Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,310 --> 00:00:14,810
- Now, that's right.
- Right.
2
00:00:14,840 --> 00:00:16,280
Right there. Perfect.
3
00:00:16,310 --> 00:00:17,410
Looking good.
4
00:00:17,450 --> 00:00:18,610
Thanks, Dr. Williams.
5
00:00:18,650 --> 00:00:20,420
Gotta celebrate whenever we can.
6
00:00:20,450 --> 00:00:23,350
Quiet night when Emerson's
hanging Christmas decorations.
7
00:00:24,890 --> 00:00:27,690
- Oh. What do we got?
- Multi-vehicle collision.
8
00:00:27,720 --> 00:00:29,820
52-year-old male
found unconscious.
9
00:00:29,860 --> 00:00:32,430
80 over power of GCS-12.
Airway patent.
10
00:00:32,460 --> 00:00:35,300
Got half a liter bolus en route.
Three more victims incoming.
11
00:00:35,330 --> 00:00:36,730
All right, well, let's
get him to trauma room one.
12
00:00:36,770 --> 00:00:38,130
Did his pressure respond?
13
00:00:38,170 --> 00:00:39,670
- Up to 100.
- Watch it.
14
00:00:39,700 --> 00:00:41,840
- Heart rate?
- 120. Whoa, whoa, whoa, whoa.
15
00:00:41,870 --> 00:00:43,840
Dr. Williams, you take the lead.
16
00:00:43,870 --> 00:00:46,710
Hey. Thanks.
17
00:00:46,740 --> 00:00:49,340
Don't mention it.
18
00:00:49,380 --> 00:00:51,450
Blood pressure rising.
How's his oxygen?
19
00:00:51,480 --> 00:00:52,850
90% room air.
20
00:00:52,880 --> 00:00:56,450
- How are his pupils?
- Reactive, but slow.
21
00:00:56,480 --> 00:00:58,720
- We've got him stabilized.
- Let's get him straight to CT.
22
00:01:01,220 --> 00:01:02,460
- Good night.
- Good job.
23
00:01:02,490 --> 00:01:05,130
Yeah, you, too.
24
00:01:05,160 --> 00:01:07,200
So much for a quiet night.
25
00:01:07,230 --> 00:01:09,730
Good job.
You're done for your shift.
26
00:01:09,760 --> 00:01:11,200
I've got to call
two consults back.
27
00:01:11,230 --> 00:01:13,740
Sign out.
Go home and get some rest.
28
00:01:13,770 --> 00:01:16,500
You're gonna need it.
See you tomorrow.
29
00:01:16,540 --> 00:01:19,340
Fine. Good night.
30
00:01:19,370 --> 00:01:20,510
Good night.
31
00:02:36,950 --> 00:02:38,850
Hannah, you poor thing.
32
00:02:38,890 --> 00:02:40,820
You left at
the crack of dawn today.
33
00:02:40,860 --> 00:02:43,660
Hi, Mrs. Martino.
I'm sorry if I woke you.
34
00:02:43,690 --> 00:02:45,360
Oh, goodness, no.
I haven't slept past sunrise
35
00:02:45,390 --> 00:02:47,330
since Frank Rizzo was mayor.
36
00:02:47,360 --> 00:02:48,960
Busy day at the hospital?
37
00:02:49,000 --> 00:02:51,630
Not so bad. It's just
hard to get out sometimes.
38
00:02:51,670 --> 00:02:52,900
Have you eaten?
39
00:02:52,930 --> 00:02:54,700
I think I had
a banana for breakfast.
40
00:02:54,740 --> 00:02:56,370
I don't remember.
41
00:02:56,400 --> 00:02:58,240
Here. I hope you like manicotti.
42
00:02:58,270 --> 00:02:59,840
Oh, that's so sweet, but...
43
00:02:59,870 --> 00:03:01,340
You don't like manicotti?
44
00:03:01,380 --> 00:03:02,980
No, no. I like manicotti.
45
00:03:03,010 --> 00:03:04,380
Oh, well,
wait till you have mine.
46
00:03:04,410 --> 00:03:06,310
You'll need a whole new word
47
00:03:06,350 --> 00:03:08,520
to describe how you
feel about manicotti.
48
00:03:10,320 --> 00:03:12,250
All right. Thank you.
That's... that's really kind.
49
00:03:12,290 --> 00:03:13,560
Welcome to Philadelphia,
50
00:03:13,590 --> 00:03:15,460
it's how we do.
51
00:03:15,490 --> 00:03:16,930
Besides, I can't stand the idea
52
00:03:16,960 --> 00:03:19,460
of you being alone
for the holidays.
53
00:03:19,490 --> 00:03:22,000
Thank you, but I won't
be alone. I'll be working.
54
00:03:22,030 --> 00:03:23,530
On Christmas?
55
00:03:23,570 --> 00:03:26,670
The ER is open 24-7,
365 days a year.
56
00:03:26,700 --> 00:03:29,770
It's in the job description.
57
00:03:31,640 --> 00:03:33,910
Honey, I'm home.
58
00:03:40,780 --> 00:03:42,380
Ow.
59
00:03:44,790 --> 00:03:46,290
Hey, Dad.
60
00:03:46,320 --> 00:03:48,060
Hey, is that my Hannah Banana?
61
00:03:48,090 --> 00:03:50,490
Dr. Hannah Banana,
thank you very much.
62
00:03:50,530 --> 00:03:52,360
Oh, my bad.
63
00:03:52,390 --> 00:03:53,660
Did I catch you at a good time?
64
00:03:53,700 --> 00:03:55,660
No, it's perfect.
65
00:03:55,700 --> 00:03:57,370
Just got home from a shift
66
00:03:57,400 --> 00:04:00,300
and about to dig into
some homemade manicotti.
67
00:04:00,340 --> 00:04:01,640
You made manicotti?
68
00:04:01,670 --> 00:04:03,000
Are you kidding?
69
00:04:03,040 --> 00:04:04,510
I haven't even
unpacked my silverware yet,
70
00:04:04,540 --> 00:04:06,510
and I've got, like,
one fork that I'm using.
71
00:04:06,540 --> 00:04:08,840
No, my neighbor
gave it to me when I got home.
72
00:04:08,880 --> 00:04:10,750
Ah, wow. That's Philly for you.
73
00:04:10,780 --> 00:04:13,080
So, they got you working
around the clock?
74
00:04:13,110 --> 00:04:15,780
That's how it was when
I first started working there.
75
00:04:15,820 --> 00:04:18,390
No, I'm not working
any more than anyone else.
76
00:04:18,420 --> 00:04:19,750
No?
77
00:04:19,790 --> 00:04:21,020
Well, you sound a little tired.
78
00:04:21,060 --> 00:04:23,060
Gee, thanks, Dad.
79
00:04:23,090 --> 00:04:25,390
Look, just make sure
you get enough rest.
80
00:04:25,430 --> 00:04:27,930
And if you have time,
see the city.
81
00:04:27,960 --> 00:04:29,800
Oh, yeah? With who?
82
00:04:29,830 --> 00:04:32,430
Well, you'll just have to find
some time to make some friends.
83
00:04:32,470 --> 00:04:33,840
Imagine that, huh?
84
00:04:33,870 --> 00:04:36,940
You know, come to think of it,
I am a bit tired.
85
00:04:36,970 --> 00:04:39,740
Yeah, okay, okay. No pressure.
86
00:04:39,770 --> 00:04:41,610
Just do me a favor, will ya?
87
00:04:41,640 --> 00:04:43,610
Try to take
good care of yourself.
88
00:04:43,650 --> 00:04:45,980
And that's not just
coming from me as your father,
89
00:04:46,010 --> 00:04:49,450
that's from me
as a fellow doctor.
90
00:04:49,480 --> 00:04:53,420
Yeah. Thanks, Dad.
Love you. Miss you.
91
00:04:53,460 --> 00:04:55,560
Love you, too.
And enjoy the manicotti.
92
00:04:55,590 --> 00:04:57,090
Oh, I will. Bye.
93
00:04:57,130 --> 00:04:58,590
Bye-bye.
94
00:05:07,500 --> 00:05:08,770
Morning, Scott. How come you're
working before school today?
95
00:05:08,800 --> 00:05:11,410
Big game tonight.
If we win, we go to state.
96
00:05:11,440 --> 00:05:12,770
If we lose...
97
00:05:12,810 --> 00:05:14,410
And you still set the record
98
00:05:14,440 --> 00:05:15,540
for single-season passing
yards at Father Judge.
99
00:05:15,580 --> 00:05:17,450
- Right?
- Yeah, I guess that's true.
100
00:05:17,480 --> 00:05:18,480
Ow!
101
00:05:18,510 --> 00:05:19,880
Let's take a look at that.
102
00:05:19,910 --> 00:05:22,450
Do you think I need stitches?
103
00:05:22,480 --> 00:05:23,920
- Coach is gonna kill me if I...
- Take it easy.
104
00:05:23,950 --> 00:05:26,420
You'll be fine.
Here. Come with me.
105
00:05:29,820 --> 00:05:32,860
As good as new and
no stiches needed. Huh?
106
00:05:32,890 --> 00:05:34,860
Hmm. Wow. Amazing.
107
00:05:38,630 --> 00:05:40,840
Man, my dad loved
this place so much,
108
00:05:40,870 --> 00:05:42,540
especially at Christmas.
109
00:05:42,570 --> 00:05:45,110
We miss him, you know,
and his eggnog.
110
00:05:45,140 --> 00:05:46,810
Yeah.
111
00:05:46,840 --> 00:05:48,140
How's your mom?
112
00:05:48,180 --> 00:05:51,480
You know,
me heading off to college,
113
00:05:51,510 --> 00:05:54,480
just been the two of us
for the last five years,
114
00:05:54,520 --> 00:05:55,850
I'm worried about her.
115
00:05:56,990 --> 00:05:59,450
Yeah, I get it.
116
00:05:59,490 --> 00:06:01,760
My dad passed when I was 13,
117
00:06:01,790 --> 00:06:04,760
so I know what
you're going through.
118
00:06:04,790 --> 00:06:06,730
Ever since then,
we promised each other
119
00:06:06,760 --> 00:06:08,900
that we'd have a
merry Christmas, me and my mom.
120
00:06:08,930 --> 00:06:10,770
How'd you do that?
121
00:06:10,800 --> 00:06:13,900
Every year we have
a Home Alone marathon.
122
00:06:13,940 --> 00:06:15,500
Oh.
123
00:06:15,540 --> 00:06:17,070
Honestly, second one
was my favorite.
124
00:06:17,110 --> 00:06:19,170
- That's a classic.
- Yeah, it is!
125
00:06:19,210 --> 00:06:20,540
How'd you know about that movie?
126
00:06:20,580 --> 00:06:21,980
How old do you think I am?
127
00:06:25,550 --> 00:06:28,720
You know, Scott, I'm gonna
look after your mom, okay?
128
00:06:28,750 --> 00:06:31,190
I promise you.
129
00:06:31,220 --> 00:06:34,620
Thanks, Wes, for everything.
130
00:06:36,190 --> 00:06:37,630
There she is.
131
00:06:37,660 --> 00:06:40,900
Julia Sanchez
reporting for duty.
132
00:06:40,930 --> 00:06:42,230
I'm not fired after yesterday?
133
00:06:42,260 --> 00:06:43,900
It was your first day.
We had a lot going on.
134
00:06:45,730 --> 00:06:47,200
From the moment we got to the
accident, I totally froze.
135
00:06:47,240 --> 00:06:49,640
I was like a sidekick
with nothing to do.
136
00:06:49,670 --> 00:06:53,210
Calm down, Sanchez.
Did anything terrible happen?
137
00:06:53,240 --> 00:06:54,980
- It could have.
- But it didn't.
138
00:06:55,010 --> 00:06:57,850
We stabilized him,
we got him to the hospital,
139
00:06:57,880 --> 00:06:59,550
and the trauma team
took over from there.
140
00:06:59,580 --> 00:07:01,550
I'm just glad
he wasn't in worse shape
141
00:07:01,580 --> 00:07:02,820
when we arrived at the scene.
142
00:07:02,850 --> 00:07:04,790
And what if he had been?
Then, what?
143
00:07:04,820 --> 00:07:06,550
Then, we would
have dealt with that.
144
00:07:06,590 --> 00:07:08,260
Listen, it is impossible
145
00:07:08,290 --> 00:07:10,690
to know what we're gonna
encounter on a daily basis
146
00:07:10,730 --> 00:07:11,830
on this job.
147
00:07:11,860 --> 00:07:13,660
It's no use
in worrying about it.
148
00:07:13,700 --> 00:07:16,130
Says the guy who handles
everything like a pro.
149
00:07:16,160 --> 00:07:17,800
Yeah, well,
it wasn't my first day.
150
00:07:17,830 --> 00:07:20,840
Don't be so hard
on yourself, okay?
151
00:07:20,870 --> 00:07:24,110
Were you hard on yourself
after your first day?
152
00:07:24,140 --> 00:07:27,240
Me? No. I mean,
I was absolutely amazing.
153
00:07:27,280 --> 00:07:28,910
I totally crushed it
my first day.
154
00:07:31,610 --> 00:07:32,850
I won't forget, okay? All right?
155
00:07:32,880 --> 00:07:35,050
I promise,
if I can leave the station,
156
00:07:35,080 --> 00:07:37,220
I will be there.
157
00:07:37,250 --> 00:07:39,590
Remind me not to forget
158
00:07:39,620 --> 00:07:41,260
my daughter's holiday
performance next week.
159
00:07:41,290 --> 00:07:43,590
You just told Kate
you wouldn't forget.
160
00:07:43,630 --> 00:07:45,130
I said the same thing
for the last three years
161
00:07:45,160 --> 00:07:47,000
and missed every one
because of work.
162
00:07:47,030 --> 00:07:48,530
But not this year.
163
00:07:48,560 --> 00:07:50,530
My daughter has a solo.
164
00:07:50,570 --> 00:07:52,670
Oh, roger that.
165
00:07:52,700 --> 00:07:55,800
- Hey, Chief, you got a second?
- Yeah. What's up?
166
00:07:55,840 --> 00:07:57,870
I was thinking maybe we could
get some of the off-duty guys
167
00:07:57,910 --> 00:07:59,310
to help me decorate
Mack's house tonight
168
00:07:59,340 --> 00:08:01,010
while Scott and
his mom at the big game.
169
00:08:01,040 --> 00:08:02,540
What do you think?
170
00:08:02,580 --> 00:08:04,710
I think it's a great idea.
171
00:08:04,750 --> 00:08:06,610
You tell everyone it's an order.
172
00:08:06,650 --> 00:08:09,280
I will. Thanks, Chief.
173
00:08:09,320 --> 00:08:11,290
Thank you, Wes.
174
00:08:11,320 --> 00:08:13,250
Who's Matt?
175
00:08:13,290 --> 00:08:14,920
He's Scott's dad.
176
00:08:14,960 --> 00:08:18,260
He was a firefighter
we lost a few years back.
177
00:08:18,290 --> 00:08:19,760
Hey, you down to help us?
178
00:08:19,790 --> 00:08:21,730
- Absolutely.
- Medic 65,
179
00:08:21,760 --> 00:08:24,570
report of a child with
injuries on Lemon Hill.
180
00:08:24,600 --> 00:08:27,600
We're on our way.
Hey, take a deep breath.
181
00:08:27,640 --> 00:08:30,240
It can only go up
from here, right?
182
00:08:30,270 --> 00:08:34,810
Until it doesn't.
183
00:08:39,950 --> 00:08:43,050
Sanjay!
184
00:08:43,080 --> 00:08:45,320
Danielle!
185
00:08:45,350 --> 00:08:47,920
- Wow. Hi!
- What are you doing here?
186
00:08:47,960 --> 00:08:49,920
I thought you worked
in the 18th precinct.
187
00:08:49,960 --> 00:08:52,190
Yeah, my sergeant said that
the 11th was short-staffed
188
00:08:52,230 --> 00:08:54,330
for the holidays,
so he sent me over here.
189
00:08:54,360 --> 00:08:56,670
Oh. Great.
190
00:08:56,700 --> 00:08:58,030
- Yeah, great.
- Yeah, great.
191
00:08:58,070 --> 00:08:59,200
Great, great.
192
00:08:59,230 --> 00:09:00,870
Yeah, great.
193
00:09:00,900 --> 00:09:02,800
So, I haven't, uh,
seen you since...
194
00:09:02,840 --> 00:09:04,010
The Policeman's Ball
last New Year's.
195
00:09:04,040 --> 00:09:05,210
- Yes.
- Yeah.
196
00:09:05,240 --> 00:09:06,310
Right before you ghosted me.
197
00:09:06,340 --> 00:09:08,380
Excuse me, you ghosted me.
198
00:09:08,410 --> 00:09:10,780
No, I texted you.
You didn't text me back.
199
00:09:10,810 --> 00:09:13,210
Likely story.
You never texted me.
200
00:09:13,250 --> 00:09:15,120
- All right, moving on.
- Yeah, moving on.
201
00:09:15,150 --> 00:09:17,750
It was nice seeing you, Sanjay.
I have to start patrol.
202
00:09:17,790 --> 00:09:20,160
Oh, do you mind just
showing me where I need to go?
203
00:09:20,190 --> 00:09:21,760
Yeah, fine.
Who are you riding with?
204
00:09:21,790 --> 00:09:24,260
- Uh, Car 25.
- Oh.
205
00:09:24,290 --> 00:09:26,160
Yeah, the partner in
that car is...
206
00:09:26,190 --> 00:09:28,330
Is on paternity leave.
207
00:09:28,360 --> 00:09:30,130
- Well, lucky me.
- Lucky you.
208
00:09:30,170 --> 00:09:32,270
Well, at least we'll have
a lot of time to catch up.
209
00:09:32,300 --> 00:09:34,200
Great.
210
00:09:34,240 --> 00:09:35,700
Should I follow you?
211
00:09:35,740 --> 00:09:37,740
- Yeah.
- I'll follow you.
212
00:09:39,170 --> 00:09:41,340
And one more inhale.
213
00:09:47,320 --> 00:09:48,680
Take a deep breath in.
214
00:09:50,290 --> 00:09:52,150
And another.
215
00:09:55,390 --> 00:09:57,830
Okay. Your lungs sound clear.
216
00:09:57,860 --> 00:10:01,000
Your pulse ox is back up to 99%.
217
00:10:01,030 --> 00:10:02,830
Thank you, Doctor.
218
00:10:03,830 --> 00:10:05,430
We need to get that off you.
219
00:10:05,470 --> 00:10:07,270
So, how long have
you been asthmatic?
220
00:10:07,300 --> 00:10:09,370
Since I was a kid,
221
00:10:09,400 --> 00:10:12,710
but it's been getting worse.
222
00:10:12,740 --> 00:10:14,940
That's not uncommon
as we get older. Lungs weaken,
223
00:10:14,980 --> 00:10:17,750
immune system can't
fight off infections as well.
224
00:10:17,780 --> 00:10:19,350
Oh, it's not anything
to worry about.
225
00:10:19,380 --> 00:10:21,020
We can manage this.
226
00:10:22,380 --> 00:10:25,650
It's just it's...
it's been a lot lately.
227
00:10:26,860 --> 00:10:29,060
I'm sorry.
Is everything else okay?
228
00:10:29,090 --> 00:10:31,660
Work? Family?
229
00:10:32,860 --> 00:10:35,300
I'm actually between
jobs at the moment.
230
00:10:35,330 --> 00:10:37,330
I have been for a while.
231
00:10:37,370 --> 00:10:40,170
I don't have any family around.
232
00:10:40,200 --> 00:10:43,440
I live alone.
233
00:10:43,470 --> 00:10:45,440
You'd I think
I'd be used to it by now,
234
00:10:45,470 --> 00:10:48,710
but this time of year
is always the hardest, so...
235
00:10:48,740 --> 00:10:52,880
Well, the hospital has a
world-class crisis center,
236
00:10:52,910 --> 00:10:54,150
if you wanted
to talk to someone.
237
00:10:54,180 --> 00:10:55,350
No, I'm fine.
238
00:10:55,380 --> 00:10:56,950
Are you sure? I can refer you.
239
00:10:56,990 --> 00:10:58,490
I'm sure.
240
00:10:58,520 --> 00:11:02,290
Okay. I will send in a
prescription for a new inhaler.
241
00:11:02,320 --> 00:11:06,330
If your oxygen levels drop
again, come back in right away.
242
00:11:06,360 --> 00:11:08,230
I will. Thank you, Doctor.
243
00:11:10,100 --> 00:11:12,000
Okay. Take care.
244
00:11:21,980 --> 00:11:23,980
It's Christmas!
245
00:11:24,010 --> 00:11:26,080
They are Christmas decorations!
246
00:11:26,110 --> 00:11:29,520
And I can see that.
You have all the decorations.
247
00:11:29,550 --> 00:11:31,090
Maybe consider leaving
some for someone else.
248
00:11:31,120 --> 00:11:33,190
- Ever thought of that?
- Look how beautiful
249
00:11:33,220 --> 00:11:36,060
this dinosaur with a
candy cane in the mouth is!
250
00:11:36,090 --> 00:11:38,060
It's a Tyrannosaurus Rex. It's
not even part of this region.
251
00:11:38,090 --> 00:11:41,230
Okay, okay, calm down.
What seems to be the problem?
252
00:11:41,260 --> 00:11:42,500
I'm gonna calm down as soon
as he puts this stuff
253
00:11:42,530 --> 00:11:43,900
back in the storage.
254
00:11:43,930 --> 00:11:45,830
You can make him do that, right?
255
00:11:45,870 --> 00:11:47,270
There's gotta be some sort of
law against having all of this.
256
00:11:47,300 --> 00:11:48,840
Well, actually, there's not.
257
00:11:48,870 --> 00:11:50,510
He's free to decorate
his yard as he sees fit.
258
00:11:50,540 --> 00:11:51,940
That is a cool T-Rex, dude.
259
00:11:51,970 --> 00:11:53,380
- Dang!
- T-Rex. That is not a T-Rex.
260
00:11:53,410 --> 00:11:55,980
That's not a 40-foot dinosaur.
261
00:11:56,010 --> 00:11:57,410
Actually, one could interpret
this excessive display
262
00:11:57,450 --> 00:11:58,980
as a public nuisance.
263
00:11:59,010 --> 00:12:00,550
Thank you. You hear that?
Public nuisance.
264
00:12:00,580 --> 00:12:03,950
- Up high.
- No.
265
00:12:03,990 --> 00:12:06,120
So, you're saying that it's
possible we have two different
266
00:12:06,150 --> 00:12:08,090
interpretations of
what's going on here.
267
00:12:08,120 --> 00:12:10,290
Yeah, that's
exactly what I'm saying.
268
00:12:10,330 --> 00:12:11,430
Well, how about that?
269
00:12:11,460 --> 00:12:12,930
Hmph.
270
00:12:12,960 --> 00:12:15,430
Do you two need a minute or...
271
00:12:15,460 --> 00:12:16,870
- We're good.
- Look,
272
00:12:16,900 --> 00:12:18,030
why don't you just
close your blinds
273
00:12:18,070 --> 00:12:19,800
for the next couple of weeks?
274
00:12:19,830 --> 00:12:20,940
I'm sure it'll be
all back to normal by then.
275
00:12:20,970 --> 00:12:22,340
- Ha!
- I'll be over with.
276
00:12:22,370 --> 00:12:24,940
Close my blinds?
Are you kidding me?
277
00:12:24,970 --> 00:12:26,810
Do you how many
lumens that gives off?
278
00:12:26,840 --> 00:12:29,240
I get it. You're not a fan,
but you are neighbors.
279
00:12:29,280 --> 00:12:31,980
Maybe we can channel some of
that Christmas spirit?
280
00:12:32,010 --> 00:12:33,580
The whole peace and love thing?
281
00:12:33,620 --> 00:12:35,550
Yeah, love thy neighbor.
What do you say, guys?
282
00:12:35,580 --> 00:12:37,950
- Huh?
- You kidding me?
283
00:12:37,990 --> 00:12:41,360
That's the solution here?
Thanks, Magnum.
284
00:12:41,390 --> 00:12:43,560
This is great.
285
00:12:43,590 --> 00:12:45,560
Some people, am I right?
286
00:12:45,590 --> 00:12:47,000
- What was that?
- Grinch says what?
287
00:12:47,030 --> 00:12:48,530
Yeah, why don't you go cheer for
288
00:12:48,560 --> 00:12:50,130
a real football team,
like the Cowboys?
289
00:12:50,170 --> 00:12:51,470
- Whoa, whoa, too far.
- Hey, hey, hey, hey!
290
00:12:51,500 --> 00:12:52,870
Giddy up!
291
00:12:52,900 --> 00:12:54,170
Whoa. Whoa. Go Birds.
292
00:12:54,200 --> 00:12:55,370
That's not even a real team.
293
00:12:57,240 --> 00:12:59,010
Hey, do you have a minute?
294
00:12:59,040 --> 00:13:02,910
Always. Well, maybe not always,
but right now, yes.
295
00:13:02,940 --> 00:13:04,950
I just saw a patient, asthmatic.
296
00:13:04,980 --> 00:13:06,380
Hmm. Nebulizer work?
297
00:13:06,410 --> 00:13:07,580
It did. She was released.
298
00:13:07,620 --> 00:13:09,420
Oh. Sounds good so far.
299
00:13:09,450 --> 00:13:11,220
Yeah, it's just...
300
00:13:11,250 --> 00:13:14,120
it's difficult when patients
need help, more than medical.
301
00:13:14,160 --> 00:13:15,390
Personal help?
302
00:13:15,420 --> 00:13:17,390
Yeah. I told her
about our resources
303
00:13:17,430 --> 00:13:19,090
and tried to get her
to help herself.
304
00:13:19,130 --> 00:13:21,560
Sometimes, that's all we can do.
305
00:13:21,600 --> 00:13:23,570
Nurse
Dr. Williams to exam room 3.
306
00:13:23,600 --> 00:13:25,470
There's your cue.
307
00:13:25,500 --> 00:13:27,070
Thanks, Dr. Stanfield.
308
00:13:27,100 --> 00:13:29,140
No problem.
309
00:13:29,170 --> 00:13:30,370
Hello.
310
00:13:31,510 --> 00:13:33,170
Hi, Doctor.
311
00:13:33,210 --> 00:13:34,510
- Hi.
- Um...
312
00:13:34,540 --> 00:13:36,240
this is Alec.
313
00:13:36,280 --> 00:13:38,310
He's ten
and he hurt his leg sledding.
314
00:13:38,350 --> 00:13:40,220
Hi Alec.
315
00:13:40,250 --> 00:13:43,050
Thank you.
Um, it's nice to meet you.
316
00:13:43,080 --> 00:13:45,220
Can you tell me
where your leg hurts?
317
00:13:45,250 --> 00:13:46,960
Is my mom here?
318
00:13:46,990 --> 00:13:49,420
I'm sure she will be here soon.
319
00:13:49,460 --> 00:13:50,630
When?
320
00:13:50,660 --> 00:13:52,960
Tell me, Alec,
321
00:13:52,990 --> 00:13:56,200
have you ever listened to
someone's heartbeat?
322
00:13:56,230 --> 00:13:58,400
Okay. You wanna pop these
in your ears for me,
323
00:13:58,430 --> 00:13:59,900
like headphones?
324
00:14:01,140 --> 00:14:02,970
- Mom?
- En route. Could be a while.
325
00:14:03,000 --> 00:14:04,970
Now, tell me if
you hear anything.
326
00:14:07,480 --> 00:14:09,240
Did you check for a concussion?
327
00:14:09,280 --> 00:14:11,250
All clear. Just the tibia and
some mild soft tissue damage.
328
00:14:11,280 --> 00:14:12,550
Okay.
329
00:14:12,580 --> 00:14:15,650
No way! Is that really your
heart?
330
00:14:15,680 --> 00:14:18,250
- Mm-hmm.
- It's so loud!
331
00:14:18,290 --> 00:14:20,190
Why is it in your wrist?
332
00:14:20,220 --> 00:14:22,220
That is where
your radial artery is.
333
00:14:22,260 --> 00:14:24,090
Cool, right?
334
00:14:24,130 --> 00:14:27,330
Hi. He should go
straight to orthopedics.
335
00:14:27,360 --> 00:14:30,400
Ready? Let's go for a ride.
336
00:14:30,430 --> 00:14:32,530
Be strong, champ.
337
00:14:32,570 --> 00:14:34,600
See you later, okay?
338
00:14:34,640 --> 00:14:37,310
Oh, I like that
stethoscope trick.
339
00:14:37,340 --> 00:14:38,970
Oh, well, thank you.
My dad taught me that.
340
00:14:39,010 --> 00:14:40,410
- Really?
- Mm-hmm.
341
00:14:40,440 --> 00:14:42,180
Did he also teach you how
to run a trauma unit?
342
00:14:42,210 --> 00:14:44,150
Because you rocked
that last night.
343
00:14:44,180 --> 00:14:47,280
Right. You are the EMT who
brought that crash victim in.
344
00:14:47,320 --> 00:14:48,680
You were very thorough.
345
00:14:48,720 --> 00:14:51,590
Hm. That means a lot
coming from a doctor.
346
00:14:51,620 --> 00:14:55,220
So, uh, when did you start here?
347
00:14:55,260 --> 00:14:57,690
About a month ago. I moved here
as soon as I got the position.
348
00:14:57,730 --> 00:14:59,690
Welcome. I'm Wes Campbell.
349
00:14:59,730 --> 00:15:01,560
Hannah Williams.
350
00:15:01,600 --> 00:15:04,370
So, you liking Philly,
Hannah Williams?
351
00:15:04,400 --> 00:15:06,330
So far, so good.
352
00:15:06,370 --> 00:15:08,970
I mean, I haven't really had
a chance to explore yet.
353
00:15:09,000 --> 00:15:11,010
Oh? What have you seen so far?
354
00:15:11,040 --> 00:15:14,180
Uh, let's see.
There is my condo.
355
00:15:14,210 --> 00:15:16,310
Oh, yes. And then, there's
the six blocks from my condo
356
00:15:16,340 --> 00:15:18,510
to the hospital,
and that's about it.
357
00:15:18,550 --> 00:15:20,320
Okay, well, what
about South Street?
358
00:15:20,350 --> 00:15:22,720
The Christmas lights
at Boathouse Row?
359
00:15:22,750 --> 00:15:25,050
Tell me you've at least
had a cheesesteak.
360
00:15:25,090 --> 00:15:26,620
No.
361
00:15:26,650 --> 00:15:28,720
What is happening here?
Philly is literally,
362
00:15:28,760 --> 00:15:31,630
like, the best Christmas
city in the world.
363
00:15:31,660 --> 00:15:33,400
It's the perfect time to explore
364
00:15:33,430 --> 00:15:35,360
all that brotherly love
that we're famous for.
365
00:15:35,400 --> 00:15:36,730
In fact, you know what?
366
00:15:36,770 --> 00:15:40,200
How about tonight at six? Hmm?
367
00:15:40,240 --> 00:15:42,670
A few of us from the station
are going to be surprising
368
00:15:42,700 --> 00:15:44,270
a friend of ours
with some decorations.
369
00:15:44,310 --> 00:15:47,340
You should come.
You could even bring, your,
370
00:15:47,380 --> 00:15:49,680
uh, your kids or your...
371
00:15:49,710 --> 00:15:53,720
husband, boyfriend.
372
00:15:53,750 --> 00:15:55,520
She's very, very single,
373
00:15:55,550 --> 00:15:57,390
just like you.
374
00:15:58,690 --> 00:16:00,320
Uh...
375
00:16:00,360 --> 00:16:03,060
Nurse
Dr. Williams, surgery line one.
376
00:16:03,090 --> 00:16:05,230
Dispatcher
EMS 65, please respond.
377
00:16:05,260 --> 00:16:06,590
That's me.
378
00:16:06,630 --> 00:16:08,260
Yeah.
379
00:16:08,300 --> 00:16:12,230
Uh, okay, yeah, thanks.
Maybe I'll see you later.
380
00:16:12,270 --> 00:16:14,400
Yeah.
381
00:16:14,440 --> 00:16:17,410
Um, yeah.
382
00:16:18,640 --> 00:16:20,510
Oh, don't...
don't even start.
383
00:16:20,540 --> 00:16:22,210
Let's get back to the station.
384
00:16:24,650 --> 00:16:26,350
What's up?
385
00:16:26,380 --> 00:16:28,280
Oh, hey.
386
00:16:28,320 --> 00:16:30,690
Sanjay, this is my cousin Wes.
387
00:16:30,720 --> 00:16:31,790
- Nice to meet you.
- What's up, brother?
388
00:16:31,820 --> 00:16:33,220
What brings you by?
389
00:16:33,250 --> 00:16:34,790
Just on patrol,
thought we'd say hi.
390
00:16:34,820 --> 00:16:38,360
Oh. You guys are partners now?
391
00:16:38,390 --> 00:16:40,130
He's just in my division
until Christmas.
392
00:16:40,160 --> 00:16:42,530
Oh, I didn't mention,
I applied for a transfer.
393
00:16:42,560 --> 00:16:45,600
I really like the neighborhood.
394
00:16:46,840 --> 00:16:48,140
So, what's with the side hustle?
395
00:16:48,170 --> 00:16:49,440
EMS not paying the bills?
396
00:16:49,470 --> 00:16:51,140
It's for charity.
397
00:16:51,170 --> 00:16:52,240
All the proceeds go to
Home for the Holidays program
398
00:16:52,270 --> 00:16:54,240
we run at the community center.
399
00:16:54,280 --> 00:16:56,850
Yeah, yeah, I heard about that.
That's nice work. Good job.
400
00:16:56,880 --> 00:16:59,450
Thanks.
You know, I like this guy.
401
00:16:59,480 --> 00:17:00,680
He likes me.
402
00:17:00,720 --> 00:17:03,550
He really, really likes me.
403
00:17:03,590 --> 00:17:05,350
Dispatcher Car 252
collision at 22nd and Pi.
404
00:17:05,390 --> 00:17:07,290
- Nice to meet you.
- Copy that. Car 252 en route.
405
00:17:07,320 --> 00:17:09,460
Don't forget the
pecan pie for Grandma!
406
00:17:09,490 --> 00:17:12,330
Never do.
407
00:17:14,460 --> 00:17:17,270
Thank you.
I'll let her know.
408
00:17:17,300 --> 00:17:20,570
Oh, Dr. Williams,
that was the lab calling.
409
00:17:20,600 --> 00:17:23,840
About Mrs. Scott?
410
00:17:23,870 --> 00:17:26,740
You were right...
mesenteric ischemia.
411
00:17:26,780 --> 00:17:29,840
Great catch. You saved her life.
412
00:17:29,880 --> 00:17:32,350
I'm just glad she'll be here
for another Christmas.
413
00:17:32,380 --> 00:17:34,380
Yep. And since you're done,
you can go meet Wes.
414
00:17:35,450 --> 00:17:36,580
You were listening?
415
00:17:36,620 --> 00:17:39,620
I am always listening.
416
00:17:39,650 --> 00:17:41,820
You're headed home soon, too?
417
00:17:41,860 --> 00:17:43,690
In a bit.
I just have something to do.
418
00:17:43,730 --> 00:17:45,130
Okay. Night.
419
00:17:45,160 --> 00:17:46,460
Have a nice time.
420
00:17:46,490 --> 00:17:48,700
I will.
421
00:18:01,640 --> 00:18:03,450
All right, all right,
let's move it, people.
422
00:18:03,480 --> 00:18:06,780
The clock is ticking.
Who's got that inflatable Santa?
423
00:18:06,820 --> 00:18:09,750
Yeah, he needs to be
up on the roof, stat.
424
00:18:09,780 --> 00:18:11,650
Hey. Glad you could make it.
425
00:18:11,690 --> 00:18:15,490
Well, thanks for inviting me.
This is such a nice thing to do.
426
00:18:15,520 --> 00:18:18,330
Yeah, well, my kindness is
currently reaching its limit.
427
00:18:18,360 --> 00:18:20,460
Ahh.
Isn't there some sort of phrase
428
00:18:20,500 --> 00:18:22,760
about how you can judge somebody
by how they deal with
429
00:18:22,800 --> 00:18:24,530
rainy days, lost luggage?
430
00:18:24,570 --> 00:18:25,670
Tangled Christmas lights?
431
00:18:25,700 --> 00:18:27,500
- Yeah.
- Mm-hmm.
432
00:18:27,540 --> 00:18:29,200
So much for first impressions
'cause I am losing my mind.
433
00:18:29,240 --> 00:18:31,570
Let me help.
Kind of a knot nut.
434
00:18:31,610 --> 00:18:33,610
Knot nut? What?
Like tying them or untying them?
435
00:18:33,640 --> 00:18:35,910
Neither. Sutures are
my favorite, though...
436
00:18:35,940 --> 00:18:37,910
the most satisfying
thing in the world,
437
00:18:37,950 --> 00:18:40,380
except for taking them out.
438
00:18:40,420 --> 00:18:42,520
Preach. What's your favorite?
439
00:18:42,550 --> 00:18:46,250
Cruciate? Ford interlocking?
Vertical mattress?
440
00:18:46,290 --> 00:18:47,560
This sounds like a test.
441
00:18:47,590 --> 00:18:49,960
Only if you, uh, pass it.
442
00:18:49,990 --> 00:18:54,260
Uh, then, my answer is
depends on the wound.
443
00:18:54,300 --> 00:18:56,600
All right, you passed
with flying colors.
444
00:18:56,630 --> 00:18:58,370
Yeah.
445
00:18:58,400 --> 00:19:00,700
Hey, I love the
ugly Christmas sweater.
446
00:19:01,700 --> 00:19:03,300
Ugly?
447
00:19:09,310 --> 00:19:11,610
I'm kind... I'm kind of
a Christmas nut, too.
448
00:19:11,650 --> 00:19:14,850
Yeah? Well, would it offend you
if I said I've never worn one?
449
00:19:14,880 --> 00:19:18,920
Offended? No. No. Gosh, no.
I would just...
450
00:19:18,950 --> 00:19:21,420
- I'd feel bad for you.
- Yeah? Why's that?
451
00:19:21,460 --> 00:19:24,290
Well, I mean, how else can you
have a "fleece Navidad"?
452
00:19:25,330 --> 00:19:26,860
Wow. That... that is really...
453
00:19:26,900 --> 00:19:29,660
Funny? You were going
to say funny, right?
454
00:19:29,700 --> 00:19:32,270
Yeah, no, I mean,
I suppose you could say that,
455
00:19:32,300 --> 00:19:33,940
but that's not what
I was going to say.
456
00:19:33,970 --> 00:19:35,370
Somebody might say
that that was funny.
457
00:19:35,400 --> 00:19:37,310
You've probably been waiting
458
00:19:37,340 --> 00:19:38,970
along time for
the chance to say that, huh?
459
00:19:39,010 --> 00:19:40,740
Eh, just a couple of decades.
460
00:19:40,780 --> 00:19:42,710
30 minutes and counting!
461
00:19:42,740 --> 00:19:44,780
Hey Wes, I need some more
of those lights, buddy.
462
00:19:44,810 --> 00:19:47,720
I got close. Maybe the Chief
can help you finish.
463
00:19:47,750 --> 00:19:48,850
- Yeah.
- There you go.
464
00:19:48,880 --> 00:19:50,950
Uh, well, duty calls.
465
00:19:50,990 --> 00:19:52,950
A large section is untangled.
466
00:19:52,990 --> 00:19:54,820
We're gonna figure this out,
don't you worry.
467
00:19:54,860 --> 00:19:55,990
- Careful
- Okay.
468
00:19:56,020 --> 00:19:57,360
Don't tangle them again, please.
469
00:19:57,390 --> 00:19:58,860
"Fleece Navidad". Okay.
470
00:19:58,890 --> 00:20:00,660
"Fleece Navidad".
471
00:20:03,430 --> 00:20:04,900
Hey.
472
00:20:04,930 --> 00:20:07,270
Hi, Mom. How are you?
473
00:20:07,300 --> 00:20:08,800
Fine. How are you?
474
00:20:08,840 --> 00:20:10,410
Oh, I miss you so much.
475
00:20:10,440 --> 00:20:13,380
So do I. I miss you like crazy.
476
00:20:13,410 --> 00:20:14,610
Yeah. Things have
been good here, though.
477
00:20:14,640 --> 00:20:16,340
You don't have to worry.
We're good.
478
00:20:16,380 --> 00:20:17,910
We've been traveling
for the last couple days
479
00:20:17,950 --> 00:20:19,680
and just set up base.
480
00:20:19,710 --> 00:20:22,280
You know, fire's going,
we've got food going.
481
00:20:22,320 --> 00:20:23,890
And Jones, he plays guitar,
482
00:20:23,920 --> 00:20:26,390
so we sing Christmas carols
every night after dinner.
483
00:20:26,420 --> 00:20:28,490
I like it.
484
00:20:28,520 --> 00:20:30,060
How about you? Have you made
your butterball cookies yet?
485
00:20:30,090 --> 00:20:33,360
Of course. It's not Christmas
time until I make them.
486
00:20:33,400 --> 00:20:35,630
And then, Dad devours the whole
batch, so you have to make more.
487
00:20:35,660 --> 00:20:39,030
I sent you a box.
They should get there in time.
488
00:20:39,070 --> 00:20:41,040
You're the best, Mom.
489
00:20:41,070 --> 00:20:44,410
I wish you were here.
490
00:20:44,440 --> 00:20:47,040
Christmas just isn't
the same without you.
491
00:20:47,080 --> 00:20:49,040
Yeah, I know.
492
00:20:49,080 --> 00:20:51,050
But I've got leave
in March, so...
493
00:20:51,080 --> 00:20:54,550
Trust me, I'm already
counting down the days.
494
00:20:54,580 --> 00:20:58,020
And you know, I know I don't
tell you this enough,
495
00:20:58,050 --> 00:20:59,950
but Chloe, I'm...
496
00:20:59,990 --> 00:21:02,920
I'm very proud of you.
497
00:21:02,960 --> 00:21:04,830
And all...
498
00:21:04,860 --> 00:21:06,930
What you're...
499
00:21:06,960 --> 00:21:08,560
Oh.
500
00:21:08,600 --> 00:21:09,930
Yeah. Oh.
501
00:21:09,960 --> 00:21:11,700
Sorry, I don't think...
502
00:21:11,730 --> 00:21:12,930
Chloe?
503
00:21:12,970 --> 00:21:15,770
Chloe?
504
00:21:15,800 --> 00:21:17,810
Say hi to Dad for me.
505
00:21:31,150 --> 00:21:33,720
Oh, hey, fellas,
let's straighten that out, huh?
506
00:21:36,990 --> 00:21:38,690
So, do you like what you do?
507
00:21:38,730 --> 00:21:40,560
I love it.
508
00:21:40,600 --> 00:21:42,460
I mean, it's hard,
don't get me wrong.
509
00:21:42,500 --> 00:21:43,800
But at the end of a shift,
510
00:21:43,830 --> 00:21:46,530
I'm never like, "Gee,
that was boring."
511
00:21:46,570 --> 00:21:49,640
How do you keep your cool under
all that pressure in the ER?
512
00:21:49,670 --> 00:21:53,410
Me?
At least I have support staff
513
00:21:53,440 --> 00:21:55,980
and an entire hospital
around me. What about you?
514
00:21:56,010 --> 00:21:57,710
You're in the field.
515
00:21:57,750 --> 00:21:59,510
I can't believe
what you guys do every day.
516
00:21:59,550 --> 00:22:01,380
You're the real heroes.
517
00:22:02,150 --> 00:22:04,420
Hey, that looks great,
518
00:22:04,450 --> 00:22:07,120
but, uh, how are they going
to open the mailbox?
519
00:22:07,160 --> 00:22:08,860
- Oh.
- Uh... Oh.
520
00:22:11,860 --> 00:22:12,990
Okay, everyone,
521
00:22:13,030 --> 00:22:14,430
here they come!
522
00:22:14,460 --> 00:22:15,960
- Okay.
- Let's get ready.
523
00:22:17,830 --> 00:22:19,400
And three...
524
00:22:19,430 --> 00:22:21,540
...two, one!
525
00:22:25,940 --> 00:22:27,410
Oh, thanks, everyone.
526
00:22:27,440 --> 00:22:28,980
This is incredible.
527
00:22:29,010 --> 00:22:30,980
Yeah, well, it's your last
Christmas before college.
528
00:22:31,010 --> 00:22:34,920
It seems like you and your mom
should celebrate in style.
529
00:22:36,650 --> 00:22:38,020
Merry Christmas.
530
00:22:38,050 --> 00:22:40,760
Thank you, Wes.
531
00:22:40,790 --> 00:22:42,490
Bring it in, man.
532
00:22:45,590 --> 00:22:48,760
You want to join in, Chief?
533
00:22:48,800 --> 00:22:50,500
Should have seen
the look on your faces.
534
00:22:50,530 --> 00:22:53,470
I-I did this single-handedly,
just FYI.
535
00:23:00,840 --> 00:23:02,210
Hey, wait, wait, wait.
Hold on a minute.
536
00:23:02,240 --> 00:23:04,110
So, after residency,
you went to Costa Rica?
537
00:23:04,150 --> 00:23:05,850
I wanted to improve my Spanish,
538
00:23:05,880 --> 00:23:08,120
so I could speak to patients
without a translator.
539
00:23:08,150 --> 00:23:09,820
That is some
dedication right there.
540
00:23:09,850 --> 00:23:13,050
Thanks. But I've always been
drawn to emergency medicine.
541
00:23:13,090 --> 00:23:14,660
Ah.
542
00:23:14,690 --> 00:23:17,930
So, wait,
your family's from Seattle.
543
00:23:17,960 --> 00:23:19,460
Why did you choose Philadelphia?
544
00:23:19,490 --> 00:23:21,560
Dr. Stanfield is
a renowned specialist
545
00:23:21,600 --> 00:23:24,670
in trauma resuscitation.
I wanted to learn from the best.
546
00:23:24,700 --> 00:23:27,540
And my dad loved his time
spent working here.
547
00:23:27,570 --> 00:23:29,640
Your dad is a big influence?
548
00:23:29,670 --> 00:23:32,210
I've been following in his
size-11 footsteps my whole life.
549
00:23:32,240 --> 00:23:34,810
All the way home?
550
00:23:34,840 --> 00:23:38,050
Well, it doesn't really
feel like home. Not yet anyway.
551
00:23:38,080 --> 00:23:41,820
I don't have any relatives here
or friends for that matter.
552
00:23:41,850 --> 00:23:43,950
I beg to differ.
553
00:23:43,990 --> 00:23:46,820
And now, that it's the holidays,
554
00:23:46,860 --> 00:23:49,260
I don't know,
I'm starting to feel homesick.
555
00:23:49,290 --> 00:23:52,160
Yeah?
Let me take a look at that.
556
00:23:52,190 --> 00:23:55,030
Hold on. Ooh, yeah,
you are a little warm.
557
00:23:55,060 --> 00:23:59,230
Yeah, that is definitely
a case of acute homesickness.
558
00:23:59,270 --> 00:24:01,840
Maybe I can help.
559
00:24:01,870 --> 00:24:03,270
I'll think about it.
560
00:24:03,300 --> 00:24:04,740
What is there to think about?
561
00:24:04,770 --> 00:24:06,270
I mean,
what are your credentials
562
00:24:06,310 --> 00:24:07,910
to treat homesickness?
563
00:24:07,940 --> 00:24:10,880
Well, first of all,
I am Philly born and bred.
564
00:24:10,910 --> 00:24:12,280
Go Birds.
565
00:24:12,310 --> 00:24:13,820
Oh, do you say that every time?
566
00:24:13,850 --> 00:24:15,620
Every time.
567
00:24:15,650 --> 00:24:18,750
And I don't know, I served
five years in the Marines.
568
00:24:18,790 --> 00:24:19,850
As a medic?
569
00:24:19,890 --> 00:24:21,090
Yep.
570
00:24:21,120 --> 00:24:22,720
Explains the love of sutures.
571
00:24:22,760 --> 00:24:24,530
Mm-hmm. And to really
prove my Philly cred,
572
00:24:24,560 --> 00:24:26,900
I go and see the mummers
every year on New Year's Day.
573
00:24:26,930 --> 00:24:28,100
You see the what?
574
00:24:28,130 --> 00:24:29,760
Do you know what
the mummers are?
575
00:24:29,800 --> 00:24:32,830
It's basically like,
every year, thousands of people
576
00:24:32,870 --> 00:24:34,870
dress up in costumes,
they march down Broad Street
577
00:24:34,900 --> 00:24:37,170
in this big, giant parade
on New Year's Day.
578
00:24:37,210 --> 00:24:39,110
And that's
a Philadelphia tradition?
579
00:24:39,140 --> 00:24:40,840
It's the Philadelphia tradition.
580
00:24:40,880 --> 00:24:43,080
I guess I have a lot to learn.
581
00:24:43,110 --> 00:24:44,310
Hey, I'm always here to help.
582
00:24:44,350 --> 00:24:45,950
Well, I'll call
your office tomorrow
583
00:24:45,980 --> 00:24:47,920
and make an appointment.
584
00:24:49,620 --> 00:24:51,090
Man, don't threaten me
with a good time.
585
00:24:53,620 --> 00:24:55,090
No, thank you.
I was so happy to be there.
586
00:24:55,120 --> 00:24:58,860
It was beautiful.
Oh, this is me.
587
00:24:58,890 --> 00:25:00,900
I thought you said
you were a Christmas nut.
588
00:25:00,930 --> 00:25:02,660
I know.
I don't even have a tree.
589
00:25:02,700 --> 00:25:04,600
You still got a week
till Christmas.
590
00:25:04,630 --> 00:25:06,100
I mean, we could get you sorted.
591
00:25:06,130 --> 00:25:08,940
I'll grab you a tree and
some lights from the firehouse.
592
00:25:08,970 --> 00:25:11,340
That'd be great,
but I don't have a car.
593
00:25:11,370 --> 00:25:13,140
I got a truck.
594
00:25:13,170 --> 00:25:15,340
Well, that's perfect.
595
00:25:15,380 --> 00:25:17,810
I mean, as long
as you're dropping it off,
596
00:25:17,850 --> 00:25:20,220
maybe you would want to
help decorate it, too.
597
00:25:20,250 --> 00:25:22,620
You can't miss the best part.
598
00:25:22,650 --> 00:25:24,950
I would even make
some of my famous hot cocoa.
599
00:25:24,990 --> 00:25:29,120
It's instant, but I like
to think of it as famous.
600
00:25:29,160 --> 00:25:32,330
Um, yeah. Yeah, sure.
601
00:25:32,360 --> 00:25:33,930
How about tomorrow?
602
00:25:33,960 --> 00:25:37,000
Uh, I work a double tomorrow.
How's Wednesday?
603
00:25:37,030 --> 00:25:40,000
I'm on call. Um, Thursday?
604
00:25:40,040 --> 00:25:43,140
Yeah, yeah.
I should be home by 7:30.
605
00:25:43,170 --> 00:25:44,370
All right, it's a date.
606
00:25:44,410 --> 00:25:46,640
Not a date,
just like we'll just...
607
00:25:46,680 --> 00:25:49,740
Sounds like a date to me.
608
00:25:49,780 --> 00:25:52,150
Good night, Mrs. Martino.
609
00:25:52,180 --> 00:25:53,380
Good night, Hannah.
610
00:25:53,420 --> 00:25:55,620
Good night, handsome.
611
00:25:57,020 --> 00:25:59,990
Well, welcome to Philly.
612
00:26:00,020 --> 00:26:01,160
Thanks.
613
00:26:01,190 --> 00:26:02,990
See you soon.
614
00:26:11,300 --> 00:26:13,940
Oh, thanks. Merry Christmas.
615
00:26:23,350 --> 00:26:25,780
Dad...
616
00:26:44,230 --> 00:26:45,770
Morning, Dr. Williams.
617
00:26:45,800 --> 00:26:48,000
Oh, those are cute.
618
00:26:48,040 --> 00:26:50,210
My dad sent me an advent
calendar in the mail,
619
00:26:50,240 --> 00:26:51,940
and these are the first present.
620
00:26:51,970 --> 00:26:53,310
- Adorable.
- Right?
621
00:26:53,340 --> 00:26:55,880
Oh, did you see
the mistletoe I put up?
622
00:26:55,910 --> 00:26:57,950
You never know when it
might come in handy.
623
00:26:57,980 --> 00:27:00,120
Love in the ER.
What are the odds?
624
00:27:00,150 --> 00:27:02,450
Better than you think.
625
00:27:02,480 --> 00:27:04,720
Oh, I see
the matchmaker's been at work.
626
00:27:04,750 --> 00:27:06,760
Yeah, that's right,
and I'm good at it, too.
627
00:27:06,790 --> 00:27:09,120
Devin and Phil,
628
00:27:09,160 --> 00:27:10,790
Jay and Dina, you and Trish.
629
00:27:10,830 --> 00:27:13,400
- Who's Trish?
- Trish is my wife.
630
00:27:13,430 --> 00:27:15,030
Emerson introduced us
at a Christmas party.
631
00:27:15,060 --> 00:27:17,270
How do you have time
to do all that matchmaking
632
00:27:17,300 --> 00:27:19,030
with everything going on here?
633
00:27:19,070 --> 00:27:22,040
I find the time because of
everything going on here.
634
00:27:22,070 --> 00:27:25,740
All day, every day, people come
in here with their loved ones,
635
00:27:25,770 --> 00:27:27,240
hoping they'll leave here
with their loved ones.
636
00:27:27,280 --> 00:27:32,010
But if working here has
taught us anything, it's this...
637
00:27:32,050 --> 00:27:36,020
we don't have time
to not find love.
638
00:27:38,050 --> 00:27:39,350
Back to business.
639
00:27:39,390 --> 00:27:41,360
CT came in for exam room four.
640
00:27:41,390 --> 00:27:42,490
I'll check it.
641
00:27:42,520 --> 00:27:44,160
Other way.
642
00:27:44,190 --> 00:27:46,190
I'll get it eventually.
643
00:27:48,060 --> 00:27:49,760
It wasn't me.
644
00:27:49,800 --> 00:27:52,300
Then, who did it?
The Ghost from Christmas Past?
645
00:27:52,330 --> 00:27:54,370
I don't know. I didn't get
a chance to ID the guy.
646
00:27:54,400 --> 00:27:55,870
Do you believe this man?
647
00:27:55,900 --> 00:27:57,410
Do I believe that
he trashed your yard
648
00:27:57,440 --> 00:27:59,110
or that he doesn't know who the
Ghost of Christmas Past is?
649
00:27:59,140 --> 00:28:00,510
Both. Either.
650
00:28:00,540 --> 00:28:02,280
- Will you just arrest this man?
- For what?
651
00:28:02,310 --> 00:28:04,780
- I heard him on my roof.
- Half of that is my roof.
652
00:28:04,810 --> 00:28:06,480
This is his ladder;
his name is on the ladder
653
00:28:06,510 --> 00:28:08,180
for crying out loud.
654
00:28:08,220 --> 00:28:10,020
Erroneous! Erroneous!
That is circumstantial evidence.
655
00:28:10,050 --> 00:28:12,020
Your Honors, I object.
I know my rights.
656
00:28:12,050 --> 00:28:14,290
Did you know you have
the right to remain silent?
657
00:28:14,320 --> 00:28:15,860
Yes, I did.
658
00:28:15,890 --> 00:28:17,430
Well, maybe you should
exercise it more often.
659
00:28:17,460 --> 00:28:19,060
Yeah, button it, turkey.
660
00:28:21,500 --> 00:28:23,930
I didn't say anything
incriminating yet.
661
00:28:23,970 --> 00:28:26,130
I meant for the rest of us.
662
00:28:26,170 --> 00:28:29,270
Look, the bottom line is,
do you want to press charges?
663
00:28:29,300 --> 00:28:30,940
Yes!
664
00:28:30,970 --> 00:28:33,140
I guess it's time
to take some statements.
665
00:28:33,170 --> 00:28:34,840
Which one do you want?
666
00:28:36,040 --> 00:28:37,180
Hmm...
667
00:28:37,210 --> 00:28:38,350
I feel you.
668
00:28:38,380 --> 00:28:40,050
I'll go with this guy.
669
00:28:40,080 --> 00:28:42,280
All right.
Handsome, you're with me.
670
00:28:42,320 --> 00:28:45,050
Watch the penguin!
671
00:29:00,270 --> 00:29:01,570
Hi.
672
00:29:01,600 --> 00:29:03,540
Hi. I just brought someone in.
673
00:29:03,570 --> 00:29:05,240
Emerson said you were
out here on break.
674
00:29:05,270 --> 00:29:06,440
Oh, do they need me?
675
00:29:06,470 --> 00:29:07,580
No, no, no. Stanfield's got it.
676
00:29:07,610 --> 00:29:09,280
A couple of dads
677
00:29:09,310 --> 00:29:11,280
got in a fight over
the last doll at a toy store.
678
00:29:11,310 --> 00:29:12,880
Yeah.
679
00:29:12,910 --> 00:29:14,580
- Tis the season, I guess.
- Mm-hmm.
680
00:29:14,620 --> 00:29:16,920
Yeah. Speaking of which,
the fire station
681
00:29:16,950 --> 00:29:19,190
holds an annual holiday
open house every year.
682
00:29:19,220 --> 00:29:21,890
It's for the Children's
Hospital of Philadelphia.
683
00:29:21,920 --> 00:29:24,060
Thought maybe
you'd like to come.
684
00:29:24,090 --> 00:29:27,100
I'd love to.
685
00:29:27,130 --> 00:29:28,900
Hey, are we
still on for tonight?
686
00:29:28,930 --> 00:29:30,900
Because I mean,
I got more manicotti
687
00:29:30,930 --> 00:29:33,440
than any human
could ever eat, so...
688
00:29:33,470 --> 00:29:36,270
I love manicotti.
689
00:29:36,300 --> 00:29:38,870
Dispatcher
Medic 65, are you there?
690
00:29:38,910 --> 00:29:41,280
7:30's still good?
691
00:29:41,310 --> 00:29:43,410
Still great.
692
00:29:43,450 --> 00:29:46,350
All right. Medic 65 here. Over.
693
00:29:46,380 --> 00:29:48,350
Go get 'em.
694
00:29:54,020 --> 00:29:55,460
What do you think
about that one?
695
00:29:55,490 --> 00:29:58,260
Huh. It's a good call.
I think Hannah will love it.
696
00:30:00,900 --> 00:30:03,330
Thank you.
697
00:30:03,370 --> 00:30:05,230
Hey. Thanks for rallying
everyone the other night.
698
00:30:05,270 --> 00:30:07,100
I was really thoughtful of you.
699
00:30:07,140 --> 00:30:09,300
Hey, no sweat, man.
Anything for your family.
700
00:30:09,340 --> 00:30:13,310
So, I, uh...
I heard back from Cal Poly.
701
00:30:13,340 --> 00:30:14,540
Yeah?
702
00:30:14,580 --> 00:30:15,940
Yeah. I got in.
703
00:30:15,980 --> 00:30:19,050
Yes! Hey, Merry Christmas, man!
704
00:30:19,080 --> 00:30:20,380
Congratulations, man!
That's awesome!
705
00:30:20,420 --> 00:30:22,350
Isn't that your dream school?
706
00:30:22,380 --> 00:30:25,650
Kinda. I mean, it was definitely
where I was most excited to go.
707
00:30:25,690 --> 00:30:28,890
Was? What... what happened?
What do you mean "was"?
708
00:30:28,920 --> 00:30:31,560
I don't know, man, it's on the
other side of the country.
709
00:30:31,590 --> 00:30:33,960
Honestly, I think
I'd get really homesick.
710
00:30:34,000 --> 00:30:35,660
Oh, it's really going around.
711
00:30:35,700 --> 00:30:37,430
- What?
- Forget it.
712
00:30:37,470 --> 00:30:39,930
First things first, how does
your mom feel about this?
713
00:30:39,970 --> 00:30:41,140
I haven't told her.
714
00:30:41,170 --> 00:30:42,540
No? How come?
715
00:30:42,570 --> 00:30:44,210
Ah.
716
00:30:44,240 --> 00:30:47,010
Okay, I see.
Well, it seems to me
717
00:30:47,040 --> 00:30:48,580
that you're more concerned
about your mom being alone
718
00:30:48,610 --> 00:30:51,450
than you are about
actually being homesick.
719
00:30:51,480 --> 00:30:54,150
I'm sure she just wants
what's best for you, man.
720
00:30:54,180 --> 00:30:56,320
Which is why she told me to go.
721
00:30:56,350 --> 00:30:57,950
Even though she really wants
you to stay. Yeah, I know.
722
00:30:59,250 --> 00:31:01,090
Well, look, I don't know.
723
00:31:01,120 --> 00:31:05,060
I think your mom is
a really special lady.
724
00:31:05,090 --> 00:31:07,360
Maybe she can feel
two things at once.
725
00:31:07,400 --> 00:31:09,160
Yeah.
726
00:31:09,200 --> 00:31:10,300
Are you sure you're okay?
727
00:31:10,330 --> 00:31:11,500
Yeah, I'll be fine.
728
00:31:11,530 --> 00:31:13,070
I can't say you
don't deserve it.
729
00:31:13,100 --> 00:31:15,500
Thank you. Why's that?
730
00:31:15,540 --> 00:31:17,340
We were called to break up the
snowball fight, not join it.
731
00:31:17,370 --> 00:31:18,510
They wouldn't listen to reason.
732
00:31:18,540 --> 00:31:20,110
- They're fifth graders.
- Are you sure?
733
00:31:20,140 --> 00:31:21,680
That one kid had
a cannon for an arm.
734
00:31:21,710 --> 00:31:23,280
I wouldn't be surprised
735
00:31:23,310 --> 00:31:24,450
if he's pitching for
the Phillies in ten years.
736
00:31:24,480 --> 00:31:27,080
I should have got his autograph.
737
00:31:27,120 --> 00:31:31,290
Hey, I just wanted to say I'm
sorry for being so prickly
738
00:31:31,320 --> 00:31:32,620
when you first got here.
739
00:31:32,650 --> 00:31:35,520
It just caught me off guard,
that's all.
740
00:31:35,560 --> 00:31:37,430
Thank you.
741
00:31:37,460 --> 00:31:39,460
Yeah, I guess I could
have given you a heads-up.
742
00:31:39,490 --> 00:31:41,960
It's just, it felt weird
texting after so long.
743
00:31:42,000 --> 00:31:43,530
And I, um...
744
00:31:43,570 --> 00:31:46,670
Well, about that, I was
thinking maybe the two of us...
745
00:31:46,700 --> 00:31:48,470
Hi!
746
00:31:48,500 --> 00:31:50,110
- Oh!
- Sanjay, I hope you're hungry.
747
00:31:50,140 --> 00:31:52,610
Everyone's waiting at Figo.
748
00:31:52,640 --> 00:31:56,340
Hi, I'm Laila.
You must be Danielle.
749
00:31:56,380 --> 00:32:01,250
Yeah, that's me. Um...
750
00:32:01,280 --> 00:32:04,020
Have a nice dinner, Sanjay.
751
00:32:04,050 --> 00:32:05,190
I'll see you tomorrow.
752
00:32:05,220 --> 00:32:06,450
- Yeah. See you then.
- Bye!
753
00:32:06,490 --> 00:32:09,420
Bye!
754
00:32:09,460 --> 00:32:12,230
Okay, I'm so hungry.
I want arancini, I want lasagna.
755
00:32:12,260 --> 00:32:13,400
Dessert, what are we gonna do?
756
00:32:13,430 --> 00:32:14,760
Okay, so, you two
757
00:32:14,800 --> 00:32:18,130
have the decorations
and the toy giveaway.
758
00:32:18,170 --> 00:32:20,500
John and Hank
have food and beverages.
759
00:32:20,540 --> 00:32:22,670
Am I forgetting anything?
760
00:32:22,700 --> 00:32:25,270
Your daughter.
761
00:32:25,310 --> 00:32:27,110
She has her holiday
performance in two days.
762
00:32:27,140 --> 00:32:28,280
See that?
763
00:32:28,310 --> 00:32:29,680
See? I told you I'd forget.
764
00:32:29,710 --> 00:32:31,110
Again.
765
00:32:31,150 --> 00:32:32,280
Thank you, Sanchez.
766
00:32:32,310 --> 00:32:33,780
Yeah, no problem, Chief.
767
00:32:33,820 --> 00:32:35,680
All right, what about you,
Chief? What you got?
768
00:32:35,720 --> 00:32:38,220
I got the list.
769
00:32:38,250 --> 00:32:41,290
Roger that. Oh, man.
770
00:32:41,320 --> 00:32:43,220
So, how you feeling
about everything?
771
00:32:43,260 --> 00:32:47,660
Honestly, setting up for this
open house is way more my speed.
772
00:32:47,700 --> 00:32:49,560
Maybe I should have been
an event planner instead.
773
00:32:49,600 --> 00:32:52,330
Come on, get out of here.
You were born to be an EMT.
774
00:32:52,370 --> 00:32:54,600
No kidding.
Third-generation paramedic.
775
00:32:54,640 --> 00:32:56,270
Maybe that's
part of the problem.
776
00:32:56,300 --> 00:32:57,510
How so?
777
00:32:57,540 --> 00:33:01,110
You have high expectations.
778
00:33:01,140 --> 00:33:03,310
Maybe.
779
00:33:03,350 --> 00:33:04,580
How'd you feel
about the call today
780
00:33:04,610 --> 00:33:06,180
with the two dads
at the toy store?
781
00:33:06,210 --> 00:33:08,320
I mean, I still
just followed your lead.
782
00:33:08,350 --> 00:33:10,420
Is there anything
wrong with that?
783
00:33:10,450 --> 00:33:14,220
What if we roll up
on a situation
784
00:33:14,260 --> 00:33:15,760
that's more than you can handle?
785
00:33:15,790 --> 00:33:17,590
Won't happen. Impossible.
786
00:33:17,630 --> 00:33:20,760
Come on. I'm being serious.
What if we get overwhelmed?
787
00:33:20,800 --> 00:33:23,100
I get it, I do, but...
but when it happens,
788
00:33:23,130 --> 00:33:24,670
I'm sure you'll step it up.
789
00:33:25,770 --> 00:33:27,840
I hope so.
790
00:33:27,870 --> 00:33:29,770
Maybe I ought to go on vacation,
791
00:33:29,800 --> 00:33:31,340
so I can throw you
in the deep end by yourself.
792
00:33:31,370 --> 00:33:32,670
No, no, no. Don't you dare. No.
793
00:33:32,710 --> 00:33:35,440
I haven't even
driven the rig yet.
794
00:33:36,610 --> 00:33:38,380
So, I can put
you down for a yes?
795
00:33:38,410 --> 00:33:41,080
Sure. Why not?
But mark my word,
796
00:33:41,120 --> 00:33:43,550
if I'm in a secret Santa,
I always get socks.
797
00:33:43,590 --> 00:33:45,190
Oh, look at you, Mr. Spiffy.
798
00:33:45,220 --> 00:33:47,120
Oh. Off to the show?
799
00:33:47,160 --> 00:33:48,590
Which show?
800
00:33:48,620 --> 00:33:50,660
My wife bought us tickets
to The Nutcracker,
801
00:33:50,690 --> 00:33:53,330
so I switched out with
Dr. Mullen. Can't miss this.
802
00:33:53,360 --> 00:33:55,800
Dr. Williams,
you're done for the night?
803
00:33:55,830 --> 00:33:57,330
Signing out soon.
804
00:33:57,370 --> 00:33:58,600
Have a great time.
805
00:33:58,630 --> 00:34:00,100
- Good night.
- Good night.
806
00:34:00,140 --> 00:34:01,270
6:45, right on time.
807
00:34:01,300 --> 00:34:03,270
Meeting someone?
808
00:34:03,300 --> 00:34:06,370
Listen...
809
00:34:06,410 --> 00:34:08,110
Okay, what do we got?
810
00:34:08,140 --> 00:34:09,580
Prep the trauma team.
811
00:34:09,610 --> 00:34:11,210
Is he responsive?
What's his BP?
812
00:34:18,850 --> 00:34:20,420
Still not home yet, dear?
813
00:34:20,460 --> 00:34:23,530
Oh, yeah. I mean,
we probably just,
814
00:34:23,560 --> 00:34:26,130
I don't know, got our signals
crossed or something.
815
00:34:26,160 --> 00:34:28,530
You're welcome to wait in my
place for as long as you like.
816
00:34:28,560 --> 00:34:30,730
I make an excellent panettone.
817
00:34:30,770 --> 00:34:32,500
I should...
I should probably head back.
818
00:34:32,530 --> 00:34:34,200
Got an early shift
in the morning.
819
00:34:34,240 --> 00:34:36,600
Yeah.
820
00:34:36,640 --> 00:34:39,170
Nobody's gonna take those,
not in this building.
821
00:34:40,440 --> 00:34:41,540
You have a good night.
822
00:34:41,580 --> 00:34:43,910
See you soon... I hope.
823
00:34:43,950 --> 00:34:46,110
Yeah, me too.
824
00:35:06,330 --> 00:35:08,870
Oh, no. Wes.
825
00:35:25,920 --> 00:35:27,560
Hannah, hi.
826
00:35:27,590 --> 00:35:28,860
You're not at work?
827
00:35:28,890 --> 00:35:30,560
Hi, Dad.
828
00:35:30,590 --> 00:35:33,430
No, I've got an overnight,
so I have the day off.
829
00:35:33,460 --> 00:35:34,830
And I just...
830
00:35:34,860 --> 00:35:37,570
missed having my
morning cocoa with you
831
00:35:37,600 --> 00:35:39,200
in my Christmas PJs,
832
00:35:39,230 --> 00:35:42,440
so I thought I'd just
bring a bit of home...
833
00:35:42,470 --> 00:35:44,510
well, home.
834
00:35:44,540 --> 00:35:46,270
I love that.
835
00:35:46,310 --> 00:35:47,480
And I love our morning cocoas,
836
00:35:47,510 --> 00:35:48,610
even if it's only
over the phone.
837
00:35:48,640 --> 00:35:51,610
But days off are rare.
838
00:35:51,650 --> 00:35:54,380
You should go into the city.
Go to Independence Park.
839
00:35:54,420 --> 00:35:56,620
Well, I actually met someone.
840
00:35:56,650 --> 00:35:58,220
He was going to show me around.
841
00:35:58,250 --> 00:35:59,920
He?
842
00:35:59,950 --> 00:36:02,320
Elaborate.
843
00:36:02,360 --> 00:36:03,930
He's an EMT.
844
00:36:03,960 --> 00:36:05,860
Well, must be a good soul.
845
00:36:05,890 --> 00:36:08,500
Philly born and raised.
Go Birds.
846
00:36:08,530 --> 00:36:09,900
Well, Philadelphians
are my favorite people.
847
00:36:09,930 --> 00:36:11,500
He sounds like a keeper.
848
00:36:11,530 --> 00:36:14,600
I think you're
jumping the gun a bit, Dad.
849
00:36:14,640 --> 00:36:17,410
Well, that's what dads do;
we jump the gun.
850
00:36:17,440 --> 00:36:19,370
Ahh, it doesn't matter anyway.
851
00:36:19,410 --> 00:36:20,910
We had plans last night,
852
00:36:20,940 --> 00:36:24,780
but I just...
I got held up at the hospital.
853
00:36:24,810 --> 00:36:27,480
Look, if he's an EMT,
I'm sure he'll understand.
854
00:36:27,520 --> 00:36:29,920
It's not like
you didn't want to see him.
855
00:36:29,950 --> 00:36:34,290
Yeah, true, but with his
schedule and my schedule,
856
00:36:34,320 --> 00:36:38,530
it's just... I don't know,
maybe it's not right.
857
00:36:38,560 --> 00:36:41,530
Well, look, if it feels right,
you make it right.
858
00:36:41,560 --> 00:36:43,400
That's why I moved to Seattle.
859
00:36:43,430 --> 00:36:45,000
What? No.
860
00:36:45,030 --> 00:36:46,870
I thought you moved because
you had a great job offer.
861
00:36:46,900 --> 00:36:50,010
Well, I did but
your mom's family was here,
862
00:36:50,040 --> 00:36:52,270
and you were a baby,
you needed family around.
863
00:36:52,310 --> 00:36:56,380
I mean, I loved Philly and I
loved working at Fairhaven,
864
00:36:56,410 --> 00:36:59,310
but I love you more.
865
00:36:59,350 --> 00:37:01,750
Thanks, Dad. Love you.
866
00:37:01,780 --> 00:37:04,020
Love you, too, sweetheart.
Bye-bye.
867
00:37:04,050 --> 00:37:06,250
Bye.
868
00:37:13,730 --> 00:37:14,960
You see two over there?
869
00:37:15,000 --> 00:37:16,360
- These?
- Yeah. All good.
870
00:37:16,400 --> 00:37:17,700
Hey.
871
00:37:17,730 --> 00:37:19,670
Hope you like
gingerbread lattes.
872
00:37:19,700 --> 00:37:20,940
Can't get enough of these.
873
00:37:20,970 --> 00:37:22,670
Thank you.
874
00:37:22,700 --> 00:37:25,510
No thanks.
I never really touch those.
875
00:37:25,540 --> 00:37:27,580
Mmm. Your loss, Scrooge.
876
00:37:27,610 --> 00:37:30,350
Hey, were you at the hospital
last night for that accident?
877
00:37:30,380 --> 00:37:33,310
Yeah, I was.
I ended up having to stay late.
878
00:37:33,350 --> 00:37:34,820
It happened so suddenly,
879
00:37:34,850 --> 00:37:36,920
and I tried calling
last night and this morning,
880
00:37:36,950 --> 00:37:38,750
but kept going to voicemail.
881
00:37:38,790 --> 00:37:41,690
Oh, now I get it.
That's why you're grumpy.
882
00:37:41,720 --> 00:37:43,020
I'm not grumpy.
883
00:37:43,060 --> 00:37:44,990
I...
884
00:37:45,030 --> 00:37:47,400
Give the lady a break.
She was saving lives.
885
00:37:47,430 --> 00:37:49,500
And she brought you a latte.
886
00:37:49,530 --> 00:37:52,430
Don't you have some emergency to
tend to or something, Sanchez?
887
00:37:52,470 --> 00:37:53,770
As a matter of fact, I do.
888
00:37:53,800 --> 00:37:55,700
I have to find somebody
who wants to take
889
00:37:55,740 --> 00:37:57,810
this gingerbread latte
before it gets cold.
890
00:37:57,840 --> 00:37:59,870
- Thank you.
- No problem.
891
00:38:01,840 --> 00:38:03,550
I'm so sorry.
892
00:38:03,580 --> 00:38:05,780
I was calling you to
tell you that I was on my way,
893
00:38:05,810 --> 00:38:07,380
but then the gurneys rolled in.
894
00:38:07,420 --> 00:38:10,420
No, no, no. Julia's right.
895
00:38:10,450 --> 00:38:12,720
Honestly,
I just wanted to hold a grudge
896
00:38:12,750 --> 00:38:13,990
for, like, at least one day.
897
00:38:14,020 --> 00:38:15,860
Oh, yeah?
How's that going for you?
898
00:38:15,890 --> 00:38:17,360
- Not good.
- No?
899
00:38:17,390 --> 00:38:18,890
No. Uh-uh.
900
00:38:18,930 --> 00:38:20,860
It's good to see you.
901
00:38:22,160 --> 00:38:23,770
So, even though
you're not actually mad,
902
00:38:23,800 --> 00:38:25,630
could I keep apologizing a bit
903
00:38:25,670 --> 00:38:27,540
because I actually
prepared a whole thing.
904
00:38:27,570 --> 00:38:29,640
All right. Bring it.
905
00:38:29,670 --> 00:38:33,410
So, the thing is,
I really love my job,
906
00:38:33,440 --> 00:38:37,580
but I also don't want it to take
over every part of my life.
907
00:38:37,610 --> 00:38:38,850
It's just,
908
00:38:38,880 --> 00:38:41,020
well, you know, there's...
909
00:38:41,050 --> 00:38:43,490
there's always someone
in the waiting room.
910
00:38:43,520 --> 00:38:45,620
Oh, I do know.
I bring most of them there.
911
00:38:45,650 --> 00:38:47,920
- Thanks for the business.
- Yeah.
912
00:38:47,960 --> 00:38:51,060
You know, I'm not
exactly a shining example
913
00:38:51,090 --> 00:38:53,660
of work-life balance
either with my job, too.
914
00:38:53,700 --> 00:38:56,800
But, um... I don't know.
915
00:38:56,830 --> 00:38:59,530
If something
important comes along,
916
00:38:59,570 --> 00:39:01,940
I'm going to make the time.
917
00:39:01,970 --> 00:39:04,110
And well, uh...
I don't know.
918
00:39:04,140 --> 00:39:08,080
Let's just say I feel like I
want to keep some time free.
919
00:39:08,110 --> 00:39:11,880
Oh? For what?
920
00:39:11,910 --> 00:39:13,820
Pickleball. Mm-hmm.
921
00:39:13,850 --> 00:39:16,120
- What else?
- It's a wild time.
922
00:39:16,150 --> 00:39:17,820
Of course. Well,
as great as that sounds,
923
00:39:17,850 --> 00:39:19,820
we still have
to decorate my tree.
924
00:39:19,850 --> 00:39:21,620
Oh, and I haven't had
925
00:39:21,660 --> 00:39:24,030
an authentic Philly
cheesesteak yet.
926
00:39:24,060 --> 00:39:26,530
This must be
rectified immediately.
927
00:39:26,560 --> 00:39:28,060
I know.
928
00:39:29,230 --> 00:39:30,830
Hey!
929
00:39:30,870 --> 00:39:32,930
Well, I'm ten minutes early,
930
00:39:32,970 --> 00:39:34,640
so you must mean business today.
931
00:39:34,670 --> 00:39:36,040
Ready to start patrol, Officer.
932
00:39:36,070 --> 00:39:38,510
Officer? Okay, that's formal.
933
00:39:38,540 --> 00:39:41,440
Thought it was respectful.
We're at work, aren't we?
934
00:39:41,480 --> 00:39:43,950
Hey are you, uh... are you okay?
You seem a little...
935
00:39:43,980 --> 00:39:46,510
Everything's great.
How was your dinner?
936
00:39:46,550 --> 00:39:48,120
Oh, it was great. Yeah.
Laila wanted to go to
937
00:39:48,150 --> 00:39:49,820
her favorite restaurant
for her birthday.
938
00:39:49,850 --> 00:39:51,490
- So, we...
- Fun.
939
00:39:51,520 --> 00:39:53,860
So, how long have you been
seeing each other?
940
00:39:53,890 --> 00:39:56,830
Oh, uh, me and Laila?
941
00:39:56,860 --> 00:39:59,130
Long time now, like 25 years.
942
00:39:59,160 --> 00:40:01,500
Yeah, we've, uh...
we've practically
943
00:40:01,530 --> 00:40:03,970
known each other
our whole lives. Mm-hmm.
944
00:40:04,000 --> 00:40:06,670
That's great.
I'm really happy for you.
945
00:40:06,700 --> 00:40:08,240
Yeah, our parents introduced us.
946
00:40:08,270 --> 00:40:10,010
- Yeah.
- Because she's my sister.
947
00:40:11,810 --> 00:40:14,540
Oh, I learned
a whole lot right there.
948
00:40:16,010 --> 00:40:19,250
Okay, Danielle, I'm single.
949
00:40:19,280 --> 00:40:22,850
Very, very single,
and I have been for a year.
950
00:40:22,880 --> 00:40:24,490
How come?
951
00:40:24,520 --> 00:40:25,890
Well, funny story.
952
00:40:25,920 --> 00:40:29,760
I met a girl last year,
New Year's Eve,
953
00:40:29,790 --> 00:40:32,890
and she was...
954
00:40:32,930 --> 00:40:34,660
And we had
a great time, I thought.
955
00:40:34,700 --> 00:40:36,560
We even kissed at midnight.
956
00:40:36,600 --> 00:40:38,200
And I've been waiting
to run into her ever since...
957
00:40:40,140 --> 00:40:43,170
which sounds a little pathetic
now that I say it out loud.
958
00:40:43,200 --> 00:40:45,570
So, maybe I should move on.
What do you think?
959
00:40:45,610 --> 00:40:49,140
Dispatcher
25.25. Backup requested
960
00:40:49,180 --> 00:40:51,010
to quell a disturbance
at the Eagles game.
961
00:40:51,050 --> 00:40:53,580
Copy that. On our way.
962
00:40:53,620 --> 00:40:55,780
You were not seriously
just saved by the quell.
963
00:40:59,690 --> 00:41:02,720
Hey, shift's over, Chief.
We're about to clock out.
964
00:41:02,760 --> 00:41:04,930
Sounds good.
We're just about to, uh,
965
00:41:04,960 --> 00:41:06,590
check the tire pressure
966
00:41:06,630 --> 00:41:08,530
on the hook and ladder
with a road test.
967
00:41:08,560 --> 00:41:10,200
A road test to check
the tire pressure?
968
00:41:10,230 --> 00:41:11,930
And I was going to
remind you about that,
969
00:41:11,970 --> 00:41:13,840
but, uh,
it looks like you remember.
970
00:41:13,870 --> 00:41:17,170
Only took me three years
to learn my lesson.
971
00:41:17,210 --> 00:41:19,810
Road test, everyone! Code one.
972
00:41:19,840 --> 00:41:21,140
Code one?
973
00:41:21,180 --> 00:41:23,310
As in no lights or sirens?
What's going on?
974
00:41:23,350 --> 00:41:25,980
Why don't you ride along
with them and find out?
975
00:41:26,010 --> 00:41:29,720
Okay, yeah.
976
00:41:40,000 --> 00:41:41,830
Dispatcher Engine 21,
977
00:41:41,860 --> 00:41:44,570
respond to Rittenhouse Market
for possible structure fire.
978
00:41:44,600 --> 00:41:46,600
That's our cue.
979
00:41:46,630 --> 00:41:48,070
Bye, Daddy. I love you.
980
00:41:48,100 --> 00:41:50,240
Bye. Come on, let's go.
981
00:41:50,270 --> 00:41:52,210
Be safe.
982
00:42:04,020 --> 00:42:05,890
Those places are great,
don't get me wrong.
983
00:42:05,920 --> 00:42:07,120
But this one is just...
984
00:42:07,160 --> 00:42:08,890
I don't know,
it's closer to my heart.
985
00:42:08,920 --> 00:42:10,930
- How come?
- Uh, when I was a kid,
986
00:42:10,960 --> 00:42:13,960
my dad used to bring me here
after Sixers' and Flyers' games.
987
00:42:14,000 --> 00:42:15,130
Great memories, you know.
988
00:42:15,160 --> 00:42:16,630
- Mm-hmm.
- Thank you.
989
00:42:18,030 --> 00:42:19,870
Hey, Wes. How you doing?
990
00:42:19,900 --> 00:42:22,140
Donna, what's up? Looks like
you're keeping busy in here.
991
00:42:22,170 --> 00:42:24,010
All day, every day.
You know it's Christmas.
992
00:42:25,370 --> 00:42:27,640
Oh. This is Hannah, by the way.
Donna.
993
00:42:27,680 --> 00:42:29,210
- Oh, nice to meet you, sweetie.
- Hi, Donna.
994
00:42:29,240 --> 00:42:30,750
All right. What'll you have?
995
00:42:30,780 --> 00:42:31,980
Where is the menu?
996
00:42:32,010 --> 00:42:33,780
There's no menu.
997
00:42:33,820 --> 00:42:34,980
Do you want onions?
998
00:42:35,020 --> 00:42:37,120
I don't know. Do I?
999
00:42:37,150 --> 00:42:39,720
- You want onions.
- Guess I do.
1000
00:42:39,750 --> 00:42:41,190
Whiz or whizout?
1001
00:42:41,220 --> 00:42:42,690
Pardon?
1002
00:42:42,720 --> 00:42:44,260
She's not from around here.
1003
00:42:44,290 --> 00:42:45,690
Obviously.
1004
00:42:45,730 --> 00:42:48,730
Uh, let's do two whiz with.
1005
00:42:48,760 --> 00:42:51,030
Trust me.
1006
00:42:51,070 --> 00:42:52,800
I think you should trust him.
1007
00:42:54,370 --> 00:42:56,840
- Two whiz with.
- All right.
1008
00:42:56,870 --> 00:42:58,940
Two whiz with, coming right up.
1009
00:42:58,970 --> 00:43:00,780
Hey. Go, Birds.
1010
00:43:00,810 --> 00:43:02,310
Go, Birds.
1011
00:43:02,340 --> 00:43:05,350
Check you out. You're getting
the hang of this, huh?
1012
00:43:05,380 --> 00:43:08,050
- All right. Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1013
00:43:08,080 --> 00:43:10,850
I was so shy and awkward
in high school.
1014
00:43:10,890 --> 00:43:12,350
I had no idea
what I wanted to do,
1015
00:43:12,390 --> 00:43:15,720
and so, I joined the Marines
right after graduation.
1016
00:43:15,760 --> 00:43:17,090
Mmm.
1017
00:43:17,130 --> 00:43:18,660
What do you think?
1018
00:43:18,690 --> 00:43:20,060
Oh. Mm-hmm.
1019
00:43:20,100 --> 00:43:21,430
Mm-hmm? Yeah.
1020
00:43:21,460 --> 00:43:23,000
You know,
after a couple of tours,
1021
00:43:23,030 --> 00:43:24,330
I went to college
on the GI Bill.
1022
00:43:24,370 --> 00:43:27,740
Still didn't know
what I wanted to do
1023
00:43:27,770 --> 00:43:30,110
until I got an internship
with the fire department.
1024
00:43:30,140 --> 00:43:33,210
And then, I immediately knew.
You know?
1025
00:43:33,240 --> 00:43:35,080
I had found my calling.
1026
00:43:35,110 --> 00:43:37,310
So, I added
1027
00:43:37,350 --> 00:43:38,850
a fire safety engineering major,
and...
1028
00:43:38,880 --> 00:43:40,250
Wait. You're a firefighter, too?
1029
00:43:40,280 --> 00:43:41,780
Yeah.
1030
00:43:41,820 --> 00:43:44,790
Wow. Impressive.
1031
00:43:44,820 --> 00:43:47,690
Coming from
an emergency medicine doctor.
1032
00:43:47,720 --> 00:43:50,160
I think we're just built
for what we do.
1033
00:43:50,190 --> 00:43:51,790
Like, maybe because of my dad,
1034
00:43:51,830 --> 00:43:54,160
I never really thought of
doing anything else,
1035
00:43:54,200 --> 00:43:55,960
and once you found
the fire department,
1036
00:43:56,000 --> 00:43:59,230
you just knew.
1037
00:43:59,270 --> 00:44:02,200
It's interesting
when you just know
1038
00:44:02,240 --> 00:44:03,910
something's right, you know?
1039
00:44:03,940 --> 00:44:07,140
Right.
1040
00:44:07,180 --> 00:44:10,150
And then, I guess,
you can't fight fate.
1041
00:44:11,510 --> 00:44:13,920
I guess not.
1042
00:44:15,480 --> 00:44:16,990
Here you go.
1043
00:44:17,020 --> 00:44:18,250
Oh. We didn't order these.
1044
00:44:18,290 --> 00:44:20,220
Oh, it's on the house.
1045
00:44:20,260 --> 00:44:22,220
Besides, anyone that
can make Wes look that happy
1046
00:44:22,260 --> 00:44:25,260
deserves a treat.
Have fun, kids,
1047
00:44:25,290 --> 00:44:27,300
but not too much fun.
1048
00:44:29,030 --> 00:44:32,230
Thanks, Donna.
1049
00:44:32,270 --> 00:44:34,440
You make me happy, too,
you know.
1050
00:44:34,470 --> 00:44:36,240
Yeah. I can see why.
1051
00:44:48,180 --> 00:44:51,090
Yeah. It's called
Home for the Holidays.
1052
00:44:51,120 --> 00:44:52,920
It's run out of the
Rittenhouse Community Center,
1053
00:44:52,950 --> 00:44:55,460
and basically,
we help connect people in need
1054
00:44:55,490 --> 00:44:57,190
with the right services.
1055
00:44:57,230 --> 00:44:59,760
Anyone who's in need
of a helping hand is welcome.
1056
00:44:59,790 --> 00:45:01,260
How long have you been working
with them?
1057
00:45:01,300 --> 00:45:02,930
Ever since I got out of
the service.
1058
00:45:02,960 --> 00:45:06,030
There are so many veterans
who are in need
1059
00:45:06,070 --> 00:45:10,040
of job training resources, and...
I don't know.
1060
00:45:10,070 --> 00:45:13,110
It was just my way
to help them out.
1061
00:45:14,580 --> 00:45:16,510
You're a good soul.
1062
00:45:17,950 --> 00:45:19,950
Funny little secret
is that service
1063
00:45:19,980 --> 00:45:21,450
actually makes me feel better.
1064
00:45:21,480 --> 00:45:24,120
Yeah. I feel the same way.
1065
00:45:24,150 --> 00:45:26,120
I knew you would.
1066
00:45:28,360 --> 00:45:29,560
Oh, this is perfect
1067
00:45:29,590 --> 00:45:31,390
for Philly. I love Rocky.
1068
00:45:31,430 --> 00:45:33,190
My dad and I watched it together
1069
00:45:33,230 --> 00:45:35,130
so many times.
1070
00:45:36,560 --> 00:45:38,430
Oh. No, no, no.
You don't have to do that.
1071
00:45:38,470 --> 00:45:40,140
No. I mean, this is actually
my pleasure,
1072
00:45:40,170 --> 00:45:41,900
because now,
I don't have to wrack my brain
1073
00:45:41,940 --> 00:45:43,540
trying to figure out
what to get you for Christmas.
1074
00:45:43,570 --> 00:45:47,340
Well, maybe. Maybe not.
But now, the pressure's on me.
1075
00:45:49,080 --> 00:45:50,950
Thank you.
1076
00:45:53,550 --> 00:45:54,980
- Here you go.
- Do you, um...
1077
00:45:55,020 --> 00:45:56,150
- Thank you so much.
- Thanks, brother.
1078
00:45:58,150 --> 00:46:02,190
You want to, I don't know,
get some hot chocolate?
1079
00:46:02,220 --> 00:46:03,960
I'll walk you home.
1080
00:46:05,290 --> 00:46:07,060
Yeah. I'd like that.
1081
00:46:07,100 --> 00:46:08,400
Right this way.
1082
00:46:08,430 --> 00:46:12,330
Oh, sir, this is so nice.
1083
00:46:15,900 --> 00:46:18,210
So, any idea
what we're doing here?
1084
00:46:18,240 --> 00:46:20,340
I thought Tacky Yard Guy
wasn't going to press charges
1085
00:46:20,380 --> 00:46:21,480
against No Decor Guy.
1086
00:46:21,510 --> 00:46:23,110
Who?
1087
00:46:23,140 --> 00:46:25,510
Oh, I gave them nicknames
in my head.
1088
00:46:25,550 --> 00:46:27,020
Hey. Is everything okay?
1089
00:46:27,050 --> 00:46:28,320
Yeah, yeah.
1090
00:46:28,350 --> 00:46:30,520
I just wanted to apologize,
1091
00:46:30,550 --> 00:46:33,190
and after
the whole "cowboys" comment,
1092
00:46:33,220 --> 00:46:36,420
I thought a police presence
might be required.
1093
00:46:36,460 --> 00:46:38,330
Good idea.
1094
00:46:38,360 --> 00:46:40,360
Well, your neighbor wants
to talk to you for a sec.
1095
00:46:40,400 --> 00:46:42,030
Are you cool with that?
1096
00:46:42,060 --> 00:46:43,530
I guess.
1097
00:46:43,570 --> 00:46:46,630
Look, Keith.
1098
00:46:46,670 --> 00:46:48,470
The past couple of years
have been pretty hard on me.
1099
00:46:48,500 --> 00:46:50,110
Work's been really stressful,
1100
00:46:50,140 --> 00:46:52,470
and that's caused some tension
in my family,
1101
00:46:52,510 --> 00:46:54,210
and it's been tough
to see you be so merry
1102
00:46:54,240 --> 00:46:55,380
when I just feel so...
1103
00:46:55,410 --> 00:46:56,910
...not merry?
1104
00:46:56,950 --> 00:46:58,610
Yeah. Yeah. Exactly.
1105
00:47:00,620 --> 00:47:01,980
But I was wrong.
1106
00:47:02,020 --> 00:47:03,590
Your decorations, they bring
1107
00:47:03,620 --> 00:47:05,420
so much joy to the neighborhood,
1108
00:47:05,450 --> 00:47:08,260
and I was wrong to take that
away from them, and from you.
1109
00:47:08,290 --> 00:47:10,630
So, I'm sorry.
1110
00:47:11,930 --> 00:47:13,460
Thanks, Ernie.
1111
00:47:13,500 --> 00:47:16,900
And I could probably keep
some of my stuff off your side.
1112
00:47:16,930 --> 00:47:18,530
Well, I could have just
closed the blinds.
1113
00:47:18,570 --> 00:47:20,070
That was a really
good suggestion, Magnum.
1114
00:47:20,100 --> 00:47:22,270
Yeah. I could have turned
everything off
1115
00:47:22,300 --> 00:47:23,470
at a more respectable time.
1116
00:47:23,510 --> 00:47:25,140
Yeah. That'd be nice.
1117
00:47:25,170 --> 00:47:26,370
It's not so much the light.
It's just the sounds.
1118
00:47:26,410 --> 00:47:27,610
Seriously,
what are we doing here?
1119
00:47:27,640 --> 00:47:29,610
Lighten up. It's sweet.
1120
00:47:29,640 --> 00:47:33,010
Anyway, um...
1121
00:47:33,050 --> 00:47:35,250
- Aw.
- What's that?
1122
00:47:35,280 --> 00:47:38,290
Oh, it's a Christmas-themed
cornhole game.
1123
00:47:38,320 --> 00:47:40,620
Cool.
1124
00:47:40,660 --> 00:47:43,020
I thought
I could set up one half
1125
00:47:43,060 --> 00:47:45,430
on my side of the yard
and one half on your side.
1126
00:47:45,460 --> 00:47:47,200
What do you say?
1127
00:47:47,230 --> 00:47:49,630
Link yards.
1128
00:47:49,660 --> 00:47:51,230
I always wanted to do that.
1129
00:47:53,470 --> 00:47:54,970
Merry Christmas?
1130
00:47:56,240 --> 00:47:57,610
Merry Christmas.
1131
00:47:57,640 --> 00:48:00,080
Neighbors?
1132
00:48:03,280 --> 00:48:05,350
- Oh.
- Oh!
1133
00:48:05,380 --> 00:48:06,680
Okay. I did not see that coming.
1134
00:48:06,720 --> 00:48:08,520
Me, neither.
1135
00:48:08,550 --> 00:48:10,420
Does he look like a geek to you?
1136
00:48:10,450 --> 00:48:12,050
- Ernie?
- Nice geek.
1137
00:48:17,690 --> 00:48:19,190
You're kidding.
1138
00:48:19,230 --> 00:48:20,730
No. Believe it.
1139
00:48:20,760 --> 00:48:22,660
We used to call ourselves
the Four Turtle Doves.
1140
00:48:22,700 --> 00:48:24,470
Performed everywhere.
1141
00:48:24,500 --> 00:48:27,300
That's funny. I don't
picture you as a caroler.
1142
00:48:27,340 --> 00:48:29,000
Bite your tongue.
1143
00:48:29,040 --> 00:48:30,740
I mean, this isn't just, like,
singing Christmas songs.
1144
00:48:30,770 --> 00:48:32,670
We are a four-part
a cappella group that...
1145
00:48:32,710 --> 00:48:35,310
That sings Christmas carols?
1146
00:48:35,340 --> 00:48:37,210
That's right.
1147
00:48:39,450 --> 00:48:42,380
You know, music was always
a very special part of my life,
1148
00:48:42,420 --> 00:48:43,990
especially this time of year.
1149
00:48:44,020 --> 00:48:45,690
You know, my dad actually
used to lead the choir
1150
00:48:45,720 --> 00:48:47,120
at Christmas.
1151
00:48:47,160 --> 00:48:50,430
Never really left me. And thus,
1152
00:48:50,460 --> 00:48:52,560
the Four Turtle Doves.
1153
00:48:52,590 --> 00:48:54,600
- It sounds lovely.
- Yeah. It was.
1154
00:48:54,630 --> 00:48:56,730
But we lost our fourth member.
1155
00:48:58,600 --> 00:49:00,000
He moved away last year.
1156
00:49:00,040 --> 00:49:02,440
- Oh. That's too bad.
- I know.
1157
00:49:02,470 --> 00:49:05,170
But I have an idea of how we
might be able to bring him back.
1158
00:49:05,210 --> 00:49:07,680
Oh? Mysterious.
1159
00:49:07,710 --> 00:49:10,510
Well, the balls are done.
What's next?
1160
00:49:10,550 --> 00:49:12,150
Cookie break.
1161
00:49:16,080 --> 00:49:18,120
My family always baked cookies
together
1162
00:49:18,150 --> 00:49:19,590
before we decorated the tree.
1163
00:49:19,620 --> 00:49:21,460
Thanks for keeping
the tradition with me.
1164
00:49:21,490 --> 00:49:23,490
Mm-hmm.
1165
00:49:25,490 --> 00:49:26,660
- Mmm.
- Hmm?
1166
00:49:26,700 --> 00:49:28,630
- Hmm?
- I love this tradition.
1167
00:49:28,660 --> 00:49:30,630
Mm-hmm.
1168
00:49:30,670 --> 00:49:32,070
You know what my family does
for Christmas?
1169
00:49:32,100 --> 00:49:34,100
I mean, we make enough food
to feed an army.
1170
00:49:34,140 --> 00:49:36,240
Oh. Well, makes for
lots of leftovers, at least.
1171
00:49:36,270 --> 00:49:38,740
Yeah. Well, you'd think so,
but not in my family.
1172
00:49:38,770 --> 00:49:41,580
Know what? You should come.
1173
00:49:43,850 --> 00:49:46,450
That would be really nice,
1174
00:49:46,480 --> 00:49:50,490
but I work Christmas, of course.
1175
00:49:50,520 --> 00:49:52,120
Of course.
1176
00:49:52,150 --> 00:49:54,220
Well, I'll save you a plate.
1177
00:49:54,260 --> 00:49:57,090
Thanks.
1178
00:49:57,130 --> 00:49:58,430
Um, when I was a kid,
1179
00:49:58,460 --> 00:50:00,330
my parents started giving me
1180
00:50:00,360 --> 00:50:02,360
an ornament every year
with special meanings,
1181
00:50:02,400 --> 00:50:04,570
so I would always, you know,
have a collection
1182
00:50:04,600 --> 00:50:05,830
with sentimental value.
1183
00:50:05,870 --> 00:50:07,400
Mm-hmm. That looks pretty.
1184
00:50:07,440 --> 00:50:08,840
Okay.
1185
00:50:08,870 --> 00:50:11,240
I got her when I was 12,
1186
00:50:11,270 --> 00:50:13,110
when I started violin lessons.
1187
00:50:13,140 --> 00:50:14,740
- Mm-hmm.
- Oh.
1188
00:50:14,780 --> 00:50:17,210
And, um...
1189
00:50:17,250 --> 00:50:19,550
Oh, yeah, yeah.
You'll like this one.
1190
00:50:19,580 --> 00:50:22,280
This is from when I was admitted
to medical school.
1191
00:50:22,320 --> 00:50:24,690
Oh.
Now, that is worth celebrating.
1192
00:50:24,720 --> 00:50:26,790
Mm-hmm.
1193
00:50:26,820 --> 00:50:28,190
Well, you can't forget
the boxing gloves.
1194
00:50:28,220 --> 00:50:31,460
Oh. Are you kidding me?
Best one.
1195
00:50:31,490 --> 00:50:33,830
Hmm.
1196
00:50:35,460 --> 00:50:37,600
Ah.
1197
00:50:39,230 --> 00:50:40,800
Now, I will always remember
1198
00:50:40,840 --> 00:50:43,140
where I was this year
for Christmas.
1199
00:50:44,870 --> 00:50:48,440
And hopefully,
it'll be a fond memory.
1200
00:50:49,580 --> 00:50:51,350
It already is.
1201
00:50:54,850 --> 00:50:57,490
I have
so many wonderful memories
1202
00:50:57,520 --> 00:50:59,220
of Christmas with my family.
1203
00:50:59,250 --> 00:51:01,120
Like, even if
my dad was working,
1204
00:51:01,160 --> 00:51:03,260
he and my mom would always
make sure that it was special.
1205
00:51:03,290 --> 00:51:05,890
And through the years,
I always found a way
1206
00:51:05,930 --> 00:51:07,460
to get home for Christmas.
1207
00:51:09,700 --> 00:51:13,170
I didn't want to admit it
to myself,
1208
00:51:13,200 --> 00:51:15,600
but I was nervous about
spending this one alone.
1209
00:51:17,310 --> 00:51:19,170
Well, I have some good news
for you.
1210
00:51:20,610 --> 00:51:23,140
You're not alone.
1211
00:51:28,850 --> 00:51:31,220
Ah.
1212
00:51:31,250 --> 00:51:32,720
Sorry.
1213
00:51:32,750 --> 00:51:35,720
Yeah. Time to go to work.
1214
00:51:35,760 --> 00:51:38,190
But I'll see you
at the open house.
1215
00:51:38,230 --> 00:51:42,200
Yeah. I can't wait.
1216
00:51:42,230 --> 00:51:44,330
I had a great time today.
1217
00:51:44,370 --> 00:51:45,700
Yeah. Me, too.
1218
00:51:45,730 --> 00:51:46,870
"Whiz with."
1219
00:51:46,900 --> 00:51:49,500
"Go, Birds."
1220
00:51:54,580 --> 00:51:55,840
Take another deep breath.
1221
00:52:00,280 --> 00:52:01,820
Sounds good.
1222
00:52:04,990 --> 00:52:06,920
And you've been using
your inhaler?
1223
00:52:06,960 --> 00:52:11,630
Yeah. More than usual, actually.
1224
00:52:11,660 --> 00:52:16,330
Sorry. You'd think
I'd be used to it by now.
1225
00:52:16,360 --> 00:52:18,400
Don't be sorry.
1226
00:52:18,430 --> 00:52:21,470
It's not easy to deal with
any chronic illness,
1227
00:52:21,500 --> 00:52:24,310
especially now, with everything
else going on in our lives.
1228
00:52:27,280 --> 00:52:30,280
Betsy, if I've learned anything
as a doctor,
1229
00:52:30,310 --> 00:52:32,310
it's that we can never give up.
1230
00:52:32,350 --> 00:52:36,820
Not on others
and not on ourselves.
1231
00:52:38,390 --> 00:52:39,820
I'm trying.
1232
00:52:39,850 --> 00:52:42,660
I've been trying. It's just...
1233
00:52:42,690 --> 00:52:45,390
It just gets so hard sometimes.
1234
00:52:48,400 --> 00:52:51,000
You know, I have a friend
1235
00:52:51,030 --> 00:52:52,800
who was telling me about
this program
1236
00:52:52,830 --> 00:52:54,400
called Home for the Holidays.
1237
00:52:54,440 --> 00:52:57,770
They have job training,
outreach resources
1238
00:52:57,810 --> 00:52:59,440
and community meetings.
1239
00:52:59,470 --> 00:53:00,580
It might be something
you'd be into.
1240
00:53:00,610 --> 00:53:02,640
That's not really my thing.
1241
00:53:02,680 --> 00:53:06,310
Maybe it could be.
1242
00:53:06,350 --> 00:53:07,980
I'll write you
a new prescription,
1243
00:53:08,020 --> 00:53:11,450
and I'll do everything I can
to keep your lungs healthy.
1244
00:53:11,490 --> 00:53:14,390
But I need you to treat
your heart.
1245
00:53:19,360 --> 00:53:21,500
If you change your mind,
1246
00:53:21,530 --> 00:53:23,900
it's at the Rittenhouse
Community Center.
1247
00:53:27,300 --> 00:53:29,940
Thanks, doc.
1248
00:53:29,970 --> 00:53:31,770
Of course.
1249
00:53:43,550 --> 00:53:45,350
Well, this here
1250
00:53:45,390 --> 00:53:47,890
is what you call
a fire extinguisher,
1251
00:53:47,920 --> 00:53:50,690
to extinguish fires, if you pay
attention to the gauge.
1252
00:53:50,730 --> 00:53:51,930
Say. That's a beautiful family,
now.
1253
00:53:51,960 --> 00:53:55,500
Hey.
1254
00:53:55,530 --> 00:53:57,330
Hey. Don't burn yourself again
like you did last year, now.
1255
00:54:01,100 --> 00:54:02,870
You going to save me
one of them Philly dogs?
1256
00:54:02,900 --> 00:54:04,040
Sure thing, Wes.
1257
00:54:04,070 --> 00:54:06,540
Check, check. Check, check.
1258
00:54:06,570 --> 00:54:08,340
Doc, hey.
The singing starts later now.
1259
00:54:08,380 --> 00:54:10,980
I'm checking my equipment.
Check, check, check.
1260
00:54:11,010 --> 00:54:15,050
Hey. Uh, this is from the Myers
and the Gallaghers.
1261
00:54:15,080 --> 00:54:17,750
Hmm. Thanks.
1262
00:54:17,790 --> 00:54:20,090
- Danielle coming?
- She's on patrol.
1263
00:54:20,120 --> 00:54:22,060
Check, check.
1264
00:54:22,090 --> 00:54:23,590
Can you take over karaoke
for me?
1265
00:54:23,630 --> 00:54:25,390
I don't want him
to wreck anything.
1266
00:54:25,430 --> 00:54:26,930
Hold up.
Does that mean I have to sing?
1267
00:54:26,960 --> 00:54:28,500
Only if no one volunteers.
1268
00:54:28,530 --> 00:54:30,100
Trust me.
No one wants to hear me sing.
1269
00:54:30,130 --> 00:54:31,800
Well, I'm sure it's not true.
1270
00:54:31,830 --> 00:54:34,740
Well, no one's going to
find out. That's for sure.
1271
00:54:34,770 --> 00:54:35,940
What's up?
1272
00:54:35,970 --> 00:54:37,340
- Hey!
- Hey.
1273
00:54:37,370 --> 00:54:39,540
Welcome.
How was your overnight?
1274
00:54:39,570 --> 00:54:40,840
It was good.
Got a good nap in today,
1275
00:54:40,880 --> 00:54:42,080
and I'm ready to party.
1276
00:54:42,110 --> 00:54:43,950
This for the toy drive?
1277
00:54:43,980 --> 00:54:46,550
Uh, yes. This one is.
1278
00:54:46,580 --> 00:54:48,450
And this one is for you.
1279
00:54:49,950 --> 00:54:52,120
Wow. You didn't have to do that.
1280
00:54:52,150 --> 00:54:53,890
I know.
1281
00:54:53,920 --> 00:54:56,930
Should I open it now,
or wait till Christmas?
1282
00:54:56,960 --> 00:54:58,560
Open it now, obviously.
1283
00:55:00,630 --> 00:55:02,700
Oh, wow.
1284
00:55:02,730 --> 00:55:04,000
This is so, um,
1285
00:55:04,030 --> 00:55:06,570
ugly, right?
1286
00:55:06,600 --> 00:55:08,140
That's right.
1287
00:55:08,170 --> 00:55:09,770
Thanks.
1288
00:55:09,800 --> 00:55:12,140
- Uh, you should put it on.
- Oh, no way.
1289
00:55:12,170 --> 00:55:13,840
I... You serious?
1290
00:55:13,880 --> 00:55:15,740
Yeah.
1291
00:55:17,010 --> 00:55:19,450
Look at him.
1292
00:55:19,480 --> 00:55:22,450
You had to get me, like,
a boys' medium?
1293
00:55:22,480 --> 00:55:24,550
- It looks great.
- Your definition of "great"...
1294
00:55:24,590 --> 00:55:25,820
- Don't panic.
- Oh, hey.
1295
00:55:25,850 --> 00:55:26,990
You're just in time.
1296
00:55:27,020 --> 00:55:29,660
Oh. Nice sweater.
1297
00:55:29,690 --> 00:55:30,890
I'm first up to karaoke.
1298
00:55:30,930 --> 00:55:32,990
Oh, I'm so glad
that I didn't miss it.
1299
00:55:33,030 --> 00:55:35,460
Once a year, one song,
and then I'm out of here.
1300
00:55:35,500 --> 00:55:37,030
I got the early morning shift
tomorrow.
1301
00:55:37,070 --> 00:55:39,000
- Ah.
- What about this?
1302
00:55:39,030 --> 00:55:40,140
Testing.
1303
00:55:40,170 --> 00:55:42,040
Okay.
1304
00:55:42,070 --> 00:55:45,070
Welcome to Station House 21
1305
00:55:45,110 --> 00:55:47,910
for our annual
holiday open house!
1306
00:55:50,880 --> 00:55:54,580
I'm Julia, and I'm apparently
your karaoke host.
1307
00:55:56,520 --> 00:55:58,150
I know we have a lot of talent
in the crowd.
1308
00:55:58,190 --> 00:55:59,550
Right here.
1309
00:55:59,590 --> 00:56:01,660
Good. Come on up.
1310
00:56:04,590 --> 00:56:06,530
Merry Christmas, everyone.
1311
00:56:06,560 --> 00:56:09,460
I'd like to dedicate this song
to my daughter Chloe.
1312
00:56:09,500 --> 00:56:12,100
It's our favorite.
1313
00:56:24,650 --> 00:56:26,610
Hey. You want to, you know,
grab some hot chocolate?
1314
00:56:27,920 --> 00:56:29,780
Oh, I should stay
and hear her sing.
1315
00:56:31,150 --> 00:56:32,520
Oh, no. You got time. Trust me.
1316
00:56:37,660 --> 00:56:39,660
I thought Emerson said,
"one song."
1317
00:56:40,900 --> 00:56:43,200
Emerson says "one song"
every year,
1318
00:56:43,230 --> 00:56:44,800
and every year
she's the last to leave.
1319
00:56:46,570 --> 00:56:48,200
Oh, man. She is going to be
so excited when we...
1320
00:56:48,240 --> 00:56:50,710
Shh.
1321
00:56:55,280 --> 00:56:57,510
So...
1322
00:56:57,550 --> 00:56:58,880
What's your...
1323
00:57:00,820 --> 00:57:02,080
What's your plan on Christmas
1324
00:57:02,120 --> 00:57:03,220
when your shift is done?
1325
00:57:03,250 --> 00:57:05,690
Oh. Um, not sure.
1326
00:57:06,860 --> 00:57:09,020
You?
1327
00:57:09,060 --> 00:57:10,690
Maybe we can find some time
1328
00:57:10,730 --> 00:57:13,190
to celebrate together.
1329
00:57:14,300 --> 00:57:17,200
Yeah. Yeah. I'd like that.
1330
00:57:22,840 --> 00:57:23,970
Engine 21, Medic 65.
1331
00:57:24,010 --> 00:57:25,710
Oh, no.
1332
00:57:25,740 --> 00:57:26,910
We have reports of
a large-scale fire...
1333
00:57:26,940 --> 00:57:28,240
Okay.
1334
00:57:28,280 --> 00:57:29,580
{\an8}Daddy's going to have to go,
okay, baby?
1335
00:57:29,610 --> 00:57:31,280
{\an8}Yep. Got to go to work.
I love you.
1336
00:57:31,310 --> 00:57:33,620
{\an8}- Daddy, I love you.
Bye. Stay safe.
1337
00:57:33,650 --> 00:57:36,720
- To be continued?
- Yeah. Stay safe.
1338
00:57:36,750 --> 00:57:38,820
Please clear the area.
1339
00:57:38,850 --> 00:57:41,160
Thank you!
1340
00:57:58,070 --> 00:57:59,710
Okay. How you feeling?
1341
00:57:59,740 --> 00:58:01,110
Why?
1342
00:58:01,140 --> 00:58:02,780
You're going to take the lead
on this one.
1343
00:58:02,810 --> 00:58:04,650
- What?
- It's okay.
1344
00:58:04,680 --> 00:58:05,850
I'll be right here
the whole time.
1345
00:58:05,880 --> 00:58:07,220
You know what to do, okay?
1346
00:58:07,250 --> 00:58:09,120
All right. So, what's the first
thing we do?
1347
00:58:10,920 --> 00:58:12,620
{\an8}What's the first step, Julia?
Come on.
1348
00:58:13,720 --> 00:58:15,120
Julia, look at me. Hey.
1349
00:58:15,160 --> 00:58:16,890
Come on. What's the first step?
You got this.
1350
00:58:16,930 --> 00:58:19,230
I'll do the assessment.
You manage the monitor.
1351
00:58:19,260 --> 00:58:20,630
Okay. Sir?
1352
00:58:20,660 --> 00:58:22,030
Sir, can you hear me?
1353
00:58:22,060 --> 00:58:25,730
Male, about 45. Unresponsive.
Pulse stable.
1354
00:58:27,070 --> 00:58:28,940
Excuse me. Please clear the way.
1355
00:58:55,300 --> 00:58:56,800
- No.
- Oh, no.
1356
00:58:56,830 --> 00:58:58,070
No.
1357
00:58:58,100 --> 00:58:59,370
You have terrible taste
in movies.
1358
00:58:59,400 --> 00:59:01,070
I don't have
terrible taste in movies.
1359
00:59:01,100 --> 00:59:02,300
I just happen to know
a classic when I see it.
1360
00:59:02,340 --> 00:59:03,910
A hot take.
1361
00:59:03,940 --> 00:59:05,740
No. I would submit to you
that Die Hard
1362
00:59:05,770 --> 00:59:07,240
is not only a Christmas movie.
1363
00:59:07,280 --> 00:59:08,940
It is the most incredible
Christmas movie ever.
1364
00:59:08,980 --> 00:59:10,610
John McClane was my hero
growing up.
1365
00:59:10,650 --> 00:59:12,710
You're nuts. What about
It's a Wonderful Life?
1366
00:59:12,750 --> 00:59:15,350
- Ah.
- Zuzu's petals? Come on.
1367
00:59:15,380 --> 00:59:17,690
I don't see this troublemaker.
Do you?
1368
00:59:17,720 --> 00:59:19,150
No.
1369
00:59:22,260 --> 00:59:23,830
Hey. Police!
1370
00:59:23,860 --> 00:59:25,260
Freeze!
1371
00:59:26,700 --> 00:59:28,030
McLaughlin, let's go!
1372
00:59:28,060 --> 00:59:29,900
Relax. It's fine.
1373
00:59:29,930 --> 00:59:31,400
Come on!
We're going to lose him.
1374
00:59:31,430 --> 00:59:33,000
We won't.
1375
00:59:37,910 --> 00:59:40,380
Well, that's just great.
We lost him.
1376
00:59:40,410 --> 00:59:42,210
No, we didn't. Trust me.
1377
00:59:42,240 --> 00:59:44,980
Look. I don't know where
you got your training from,
1378
00:59:45,010 --> 00:59:46,210
but I need to know
you have my six.
1379
00:59:48,020 --> 00:59:49,380
And I don't know how
you do things in the 11th, but...
1380
00:59:49,420 --> 00:59:51,020
Yeah?
1381
00:59:56,020 --> 00:59:57,730
Well done, Officer McLaughlin.
1382
00:59:57,760 --> 00:59:59,690
Hmm. Come on out, bud.
1383
00:59:59,730 --> 01:00:02,300
- Let's go.
- Yep.
1384
01:00:04,770 --> 01:00:07,300
- Mmm. Mmm.
- Mm-hmm.
1385
01:00:07,340 --> 01:00:08,740
Mmm!
1386
01:00:08,770 --> 01:00:11,440
Okay. That smells amazing.
1387
01:00:11,470 --> 01:00:13,170
It's in the break room
if you want a slice.
1388
01:00:13,210 --> 01:00:14,380
Can't leave the post.
1389
01:00:14,410 --> 01:00:16,140
What? No.
We'll watch the desk.
1390
01:00:16,180 --> 01:00:17,880
- You sure?
- Yes. It's Christmas.
1391
01:00:17,910 --> 01:00:19,150
- Get some.
- Thank you.
1392
01:00:19,180 --> 01:00:20,420
- There you go.
- I'll be back soon.
1393
01:00:20,450 --> 01:00:22,150
Mm-hmm.
1394
01:00:29,120 --> 01:00:30,760
Oh. Um, hey.
1395
01:00:30,790 --> 01:00:32,160
How's Chloe doing?
1396
01:00:32,190 --> 01:00:34,200
She couldn't make
our weekly call last night
1397
01:00:34,230 --> 01:00:36,060
'cause something came up.
1398
01:00:36,100 --> 01:00:39,030
We probably won't talk
till after Christmas.
1399
01:00:39,070 --> 01:00:40,770
- Oh.
- Oh. I'm sorry.
1400
01:00:40,800 --> 01:00:43,940
Emerson? The patient
in exam room three needs saline.
1401
01:00:43,970 --> 01:00:46,110
Oh. Right away, doctor.
1402
01:00:48,810 --> 01:00:50,810
- I'm here for your sal...
- Here for my what?
1403
01:00:50,850 --> 01:00:52,180
For my hug?
1404
01:00:52,210 --> 01:00:54,320
- Chloe?
- Hi, Mom!
1405
01:00:54,350 --> 01:00:55,980
Oh, my God!
1406
01:00:56,020 --> 01:00:58,050
Chloe, what are you doing here?
1407
01:00:58,090 --> 01:00:59,890
I came home for Christmas, Mom.
1408
01:01:01,460 --> 01:01:06,230
Well, that is
the best Christmas gift ever.
1409
01:01:06,260 --> 01:01:09,400
Then this will be second-best.
1410
01:01:11,000 --> 01:01:14,300
You are the only gift I need.
1411
01:01:14,340 --> 01:01:17,140
Oh, Mom.
1412
01:01:17,170 --> 01:01:19,110
Okay. Hold up. Hold on.
1413
01:01:19,140 --> 01:01:22,510
How did you get in here?
No one gets past me in this ER.
1414
01:01:22,540 --> 01:01:24,710
I had some accomplices.
1415
01:01:29,250 --> 01:01:33,960
Thank you, guys. All of you.
Thank you.
1416
01:01:33,990 --> 01:01:36,320
Merry Christmas.
1417
01:01:45,300 --> 01:01:46,900
Hi, chief. You wanted to see me?
1418
01:01:46,940 --> 01:01:48,500
Yeah.
1419
01:01:48,540 --> 01:01:52,910
I, uh, haven't had a chance
to check in with you.
1420
01:01:52,940 --> 01:01:54,440
How have
your first few shifts been?
1421
01:01:55,880 --> 01:01:57,450
They've been good, sir.
1422
01:02:00,350 --> 01:02:02,750
I mean, they've been harder
than I thought, I guess.
1423
01:02:03,950 --> 01:02:05,250
Yeah.
1424
01:02:06,920 --> 01:02:09,290
This is a hard job.
1425
01:02:09,320 --> 01:02:12,490
I know that. We all do.
1426
01:02:12,530 --> 01:02:14,800
Things can get
pretty nerve-wracking.
1427
01:02:14,830 --> 01:02:17,300
Getting used to the calls,
learning procedure,
1428
01:02:17,330 --> 01:02:18,870
remembering everything.
1429
01:02:18,900 --> 01:02:20,440
Yes, sir.
1430
01:02:20,470 --> 01:02:23,270
I'm going to ask you something
I ask all new hires.
1431
01:02:23,300 --> 01:02:25,570
Do you want to be here?
1432
01:02:25,610 --> 01:02:27,140
I don't understand. Sir...
1433
01:02:27,180 --> 01:02:30,480
Do you want to do this,
1434
01:02:30,510 --> 01:02:33,310
now that you have a sense
of what that means?
1435
01:02:33,350 --> 01:02:34,880
Yeah?
1436
01:02:34,920 --> 01:02:36,420
The pressure?
1437
01:02:36,450 --> 01:02:38,350
The knowledge that things
can go wrong at any minute?
1438
01:02:38,390 --> 01:02:40,190
That people are depending
on you?
1439
01:02:40,220 --> 01:02:41,920
In spite of all of that,
you still want to do this job?
1440
01:02:43,930 --> 01:02:45,490
I do, sir.
1441
01:02:47,460 --> 01:02:48,960
Good.
1442
01:02:50,900 --> 01:02:53,230
Stay focused.
1443
01:02:53,270 --> 01:02:55,300
Stay compassionate.
1444
01:02:55,340 --> 01:02:56,940
And most importantly, stay safe.
1445
01:03:00,110 --> 01:03:01,510
Glad you're part of
the 21 family.
1446
01:03:04,950 --> 01:03:07,320
Thank you, chief.
1447
01:03:16,960 --> 01:03:18,490
That was so sweet.
1448
01:03:18,530 --> 01:03:20,900
The look on her face? Priceless.
1449
01:03:20,930 --> 01:03:23,000
That was great. I'm so glad
Chloe called me to help out.
1450
01:03:23,030 --> 01:03:24,530
Yeah. How do you know her?
1451
01:03:24,570 --> 01:03:27,070
Oh, I used to serve with
her captain back in the day,
1452
01:03:27,100 --> 01:03:28,640
and we keep in touch.
1453
01:03:28,670 --> 01:03:31,070
You know, I had no idea how you
were going to get past Emerson.
1454
01:03:31,110 --> 01:03:32,340
So, great idea with the pizza.
1455
01:03:32,370 --> 01:03:35,210
Ah, I can be quite sneaky
if needed.
1456
01:03:35,240 --> 01:03:36,950
Oh, I'm going to have to
keep my eye on you.
1457
01:03:39,510 --> 01:03:41,520
Should I tell them
that they're standing
1458
01:03:41,550 --> 01:03:43,490
right underneath the mistletoe?
1459
01:03:43,520 --> 01:03:46,590
Let me guess, Mom.
You've been matchmaking again?
1460
01:03:46,620 --> 01:03:48,260
'Tis the season.
1461
01:03:56,460 --> 01:03:58,070
What time's your shift over?
1462
01:03:58,100 --> 01:03:59,570
Uh, 7:00.
1463
01:03:59,600 --> 01:04:01,970
Oh, we should catch
the holiday light show downtown.
1464
01:04:02,000 --> 01:04:04,540
It's beautiful, and it'll help
get you in the Christmas spirit.
1465
01:04:04,570 --> 01:04:07,010
I mean,
tomorrow is Christmas Eve.
1466
01:04:07,040 --> 01:04:08,510
Sounds perfect.
1467
01:04:08,540 --> 01:04:10,180
Okay, great.
I'll pick you up here?
1468
01:04:10,210 --> 01:04:12,250
Yeah, and I'll call you
if I get held up.
1469
01:04:12,280 --> 01:04:14,250
But this time,
I'll actually call you.
1470
01:04:14,280 --> 01:04:17,120
Good plan.
You work tomorrow, right?
1471
01:04:17,150 --> 01:04:19,620
Yeah, yeah. Split shift. It's in
the morning, and then overnight.
1472
01:04:19,650 --> 01:04:21,690
- Uh-huh.
- Why?
1473
01:04:21,720 --> 01:04:24,260
You're not the only one
who knows how to do sneaky.
1474
01:04:25,490 --> 01:04:27,900
- Mmm! See you later.
- See you.
1475
01:04:37,470 --> 01:04:39,040
You know,
I've been meaning to ask you.
1476
01:04:39,070 --> 01:04:40,440
How's your homesickness?
1477
01:04:40,480 --> 01:04:43,140
Definitely in remission,
at least for now.
1478
01:04:43,180 --> 01:04:45,580
Oh. Think you'll make it
through the holidays?
1479
01:04:45,610 --> 01:04:48,680
I'm working on Christmas,
so I'll be too busy to sulk.
1480
01:04:48,720 --> 01:04:50,520
You know, I actually really like
working on Christmas.
1481
01:04:50,550 --> 01:04:53,290
I mean, what's more Christmassy
than helping people?
1482
01:04:53,320 --> 01:04:55,390
- Good point.
- Thanks.
1483
01:04:55,420 --> 01:04:57,130
But I'm still going to sulk.
1484
01:04:57,160 --> 01:04:58,630
As you should.
1485
01:04:58,660 --> 01:05:00,130
But seriously, you know what?
1486
01:05:00,160 --> 01:05:02,030
This has turned out to be
1487
01:05:02,060 --> 01:05:05,470
quite the holiday season,
and it's all thanks to you.
1488
01:05:06,700 --> 01:05:08,040
Naturally.
1489
01:05:08,070 --> 01:05:09,440
Cheesesteaks?
1490
01:05:09,470 --> 01:05:10,640
Decorating Mack's house?
1491
01:05:10,670 --> 01:05:12,210
Ah. Surprising Emerson?
1492
01:05:12,240 --> 01:05:13,580
It doesn't really sound like
1493
01:05:13,610 --> 01:05:15,510
you've had much time
to be homesick.
1494
01:05:16,580 --> 01:05:19,710
- I guess not.
- Hmm.
1495
01:05:19,750 --> 01:05:22,950
You think you'll ever
eventually move back west?
1496
01:05:26,290 --> 01:05:28,390
I don't know,
1497
01:05:28,420 --> 01:05:31,690
but I'm not in a hurry.
That's for sure.
1498
01:05:31,730 --> 01:05:35,430
Sounds like Philly's
growing on somebody over here.
1499
01:05:35,460 --> 01:05:38,230
Well, how could it not?
1500
01:05:46,140 --> 01:05:47,280
A great day today.
1501
01:05:47,310 --> 01:05:48,480
Yeah. You, too.
1502
01:05:48,510 --> 01:05:50,480
You have plans for Christmas?
1503
01:05:50,510 --> 01:05:52,110
It's nice to have a day off
for once, right?
1504
01:05:52,150 --> 01:05:55,680
Yeah. First one in two years.
I'm excited!
1505
01:05:55,720 --> 01:05:57,750
I'm going out to Horsham
to see my family.
1506
01:05:57,790 --> 01:06:00,520
Opening presents, eggnog,
all that good stuff.
1507
01:06:00,560 --> 01:06:03,390
And I'll swing by the
street market Christmas morning.
1508
01:06:03,430 --> 01:06:05,360
I always forget to buy a present
for someone.
1509
01:06:05,390 --> 01:06:06,490
Nice.
1510
01:06:06,530 --> 01:06:08,160
How about you?
1511
01:06:08,200 --> 01:06:09,530
Uh, yeah. Chester.
Dad's side of the family.
1512
01:06:09,560 --> 01:06:10,730
Big Indian feast.
1513
01:06:10,770 --> 01:06:13,070
Oh, I'm jealous.
I love Indian food.
1514
01:06:13,100 --> 01:06:14,670
Ah, wait till you try
my grandma's samosas.
1515
01:06:14,700 --> 01:06:16,300
I will never get rid of you.
1516
01:06:18,740 --> 01:06:21,510
Uh, I'll tell you what.
I will bring you some leftovers.
1517
01:06:21,540 --> 01:06:22,780
So sweet of you. Thank you.
1518
01:06:22,810 --> 01:06:25,610
Did you just call me sweet?
1519
01:06:25,650 --> 01:06:27,680
I called you sweet, yes.
1520
01:06:27,720 --> 01:06:29,520
I swear I heard you. Yeah.
1521
01:06:29,550 --> 01:06:31,250
I'll see you tomorrow.
1522
01:06:31,290 --> 01:06:32,650
See you tomorrow.
1523
01:06:38,130 --> 01:06:40,130
She called me sweet.
1524
01:06:43,530 --> 01:06:46,370
Dr. Williams?
1525
01:06:46,400 --> 01:06:47,540
Happy Christmas Eve Day,
Dr. Stanfield.
1526
01:06:47,570 --> 01:06:49,570
Same to you.
Do you have a minute?
1527
01:06:49,600 --> 01:06:51,070
Of course.
1528
01:06:51,110 --> 01:06:53,210
Your numbers this month
are outstanding.
1529
01:06:53,240 --> 01:06:54,680
I mean, efficiency,
1530
01:06:54,710 --> 01:06:57,410
successful procedures,
patient satisfaction,
1531
01:06:57,450 --> 01:06:59,410
it's all very impressive.
1532
01:06:59,450 --> 01:07:01,420
That is lovely to hear.
Thank you.
1533
01:07:01,450 --> 01:07:03,350
Hope I can keep it up.
1534
01:07:03,390 --> 01:07:05,490
Oh, I'm sure you will.
1535
01:07:05,520 --> 01:07:08,290
But tell me.
Um, what's the game plan?
1536
01:07:08,320 --> 01:07:09,820
Game plan?
1537
01:07:09,860 --> 01:07:12,660
Your goal. You know,
when all is said and done
1538
01:07:12,690 --> 01:07:14,260
and you look back over
your career,
1539
01:07:14,300 --> 01:07:16,730
what do you hope to see?
1540
01:07:16,770 --> 01:07:19,170
Well, it used to be private
practice, like my father.
1541
01:07:19,200 --> 01:07:22,200
I've done that. It's nice
to get to know patients
1542
01:07:22,240 --> 01:07:23,670
on a personal level.
1543
01:07:23,710 --> 01:07:26,840
Yeah. Yeah. But I...
1544
01:07:26,880 --> 01:07:31,180
I love it here.
Emergency. Front lines.
1545
01:07:31,210 --> 01:07:32,810
Hmm. There for people
when they need it the most.
1546
01:07:32,850 --> 01:07:35,120
Exactly.
Every day I leave exhausted,
1547
01:07:35,150 --> 01:07:36,820
but feeling like
we've all made a difference.
1548
01:07:36,850 --> 01:07:40,460
That's why I came back
to emergency medicine.
1549
01:07:40,490 --> 01:07:41,590
It's all about perspective.
1550
01:07:41,620 --> 01:07:43,660
Perspective.
1551
01:07:43,690 --> 01:07:46,730
Someone once gave me
some good advice.
1552
01:07:46,760 --> 01:07:49,200
If a patient's in the ER,
chances are
1553
01:07:49,230 --> 01:07:51,570
they're having
a worse day than you are.
1554
01:07:51,600 --> 01:07:54,340
Yeah.
1555
01:08:19,890 --> 01:08:21,760
Ha-ha.
1556
01:08:23,530 --> 01:08:25,630
That was amazing.
1557
01:08:25,670 --> 01:08:28,370
Yeah, yeah.
We are pretty good, huh?
1558
01:08:29,900 --> 01:08:32,740
But we are still missing
our fourth Turtle Dove.
1559
01:08:32,770 --> 01:08:36,310
Uh, Wes, what are you up to?
1560
01:08:36,340 --> 01:08:38,910
Well, we're headed to
the community center,
1561
01:08:38,950 --> 01:08:40,850
so there are a few hours
before I need to clock in.
1562
01:08:42,480 --> 01:08:43,920
Come join us.
1563
01:08:43,950 --> 01:08:46,650
Uh, I mean, you probably need me
to stay here.
1564
01:08:46,690 --> 01:08:47,890
- No.
- And, um...
1565
01:08:47,920 --> 01:08:49,920
Well, there's a ton of consults.
1566
01:08:49,960 --> 01:08:52,290
No, no, no. See you tonight.
1567
01:08:52,330 --> 01:08:53,730
You go. Have fun.
1568
01:08:56,970 --> 01:08:59,800
Wow. Oh, wow.
1569
01:08:59,830 --> 01:09:01,500
Are you sure? I thought
I just heard something on the...
1570
01:09:01,540 --> 01:09:02,900
No? Okay.
1571
01:09:02,940 --> 01:09:04,640
- Look good on you.
- That color's great.
1572
01:09:04,670 --> 01:09:06,370
Okay. You win.
1573
01:09:06,410 --> 01:09:07,580
Yeah.
1574
01:09:07,610 --> 01:09:08,940
- Good night.
- Have fun.
1575
01:09:08,980 --> 01:09:10,410
- Second alto.
- Pardon?
1576
01:09:32,370 --> 01:09:34,500
Oh, yeah.
1577
01:09:53,360 --> 01:09:55,490
Hey. Great stuff, guys.
1578
01:09:56,930 --> 01:09:59,260
I thought that was amazing.
1579
01:09:59,290 --> 01:10:00,660
Like, you're officially
a Turtle Dover now.
1580
01:10:02,530 --> 01:10:04,830
- Man, I miss doing that.
- Ooh.
1581
01:10:04,870 --> 01:10:06,470
Thank you for being
a part of it.
1582
01:10:06,500 --> 01:10:08,270
Of course.
1583
01:10:09,670 --> 01:10:11,810
Oh, hey. Excuse me for a second.
1584
01:10:11,840 --> 01:10:13,340
Betsy, what are you doing here?
1585
01:10:13,380 --> 01:10:14,780
Oh, I decided
there wouldn't be any harm
1586
01:10:14,810 --> 01:10:15,980
in seeing what this place
is all about.
1587
01:10:16,010 --> 01:10:18,750
I think that's a wonderful idea.
1588
01:10:18,780 --> 01:10:21,750
Uh, you know,
it's been a long time
1589
01:10:21,780 --> 01:10:24,420
since anybody worried about me,
1590
01:10:24,450 --> 01:10:26,620
and even longer
since I worried about myself.
1591
01:10:26,650 --> 01:10:28,390
So, thank you.
1592
01:10:28,420 --> 01:10:30,490
It's my pleasure.
1593
01:10:30,530 --> 01:10:32,830
Have fun, and Merry Christmas.
1594
01:10:32,860 --> 01:10:36,460
Merry Christmas to you, too,
Dr. Williams.
1595
01:10:39,070 --> 01:10:42,870
Now, that is what a Philadelphia
Christmas is all about.
1596
01:10:42,900 --> 01:10:45,610
Helping the people.
1597
01:10:45,640 --> 01:10:46,940
Great job.
1598
01:10:51,450 --> 01:10:52,910
Yeah. I have to head back.
1599
01:10:52,950 --> 01:10:57,020
Yeah, yeah. I got to get back
to the station, anyway.
1600
01:10:57,050 --> 01:10:58,490
Be safe.
1601
01:11:06,590 --> 01:11:08,100
What about getting
the full report
1602
01:11:08,130 --> 01:11:09,960
on Friday?
You think you'll be okay with...
1603
01:11:10,000 --> 01:11:11,600
- Oh, excuse me.
- Hey, guys.
1604
01:11:11,630 --> 01:11:13,070
My mom made these for everyone.
1605
01:11:13,100 --> 01:11:14,940
That's awesome, man. Make sure
you give her our thanks.
1606
01:11:14,970 --> 01:11:17,070
Oh, you know I will, man.
1607
01:11:17,110 --> 01:11:19,810
So, I talked to my mom
about college.
1608
01:11:19,840 --> 01:11:21,380
Well, how did that go?
1609
01:11:21,410 --> 01:11:23,380
You were right.
She was happy for me.
1610
01:11:23,410 --> 01:11:24,910
But also said that
she'd miss me a lot.
1611
01:11:24,950 --> 01:11:26,580
How do you feel about that?
1612
01:11:26,610 --> 01:11:28,720
Good, and sad.
1613
01:11:28,750 --> 01:11:29,920
I don't know.
It was bittersweet.
1614
01:11:29,950 --> 01:11:31,990
- Yeah.
- I guess now it's my turn
1615
01:11:32,020 --> 01:11:33,590
to hold two feelings
at the same time, huh?
1616
01:11:33,620 --> 01:11:34,990
Huh.
1617
01:11:35,020 --> 01:11:36,490
Merry Christmas, Chief Anderson.
1618
01:11:36,520 --> 01:11:37,830
Thanks, Wes.
1619
01:11:37,860 --> 01:11:39,560
See you, Scott.
1620
01:11:40,860 --> 01:11:43,700
You know, the days can be long.
1621
01:11:43,730 --> 01:11:45,970
The calls can be dangerous.
1622
01:11:46,000 --> 01:11:49,600
You miss family events
and special occasions.
1623
01:11:49,640 --> 01:11:51,440
But it's the little moments,
1624
01:11:51,470 --> 01:11:53,840
and knowing that you make
a difference.
1625
01:11:53,880 --> 01:11:56,380
{\an8}That's what keeps us going.
1626
01:12:10,990 --> 01:12:13,460
Ooh.
That smells amazing.
1627
01:12:13,500 --> 01:12:17,030
My family gathers every
Christmas Eve to make them,
1628
01:12:17,070 --> 01:12:20,140
and my abuela made sure that
I had enough tamales
1629
01:12:20,170 --> 01:12:23,470
for tonight to share
with this family.
1630
01:12:23,510 --> 01:12:24,870
Well, boys,
it ain't Christmas Eve
1631
01:12:24,910 --> 01:12:26,170
until we hit
the station potluck, huh?
1632
01:12:26,210 --> 01:12:28,110
This looks like
the best one yet.
1633
01:12:28,140 --> 01:12:31,450
Engine 21, Medic 65.
1634
01:12:31,480 --> 01:12:35,020
Police report a structure fire
at the old Wanamaker Building.
1635
01:12:35,050 --> 01:12:37,120
- All right.
- All right. Let's go.
1636
01:12:37,150 --> 01:12:39,050
- Let's go.
- Let's get on it, guys.
1637
01:12:54,840 --> 01:12:56,600
- Let's set a perimeter.
- On it.
1638
01:13:01,140 --> 01:13:02,580
Hey.
Get him out of the hot zone!
1639
01:13:02,610 --> 01:13:03,910
{\an8}I'm going in. Make sure
1640
01:13:03,950 --> 01:13:05,850
{\an8}- there's no one left inside.
Copy you.
1641
01:13:05,880 --> 01:13:07,180
I've never been
this close to a fire.
1642
01:13:07,220 --> 01:13:09,680
The heat is almost unbearable.
1643
01:13:09,720 --> 01:13:11,550
Well, imagine being inside.
1644
01:13:17,760 --> 01:13:20,700
Anybody in here?
1645
01:13:27,100 --> 01:13:29,540
- Come out!
- Chief!
1646
01:13:29,570 --> 01:13:31,010
I'm going in after him.
1647
01:13:31,040 --> 01:13:32,840
No, Wes. Wait! The other unit
will be here soon.
1648
01:13:32,870 --> 01:13:34,110
There's no time!
1649
01:13:34,140 --> 01:13:36,010
Chief?
1650
01:13:39,110 --> 01:13:41,480
Chief? Chief, can you hear me?
1651
01:13:45,290 --> 01:13:47,520
Chief, come on.
We need you, man.
1652
01:13:55,130 --> 01:13:56,930
Come on. Come on, buddy.
1653
01:13:56,970 --> 01:13:59,000
{\an8}Easy. You can do it. One, two.
1654
01:14:12,050 --> 01:14:14,550
Please stay back.
1655
01:14:18,020 --> 01:14:19,750
Oh, thank goodness.
1656
01:14:20,920 --> 01:14:22,120
All right. Help me.
1657
01:14:22,160 --> 01:14:23,930
Gurney. Here.
Set him down gently.
1658
01:14:26,030 --> 01:14:28,230
Get it off him.
1659
01:14:31,230 --> 01:14:33,030
Chief, chief!
1660
01:14:33,070 --> 01:14:34,970
It's Sanchez. Can you hear me?
1661
01:14:36,040 --> 01:14:37,540
Okay. I've got a pulse.
1662
01:14:37,570 --> 01:14:39,040
Bring me an oxygen now.
1663
01:14:39,070 --> 01:14:40,880
We'll get you both to
the hospital.
1664
01:14:40,910 --> 01:14:43,180
Just hang in there.
1665
01:14:49,720 --> 01:14:52,790
What did I tell you? Socks.
1666
01:14:52,820 --> 01:14:55,120
Oh, Dr. Williams?
This came for you.
1667
01:14:55,160 --> 01:14:57,130
It's a Christmas card
from that little boy
1668
01:14:57,160 --> 01:14:58,960
who hurt his leg the other day.
1669
01:14:58,990 --> 01:15:01,960
Oh. Oh.
1670
01:15:02,000 --> 01:15:05,270
That's so cute.
1671
01:15:05,300 --> 01:15:07,570
"Thanks, doctor. You did
a great job saving my leg,
1672
01:15:07,600 --> 01:15:08,940
and my Christmas, too."
1673
01:15:08,970 --> 01:15:11,140
Oh. So sweet.
1674
01:15:11,170 --> 01:15:12,970
Firefighter injured!
1675
01:15:13,010 --> 01:15:14,610
Prepping trauma room one.
1676
01:15:14,640 --> 01:15:16,280
Firefighter injured
in a burning building.
1677
01:15:16,310 --> 01:15:18,250
Patient is alert but somnolent.
1678
01:15:18,280 --> 01:15:20,820
{\an8}Vital signs stable.
En route, GCS 13, glucose 130.
1679
01:15:20,850 --> 01:15:21,980
{\an8}Hannah!
1680
01:15:23,180 --> 01:15:24,850
Wes? Are you okay?
1681
01:15:24,890 --> 01:15:26,190
- I think so.
- Get him into exam room three.
1682
01:15:26,220 --> 01:15:27,890
Clean him up
and look at his lungs.
1683
01:15:27,920 --> 01:15:29,620
It's the chief.
1684
01:15:30,330 --> 01:15:31,790
It's the chief.
1685
01:15:33,900 --> 01:15:35,360
Chief?
1686
01:15:35,400 --> 01:15:37,700
Chief, can you hear me?
1687
01:15:37,730 --> 01:15:39,900
{\an8}Let's get him on
a non-rebreather.
1688
01:15:39,930 --> 01:15:41,170
{\an8}Pupils are equal and reactive.
1689
01:15:41,200 --> 01:15:42,840
{\an8}Check his carbon monoxide.
1690
01:15:42,870 --> 01:15:44,170
{\an8}Get me two large bore IVs,
1691
01:15:44,210 --> 01:15:45,840
{\an8}and order a head CT
and a chest x-ray.
1692
01:15:45,870 --> 01:15:46,940
{\an8}Be ready to intubate.
1693
01:15:46,980 --> 01:15:48,810
{\an8}Chief?
1694
01:15:48,840 --> 01:15:50,280
{\an8}Chief, can you hear us?
1695
01:15:50,310 --> 01:15:52,910
{\an8}Can you hear me?
1696
01:15:55,820 --> 01:15:57,850
Deep breath.
1697
01:16:05,230 --> 01:16:06,960
Hey.
1698
01:16:07,000 --> 01:16:08,930
Doctors gave you the all-clear?
1699
01:16:08,960 --> 01:16:10,370
Yeah.
1700
01:16:10,400 --> 01:16:12,670
Ah. That's great news.
1701
01:16:14,400 --> 01:16:17,370
You know, you really
came through tonight, Julia.
1702
01:16:17,410 --> 01:16:19,640
You should be proud.
1703
01:16:19,670 --> 01:16:22,940
I just hope that it was enough.
1704
01:16:22,980 --> 01:16:24,650
You did everything you could.
1705
01:16:26,080 --> 01:16:27,680
That's all we can ever do.
1706
01:16:33,790 --> 01:16:36,120
- Wes?
- Hey.
1707
01:16:36,160 --> 01:16:38,060
Where's Daddy?
1708
01:16:38,090 --> 01:16:42,130
Sweetie, listen. Your daddy is
in the best hands possible.
1709
01:16:42,160 --> 01:16:44,200
Promise. Okay?
1710
01:16:44,230 --> 01:16:45,970
Can you keep that chin up
for me?
1711
01:16:46,000 --> 01:16:47,770
Come on.
1712
01:17:50,000 --> 01:17:51,200
He's going to be okay.
1713
01:17:51,230 --> 01:17:52,730
Merry Christmas, everyone.
1714
01:17:52,770 --> 01:17:53,900
He's had a concussion,
1715
01:17:53,940 --> 01:17:55,370
and he's got a fractured wrist.
1716
01:17:55,400 --> 01:17:56,870
But other than that,
1717
01:17:56,910 --> 01:17:59,010
he just wants to see
the two of you.
1718
01:17:59,040 --> 01:18:01,980
Thank you.
Thank you so much, all of you.
1719
01:18:05,210 --> 01:18:06,780
Thank you.
1720
01:18:12,790 --> 01:18:15,960
Hey. Are you sure you're okay?
1721
01:18:15,990 --> 01:18:18,960
Yeah. I am now.
1722
01:18:20,000 --> 01:18:21,800
Thank you.
1723
01:18:21,830 --> 01:18:23,160
Yeah.
1724
01:18:23,200 --> 01:18:25,170
Dr. Williams?
1725
01:18:30,410 --> 01:18:32,340
How you feeling?
1726
01:18:32,370 --> 01:18:33,910
Relieved.
1727
01:18:33,940 --> 01:18:35,480
Yeah?
Well, your first life saved.
1728
01:18:35,510 --> 01:18:37,310
Not a bad Christmas present.
1729
01:18:37,350 --> 01:18:39,450
- For me or the chief?
- Both.
1730
01:18:39,480 --> 01:18:42,150
Wow. So, what do we do now?
1731
01:18:43,220 --> 01:18:46,050
Well, we reset the rig,
1732
01:18:46,090 --> 01:18:48,290
head back to the station
1733
01:18:48,320 --> 01:18:50,390
and finish our shift.
1734
01:18:50,430 --> 01:18:51,930
That's the job.
1735
01:19:04,310 --> 01:19:05,410
Who'd you forget to buy for?
1736
01:19:05,440 --> 01:19:08,510
Oh. Wes, if you can believe it.
1737
01:19:08,540 --> 01:19:10,080
Well, Anderson's
going to be okay,
1738
01:19:10,110 --> 01:19:11,580
so that's a pretty good gift
already.
1739
01:19:11,610 --> 01:19:13,150
It is.
1740
01:19:13,180 --> 01:19:14,820
{\an8}But Wes will also love this.
1741
01:19:14,850 --> 01:19:16,150
{\an8}Go, Birds.
1742
01:19:18,420 --> 01:19:20,390
Merry Christmas.
1743
01:19:20,420 --> 01:19:22,460
Yeah. Thanks.
1744
01:19:22,490 --> 01:19:24,530
You're supposed to say,
"Merry Christmas to you, too."
1745
01:19:24,560 --> 01:19:26,130
I could say the same thing
to you.
1746
01:19:26,160 --> 01:19:27,430
What's that supposed to mean?
1747
01:19:27,460 --> 01:19:29,930
- Seriously.
- What?
1748
01:19:29,960 --> 01:19:31,570
Danielle, I texted you "Merry
Christmas" last night, okay?
1749
01:19:31,600 --> 01:19:34,240
I can take a hint, but I think
1750
01:19:34,270 --> 01:19:36,000
we just have different ideas
of what it means to be polite.
1751
01:19:36,040 --> 01:19:39,010
Sanjay, I never got a text
from you last night. Look.
1752
01:19:39,040 --> 01:19:40,240
Okay. That's weird.
1753
01:19:40,280 --> 01:19:41,380
What number do you have?
1754
01:19:41,410 --> 01:19:44,080
Uh, 0137.
1755
01:19:44,110 --> 01:19:46,450
It's 0173.
1756
01:19:46,480 --> 01:19:50,050
Oh. Okay. I will...
I will fix it.
1757
01:19:50,090 --> 01:19:52,850
So, all this time,
you thought of me...
1758
01:19:52,890 --> 01:19:54,860
Yes, and some random person's
been getting texts from me
1759
01:19:54,890 --> 01:19:57,330
that are meant for you,
and they're ghosting me, too.
1760
01:19:57,360 --> 01:20:00,200
So, I'm going to tell them...
1761
01:20:00,230 --> 01:20:02,130
I got you a Christmas present.
1762
01:20:02,160 --> 01:20:04,070
Oh, you didn't have to.
1763
01:20:04,100 --> 01:20:06,200
Well...
1764
01:20:06,230 --> 01:20:07,870
- There.
- Thank you.
1765
01:20:12,910 --> 01:20:14,580
Tickets to
the New Year's Eve ball?
1766
01:20:14,610 --> 01:20:17,250
I mean, if you want to.
1767
01:20:17,280 --> 01:20:18,550
I understand if you...
1768
01:20:25,590 --> 01:20:27,890
I have been waiting
almost a year to do that.
1769
01:20:27,920 --> 01:20:32,230
Turns out Christmas kisses
are even better than New Years.
1770
01:20:43,970 --> 01:20:45,540
{\an8}Merry Christmas.
1771
01:20:45,570 --> 01:20:47,580
{\an8}Hey.
1772
01:20:52,150 --> 01:20:55,120
Wow. It's nice to just sit here
with you.
1773
01:20:56,350 --> 01:20:58,990
I'm glad you finally got
a break.
1774
01:20:59,020 --> 01:21:01,160
Well, Christmas night
is always pretty quiet,
1775
01:21:01,190 --> 01:21:04,530
once we got past the rush from
kids riding their new bikes.
1776
01:21:04,560 --> 01:21:06,490
And dads trying out
their kids' skateboards.
1777
01:21:06,530 --> 01:21:08,030
Yeah.
1778
01:21:10,300 --> 01:21:13,300
So, how was your first Christmas
in Philly?
1779
01:21:15,270 --> 01:21:16,710
It's actually my second.
1780
01:21:16,740 --> 01:21:19,310
But I mean, they were separated
by a few decades.
1781
01:21:19,340 --> 01:21:21,710
But so far, so good.
1782
01:21:21,740 --> 01:21:23,350
Mm-hmm. And the homesickness?
1783
01:21:26,010 --> 01:21:28,620
I mean, I'm feeling it
a little bit today,
1784
01:21:28,650 --> 01:21:30,690
but more and more,
1785
01:21:30,720 --> 01:21:33,290
Philadelphia is starting to feel
like home,
1786
01:21:33,320 --> 01:21:35,090
specially at Christmas...
1787
01:21:36,590 --> 01:21:38,060
Thanks to you.
1788
01:21:39,460 --> 01:21:41,330
That's great to hear.
1789
01:21:46,130 --> 01:21:48,200
{\an8}You know, I, um...
1790
01:21:49,340 --> 01:21:52,970
{\an8}...never really let myself
1791
01:21:53,010 --> 01:21:54,940
care for anyone romantically.
1792
01:21:56,410 --> 01:21:58,050
No time, right?
1793
01:21:58,080 --> 01:22:00,080
Maybe.
1794
01:22:02,180 --> 01:22:05,020
Or maybe it's just an excuse
that I made
1795
01:22:05,050 --> 01:22:08,090
to not let anyone get close
to me.
1796
01:22:09,760 --> 01:22:12,130
I'm running out of excuses.
1797
01:22:14,430 --> 01:22:16,600
That's good...
1798
01:22:16,630 --> 01:22:18,670
...because I really like
cheesesteaks.
1799
01:22:20,340 --> 01:22:21,400
Whiz with.
1800
01:22:21,440 --> 01:22:24,110
Perfect.
1801
01:22:27,710 --> 01:22:30,710
Oh. How did that get there?
1802
01:22:30,750 --> 01:22:33,250
Do you think that was Emerson,
or...
1803
01:22:33,280 --> 01:22:34,420
Uh, could be.
1804
01:22:36,520 --> 01:22:38,050
Sneaky.
1805
01:22:38,090 --> 01:22:39,320
That's me.
1806
01:22:39,350 --> 01:22:42,490
Well, thanks, but, um,
1807
01:22:42,520 --> 01:22:45,160
I don't think we actually need
mistletoe.
1808
01:22:56,500 --> 01:22:58,070
Hmm.
1809
01:22:58,110 --> 01:23:00,380
Dr. Williams
to exam room three.
1810
01:23:00,410 --> 01:23:03,510
Oh. Um, that's my cue.
1811
01:23:03,550 --> 01:23:06,350
But I'll call you
when I get home.
1812
01:23:06,380 --> 01:23:08,250
I can't wait.
1813
01:23:16,390 --> 01:23:18,660
Merry Christmas.
1814
01:23:18,690 --> 01:23:21,030
It sure is.
1815
01:23:23,700 --> 01:23:26,100
Medic 65, you there?
1816
01:23:26,840 --> 01:23:29,200
Medic 65, en route.
129270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.