All language subtitles for Father Ted (1995) - S03E06 - Kicking Bishop Brennan up the Arse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,640 'Previously on Father Ted...' 2 00:00:02,640 --> 00:00:04,960 It's only a stupid game ! 3 00:00:04,960 --> 00:00:08,720 The over-75s football match isn't stupid ! 4 00:00:08,920 --> 00:00:11,640 Can you win it without Father Nick ? 5 00:00:11,640 --> 00:00:14,720 I hope so. It's the forfeit system. 6 00:00:14,720 --> 00:00:18,160 Wait a second, these are fake hands! 7 00:00:18,360 --> 00:00:20,720 By this time next week you have to - 8 00:00:20,720 --> 00:00:21,480 Yes ? 9 00:00:21,480 --> 00:00:23,480 You have to... 10 00:00:23,480 --> 00:00:26,280 Kick Bishop Brennan up the arse ! 11 00:01:02,720 --> 00:01:04,720 TRIBAL DRUMS 12 00:01:06,480 --> 00:01:08,240 Come on, lads ! 13 00:01:08,240 --> 00:01:13,200 Quetzalcoatl the volcano god is angry. We must appease his wrath ! 14 00:01:13,200 --> 00:01:15,520 Volcano god, nonsense ! 15 00:01:15,520 --> 00:01:20,040 I'll ask you one more time. Would you not try Catholicism ? 16 00:01:20,040 --> 00:01:24,480 Nah. We don't agree with the line on contraception. 17 00:01:24,480 --> 00:01:27,040 It's the '90s, for God's sake. 18 00:01:27,040 --> 00:01:29,040 (SCREAMS) 19 00:01:30,000 --> 00:01:32,200 THUD 20 00:01:33,000 --> 00:01:35,360 Cup of tea, Father. 21 00:01:37,160 --> 00:01:42,120 Father,... cup of tea. (TUTS) Father, what's the matter with ya ? 22 00:01:42,320 --> 00:01:44,240 You're miles away. 23 00:01:44,240 --> 00:01:49,320 Mm ? Oh, sorry, Mrs Doyle. I was just thinking about my next parish. 24 00:01:49,520 --> 00:01:55,240 The Bishop wants to send me somewhere unpleasant. This time he might do it. 25 00:01:55,240 --> 00:01:59,000 You see, I'm going to kick him up the arse. 26 00:02:00,040 --> 00:02:02,840 Oh, that. I don't think he'd mind. 27 00:02:02,840 --> 00:02:07,360 I'd say he'd love a good, big, hard kick up the arse. 28 00:02:08,120 --> 00:02:16,320 Ted, you're not gonna believe this ! Clint Eastwood was arrested for a crime he didn't... No, it's a film. 29 00:02:18,280 --> 00:02:20,560 Do you have to kick him up the arse? 30 00:02:20,560 --> 00:02:24,240 I lost the bet, Dougal. I have to do my forfeit. 31 00:02:24,240 --> 00:02:28,880 Dick Byrne lost the darts tournament and had to say "Bollocks"... 32 00:02:28,880 --> 00:02:33,800 in front o' President Mary Robinson. He won't let me away with this one. 33 00:02:33,800 --> 00:02:37,920 You're right. There's a code of honour involved. 34 00:02:38,120 --> 00:02:40,320 You could lie to him. 35 00:02:40,800 --> 00:02:44,400 He insisted you take a photograph as proof. 36 00:02:44,400 --> 00:02:48,360 God, Dougal, what can I do ? I like this parish. 37 00:02:48,560 --> 00:02:49,480 Do ya ? 38 00:02:49,480 --> 00:02:51,480 Well, no. 39 00:02:52,160 --> 00:02:57,160 Look at it this way - Bishop Brennan has visited us twice in three years. 40 00:02:57,160 --> 00:03:00,080 He hates us! He thinks we're eejits. 41 00:03:00,080 --> 00:03:06,000 He thinks you're the biggest eejit, head-honcho eejit number one. 42 00:03:06,000 --> 00:03:07,880 He may never come here again. 43 00:03:07,880 --> 00:03:09,880 PHONE 44 00:03:18,040 --> 00:03:20,240 Hello, Bishop Brennan. 45 00:03:20,320 --> 00:03:21,960 Yes. 46 00:03:21,960 --> 00:03:23,960 OK. 47 00:03:25,440 --> 00:03:27,640 He's coming tomorrow. 48 00:03:27,640 --> 00:03:29,240 Why ? 49 00:03:29,240 --> 00:03:34,240 I gather that Father Dick Byrne told Bishop Brennan of a miraculous image 50 00:03:34,240 --> 00:03:39,720 ..that's appeared in the skirting boards of the parochial house here. 51 00:03:39,720 --> 00:03:42,320 He told him in the wood grain... 52 00:03:42,320 --> 00:03:47,920 ..you can see what appears to be a perfect likeness of Bishop Brennan. 53 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 You found out all that there ? 54 00:03:50,000 --> 00:03:51,880 He's excited. 55 00:03:51,880 --> 00:03:55,560 Images appearing on skirting boards, it's wacky. 56 00:03:56,000 --> 00:04:00,680 It's strange, like the Turin Shroud or that woman in Sligo. 57 00:04:00,680 --> 00:04:03,440 Padre Pio appearing in her tea bags. 58 00:04:04,160 --> 00:04:09,120 Or the time I saw God's face in that painting, that was a bit strange. 59 00:04:09,120 --> 00:04:13,400 It wasn't that strange. It was a painting of God. 60 00:04:13,400 --> 00:04:15,680 Have ya heard of the Mud Angel ? 61 00:04:15,680 --> 00:04:17,760 The Mud Angel ? 62 00:04:17,760 --> 00:04:23,320 Every week in the mud by O'Leary's pub, there's the outline of a man. 63 00:04:23,320 --> 00:04:25,720 They call it the Mud Angel. 64 00:04:33,640 --> 00:04:35,640 Mystery solved. 65 00:04:35,640 --> 00:04:39,160 Still, visions and apparitions, it's odd. 66 00:04:39,360 --> 00:04:43,400 It's an area of Catholicism that's a bit mad. 67 00:04:43,600 --> 00:04:47,600 The whole Catholic thing's a puzzler, Ted. 68 00:04:47,600 --> 00:04:49,400 Careful, Dougal. 69 00:04:49,400 --> 00:04:50,600 I'm a bit afraid of Len. 70 00:04:50,600 --> 00:04:53,200 Join the club. I wouldn't worry. 71 00:04:53,280 --> 00:04:58,320 The worst thing would be to get so anxious about it you can't sleep. 72 00:04:58,320 --> 00:05:00,600 I mean, that'd be just... 73 00:05:00,800 --> 00:05:02,440 Dougal ! 74 00:05:02,480 --> 00:05:03,960 DOUGAL ! 75 00:05:04,160 --> 00:05:09,640 What ? What ? God, that was weird ! What happened there ? 76 00:05:09,640 --> 00:05:13,160 I remember feelin' drowsy and tired... 77 00:05:13,160 --> 00:05:18,200 ..and then I can't remember anything at all after that. 78 00:05:18,600 --> 00:05:22,520 Yes, Dougal. It's called falling asleep. 79 00:05:22,520 --> 00:05:27,040 You do it every night. I don't know how you can drop off. 80 00:05:27,040 --> 00:05:33,760 Today you're gonna photograph me kicking Bishop Brennan up the arse, and he won't like that either. 81 00:05:33,760 --> 00:05:38,760 Would you like someone takin' a photo of you being kicked up the arse ? 82 00:05:44,040 --> 00:05:46,520 I wouldn't like that at all ! 83 00:05:46,520 --> 00:05:53,200 No, I thought you wouldn't. His PA is coming, Father Jessup, Ireland's most sarcastic priest. 84 00:05:53,440 --> 00:05:54,840 When Len comes,... 85 00:05:54,840 --> 00:05:58,520 Dougal, don't call Len "Len", he's a bishop. 86 00:05:58,720 --> 00:06:01,040 What are you not to call him ? 87 00:06:01,040 --> 00:06:02,680 Len. 88 00:06:02,680 --> 00:06:04,840 Good. Just remember that. 89 00:06:05,080 --> 00:06:09,880 Len, Len, Len, Len, Len, Len, Len, Len, Len, Len, Len, Len, Len, Len. 90 00:06:10,080 --> 00:06:13,880 OK. Now, let's get a good night's sleep. 91 00:06:19,120 --> 00:06:22,920 It's morning. We must have talked all night ! 92 00:06:23,280 --> 00:06:25,480 We've a few hours before the... 93 00:06:25,480 --> 00:06:27,480 ALARM CLOCK 94 00:06:27,480 --> 00:06:30,200 I set it early. We've time before Bishop Brennan... 95 00:06:30,200 --> 00:06:32,000 DOORBELL 96 00:06:33,720 --> 00:06:38,240 Mrs Doyle, stall them for a few seconds ! Come on, Dougal ! 97 00:06:40,160 --> 00:06:41,760 Hello. 98 00:06:42,840 --> 00:06:45,120 This is the housekeeper. 99 00:06:45,120 --> 00:06:48,840 Your Grace, is that... a hat you're wearing ? 100 00:06:48,840 --> 00:06:50,320 It's called a biretta. 101 00:06:50,320 --> 00:06:51,040 Is it ? 102 00:06:51,040 --> 00:06:52,800 Yes. 103 00:06:52,800 --> 00:06:54,800 (GIGGLES) 104 00:06:56,280 --> 00:07:00,080 Well, that's enough stalling. In you go ! 105 00:07:00,240 --> 00:07:06,400 You see the importance of the Eucharist in the mass from what St Paul says. 106 00:07:06,400 --> 00:07:08,120 As I see it,... 107 00:07:08,320 --> 00:07:11,320 Pretending to talk about religion. Crilly ! 108 00:07:11,320 --> 00:07:13,400 Ah. (CHUCKLES) 109 00:07:13,400 --> 00:07:15,400 Hello, Len. 110 00:07:17,080 --> 00:07:22,000 Don't call me Len, ya little prick ! I'm a bishop ! 111 00:07:22,320 --> 00:07:24,520 Oh, right. Well done. 112 00:07:27,120 --> 00:07:29,920 This type o' thing 24 hours a day ! 113 00:07:29,920 --> 00:07:33,480 I'll be quick! Show me the likeness! 114 00:07:33,480 --> 00:07:37,920 I have to be off to Rome for an audience with the Pope. 115 00:07:37,920 --> 00:07:43,160 I love those programmes ! Have you seen the one with Elton John ? 116 00:07:43,160 --> 00:07:45,320 Shut up ! 117 00:07:47,120 --> 00:07:50,240 Hello, Father Jessup. Helping Bishop Brennan ? 118 00:07:50,240 --> 00:07:54,840 No, I'm up in space doing important work for NASA ! 119 00:07:56,240 --> 00:07:58,920 Now, show me this thing, Crilly. 120 00:07:58,920 --> 00:08:01,040 It's like you, Your Grace. 121 00:08:01,240 --> 00:08:02,360 Really, now ? 122 00:08:02,360 --> 00:08:04,960 You're better looking, of course. 123 00:08:04,960 --> 00:08:08,320 I don't mean that in an intimate way. 124 00:08:09,440 --> 00:08:12,480 Nasty day ! Did you use the new road? 125 00:08:12,480 --> 00:08:16,280 No, we went round by Southern Yemen! 126 00:08:17,400 --> 00:08:22,400 Before we see the skirting board, can Father McGuire take a few photos? 127 00:08:22,400 --> 00:08:24,600 Go on, Dougal. 128 00:08:34,800 --> 00:08:37,600 Oh, this is nothing ! Nothing ! 129 00:08:41,520 --> 00:08:45,440 I-I suppose... I suppose we better go. 130 00:08:55,480 --> 00:08:57,600 Now, this is a new one. 131 00:08:59,800 --> 00:09:04,320 Before we look at it, perhaps we should say a prayer. 132 00:09:04,520 --> 00:09:07,680 No, I don't want... ! Oh, all right. 133 00:09:08,080 --> 00:09:10,920 Lord, at Bishop Brennan's time of joy 134 00:09:11,120 --> 00:09:16,560 ..when you have seen fit to put his face into our house's skirting board, 135 00:09:16,560 --> 00:09:20,360 ..we ask you to consider the gift of forgiveness. 136 00:09:20,360 --> 00:09:23,600 You, the most forgiving of all gods, 137 00:09:23,800 --> 00:09:27,880 Of all gods ? What other gods are there, Crilly ? 138 00:09:28,040 --> 00:09:30,040 Er, false gods. 139 00:09:31,200 --> 00:09:35,200 Lord, heap blessings upon wise Bishop Brennan,... 140 00:09:35,200 --> 00:09:38,160 ..the world's best bishop by miles... 141 00:09:38,160 --> 00:09:41,960 ..for he endureth without spite. Amen. 142 00:09:43,240 --> 00:09:47,280 There it is, Your Grace, under the window there. 143 00:09:47,280 --> 00:09:48,680 Well,... 144 00:09:51,360 --> 00:09:54,080 I don't see anything, Crilly. 145 00:10:03,200 --> 00:10:05,400 What happened there ? 146 00:10:05,520 --> 00:10:09,320 Crilly just... jumped through the window. 147 00:10:09,960 --> 00:10:15,120 Crilly ! Are ya out there ? What's going on ? Why did he do that ? 148 00:10:15,320 --> 00:10:19,920 "An Audience With Lily Savage", that was good as well ! 149 00:10:20,680 --> 00:10:23,120 The Pope'll be just great. 150 00:10:23,120 --> 00:10:24,960 Why did you jump through the window? 151 00:10:24,960 --> 00:10:27,720 Jump through the window ? I didn't. 152 00:10:27,720 --> 00:10:30,280 You jumped through the window ! 153 00:10:30,600 --> 00:10:34,000 It was shock. I saw your face. Did ya not see it ? 154 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 No, I did not ! 155 00:10:36,200 --> 00:10:38,960 It smiled. Did you see it, Dougal ? 156 00:10:38,960 --> 00:10:40,960 No. 157 00:10:41,160 --> 00:10:46,840 It was extraordinary. And do you not notice the holy smell in the room ? 158 00:10:46,840 --> 00:10:50,840 Ted, that might be Jack's underpants hamper. 159 00:10:50,840 --> 00:10:53,440 I'll put it back in his room. 160 00:10:56,800 --> 00:11:03,880 Look at it, it's uncanny ! I thought you'd appear on more things, you're such a top-of-the-range bishop. 161 00:11:04,240 --> 00:11:09,840 It is just an indistinct squiggle ! Now come on, Jessup. We're leaving. 162 00:11:15,240 --> 00:11:17,400 Where is my cloak ? 163 00:11:17,400 --> 00:11:23,200 Your Grace, I just heard on the news that they've taken the roads in. 164 00:11:25,920 --> 00:11:28,120 They've taken the roads in ? 165 00:11:28,120 --> 00:11:32,680 Yes. When the rain is bad, they store them in a warehouse. 166 00:11:32,880 --> 00:11:36,880 I have an audience with the Pope in Rome tomorrow ! 167 00:11:37,080 --> 00:11:41,440 Don't worry, Len. They repeat those shows all the time. 168 00:11:42,440 --> 00:11:44,360 The roads'll be back out tomorrow. 169 00:11:44,360 --> 00:11:47,440 So, we have to spend the night ! 170 00:11:47,440 --> 00:11:48,320 Yes. 171 00:11:48,320 --> 00:11:50,320 Oh, bollocks. 172 00:11:50,600 --> 00:11:53,120 Will I make up the spare beds ? 173 00:11:53,320 --> 00:11:57,120 No, we'll sleep outside in a ditch ! 174 00:11:58,600 --> 00:12:00,600 OK, so. 175 00:12:00,880 --> 00:12:03,160 Would you like a cup of tea ? 176 00:12:03,160 --> 00:12:06,280 No, we'd rather die of thirst ! 177 00:12:06,280 --> 00:12:07,440 OK, so. 178 00:12:07,440 --> 00:12:13,320 (CLEARS THROAT) Mrs Doyle,... I think Fr Jessup was being a bit sarcastic. 179 00:12:13,320 --> 00:12:16,960 What ? Were you sarcastic, Father Jessup ? 180 00:12:16,960 --> 00:12:19,640 No, we want to die of thirst ! 181 00:12:21,000 --> 00:12:26,080 I know it's confusing, but do the opposite of what Father Jessup says. 182 00:12:26,080 --> 00:12:28,080 OK. 183 00:12:28,080 --> 00:12:33,760 So, you really do want a cup of tea. 184 00:12:35,560 --> 00:12:37,560 (SNORTS) Yes ! 185 00:12:50,040 --> 00:12:52,040 (SNORTS AND GRUNTS) 186 00:12:52,040 --> 00:12:56,440 The kraken awakes ! Did we disturb you, Father ? 187 00:12:56,720 --> 00:12:58,960 Arse biscuits ! 188 00:13:00,480 --> 00:13:04,680 What ?! How dare you speak to His Grace like that ? 189 00:13:04,680 --> 00:13:06,880 Apologise immediately ! 190 00:13:11,720 --> 00:13:17,320 (HIGH PITCHED) I'm so-o-o, so-o-o sorry ! 191 00:13:22,120 --> 00:13:24,320 Now, that's sarcasm. 192 00:13:36,480 --> 00:13:41,480 There's no way I'll be able to kick Bishop Brennan up the arse. 193 00:13:41,480 --> 00:13:46,640 He's just too scary. I'd rather take my chances in another parish. 194 00:13:46,640 --> 00:13:48,720 (SIGHS) 195 00:13:49,800 --> 00:13:51,600 Oh, God ! 196 00:13:53,160 --> 00:13:55,160 Ah, my God ! 197 00:13:55,440 --> 00:13:59,640 I know how you can kick him up the arse and get away with it. 198 00:13:59,640 --> 00:14:04,080 That would make you the most intelligent person in the world. 199 00:14:04,080 --> 00:14:05,960 D'you think it's likely ? 200 00:14:05,960 --> 00:14:08,320 I wouldn't go that far. 201 00:14:08,320 --> 00:14:12,920 I'm no Jeffrey Archer, I don't care what anyone says. 202 00:14:13,400 --> 00:14:18,320 Why don't you just kick him up the arse and act like nothing happened ? 203 00:14:18,320 --> 00:14:20,240 Brilliant (!) 204 00:14:20,680 --> 00:14:25,080 Ted, look at it this way - how scared are you of Len ? 205 00:14:25,080 --> 00:14:26,560 Very scared. 206 00:14:26,560 --> 00:14:32,000 Exactly. So, how likely would it be for you to kick him up the arse ? 207 00:14:33,240 --> 00:14:35,440 Not likely at all. 208 00:14:35,440 --> 00:14:39,920 When you kick him up the arse act like nothing happened ! 209 00:14:39,920 --> 00:14:44,800 He'd never believe you'd be brave enough to kick him up the arse ! 210 00:14:44,800 --> 00:14:47,400 He'd think he just imagined it. 211 00:14:48,400 --> 00:14:50,400 My God ! 212 00:14:50,480 --> 00:14:52,680 That... That might work. 213 00:14:54,120 --> 00:14:58,920 That might well work ! I'm going to do it, Dougal. I'm ready 214 00:14:59,000 --> 00:15:03,600 As God is my witness, I will kick Bishop Brennan up the arse ! 215 00:15:03,600 --> 00:15:05,040 CRILLY ! > 216 00:15:05,040 --> 00:15:06,320 BANGING ON WALL 217 00:15:06,320 --> 00:15:09,200 Keep the noise down in there ! > 218 00:15:13,880 --> 00:15:16,080 It might be worth one more look. 219 00:15:16,080 --> 00:15:18,960 It's been a complete waste of time ! 220 00:15:18,960 --> 00:15:20,840 Things might pick up, you never know. 221 00:15:20,840 --> 00:15:23,840 All right, then. Let's see. Come on. 222 00:15:24,360 --> 00:15:29,240 That's not yours, it belongs to His... Don't look at me like that ! 223 00:15:29,240 --> 00:15:33,040 Give that back or there'll be trouble. 224 00:15:33,040 --> 00:15:35,040 Come back here ! 225 00:15:35,040 --> 00:15:37,960 Give that... Oh ! HELP ! > 226 00:15:37,960 --> 00:15:39,760 No, no. 227 00:15:39,880 --> 00:15:43,400 Oh ! Aaaaargh ! 228 00:15:43,640 --> 00:15:45,600 What was that ?! 229 00:15:45,600 --> 00:15:47,600 Mice or something. 230 00:15:47,880 --> 00:15:49,120 Can you see anything ? 231 00:15:49,120 --> 00:15:53,480 No, I can't ! Just wait a minute. There seems to be... 232 00:15:53,480 --> 00:15:57,280 a very crude watercolour painting... 233 00:15:58,240 --> 00:16:00,840 ..of a man in a bishop's hat ! 234 00:16:01,160 --> 00:16:02,960 REALLY ?! 235 00:16:03,440 --> 00:16:05,080 THUMP 236 00:16:10,320 --> 00:16:12,320 Let me see. 237 00:16:12,960 --> 00:16:16,000 Right. Tell ya what must've happened. 238 00:16:16,000 --> 00:16:20,920 Dougal probably didn't want you to be disappointed, so he drew it himself. 239 00:16:20,920 --> 00:16:23,240 Ah ! He meant well. 240 00:16:25,240 --> 00:16:30,640 I'm sure you want to be off, catch that ferry. We'll order you a taxi. 241 00:16:37,440 --> 00:16:40,360 Looking forward to seeing the Pope ? 242 00:16:40,560 --> 00:16:42,080 Did you see anything ? 243 00:16:42,080 --> 00:16:47,120 Nothing. You're right, it was a wild goose chase. Where's Father Jessup ? 244 00:16:47,320 --> 00:16:49,000 Maybe he went on ahead. 245 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 OK, so. See you soon, Your Grace. 246 00:16:55,200 --> 00:16:57,080 Come back as soon as you can. 247 00:16:57,080 --> 00:16:59,080 CAR HORN 248 00:17:02,520 --> 00:17:04,640 BOTH: Bye ! 249 00:17:14,240 --> 00:17:18,040 < Your Grace ? Your Grace, are ya all right ? 250 00:17:18,120 --> 00:17:22,160 You were right, he didn't notice a thing. 251 00:17:22,160 --> 00:17:26,960 You gave him a really hard kick up the arse, and he didn't realise. 252 00:17:26,960 --> 00:17:29,720 Maybe I didn't kick him up the arse. 253 00:17:29,920 --> 00:17:32,720 No, Ted. I took the photo, remember? 254 00:17:32,920 --> 00:17:37,080 You're right, I did do it ! And I really went for it ! 255 00:17:37,280 --> 00:17:41,600 More sparkling wine. I need more sparkling wine. 256 00:17:42,120 --> 00:17:45,920 Did you pack this bag yourself, Your Grace ? 257 00:17:46,600 --> 00:17:47,760 Your Grace ? 258 00:17:47,760 --> 00:17:49,760 Huh ? 259 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 Father. 260 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Arse. 261 00:17:56,400 --> 00:17:58,400 Help ! Help ! > 262 00:18:00,080 --> 00:18:02,040 Thank God ! 263 00:18:02,440 --> 00:18:04,440 Help me ! 264 00:18:05,760 --> 00:18:11,520 Father Jessup, what are you doing in Father Hackett's underpants hamper ? 265 00:18:11,720 --> 00:18:13,840 He locked me in here ! 266 00:18:14,400 --> 00:18:17,160 Dear God,... the smell ! 267 00:18:18,560 --> 00:18:21,320 Are ya not uncomfortable in there ? 268 00:18:21,320 --> 00:18:24,040 Of course I'm uncomfortable ! 269 00:18:24,040 --> 00:18:26,240 I want to get out ! 270 00:18:30,440 --> 00:18:32,440 Fair enough, so ! 271 00:18:33,880 --> 00:18:36,560 Where are you going ?! Take me ! > 272 00:18:37,160 --> 00:18:40,840 Have you finished your meal, Your Grace ? 273 00:18:40,840 --> 00:18:41,960 Huh ? 274 00:18:41,960 --> 00:18:43,480 Have you finished ? 275 00:18:43,480 --> 00:18:45,480 No. 276 00:18:48,640 --> 00:18:51,640 (DRUNKENLY) This, this is what I did. 277 00:18:54,080 --> 00:18:59,680 First thing in the morning, Dougal, I want 200 copies for all my friends. 278 00:19:00,240 --> 00:19:06,000 One for myself, blown up ten by ten, ya feckin' old... (MUMBLES). 279 00:19:07,640 --> 00:19:09,640 FECK OFF ! 280 00:19:11,880 --> 00:19:13,880 CHANTING 281 00:19:15,920 --> 00:19:19,920 And from Ireland, Bishop Leonard Brennan. 282 00:19:20,120 --> 00:19:22,960 He did kick me up the arse ! 283 00:19:26,000 --> 00:19:30,960 Get me on the first plane back to Ireland ! NOW, God damn it ! 284 00:19:31,280 --> 00:19:33,880 What are ye lookin' at, huh ? 285 00:19:40,760 --> 00:19:42,760 Ah ! 286 00:19:43,480 --> 00:19:45,480 (Oh, shit !) 287 00:19:46,840 --> 00:19:49,640 Oh. Oh, God. 288 00:19:54,400 --> 00:19:56,400 CAR HORN 289 00:19:58,720 --> 00:20:00,720 (SCREAMING) 290 00:20:04,440 --> 00:20:06,240 Oh, no ! 291 00:20:06,440 --> 00:20:09,080 CRILL-Y ! 292 00:20:09,600 --> 00:20:11,040 (WHIMPERING) 293 00:20:11,040 --> 00:20:13,040 BANGING ON DOOR 294 00:20:14,120 --> 00:20:16,120 CRILL-Y ! 295 00:20:18,360 --> 00:20:20,360 CRILLY ! 296 00:20:23,840 --> 00:20:27,640 I know you're under the bed, I can see ya ! 297 00:20:27,840 --> 00:20:31,960 Bishop Brennan, hello. What brings you back ? 298 00:20:32,160 --> 00:20:34,400 Come out from there now ! 299 00:20:34,400 --> 00:20:36,280 No. 300 00:20:36,880 --> 00:20:40,600 No ?! I will give you ten seconds, Crilly ! 301 00:20:40,800 --> 00:20:45,160 It's just I can see another vision of you, Your Grace. 302 00:20:45,160 --> 00:20:50,560 Bits of fluff seem to be arranging themselves into a bishop formation. 303 00:20:53,520 --> 00:20:56,120 Ah. Hello ! 304 00:20:56,400 --> 00:20:59,520 Great to see you back ! What brings you here ? 305 00:20:59,520 --> 00:21:01,920 I suppose the company,... 306 00:21:01,920 --> 00:21:05,840 ..the view from my window of that great pile of sludge ! 307 00:21:05,840 --> 00:21:11,040 Number one on the list would be the matter of you kicking me up the arse 308 00:21:11,040 --> 00:21:15,200 Yes, I think that is the one I would prioritise. 309 00:21:15,440 --> 00:21:17,840 Kicking ?! When did I kick ?! 310 00:21:17,840 --> 00:21:22,600 Don't try my patience, Crilly ! You kicked me up the arse ! 311 00:21:22,600 --> 00:21:27,200 Try to deny it, and I will have you fed to the dogs ! 312 00:21:28,160 --> 00:21:30,960 Why would I do that ? You'd kill me ! 313 00:21:31,160 --> 00:21:32,920 You're damn right I would ! 314 00:21:32,920 --> 00:21:37,880 I would never, ever kick you up the arse. 315 00:21:37,880 --> 00:21:40,280 I think you're great. 316 00:21:40,360 --> 00:21:42,360 Well, I... Huh ? 317 00:21:42,360 --> 00:21:47,880 Are you sure you're not making a mistake ? Could that be possible ? 318 00:21:47,880 --> 00:21:53,800 Of course not ! It did occur to me that it was a bit... unbelievable. 319 00:21:53,800 --> 00:21:57,600 It's unbelievable because it didn't happen. 320 00:21:58,040 --> 00:22:02,200 I swear to you on all that I hold dear, on my life,... 321 00:22:02,200 --> 00:22:07,360 ..on my religion, on God, on all the saints and angels in heaven.. 322 00:22:07,360 --> 00:22:10,160 ..I did not kick you up the arse. 323 00:22:11,600 --> 00:22:14,960 You know, maybe I need a holiday. 324 00:22:14,960 --> 00:22:19,040 Maybe I have been... sort of imagining things. 325 00:22:19,040 --> 00:22:22,160 You have been. You deserve a holiday. 326 00:22:22,160 --> 00:22:22,960 Shut up, Crilly ! 327 00:22:22,960 --> 00:22:24,960 Okey-dokey. 328 00:22:26,000 --> 00:22:30,560 Bye ! Don't worry about the door. Come back again soon. 329 00:22:30,920 --> 00:22:32,360 Ted, I got those copies you wanted. 330 00:22:32,360 --> 00:22:35,720 (Shut up, Dougal ! Shut up !) 331 00:22:35,920 --> 00:22:38,960 Where d'you want the ten by ten ? 332 00:22:38,960 --> 00:22:44,560 What d'you mean, where do I want it ? Bye, Bishop Brennan ! We love you ! 333 00:22:52,680 --> 00:22:54,680 Come here, Crilly. 334 00:23:02,880 --> 00:23:04,880 Turn round. 335 00:23:11,360 --> 00:23:13,360 CRILLY ! 336 00:23:18,800 --> 00:23:20,800 THUD 337 00:23:45,440 --> 00:23:48,920 INTELFAX SUBTITLES CHRIS STANNERS 338 00:23:59,680 --> 00:24:01,680 LIGHTER CLICKS 339 00:24:04,360 --> 00:24:06,840 I'm really enjoying this (!) 25422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.