All language subtitles for Father Ted (1995) - S02E02 -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,360 --> 00:00:25,600 HELICOPTER 2 00:00:29,120 --> 00:00:30,920 CRASH 3 00:00:32,080 --> 00:00:34,480 LOUD SNORING 4 00:00:50,760 --> 00:00:55,360 Dougal, you can't watch TV all night. It's a big waste. 5 00:00:55,600 --> 00:00:56,920 Chewing gum for the eyes. 6 00:00:57,000 --> 00:00:59,400 Er, no thanks, Ted. 7 00:01:00,160 --> 00:01:03,040 Anyway, I've got these crisps here. 8 00:01:03,120 --> 00:01:06,760 Look. A cheese and onion and a salt and vinegar... 9 00:01:06,840 --> 00:01:09,240 ..and I eat them in the same go. 10 00:01:09,840 --> 00:01:12,040 RUSH OF WATER 11 00:01:13,680 --> 00:01:15,840 That leak is getting worse. 12 00:01:15,920 --> 00:01:18,280 We'll have to move himself and put that bucket under it. 13 00:01:18,360 --> 00:01:20,760 Right, fair enough. 14 00:01:23,720 --> 00:01:26,120 I'm a happy camper ! 15 00:01:27,840 --> 00:01:30,040 God ! It'll cost a fortune to fix. 16 00:01:30,120 --> 00:01:33,920 Where can we get the money ? Think, Dougal. 17 00:01:34,280 --> 00:01:36,480 Yes, I know. Aha ! 18 00:01:37,280 --> 00:01:38,080 Aha ! 19 00:01:38,160 --> 00:01:39,440 Are you thinking the same ? 20 00:01:39,520 --> 00:01:40,560 I think so. 21 00:01:40,640 --> 00:01:42,000 Yes ! 22 00:01:42,080 --> 00:01:44,480 But wait. I'm not sure. 23 00:01:44,600 --> 00:01:45,280 What ? 24 00:01:45,360 --> 00:01:50,360 I mean, it's a big step... and where will we get the guns ? 25 00:01:52,080 --> 00:01:53,600 What are you talking about ? 26 00:01:53,680 --> 00:01:57,480 Well, I might be thinking about something different. 27 00:01:58,320 --> 00:02:00,040 That we were going to rob a bank ? 28 00:02:00,120 --> 00:02:01,520 Yeah. 29 00:02:01,880 --> 00:02:04,120 This isn't a Bruce Willis film. 30 00:02:04,200 --> 00:02:08,200 I meant a raffle. But what about the prize? 31 00:02:08,320 --> 00:02:10,200 You've got me there. 32 00:02:10,280 --> 00:02:14,560 I think the diocese allows us a raffle prize every few years. 33 00:02:15,200 --> 00:02:17,600 It's stopped, Ted ! 34 00:02:18,760 --> 00:02:22,240 We have to move him. Where's the thing to wake him up ? 35 00:02:22,320 --> 00:02:24,320 There it is. 36 00:02:32,080 --> 00:02:34,080 Father ! It's only us. 37 00:02:34,160 --> 00:02:35,520 GET YOUR FECK... 38 00:02:35,600 --> 00:02:37,640 Come on, we've got to move you. 39 00:02:37,720 --> 00:02:39,520 DRRRINK ! 40 00:02:40,280 --> 00:02:42,360 Don't drink that ! NO ! It's... 41 00:02:42,440 --> 00:02:44,440 FECKIN' WATER ! 42 00:02:48,160 --> 00:02:54,440 ..and the records show the island hasn't had a raffle prize since two bags of coal in 1964. 43 00:02:54,520 --> 00:02:59,920 I think we're entitled t... under the rules of the diocese... 44 00:03:00,960 --> 00:03:03,160 Oh, great ! Wonderful ! 45 00:03:03,240 --> 00:03:05,640 Thank you, Your Grace. Yes. Thanks. 46 00:03:05,720 --> 00:03:08,120 All right. Bye, Bishop Brennan. 47 00:03:10,800 --> 00:03:13,000 No luck, then ? 48 00:03:15,440 --> 00:03:17,600 Lots of luck. We've got a car. 49 00:03:18,080 --> 00:03:20,200 That's a brilliant prize. 50 00:03:20,280 --> 00:03:23,000 Not unusual. Father Finnegan got one. 51 00:03:23,080 --> 00:03:25,680 You know him. The dancing priest. 52 00:03:26,040 --> 00:03:28,240 Dances for peace. 53 00:03:28,480 --> 00:03:29,320 Is he still going ? 54 00:03:29,400 --> 00:03:33,720 He danced across America last year. New York to Los Angeles. 55 00:03:33,800 --> 00:03:36,840 He was mugged once every 15 miles. 56 00:03:38,000 --> 00:03:44,000 Great ! We'll have the roof fixed in no time. Did you hear that, Father ? 57 00:03:49,520 --> 00:03:51,040 Cup of tea, Fathers ? > 58 00:03:51,120 --> 00:03:53,360 No, thanks, Mrs Doyle. 59 00:03:53,440 --> 00:03:54,120 What d'you think of her ? 60 00:03:54,200 --> 00:03:56,400 Yeah, right. Sure you won't ? 61 00:03:56,480 --> 00:03:57,800 It's the prize in our big raffle. 62 00:03:57,880 --> 00:04:00,040 Just the drop ? 63 00:04:00,120 --> 00:04:01,640 You go on inside. 64 00:04:01,720 --> 00:04:03,120 Right. I'll put the kettle on again. 65 00:04:06,640 --> 00:04:09,480 Oh, God, Ted. Look. There's a dent in the car. 66 00:04:09,560 --> 00:04:10,960 What ? 67 00:04:12,880 --> 00:04:13,920 Where ? 68 00:04:14,000 --> 00:04:15,520 There. 69 00:04:15,600 --> 00:04:17,440 How did that happen ? 70 00:04:17,520 --> 00:04:19,480 When you hit that biker ? 71 00:04:19,560 --> 00:04:23,640 Don't mention that. He was OK. I saw him get up. 72 00:04:23,880 --> 00:04:29,680 Not too bad. Sure, we can fix it with a hammer. Have a look in that box. 73 00:04:35,080 --> 00:04:39,880 Whoops ! Didn't mean to do that. I'll just tap it the other way. 74 00:04:43,000 --> 00:04:45,880 You'll never get it exactly right. 75 00:04:59,640 --> 00:05:02,640 I thought I had it there, you know. 76 00:05:03,280 --> 00:05:05,840 Like an eejit, I had to keep going. 77 00:05:05,920 --> 00:05:08,320 You're a perfectionist, Ted. It's not too bad. 78 00:05:08,400 --> 00:05:10,800 Let's have another look. 79 00:05:15,480 --> 00:05:18,480 No. We can't give that as a prize. 80 00:05:19,320 --> 00:05:22,520 Sleep on it. See how you feel in the morning. 81 00:05:22,600 --> 00:05:25,000 Maybe you're right. 82 00:05:27,080 --> 00:05:29,200 ? (SCREAMS) JESUS ! WE'RE DEAD ! 83 00:05:29,280 --> 00:05:33,720 OH, GOD ALMIGHTY ! (PANTS HYSTERICALLY) 84 00:05:33,880 --> 00:05:35,520 Calm down, now ! Come on ! 85 00:05:39,920 --> 00:05:42,760 It'll look better in the morning. 86 00:05:42,840 --> 00:05:48,640 You don't understand ! We're dead ! The Bishop will kill us. We're dead ! 87 00:05:49,880 --> 00:05:52,480 Thanks. I probably needed that. 88 00:05:53,200 --> 00:05:55,600 But don't ever do it again. 89 00:05:56,200 --> 00:05:57,560 So, what are we gonna do ? 90 00:05:57,640 --> 00:05:58,840 We could run away. 91 00:05:58,920 --> 00:06:01,200 No. They always find us. 92 00:06:01,280 --> 00:06:03,280 Oh, right. 93 00:06:05,240 --> 00:06:08,280 What about that fella with a car - the dancing priest ? 94 00:06:08,360 --> 00:06:11,440 Finnegan ! It's the same type of car. 95 00:06:12,000 --> 00:06:15,080 Could we get him to give it to us ? 96 00:06:15,160 --> 00:06:18,800 Maybe... we could just get a lend of it. 97 00:06:19,560 --> 00:06:23,960 But when somebody wins it, they won't want to give it back. 98 00:06:24,360 --> 00:06:28,360 Now, Dougal, this will sound very, very immoral, but... 99 00:06:28,800 --> 00:06:30,800 ..stay with me. 100 00:06:30,920 --> 00:06:35,920 What if... what if... we organised the raffle so that we won it ? 101 00:06:36,760 --> 00:06:38,400 Then we could bring the car back. 102 00:06:38,480 --> 00:06:40,960 Oooh. 103 00:06:41,040 --> 00:06:45,400 Oooh. That'd be terribly wrong. We shouldn't do that. 104 00:06:46,240 --> 00:06:50,760 It's not really cheating. We just structure it in such a way... 105 00:06:50,840 --> 00:06:55,480 ..that the benefactors gain, rather than the beneficiaries. 106 00:06:55,560 --> 00:06:59,920 Listen. If the Bishop finds out we wrecked the car,... 107 00:07:00,040 --> 00:07:04,640 ..he will kill us. And murder is a terrible sin, Dougal. 108 00:07:05,480 --> 00:07:07,880 So, by committing a little sin,... 109 00:07:07,960 --> 00:07:10,640 ..we'll be saving a bishop's soul ! 110 00:07:15,800 --> 00:07:18,000 Fair enough, then. 111 00:07:19,600 --> 00:07:21,200 < ATCHOO ! 112 00:07:23,240 --> 00:07:26,440 We're off to see the dancing priest. 113 00:07:26,640 --> 00:07:28,600 CROWS CAW 114 00:07:28,680 --> 00:07:31,280 FECKING FEATHERED EEJITS ! 115 00:07:37,320 --> 00:07:39,720 Right. Off we go. 116 00:07:50,760 --> 00:07:55,120 Look, it's the same colour ! You mind Jack. I won't be long. 117 00:07:55,200 --> 00:07:57,000 Ted,... 118 00:07:59,240 --> 00:08:01,640 SIXTIES BEAT MUSIC 119 00:08:07,440 --> 00:08:08,120 Liam. 120 00:08:08,200 --> 00:08:11,000 Ted ! Come in. Will you join me ? 121 00:08:11,280 --> 00:08:14,000 Me, dance ? I'm not much of a dancer. 122 00:08:14,080 --> 00:08:19,040 Prayer isn't the only way to praise God. Keeps you fit, too. 123 00:08:19,120 --> 00:08:21,120 All right, then. 124 00:08:21,520 --> 00:08:24,120 You were wanting a loan of the car ? 125 00:08:24,200 --> 00:08:26,120 It'd be a great favour. 126 00:08:26,200 --> 00:08:28,800 Not at all. Just take care of it. 127 00:08:29,400 --> 00:08:33,600 Don't give it away in a raffle or something. 128 00:08:39,360 --> 00:08:44,040 Somebody said they saw you in a TV documentary. In Belfast ? 129 00:08:44,640 --> 00:08:50,080 Not me. A younger fella ripped off the idea. I don't talk about him. 130 00:08:50,880 --> 00:08:52,920 I'd better be going. Thanks again. 131 00:08:53,000 --> 00:08:55,400 No problem. Bye, Ted. 132 00:09:06,320 --> 00:09:08,120 Bingo ! 133 00:09:08,200 --> 00:09:10,600 No luck, then ? 134 00:09:17,040 --> 00:09:19,640 You'll leave a mark on the window. 135 00:09:20,600 --> 00:09:22,160 Are we there yet ? 136 00:09:22,240 --> 00:09:24,840 We won't be there for a while. 137 00:09:25,280 --> 00:09:29,280 Everything's fine. Father Ted saves the day again. 138 00:09:29,440 --> 00:09:31,320 How are we doing, Father ? 139 00:09:31,400 --> 00:09:32,000 ATCHOO ! 140 00:09:32,080 --> 00:09:34,080 TYRES SCREECH 141 00:09:34,320 --> 00:09:40,320 What were you drinking ? It's like acid. Try this. This'll clear you up. 142 00:09:43,760 --> 00:09:45,560 Aren't cars great, Ted ? 143 00:09:45,640 --> 00:09:50,240 Maybe you should have a rest. It's a long drive. You have a sleep. 144 00:09:50,320 --> 00:09:52,320 All right, Ted. 145 00:09:54,080 --> 00:10:00,080 (RADIO) "This is Laszlo St Pierre's night shift, with you till three." 146 00:10:00,240 --> 00:10:04,840 "Cock-a-doodle-doo ! This is the John Morgan Morning Show." 147 00:10:04,960 --> 00:10:09,600 "It's a beautiful day, so let's start with some Motown magic." 148 00:10:09,680 --> 00:10:12,120 MOTOWN MUSIC ON RADIO 149 00:10:23,080 --> 00:10:25,680 God ! Almost drifted off there. 150 00:10:26,440 --> 00:10:28,640 We're nearly home. 151 00:10:39,160 --> 00:10:42,120 Right. Let's go through it again. 152 00:10:42,560 --> 00:10:47,080 I fill the hat with tickets, all with the same number. Say, eleven. 153 00:10:47,080 --> 00:10:49,520 Eleven - two ones. That's easy. 154 00:10:50,040 --> 00:10:53,840 Then, when I do the draw, we'll make sure you have that number. 155 00:10:53,840 --> 00:10:56,560 So we won't have to cheat at all ! 156 00:11:01,120 --> 00:11:03,240 That's actually how we're cheating. 157 00:11:03,240 --> 00:11:08,040 OK. So, let me get this straight. You'll be wearing the hat. 158 00:11:09,200 --> 00:11:13,560 No, I won't wear any hat. The tickets will be in the hat. 159 00:11:14,040 --> 00:11:17,040 Gotcha. But you'll put on the hat to give me the signal. 160 00:11:17,040 --> 00:11:19,480 I won't give you any signals. 161 00:11:19,480 --> 00:11:23,480 I'll just draw a ticket and you'll collect the prize. 162 00:11:23,560 --> 00:11:25,600 A prize ? What is it ? 163 00:11:25,600 --> 00:11:26,720 THE CAR ! 164 00:11:26,720 --> 00:11:28,200 Right. 165 00:11:28,360 --> 00:11:31,000 Here's the sandwiches for tonight. 166 00:11:31,200 --> 00:11:33,920 Oh, no. I forgot to do my test. 167 00:11:34,280 --> 00:11:35,720 What test is that ? 168 00:11:35,720 --> 00:11:38,120 I select a sandwich at random,... 169 00:11:38,320 --> 00:11:43,320 ..and if it's not up to standard, I put the lot of them in the bin. 170 00:12:04,400 --> 00:12:06,400 They're fine. 171 00:12:11,720 --> 00:12:13,080 So, are we all sorted ? 172 00:12:13,080 --> 00:12:16,360 Raring to go. Who's doing the disco? 173 00:12:16,720 --> 00:12:18,520 Father Billy O'Dwyer. 174 00:12:18,520 --> 00:12:20,920 "The Spinmaster". Great. 175 00:12:21,800 --> 00:12:25,760 I can't wait. I bet I sell a load of tickets. 176 00:12:25,760 --> 00:12:28,160 I bet I sell more than you do. 177 00:12:28,760 --> 00:12:30,960 This is a bit like "The Sting". 178 00:12:30,960 --> 00:12:34,960 I'm Robert Redford and you're Paul Newman. 179 00:12:45,080 --> 00:12:47,920 ? (AMPLIFIED VOICE) Testing, one two, one two. 180 00:12:47,920 --> 00:12:49,520 Ground control to "The Spinmaster". 181 00:12:49,520 --> 00:12:51,720 Ted, how are you ? 182 00:12:52,000 --> 00:12:55,040 God, it's like NASA. How do you keep track ? 183 00:12:55,040 --> 00:12:57,120 Sure, it's simple. 184 00:12:57,120 --> 00:13:01,720 Here are two turntables, controlled from the mixing desk, here. 185 00:13:01,720 --> 00:13:05,800 This switch means you can flip between records. 186 00:13:06,120 --> 00:13:09,920 I can't wait. What records have you got ? 187 00:13:10,120 --> 00:13:11,040 Records ? 188 00:13:11,040 --> 00:13:13,680 The Bee Gees ? Get them all jumpin' ! 189 00:13:13,680 --> 00:13:15,000 Oh, God. 190 00:13:15,000 --> 00:13:16,400 What ? 191 00:13:16,720 --> 00:13:18,160 I forgot the records. 192 00:13:18,160 --> 00:13:20,760 What ? Have you not got any ? 193 00:13:20,760 --> 00:13:25,760 Wait a second. I might have one. (I think I have one in the car.) 194 00:13:26,800 --> 00:13:28,280 Cup of tea, Father ? 195 00:13:28,280 --> 00:13:31,320 Would you buy my first raffle ticket? 196 00:13:31,560 --> 00:13:36,200 I'd love to. I haven't done this in donkey's years... 197 00:13:36,200 --> 00:13:38,520 ..and I think I've a big chance. 198 00:13:38,880 --> 00:13:39,320 (SNIGGERS) 199 00:13:39,320 --> 00:13:41,520 Shut up, Dougal. How many ? 200 00:13:41,520 --> 00:13:43,000 Just the one. 201 00:13:43,000 --> 00:13:44,080 All right. 202 00:13:44,080 --> 00:13:46,920 My lucky number never lets me down. 203 00:13:47,120 --> 00:13:48,440 Which one is that ? 204 00:13:48,440 --> 00:13:49,200 Eleven. 205 00:13:49,200 --> 00:13:49,760 What ? 206 00:13:49,760 --> 00:13:52,120 It's always been lucky for me. 207 00:13:52,320 --> 00:13:54,680 We're out of elevens. 208 00:13:54,680 --> 00:13:55,960 I thought I was your first customer. 209 00:13:55,960 --> 00:13:59,440 Yes, but this came without elevens. 210 00:13:59,800 --> 00:14:04,600 Look, I'll give you a ten and a one. Have them both for 50p. 211 00:14:04,600 --> 00:14:07,400 No, Father. I'll have my money back. 212 00:14:07,520 --> 00:14:09,960 But it's for charity. For the roof. 213 00:14:09,960 --> 00:14:11,960 Sorry, Father. 214 00:14:12,840 --> 00:14:16,240 Incredible. Now where's Jack ? 215 00:14:16,240 --> 00:14:17,360 With Father Purcell. 216 00:14:17,360 --> 00:14:19,320 I'll rescue him. He'll go mad. 217 00:14:19,320 --> 00:14:21,000 They're just having a chat. 218 00:14:21,000 --> 00:14:23,640 But Purcell's so boring ! 219 00:14:23,640 --> 00:14:29,360 In Nigeria, the people got so fed up with him, they escaped in a boat. 220 00:14:29,520 --> 00:14:32,000 It sank and alligators ate them. 221 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 I'd better go. 222 00:14:44,520 --> 00:14:49,920 Then, a few weeks later, I'll never forget it, we got a new boiler,... 223 00:14:51,000 --> 00:14:51,920 Are you all right ? 224 00:14:51,920 --> 00:14:53,600 HELP ME ! 225 00:14:53,760 --> 00:14:59,480 I was just telling Father Jack about the thing there. How did you.. 226 00:14:59,480 --> 00:15:00,120 I don't.... 227 00:15:00,120 --> 00:15:04,920 ..because they have no morals and no respect for human life. 228 00:15:04,920 --> 00:15:11,920 But what they do have - no one can deny this now - is the finest collection of boilers in the world, 229 00:15:12,160 --> 00:15:14,600 ..and I include Canada in that... 230 00:15:14,600 --> 00:15:17,080 I just need Jack for a while... 231 00:15:17,240 --> 00:15:19,120 THANK CHRIST ! 232 00:15:19,120 --> 00:15:20,760 Father ! 233 00:15:20,760 --> 00:15:24,760 I remember when I first saw that boiler. Beautiful ! 234 00:15:24,760 --> 00:15:26,720 Would you like a ticket ? 235 00:15:26,720 --> 00:15:30,680 Did you get them specially ? Because they're in the shop - 236 00:15:30,680 --> 00:15:36,320 ..any number you like, now. Er... one, seven,... 237 00:15:37,440 --> 00:15:40,120 ..twenty,... a hundred and twelve... 238 00:15:40,120 --> 00:15:41,160 A hundred and twelve ! 239 00:15:41,160 --> 00:15:44,400 All the way up to... 409, I think. 240 00:15:44,480 --> 00:15:49,080 And if you want more, they send them back, in an envelope... 241 00:15:49,080 --> 00:15:53,360 ..normal kind of thing, rectangular, four corners... 242 00:15:53,360 --> 00:16:00,480 And that's how I like them. No round envelopes for me ! No way, hose ! 243 00:16:01,600 --> 00:16:07,240 < Sid Vicious, what a name now... He had trouble with the drugs... 244 00:16:07,240 --> 00:16:09,600 (CHUCKLES) Yessss ! 245 00:16:12,040 --> 00:16:16,400 Tickets for the raffle, anybody ? Come over here. 246 00:16:16,400 --> 00:16:17,800 Thank you. 247 00:16:18,480 --> 00:16:22,120 Sorry, folks. Trouble with the disco. 248 00:16:22,120 --> 00:16:25,920 Luckily, I've got a few old pals to do some numbers. 249 00:16:26,160 --> 00:16:31,240 Please welcome Father Tiernan, Father Rafter, Father Cafferty and Father Leonard ! 250 00:16:31,240 --> 00:16:32,960 APPLAUSE 251 00:16:32,960 --> 00:16:35,760 SYNTHESISED EURO-POP MUSIC 252 00:16:41,280 --> 00:16:42,480 Billy, where have you been ? 253 00:16:42,480 --> 00:16:45,480 Oh, Ted... Found the record ! 254 00:16:46,480 --> 00:16:50,360 All right. Buy a ticket ? 50p each or four for a pound. 255 00:16:50,360 --> 00:16:54,280 Gambling, Ted. Ruined my father and my grandfather. 256 00:16:54,280 --> 00:16:57,280 Died without a penny to their name. 257 00:16:57,520 --> 00:16:59,040 Won't happen to me, though. 258 00:16:59,040 --> 00:17:01,840 It's for charity - not real gambling. 259 00:17:02,040 --> 00:17:03,640 All right. 260 00:17:03,640 --> 00:17:05,360 Great. How many will you take ? 261 00:17:05,360 --> 00:17:07,000 2,000. 262 00:17:07,000 --> 00:17:07,720 2,000 ? 263 00:17:07,720 --> 00:17:09,520 I'll do you a cheque. 264 00:17:09,960 --> 00:17:11,720 No, that's too much. 265 00:17:11,720 --> 00:17:16,240 I can handle it ! I've friends who lend me cash now and then. 266 00:17:16,640 --> 00:17:19,760 No ! Don't throw away that much money... 267 00:17:19,760 --> 00:17:22,160 Ted ! I need another ticket book. 268 00:17:22,840 --> 00:17:25,320 How can you have sold out already ? 269 00:17:25,320 --> 00:17:29,320 Don't ask me. I can hardly keep a straight face. 270 00:17:29,680 --> 00:17:33,480 What was it, Billy ? Two thousand ? 271 00:17:45,200 --> 00:17:48,000 Need more drink ! 272 00:17:54,040 --> 00:17:55,840 Car ! 273 00:17:58,560 --> 00:18:01,040 # THE SPECIALS: "Ghost Town" 274 00:18:04,600 --> 00:18:06,600 MUSIC STOPS 275 00:18:15,440 --> 00:18:17,000 OK, let's go. You know what to do ? 276 00:18:17,000 --> 00:18:18,640 Thunderbirds are go, Ted. 277 00:18:18,640 --> 00:18:20,640 OK, come on. 278 00:18:23,840 --> 00:18:28,560 Thank you, Father Billy. Now the important stuff. The raffle. 279 00:18:29,160 --> 00:18:34,960 I went to an interesting raffle once. The people running it actually won ! 280 00:18:35,080 --> 00:18:39,600 So it's not unusual for that to happen, now and again. Right ? 281 00:18:40,240 --> 00:18:42,720 < OK. The winning number is... 282 00:18:44,560 --> 00:18:46,960 ..number eleven ! 283 00:18:50,600 --> 00:18:53,000 Number eleven. 284 00:18:56,960 --> 00:19:01,720 Number eleven. Will anyone who has that number come up on stage ? 285 00:19:01,840 --> 00:19:04,840 Father McGuire ? You have the number? 286 00:19:05,360 --> 00:19:06,280 What ? 287 00:19:06,280 --> 00:19:11,280 Well done. A round of applause for our very own Father Dougal McGuire ! 288 00:19:14,520 --> 00:19:16,680 (God Almighty ! What are you doing ?) 289 00:19:16,680 --> 00:19:20,520 Sorry, Ted. I was looking at it upside down. 290 00:19:20,520 --> 00:19:23,120 Congratulations to Father Dougal. 291 00:19:23,640 --> 00:19:29,920 What a fantastic evening. We raised enough to fix the roof and had a great time. 292 00:19:29,920 --> 00:19:36,040 So let me thank you for coming along. Please stand for our national anthem. 293 00:19:36,440 --> 00:19:39,240 # "GHOST TOWN" PLAYS AGAIN 294 00:19:51,360 --> 00:19:58,880 For God's sake, I'll have the money next week. Please, just one more chance. 295 00:20:00,120 --> 00:20:02,720 Thanks very much, Mrs Doyle. 296 00:20:02,920 --> 00:20:05,960 Have some pity ! I'm a priest ! 297 00:20:06,360 --> 00:20:08,440 They have you every way... 298 00:20:08,440 --> 00:20:13,720 I... I was in the AA, you know, for a while and... and... 299 00:20:13,720 --> 00:20:16,320 ..the insurance was very expensive. 300 00:20:16,320 --> 00:20:17,080 Oh, right. 301 00:20:17,080 --> 00:20:21,000 I... I had to crash the car to get the money back,... 302 00:20:21,000 --> 00:20:26,040 ..and then witnesses said they saw me steer it towards the wall. 303 00:20:26,480 --> 00:20:32,400 There was talk of me going to jail, you know... Ah, it's yourself. 304 00:20:36,000 --> 00:20:37,720 What can I do for you, Mrs Doyle ? 305 00:20:37,720 --> 00:20:42,240 Terrible news. Father Finnegan has had a heart attack. 306 00:20:42,640 --> 00:20:43,680 No ! 307 00:20:43,680 --> 00:20:46,400 The doctors told him to cut down... 308 00:20:46,480 --> 00:20:49,400 ..but he just couldn't stop dancing. 309 00:20:49,400 --> 00:20:51,600 That's terrible news. 310 00:20:51,600 --> 00:20:54,440 Father Finnegan's had a heart attack. 311 00:20:54,440 --> 00:20:57,240 No ! Are there any more Chipsticks ? 312 00:21:00,560 --> 00:21:02,480 So can we keep the car ? 313 00:21:02,480 --> 00:21:07,200 Dougal ! That's an awful thing to... Wait ! You're right. We can ! 314 00:21:09,720 --> 00:21:11,560 Father... 315 00:21:11,560 --> 00:21:13,560 FECK OFF ! 316 00:21:13,560 --> 00:21:16,040 Where's the air freshener from ? 317 00:21:16,040 --> 00:21:17,080 CAR ! 318 00:21:17,080 --> 00:21:18,200 Oh, God. 319 00:21:18,200 --> 00:21:20,200 Oh, God. DRIVING THE CAR ! 320 00:21:20,200 --> 00:21:24,920 Not... the new car. Tell the truth. Have you been drinking ? 321 00:21:25,480 --> 00:21:26,880 YES ! 322 00:21:27,720 --> 00:21:30,400 From the start. Where did you drive ? 323 00:21:30,400 --> 00:21:37,080 SHOPS ! DRINK ! CORNER... STOPPED... GOT OUT... TRUCK... 324 00:21:37,760 --> 00:21:39,640 A truck ? 325 00:21:39,640 --> 00:21:41,640 TWO TRUCKS ! 326 00:21:42,520 --> 00:21:46,920 Take a look. Maybe there's something we can salvage. 327 00:21:52,360 --> 00:21:54,000 It's not that bad, Ted. 328 00:21:54,000 --> 00:21:57,000 Yes. I thought it'd be much worse. 329 00:22:01,080 --> 00:22:03,480 Oh, bollocks ! 330 00:22:06,720 --> 00:22:09,720 Dougal, how is this "not that bad" ? 331 00:22:12,200 --> 00:22:14,680 At least there's the raffle money for the roof. 332 00:22:14,680 --> 00:22:17,720 Just give me 24 hours. Please ! 333 00:22:18,080 --> 00:22:20,080 DIALLING TONE 334 00:22:26,600 --> 00:22:28,400 THUNDER 335 00:22:31,000 --> 00:22:35,880 (TV): "So, we'll be seeing a lot more rain, at least until July,... 336 00:22:36,080 --> 00:22:38,440 ..or possibly until August." 337 00:22:41,800 --> 00:22:47,440 God Almighty ! How dishonest - stealing raffle money from a priest ! 338 00:22:47,560 --> 00:22:49,960 The raffle was rigged, Ted. 339 00:22:51,640 --> 00:22:55,720 It'll be all right, if a tree doesn't fall through the roof... 340 00:22:55,720 --> 00:22:58,120 THUNDER & CREAKING 341 00:23:03,560 --> 00:23:04,880 For a moment there, I thought... 342 00:23:04,880 --> 00:23:07,200 CRASH & BREAKING GLASS 343 00:23:10,240 --> 00:23:13,440 Here's some advice my father gave me 344 00:23:13,600 --> 00:23:18,360 It not only refers to lagging, but all forms of insulation. 345 00:23:18,800 --> 00:23:22,640 He said "Don't ever..." 346 00:23:22,640 --> 00:23:26,600 No, it was "Always..." - no... 347 00:23:27,120 --> 00:23:32,760 "Never..." - I forgot. Oh, well. What's your favourite humming noise? 348 00:23:32,760 --> 00:23:40,240 Would it be... (HUMS THREE NOTES) or maybe... (HUMS ANOTHER THREE NOTES) ? 349 00:23:41,120 --> 00:23:44,680 The first one is the sound of a fridge. 350 00:23:44,680 --> 00:23:48,520 The second one is a man humming. 351 00:23:48,760 --> 00:23:52,480 A woman doesn't hum. I knew a woman once,... 352 00:23:52,480 --> 00:23:56,440 ..but she died soon afterwards. 353 00:23:56,440 --> 00:24:01,120 Now, my favourite colour is grey... 354 00:24:01,520 --> 00:24:04,840 ..no, blue... ..no, soft blue with grey... 355 00:24:04,840 --> 00:24:08,240 ..no, orange... ..that's it. 356 00:24:08,640 --> 00:24:11,200 I have an extension on the house. 357 00:24:11,200 --> 00:24:16,600 It's on the extension... so the house is in a circle now... 26398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.