All language subtitles for Gunsmoke S15E01 (The Devils Outpost)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:42,175 --> 00:00:43,973 Close to that time. 3 00:00:53,921 --> 00:00:55,822 Get to the ridge. 4 00:00:57,658 --> 00:01:01,618 Cody, I think we ought to do some more thinking about this. 5 00:01:01,762 --> 00:01:03,282 Yancy, if he knows what you're up to... 6 00:01:03,363 --> 00:01:06,197 Scared of hittin' that stage, say so. 7 00:01:06,333 --> 00:01:09,428 - It's not a matter of bein' scared. - Well, then get to the ridge. 8 00:01:15,576 --> 00:01:19,274 Farley, get your feet out of the water before you poison that hole there. 9 00:01:20,113 --> 00:01:22,673 Those boots are strong enough to kill a horse. 10 00:01:22,816 --> 00:01:25,342 Still don't know what you're tryin' to prove, Cody. 11 00:01:25,485 --> 00:01:29,047 Your brother, he ain't gonna be too happy when he finds out about this, 12 00:01:29,189 --> 00:01:31,454 no matter how much is in that cash box. 13 00:01:31,592 --> 00:01:34,960 - You 'bout said it all? - Yeah. 14 00:01:35,095 --> 00:01:36,529 Yah! 15 00:01:57,517 --> 00:02:01,249 Next town we stay on in, I'm gonna get a pair of boots that fits. 16 00:02:01,388 --> 00:02:03,448 Farley. 17 00:02:05,592 --> 00:02:07,288 Hide the horses. 18 00:02:48,835 --> 00:02:50,303 Hah! 19 00:02:52,172 --> 00:02:54,573 Blasted heat. 20 00:02:54,708 --> 00:02:57,644 - There's a water hole up ahead. - Yeah. 21 00:02:57,778 --> 00:03:00,577 - Where are you headed, miss? - Dodge City. 22 00:03:00,714 --> 00:03:04,344 - What's it like? - Don't know. Never been there. 23 00:03:05,185 --> 00:03:08,314 Looks like a cattleman. They all go there. 24 00:03:08,455 --> 00:03:09,479 Mister. 25 00:03:12,292 --> 00:03:15,262 Hey, mister, ever been to Dodge? 26 00:03:18,432 --> 00:03:20,697 The lady was wondering what Dodge City is like. 27 00:03:20,834 --> 00:03:24,669 - Ever been there? - Time or two. 28 00:03:24,805 --> 00:03:27,297 Yah! 29 00:04:54,961 --> 00:04:56,361 Hah! 30 00:05:09,109 --> 00:05:10,543 Water stop? 31 00:05:10,677 --> 00:05:12,942 Don't look like nothing but a hole in the ground. 32 00:05:15,348 --> 00:05:17,010 Whoa! 33 00:05:17,150 --> 00:05:19,642 Whoa, whoa! 34 00:05:46,446 --> 00:05:49,177 All right. Ten minutes, folks. 35 00:05:49,316 --> 00:05:52,718 Stretch your legs and wet your whistles. 36 00:05:52,853 --> 00:05:55,220 You just dip and drink. Now... 37 00:05:55,355 --> 00:05:59,292 you first, the horses afterwards. 38 00:05:59,426 --> 00:06:01,054 Allow me, miss. 39 00:06:19,446 --> 00:06:21,347 Welcome to Sweet Water. 40 00:06:41,001 --> 00:06:42,765 Toss down the cash box. 41 00:06:43,703 --> 00:06:46,400 - Cody Tyce. - You recognize me? 42 00:06:46,539 --> 00:06:49,475 - Aye. - We testin' your popularity? 43 00:06:49,609 --> 00:06:51,771 Cash box, old man. 44 00:07:07,160 --> 00:07:08,458 Hold it. 45 00:07:15,869 --> 00:07:18,498 Marshal! There's one on the ridge! 46 00:07:39,726 --> 00:07:43,663 He'll be back, with Yancy and the others, 47 00:07:43,797 --> 00:07:46,157 and your grave is gonna be somewhere between here and Dodge, 48 00:07:46,266 --> 00:07:47,810 if that's where you think you're taking me. 49 00:07:47,834 --> 00:07:49,194 That's where you're goin', mister. 50 00:07:49,269 --> 00:07:51,514 Well, I think we should've been made aware that we were traveling 51 00:07:51,538 --> 00:07:53,349 - with a lawman. - I'm sorry. Let's get inside now. 52 00:07:53,373 --> 00:07:54,773 Let's go. 53 00:07:55,408 --> 00:07:56,899 All right, on your feet. 54 00:07:58,044 --> 00:08:01,014 Mac, you'll probably find some horses right around there. 55 00:08:01,147 --> 00:08:02,979 Let's go. Up here. 56 00:08:03,116 --> 00:08:05,881 My brother's gonna turn this stage into a coffin. 57 00:08:06,019 --> 00:08:08,386 You just stood there while he got taken. 58 00:08:08,521 --> 00:08:11,218 Look, Yancy, Farley's laying there with a bullet in his gut. 59 00:08:11,358 --> 00:08:14,886 That marshal's ready for anything. I took off like anybody would. 60 00:08:15,028 --> 00:08:16,668 I ought to kill you for not stoppin' Cody. 61 00:08:16,763 --> 00:08:19,289 - Easy. It happened. - I told you and him plain 62 00:08:19,432 --> 00:08:21,832 you was to meet us here, you was to keep hidden in the hills. 63 00:08:21,868 --> 00:08:23,948 Cody spotted this stage, he figured he could take it. 64 00:08:24,070 --> 00:08:26,904 You know your brother when he gets a notion. 65 00:08:27,040 --> 00:08:29,509 He's a stupid, pig-headed fool. 66 00:08:33,313 --> 00:08:35,441 That's what you should have done to your brother. 67 00:08:37,851 --> 00:08:40,047 That kid'll have me buried yet. 68 00:08:43,289 --> 00:08:45,758 He'll have us all buried, Yancy. 69 00:08:47,627 --> 00:08:49,187 All right. What marshal was it took him? 70 00:08:49,295 --> 00:08:52,595 Matt Dillon. Out of Dodge. 71 00:08:54,434 --> 00:08:55,458 You can't miss him. 72 00:08:55,602 --> 00:08:58,629 He's a big man. Big as a mountain. 73 00:08:58,772 --> 00:09:01,003 Where you figure that stage is headed? 74 00:09:01,141 --> 00:09:03,940 - Moundridge, more than likely. - We're going after it. 75 00:09:05,845 --> 00:09:08,178 Mexico is waiting, amigo. 76 00:09:09,482 --> 00:09:10,745 What's that supposed to mean? 77 00:09:10,884 --> 00:09:13,877 What he means is we ride with you for profit. 78 00:09:14,020 --> 00:09:17,081 We ain't got no kind of deal on mercy errands for your brother. 79 00:09:19,225 --> 00:09:23,060 - Yeah. Go on. - And that makes it family. 80 00:09:24,030 --> 00:09:27,057 Cody played it stupid. His headache. 81 00:09:27,200 --> 00:09:29,032 Yours too, maybe. Not ours. 82 00:09:30,603 --> 00:09:33,732 If it was you in Cody's spot, we'd get you out or die trying, Yancy, 83 00:09:33,873 --> 00:09:36,274 because we know you'd do the same for us. 84 00:09:36,409 --> 00:09:39,106 But your brother, no. 85 00:09:40,313 --> 00:09:42,475 He'd leave us like a horse with a broken leg. 86 00:09:47,821 --> 00:09:49,722 All right, let's make it business. 87 00:09:49,856 --> 00:09:52,621 I've got 20,000 waiting for me in Mexico. It's yours to split. 88 00:09:58,531 --> 00:10:01,126 I've never welched on a bet or a deal yet, you know it. 89 00:10:03,536 --> 00:10:06,870 You just put enough in the pot for me to play the hand through. 90 00:10:08,541 --> 00:10:12,205 Yah! 91 00:10:13,646 --> 00:10:17,583 Well, he might be one man, but he certainly looks capable enough to me. 92 00:10:18,718 --> 00:10:20,812 I'm not a bit worried. 93 00:10:21,688 --> 00:10:23,247 Hah! 94 00:10:34,167 --> 00:10:38,696 - It's comin' along now. - All right. I'll pick off Dillon first. 95 00:10:39,105 --> 00:10:40,903 You get those horses. 96 00:10:54,921 --> 00:10:58,688 - Dillon! You're forgetting chance! - You won't. 97 00:11:00,593 --> 00:11:03,722 Got him trussed up on top like he's at a turkey shoot. 98 00:11:03,863 --> 00:11:05,491 What's so funny? 99 00:11:05,632 --> 00:11:08,466 Very clever. It was planned. 100 00:11:08,601 --> 00:11:09,694 Dillon! 101 00:11:25,118 --> 00:11:26,643 Pull up! 102 00:11:31,391 --> 00:11:32,415 Yancy! 103 00:11:32,559 --> 00:11:34,221 Go on, Tyce, shoot! 104 00:11:35,795 --> 00:11:37,320 We're gonna keep comin', Dillon. 105 00:11:37,463 --> 00:11:39,125 Yeah, you do that. 106 00:11:39,265 --> 00:11:43,361 You follow us right into Dodge, watch your brother hang! 107 00:11:48,374 --> 00:11:49,740 Drive on. 108 00:11:50,577 --> 00:11:54,173 Hey! Hey! Ha! 109 00:12:02,755 --> 00:12:05,315 Now there's a man you can write home about. 110 00:12:05,458 --> 00:12:07,484 Yes, if we live that long. 111 00:12:10,964 --> 00:12:12,364 Yah! 112 00:12:19,105 --> 00:12:21,438 - Bo. - Yeah? 113 00:12:21,574 --> 00:12:24,100 - Does Dillon know you? - No, he don't. 114 00:12:25,011 --> 00:12:29,176 All right. You ride on into Moundridge, find out what you can. 115 00:12:29,315 --> 00:12:31,648 - We'll meet you on the trail going out. - All right. 116 00:12:31,784 --> 00:12:33,047 Let's get going. 117 00:12:39,025 --> 00:12:42,086 I've known you a good number of years, Marshal. 118 00:12:42,228 --> 00:12:45,255 Never heard you let go like that. 119 00:12:45,398 --> 00:12:48,926 A month ago Yancy and his men robbed a train. 120 00:12:49,068 --> 00:12:50,828 They weren't satisfied lettin' it go at that. 121 00:12:50,870 --> 00:12:52,896 Aye. What happened? 122 00:12:54,407 --> 00:12:56,876 They herded the engineer, the conductor, and the guards 123 00:12:57,010 --> 00:13:00,879 into a box car like so many cattle. Then they killed 'em. 124 00:13:03,149 --> 00:13:05,846 You two ain't gonna be dyin' that easy. 125 00:13:05,985 --> 00:13:10,548 When you build his gallows in Dodge, Marshal, 126 00:13:10,690 --> 00:13:14,525 I'd be much obliged if you'd allow me to hammer in the long nails. 127 00:13:19,232 --> 00:13:20,598 Ho! 128 00:13:37,250 --> 00:13:39,651 Cut me down from here. 129 00:13:39,786 --> 00:13:41,864 Keep this at him and don't be afraid to use it if you have to. 130 00:13:41,888 --> 00:13:44,255 The greatest of pleasure, Marshal. 131 00:13:48,061 --> 00:13:49,962 All right, folks. Everybody out. 132 00:13:56,202 --> 00:13:58,967 Gonna have to ask you to leave the stage here. 133 00:13:59,105 --> 00:14:00,630 Expecting trouble beyond here, Marshal? 134 00:14:00,773 --> 00:14:03,185 That's right. Now, there'll be another stage along tomorrow morning 135 00:14:03,209 --> 00:14:04,920 headed for Dodge and I suggest you take that. 136 00:14:04,944 --> 00:14:08,142 Well, you don't have to encourage me none, Marshal. 137 00:14:08,281 --> 00:14:11,683 I think it'd be rather exciting coming along. 138 00:14:11,818 --> 00:14:14,117 Well, I'm afraid it might be a little too exciting, miss. 139 00:14:14,253 --> 00:14:17,052 Well, isn't the decision mine if I wish to continue with this stage? 140 00:14:17,190 --> 00:14:21,651 - Well, normally it would be, but... - If I insisted. Politely, of course. 141 00:14:21,794 --> 00:14:24,958 Well, then I'm afraid I'd have to say no. 142 00:14:25,098 --> 00:14:26,657 Uh, politely, of course. 143 00:14:28,234 --> 00:14:29,600 Perhaps we'll meet in Dodge. 144 00:14:35,875 --> 00:14:38,777 - The undertaker here? - Yeah. Mr. Brody here. 145 00:14:38,911 --> 00:14:40,622 Wonder if you could take care of that body for me 146 00:14:40,646 --> 00:14:42,376 and send the bill to Dodge City. 147 00:14:42,515 --> 00:14:44,882 I'd appreciate it if you'd take care of the horses too. 148 00:14:47,253 --> 00:14:49,654 Well, now you folks all know who this is up here. 149 00:14:50,957 --> 00:14:54,189 I'm gonna take him into Dodge City and I'm gonna need some help. 150 00:14:54,327 --> 00:14:56,592 I'd like to deputize about ten men if I could. 151 00:15:00,266 --> 00:15:02,167 The sheriff's out of town, Marshal. 152 00:15:02,301 --> 00:15:04,293 I know. That's why I need the men. 153 00:15:04,437 --> 00:15:07,965 Sounds like you're expecting a lot of trouble out of Yancy. 154 00:15:08,107 --> 00:15:09,507 Trouble's one word for it. 155 00:15:17,049 --> 00:15:19,245 If Yancy finds out this town helped you, 156 00:15:19,385 --> 00:15:21,854 what about our women and kids left behind? 157 00:15:21,988 --> 00:15:24,480 Well, that's good thinkin', mister. 158 00:15:24,624 --> 00:15:28,026 You keep on with that, you'll be talkin' through busted teeth. 159 00:15:28,161 --> 00:15:32,326 Well, I can't force any of you, but I could sure use some help. 160 00:15:32,465 --> 00:15:34,991 - Anybody gonna offer? - No. 161 00:15:35,134 --> 00:15:37,535 I heard what Yancy and his boys done to them people 162 00:15:37,670 --> 00:15:39,229 down at the railroad depot. 163 00:15:39,372 --> 00:15:44,333 Uh-uh. 164 00:15:53,486 --> 00:15:56,183 - Telegraph office around here? - Aye, Marshal. 165 00:15:56,322 --> 00:15:58,154 Back over there. 166 00:16:03,229 --> 00:16:07,496 Cut me loose, old man. No sense you dyin' on Dillon's count. 167 00:16:09,035 --> 00:16:11,800 You cannot throw a fright into me, lad. 168 00:16:11,938 --> 00:16:15,670 I was drivin' this stage through these parts 169 00:16:15,808 --> 00:16:17,709 when the Kiowa and the Cheyenne 170 00:16:17,844 --> 00:16:20,575 were doin' their burnin' and their killin'. 171 00:16:20,713 --> 00:16:23,683 I've been arrowed, shot and stabbed 172 00:16:23,816 --> 00:16:26,513 by men that would walk over here and not look back to see 173 00:16:26,652 --> 00:16:28,382 what they'd stepped on. 174 00:16:32,391 --> 00:16:36,590 Nobody wants to die, and that's just what you're gonna be doin', dyin'. 175 00:16:37,497 --> 00:16:41,992 I've seen many a moon rise and many a sun set, 176 00:16:42,134 --> 00:16:45,104 and I've had the glorious days of my livin'. 177 00:16:45,238 --> 00:16:50,506 And whether your brother kills me or I die in my bed is no matter to me. 178 00:16:51,477 --> 00:16:53,946 You'd best hush your noise, 179 00:16:54,080 --> 00:16:57,517 save it for a time when it might be of some use to you. 180 00:17:02,388 --> 00:17:04,516 - Marshal? - Like to send a telegram. 181 00:17:05,625 --> 00:17:09,084 It's goin' to a Mr. Festus Haggen, 182 00:17:09,228 --> 00:17:13,723 Deputy Marshal, Dodge City. 183 00:17:14,734 --> 00:17:17,329 Meet me Buffalo Crossing... 184 00:17:19,505 --> 00:17:24,273 with posse at earliest. 185 00:17:24,410 --> 00:17:26,504 Sounds like trouble, Marshal. 186 00:17:26,646 --> 00:17:28,979 Sign it "Marshal Dillon." 187 00:17:29,715 --> 00:17:31,240 Yes, sir. 188 00:18:14,026 --> 00:18:19,055 Well, you didn't give me no choice, comin' or stayin'. 189 00:18:19,899 --> 00:18:21,610 Well, which is it? Are you comin' or stayin'? 190 00:18:21,634 --> 00:18:24,695 Comin'. I just like to be asked. 191 00:18:25,471 --> 00:18:27,133 Yah! 192 00:18:58,838 --> 00:19:00,534 You send a wire for the marshal? 193 00:19:02,975 --> 00:19:05,137 Read it to me. 194 00:19:05,277 --> 00:19:10,079 "To Festus Haggen, Deputy Marshal, Dodge City. 195 00:19:10,216 --> 00:19:14,847 "Meet me at Buffalo Crossing with posse at earliest. Marshal Dillon." 196 00:19:14,987 --> 00:19:17,582 - How much you send? - Just who it's to. 197 00:19:17,723 --> 00:19:20,522 Festus Haggen, Deputy Marshal, Dodge City. 198 00:19:21,927 --> 00:19:23,828 All right. Make the last part read: 199 00:19:23,963 --> 00:19:26,228 "Meet me at Buffalo Crossing." 200 00:19:26,365 --> 00:19:30,302 - Sign it "Marshal Dillon." - Yes, sir. 201 00:20:15,781 --> 00:20:17,579 Hah! 202 00:20:28,060 --> 00:20:30,256 Stakin' him out like that. 203 00:20:30,396 --> 00:20:34,766 - Smart hombre. - It's gonna cost him. 204 00:20:42,975 --> 00:20:45,137 There about. 205 00:20:45,277 --> 00:20:47,439 Perhaps the next layover. 206 00:20:47,580 --> 00:20:50,277 We'll pass it by, go direct to Buffalo Crossing. 207 00:20:50,416 --> 00:20:53,580 I don't know if the horses can do it. 208 00:20:53,719 --> 00:20:56,484 Mac, there's a good chance that if they don't, we don't. 209 00:20:57,823 --> 00:21:01,658 All right. We'll go the back river road. 210 00:21:40,766 --> 00:21:43,031 Well... 211 00:21:43,169 --> 00:21:46,196 Playing checkers all by yourself, hm? 212 00:21:46,338 --> 00:21:49,536 - Kind of silly, isn't it? - It may be, but it's sure peaceful. 213 00:21:49,675 --> 00:21:53,578 Ah, you're just practicing up for Festus. 214 00:21:53,712 --> 00:21:56,409 I can beat Festus blindfolded. 215 00:21:56,549 --> 00:21:59,849 Besides, he's up in Hays for two whole days and that's pure solitude. 216 00:21:59,985 --> 00:22:02,465 And I'll thank you to have the decency not to bring up his name 217 00:22:02,521 --> 00:22:04,001 while I'm concentratin' on this game. 218 00:22:04,056 --> 00:22:05,524 Sorry. 219 00:22:06,492 --> 00:22:10,429 - Buy you a beer. - No, thanks. 220 00:22:13,132 --> 00:22:14,862 Sure is dull without Matt around, ain't it? 221 00:22:18,904 --> 00:22:21,396 Well, he said he'd be gone a week. It's been nearly two. 222 00:22:25,711 --> 00:22:29,375 Um, I think I'll take you up on that beer. 223 00:22:29,515 --> 00:22:31,279 Well, fine. 224 00:22:31,417 --> 00:22:33,579 - Hi there, Newly. - Miss Kitty, Doc. 225 00:22:33,719 --> 00:22:35,915 - Newly, how are you? - Fine. 226 00:22:36,055 --> 00:22:39,184 Well, Doc was just about to buy me a beer. You better get in on it. 227 00:22:39,325 --> 00:22:42,261 - Well, I didn't say the whole town. - No thank you, ma'am. 228 00:22:42,394 --> 00:22:43,919 I'm goin' calling. 229 00:22:44,063 --> 00:22:47,023 You see, Barney gave me this telegram. It's for Festus from Marshal Dillon. 230 00:22:49,668 --> 00:22:51,136 From Matt? Well, you better open it. 231 00:22:56,075 --> 00:22:58,738 "To Festus Haggen: Meet me at Buffalo Crossing. 232 00:22:58,878 --> 00:23:00,676 Marshal Dillon." 233 00:23:02,514 --> 00:23:05,382 - Is that all? - That's all it says. 234 00:23:05,517 --> 00:23:08,578 You know, with Festus up in Hays, maybe I'd better go. 235 00:23:08,721 --> 00:23:11,418 I guess maybe you had. Wait a minute, though. 236 00:23:11,557 --> 00:23:12,684 You're all dressed up there. 237 00:23:12,825 --> 00:23:16,318 What are you gonna do about the date with Kate Ryan? What about that? 238 00:23:17,363 --> 00:23:18,831 How do you know about Kate Ryan? 239 00:23:18,964 --> 00:23:21,884 Newly, don't you know that I know everything that's goin' on in this town? 240 00:23:22,001 --> 00:23:24,493 But don't worry. I'll fix it all up with Kate for you. 241 00:23:24,637 --> 00:23:26,581 I'll just tell her... well, I'll tell her the truth, 242 00:23:26,605 --> 00:23:28,096 that you rode up to Buffalo Crossing. 243 00:23:28,240 --> 00:23:30,819 Isn't that where that cute little Tilman girl lives, what's her name? 244 00:23:30,843 --> 00:23:32,311 Abby? That's what I'll tell her. 245 00:23:33,879 --> 00:23:36,199 - Now, Doc, you wouldn't do that. - Well, maybe I ought to. 246 00:23:36,282 --> 00:23:37,559 You ought to be ashamed of yourself. 247 00:23:37,583 --> 00:23:42,214 Good heavens, deceiving two pretty little girls like that, that's terrible. 248 00:23:42,354 --> 00:23:44,380 I never did anything like that in my whole life. 249 00:23:45,591 --> 00:23:47,059 That's not what I heard. 250 00:23:48,093 --> 00:23:49,561 But I trust you. 251 00:23:53,632 --> 00:23:57,763 Oh, to be 20 years younger again. 252 00:24:04,476 --> 00:24:05,535 What's the matter now? 253 00:24:07,579 --> 00:24:09,411 Well, I was... 254 00:24:10,416 --> 00:24:13,113 I was just wonderin' why Matt would need help. 255 00:24:16,855 --> 00:24:19,916 - Well? - Headed for Buffalo Crossing. 256 00:24:20,059 --> 00:24:22,528 Almost got word to that deputy of his back in Dodge 257 00:24:22,661 --> 00:24:25,153 - to meet us there with a posse. - Almost? 258 00:24:25,297 --> 00:24:30,258 Yeah. I caught it just in time. It'll just be the deputy. 259 00:24:30,402 --> 00:24:33,099 Figured having a real live deputy'd give you something to bargain 260 00:24:33,238 --> 00:24:34,797 with that Dillon. 261 00:24:34,940 --> 00:24:36,203 All right. Let's go. 262 00:25:27,626 --> 00:25:29,288 Miss Abby? 263 00:25:29,428 --> 00:25:32,057 Prettiest gal in the state of Kansas. 264 00:25:32,197 --> 00:25:34,428 Actually, prettiest gal this side of the Missouri. 265 00:25:34,566 --> 00:25:37,798 - Mind if I put my horse in the barn? - If you want to, Mr. O'Brien. 266 00:25:46,145 --> 00:25:47,670 Wait right there. 267 00:25:59,625 --> 00:26:01,890 Newly O'Brien, you quit that. 268 00:26:02,027 --> 00:26:03,655 Newly! 269 00:26:05,697 --> 00:26:07,461 Are you tryin' to avoid me or something? 270 00:26:07,599 --> 00:26:10,467 - Now, you well enough know. - Well, let me see. 271 00:26:11,804 --> 00:26:12,804 I forgot your birthday? 272 00:26:14,273 --> 00:26:16,117 You just think any old time you want to come out here 273 00:26:16,141 --> 00:26:18,474 I'm supposed to be glad to see you. Well, I'm not. 274 00:26:18,610 --> 00:26:21,770 Abby, I've been so busy lately I haven't had a free night in over a whole month. 275 00:26:21,814 --> 00:26:24,477 - Oh, I believe you, Mr. Newly O'Brien. - Well, sure. 276 00:26:24,616 --> 00:26:26,312 - Mm-hm. - Why would I lie? 277 00:26:26,452 --> 00:26:28,284 Don't see how you could have a night free, 278 00:26:28,420 --> 00:26:30,740 time you've been spending with Katie Ryan and Mary Florene. 279 00:26:30,789 --> 00:26:32,901 - Now, just a minute. - And I bet the reason you're here 280 00:26:32,925 --> 00:26:34,587 right now isn't to see me. 281 00:26:35,727 --> 00:26:38,128 Now, that is a pure case of misjudgment. 282 00:26:38,263 --> 00:26:41,358 Marshal Dillon sent Festus Haggen a telegram and told him to meet him here, 283 00:26:41,500 --> 00:26:44,561 but I came in Festus's place. Now, you gonna ask me why? 284 00:26:46,305 --> 00:26:47,305 Why? 285 00:27:08,293 --> 00:27:09,955 Abby. 286 00:27:13,031 --> 00:27:15,262 Marshal get here yet? I don't see his horse. 287 00:27:15,400 --> 00:27:18,495 I don't know. Been away from the house all morning picking berries. 288 00:27:18,637 --> 00:27:20,582 Well, if he didn't get here yet, maybe you and I can go out 289 00:27:20,606 --> 00:27:22,006 and do some more berry pickin'. 290 00:27:22,141 --> 00:27:24,667 I remember the last time we went collectin' apples. 291 00:27:24,810 --> 00:27:27,143 So, no thank you, kind sir. 292 00:27:29,381 --> 00:27:30,747 What... 293 00:27:38,690 --> 00:27:41,626 Well, you're just the fella we've been waiting for. 294 00:28:04,883 --> 00:28:06,875 Hah! Hah! 295 00:28:20,499 --> 00:28:23,435 So that's the way it usually is when the stage comes in. 296 00:28:24,770 --> 00:28:26,534 Just you by yourself? 297 00:28:26,672 --> 00:28:31,474 Just me, changing and watering the horses. 298 00:28:35,447 --> 00:28:38,315 What about your daughter? Where'd she be? 299 00:28:41,820 --> 00:28:43,948 She's busy, cooking. 300 00:28:47,993 --> 00:28:50,462 All right, good. That's the way it's gonna be. 301 00:28:50,596 --> 00:28:55,500 I want you outside, just like usual, and you meet that stage like any other. 302 00:28:57,102 --> 00:29:00,197 Now, Mr. Tilman, your little girl's gonna be in here with me. 303 00:29:08,247 --> 00:29:11,274 So I want you to just talk nice and calm to that stage driver. 304 00:29:11,416 --> 00:29:13,578 Won't do it that way. 305 00:29:13,719 --> 00:29:16,188 My girl's not staying in here to get hurt! 306 00:29:20,459 --> 00:29:24,157 You let her go and I'll do as you say. 307 00:29:24,296 --> 00:29:26,492 But you gotta let her go. 308 00:29:26,632 --> 00:29:28,294 We ain't exactly that stupid, old man. 309 00:29:30,102 --> 00:29:33,129 A natural thing. A father worries for his daughter. 310 00:29:33,272 --> 00:29:35,901 You just cooperate and nobody's gonna get hurt. 311 00:29:36,041 --> 00:29:39,205 Nobody gets hurt. I know all about you men, 312 00:29:39,344 --> 00:29:41,506 know what you did to them railroad folks! 313 00:29:41,647 --> 00:29:42,647 You mean these are the... 314 00:29:42,781 --> 00:29:44,158 They're a fine bunch of animals. 315 00:29:44,182 --> 00:29:46,378 - Animals... - Sit down! 316 00:29:55,994 --> 00:29:57,428 Now, Mr. Tilman... 317 00:30:00,599 --> 00:30:02,591 I'm gonna say this just once. 318 00:30:05,337 --> 00:30:08,739 You're gonna do exactly like I say. 319 00:30:14,146 --> 00:30:17,605 I mean, you're gonna do exactly like I say. 320 00:30:25,390 --> 00:30:28,622 Now you, Mr. Deputy, you're gonna walk out there 321 00:30:28,760 --> 00:30:30,786 just business-like, nice smile. 322 00:30:33,165 --> 00:30:35,828 You do anything to spook that marshal, 323 00:30:37,035 --> 00:30:39,231 and you personally are gonna be shovelin' dirt 324 00:30:39,371 --> 00:30:40,566 in this pretty girl's face. 325 00:30:44,543 --> 00:30:47,035 Both of you hear me good... 326 00:30:49,247 --> 00:30:51,148 'cause that's my solemn promise. 327 00:30:59,958 --> 00:31:01,950 Would be very sad thing, señor. 328 00:31:02,728 --> 00:31:06,187 Come on. Finish up, you go replace Kelly. 329 00:31:30,122 --> 00:31:31,454 Yah! 330 00:31:33,425 --> 00:31:36,025 I hope there's some life left in me when they get these ropes off. 331 00:31:36,094 --> 00:31:40,532 Keepin' me tied up, people gawkin' at me like I was nothing! 332 00:31:44,469 --> 00:31:47,064 When Yancy gets done with you, 333 00:31:47,205 --> 00:31:51,040 your chin's gonna be on the ground lickin' his boots! 334 00:31:51,176 --> 00:31:53,372 He's a windy one, isn't he, Marshal? 335 00:31:53,512 --> 00:31:57,313 I don't like hangin', but I'm goin' to his. 336 00:31:58,183 --> 00:32:00,675 When the rope tickles your Adam's apple, 337 00:32:00,819 --> 00:32:03,948 that wind of yours won't blow so hard. 338 00:32:26,311 --> 00:32:29,338 You're a good cook, miss. I'd like some more beans. 339 00:32:33,685 --> 00:32:36,587 Stage can't be more than two hours away by now. 340 00:32:38,156 --> 00:32:39,317 You'll never pull it off. 341 00:32:39,458 --> 00:32:41,369 You'll end up with that yard out there full of dead men. 342 00:32:41,393 --> 00:32:43,873 Well, now your only worry is to just stay one of the live ones, 343 00:32:43,995 --> 00:32:45,520 isn't it, son? 344 00:32:48,200 --> 00:32:50,920 Since we got a little time, would you mind if I had something to eat? 345 00:32:52,671 --> 00:32:54,867 No, go ahead. Feed him. 346 00:33:24,269 --> 00:33:25,498 Yah! 347 00:33:38,817 --> 00:33:40,251 Thank you, Abby. 348 00:33:43,121 --> 00:33:44,885 I'm kind of nervous, Newly. 349 00:33:46,024 --> 00:33:49,256 I don't blame you. It doesn't seem I've been acting too much like a lawman. 350 00:33:49,394 --> 00:33:52,354 It sure wasn't your fault. You didn't know they took over the station here. 351 00:33:53,765 --> 00:33:56,291 - The lamp next to the stove. - What? 352 00:33:58,503 --> 00:34:01,996 Abby, if word isn't given to Marshal Dillon about what's going on here, 353 00:34:02,140 --> 00:34:04,041 he'll never stand a chance. 354 00:34:08,480 --> 00:34:10,972 That's why I'm gonna make a break for it. 355 00:34:11,116 --> 00:34:12,812 Hey! 356 00:34:15,487 --> 00:34:17,615 What are you two talking about over here? 357 00:34:17,756 --> 00:34:19,247 We're just talking about the weather. 358 00:34:19,391 --> 00:34:22,486 What's the matter, boy? Gettin' too hot in here for you? 359 00:34:22,627 --> 00:34:24,926 Mm-hm. Something like that. 360 00:34:25,063 --> 00:34:27,760 Abby, would you give me a cup of coffee, please? 361 00:34:55,594 --> 00:34:58,086 Gal like you's got a lot goin' for you. 362 00:35:08,406 --> 00:35:10,602 I figure you got an eye on that filly there. 363 00:35:10,742 --> 00:35:12,108 That right? 364 00:35:19,417 --> 00:35:21,010 That's none of your business. 365 00:35:21,152 --> 00:35:23,712 Maybe you'll be having a lot less lip later on, huh, boy? 366 00:35:23,855 --> 00:35:25,346 Shut up, Kelly. 367 00:35:28,093 --> 00:35:29,093 You too, Deputy. 368 00:35:39,938 --> 00:35:42,908 Beans are real good, Abby. Maybe I'll have some more later. 369 00:35:43,041 --> 00:35:46,102 There's plenty. I'll keep it hot. 370 00:36:11,436 --> 00:36:13,234 Watch him! 371 00:36:16,508 --> 00:36:19,672 - Keep your hands off her! - Kelly, we need her! 372 00:36:42,400 --> 00:36:43,868 There he goes. 373 00:37:15,433 --> 00:37:16,457 Deputy! 374 00:37:36,321 --> 00:37:38,950 I think one deputy is dead. 375 00:37:41,092 --> 00:37:43,152 Yeah, we can do it without him. 376 00:39:19,557 --> 00:39:21,423 Should be less than half an hour. 377 00:39:23,595 --> 00:39:27,259 Newly O'Brien sure named you right. Animals. 378 00:39:27,398 --> 00:39:30,596 He's dead because he didn't use his brains. 379 00:39:32,070 --> 00:39:34,266 You got any doubts now about my meaning what I say? 380 00:39:34,405 --> 00:39:37,170 Well, I don't care about me, but... 381 00:39:37,308 --> 00:39:38,742 I didn't ask you that! 382 00:39:42,247 --> 00:39:43,408 Do as you say. 383 00:39:43,548 --> 00:39:47,952 You got no stake in playing the hero, you just stand to lose it all. 384 00:39:48,753 --> 00:39:50,949 Including that girl. 385 00:40:27,558 --> 00:40:28,558 Yah! 386 00:40:32,163 --> 00:40:33,529 Hold it. 387 00:40:33,665 --> 00:40:35,964 Ho! Whoa! 388 00:40:39,170 --> 00:40:41,537 - Newly! - They're waiting for you. 389 00:40:41,673 --> 00:40:44,040 - Yancy Tyce? - Yancy Tyce and four others. 390 00:40:44,175 --> 00:40:47,145 - I was able to get away from 'em. - What about the posse? 391 00:40:47,278 --> 00:40:50,578 Posse? There wasn't anything in the wire about a posse. 392 00:40:52,383 --> 00:40:54,352 They must have got to that telegraph operator. 393 00:40:54,485 --> 00:40:57,011 Maybe we can still have a hanging, Marshal... 394 00:40:57,155 --> 00:40:59,090 you, kicking your feet under a cottonwood. 395 00:40:59,223 --> 00:41:01,658 Marshal, they got Abby Tilman and her father inside. 396 00:41:01,793 --> 00:41:03,489 Are they all right? 397 00:41:03,628 --> 00:41:05,358 As long as they'll be needin' 'em. 398 00:41:07,231 --> 00:41:08,722 What's your play now, Marshal? 399 00:41:10,401 --> 00:41:11,892 Get inside, Newly. We'll be movin' on. 400 00:41:12,036 --> 00:41:13,231 Yes, sir. 401 00:41:46,904 --> 00:41:48,736 Yancy. 402 00:42:03,521 --> 00:42:04,955 Hang on. 403 00:42:25,043 --> 00:42:27,911 - What's he doin'? - He must smell something. 404 00:42:30,915 --> 00:42:35,683 - You know that driver? - Mac McGruder. 405 00:42:35,820 --> 00:42:37,940 You get on out there and you tell him to come in here. 406 00:43:00,678 --> 00:43:04,672 McGruder! What you doin' sittin' out there? 407 00:43:04,816 --> 00:43:07,183 There's coffee and beans inside! 408 00:43:07,318 --> 00:43:11,619 - You ready, Mac? - I was born ready. 409 00:43:14,392 --> 00:43:16,987 - Mac! - Let's go. 410 00:43:17,128 --> 00:43:20,621 - Yah! - Hey, Mac! 411 00:43:42,887 --> 00:43:44,981 You'll hit Cody! Get the horses! 412 00:43:45,990 --> 00:43:47,583 Watch the old man. 413 00:43:58,236 --> 00:43:59,465 Hold it. 414 00:45:26,057 --> 00:45:28,026 Whoa, easy now. 415 00:45:57,221 --> 00:45:58,780 Whoa! 416 00:46:04,195 --> 00:46:05,663 Yancy! 417 00:46:07,965 --> 00:46:11,367 All right, get on your feet. You too. 418 00:46:11,502 --> 00:46:13,471 Hey! Put that gun down! 419 00:46:19,110 --> 00:46:22,342 Well, he always said Cody'd bury him. 420 00:46:23,881 --> 00:46:26,214 - Well done, lad. - What? 421 00:46:28,052 --> 00:46:29,384 Bait. 422 00:46:30,955 --> 00:46:33,982 You catch the big ones by danglin' the little ones. 423 00:46:34,125 --> 00:46:37,254 That's what you were. Bait. 424 00:46:41,532 --> 00:46:43,296 Yancy. 425 00:47:15,366 --> 00:47:16,766 Hm, hm, hm! 426 00:47:16,901 --> 00:47:20,429 What... You old scudder, you been a-practicing on me. 427 00:47:20,571 --> 00:47:25,066 You's just a-laying there like an old snake a-waiting for a field mouse. 428 00:47:25,209 --> 00:47:27,387 Got your king now. Put it on in and just hush your complaining. 429 00:47:27,411 --> 00:47:29,089 All right, I'll crown... I'll crown the king. 430 00:47:29,113 --> 00:47:31,048 - It's your move. - Telegram for you, Festus. 431 00:47:31,182 --> 00:47:33,276 Don't bother me. I ain't interested in nothing 432 00:47:33,417 --> 00:47:35,977 - but this here checkerboard. - Well, this could be important. 433 00:47:36,120 --> 00:47:37,918 Well, I don't give a hoot if it is. 434 00:47:38,055 --> 00:47:39,819 When I'm a-playing checkers, 435 00:47:39,957 --> 00:47:44,622 I ain't got no room to constontrate on nothing else, 436 00:47:44,762 --> 00:47:45,786 don't you see? 437 00:47:45,930 --> 00:47:48,092 Oh, I can see that. Can't you see that, Newly? 438 00:47:48,232 --> 00:47:50,326 Yes, sir. I can see that. 439 00:47:51,635 --> 00:47:52,728 See what? 440 00:47:52,870 --> 00:47:56,170 Well, it's blatantly evident that your cranial cavity has not reached 441 00:47:56,307 --> 00:48:00,108 that certain stage of development where it can encompass the... 442 00:48:00,244 --> 00:48:06,445 All right, just hush with all your high-toney leaky-mouthiness, will you? 443 00:48:06,584 --> 00:48:08,849 - You make me sick. - All right, let me have this. 444 00:48:08,986 --> 00:48:11,615 Let's see what the thunder is in here. 445 00:48:18,129 --> 00:48:19,825 Well... 446 00:48:20,798 --> 00:48:22,391 Hm. 447 00:48:22,533 --> 00:48:23,893 - What'd it say? - Oh, go on, move. 448 00:48:23,968 --> 00:48:25,561 What'd it say, Newly? 449 00:48:25,703 --> 00:48:27,638 - I didn't think you were interested. - No. 450 00:48:27,772 --> 00:48:30,901 Well, I ain't, but that there's wrote out to me. 451 00:48:31,041 --> 00:48:34,603 The least thing you can do is tell me who it's from. 452 00:48:34,745 --> 00:48:37,124 No, I wouldn't do that, Newly, if I was you, because you see, 453 00:48:37,148 --> 00:48:39,276 if you tell him who it's from, and the next thing, 454 00:48:39,417 --> 00:48:40,715 he'll want to know what it says, 455 00:48:40,851 --> 00:48:43,946 and then that would destroy his concentration and we... 456 00:48:44,088 --> 00:48:46,455 And we wouldn't want to destroy his "constontration." 457 00:48:47,425 --> 00:48:49,291 All right, you smart alecks. 458 00:48:49,427 --> 00:48:52,829 I'll go over to Barney's telegraph office and let him... 459 00:48:52,963 --> 00:48:54,523 You probably couldn't read one sentence! 460 00:48:54,665 --> 00:48:56,476 - Wait a minute. Hold on. - Nobody can even read... 461 00:48:56,500 --> 00:48:59,834 Just pipe down. Hold on a minute. Hold on! 462 00:49:00,638 --> 00:49:03,938 Why in thunder don't you just learn to read, 463 00:49:04,074 --> 00:49:05,975 and then you won't have any problems like this? 464 00:49:06,110 --> 00:49:08,375 I think that's a fine idea, Doc. 465 00:49:10,314 --> 00:49:13,682 Well, that ain't gonna do no good. 466 00:49:13,818 --> 00:49:17,880 - Why not? - Well, because... 467 00:49:18,022 --> 00:49:23,928 Supposing I was to go to work and learn how to read writin'. 468 00:49:25,329 --> 00:49:26,353 Well, yeah. 469 00:49:27,665 --> 00:49:33,536 Well, how do I know that the fella that wrote the writin' 470 00:49:33,671 --> 00:49:36,698 was a-writin' the writin' right? 471 00:49:38,943 --> 00:49:41,845 It could be that he wrote the writin' all wrong, 472 00:49:41,979 --> 00:49:46,883 and here I'd be just a-readin' wrong writin', don't you see? 473 00:49:47,017 --> 00:49:49,509 You probably been a-doing it your whole life, 474 00:49:49,653 --> 00:49:53,522 just a-readin' wrong writin' and not even knowin' it.36934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.