973
Especially since that's
where the gold is gonna be.
353
00:29:50,322 --> 00:29:52,814
All right, Pinto.
Put the gun away.
354
00:29:56,328 --> 00:29:58,160
I'll play along with you.
355
00:29:59,264 --> 00:30:01,358
I guess we owe you
that much anyway.
356
00:30:09,541 --> 00:30:11,976
Susan, I just don't know
how else to ask you.
357
00:30:12,110 --> 00:30:15,171
- I wish you'd never come here today.
- Oh, I don't wish that.
358
00:30:15,314 --> 00:30:18,546
- You're a nice person to know.
- Don't say things like that.
359
00:30:18,684 --> 00:30:21,449
- You don't mean them!
- I do mean it.
360
00:30:51,383 --> 00:30:53,409
Get out the back way.
361
00:30:55,387 --> 00:30:57,754
- Pa?
- Ain't him, missy.
362
00:30:57,889 --> 00:30:59,551
Marshal?
363
00:30:59,691 --> 00:31:01,922
Whoever he is,
he's not the marshal.
364
00:31:02,060 --> 00:31:03,571
- Are you Mr...
- It's your old friend,
365
00:31:03,595 --> 00:31:05,325
Pete Smith, honey.
366
00:31:08,066 --> 00:31:12,663
- How are you, Deputy?
- Deputy?
367
00:31:12,804 --> 00:31:18,334
I seen you months ago on the
Dodge street wearin' a deputy badge.
368
00:31:20,278 --> 00:31:23,271
- You saw right.
- Are you a deputy?
369
00:31:26,618 --> 00:31:29,918
- Pa... Pa said...
- Get up to the house.
370
00:31:30,622 --> 00:31:33,683
You too, honey.
Get. Cook some food.
371
00:31:57,182 --> 00:32:00,016
Don't sound too clear, Deputy.
372
00:32:00,152 --> 00:32:02,417
It's not too clear what
you two are doing here.
373
00:32:02,554 --> 00:32:06,082
Not supposed to be. Now, you
come up with an answer and quick!
374
00:32:06,224 --> 00:32:09,353
Mr. O'Brien, you
really a lawman?
375
00:32:11,963 --> 00:32:13,659
That's right, Susan.
376
00:32:15,000 --> 00:32:18,732
Then I just don't understand
nothing that's going on.
377
00:32:18,870 --> 00:32:21,465
Pa... Pa said...
378
00:32:24,543 --> 00:32:25,806
We're waitin', Deputy!
379
00:32:29,281 --> 00:32:30,840
Been tracking stolen horses.
380
00:32:30,982 --> 00:32:34,077
Told you we shoulda
gotten our own horses.
381
00:32:36,688 --> 00:32:39,852
Then you mean that
Pa made a mistake?
382
00:32:40,792 --> 00:32:43,591
But why didn't you tell him?
383
00:32:45,063 --> 00:32:46,395
No.
384
00:32:48,567 --> 00:32:51,401
- Pa said...
- Honey.
385
00:32:53,138 --> 00:32:55,903
You just come over to the stove.
386
00:32:58,777 --> 00:33:03,374
And you cook us some good food.
387
00:33:03,515 --> 00:33:07,077
Carr, you get a
knife! You sharpen it.
388
00:33:07,219 --> 00:33:08,812
Carr!
389
00:33:15,160 --> 00:33:18,597
I want... I want this
bullet outta here.
390
00:33:19,464 --> 00:33:21,660
I wanna get ridin' tonight.
391
00:33:26,204 --> 00:33:28,196
I can feel it right
down in here.
392
00:33:28,340 --> 00:33:29,399
Over here.
393
00:33:33,011 --> 00:33:35,378
Now, just try not
cuttin' too much.
394
00:33:40,652 --> 00:33:42,382
Gimme that thing.
395
00:33:49,861 --> 00:33:52,228
Now, girl, do you got
any whiskey around here?
396
00:33:52,364 --> 00:33:53,889
No.
397
00:33:56,868 --> 00:33:58,063
Ah...
398
00:34:00,705 --> 00:34:03,470
- You might as well cut his throat.
- What?
399
00:34:04,543 --> 00:34:07,240
The way you've been bleeding,
that bullet's deeper than it feels.
400
00:34:08,280 --> 00:34:10,358
He starts cuttin', you're gonna
have more blood on the floor
401
00:34:10,382 --> 00:34:13,079
- than you got in your body.
- Nobody asked for your opinion.
402
00:34:13,218 --> 00:34:14,846
Just a minute!
403
00:34:18,456 --> 00:34:20,220
It's my hide.
404
00:34:21,826 --> 00:34:23,795
Seems like you been here before.
405
00:34:23,929 --> 00:34:25,706
Enough to know that that
bullet should stay where it is
406
00:34:25,730 --> 00:34:26,823
till the bleeding stopped.
407
00:34:28,567 --> 00:34:31,279
I don't care too much for your hide
either, but I can see him burying you
408
00:34:31,303 --> 00:34:33,623
in about an hour if he starts
cutting away with that knife.
409
00:34:37,709 --> 00:34:39,940
All right. Untie him.
410
00:34:40,779 --> 00:34:43,442
- Wait a minute.
- I said untie him!
411
00:34:54,726 --> 00:34:57,423
- Hurley.
- Where's Pinto? Where are the others?
412
00:34:57,562 --> 00:34:59,997
- Been a change of plans.
- What?
413
00:35:00,131 --> 00:35:02,123
We're gonna spend
the night at your place.
414
00:35:02,267 --> 00:35:04,793
Oh, no, no, you can't do that.
415
00:35:04,936 --> 00:35:08,737
Now look, I got 500 coming now!
416
00:35:08,873 --> 00:35:10,739
That was the deal.
417
00:35:10,875 --> 00:35:15,575
You got a bullet in the head coming
if you don't get that stock down there.
418
00:35:28,727 --> 00:35:30,059
My...
419
00:35:31,196 --> 00:35:33,927
My pa is in on it, isn't he?
420
00:35:37,569 --> 00:35:40,368
Your old man's got his
fingers in as deep as us.
421
00:35:41,272 --> 00:35:42,604
Only he works cheap.
422
00:35:44,376 --> 00:35:45,376
Newly?
423
00:35:49,547 --> 00:35:50,547
I'm afraid so.
424
00:35:55,954 --> 00:35:58,034
Susan, I'm gonna need me
some more hot water, please.
425
00:36:27,919 --> 00:36:29,717
This is gonna hurt.
426
00:36:29,854 --> 00:36:34,315
Well, but it don't exactly
bother you much, does it? Huh?
427
00:36:35,427 --> 00:36:37,396
You know, adding
it all together,
428
00:36:37,529 --> 00:36:40,727
you people needed fresh horses
after a robbery, only it went wrong.
429
00:36:40,865 --> 00:36:43,699
Only one little
piece went wrong.
430
00:36:43,835 --> 00:36:47,237
- This little chunk of lead inside me.
- The money went right.
431
00:36:51,810 --> 00:36:54,288
You know, it's occurring to me, I'm
not gaining too much around here.
432
00:36:54,312 --> 00:36:58,511
I mean, you gonna ride off, but
maybe I won't exactly be fit for riding.
433
00:36:58,650 --> 00:37:01,119
Well, you're alive.
434
00:37:01,252 --> 00:37:02,345
You're breathing.
435
00:37:04,389 --> 00:37:07,848
As they say, you ought
to count your blessings.
436
00:37:14,399 --> 00:37:17,335
It's about time Gulley and
Hurley come in with them horses.
437
00:37:59,644 --> 00:38:03,137
- Can I, uh, give you a little help?
- No thank you, I can manage just fine.
438
00:38:03,281 --> 00:38:05,443
The night goes pretty fast.
439
00:38:05,583 --> 00:38:08,075
- I want you to quit that!
- Leave that girl alone!
440
00:38:08,219 --> 00:38:09,219
Get on with it!
441
00:38:09,354 --> 00:38:11,346
Pay attention to
your job, Deputy.
442
00:38:12,323 --> 00:38:13,621
- Mr...
- Now, just pretend
443
00:38:13,758 --> 00:38:16,227
- you and me are alone.
- No, mister, please let me go.
444
00:38:16,361 --> 00:38:18,990
- Carr, leave her be!
- Mind your business!
445
00:38:19,130 --> 00:38:20,496
I said leave her be!
446
00:38:20,632 --> 00:38:23,864
Let me go, mister,
please! Mister, stop it!
447
00:38:24,002 --> 00:38:25,971
Oh, no! Let me go!
448
00:38:27,405 --> 00:38:28,839
Ah!
449
00:38:48,193 --> 00:38:49,252
Carr, get back here!
450
00:38:58,970 --> 00:39:00,199
Ah!
451
00:39:54,959 --> 00:39:56,689
Ah!
452
00:41:20,845 --> 00:41:23,815
Shh! Susan! It's me, Newly.
453
00:41:33,858 --> 00:41:35,622
Don't move.
454
00:42:08,493 --> 00:42:09,517
Newly?
455
00:42:10,795 --> 00:42:12,320
Newly?
456
00:42:33,151 --> 00:42:34,949
- Susan.
- Pa!
457
00:42:35,086 --> 00:42:37,555
- Susan, what's the matter?
- Pa!
458
00:42:37,688 --> 00:42:41,420
- What's the matter?
- Pa!
459
00:42:41,559 --> 00:42:43,187
Tell me.
460
00:42:49,400 --> 00:42:53,201
- Tell me why I shouldn't.
- No, you can't.
461
00:42:55,006 --> 00:42:58,943
I was mad. She burned me.
462
00:43:01,479 --> 00:43:09,080
You got one more chance. And
Deputy... you got one more chance.
463
00:43:10,688 --> 00:43:13,920
Susan.
464
00:43:17,295 --> 00:43:19,924
- Susan, you...
- No, don't touch me!
465
00:43:20,064 --> 00:43:22,761
Don't even put your hands on me.
466
00:43:22,900 --> 00:43:25,529
- Susan.
- Oh, don't fool me, Pa.
467
00:43:25,670 --> 00:43:27,138
Don't fool me!
468
00:43:28,606 --> 00:43:34,170
Susan, there are some
things you have to understand.
469
00:43:34,312 --> 00:43:37,714
You knew Mr. O'Brien
was a lawman.
470
00:43:38,916 --> 00:43:42,910
You're in with them, these
men. You're part of whatever it is.
471
00:43:44,989 --> 00:43:46,821
All right, Susan.
472
00:43:46,958 --> 00:43:51,396
I stole the horses.
But that's all I did.
473
00:43:52,029 --> 00:43:55,488
Never... never
in your whole life
474
00:43:55,633 --> 00:44:00,901
did you ever fool me
'cause I couldn't see.
475
00:44:01,038 --> 00:44:02,666
Never.
476
00:44:02,807 --> 00:44:06,209
- It's for you, Susan.
- No!
477
00:44:06,344 --> 00:44:08,404
Oh, Pa.
478
00:44:08,546 --> 00:44:12,415
I don't know how you got
yourself into this, and I don't care,
479
00:44:12,550 --> 00:44:16,282
but you gotta get yourself out. You're
taking money we don't ever need.
480
00:44:18,689 --> 00:44:20,851
Don't need.
481
00:44:21,959 --> 00:44:26,795
Me knowing you should be in that
school, so I can make a life for you.
482
00:44:28,533 --> 00:44:31,469
So that you're
not like an animal,
483
00:44:31,602 --> 00:44:34,595
not reading, not knowing
what the world is like.
484
00:44:38,075 --> 00:44:40,203
I didn't ask for it
to turn out this way.
485
00:44:41,913 --> 00:44:45,577
All I know is I've got you and me
to worry about and nobody else.
486
00:44:46,417 --> 00:44:49,546
Oh, that's not
what you taught me!
487
00:44:49,687 --> 00:44:52,156
That's not how
you read the Bible!
488
00:44:52,290 --> 00:44:56,125
The Bible says honor thy father!
489
00:45:02,366 --> 00:45:03,891
I'll obey you, Pa.
490
00:45:10,041 --> 00:45:11,634
I'll obey you.
491
00:45:16,647 --> 00:45:18,115
Pinto.
492
00:45:21,252 --> 00:45:23,118
- Time to go?
- Yeah.
493
00:45:29,527 --> 00:45:32,861
- It's morning.
- Yes.
494
00:45:39,537 --> 00:45:41,472
And what happens to you, Newly?
495
00:45:41,606 --> 00:45:44,007
It'll be another
day, it always is.
496
00:45:47,144 --> 00:45:49,170
Why do things like this happen?
497
00:45:51,816 --> 00:45:54,061
My Uncle Newton'd probably
have the answer to that question.
498
00:45:54,085 --> 00:45:55,986
Trouble is I never
thought to ask him.
499
00:46:06,864 --> 00:46:10,767
- Should I take care of that deputy?
- You might as well.
500
00:46:10,901 --> 00:46:12,961
- I was just thinkin'.
- About what?
501
00:46:13,104 --> 00:46:14,868
Well, he could be of use to you.
502
00:46:15,740 --> 00:46:20,041
Posse wouldn't be so free with
bullets if you had a lawman around.
503
00:46:20,177 --> 00:46:23,341
- He's got something there.
- That make it better, Pa?
504
00:46:23,481 --> 00:46:25,158
You don't have to be
there to see it happen?
505
00:46:25,182 --> 00:46:26,902
You don't have to see
them kill Mr. O'Brien?
506
00:46:28,819 --> 00:46:31,482
All right, bring him along.
507
00:46:31,622 --> 00:46:35,024
Hey, let's go. Get
on your feet. Let's go!
508
00:46:35,726 --> 00:46:37,170
It's all right,
Susan. It's all right.
509
00:46:37,194 --> 00:46:39,925
Pa, we got nothing
left! Nothing!
510
00:46:42,333 --> 00:46:44,928
Hey!
511
00:46:47,638 --> 00:46:49,197
Hold it!
512
00:46:56,347 --> 00:46:57,547
All right, you get over there.
513
00:46:57,682 --> 00:47:01,449
What's happening? Tell me. Pa?
514
00:47:02,520 --> 00:47:04,921
Put it down. Put it down.
515
00:47:05,056 --> 00:47:08,515
- Hurley, you're crazy.
- I was.
516
00:47:08,659 --> 00:47:10,719
You turned us in, you
turned yourself in too.
517
00:47:11,662 --> 00:47:14,791
- Pa...
- Thank you, Mr. Hurley.
518
00:47:15,700 --> 00:47:17,760
You see, Newly,
I did know my pa.
519
00:47:19,770 --> 00:47:23,730
We're gonna get out of here even
without that money. Won't we, Pa?
520
00:47:25,876 --> 00:47:27,572
Won't we, Mr. O'Brien?
521
00:47:45,329 --> 00:47:49,425
Can I pour you a little
dab of coffee, Susan?
522
00:47:49,567 --> 00:47:51,195
No, thank you.
523
00:47:59,810 --> 00:48:02,837
Susan, everybody
expected the guilty verdict.
524
00:48:02,980 --> 00:48:06,542
But you see, Judge Brooker knows
that Newly wouldn't be alive today
525
00:48:06,684 --> 00:48:08,414
if it hadn't of
been for your pa.
526
00:48:13,023 --> 00:48:14,685
Just came in from Hays City.
527
00:48:18,195 --> 00:48:20,289
Susan, your pa got probation.
528
00:48:28,806 --> 00:48:31,173
You said that might
happen, didn't you?
529
00:48:31,308 --> 00:48:33,436
Well, I was hoping it would.
530
00:48:34,445 --> 00:48:39,145
Hey, um, I've been
sitting here thinking...
531
00:48:39,984 --> 00:48:42,476
that no matter how it
would have turned out,
532
00:48:42,620 --> 00:48:45,317
you did the right
thing, Mr. O'Brien.
533
00:48:47,191 --> 00:48:50,958
- Are we still on last names?
- No. I mean Newly.
534
00:48:52,329 --> 00:48:55,129
We can have dinner over at the Dodge
House and wait for the Hays stage.
535
00:48:55,266 --> 00:48:56,996
Your pa'll be coming in on it.
536
00:48:57,134 --> 00:49:00,298
- Marshal Dillon?
- Susan.
537
00:49:00,438 --> 00:49:02,669
I just wanna thank you.
538
00:49:04,008 --> 00:49:06,136
Well, I'm... I'm happy
it worked out this way.
539
00:49:12,450 --> 00:49:14,316
Watch this first step.
540
00:49:22,760 --> 00:49:25,025
Right there's nice.
541
00:49:25,162 --> 00:49:28,530
Matthew, have you
noticed how Newly's actin'
542
00:49:28,666 --> 00:49:31,568
kinda peculiar here lately?
543
00:49:31,702 --> 00:49:33,796
No. What do you mean?
544
00:49:33,938 --> 00:49:38,239
Well, you just can't hardly turn
around if there ain't some she-male
545
00:49:38,375 --> 00:49:41,607
a-standin' there
not a foot away.
546
00:49:41,745 --> 00:49:44,510
Well, that's kind of natural,
isn't it? I mean, he's single...
547
00:49:45,649 --> 00:49:48,050
Well, so am I, single.42144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.