All language subtitles for Christmas.On.Call.2024.1080p.WEB-L.HEVC.x265.5.1.BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,310 --> 00:00:14,810 - Now, that's right. - Right. 2 00:00:14,840 --> 00:00:16,280 Right there. Perfect. 3 00:00:16,310 --> 00:00:17,410 Looking good. 4 00:00:17,450 --> 00:00:18,610 Thanks, Dr. Williams. 5 00:00:18,650 --> 00:00:20,420 Gotta celebrate whenever we can. 6 00:00:20,450 --> 00:00:23,350 Quiet night when Emerson's hanging Christmas decorations. 7 00:00:24,890 --> 00:00:27,690 - Oh. What do we got? - Multi-vehicle collision. 8 00:00:27,720 --> 00:00:29,820 52-year-old male found unconscious. 9 00:00:29,860 --> 00:00:32,430 80 over power of GCS-12. Airway patent. 10 00:00:32,460 --> 00:00:35,300 Got half a liter bolus en route. Three more victims incoming. 11 00:00:35,330 --> 00:00:36,730 All right, well, let's get him to trauma room one. 12 00:00:36,770 --> 00:00:38,130 Did his pressure respond? 13 00:00:38,170 --> 00:00:39,670 - Up to 100. - Watch it. 14 00:00:39,700 --> 00:00:41,840 - Heart rate? - 120. Whoa, whoa, whoa, whoa. 15 00:00:41,870 --> 00:00:43,840 Dr. Williams, you take the lead. 16 00:00:43,870 --> 00:00:46,710 Hey. Thanks. 17 00:00:46,740 --> 00:00:49,340 Don't mention it. 18 00:00:49,380 --> 00:00:51,450 Blood pressure rising. How's his oxygen? 19 00:00:51,480 --> 00:00:52,850 90% room air. 20 00:00:52,880 --> 00:00:56,450 - How are his pupils? - Reactive, but slow. 21 00:00:56,480 --> 00:00:58,720 - We've got him stabilized. - Let's get him straight to CT. 22 00:01:01,220 --> 00:01:02,460 - Good night. - Good job. 23 00:01:02,490 --> 00:01:05,130 Yeah, you, too. 24 00:01:05,160 --> 00:01:07,200 So much for a quiet night. 25 00:01:07,230 --> 00:01:09,730 Good job. You're done for your shift. 26 00:01:09,760 --> 00:01:11,200 I've got to call two consults back. 27 00:01:11,230 --> 00:01:13,740 Sign out. Go home and get some rest. 28 00:01:13,770 --> 00:01:16,500 You're gonna need it. See you tomorrow. 29 00:01:16,540 --> 00:01:19,340 Fine. Good night. 30 00:01:19,370 --> 00:01:20,510 Good night. 31 00:02:36,950 --> 00:02:38,850 Hannah, you poor thing. 32 00:02:38,890 --> 00:02:40,820 You left at the crack of dawn today. 33 00:02:40,860 --> 00:02:43,660 Hi, Mrs. Martino. I'm sorry if I woke you. 34 00:02:43,690 --> 00:02:45,360 Oh, goodness, no. I haven't slept past sunrise 35 00:02:45,390 --> 00:02:47,330 since Frank Rizzo was mayor. 36 00:02:47,360 --> 00:02:48,960 Busy day at the hospital? 37 00:02:49,000 --> 00:02:51,630 Not so bad. It's just hard to get out sometimes. 38 00:02:51,670 --> 00:02:52,900 Have you eaten? 39 00:02:52,930 --> 00:02:54,700 I think I had a banana for breakfast. 40 00:02:54,740 --> 00:02:56,370 I don't remember. 41 00:02:56,400 --> 00:02:58,240 Here. I hope you like manicotti. 42 00:02:58,270 --> 00:02:59,840 Oh, that's so sweet, but... 43 00:02:59,870 --> 00:03:01,340 You don't like manicotti? 44 00:03:01,380 --> 00:03:02,980 No, no. I like manicotti. 45 00:03:03,010 --> 00:03:04,380 Oh, well, wait till you have mine. 46 00:03:04,410 --> 00:03:06,310 You'll need a whole new word 47 00:03:06,350 --> 00:03:08,520 to describe how you feel about manicotti. 48 00:03:10,320 --> 00:03:12,250 All right. Thank you. That's... that's really kind. 49 00:03:12,290 --> 00:03:13,560 Welcome to Philadelphia, 50 00:03:13,590 --> 00:03:15,460 it's how we do. 51 00:03:15,490 --> 00:03:16,930 Besides, I can't stand the idea 52 00:03:16,960 --> 00:03:19,460 of you being alone for the holidays. 53 00:03:19,490 --> 00:03:22,000 Thank you, but I won't be alone. I'll be working. 54 00:03:22,030 --> 00:03:23,530 On Christmas? 55 00:03:23,570 --> 00:03:26,670 The ER is open 24-7, 365 days a year. 56 00:03:26,700 --> 00:03:29,770 It's in the job description. 57 00:03:31,640 --> 00:03:33,910 Honey, I'm home. 58 00:03:40,780 --> 00:03:42,380 Ow. 59 00:03:44,790 --> 00:03:46,290 Hey, Dad. 60 00:03:46,320 --> 00:03:48,060 Hey, is that my Hannah Banana? 61 00:03:48,090 --> 00:03:50,490 Dr. Hannah Banana, thank you very much. 62 00:03:50,530 --> 00:03:52,360 Oh, my bad. 63 00:03:52,390 --> 00:03:53,660 Did I catch you at a good time? 64 00:03:53,700 --> 00:03:55,660 No, it's perfect. 65 00:03:55,700 --> 00:03:57,370 Just got home from a shift 66 00:03:57,400 --> 00:04:00,300 and about to dig into some homemade manicotti. 67 00:04:00,340 --> 00:04:01,640 You made manicotti? 68 00:04:01,670 --> 00:04:03,000 Are you kidding? 69 00:04:03,040 --> 00:04:04,510 I haven't even unpacked my silverware yet, 70 00:04:04,540 --> 00:04:06,510 and I've got, like, one fork that I'm using. 71 00:04:06,540 --> 00:04:08,840 No, my neighbor gave it to me when I got home. 72 00:04:08,880 --> 00:04:10,750 Ah, wow. That's Philly for you. 73 00:04:10,780 --> 00:04:13,080 So, they got you working around the clock? 74 00:04:13,110 --> 00:04:15,780 That's how it was when I first started working there. 75 00:04:15,820 --> 00:04:18,390 No, I'm not working any more than anyone else. 76 00:04:18,420 --> 00:04:19,750 No? 77 00:04:19,790 --> 00:04:21,020 Well, you sound a little tired. 78 00:04:21,060 --> 00:04:23,060 Gee, thanks, Dad. 79 00:04:23,090 --> 00:04:25,390 Look, just make sure you get enough rest. 80 00:04:25,430 --> 00:04:27,930 And if you have time, see the city. 81 00:04:27,960 --> 00:04:29,800 Oh, yeah? With who? 82 00:04:29,830 --> 00:04:32,430 Well, you'll just have to find some time to make some friends. 83 00:04:32,470 --> 00:04:33,840 Imagine that, huh? 84 00:04:33,870 --> 00:04:36,940 You know, come to think of it, I am a bit tired. 85 00:04:36,970 --> 00:04:39,740 Yeah, okay, okay. No pressure. 86 00:04:39,770 --> 00:04:41,610 Just do me a favor, will ya? 87 00:04:41,640 --> 00:04:43,610 Try to take good care of yourself. 88 00:04:43,650 --> 00:04:45,980 And that's not just coming from me as your father, 89 00:04:46,010 --> 00:04:49,450 that's from me as a fellow doctor. 90 00:04:49,480 --> 00:04:53,420 Yeah. Thanks, Dad. Love you. Miss you. 91 00:04:53,460 --> 00:04:55,560 Love you, too. And enjoy the manicotti. 92 00:04:55,590 --> 00:04:57,090 Oh, I will. Bye. 93 00:04:57,130 --> 00:04:58,590 Bye-bye. 94 00:05:07,500 --> 00:05:08,770 Morning, Scott. How come you're working before school today? 95 00:05:08,800 --> 00:05:11,410 Big game tonight. If we win, we go to state. 96 00:05:11,440 --> 00:05:12,770 If we lose... 97 00:05:12,810 --> 00:05:14,410 And you still set the record 98 00:05:14,440 --> 00:05:15,540 for single-season passing yards at Father Judge. 99 00:05:15,580 --> 00:05:17,450 - Right? - Yeah, I guess that's true. 100 00:05:17,480 --> 00:05:18,480 Ow! 101 00:05:18,510 --> 00:05:19,880 Let's take a look at that. 102 00:05:19,910 --> 00:05:22,450 Do you think I need stitches? 103 00:05:22,480 --> 00:05:23,920 - Coach is gonna kill me if I... - Take it easy. 104 00:05:23,950 --> 00:05:26,420 You'll be fine. Here. Come with me. 105 00:05:29,820 --> 00:05:32,860 As good as new and no stiches needed. Huh? 106 00:05:32,890 --> 00:05:34,860 Hmm. Wow. Amazing. 107 00:05:38,630 --> 00:05:40,840 Man, my dad loved this place so much, 108 00:05:40,870 --> 00:05:42,540 especially at Christmas. 109 00:05:42,570 --> 00:05:45,110 We miss him, you know, and his eggnog. 110 00:05:45,140 --> 00:05:46,810 Yeah. 111 00:05:46,840 --> 00:05:48,140 How's your mom? 112 00:05:48,180 --> 00:05:51,480 You know, me heading off to college, 113 00:05:51,510 --> 00:05:54,480 just been the two of us for the last five years, 114 00:05:54,520 --> 00:05:55,850 I'm worried about her. 115 00:05:56,990 --> 00:05:59,450 Yeah, I get it. 116 00:05:59,490 --> 00:06:01,760 My dad passed when I was 13, 117 00:06:01,790 --> 00:06:04,760 so I know what you're going through. 118 00:06:04,790 --> 00:06:06,730 Ever since then, we promised each other 119 00:06:06,760 --> 00:06:08,900 that we'd have a merry Christmas, me and my mom. 120 00:06:08,930 --> 00:06:10,770 How'd you do that? 121 00:06:10,800 --> 00:06:13,900 Every year we have a Home Alone marathon. 122 00:06:13,940 --> 00:06:15,500 Oh. 123 00:06:15,540 --> 00:06:17,070 Honestly, second one was my favorite. 124 00:06:17,110 --> 00:06:19,170 - That's a classic. - Yeah, it is! 125 00:06:19,210 --> 00:06:20,540 How'd you know about that movie? 126 00:06:20,580 --> 00:06:21,980 How old do you think I am? 127 00:06:25,550 --> 00:06:28,720 You know, Scott, I'm gonna look after your mom, okay? 128 00:06:28,750 --> 00:06:31,190 I promise you. 129 00:06:31,220 --> 00:06:34,620 Thanks, Wes, for everything. 130 00:06:36,190 --> 00:06:37,630 There she is. 131 00:06:37,660 --> 00:06:40,900 Julia Sanchez reporting for duty. 132 00:06:40,930 --> 00:06:42,230 I'm not fired after yesterday? 133 00:06:42,260 --> 00:06:43,900 It was your first day. We had a lot going on. 134 00:06:45,730 --> 00:06:47,200 From the moment we got to the accident, I totally froze. 135 00:06:47,240 --> 00:06:49,640 I was like a sidekick with nothing to do. 136 00:06:49,670 --> 00:06:53,210 Calm down, Sanchez. Did anything terrible happen? 137 00:06:53,240 --> 00:06:54,980 - It could have. - But it didn't. 138 00:06:55,010 --> 00:06:57,850 We stabilized him, we got him to the hospital, 139 00:06:57,880 --> 00:06:59,550 and the trauma team took over from there. 140 00:06:59,580 --> 00:07:01,550 I'm just glad he wasn't in worse shape 141 00:07:01,580 --> 00:07:02,820 when we arrived at the scene. 142 00:07:02,850 --> 00:07:04,790 And what if he had been? Then, what? 143 00:07:04,820 --> 00:07:06,550 Then, we would have dealt with that. 144 00:07:06,590 --> 00:07:08,260 Listen, it is impossible 145 00:07:08,290 --> 00:07:10,690 to know what we're gonna encounter on a daily basis 146 00:07:10,730 --> 00:07:11,830 on this job. 147 00:07:11,860 --> 00:07:13,660 It's no use in worrying about it. 148 00:07:13,700 --> 00:07:16,130 Says the guy who handles everything like a pro. 149 00:07:16,160 --> 00:07:17,800 Yeah, well, it wasn't my first day. 150 00:07:17,830 --> 00:07:20,840 Don't be so hard on yourself, okay? 151 00:07:20,870 --> 00:07:24,110 Were you hard on yourself after your first day? 152 00:07:24,140 --> 00:07:27,240 Me? No. I mean, I was absolutely amazing. 153 00:07:27,280 --> 00:07:28,910 I totally crushed it my first day. 154 00:07:31,610 --> 00:07:32,850 I won't forget, okay? All right? 155 00:07:32,880 --> 00:07:35,050 I promise, if I can leave the station, 156 00:07:35,080 --> 00:07:37,220 I will be there. 157 00:07:37,250 --> 00:07:39,590 Remind me not to forget 158 00:07:39,620 --> 00:07:41,260 my daughter's holiday performance next week. 159 00:07:41,290 --> 00:07:43,590 You just told Kate you wouldn't forget. 160 00:07:43,630 --> 00:07:45,130 I said the same thing for the last three years 161 00:07:45,160 --> 00:07:47,000 and missed every one because of work. 162 00:07:47,030 --> 00:07:48,530 But not this year. 163 00:07:48,560 --> 00:07:50,530 My daughter has a solo. 164 00:07:50,570 --> 00:07:52,670 Oh, roger that. 165 00:07:52,700 --> 00:07:55,800 - Hey, Chief, you got a second? - Yeah. What's up? 166 00:07:55,840 --> 00:07:57,870 I was thinking maybe we could get some of the off-duty guys 167 00:07:57,910 --> 00:07:59,310 to help me decorate Mack's house tonight 168 00:07:59,340 --> 00:08:01,010 while Scott and his mom at the big game. 169 00:08:01,040 --> 00:08:02,540 What do you think? 170 00:08:02,580 --> 00:08:04,710 I think it's a great idea. 171 00:08:04,750 --> 00:08:06,610 You tell everyone it's an order. 172 00:08:06,650 --> 00:08:09,280 I will. Thanks, Chief. 173 00:08:09,320 --> 00:08:11,290 Thank you, Wes. 174 00:08:11,320 --> 00:08:13,250 Who's Matt? 175 00:08:13,290 --> 00:08:14,920 He's Scott's dad. 176 00:08:14,960 --> 00:08:18,260 He was a firefighter we lost a few years back. 177 00:08:18,290 --> 00:08:19,760 Hey, you down to help us? 178 00:08:19,790 --> 00:08:21,730 - Absolutely. - Medic 65, 179 00:08:21,760 --> 00:08:24,570 report of a child with injuries on Lemon Hill. 180 00:08:24,600 --> 00:08:27,600 We're on our way. Hey, take a deep breath. 181 00:08:27,640 --> 00:08:30,240 It can only go up from here, right? 182 00:08:30,270 --> 00:08:34,810 Until it doesn't. 183 00:08:39,950 --> 00:08:43,050 Sanjay! 184 00:08:43,080 --> 00:08:45,320 Danielle! 185 00:08:45,350 --> 00:08:47,920 - Wow. Hi! - What are you doing here? 186 00:08:47,960 --> 00:08:49,920 I thought you worked in the 18th precinct. 187 00:08:49,960 --> 00:08:52,190 Yeah, my sergeant said that the 11th was short-staffed 188 00:08:52,230 --> 00:08:54,330 for the holidays, so he sent me over here. 189 00:08:54,360 --> 00:08:56,670 Oh. Great. 190 00:08:56,700 --> 00:08:58,030 - Yeah, great. - Yeah, great. 191 00:08:58,070 --> 00:08:59,200 Great, great. 192 00:08:59,230 --> 00:09:00,870 Yeah, great. 193 00:09:00,900 --> 00:09:02,800 So, I haven't, uh, seen you since... 194 00:09:02,840 --> 00:09:04,010 The Policeman's Ball last New Year's. 195 00:09:04,040 --> 00:09:05,210 - Yes. - Yeah. 196 00:09:05,240 --> 00:09:06,310 Right before you ghosted me. 197 00:09:06,340 --> 00:09:08,380 Excuse me, you ghosted me. 198 00:09:08,410 --> 00:09:10,780 No, I texted you. You didn't text me back. 199 00:09:10,810 --> 00:09:13,210 Likely story. You never texted me. 200 00:09:13,250 --> 00:09:15,120 - All right, moving on. - Yeah, moving on. 201 00:09:15,150 --> 00:09:17,750 It was nice seeing you, Sanjay. I have to start patrol. 202 00:09:17,790 --> 00:09:20,160 Oh, do you mind just showing me where I need to go? 203 00:09:20,190 --> 00:09:21,760 Yeah, fine. Who are you riding with? 204 00:09:21,790 --> 00:09:24,260 - Uh, Car 25. - Oh. 205 00:09:24,290 --> 00:09:26,160 Yeah, the partner in that car is... 206 00:09:26,190 --> 00:09:28,330 Is on paternity leave. 207 00:09:28,360 --> 00:09:30,130 - Well, lucky me. - Lucky you. 208 00:09:30,170 --> 00:09:32,270 Well, at least we'll have a lot of time to catch up. 209 00:09:32,300 --> 00:09:34,200 Great. 210 00:09:34,240 --> 00:09:35,700 Should I follow you? 211 00:09:35,740 --> 00:09:37,740 - Yeah. - I'll follow you. 212 00:09:39,170 --> 00:09:41,340 And one more inhale. 213 00:09:47,320 --> 00:09:48,680 Take a deep breath in. 214 00:09:50,290 --> 00:09:52,150 And another. 215 00:09:55,390 --> 00:09:57,830 Okay. Your lungs sound clear. 216 00:09:57,860 --> 00:10:01,000 Your pulse ox is back up to 99%. 217 00:10:01,030 --> 00:10:02,830 Thank you, Doctor. 218 00:10:03,830 --> 00:10:05,430 We need to get that off you. 219 00:10:05,470 --> 00:10:07,270 So, how long have you been asthmatic? 220 00:10:07,300 --> 00:10:09,370 Since I was a kid, 221 00:10:09,400 --> 00:10:12,710 but it's been getting worse. 222 00:10:12,740 --> 00:10:14,940 That's not uncommon as we get older. Lungs weaken, 223 00:10:14,980 --> 00:10:17,750 immune system can't fight off infections as well. 224 00:10:17,780 --> 00:10:19,350 Oh, it's not anything to worry about. 225 00:10:19,380 --> 00:10:21,020 We can manage this. 226 00:10:22,380 --> 00:10:25,650 It's just it's... it's been a lot lately. 227 00:10:26,860 --> 00:10:29,060 I'm sorry. Is everything else okay? 228 00:10:29,090 --> 00:10:31,660 Work? Family? 229 00:10:32,860 --> 00:10:35,300 I'm actually between jobs at the moment. 230 00:10:35,330 --> 00:10:37,330 I have been for a while. 231 00:10:37,370 --> 00:10:40,170 I don't have any family around. 232 00:10:40,200 --> 00:10:43,440 I live alone. 233 00:10:43,470 --> 00:10:45,440 You'd I think I'd be used to it by now, 234 00:10:45,470 --> 00:10:48,710 but this time of year is always the hardest, so... 235 00:10:48,740 --> 00:10:52,880 Well, the hospital has a world-class crisis center, 236 00:10:52,910 --> 00:10:54,150 if you wanted to talk to someone. 237 00:10:54,180 --> 00:10:55,350 No, I'm fine. 238 00:10:55,380 --> 00:10:56,950 Are you sure? I can refer you. 239 00:10:56,990 --> 00:10:58,490 I'm sure. 240 00:10:58,520 --> 00:11:02,290 Okay. I will send in a prescription for a new inhaler. 241 00:11:02,320 --> 00:11:06,330 If your oxygen levels drop again, come back in right away. 242 00:11:06,360 --> 00:11:08,230 I will. Thank you, Doctor. 243 00:11:10,100 --> 00:11:12,000 Okay. Take care. 244 00:11:21,980 --> 00:11:23,980 It's Christmas! 245 00:11:24,010 --> 00:11:26,080 They are Christmas decorations! 246 00:11:26,110 --> 00:11:29,520 And I can see that. You have all the decorations. 247 00:11:29,550 --> 00:11:31,090 Maybe consider leaving some for someone else. 248 00:11:31,120 --> 00:11:33,190 - Ever thought of that? - Look how beautiful 249 00:11:33,220 --> 00:11:36,060 this dinosaur with a candy cane in the mouth is! 250 00:11:36,090 --> 00:11:38,060 It's a Tyrannosaurus Rex. It's not even part of this region. 251 00:11:38,090 --> 00:11:41,230 Okay, okay, calm down. What seems to be the problem? 252 00:11:41,260 --> 00:11:42,500 I'm gonna calm down as soon as he puts this stuff 253 00:11:42,530 --> 00:11:43,900 back in the storage. 254 00:11:43,930 --> 00:11:45,830 You can make him do that, right? 255 00:11:45,870 --> 00:11:47,270 There's gotta be some sort of law against having all of this. 256 00:11:47,300 --> 00:11:48,840 Well, actually, there's not. 257 00:11:48,870 --> 00:11:50,510 He's free to decorate his yard as he sees fit. 258 00:11:50,540 --> 00:11:51,940 That is a cool T-Rex, dude. 259 00:11:51,970 --> 00:11:53,380 - Dang! - T-Rex. That is not a T-Rex. 260 00:11:53,410 --> 00:11:55,980 That's not a 40-foot dinosaur. 261 00:11:56,010 --> 00:11:57,410 Actually, one could interpret this excessive display 262 00:11:57,450 --> 00:11:58,980 as a public nuisance. 263 00:11:59,010 --> 00:12:00,550 Thank you. You hear that? Public nuisance. 264 00:12:00,580 --> 00:12:03,950 - Up high. - No. 265 00:12:03,990 --> 00:12:06,120 So, you're saying that it's possible we have two different 266 00:12:06,150 --> 00:12:08,090 interpretations of what's going on here. 267 00:12:08,120 --> 00:12:10,290 Yeah, that's exactly what I'm saying. 268 00:12:10,330 --> 00:12:11,430 Well, how about that? 269 00:12:11,460 --> 00:12:12,930 Hmph. 270 00:12:12,960 --> 00:12:15,430 Do you two need a minute or... 271 00:12:15,460 --> 00:12:16,870 - We're good. - Look, 272 00:12:16,900 --> 00:12:18,030 why don't you just close your blinds 273 00:12:18,070 --> 00:12:19,800 for the next couple of weeks? 274 00:12:19,830 --> 00:12:20,940 I'm sure it'll be all back to normal by then. 275 00:12:20,970 --> 00:12:22,340 - Ha! - I'll be over with. 276 00:12:22,370 --> 00:12:24,940 Close my blinds? Are you kidding me? 277 00:12:24,970 --> 00:12:26,810 Do you how many lumens that gives off? 278 00:12:26,840 --> 00:12:29,240 I get it. You're not a fan, but you are neighbors. 279 00:12:29,280 --> 00:12:31,980 Maybe we can channel some of that Christmas spirit? 280 00:12:32,010 --> 00:12:33,580 The whole peace and love thing? 281 00:12:33,620 --> 00:12:35,550 Yeah, love thy neighbor. What do you say, guys? 282 00:12:35,580 --> 00:12:37,950 - Huh? - You kidding me? 283 00:12:37,990 --> 00:12:41,360 That's the solution here? Thanks, Magnum. 284 00:12:41,390 --> 00:12:43,560 This is great. 285 00:12:43,590 --> 00:12:45,560 Some people, am I right? 286 00:12:45,590 --> 00:12:47,000 - What was that? - Grinch says what? 287 00:12:47,030 --> 00:12:48,530 Yeah, why don't you go cheer for 288 00:12:48,560 --> 00:12:50,130 a real football team, like the Cowboys? 289 00:12:50,170 --> 00:12:51,470 - Whoa, whoa, too far. - Hey, hey, hey, hey! 290 00:12:51,500 --> 00:12:52,870 Giddy up! 291 00:12:52,900 --> 00:12:54,170 Whoa. Whoa. Go Birds. 292 00:12:54,200 --> 00:12:55,370 That's not even a real team. 293 00:12:57,240 --> 00:12:59,010 Hey, do you have a minute? 294 00:12:59,040 --> 00:13:02,910 Always. Well, maybe not always, but right now, yes. 295 00:13:02,940 --> 00:13:04,950 I just saw a patient, asthmatic. 296 00:13:04,980 --> 00:13:06,380 Hmm. Nebulizer work? 297 00:13:06,410 --> 00:13:07,580 It did. She was released. 298 00:13:07,620 --> 00:13:09,420 Oh. Sounds good so far. 299 00:13:09,450 --> 00:13:11,220 Yeah, it's just... 300 00:13:11,250 --> 00:13:14,120 it's difficult when patients need help, more than medical. 301 00:13:14,160 --> 00:13:15,390 Personal help? 302 00:13:15,420 --> 00:13:17,390 Yeah. I told her about our resources 303 00:13:17,430 --> 00:13:19,090 and tried to get her to help herself. 304 00:13:19,130 --> 00:13:21,560 Sometimes, that's all we can do. 305 00:13:21,600 --> 00:13:23,570 Nurse Dr. Williams to exam room 3. 306 00:13:23,600 --> 00:13:25,470 There's your cue. 307 00:13:25,500 --> 00:13:27,070 Thanks, Dr. Stanfield. 308 00:13:27,100 --> 00:13:29,140 No problem. 309 00:13:29,170 --> 00:13:30,370 Hello. 310 00:13:31,510 --> 00:13:33,170 Hi, Doctor. 311 00:13:33,210 --> 00:13:34,510 - Hi. - Um... 312 00:13:34,540 --> 00:13:36,240 this is Alec. 313 00:13:36,280 --> 00:13:38,310 He's ten and he hurt his leg sledding. 314 00:13:38,350 --> 00:13:40,220 Hi Alec. 315 00:13:40,250 --> 00:13:43,050 Thank you. Um, it's nice to meet you. 316 00:13:43,080 --> 00:13:45,220 Can you tell me where your leg hurts? 317 00:13:45,250 --> 00:13:46,960 Is my mom here? 318 00:13:46,990 --> 00:13:49,420 I'm sure she will be here soon. 319 00:13:49,460 --> 00:13:50,630 When? 320 00:13:50,660 --> 00:13:52,960 Tell me, Alec, 321 00:13:52,990 --> 00:13:56,200 have you ever listened to someone's heartbeat? 322 00:13:56,230 --> 00:13:58,400 Okay. You wanna pop these in your ears for me, 323 00:13:58,430 --> 00:13:59,900 like headphones? 324 00:14:01,140 --> 00:14:02,970 - Mom? - En route. Could be a while. 325 00:14:03,000 --> 00:14:04,970 Now, tell me if you hear anything. 326 00:14:07,480 --> 00:14:09,240 Did you check for a concussion? 327 00:14:09,280 --> 00:14:11,250 All clear. Just the tibia and some mild soft tissue damage. 328 00:14:11,280 --> 00:14:12,550 Okay. 329 00:14:12,580 --> 00:14:15,650 No way! Is that really your heart? 330 00:14:15,680 --> 00:14:18,250 - Mm-hmm. - It's so loud! 331 00:14:18,290 --> 00:14:20,190 Why is it in your wrist? 332 00:14:20,220 --> 00:14:22,220 That is where your radial artery is. 333 00:14:22,260 --> 00:14:24,090 Cool, right? 334 00:14:24,130 --> 00:14:27,330 Hi. He should go straight to orthopedics. 335 00:14:27,360 --> 00:14:30,400 Ready? Let's go for a ride. 336 00:14:30,430 --> 00:14:32,530 Be strong, champ. 337 00:14:32,570 --> 00:14:34,600 See you later, okay? 338 00:14:34,640 --> 00:14:37,310 Oh, I like that stethoscope trick. 339 00:14:37,340 --> 00:14:38,970 Oh, well, thank you. My dad taught me that. 340 00:14:39,010 --> 00:14:40,410 - Really? - Mm-hmm. 341 00:14:40,440 --> 00:14:42,180 Did he also teach you how to run a trauma unit? 342 00:14:42,210 --> 00:14:44,150 Because you rocked that last night. 343 00:14:44,180 --> 00:14:47,280 Right. You are the EMT who brought that crash victim in. 344 00:14:47,320 --> 00:14:48,680 You were very thorough. 345 00:14:48,720 --> 00:14:51,590 Hm. That means a lot coming from a doctor. 346 00:14:51,620 --> 00:14:55,220 So, uh, when did you start here? 347 00:14:55,260 --> 00:14:57,690 About a month ago. I moved here as soon as I got the position. 348 00:14:57,730 --> 00:14:59,690 Welcome. I'm Wes Campbell. 349 00:14:59,730 --> 00:15:01,560 Hannah Williams. 350 00:15:01,600 --> 00:15:04,370 So, you liking Philly, Hannah Williams? 351 00:15:04,400 --> 00:15:06,330 So far, so good. 352 00:15:06,370 --> 00:15:08,970 I mean, I haven't really had a chance to explore yet. 353 00:15:09,000 --> 00:15:11,010 Oh? What have you seen so far? 354 00:15:11,040 --> 00:15:14,180 Uh, let's see. There is my condo. 355 00:15:14,210 --> 00:15:16,310 Oh, yes. And then, there's the six blocks from my condo 356 00:15:16,340 --> 00:15:18,510 to the hospital, and that's about it. 357 00:15:18,550 --> 00:15:20,320 Okay, well, what about South Street? 358 00:15:20,350 --> 00:15:22,720 The Christmas lights at Boathouse Row? 359 00:15:22,750 --> 00:15:25,050 Tell me you've at least had a cheesesteak. 360 00:15:25,090 --> 00:15:26,620 No. 361 00:15:26,650 --> 00:15:28,720 What is happening here? Philly is literally, 362 00:15:28,760 --> 00:15:31,630 like, the best Christmas city in the world. 363 00:15:31,660 --> 00:15:33,400 It's the perfect time to explore 364 00:15:33,430 --> 00:15:35,360 all that brotherly love that we're famous for. 365 00:15:35,400 --> 00:15:36,730 In fact, you know what? 366 00:15:36,770 --> 00:15:40,200 How about tonight at six? Hmm? 367 00:15:40,240 --> 00:15:42,670 A few of us from the station are going to be surprising 368 00:15:42,700 --> 00:15:44,270 a friend of ours with some decorations. 369 00:15:44,310 --> 00:15:47,340 You should come. You could even bring, your, 370 00:15:47,380 --> 00:15:49,680 uh, your kids or your... 371 00:15:49,710 --> 00:15:53,720 husband, boyfriend. 372 00:15:53,750 --> 00:15:55,520 She's very, very single, 373 00:15:55,550 --> 00:15:57,390 just like you. 374 00:15:58,690 --> 00:16:00,320 Uh... 375 00:16:00,360 --> 00:16:03,060 Nurse Dr. Williams, surgery line one. 376 00:16:03,090 --> 00:16:05,230 Dispatcher EMS 65, please respond. 377 00:16:05,260 --> 00:16:06,590 That's me. 378 00:16:06,630 --> 00:16:08,260 Yeah. 379 00:16:08,300 --> 00:16:12,230 Uh, okay, yeah, thanks. Maybe I'll see you later. 380 00:16:12,270 --> 00:16:14,400 Yeah. 381 00:16:14,440 --> 00:16:17,410 Um, yeah. 382 00:16:18,640 --> 00:16:20,510 Oh, don't... don't even start. 383 00:16:20,540 --> 00:16:22,210 Let's get back to the station. 384 00:16:24,650 --> 00:16:26,350 What's up? 385 00:16:26,380 --> 00:16:28,280 Oh, hey. 386 00:16:28,320 --> 00:16:30,690 Sanjay, this is my cousin Wes. 387 00:16:30,720 --> 00:16:31,790 - Nice to meet you. - What's up, brother? 388 00:16:31,820 --> 00:16:33,220 What brings you by? 389 00:16:33,250 --> 00:16:34,790 Just on patrol, thought we'd say hi. 390 00:16:34,820 --> 00:16:38,360 Oh. You guys are partners now? 391 00:16:38,390 --> 00:16:40,130 He's just in my division until Christmas. 392 00:16:40,160 --> 00:16:42,530 Oh, I didn't mention, I applied for a transfer. 393 00:16:42,560 --> 00:16:45,600 I really like the neighborhood. 394 00:16:46,840 --> 00:16:48,140 So, what's with the side hustle? 395 00:16:48,170 --> 00:16:49,440 EMS not paying the bills? 396 00:16:49,470 --> 00:16:51,140 It's for charity. 397 00:16:51,170 --> 00:16:52,240 All the proceeds go to Home for the Holidays program 398 00:16:52,270 --> 00:16:54,240 we run at the community center. 399 00:16:54,280 --> 00:16:56,850 Yeah, yeah, I heard about that. That's nice work. Good job. 400 00:16:56,880 --> 00:16:59,450 Thanks. You know, I like this guy. 401 00:16:59,480 --> 00:17:00,680 He likes me. 402 00:17:00,720 --> 00:17:03,550 He really, really likes me. 403 00:17:03,590 --> 00:17:05,350 Dispatcher Car 252 collision at 22nd and Pi. 404 00:17:05,390 --> 00:17:07,290 - Nice to meet you. - Copy that. Car 252 en route. 405 00:17:07,320 --> 00:17:09,460 Don't forget the pecan pie for Grandma! 406 00:17:09,490 --> 00:17:12,330 Never do. 407 00:17:14,460 --> 00:17:17,270 Thank you. I'll let her know. 408 00:17:17,300 --> 00:17:20,570 Oh, Dr. Williams, that was the lab calling. 409 00:17:20,600 --> 00:17:23,840 About Mrs. Scott? 410 00:17:23,870 --> 00:17:26,740 You were right... mesenteric ischemia. 411 00:17:26,780 --> 00:17:29,840 Great catch. You saved her life. 412 00:17:29,880 --> 00:17:32,350 I'm just glad she'll be here for another Christmas. 413 00:17:32,380 --> 00:17:34,380 Yep. And since you're done, you can go meet Wes. 414 00:17:35,450 --> 00:17:36,580 You were listening? 415 00:17:36,620 --> 00:17:39,620 I am always listening. 416 00:17:39,650 --> 00:17:41,820 You're headed home soon, too? 417 00:17:41,860 --> 00:17:43,690 In a bit. I just have something to do. 418 00:17:43,730 --> 00:17:45,130 Okay. Night. 419 00:17:45,160 --> 00:17:46,460 Have a nice time. 420 00:17:46,490 --> 00:17:48,700 I will. 421 00:18:01,640 --> 00:18:03,450 All right, all right, let's move it, people. 422 00:18:03,480 --> 00:18:06,780 The clock is ticking. Who's got that inflatable Santa? 423 00:18:06,820 --> 00:18:09,750 Yeah, he needs to be up on the roof, stat. 424 00:18:09,780 --> 00:18:11,650 Hey. Glad you could make it. 425 00:18:11,690 --> 00:18:15,490 Well, thanks for inviting me. This is such a nice thing to do. 426 00:18:15,520 --> 00:18:18,330 Yeah, well, my kindness is currently reaching its limit. 427 00:18:18,360 --> 00:18:20,460 Ahh. Isn't there some sort of phrase 428 00:18:20,500 --> 00:18:22,760 about how you can judge somebody by how they deal with 429 00:18:22,800 --> 00:18:24,530 rainy days, lost luggage? 430 00:18:24,570 --> 00:18:25,670 Tangled Christmas lights? 431 00:18:25,700 --> 00:18:27,500 - Yeah. - Mm-hmm. 432 00:18:27,540 --> 00:18:29,200 So much for first impressions 'cause I am losing my mind. 433 00:18:29,240 --> 00:18:31,570 Let me help. Kind of a knot nut. 434 00:18:31,610 --> 00:18:33,610 Knot nut? What? Like tying them or untying them? 435 00:18:33,640 --> 00:18:35,910 Neither. Sutures are my favorite, though... 436 00:18:35,940 --> 00:18:37,910 the most satisfying thing in the world, 437 00:18:37,950 --> 00:18:40,380 except for taking them out. 438 00:18:40,420 --> 00:18:42,520 Preach. What's your favorite? 439 00:18:42,550 --> 00:18:46,250 Cruciate? Ford interlocking? Vertical mattress? 440 00:18:46,290 --> 00:18:47,560 This sounds like a test. 441 00:18:47,590 --> 00:18:49,960 Only if you, uh, pass it. 442 00:18:49,990 --> 00:18:54,260 Uh, then, my answer is depends on the wound. 443 00:18:54,300 --> 00:18:56,600 All right, you passed with flying colors. 444 00:18:56,630 --> 00:18:58,370 Yeah. 445 00:18:58,400 --> 00:19:00,700 Hey, I love the ugly Christmas sweater. 446 00:19:01,700 --> 00:19:03,300 Ugly? 447 00:19:09,310 --> 00:19:11,610 I'm kind... I'm kind of a Christmas nut, too. 448 00:19:11,650 --> 00:19:14,850 Yeah? Well, would it offend you if I said I've never worn one? 449 00:19:14,880 --> 00:19:18,920 Offended? No. No. Gosh, no. I would just... 450 00:19:18,950 --> 00:19:21,420 - I'd feel bad for you. - Yeah? Why's that? 451 00:19:21,460 --> 00:19:24,290 Well, I mean, how else can you have a "fleece Navidad"? 452 00:19:25,330 --> 00:19:26,860 Wow. That... that is really... 453 00:19:26,900 --> 00:19:29,660 Funny? You were going to say funny, right? 454 00:19:29,700 --> 00:19:32,270 Yeah, no, I mean, I suppose you could say that, 455 00:19:32,300 --> 00:19:33,940 but that's not what I was going to say. 456 00:19:33,970 --> 00:19:35,370 Somebody might say that that was funny. 457 00:19:35,400 --> 00:19:37,310 You've probably been waiting 458 00:19:37,340 --> 00:19:38,970 along time for the chance to say that, huh? 459 00:19:39,010 --> 00:19:40,740 Eh, just a couple of decades. 460 00:19:40,780 --> 00:19:42,710 30 minutes and counting! 461 00:19:42,740 --> 00:19:44,780 Hey Wes, I need some more of those lights, buddy. 462 00:19:44,810 --> 00:19:47,720 I got close. Maybe the Chief can help you finish. 463 00:19:47,750 --> 00:19:48,850 - Yeah. - There you go. 464 00:19:48,880 --> 00:19:50,950 Uh, well, duty calls. 465 00:19:50,990 --> 00:19:52,950 A large section is untangled. 466 00:19:52,990 --> 00:19:54,820 We're gonna figure this out, don't you worry. 467 00:19:54,860 --> 00:19:55,990 - Careful - Okay. 468 00:19:56,020 --> 00:19:57,360 Don't tangle them again, please. 469 00:19:57,390 --> 00:19:58,860 "Fleece Navidad". Okay. 470 00:19:58,890 --> 00:20:00,660 "Fleece Navidad". 471 00:20:03,430 --> 00:20:04,900 Hey. 472 00:20:04,930 --> 00:20:07,270 Hi, Mom. How are you? 473 00:20:07,300 --> 00:20:08,800 Fine. How are you? 474 00:20:08,840 --> 00:20:10,410 Oh, I miss you so much. 475 00:20:10,440 --> 00:20:13,380 So do I. I miss you like crazy. 476 00:20:13,410 --> 00:20:14,610 Yeah. Things have been good here, though. 477 00:20:14,640 --> 00:20:16,340 You don't have to worry. We're good. 478 00:20:16,380 --> 00:20:17,910 We've been traveling for the last couple days 479 00:20:17,950 --> 00:20:19,680 and just set up base. 480 00:20:19,710 --> 00:20:22,280 You know, fire's going, we've got food going. 481 00:20:22,320 --> 00:20:23,890 And Jones, he plays guitar, 482 00:20:23,920 --> 00:20:26,390 so we sing Christmas carols every night after dinner. 483 00:20:26,420 --> 00:20:28,490 I like it. 484 00:20:28,520 --> 00:20:30,060 How about you? Have you made your butterball cookies yet? 485 00:20:30,090 --> 00:20:33,360 Of course. It's not Christmas time until I make them. 486 00:20:33,400 --> 00:20:35,630 And then, Dad devours the whole batch, so you have to make more. 487 00:20:35,660 --> 00:20:39,030 I sent you a box. They should get there in time. 488 00:20:39,070 --> 00:20:41,040 You're the best, Mom. 489 00:20:41,070 --> 00:20:44,410 I wish you were here. 490 00:20:44,440 --> 00:20:47,040 Christmas just isn't the same without you. 491 00:20:47,080 --> 00:20:49,040 Yeah, I know. 492 00:20:49,080 --> 00:20:51,050 But I've got leave in March, so... 493 00:20:51,080 --> 00:20:54,550 Trust me, I'm already counting down the days. 494 00:20:54,580 --> 00:20:58,020 And you know, I know I don't tell you this enough, 495 00:20:58,050 --> 00:20:59,950 but Chloe, I'm... 496 00:20:59,990 --> 00:21:02,920 I'm very proud of you. 497 00:21:02,960 --> 00:21:04,830 And all... 498 00:21:04,860 --> 00:21:06,930 What you're... 499 00:21:06,960 --> 00:21:08,560 Oh. 500 00:21:08,600 --> 00:21:09,930 Yeah. Oh. 501 00:21:09,960 --> 00:21:11,700 Sorry, I don't think... 502 00:21:11,730 --> 00:21:12,930 Chloe? 503 00:21:12,970 --> 00:21:15,770 Chloe? 504 00:21:15,800 --> 00:21:17,810 Say hi to Dad for me. 505 00:21:31,150 --> 00:21:33,720 Oh, hey, fellas, let's straighten that out, huh? 506 00:21:36,990 --> 00:21:38,690 So, do you like what you do? 507 00:21:38,730 --> 00:21:40,560 I love it. 508 00:21:40,600 --> 00:21:42,460 I mean, it's hard, don't get me wrong. 509 00:21:42,500 --> 00:21:43,800 But at the end of a shift, 510 00:21:43,830 --> 00:21:46,530 I'm never like, "Gee, that was boring." 511 00:21:46,570 --> 00:21:49,640 How do you keep your cool under all that pressure in the ER? 512 00:21:49,670 --> 00:21:53,410 Me? At least I have support staff 513 00:21:53,440 --> 00:21:55,980 and an entire hospital around me. What about you? 514 00:21:56,010 --> 00:21:57,710 You're in the field. 515 00:21:57,750 --> 00:21:59,510 I can't believe what you guys do every day. 516 00:21:59,550 --> 00:22:01,380 You're the real heroes. 517 00:22:02,150 --> 00:22:04,420 Hey, that looks great, 518 00:22:04,450 --> 00:22:07,120 but, uh, how are they going to open the mailbox? 519 00:22:07,160 --> 00:22:08,860 - Oh. - Uh... Oh. 520 00:22:11,860 --> 00:22:12,990 Okay, everyone, 521 00:22:13,030 --> 00:22:14,430 here they come! 522 00:22:14,460 --> 00:22:15,960 - Okay. - Let's get ready. 523 00:22:17,830 --> 00:22:19,400 And three... 524 00:22:19,430 --> 00:22:21,540 ...two, one! 525 00:22:25,940 --> 00:22:27,410 Oh, thanks, everyone. 526 00:22:27,440 --> 00:22:28,980 This is incredible. 527 00:22:29,010 --> 00:22:30,980 Yeah, well, it's your last Christmas before college. 528 00:22:31,010 --> 00:22:34,920 It seems like you and your mom should celebrate in style. 529 00:22:36,650 --> 00:22:38,020 Merry Christmas. 530 00:22:38,050 --> 00:22:40,760 Thank you, Wes. 531 00:22:40,790 --> 00:22:42,490 Bring it in, man. 532 00:22:45,590 --> 00:22:48,760 You want to join in, Chief? 533 00:22:48,800 --> 00:22:50,500 Should have seen the look on your faces. 534 00:22:50,530 --> 00:22:53,470 I-I did this single-handedly, just FYI. 535 00:23:00,840 --> 00:23:02,210 Hey, wait, wait, wait. Hold on a minute. 536 00:23:02,240 --> 00:23:04,110 So, after residency, you went to Costa Rica? 537 00:23:04,150 --> 00:23:05,850 I wanted to improve my Spanish, 538 00:23:05,880 --> 00:23:08,120 so I could speak to patients without a translator. 539 00:23:08,150 --> 00:23:09,820 That is some dedication right there. 540 00:23:09,850 --> 00:23:13,050 Thanks. But I've always been drawn to emergency medicine. 541 00:23:13,090 --> 00:23:14,660 Ah. 542 00:23:14,690 --> 00:23:17,930 So, wait, your family's from Seattle. 543 00:23:17,960 --> 00:23:19,460 Why did you choose Philadelphia? 544 00:23:19,490 --> 00:23:21,560 Dr. Stanfield is a renowned specialist 545 00:23:21,600 --> 00:23:24,670 in trauma resuscitation. I wanted to learn from the best. 546 00:23:24,700 --> 00:23:27,540 And my dad loved his time spent working here. 547 00:23:27,570 --> 00:23:29,640 Your dad is a big influence? 548 00:23:29,670 --> 00:23:32,210 I've been following in his size-11 footsteps my whole life. 549 00:23:32,240 --> 00:23:34,810 All the way home? 550 00:23:34,840 --> 00:23:38,050 Well, it doesn't really feel like home. Not yet anyway. 551 00:23:38,080 --> 00:23:41,820 I don't have any relatives here or friends for that matter. 552 00:23:41,850 --> 00:23:43,950 I beg to differ. 553 00:23:43,990 --> 00:23:46,820 And now, that it's the holidays, 554 00:23:46,860 --> 00:23:49,260 I don't know, I'm starting to feel homesick. 555 00:23:49,290 --> 00:23:52,160 Yeah? Let me take a look at that. 556 00:23:52,190 --> 00:23:55,030 Hold on. Ooh, yeah, you are a little warm. 557 00:23:55,060 --> 00:23:59,230 Yeah, that is definitely a case of acute homesickness. 558 00:23:59,270 --> 00:24:01,840 Maybe I can help. 559 00:24:01,870 --> 00:24:03,270 I'll think about it. 560 00:24:03,300 --> 00:24:04,740 What is there to think about? 561 00:24:04,770 --> 00:24:06,270 I mean, what are your credentials 562 00:24:06,310 --> 00:24:07,910 to treat homesickness? 563 00:24:07,940 --> 00:24:10,880 Well, first of all, I am Philly born and bred. 564 00:24:10,910 --> 00:24:12,280 Go Birds. 565 00:24:12,310 --> 00:24:13,820 Oh, do you say that every time? 566 00:24:13,850 --> 00:24:15,620 Every time. 567 00:24:15,650 --> 00:24:18,750 And I don't know, I served five years in the Marines. 568 00:24:18,790 --> 00:24:19,850 As a medic? 569 00:24:19,890 --> 00:24:21,090 Yep. 570 00:24:21,120 --> 00:24:22,720 Explains the love of sutures. 571 00:24:22,760 --> 00:24:24,530 Mm-hmm. And to really prove my Philly cred, 572 00:24:24,560 --> 00:24:26,900 I go and see the mummers every year on New Year's Day. 573 00:24:26,930 --> 00:24:28,100 You see the what? 574 00:24:28,130 --> 00:24:29,760 Do you know what the mummers are? 575 00:24:29,800 --> 00:24:32,830 It's basically like, every year, thousands of people 576 00:24:32,870 --> 00:24:34,870 dress up in costumes, they march down Broad Street 577 00:24:34,900 --> 00:24:37,170 in this big, giant parade on New Year's Day. 578 00:24:37,210 --> 00:24:39,110 And that's a Philadelphia tradition? 579 00:24:39,140 --> 00:24:40,840 It's the Philadelphia tradition. 580 00:24:40,880 --> 00:24:43,080 I guess I have a lot to learn. 581 00:24:43,110 --> 00:24:44,310 Hey, I'm always here to help. 582 00:24:44,350 --> 00:24:45,950 Well, I'll call your office tomorrow 583 00:24:45,980 --> 00:24:47,920 and make an appointment. 584 00:24:49,620 --> 00:24:51,090 Man, don't threaten me with a good time. 585 00:24:53,620 --> 00:24:55,090 No, thank you. I was so happy to be there. 586 00:24:55,120 --> 00:24:58,860 It was beautiful. Oh, this is me. 587 00:24:58,890 --> 00:25:00,900 I thought you said you were a Christmas nut. 588 00:25:00,930 --> 00:25:02,660 I know. I don't even have a tree. 589 00:25:02,700 --> 00:25:04,600 You still got a week till Christmas. 590 00:25:04,630 --> 00:25:06,100 I mean, we could get you sorted. 591 00:25:06,130 --> 00:25:08,940 I'll grab you a tree and some lights from the firehouse. 592 00:25:08,970 --> 00:25:11,340 That'd be great, but I don't have a car. 593 00:25:11,370 --> 00:25:13,140 I got a truck. 594 00:25:13,170 --> 00:25:15,340 Well, that's perfect. 595 00:25:15,380 --> 00:25:17,810 I mean, as long as you're dropping it off, 596 00:25:17,850 --> 00:25:20,220 maybe you would want to help decorate it, too. 597 00:25:20,250 --> 00:25:22,620 You can't miss the best part. 598 00:25:22,650 --> 00:25:24,950 I would even make some of my famous hot cocoa. 599 00:25:24,990 --> 00:25:29,120 It's instant, but I like to think of it as famous. 600 00:25:29,160 --> 00:25:32,330 Um, yeah. Yeah, sure. 601 00:25:32,360 --> 00:25:33,930 How about tomorrow? 602 00:25:33,960 --> 00:25:37,000 Uh, I work a double tomorrow. How's Wednesday? 603 00:25:37,030 --> 00:25:40,000 I'm on call. Um, Thursday? 604 00:25:40,040 --> 00:25:43,140 Yeah, yeah. I should be home by 7:30. 605 00:25:43,170 --> 00:25:44,370 All right, it's a date. 606 00:25:44,410 --> 00:25:46,640 Not a date, just like we'll just... 607 00:25:46,680 --> 00:25:49,740 Sounds like a date to me. 608 00:25:49,780 --> 00:25:52,150 Good night, Mrs. Martino. 609 00:25:52,180 --> 00:25:53,380 Good night, Hannah. 610 00:25:53,420 --> 00:25:55,620 Good night, handsome. 611 00:25:57,020 --> 00:25:59,990 Well, welcome to Philly. 612 00:26:00,020 --> 00:26:01,160 Thanks. 613 00:26:01,190 --> 00:26:02,990 See you soon. 614 00:26:11,300 --> 00:26:13,940 Oh, thanks. Merry Christmas. 615 00:26:23,350 --> 00:26:25,780 Dad... 616 00:26:44,230 --> 00:26:45,770 Morning, Dr. Williams. 617 00:26:45,800 --> 00:26:48,000 Oh, those are cute. 618 00:26:48,040 --> 00:26:50,210 My dad sent me an advent calendar in the mail, 619 00:26:50,240 --> 00:26:51,940 and these are the first present. 620 00:26:51,970 --> 00:26:53,310 - Adorable. - Right? 621 00:26:53,340 --> 00:26:55,880 Oh, did you see the mistletoe I put up? 622 00:26:55,910 --> 00:26:57,950 You never know when it might come in handy. 623 00:26:57,980 --> 00:27:00,120 Love in the ER. What are the odds? 624 00:27:00,150 --> 00:27:02,450 Better than you think. 625 00:27:02,480 --> 00:27:04,720 Oh, I see the matchmaker's been at work. 626 00:27:04,750 --> 00:27:06,760 Yeah, that's right, and I'm good at it, too. 627 00:27:06,790 --> 00:27:09,120 Devin and Phil, 628 00:27:09,160 --> 00:27:10,790 Jay and Dina, you and Trish. 629 00:27:10,830 --> 00:27:13,400 - Who's Trish? - Trish is my wife. 630 00:27:13,430 --> 00:27:15,030 Emerson introduced us at a Christmas party. 631 00:27:15,060 --> 00:27:17,270 How do you have time to do all that matchmaking 632 00:27:17,300 --> 00:27:19,030 with everything going on here? 633 00:27:19,070 --> 00:27:22,040 I find the time because of everything going on here. 634 00:27:22,070 --> 00:27:25,740 All day, every day, people come in here with their loved ones, 635 00:27:25,770 --> 00:27:27,240 hoping they'll leave here with their loved ones. 636 00:27:27,280 --> 00:27:32,010 But if working here has taught us anything, it's this... 637 00:27:32,050 --> 00:27:36,020 we don't have time to not find love. 638 00:27:38,050 --> 00:27:39,350 Back to business. 639 00:27:39,390 --> 00:27:41,360 CT came in for exam room four. 640 00:27:41,390 --> 00:27:42,490 I'll check it. 641 00:27:42,520 --> 00:27:44,160 Other way. 642 00:27:44,190 --> 00:27:46,190 I'll get it eventually. 643 00:27:48,060 --> 00:27:49,760 It wasn't me. 644 00:27:49,800 --> 00:27:52,300 Then, who did it? The Ghost from Christmas Past? 645 00:27:52,330 --> 00:27:54,370 I don't know. I didn't get a chance to ID the guy. 646 00:27:54,400 --> 00:27:55,870 Do you believe this man? 647 00:27:55,900 --> 00:27:57,410 Do I believe that he trashed your yard 648 00:27:57,440 --> 00:27:59,110 or that he doesn't know who the Ghost of Christmas Past is? 649 00:27:59,140 --> 00:28:00,510 Both. Either. 650 00:28:00,540 --> 00:28:02,280 - Will you just arrest this man? - For what? 651 00:28:02,310 --> 00:28:04,780 - I heard him on my roof. - Half of that is my roof. 652 00:28:04,810 --> 00:28:06,480 This is his ladder; his name is on the ladder 653 00:28:06,510 --> 00:28:08,180 for crying out loud. 654 00:28:08,220 --> 00:28:10,020 Erroneous! Erroneous! That is circumstantial evidence. 655 00:28:10,050 --> 00:28:12,020 Your Honors, I object. I know my rights. 656 00:28:12,050 --> 00:28:14,290 Did you know you have the right to remain silent? 657 00:28:14,320 --> 00:28:15,860 Yes, I did. 658 00:28:15,890 --> 00:28:17,430 Well, maybe you should exercise it more often. 659 00:28:17,460 --> 00:28:19,060 Yeah, button it, turkey. 660 00:28:21,500 --> 00:28:23,930 I didn't say anything incriminating yet. 661 00:28:23,970 --> 00:28:26,130 I meant for the rest of us. 662 00:28:26,170 --> 00:28:29,270 Look, the bottom line is, do you want to press charges? 663 00:28:29,300 --> 00:28:30,940 Yes! 664 00:28:30,970 --> 00:28:33,140 I guess it's time to take some statements. 665 00:28:33,170 --> 00:28:34,840 Which one do you want? 666 00:28:36,040 --> 00:28:37,180 Hmm... 667 00:28:37,210 --> 00:28:38,350 I feel you. 668 00:28:38,380 --> 00:28:40,050 I'll go with this guy. 669 00:28:40,080 --> 00:28:42,280 All right. Handsome, you're with me. 670 00:28:42,320 --> 00:28:45,050 Watch the penguin! 671 00:29:00,270 --> 00:29:01,570 Hi. 672 00:29:01,600 --> 00:29:03,540 Hi. I just brought someone in. 673 00:29:03,570 --> 00:29:05,240 Emerson said you were out here on break. 674 00:29:05,270 --> 00:29:06,440 Oh, do they need me? 675 00:29:06,470 --> 00:29:07,580 No, no, no. Stanfield's got it. 676 00:29:07,610 --> 00:29:09,280 A couple of dads 677 00:29:09,310 --> 00:29:11,280 got in a fight over the last doll at a toy store. 678 00:29:11,310 --> 00:29:12,880 Yeah. 679 00:29:12,910 --> 00:29:14,580 - Tis the season, I guess. - Mm-hmm. 680 00:29:14,620 --> 00:29:16,920 Yeah. Speaking of which, the fire station 681 00:29:16,950 --> 00:29:19,190 holds an annual holiday open house every year. 682 00:29:19,220 --> 00:29:21,890 It's for the Children's Hospital of Philadelphia. 683 00:29:21,920 --> 00:29:24,060 Thought maybe you'd like to come. 684 00:29:24,090 --> 00:29:27,100 I'd love to. 685 00:29:27,130 --> 00:29:28,900 Hey, are we still on for tonight? 686 00:29:28,930 --> 00:29:30,900 Because I mean, I got more manicotti 687 00:29:30,930 --> 00:29:33,440 than any human could ever eat, so... 688 00:29:33,470 --> 00:29:36,270 I love manicotti. 689 00:29:36,300 --> 00:29:38,870 Dispatcher Medic 65, are you there? 690 00:29:38,910 --> 00:29:41,280 7:30's still good? 691 00:29:41,310 --> 00:29:43,410 Still great. 692 00:29:43,450 --> 00:29:46,350 All right. Medic 65 here. Over. 693 00:29:46,380 --> 00:29:48,350 Go get 'em. 694 00:29:54,020 --> 00:29:55,460 What do you think about that one? 695 00:29:55,490 --> 00:29:58,260 Huh. It's a good call. I think Hannah will love it. 696 00:30:00,900 --> 00:30:03,330 Thank you. 697 00:30:03,370 --> 00:30:05,230 Hey. Thanks for rallying everyone the other night. 698 00:30:05,270 --> 00:30:07,100 I was really thoughtful of you. 699 00:30:07,140 --> 00:30:09,300 Hey, no sweat, man. Anything for your family. 700 00:30:09,340 --> 00:30:13,310 So, I, uh... I heard back from Cal Poly. 701 00:30:13,340 --> 00:30:14,540 Yeah? 702 00:30:14,580 --> 00:30:15,940 Yeah. I got in. 703 00:30:15,980 --> 00:30:19,050 Yes! Hey, Merry Christmas, man! 704 00:30:19,080 --> 00:30:20,380 Congratulations, man! That's awesome! 705 00:30:20,420 --> 00:30:22,350 Isn't that your dream school? 706 00:30:22,380 --> 00:30:25,650 Kinda. I mean, it was definitely where I was most excited to go. 707 00:30:25,690 --> 00:30:28,890 Was? What... what happened? What do you mean "was"? 708 00:30:28,920 --> 00:30:31,560 I don't know, man, it's on the other side of the country. 709 00:30:31,590 --> 00:30:33,960 Honestly, I think I'd get really homesick. 710 00:30:34,000 --> 00:30:35,660 Oh, it's really going around. 711 00:30:35,700 --> 00:30:37,430 - What? - Forget it. 712 00:30:37,470 --> 00:30:39,930 First things first, how does your mom feel about this? 713 00:30:39,970 --> 00:30:41,140 I haven't told her. 714 00:30:41,170 --> 00:30:42,540 No? How come? 715 00:30:42,570 --> 00:30:44,210 Ah. 716 00:30:44,240 --> 00:30:47,010 Okay, I see. Well, it seems to me 717 00:30:47,040 --> 00:30:48,580 that you're more concerned about your mom being alone 718 00:30:48,610 --> 00:30:51,450 than you are about actually being homesick. 719 00:30:51,480 --> 00:30:54,150 I'm sure she just wants what's best for you, man. 720 00:30:54,180 --> 00:30:56,320 Which is why she told me to go. 721 00:30:56,350 --> 00:30:57,950 Even though she really wants you to stay. Yeah, I know. 722 00:30:59,250 --> 00:31:01,090 Well, look, I don't know. 723 00:31:01,120 --> 00:31:05,060 I think your mom is a really special lady. 724 00:31:05,090 --> 00:31:07,360 Maybe she can feel two things at once. 725 00:31:07,400 --> 00:31:09,160 Yeah. 726 00:31:09,200 --> 00:31:10,300 Are you sure you're okay? 727 00:31:10,330 --> 00:31:11,500 Yeah, I'll be fine. 728 00:31:11,530 --> 00:31:13,070 I can't say you don't deserve it. 729 00:31:13,100 --> 00:31:15,500 Thank you. Why's that? 730 00:31:15,540 --> 00:31:17,340 We were called to break up the snowball fight, not join it. 731 00:31:17,370 --> 00:31:18,510 They wouldn't listen to reason. 732 00:31:18,540 --> 00:31:20,110 - They're fifth graders. - Are you sure? 733 00:31:20,140 --> 00:31:21,680 That one kid had a cannon for an arm. 734 00:31:21,710 --> 00:31:23,280 I wouldn't be surprised 735 00:31:23,310 --> 00:31:24,450 if he's pitching for the Phillies in ten years. 736 00:31:24,480 --> 00:31:27,080 I should have got his autograph. 737 00:31:27,120 --> 00:31:31,290 Hey, I just wanted to say I'm sorry for being so prickly 738 00:31:31,320 --> 00:31:32,620 when you first got here. 739 00:31:32,650 --> 00:31:35,520 It just caught me off guard, that's all. 740 00:31:35,560 --> 00:31:37,430 Thank you. 741 00:31:37,460 --> 00:31:39,460 Yeah, I guess I could have given you a heads-up. 742 00:31:39,490 --> 00:31:41,960 It's just, it felt weird texting after so long. 743 00:31:42,000 --> 00:31:43,530 And I, um... 744 00:31:43,570 --> 00:31:46,670 Well, about that, I was thinking maybe the two of us... 745 00:31:46,700 --> 00:31:48,470 Hi! 746 00:31:48,500 --> 00:31:50,110 - Oh! - Sanjay, I hope you're hungry. 747 00:31:50,140 --> 00:31:52,610 Everyone's waiting at Figo. 748 00:31:52,640 --> 00:31:56,340 Hi, I'm Laila. You must be Danielle. 749 00:31:56,380 --> 00:32:01,250 Yeah, that's me. Um... 750 00:32:01,280 --> 00:32:04,020 Have a nice dinner, Sanjay. 751 00:32:04,050 --> 00:32:05,190 I'll see you tomorrow. 752 00:32:05,220 --> 00:32:06,450 - Yeah. See you then. - Bye! 753 00:32:06,490 --> 00:32:09,420 Bye! 754 00:32:09,460 --> 00:32:12,230 Okay, I'm so hungry. I want arancini, I want lasagna. 755 00:32:12,260 --> 00:32:13,400 Dessert, what are we gonna do? 756 00:32:13,430 --> 00:32:14,760 Okay, so, you two 757 00:32:14,800 --> 00:32:18,130 have the decorations and the toy giveaway. 758 00:32:18,170 --> 00:32:20,500 John and Hank have food and beverages. 759 00:32:20,540 --> 00:32:22,670 Am I forgetting anything? 760 00:32:22,700 --> 00:32:25,270 Your daughter. 761 00:32:25,310 --> 00:32:27,110 She has her holiday performance in two days. 762 00:32:27,140 --> 00:32:28,280 See that? 763 00:32:28,310 --> 00:32:29,680 See? I told you I'd forget. 764 00:32:29,710 --> 00:32:31,110 Again. 765 00:32:31,150 --> 00:32:32,280 Thank you, Sanchez. 766 00:32:32,310 --> 00:32:33,780 Yeah, no problem, Chief. 767 00:32:33,820 --> 00:32:35,680 All right, what about you, Chief? What you got? 768 00:32:35,720 --> 00:32:38,220 I got the list. 769 00:32:38,250 --> 00:32:41,290 Roger that. Oh, man. 770 00:32:41,320 --> 00:32:43,220 So, how you feeling about everything? 771 00:32:43,260 --> 00:32:47,660 Honestly, setting up for this open house is way more my speed. 772 00:32:47,700 --> 00:32:49,560 Maybe I should have been an event planner instead. 773 00:32:49,600 --> 00:32:52,330 Come on, get out of here. You were born to be an EMT. 774 00:32:52,370 --> 00:32:54,600 No kidding. Third-generation paramedic. 775 00:32:54,640 --> 00:32:56,270 Maybe that's part of the problem. 776 00:32:56,300 --> 00:32:57,510 How so? 777 00:32:57,540 --> 00:33:01,110 You have high expectations. 778 00:33:01,140 --> 00:33:03,310 Maybe. 779 00:33:03,350 --> 00:33:04,580 How'd you feel about the call today 780 00:33:04,610 --> 00:33:06,180 with the two dads at the toy store? 781 00:33:06,210 --> 00:33:08,320 I mean, I still just followed your lead. 782 00:33:08,350 --> 00:33:10,420 Is there anything wrong with that? 783 00:33:10,450 --> 00:33:14,220 What if we roll up on a situation 784 00:33:14,260 --> 00:33:15,760 that's more than you can handle? 785 00:33:15,790 --> 00:33:17,590 Won't happen. Impossible. 786 00:33:17,630 --> 00:33:20,760 Come on. I'm being serious. What if we get overwhelmed? 787 00:33:20,800 --> 00:33:23,100 I get it, I do, but... but when it happens, 788 00:33:23,130 --> 00:33:24,670 I'm sure you'll step it up. 789 00:33:25,770 --> 00:33:27,840 I hope so. 790 00:33:27,870 --> 00:33:29,770 Maybe I ought to go on vacation, 791 00:33:29,800 --> 00:33:31,340 so I can throw you in the deep end by yourself. 792 00:33:31,370 --> 00:33:32,670 No, no, no. Don't you dare. No. 793 00:33:32,710 --> 00:33:35,440 I haven't even driven the rig yet. 794 00:33:36,610 --> 00:33:38,380 So, I can put you down for a yes? 795 00:33:38,410 --> 00:33:41,080 Sure. Why not? But mark my word, 796 00:33:41,120 --> 00:33:43,550 if I'm in a secret Santa, I always get socks. 797 00:33:43,590 --> 00:33:45,190 Oh, look at you, Mr. Spiffy. 798 00:33:45,220 --> 00:33:47,120 Oh. Off to the show? 799 00:33:47,160 --> 00:33:48,590 Which show? 800 00:33:48,620 --> 00:33:50,660 My wife bought us tickets to The Nutcracker, 801 00:33:50,690 --> 00:33:53,330 so I switched out with Dr. Mullen. Can't miss this. 802 00:33:53,360 --> 00:33:55,800 Dr. Williams, you're done for the night? 803 00:33:55,830 --> 00:33:57,330 Signing out soon. 804 00:33:57,370 --> 00:33:58,600 Have a great time. 805 00:33:58,630 --> 00:34:00,100 - Good night. - Good night. 806 00:34:00,140 --> 00:34:01,270 6:45, right on time. 807 00:34:01,300 --> 00:34:03,270 Meeting someone? 808 00:34:03,300 --> 00:34:06,370 Listen... 809 00:34:06,410 --> 00:34:08,110 Okay, what do we got? 810 00:34:08,140 --> 00:34:09,580 Prep the trauma team. 811 00:34:09,610 --> 00:34:11,210 Is he responsive? What's his BP? 812 00:34:18,850 --> 00:34:20,420 Still not home yet, dear? 813 00:34:20,460 --> 00:34:23,530 Oh, yeah. I mean, we probably just, 814 00:34:23,560 --> 00:34:26,130 I don't know, got our signals crossed or something. 815 00:34:26,160 --> 00:34:28,530 You're welcome to wait in my place for as long as you like. 816 00:34:28,560 --> 00:34:30,730 I make an excellent panettone. 817 00:34:30,770 --> 00:34:32,500 I should... I should probably head back. 818 00:34:32,530 --> 00:34:34,200 Got an early shift in the morning. 819 00:34:34,240 --> 00:34:36,600 Yeah. 820 00:34:36,640 --> 00:34:39,170 Nobody's gonna take those, not in this building. 821 00:34:40,440 --> 00:34:41,540 You have a good night. 822 00:34:41,580 --> 00:34:43,910 See you soon... I hope. 823 00:34:43,950 --> 00:34:46,110 Yeah, me too. 824 00:35:06,330 --> 00:35:08,870 Oh, no. Wes. 825 00:35:25,920 --> 00:35:27,560 Hannah, hi. 826 00:35:27,590 --> 00:35:28,860 You're not at work? 827 00:35:28,890 --> 00:35:30,560 Hi, Dad. 828 00:35:30,590 --> 00:35:33,430 No, I've got an overnight, so I have the day off. 829 00:35:33,460 --> 00:35:34,830 And I just... 830 00:35:34,860 --> 00:35:37,570 missed having my morning cocoa with you 831 00:35:37,600 --> 00:35:39,200 in my Christmas PJs, 832 00:35:39,230 --> 00:35:42,440 so I thought I'd just bring a bit of home... 833 00:35:42,470 --> 00:35:44,510 well, home. 834 00:35:44,540 --> 00:35:46,270 I love that. 835 00:35:46,310 --> 00:35:47,480 And I love our morning cocoas, 836 00:35:47,510 --> 00:35:48,610 even if it's only over the phone. 837 00:35:48,640 --> 00:35:51,610 But days off are rare. 838 00:35:51,650 --> 00:35:54,380 You should go into the city. Go to Independence Park. 839 00:35:54,420 --> 00:35:56,620 Well, I actually met someone. 840 00:35:56,650 --> 00:35:58,220 He was going to show me around. 841 00:35:58,250 --> 00:35:59,920 He? 842 00:35:59,950 --> 00:36:02,320 Elaborate. 843 00:36:02,360 --> 00:36:03,930 He's an EMT. 844 00:36:03,960 --> 00:36:05,860 Well, must be a good soul. 845 00:36:05,890 --> 00:36:08,500 Philly born and raised. Go Birds. 846 00:36:08,530 --> 00:36:09,900 Well, Philadelphians are my favorite people. 847 00:36:09,930 --> 00:36:11,500 He sounds like a keeper. 848 00:36:11,530 --> 00:36:14,600 I think you're jumping the gun a bit, Dad. 849 00:36:14,640 --> 00:36:17,410 Well, that's what dads do; we jump the gun. 850 00:36:17,440 --> 00:36:19,370 Ahh, it doesn't matter anyway. 851 00:36:19,410 --> 00:36:20,910 We had plans last night, 852 00:36:20,940 --> 00:36:24,780 but I just... I got held up at the hospital. 853 00:36:24,810 --> 00:36:27,480 Look, if he's an EMT, I'm sure he'll understand. 854 00:36:27,520 --> 00:36:29,920 It's not like you didn't want to see him. 855 00:36:29,950 --> 00:36:34,290 Yeah, true, but with his schedule and my schedule, 856 00:36:34,320 --> 00:36:38,530 it's just... I don't know, maybe it's not right. 857 00:36:38,560 --> 00:36:41,530 Well, look, if it feels right, you make it right. 858 00:36:41,560 --> 00:36:43,400 That's why I moved to Seattle. 859 00:36:43,430 --> 00:36:45,000 What? No. 860 00:36:45,030 --> 00:36:46,870 I thought you moved because you had a great job offer. 861 00:36:46,900 --> 00:36:50,010 Well, I did but your mom's family was here, 862 00:36:50,040 --> 00:36:52,270 and you were a baby, you needed family around. 863 00:36:52,310 --> 00:36:56,380 I mean, I loved Philly and I loved working at Fairhaven, 864 00:36:56,410 --> 00:36:59,310 but I love you more. 865 00:36:59,350 --> 00:37:01,750 Thanks, Dad. Love you. 866 00:37:01,780 --> 00:37:04,020 Love you, too, sweetheart. Bye-bye. 867 00:37:04,050 --> 00:37:06,250 Bye. 868 00:37:13,730 --> 00:37:14,960 You see two over there? 869 00:37:15,000 --> 00:37:16,360 - These? - Yeah. All good. 870 00:37:16,400 --> 00:37:17,700 Hey. 871 00:37:17,730 --> 00:37:19,670 Hope you like gingerbread lattes. 872 00:37:19,700 --> 00:37:20,940 Can't get enough of these. 873 00:37:20,970 --> 00:37:22,670 Thank you. 874 00:37:22,700 --> 00:37:25,510 No thanks. I never really touch those. 875 00:37:25,540 --> 00:37:27,580 Mmm. Your loss, Scrooge. 876 00:37:27,610 --> 00:37:30,350 Hey, were you at the hospital last night for that accident? 877 00:37:30,380 --> 00:37:33,310 Yeah, I was. I ended up having to stay late. 878 00:37:33,350 --> 00:37:34,820 It happened so suddenly, 879 00:37:34,850 --> 00:37:36,920 and I tried calling last night and this morning, 880 00:37:36,950 --> 00:37:38,750 but kept going to voicemail. 881 00:37:38,790 --> 00:37:41,690 Oh, now I get it. That's why you're grumpy. 882 00:37:41,720 --> 00:37:43,020 I'm not grumpy. 883 00:37:43,060 --> 00:37:44,990 I... 884 00:37:45,030 --> 00:37:47,400 Give the lady a break. She was saving lives. 885 00:37:47,430 --> 00:37:49,500 And she brought you a latte. 886 00:37:49,530 --> 00:37:52,430 Don't you have some emergency to tend to or something, Sanchez? 887 00:37:52,470 --> 00:37:53,770 As a matter of fact, I do. 888 00:37:53,800 --> 00:37:55,700 I have to find somebody who wants to take 889 00:37:55,740 --> 00:37:57,810 this gingerbread latte before it gets cold. 890 00:37:57,840 --> 00:37:59,870 - Thank you. - No problem. 891 00:38:01,840 --> 00:38:03,550 I'm so sorry. 892 00:38:03,580 --> 00:38:05,780 I was calling you to tell you that I was on my way, 893 00:38:05,810 --> 00:38:07,380 but then the gurneys rolled in. 894 00:38:07,420 --> 00:38:10,420 No, no, no. Julia's right. 895 00:38:10,450 --> 00:38:12,720 Honestly, I just wanted to hold a grudge 896 00:38:12,750 --> 00:38:13,990 for, like, at least one day. 897 00:38:14,020 --> 00:38:15,860 Oh, yeah? How's that going for you? 898 00:38:15,890 --> 00:38:17,360 - Not good. - No? 899 00:38:17,390 --> 00:38:18,890 No. Uh-uh. 900 00:38:18,930 --> 00:38:20,860 It's good to see you. 901 00:38:22,160 --> 00:38:23,770 So, even though you're not actually mad, 902 00:38:23,800 --> 00:38:25,630 could I keep apologizing a bit 903 00:38:25,670 --> 00:38:27,540 because I actually prepared a whole thing. 904 00:38:27,570 --> 00:38:29,640 All right. Bring it. 905 00:38:29,670 --> 00:38:33,410 So, the thing is, I really love my job, 906 00:38:33,440 --> 00:38:37,580 but I also don't want it to take over every part of my life. 907 00:38:37,610 --> 00:38:38,850 It's just, 908 00:38:38,880 --> 00:38:41,020 well, you know, there's... 909 00:38:41,050 --> 00:38:43,490 there's always someone in the waiting room. 910 00:38:43,520 --> 00:38:45,620 Oh, I do know. I bring most of them there. 911 00:38:45,650 --> 00:38:47,920 - Thanks for the business. - Yeah. 912 00:38:47,960 --> 00:38:51,060 You know, I'm not exactly a shining example 913 00:38:51,090 --> 00:38:53,660 of work-life balance either with my job, too. 914 00:38:53,700 --> 00:38:56,800 But, um... I don't know. 915 00:38:56,830 --> 00:38:59,530 If something important comes along, 916 00:38:59,570 --> 00:39:01,940 I'm going to make the time. 917 00:39:01,970 --> 00:39:04,110 And well, uh... I don't know. 918 00:39:04,140 --> 00:39:08,080 Let's just say I feel like I want to keep some time free. 919 00:39:08,110 --> 00:39:11,880 Oh? For what? 920 00:39:11,910 --> 00:39:13,820 Pickleball. Mm-hmm. 921 00:39:13,850 --> 00:39:16,120 - What else? - It's a wild time. 922 00:39:16,150 --> 00:39:17,820 Of course. Well, as great as that sounds, 923 00:39:17,850 --> 00:39:19,820 we still have to decorate my tree. 924 00:39:19,850 --> 00:39:21,620 Oh, and I haven't had 925 00:39:21,660 --> 00:39:24,030 an authentic Philly cheesesteak yet. 926 00:39:24,060 --> 00:39:26,530 This must be rectified immediately. 927 00:39:26,560 --> 00:39:28,060 I know. 928 00:39:29,230 --> 00:39:30,830 Hey! 929 00:39:30,870 --> 00:39:32,930 Well, I'm ten minutes early, 930 00:39:32,970 --> 00:39:34,640 so you must mean business today. 931 00:39:34,670 --> 00:39:36,040 Ready to start patrol, Officer. 932 00:39:36,070 --> 00:39:38,510 Officer? Okay, that's formal. 933 00:39:38,540 --> 00:39:41,440 Thought it was respectful. We're at work, aren't we? 934 00:39:41,480 --> 00:39:43,950 Hey are you, uh... are you okay? You seem a little... 935 00:39:43,980 --> 00:39:46,510 Everything's great. How was your dinner? 936 00:39:46,550 --> 00:39:48,120 Oh, it was great. Yeah. Laila wanted to go to 937 00:39:48,150 --> 00:39:49,820 her favorite restaurant for her birthday. 938 00:39:49,850 --> 00:39:51,490 - So, we... - Fun. 939 00:39:51,520 --> 00:39:53,860 So, how long have you been seeing each other? 940 00:39:53,890 --> 00:39:56,830 Oh, uh, me and Laila? 941 00:39:56,860 --> 00:39:59,130 Long time now, like 25 years. 942 00:39:59,160 --> 00:40:01,500 Yeah, we've, uh... we've practically 943 00:40:01,530 --> 00:40:03,970 known each other our whole lives. Mm-hmm. 944 00:40:04,000 --> 00:40:06,670 That's great. I'm really happy for you. 945 00:40:06,700 --> 00:40:08,240 Yeah, our parents introduced us. 946 00:40:08,270 --> 00:40:10,010 - Yeah. - Because she's my sister. 947 00:40:11,810 --> 00:40:14,540 Oh, I learned a whole lot right there. 948 00:40:16,010 --> 00:40:19,250 Okay, Danielle, I'm single. 949 00:40:19,280 --> 00:40:22,850 Very, very single, and I have been for a year. 950 00:40:22,880 --> 00:40:24,490 How come? 951 00:40:24,520 --> 00:40:25,890 Well, funny story. 952 00:40:25,920 --> 00:40:29,760 I met a girl last year, New Year's Eve, 953 00:40:29,790 --> 00:40:32,890 and she was... 954 00:40:32,930 --> 00:40:34,660 And we had a great time, I thought. 955 00:40:34,700 --> 00:40:36,560 We even kissed at midnight. 956 00:40:36,600 --> 00:40:38,200 And I've been waiting to run into her ever since... 957 00:40:40,140 --> 00:40:43,170 which sounds a little pathetic now that I say it out loud. 958 00:40:43,200 --> 00:40:45,570 So, maybe I should move on. What do you think? 959 00:40:45,610 --> 00:40:49,140 Dispatcher 25.25. Backup requested 960 00:40:49,180 --> 00:40:51,010 to quell a disturbance at the Eagles game. 961 00:40:51,050 --> 00:40:53,580 Copy that. On our way. 962 00:40:53,620 --> 00:40:55,780 You were not seriously just saved by the quell. 963 00:40:59,690 --> 00:41:02,720 Hey, shift's over, Chief. We're about to clock out. 964 00:41:02,760 --> 00:41:04,930 Sounds good. We're just about to, uh, 965 00:41:04,960 --> 00:41:06,590 check the tire pressure 966 00:41:06,630 --> 00:41:08,530 on the hook and ladder with a road test. 967 00:41:08,560 --> 00:41:10,200 A road test to check the tire pressure? 968 00:41:10,230 --> 00:41:11,930 And I was going to remind you about that, 969 00:41:11,970 --> 00:41:13,840 but, uh, it looks like you remember. 970 00:41:13,870 --> 00:41:17,170 Only took me three years to learn my lesson. 971 00:41:17,210 --> 00:41:19,810 Road test, everyone! Code one. 972 00:41:19,840 --> 00:41:21,140 Code one? 973 00:41:21,180 --> 00:41:23,310 As in no lights or sirens? What's going on? 974 00:41:23,350 --> 00:41:25,980 Why don't you ride along with them and find out? 975 00:41:26,010 --> 00:41:29,720 Okay, yeah. 976 00:41:40,000 --> 00:41:41,830 Dispatcher Engine 21, 977 00:41:41,860 --> 00:41:44,570 respond to Rittenhouse Market for possible structure fire. 978 00:41:44,600 --> 00:41:46,600 That's our cue. 979 00:41:46,630 --> 00:41:48,070 Bye, Daddy. I love you. 980 00:41:48,100 --> 00:41:50,240 Bye. Come on, let's go. 981 00:41:50,270 --> 00:41:52,210 Be safe. 982 00:42:04,020 --> 00:42:05,890 Those places are great, don't get me wrong. 983 00:42:05,920 --> 00:42:07,120 But this one is just... 984 00:42:07,160 --> 00:42:08,890 I don't know, it's closer to my heart. 985 00:42:08,920 --> 00:42:10,930 - How come? - Uh, when I was a kid, 986 00:42:10,960 --> 00:42:13,960 my dad used to bring me here after Sixers' and Flyers' games. 987 00:42:14,000 --> 00:42:15,130 Great memories, you know. 988 00:42:15,160 --> 00:42:16,630 - Mm-hmm. - Thank you. 989 00:42:18,030 --> 00:42:19,870 Hey, Wes. How you doing? 990 00:42:19,900 --> 00:42:22,140 Donna, what's up? Looks like you're keeping busy in here. 991 00:42:22,170 --> 00:42:24,010 All day, every day. You know it's Christmas. 992 00:42:25,370 --> 00:42:27,640 Oh. This is Hannah, by the way. Donna. 993 00:42:27,680 --> 00:42:29,210 - Oh, nice to meet you, sweetie. - Hi, Donna. 994 00:42:29,240 --> 00:42:30,750 All right. What'll you have? 995 00:42:30,780 --> 00:42:31,980 Where is the menu? 996 00:42:32,010 --> 00:42:33,780 There's no menu. 997 00:42:33,820 --> 00:42:34,980 Do you want onions? 998 00:42:35,020 --> 00:42:37,120 I don't know. Do I? 999 00:42:37,150 --> 00:42:39,720 - You want onions. - Guess I do. 1000 00:42:39,750 --> 00:42:41,190 Whiz or whizout? 1001 00:42:41,220 --> 00:42:42,690 Pardon? 1002 00:42:42,720 --> 00:42:44,260 She's not from around here. 1003 00:42:44,290 --> 00:42:45,690 Obviously. 1004 00:42:45,730 --> 00:42:48,730 Uh, let's do two whiz with. 1005 00:42:48,760 --> 00:42:51,030 Trust me. 1006 00:42:51,070 --> 00:42:52,800 I think you should trust him. 1007 00:42:54,370 --> 00:42:56,840 - Two whiz with. - All right. 1008 00:42:56,870 --> 00:42:58,940 Two whiz with, coming right up. 1009 00:42:58,970 --> 00:43:00,780 Hey. Go, Birds. 1010 00:43:00,810 --> 00:43:02,310 Go, Birds. 1011 00:43:02,340 --> 00:43:05,350 Check you out. You're getting the hang of this, huh? 1012 00:43:05,380 --> 00:43:08,050 - All right. Merry Christmas. - Merry Christmas. 1013 00:43:08,080 --> 00:43:10,850 I was so shy and awkward in high school. 1014 00:43:10,890 --> 00:43:12,350 I had no idea what I wanted to do, 1015 00:43:12,390 --> 00:43:15,720 and so, I joined the Marines right after graduation. 1016 00:43:15,760 --> 00:43:17,090 Mmm. 1017 00:43:17,130 --> 00:43:18,660 What do you think? 1018 00:43:18,690 --> 00:43:20,060 Oh. Mm-hmm. 1019 00:43:20,100 --> 00:43:21,430 Mm-hmm? Yeah. 1020 00:43:21,460 --> 00:43:23,000 You know, after a couple of tours, 1021 00:43:23,030 --> 00:43:24,330 I went to college on the GI Bill. 1022 00:43:24,370 --> 00:43:27,740 Still didn't know what I wanted to do 1023 00:43:27,770 --> 00:43:30,110 until I got an internship with the fire department. 1024 00:43:30,140 --> 00:43:33,210 And then, I immediately knew. You know? 1025 00:43:33,240 --> 00:43:35,080 I had found my calling. 1026 00:43:35,110 --> 00:43:37,310 So, I added 1027 00:43:37,350 --> 00:43:38,850 a fire safety engineering major, and... 1028 00:43:38,880 --> 00:43:40,250 Wait. You're a firefighter, too? 1029 00:43:40,280 --> 00:43:41,780 Yeah. 1030 00:43:41,820 --> 00:43:44,790 Wow. Impressive. 1031 00:43:44,820 --> 00:43:47,690 Coming from an emergency medicine doctor. 1032 00:43:47,720 --> 00:43:50,160 I think we're just built for what we do. 1033 00:43:50,190 --> 00:43:51,790 Like, maybe because of my dad, 1034 00:43:51,830 --> 00:43:54,160 I never really thought of doing anything else, 1035 00:43:54,200 --> 00:43:55,960 and once you found the fire department, 1036 00:43:56,000 --> 00:43:59,230 you just knew. 1037 00:43:59,270 --> 00:44:02,200 It's interesting when you just know 1038 00:44:02,240 --> 00:44:03,910 something's right, you know? 1039 00:44:03,940 --> 00:44:07,140 Right. 1040 00:44:07,180 --> 00:44:10,150 And then, I guess, you can't fight fate. 1041 00:44:11,510 --> 00:44:13,920 I guess not. 1042 00:44:15,480 --> 00:44:16,990 Here you go. 1043 00:44:17,020 --> 00:44:18,250 Oh. We didn't order these. 1044 00:44:18,290 --> 00:44:20,220 Oh, it's on the house. 1045 00:44:20,260 --> 00:44:22,220 Besides, anyone that can make Wes look that happy 1046 00:44:22,260 --> 00:44:25,260 deserves a treat. Have fun, kids, 1047 00:44:25,290 --> 00:44:27,300 but not too much fun. 1048 00:44:29,030 --> 00:44:32,230 Thanks, Donna. 1049 00:44:32,270 --> 00:44:34,440 You make me happy, too, you know. 1050 00:44:34,470 --> 00:44:36,240 Yeah. I can see why. 1051 00:44:48,180 --> 00:44:51,090 Yeah. It's called Home for the Holidays. 1052 00:44:51,120 --> 00:44:52,920 It's run out of the Rittenhouse Community Center, 1053 00:44:52,950 --> 00:44:55,460 and basically, we help connect people in need 1054 00:44:55,490 --> 00:44:57,190 with the right services. 1055 00:44:57,230 --> 00:44:59,760 Anyone who's in need of a helping hand is welcome. 1056 00:44:59,790 --> 00:45:01,260 How long have you been working with them? 1057 00:45:01,300 --> 00:45:02,930 Ever since I got out of the service. 1058 00:45:02,960 --> 00:45:06,030 There are so many veterans who are in need 1059 00:45:06,070 --> 00:45:10,040 of job training resources, and... I don't know. 1060 00:45:10,070 --> 00:45:13,110 It was just my way to help them out. 1061 00:45:14,580 --> 00:45:16,510 You're a good soul. 1062 00:45:17,950 --> 00:45:19,950 Funny little secret is that service 1063 00:45:19,980 --> 00:45:21,450 actually makes me feel better. 1064 00:45:21,480 --> 00:45:24,120 Yeah. I feel the same way. 1065 00:45:24,150 --> 00:45:26,120 I knew you would. 1066 00:45:28,360 --> 00:45:29,560 Oh, this is perfect 1067 00:45:29,590 --> 00:45:31,390 for Philly. I love Rocky. 1068 00:45:31,430 --> 00:45:33,190 My dad and I watched it together 1069 00:45:33,230 --> 00:45:35,130 so many times. 1070 00:45:36,560 --> 00:45:38,430 Oh. No, no, no. You don't have to do that. 1071 00:45:38,470 --> 00:45:40,140 No. I mean, this is actually my pleasure, 1072 00:45:40,170 --> 00:45:41,900 because now, I don't have to wrack my brain 1073 00:45:41,940 --> 00:45:43,540 trying to figure out what to get you for Christmas. 1074 00:45:43,570 --> 00:45:47,340 Well, maybe. Maybe not. But now, the pressure's on me. 1075 00:45:49,080 --> 00:45:50,950 Thank you. 1076 00:45:53,550 --> 00:45:54,980 - Here you go. - Do you, um... 1077 00:45:55,020 --> 00:45:56,150 - Thank you so much. - Thanks, brother. 1078 00:45:58,150 --> 00:46:02,190 You want to, I don't know, get some hot chocolate? 1079 00:46:02,220 --> 00:46:03,960 I'll walk you home. 1080 00:46:05,290 --> 00:46:07,060 Yeah. I'd like that. 1081 00:46:07,100 --> 00:46:08,400 Right this way. 1082 00:46:08,430 --> 00:46:12,330 Oh, sir, this is so nice. 1083 00:46:15,900 --> 00:46:18,210 So, any idea what we're doing here? 1084 00:46:18,240 --> 00:46:20,340 I thought Tacky Yard Guy wasn't going to press charges 1085 00:46:20,380 --> 00:46:21,480 against No Decor Guy. 1086 00:46:21,510 --> 00:46:23,110 Who? 1087 00:46:23,140 --> 00:46:25,510 Oh, I gave them nicknames in my head. 1088 00:46:25,550 --> 00:46:27,020 Hey. Is everything okay? 1089 00:46:27,050 --> 00:46:28,320 Yeah, yeah. 1090 00:46:28,350 --> 00:46:30,520 I just wanted to apologize, 1091 00:46:30,550 --> 00:46:33,190 and after the whole "cowboys" comment, 1092 00:46:33,220 --> 00:46:36,420 I thought a police presence might be required. 1093 00:46:36,460 --> 00:46:38,330 Good idea. 1094 00:46:38,360 --> 00:46:40,360 Well, your neighbor wants to talk to you for a sec. 1095 00:46:40,400 --> 00:46:42,030 Are you cool with that? 1096 00:46:42,060 --> 00:46:43,530 I guess. 1097 00:46:43,570 --> 00:46:46,630 Look, Keith. 1098 00:46:46,670 --> 00:46:48,470 The past couple of years have been pretty hard on me. 1099 00:46:48,500 --> 00:46:50,110 Work's been really stressful, 1100 00:46:50,140 --> 00:46:52,470 and that's caused some tension in my family, 1101 00:46:52,510 --> 00:46:54,210 and it's been tough to see you be so merry 1102 00:46:54,240 --> 00:46:55,380 when I just feel so... 1103 00:46:55,410 --> 00:46:56,910 ...not merry? 1104 00:46:56,950 --> 00:46:58,610 Yeah. Yeah. Exactly. 1105 00:47:00,620 --> 00:47:01,980 But I was wrong. 1106 00:47:02,020 --> 00:47:03,590 Your decorations, they bring 1107 00:47:03,620 --> 00:47:05,420 so much joy to the neighborhood, 1108 00:47:05,450 --> 00:47:08,260 and I was wrong to take that away from them, and from you. 1109 00:47:08,290 --> 00:47:10,630 So, I'm sorry. 1110 00:47:11,930 --> 00:47:13,460 Thanks, Ernie. 1111 00:47:13,500 --> 00:47:16,900 And I could probably keep some of my stuff off your side. 1112 00:47:16,930 --> 00:47:18,530 Well, I could have just closed the blinds. 1113 00:47:18,570 --> 00:47:20,070 That was a really good suggestion, Magnum. 1114 00:47:20,100 --> 00:47:22,270 Yeah. I could have turned everything off 1115 00:47:22,300 --> 00:47:23,470 at a more respectable time. 1116 00:47:23,510 --> 00:47:25,140 Yeah. That'd be nice. 1117 00:47:25,170 --> 00:47:26,370 It's not so much the light. It's just the sounds. 1118 00:47:26,410 --> 00:47:27,610 Seriously, what are we doing here? 1119 00:47:27,640 --> 00:47:29,610 Lighten up. It's sweet. 1120 00:47:29,640 --> 00:47:33,010 Anyway, um... 1121 00:47:33,050 --> 00:47:35,250 - Aw. - What's that? 1122 00:47:35,280 --> 00:47:38,290 Oh, it's a Christmas-themed cornhole game. 1123 00:47:38,320 --> 00:47:40,620 Cool. 1124 00:47:40,660 --> 00:47:43,020 I thought I could set up one half 1125 00:47:43,060 --> 00:47:45,430 on my side of the yard and one half on your side. 1126 00:47:45,460 --> 00:47:47,200 What do you say? 1127 00:47:47,230 --> 00:47:49,630 Link yards. 1128 00:47:49,660 --> 00:47:51,230 I always wanted to do that. 1129 00:47:53,470 --> 00:47:54,970 Merry Christmas? 1130 00:47:56,240 --> 00:47:57,610 Merry Christmas. 1131 00:47:57,640 --> 00:48:00,080 Neighbors? 1132 00:48:03,280 --> 00:48:05,350 - Oh. - Oh! 1133 00:48:05,380 --> 00:48:06,680 Okay. I did not see that coming. 1134 00:48:06,720 --> 00:48:08,520 Me, neither. 1135 00:48:08,550 --> 00:48:10,420 Does he look like a geek to you? 1136 00:48:10,450 --> 00:48:12,050 - Ernie? - Nice geek. 1137 00:48:17,690 --> 00:48:19,190 You're kidding. 1138 00:48:19,230 --> 00:48:20,730 No. Believe it. 1139 00:48:20,760 --> 00:48:22,660 We used to call ourselves the Four Turtle Doves. 1140 00:48:22,700 --> 00:48:24,470 Performed everywhere. 1141 00:48:24,500 --> 00:48:27,300 That's funny. I don't picture you as a caroler. 1142 00:48:27,340 --> 00:48:29,000 Bite your tongue. 1143 00:48:29,040 --> 00:48:30,740 I mean, this isn't just, like, singing Christmas songs. 1144 00:48:30,770 --> 00:48:32,670 We are a four-part a cappella group that... 1145 00:48:32,710 --> 00:48:35,310 That sings Christmas carols? 1146 00:48:35,340 --> 00:48:37,210 That's right. 1147 00:48:39,450 --> 00:48:42,380 You know, music was always a very special part of my life, 1148 00:48:42,420 --> 00:48:43,990 especially this time of year. 1149 00:48:44,020 --> 00:48:45,690 You know, my dad actually used to lead the choir 1150 00:48:45,720 --> 00:48:47,120 at Christmas. 1151 00:48:47,160 --> 00:48:50,430 Never really left me. And thus, 1152 00:48:50,460 --> 00:48:52,560 the Four Turtle Doves. 1153 00:48:52,590 --> 00:48:54,600 - It sounds lovely. - Yeah. It was. 1154 00:48:54,630 --> 00:48:56,730 But we lost our fourth member. 1155 00:48:58,600 --> 00:49:00,000 He moved away last year. 1156 00:49:00,040 --> 00:49:02,440 - Oh. That's too bad. - I know. 1157 00:49:02,470 --> 00:49:05,170 But I have an idea of how we might be able to bring him back. 1158 00:49:05,210 --> 00:49:07,680 Oh? Mysterious. 1159 00:49:07,710 --> 00:49:10,510 Well, the balls are done. What's next? 1160 00:49:10,550 --> 00:49:12,150 Cookie break. 1161 00:49:16,080 --> 00:49:18,120 My family always baked cookies together 1162 00:49:18,150 --> 00:49:19,590 before we decorated the tree. 1163 00:49:19,620 --> 00:49:21,460 Thanks for keeping the tradition with me. 1164 00:49:21,490 --> 00:49:23,490 Mm-hmm. 1165 00:49:25,490 --> 00:49:26,660 - Mmm. - Hmm? 1166 00:49:26,700 --> 00:49:28,630 - Hmm? - I love this tradition. 1167 00:49:28,660 --> 00:49:30,630 Mm-hmm. 1168 00:49:30,670 --> 00:49:32,070 You know what my family does for Christmas? 1169 00:49:32,100 --> 00:49:34,100 I mean, we make enough food to feed an army. 1170 00:49:34,140 --> 00:49:36,240 Oh. Well, makes for lots of leftovers, at least. 1171 00:49:36,270 --> 00:49:38,740 Yeah. Well, you'd think so, but not in my family. 1172 00:49:38,770 --> 00:49:41,580 Know what? You should come. 1173 00:49:43,850 --> 00:49:46,450 That would be really nice, 1174 00:49:46,480 --> 00:49:50,490 but I work Christmas, of course. 1175 00:49:50,520 --> 00:49:52,120 Of course. 1176 00:49:52,150 --> 00:49:54,220 Well, I'll save you a plate. 1177 00:49:54,260 --> 00:49:57,090 Thanks. 1178 00:49:57,130 --> 00:49:58,430 Um, when I was a kid, 1179 00:49:58,460 --> 00:50:00,330 my parents started giving me 1180 00:50:00,360 --> 00:50:02,360 an ornament every year with special meanings, 1181 00:50:02,400 --> 00:50:04,570 so I would always, you know, have a collection 1182 00:50:04,600 --> 00:50:05,830 with sentimental value. 1183 00:50:05,870 --> 00:50:07,400 Mm-hmm. That looks pretty. 1184 00:50:07,440 --> 00:50:08,840 Okay. 1185 00:50:08,870 --> 00:50:11,240 I got her when I was 12, 1186 00:50:11,270 --> 00:50:13,110 when I started violin lessons. 1187 00:50:13,140 --> 00:50:14,740 - Mm-hmm. - Oh. 1188 00:50:14,780 --> 00:50:17,210 And, um... 1189 00:50:17,250 --> 00:50:19,550 Oh, yeah, yeah. You'll like this one. 1190 00:50:19,580 --> 00:50:22,280 This is from when I was admitted to medical school. 1191 00:50:22,320 --> 00:50:24,690 Oh. Now, that is worth celebrating. 1192 00:50:24,720 --> 00:50:26,790 Mm-hmm. 1193 00:50:26,820 --> 00:50:28,190 Well, you can't forget the boxing gloves. 1194 00:50:28,220 --> 00:50:31,460 Oh. Are you kidding me? Best one. 1195 00:50:31,490 --> 00:50:33,830 Hmm. 1196 00:50:35,460 --> 00:50:37,600 Ah. 1197 00:50:39,230 --> 00:50:40,800 Now, I will always remember 1198 00:50:40,840 --> 00:50:43,140 where I was this year for Christmas. 1199 00:50:44,870 --> 00:50:48,440 And hopefully, it'll be a fond memory. 1200 00:50:49,580 --> 00:50:51,350 It already is. 1201 00:50:54,850 --> 00:50:57,490 I have so many wonderful memories 1202 00:50:57,520 --> 00:50:59,220 of Christmas with my family. 1203 00:50:59,250 --> 00:51:01,120 Like, even if my dad was working, 1204 00:51:01,160 --> 00:51:03,260 he and my mom would always make sure that it was special. 1205 00:51:03,290 --> 00:51:05,890 And through the years, I always found a way 1206 00:51:05,930 --> 00:51:07,460 to get home for Christmas. 1207 00:51:09,700 --> 00:51:13,170 I didn't want to admit it to myself, 1208 00:51:13,200 --> 00:51:15,600 but I was nervous about spending this one alone. 1209 00:51:17,310 --> 00:51:19,170 Well, I have some good news for you. 1210 00:51:20,610 --> 00:51:23,140 You're not alone. 1211 00:51:28,850 --> 00:51:31,220 Ah. 1212 00:51:31,250 --> 00:51:32,720 Sorry. 1213 00:51:32,750 --> 00:51:35,720 Yeah. Time to go to work. 1214 00:51:35,760 --> 00:51:38,190 But I'll see you at the open house. 1215 00:51:38,230 --> 00:51:42,200 Yeah. I can't wait. 1216 00:51:42,230 --> 00:51:44,330 I had a great time today. 1217 00:51:44,370 --> 00:51:45,700 Yeah. Me, too. 1218 00:51:45,730 --> 00:51:46,870 "Whiz with." 1219 00:51:46,900 --> 00:51:49,500 "Go, Birds." 1220 00:51:54,580 --> 00:51:55,840 Take another deep breath. 1221 00:52:00,280 --> 00:52:01,820 Sounds good. 1222 00:52:04,990 --> 00:52:06,920 And you've been using your inhaler? 1223 00:52:06,960 --> 00:52:11,630 Yeah. More than usual, actually. 1224 00:52:11,660 --> 00:52:16,330 Sorry. You'd think I'd be used to it by now. 1225 00:52:16,360 --> 00:52:18,400 Don't be sorry. 1226 00:52:18,430 --> 00:52:21,470 It's not easy to deal with any chronic illness, 1227 00:52:21,500 --> 00:52:24,310 especially now, with everything else going on in our lives. 1228 00:52:27,280 --> 00:52:30,280 Betsy, if I've learned anything as a doctor, 1229 00:52:30,310 --> 00:52:32,310 it's that we can never give up. 1230 00:52:32,350 --> 00:52:36,820 Not on others and not on ourselves. 1231 00:52:38,390 --> 00:52:39,820 I'm trying. 1232 00:52:39,850 --> 00:52:42,660 I've been trying. It's just... 1233 00:52:42,690 --> 00:52:45,390 It just gets so hard sometimes. 1234 00:52:48,400 --> 00:52:51,000 You know, I have a friend 1235 00:52:51,030 --> 00:52:52,800 who was telling me about this program 1236 00:52:52,830 --> 00:52:54,400 called Home for the Holidays. 1237 00:52:54,440 --> 00:52:57,770 They have job training, outreach resources 1238 00:52:57,810 --> 00:52:59,440 and community meetings. 1239 00:52:59,470 --> 00:53:00,580 It might be something you'd be into. 1240 00:53:00,610 --> 00:53:02,640 That's not really my thing. 1241 00:53:02,680 --> 00:53:06,310 Maybe it could be. 1242 00:53:06,350 --> 00:53:07,980 I'll write you a new prescription, 1243 00:53:08,020 --> 00:53:11,450 and I'll do everything I can to keep your lungs healthy. 1244 00:53:11,490 --> 00:53:14,390 But I need you to treat your heart. 1245 00:53:19,360 --> 00:53:21,500 If you change your mind, 1246 00:53:21,530 --> 00:53:23,900 it's at the Rittenhouse Community Center. 1247 00:53:27,300 --> 00:53:29,940 Thanks, doc. 1248 00:53:29,970 --> 00:53:31,770 Of course. 1249 00:53:43,550 --> 00:53:45,350 Well, this here 1250 00:53:45,390 --> 00:53:47,890 is what you call a fire extinguisher, 1251 00:53:47,920 --> 00:53:50,690 to extinguish fires, if you pay attention to the gauge. 1252 00:53:50,730 --> 00:53:51,930 Say. That's a beautiful family, now. 1253 00:53:51,960 --> 00:53:55,500 Hey. 1254 00:53:55,530 --> 00:53:57,330 Hey. Don't burn yourself again like you did last year, now. 1255 00:54:01,100 --> 00:54:02,870 You going to save me one of them Philly dogs? 1256 00:54:02,900 --> 00:54:04,040 Sure thing, Wes. 1257 00:54:04,070 --> 00:54:06,540 Check, check. Check, check. 1258 00:54:06,570 --> 00:54:08,340 Doc, hey. The singing starts later now. 1259 00:54:08,380 --> 00:54:10,980 I'm checking my equipment. Check, check, check. 1260 00:54:11,010 --> 00:54:15,050 Hey. Uh, this is from the Myers and the Gallaghers. 1261 00:54:15,080 --> 00:54:17,750 Hmm. Thanks. 1262 00:54:17,790 --> 00:54:20,090 - Danielle coming? - She's on patrol. 1263 00:54:20,120 --> 00:54:22,060 Check, check. 1264 00:54:22,090 --> 00:54:23,590 Can you take over karaoke for me? 1265 00:54:23,630 --> 00:54:25,390 I don't want him to wreck anything. 1266 00:54:25,430 --> 00:54:26,930 Hold up. Does that mean I have to sing? 1267 00:54:26,960 --> 00:54:28,500 Only if no one volunteers. 1268 00:54:28,530 --> 00:54:30,100 Trust me. No one wants to hear me sing. 1269 00:54:30,130 --> 00:54:31,800 Well, I'm sure it's not true. 1270 00:54:31,830 --> 00:54:34,740 Well, no one's going to find out. That's for sure. 1271 00:54:34,770 --> 00:54:35,940 What's up? 1272 00:54:35,970 --> 00:54:37,340 - Hey! - Hey. 1273 00:54:37,370 --> 00:54:39,540 Welcome. How was your overnight? 1274 00:54:39,570 --> 00:54:40,840 It was good. Got a good nap in today, 1275 00:54:40,880 --> 00:54:42,080 and I'm ready to party. 1276 00:54:42,110 --> 00:54:43,950 This for the toy drive? 1277 00:54:43,980 --> 00:54:46,550 Uh, yes. This one is. 1278 00:54:46,580 --> 00:54:48,450 And this one is for you. 1279 00:54:49,950 --> 00:54:52,120 Wow. You didn't have to do that. 1280 00:54:52,150 --> 00:54:53,890 I know. 1281 00:54:53,920 --> 00:54:56,930 Should I open it now, or wait till Christmas? 1282 00:54:56,960 --> 00:54:58,560 Open it now, obviously. 1283 00:55:00,630 --> 00:55:02,700 Oh, wow. 1284 00:55:02,730 --> 00:55:04,000 This is so, um, 1285 00:55:04,030 --> 00:55:06,570 ugly, right? 1286 00:55:06,600 --> 00:55:08,140 That's right. 1287 00:55:08,170 --> 00:55:09,770 Thanks. 1288 00:55:09,800 --> 00:55:12,140 - Uh, you should put it on. - Oh, no way. 1289 00:55:12,170 --> 00:55:13,840 I... You serious? 1290 00:55:13,880 --> 00:55:15,740 Yeah. 1291 00:55:17,010 --> 00:55:19,450 Look at him. 1292 00:55:19,480 --> 00:55:22,450 You had to get me, like, a boys' medium? 1293 00:55:22,480 --> 00:55:24,550 - It looks great. - Your definition of "great"... 1294 00:55:24,590 --> 00:55:25,820 - Don't panic. - Oh, hey. 1295 00:55:25,850 --> 00:55:26,990 You're just in time. 1296 00:55:27,020 --> 00:55:29,660 Oh. Nice sweater. 1297 00:55:29,690 --> 00:55:30,890 I'm first up to karaoke. 1298 00:55:30,930 --> 00:55:32,990 Oh, I'm so glad that I didn't miss it. 1299 00:55:33,030 --> 00:55:35,460 Once a year, one song, and then I'm out of here. 1300 00:55:35,500 --> 00:55:37,030 I got the early morning shift tomorrow. 1301 00:55:37,070 --> 00:55:39,000 - Ah. - What about this? 1302 00:55:39,030 --> 00:55:40,140 Testing. 1303 00:55:40,170 --> 00:55:42,040 Okay. 1304 00:55:42,070 --> 00:55:45,070 Welcome to Station House 21 1305 00:55:45,110 --> 00:55:47,910 for our annual holiday open house! 1306 00:55:50,880 --> 00:55:54,580 I'm Julia, and I'm apparently your karaoke host. 1307 00:55:56,520 --> 00:55:58,150 I know we have a lot of talent in the crowd. 1308 00:55:58,190 --> 00:55:59,550 Right here. 1309 00:55:59,590 --> 00:56:01,660 Good. Come on up. 1310 00:56:04,590 --> 00:56:06,530 Merry Christmas, everyone. 1311 00:56:06,560 --> 00:56:09,460 I'd like to dedicate this song to my daughter Chloe. 1312 00:56:09,500 --> 00:56:12,100 It's our favorite. 1313 00:56:24,650 --> 00:56:26,610 Hey. You want to, you know, grab some hot chocolate? 1314 00:56:27,920 --> 00:56:29,780 Oh, I should stay and hear her sing. 1315 00:56:31,150 --> 00:56:32,520 Oh, no. You got time. Trust me. 1316 00:56:37,660 --> 00:56:39,660 I thought Emerson said, "one song." 1317 00:56:40,900 --> 00:56:43,200 Emerson says "one song" every year, 1318 00:56:43,230 --> 00:56:44,800 and every year she's the last to leave. 1319 00:56:46,570 --> 00:56:48,200 Oh, man. She is going to be so excited when we... 1320 00:56:48,240 --> 00:56:50,710 Shh. 1321 00:56:55,280 --> 00:56:57,510 So... 1322 00:56:57,550 --> 00:56:58,880 What's your... 1323 00:57:00,820 --> 00:57:02,080 What's your plan on Christmas 1324 00:57:02,120 --> 00:57:03,220 when your shift is done? 1325 00:57:03,250 --> 00:57:05,690 Oh. Um, not sure. 1326 00:57:06,860 --> 00:57:09,020 You? 1327 00:57:09,060 --> 00:57:10,690 Maybe we can find some time 1328 00:57:10,730 --> 00:57:13,190 to celebrate together. 1329 00:57:14,300 --> 00:57:17,200 Yeah. Yeah. I'd like that. 1330 00:57:22,840 --> 00:57:23,970 Engine 21, Medic 65. 1331 00:57:24,010 --> 00:57:25,710 Oh, no. 1332 00:57:25,740 --> 00:57:26,910 We have reports of a large-scale fire... 1333 00:57:26,940 --> 00:57:28,240 Okay. 1334 00:57:28,280 --> 00:57:29,580 {\an8}Daddy's going to have to go, okay, baby? 1335 00:57:29,610 --> 00:57:31,280 {\an8}Yep. Got to go to work. I love you. 1336 00:57:31,310 --> 00:57:33,620 {\an8}- Daddy, I love you. Bye. Stay safe. 1337 00:57:33,650 --> 00:57:36,720 - To be continued? - Yeah. Stay safe. 1338 00:57:36,750 --> 00:57:38,820 Please clear the area. 1339 00:57:38,850 --> 00:57:41,160 Thank you! 1340 00:57:58,070 --> 00:57:59,710 Okay. How you feeling? 1341 00:57:59,740 --> 00:58:01,110 Why? 1342 00:58:01,140 --> 00:58:02,780 You're going to take the lead on this one. 1343 00:58:02,810 --> 00:58:04,650 - What? - It's okay. 1344 00:58:04,680 --> 00:58:05,850 I'll be right here the whole time. 1345 00:58:05,880 --> 00:58:07,220 You know what to do, okay? 1346 00:58:07,250 --> 00:58:09,120 All right. So, what's the first thing we do? 1347 00:58:10,920 --> 00:58:12,620 {\an8}What's the first step, Julia? Come on. 1348 00:58:13,720 --> 00:58:15,120 Julia, look at me. Hey. 1349 00:58:15,160 --> 00:58:16,890 Come on. What's the first step? You got this. 1350 00:58:16,930 --> 00:58:19,230 I'll do the assessment. You manage the monitor. 1351 00:58:19,260 --> 00:58:20,630 Okay. Sir? 1352 00:58:20,660 --> 00:58:22,030 Sir, can you hear me? 1353 00:58:22,060 --> 00:58:25,730 Male, about 45. Unresponsive. Pulse stable. 1354 00:58:27,070 --> 00:58:28,940 Excuse me. Please clear the way. 1355 00:58:55,300 --> 00:58:56,800 - No. - Oh, no. 1356 00:58:56,830 --> 00:58:58,070 No. 1357 00:58:58,100 --> 00:58:59,370 You have terrible taste in movies. 1358 00:58:59,400 --> 00:59:01,070 I don't have terrible taste in movies. 1359 00:59:01,100 --> 00:59:02,300 I just happen to know a classic when I see it. 1360 00:59:02,340 --> 00:59:03,910 A hot take. 1361 00:59:03,940 --> 00:59:05,740 No. I would submit to you that Die Hard 1362 00:59:05,770 --> 00:59:07,240 is not only a Christmas movie. 1363 00:59:07,280 --> 00:59:08,940 It is the most incredible Christmas movie ever. 1364 00:59:08,980 --> 00:59:10,610 John McClane was my hero growing up. 1365 00:59:10,650 --> 00:59:12,710 You're nuts. What about It's a Wonderful Life? 1366 00:59:12,750 --> 00:59:15,350 - Ah. - Zuzu's petals? Come on. 1367 00:59:15,380 --> 00:59:17,690 I don't see this troublemaker. Do you? 1368 00:59:17,720 --> 00:59:19,150 No. 1369 00:59:22,260 --> 00:59:23,830 Hey. Police! 1370 00:59:23,860 --> 00:59:25,260 Freeze! 1371 00:59:26,700 --> 00:59:28,030 McLaughlin, let's go! 1372 00:59:28,060 --> 00:59:29,900 Relax. It's fine. 1373 00:59:29,930 --> 00:59:31,400 Come on! We're going to lose him. 1374 00:59:31,430 --> 00:59:33,000 We won't. 1375 00:59:37,910 --> 00:59:40,380 Well, that's just great. We lost him. 1376 00:59:40,410 --> 00:59:42,210 No, we didn't. Trust me. 1377 00:59:42,240 --> 00:59:44,980 Look. I don't know where you got your training from, 1378 00:59:45,010 --> 00:59:46,210 but I need to know you have my six. 1379 00:59:48,020 --> 00:59:49,380 And I don't know how you do things in the 11th, but... 1380 00:59:49,420 --> 00:59:51,020 Yeah? 1381 00:59:56,020 --> 00:59:57,730 Well done, Officer McLaughlin. 1382 00:59:57,760 --> 00:59:59,690 Hmm. Come on out, bud. 1383 00:59:59,730 --> 01:00:02,300 - Let's go. - Yep. 1384 01:00:04,770 --> 01:00:07,300 - Mmm. Mmm. - Mm-hmm. 1385 01:00:07,340 --> 01:00:08,740 Mmm! 1386 01:00:08,770 --> 01:00:11,440 Okay. That smells amazing. 1387 01:00:11,470 --> 01:00:13,170 It's in the break room if you want a slice. 1388 01:00:13,210 --> 01:00:14,380 Can't leave the post. 1389 01:00:14,410 --> 01:00:16,140 What? No. We'll watch the desk. 1390 01:00:16,180 --> 01:00:17,880 - You sure? - Yes. It's Christmas. 1391 01:00:17,910 --> 01:00:19,150 - Get some. - Thank you. 1392 01:00:19,180 --> 01:00:20,420 - There you go. - I'll be back soon. 1393 01:00:20,450 --> 01:00:22,150 Mm-hmm. 1394 01:00:29,120 --> 01:00:30,760 Oh. Um, hey. 1395 01:00:30,790 --> 01:00:32,160 How's Chloe doing? 1396 01:00:32,190 --> 01:00:34,200 She couldn't make our weekly call last night 1397 01:00:34,230 --> 01:00:36,060 'cause something came up. 1398 01:00:36,100 --> 01:00:39,030 We probably won't talk till after Christmas. 1399 01:00:39,070 --> 01:00:40,770 - Oh. - Oh. I'm sorry. 1400 01:00:40,800 --> 01:00:43,940 Emerson? The patient in exam room three needs saline. 1401 01:00:43,970 --> 01:00:46,110 Oh. Right away, doctor. 1402 01:00:48,810 --> 01:00:50,810 - I'm here for your sal... - Here for my what? 1403 01:00:50,850 --> 01:00:52,180 For my hug? 1404 01:00:52,210 --> 01:00:54,320 - Chloe? - Hi, Mom! 1405 01:00:54,350 --> 01:00:55,980 Oh, my God! 1406 01:00:56,020 --> 01:00:58,050 Chloe, what are you doing here? 1407 01:00:58,090 --> 01:00:59,890 I came home for Christmas, Mom. 1408 01:01:01,460 --> 01:01:06,230 Well, that is the best Christmas gift ever. 1409 01:01:06,260 --> 01:01:09,400 Then this will be second-best. 1410 01:01:11,000 --> 01:01:14,300 You are the only gift I need. 1411 01:01:14,340 --> 01:01:17,140 Oh, Mom. 1412 01:01:17,170 --> 01:01:19,110 Okay. Hold up. Hold on. 1413 01:01:19,140 --> 01:01:22,510 How did you get in here? No one gets past me in this ER. 1414 01:01:22,540 --> 01:01:24,710 I had some accomplices. 1415 01:01:29,250 --> 01:01:33,960 Thank you, guys. All of you. Thank you. 1416 01:01:33,990 --> 01:01:36,320 Merry Christmas. 1417 01:01:45,300 --> 01:01:46,900 Hi, chief. You wanted to see me? 1418 01:01:46,940 --> 01:01:48,500 Yeah. 1419 01:01:48,540 --> 01:01:52,910 I, uh, haven't had a chance to check in with you. 1420 01:01:52,940 --> 01:01:54,440 How have your first few shifts been? 1421 01:01:55,880 --> 01:01:57,450 They've been good, sir. 1422 01:02:00,350 --> 01:02:02,750 I mean, they've been harder than I thought, I guess. 1423 01:02:03,950 --> 01:02:05,250 Yeah. 1424 01:02:06,920 --> 01:02:09,290 This is a hard job. 1425 01:02:09,320 --> 01:02:12,490 I know that. We all do. 1426 01:02:12,530 --> 01:02:14,800 Things can get pretty nerve-wracking. 1427 01:02:14,830 --> 01:02:17,300 Getting used to the calls, learning procedure, 1428 01:02:17,330 --> 01:02:18,870 remembering everything. 1429 01:02:18,900 --> 01:02:20,440 Yes, sir. 1430 01:02:20,470 --> 01:02:23,270 I'm going to ask you something I ask all new hires. 1431 01:02:23,300 --> 01:02:25,570 Do you want to be here? 1432 01:02:25,610 --> 01:02:27,140 I don't understand. Sir... 1433 01:02:27,180 --> 01:02:30,480 Do you want to do this, 1434 01:02:30,510 --> 01:02:33,310 now that you have a sense of what that means? 1435 01:02:33,350 --> 01:02:34,880 Yeah? 1436 01:02:34,920 --> 01:02:36,420 The pressure? 1437 01:02:36,450 --> 01:02:38,350 The knowledge that things can go wrong at any minute? 1438 01:02:38,390 --> 01:02:40,190 That people are depending on you? 1439 01:02:40,220 --> 01:02:41,920 In spite of all of that, you still want to do this job? 1440 01:02:43,930 --> 01:02:45,490 I do, sir. 1441 01:02:47,460 --> 01:02:48,960 Good. 1442 01:02:50,900 --> 01:02:53,230 Stay focused. 1443 01:02:53,270 --> 01:02:55,300 Stay compassionate. 1444 01:02:55,340 --> 01:02:56,940 And most importantly, stay safe. 1445 01:03:00,110 --> 01:03:01,510 Glad you're part of the 21 family. 1446 01:03:04,950 --> 01:03:07,320 Thank you, chief. 1447 01:03:16,960 --> 01:03:18,490 That was so sweet. 1448 01:03:18,530 --> 01:03:20,900 The look on her face? Priceless. 1449 01:03:20,930 --> 01:03:23,000 That was great. I'm so glad Chloe called me to help out. 1450 01:03:23,030 --> 01:03:24,530 Yeah. How do you know her? 1451 01:03:24,570 --> 01:03:27,070 Oh, I used to serve with her captain back in the day, 1452 01:03:27,100 --> 01:03:28,640 and we keep in touch. 1453 01:03:28,670 --> 01:03:31,070 You know, I had no idea how you were going to get past Emerson. 1454 01:03:31,110 --> 01:03:32,340 So, great idea with the pizza. 1455 01:03:32,370 --> 01:03:35,210 Ah, I can be quite sneaky if needed. 1456 01:03:35,240 --> 01:03:36,950 Oh, I'm going to have to keep my eye on you. 1457 01:03:39,510 --> 01:03:41,520 Should I tell them that they're standing 1458 01:03:41,550 --> 01:03:43,490 right underneath the mistletoe? 1459 01:03:43,520 --> 01:03:46,590 Let me guess, Mom. You've been matchmaking again? 1460 01:03:46,620 --> 01:03:48,260 'Tis the season. 1461 01:03:56,460 --> 01:03:58,070 What time's your shift over? 1462 01:03:58,100 --> 01:03:59,570 Uh, 7:00. 1463 01:03:59,600 --> 01:04:01,970 Oh, we should catch the holiday light show downtown. 1464 01:04:02,000 --> 01:04:04,540 It's beautiful, and it'll help get you in the Christmas spirit. 1465 01:04:04,570 --> 01:04:07,010 I mean, tomorrow is Christmas Eve. 1466 01:04:07,040 --> 01:04:08,510 Sounds perfect. 1467 01:04:08,540 --> 01:04:10,180 Okay, great. I'll pick you up here? 1468 01:04:10,210 --> 01:04:12,250 Yeah, and I'll call you if I get held up. 1469 01:04:12,280 --> 01:04:14,250 But this time, I'll actually call you. 1470 01:04:14,280 --> 01:04:17,120 Good plan. You work tomorrow, right? 1471 01:04:17,150 --> 01:04:19,620 Yeah, yeah. Split shift. It's in the morning, and then overnight. 1472 01:04:19,650 --> 01:04:21,690 - Uh-huh. - Why? 1473 01:04:21,720 --> 01:04:24,260 You're not the only one who knows how to do sneaky. 1474 01:04:25,490 --> 01:04:27,900 - Mmm! See you later. - See you. 1475 01:04:37,470 --> 01:04:39,040 You know, I've been meaning to ask you. 1476 01:04:39,070 --> 01:04:40,440 How's your homesickness? 1477 01:04:40,480 --> 01:04:43,140 Definitely in remission, at least for now. 1478 01:04:43,180 --> 01:04:45,580 Oh. Think you'll make it through the holidays? 1479 01:04:45,610 --> 01:04:48,680 I'm working on Christmas, so I'll be too busy to sulk. 1480 01:04:48,720 --> 01:04:50,520 You know, I actually really like working on Christmas. 1481 01:04:50,550 --> 01:04:53,290 I mean, what's more Christmassy than helping people? 1482 01:04:53,320 --> 01:04:55,390 - Good point. - Thanks. 1483 01:04:55,420 --> 01:04:57,130 But I'm still going to sulk. 1484 01:04:57,160 --> 01:04:58,630 As you should. 1485 01:04:58,660 --> 01:05:00,130 But seriously, you know what? 1486 01:05:00,160 --> 01:05:02,030 This has turned out to be 1487 01:05:02,060 --> 01:05:05,470 quite the holiday season, and it's all thanks to you. 1488 01:05:06,700 --> 01:05:08,040 Naturally. 1489 01:05:08,070 --> 01:05:09,440 Cheesesteaks? 1490 01:05:09,470 --> 01:05:10,640 Decorating Mack's house? 1491 01:05:10,670 --> 01:05:12,210 Ah. Surprising Emerson? 1492 01:05:12,240 --> 01:05:13,580 It doesn't really sound like 1493 01:05:13,610 --> 01:05:15,510 you've had much time to be homesick. 1494 01:05:16,580 --> 01:05:19,710 - I guess not. - Hmm. 1495 01:05:19,750 --> 01:05:22,950 You think you'll ever eventually move back west? 1496 01:05:26,290 --> 01:05:28,390 I don't know, 1497 01:05:28,420 --> 01:05:31,690 but I'm not in a hurry. That's for sure. 1498 01:05:31,730 --> 01:05:35,430 Sounds like Philly's growing on somebody over here. 1499 01:05:35,460 --> 01:05:38,230 Well, how could it not? 1500 01:05:46,140 --> 01:05:47,280 A great day today. 1501 01:05:47,310 --> 01:05:48,480 Yeah. You, too. 1502 01:05:48,510 --> 01:05:50,480 You have plans for Christmas? 1503 01:05:50,510 --> 01:05:52,110 It's nice to have a day off for once, right? 1504 01:05:52,150 --> 01:05:55,680 Yeah. First one in two years. I'm excited! 1505 01:05:55,720 --> 01:05:57,750 I'm going out to Horsham to see my family. 1506 01:05:57,790 --> 01:06:00,520 Opening presents, eggnog, all that good stuff. 1507 01:06:00,560 --> 01:06:03,390 And I'll swing by the street market Christmas morning. 1508 01:06:03,430 --> 01:06:05,360 I always forget to buy a present for someone. 1509 01:06:05,390 --> 01:06:06,490 Nice. 1510 01:06:06,530 --> 01:06:08,160 How about you? 1511 01:06:08,200 --> 01:06:09,530 Uh, yeah. Chester. Dad's side of the family. 1512 01:06:09,560 --> 01:06:10,730 Big Indian feast. 1513 01:06:10,770 --> 01:06:13,070 Oh, I'm jealous. I love Indian food. 1514 01:06:13,100 --> 01:06:14,670 Ah, wait till you try my grandma's samosas. 1515 01:06:14,700 --> 01:06:16,300 I will never get rid of you. 1516 01:06:18,740 --> 01:06:21,510 Uh, I'll tell you what. I will bring you some leftovers. 1517 01:06:21,540 --> 01:06:22,780 So sweet of you. Thank you. 1518 01:06:22,810 --> 01:06:25,610 Did you just call me sweet? 1519 01:06:25,650 --> 01:06:27,680 I called you sweet, yes. 1520 01:06:27,720 --> 01:06:29,520 I swear I heard you. Yeah. 1521 01:06:29,550 --> 01:06:31,250 I'll see you tomorrow. 1522 01:06:31,290 --> 01:06:32,650 See you tomorrow. 1523 01:06:38,130 --> 01:06:40,130 She called me sweet. 1524 01:06:43,530 --> 01:06:46,370 Dr. Williams? 1525 01:06:46,400 --> 01:06:47,540 Happy Christmas Eve Day, Dr. Stanfield. 1526 01:06:47,570 --> 01:06:49,570 Same to you. Do you have a minute? 1527 01:06:49,600 --> 01:06:51,070 Of course. 1528 01:06:51,110 --> 01:06:53,210 Your numbers this month are outstanding. 1529 01:06:53,240 --> 01:06:54,680 I mean, efficiency, 1530 01:06:54,710 --> 01:06:57,410 successful procedures, patient satisfaction, 1531 01:06:57,450 --> 01:06:59,410 it's all very impressive. 1532 01:06:59,450 --> 01:07:01,420 That is lovely to hear. Thank you. 1533 01:07:01,450 --> 01:07:03,350 Hope I can keep it up. 1534 01:07:03,390 --> 01:07:05,490 Oh, I'm sure you will. 1535 01:07:05,520 --> 01:07:08,290 But tell me. Um, what's the game plan? 1536 01:07:08,320 --> 01:07:09,820 Game plan? 1537 01:07:09,860 --> 01:07:12,660 Your goal. You know, when all is said and done 1538 01:07:12,690 --> 01:07:14,260 and you look back over your career, 1539 01:07:14,300 --> 01:07:16,730 what do you hope to see? 1540 01:07:16,770 --> 01:07:19,170 Well, it used to be private practice, like my father. 1541 01:07:19,200 --> 01:07:22,200 I've done that. It's nice to get to know patients 1542 01:07:22,240 --> 01:07:23,670 on a personal level. 1543 01:07:23,710 --> 01:07:26,840 Yeah. Yeah. But I... 1544 01:07:26,880 --> 01:07:31,180 I love it here. Emergency. Front lines. 1545 01:07:31,210 --> 01:07:32,810 Hmm. There for people when they need it the most. 1546 01:07:32,850 --> 01:07:35,120 Exactly. Every day I leave exhausted, 1547 01:07:35,150 --> 01:07:36,820 but feeling like we've all made a difference. 1548 01:07:36,850 --> 01:07:40,460 That's why I came back to emergency medicine. 1549 01:07:40,490 --> 01:07:41,590 It's all about perspective. 1550 01:07:41,620 --> 01:07:43,660 Perspective. 1551 01:07:43,690 --> 01:07:46,730 Someone once gave me some good advice. 1552 01:07:46,760 --> 01:07:49,200 If a patient's in the ER, chances are 1553 01:07:49,230 --> 01:07:51,570 they're having a worse day than you are. 1554 01:07:51,600 --> 01:07:54,340 Yeah. 1555 01:08:19,890 --> 01:08:21,760 Ha-ha. 1556 01:08:23,530 --> 01:08:25,630 That was amazing. 1557 01:08:25,670 --> 01:08:28,370 Yeah, yeah. We are pretty good, huh? 1558 01:08:29,900 --> 01:08:32,740 But we are still missing our fourth Turtle Dove. 1559 01:08:32,770 --> 01:08:36,310 Uh, Wes, what are you up to? 1560 01:08:36,340 --> 01:08:38,910 Well, we're headed to the community center, 1561 01:08:38,950 --> 01:08:40,850 so there are a few hours before I need to clock in. 1562 01:08:42,480 --> 01:08:43,920 Come join us. 1563 01:08:43,950 --> 01:08:46,650 Uh, I mean, you probably need me to stay here. 1564 01:08:46,690 --> 01:08:47,890 - No. - And, um... 1565 01:08:47,920 --> 01:08:49,920 Well, there's a ton of consults. 1566 01:08:49,960 --> 01:08:52,290 No, no, no. See you tonight. 1567 01:08:52,330 --> 01:08:53,730 You go. Have fun. 1568 01:08:56,970 --> 01:08:59,800 Wow. Oh, wow. 1569 01:08:59,830 --> 01:09:01,500 Are you sure? I thought I just heard something on the... 1570 01:09:01,540 --> 01:09:02,900 No? Okay. 1571 01:09:02,940 --> 01:09:04,640 - Look good on you. - That color's great. 1572 01:09:04,670 --> 01:09:06,370 Okay. You win. 1573 01:09:06,410 --> 01:09:07,580 Yeah. 1574 01:09:07,610 --> 01:09:08,940 - Good night. - Have fun. 1575 01:09:08,980 --> 01:09:10,410 - Second alto. - Pardon? 1576 01:09:32,370 --> 01:09:34,500 Oh, yeah. 1577 01:09:53,360 --> 01:09:55,490 Hey. Great stuff, guys. 1578 01:09:56,930 --> 01:09:59,260 I thought that was amazing. 1579 01:09:59,290 --> 01:10:00,660 Like, you're officially a Turtle Dover now. 1580 01:10:02,530 --> 01:10:04,830 - Man, I miss doing that. - Ooh. 1581 01:10:04,870 --> 01:10:06,470 Thank you for being a part of it. 1582 01:10:06,500 --> 01:10:08,270 Of course. 1583 01:10:09,670 --> 01:10:11,810 Oh, hey. Excuse me for a second. 1584 01:10:11,840 --> 01:10:13,340 Betsy, what are you doing here? 1585 01:10:13,380 --> 01:10:14,780 Oh, I decided there wouldn't be any harm 1586 01:10:14,810 --> 01:10:15,980 in seeing what this place is all about. 1587 01:10:16,010 --> 01:10:18,750 I think that's a wonderful idea. 1588 01:10:18,780 --> 01:10:21,750 Uh, you know, it's been a long time 1589 01:10:21,780 --> 01:10:24,420 since anybody worried about me, 1590 01:10:24,450 --> 01:10:26,620 and even longer since I worried about myself. 1591 01:10:26,650 --> 01:10:28,390 So, thank you. 1592 01:10:28,420 --> 01:10:30,490 It's my pleasure. 1593 01:10:30,530 --> 01:10:32,830 Have fun, and Merry Christmas. 1594 01:10:32,860 --> 01:10:36,460 Merry Christmas to you, too, Dr. Williams. 1595 01:10:39,070 --> 01:10:42,870 Now, that is what a Philadelphia Christmas is all about. 1596 01:10:42,900 --> 01:10:45,610 Helping the people. 1597 01:10:45,640 --> 01:10:46,940 Great job. 1598 01:10:51,450 --> 01:10:52,910 Yeah. I have to head back. 1599 01:10:52,950 --> 01:10:57,020 Yeah, yeah. I got to get back to the station, anyway. 1600 01:10:57,050 --> 01:10:58,490 Be safe. 1601 01:11:06,590 --> 01:11:08,100 What about getting the full report 1602 01:11:08,130 --> 01:11:09,960 on Friday? You think you'll be okay with... 1603 01:11:10,000 --> 01:11:11,600 - Oh, excuse me. - Hey, guys. 1604 01:11:11,630 --> 01:11:13,070 My mom made these for everyone. 1605 01:11:13,100 --> 01:11:14,940 That's awesome, man. Make sure you give her our thanks. 1606 01:11:14,970 --> 01:11:17,070 Oh, you know I will, man. 1607 01:11:17,110 --> 01:11:19,810 So, I talked to my mom about college. 1608 01:11:19,840 --> 01:11:21,380 Well, how did that go? 1609 01:11:21,410 --> 01:11:23,380 You were right. She was happy for me. 1610 01:11:23,410 --> 01:11:24,910 But also said that she'd miss me a lot. 1611 01:11:24,950 --> 01:11:26,580 How do you feel about that? 1612 01:11:26,610 --> 01:11:28,720 Good, and sad. 1613 01:11:28,750 --> 01:11:29,920 I don't know. It was bittersweet. 1614 01:11:29,950 --> 01:11:31,990 - Yeah. - I guess now it's my turn 1615 01:11:32,020 --> 01:11:33,590 to hold two feelings at the same time, huh? 1616 01:11:33,620 --> 01:11:34,990 Huh. 1617 01:11:35,020 --> 01:11:36,490 Merry Christmas, Chief Anderson. 1618 01:11:36,520 --> 01:11:37,830 Thanks, Wes. 1619 01:11:37,860 --> 01:11:39,560 See you, Scott. 1620 01:11:40,860 --> 01:11:43,700 You know, the days can be long. 1621 01:11:43,730 --> 01:11:45,970 The calls can be dangerous. 1622 01:11:46,000 --> 01:11:49,600 You miss family events and special occasions. 1623 01:11:49,640 --> 01:11:51,440 But it's the little moments, 1624 01:11:51,470 --> 01:11:53,840 and knowing that you make a difference. 1625 01:11:53,880 --> 01:11:56,380 {\an8}That's what keeps us going. 1626 01:12:10,990 --> 01:12:13,460 Ooh. That smells amazing. 1627 01:12:13,500 --> 01:12:17,030 My family gathers every Christmas Eve to make them, 1628 01:12:17,070 --> 01:12:20,140 and my abuela made sure that I had enough tamales 1629 01:12:20,170 --> 01:12:23,470 for tonight to share with this family. 1630 01:12:23,510 --> 01:12:24,870 Well, boys, it ain't Christmas Eve 1631 01:12:24,910 --> 01:12:26,170 until we hit the station potluck, huh? 1632 01:12:26,210 --> 01:12:28,110 This looks like the best one yet. 1633 01:12:28,140 --> 01:12:31,450 Engine 21, Medic 65. 1634 01:12:31,480 --> 01:12:35,020 Police report a structure fire at the old Wanamaker Building. 1635 01:12:35,050 --> 01:12:37,120 - All right. - All right. Let's go. 1636 01:12:37,150 --> 01:12:39,050 - Let's go. - Let's get on it, guys. 1637 01:12:54,840 --> 01:12:56,600 - Let's set a perimeter. - On it. 1638 01:13:01,140 --> 01:13:02,580 Hey. Get him out of the hot zone! 1639 01:13:02,610 --> 01:13:03,910 {\an8}I'm going in. Make sure 1640 01:13:03,950 --> 01:13:05,850 {\an8}- there's no one left inside. Copy you. 1641 01:13:05,880 --> 01:13:07,180 I've never been this close to a fire. 1642 01:13:07,220 --> 01:13:09,680 The heat is almost unbearable. 1643 01:13:09,720 --> 01:13:11,550 Well, imagine being inside. 1644 01:13:17,760 --> 01:13:20,700 Anybody in here? 1645 01:13:27,100 --> 01:13:29,540 - Come out! - Chief! 1646 01:13:29,570 --> 01:13:31,010 I'm going in after him. 1647 01:13:31,040 --> 01:13:32,840 No, Wes. Wait! The other unit will be here soon. 1648 01:13:32,870 --> 01:13:34,110 There's no time! 1649 01:13:34,140 --> 01:13:36,010 Chief? 1650 01:13:39,110 --> 01:13:41,480 Chief? Chief, can you hear me? 1651 01:13:45,290 --> 01:13:47,520 Chief, come on. We need you, man. 1652 01:13:55,130 --> 01:13:56,930 Come on. Come on, buddy. 1653 01:13:56,970 --> 01:13:59,000 {\an8}Easy. You can do it. One, two. 1654 01:14:12,050 --> 01:14:14,550 Please stay back. 1655 01:14:18,020 --> 01:14:19,750 Oh, thank goodness. 1656 01:14:20,920 --> 01:14:22,120 All right. Help me. 1657 01:14:22,160 --> 01:14:23,930 Gurney. Here. Set him down gently. 1658 01:14:26,030 --> 01:14:28,230 Get it off him. 1659 01:14:31,230 --> 01:14:33,030 Chief, chief! 1660 01:14:33,070 --> 01:14:34,970 It's Sanchez. Can you hear me? 1661 01:14:36,040 --> 01:14:37,540 Okay. I've got a pulse. 1662 01:14:37,570 --> 01:14:39,040 Bring me an oxygen now. 1663 01:14:39,070 --> 01:14:40,880 We'll get you both to the hospital. 1664 01:14:40,910 --> 01:14:43,180 Just hang in there. 1665 01:14:49,720 --> 01:14:52,790 What did I tell you? Socks. 1666 01:14:52,820 --> 01:14:55,120 Oh, Dr. Williams? This came for you. 1667 01:14:55,160 --> 01:14:57,130 It's a Christmas card from that little boy 1668 01:14:57,160 --> 01:14:58,960 who hurt his leg the other day. 1669 01:14:58,990 --> 01:15:01,960 Oh. Oh. 1670 01:15:02,000 --> 01:15:05,270 That's so cute. 1671 01:15:05,300 --> 01:15:07,570 "Thanks, doctor. You did a great job saving my leg, 1672 01:15:07,600 --> 01:15:08,940 and my Christmas, too." 1673 01:15:08,970 --> 01:15:11,140 Oh. So sweet. 1674 01:15:11,170 --> 01:15:12,970 Firefighter injured! 1675 01:15:13,010 --> 01:15:14,610 Prepping trauma room one. 1676 01:15:14,640 --> 01:15:16,280 Firefighter injured in a burning building. 1677 01:15:16,310 --> 01:15:18,250 Patient is alert but somnolent. 1678 01:15:18,280 --> 01:15:20,820 {\an8}Vital signs stable. En route, GCS 13, glucose 130. 1679 01:15:20,850 --> 01:15:21,980 {\an8}Hannah! 1680 01:15:23,180 --> 01:15:24,850 Wes? Are you okay? 1681 01:15:24,890 --> 01:15:26,190 - I think so. - Get him into exam room three. 1682 01:15:26,220 --> 01:15:27,890 Clean him up and look at his lungs. 1683 01:15:27,920 --> 01:15:29,620 It's the chief. 1684 01:15:30,330 --> 01:15:31,790 It's the chief. 1685 01:15:33,900 --> 01:15:35,360 Chief? 1686 01:15:35,400 --> 01:15:37,700 Chief, can you hear me? 1687 01:15:37,730 --> 01:15:39,900 {\an8}Let's get him on a non-rebreather. 1688 01:15:39,930 --> 01:15:41,170 {\an8}Pupils are equal and reactive. 1689 01:15:41,200 --> 01:15:42,840 {\an8}Check his carbon monoxide. 1690 01:15:42,870 --> 01:15:44,170 {\an8}Get me two large bore IVs, 1691 01:15:44,210 --> 01:15:45,840 {\an8}and order a head CT and a chest x-ray. 1692 01:15:45,870 --> 01:15:46,940 {\an8}Be ready to intubate. 1693 01:15:46,980 --> 01:15:48,810 {\an8}Chief? 1694 01:15:48,840 --> 01:15:50,280 {\an8}Chief, can you hear us? 1695 01:15:50,310 --> 01:15:52,910 {\an8}Can you hear me? 1696 01:15:55,820 --> 01:15:57,850 Deep breath. 1697 01:16:05,230 --> 01:16:06,960 Hey. 1698 01:16:07,000 --> 01:16:08,930 Doctors gave you the all-clear? 1699 01:16:08,960 --> 01:16:10,370 Yeah. 1700 01:16:10,400 --> 01:16:12,670 Ah. That's great news. 1701 01:16:14,400 --> 01:16:17,370 You know, you really came through tonight, Julia. 1702 01:16:17,410 --> 01:16:19,640 You should be proud. 1703 01:16:19,670 --> 01:16:22,940 I just hope that it was enough. 1704 01:16:22,980 --> 01:16:24,650 You did everything you could. 1705 01:16:26,080 --> 01:16:27,680 That's all we can ever do. 1706 01:16:33,790 --> 01:16:36,120 - Wes? - Hey. 1707 01:16:36,160 --> 01:16:38,060 Where's Daddy? 1708 01:16:38,090 --> 01:16:42,130 Sweetie, listen. Your daddy is in the best hands possible. 1709 01:16:42,160 --> 01:16:44,200 Promise. Okay? 1710 01:16:44,230 --> 01:16:45,970 Can you keep that chin up for me? 1711 01:16:46,000 --> 01:16:47,770 Come on. 1712 01:17:50,000 --> 01:17:51,200 He's going to be okay. 1713 01:17:51,230 --> 01:17:52,730 Merry Christmas, everyone. 1714 01:17:52,770 --> 01:17:53,900 He's had a concussion, 1715 01:17:53,940 --> 01:17:55,370 and he's got a fractured wrist. 1716 01:17:55,400 --> 01:17:56,870 But other than that, 1717 01:17:56,910 --> 01:17:59,010 he just wants to see the two of you. 1718 01:17:59,040 --> 01:18:01,980 Thank you. Thank you so much, all of you. 1719 01:18:05,210 --> 01:18:06,780 Thank you. 1720 01:18:12,790 --> 01:18:15,960 Hey. Are you sure you're okay? 1721 01:18:15,990 --> 01:18:18,960 Yeah. I am now. 1722 01:18:20,000 --> 01:18:21,800 Thank you. 1723 01:18:21,830 --> 01:18:23,160 Yeah. 1724 01:18:23,200 --> 01:18:25,170 Dr. Williams? 1725 01:18:30,410 --> 01:18:32,340 How you feeling? 1726 01:18:32,370 --> 01:18:33,910 Relieved. 1727 01:18:33,940 --> 01:18:35,480 Yeah? Well, your first life saved. 1728 01:18:35,510 --> 01:18:37,310 Not a bad Christmas present. 1729 01:18:37,350 --> 01:18:39,450 - For me or the chief? - Both. 1730 01:18:39,480 --> 01:18:42,150 Wow. So, what do we do now? 1731 01:18:43,220 --> 01:18:46,050 Well, we reset the rig, 1732 01:18:46,090 --> 01:18:48,290 head back to the station 1733 01:18:48,320 --> 01:18:50,390 and finish our shift. 1734 01:18:50,430 --> 01:18:51,930 That's the job. 1735 01:19:04,310 --> 01:19:05,410 Who'd you forget to buy for? 1736 01:19:05,440 --> 01:19:08,510 Oh. Wes, if you can believe it. 1737 01:19:08,540 --> 01:19:10,080 Well, Anderson's going to be okay, 1738 01:19:10,110 --> 01:19:11,580 so that's a pretty good gift already. 1739 01:19:11,610 --> 01:19:13,150 It is. 1740 01:19:13,180 --> 01:19:14,820 {\an8}But Wes will also love this. 1741 01:19:14,850 --> 01:19:16,150 {\an8}Go, Birds. 1742 01:19:18,420 --> 01:19:20,390 Merry Christmas. 1743 01:19:20,420 --> 01:19:22,460 Yeah. Thanks. 1744 01:19:22,490 --> 01:19:24,530 You're supposed to say, "Merry Christmas to you, too." 1745 01:19:24,560 --> 01:19:26,130 I could say the same thing to you. 1746 01:19:26,160 --> 01:19:27,430 What's that supposed to mean? 1747 01:19:27,460 --> 01:19:29,930 - Seriously. - What? 1748 01:19:29,960 --> 01:19:31,570 Danielle, I texted you "Merry Christmas" last night, okay? 1749 01:19:31,600 --> 01:19:34,240 I can take a hint, but I think 1750 01:19:34,270 --> 01:19:36,000 we just have different ideas of what it means to be polite. 1751 01:19:36,040 --> 01:19:39,010 Sanjay, I never got a text from you last night. Look. 1752 01:19:39,040 --> 01:19:40,240 Okay. That's weird. 1753 01:19:40,280 --> 01:19:41,380 What number do you have? 1754 01:19:41,410 --> 01:19:44,080 Uh, 0137. 1755 01:19:44,110 --> 01:19:46,450 It's 0173. 1756 01:19:46,480 --> 01:19:50,050 Oh. Okay. I will... I will fix it. 1757 01:19:50,090 --> 01:19:52,850 So, all this time, you thought of me... 1758 01:19:52,890 --> 01:19:54,860 Yes, and some random person's been getting texts from me 1759 01:19:54,890 --> 01:19:57,330 that are meant for you, and they're ghosting me, too. 1760 01:19:57,360 --> 01:20:00,200 So, I'm going to tell them... 1761 01:20:00,230 --> 01:20:02,130 I got you a Christmas present. 1762 01:20:02,160 --> 01:20:04,070 Oh, you didn't have to. 1763 01:20:04,100 --> 01:20:06,200 Well... 1764 01:20:06,230 --> 01:20:07,870 - There. - Thank you. 1765 01:20:12,910 --> 01:20:14,580 Tickets to the New Year's Eve ball? 1766 01:20:14,610 --> 01:20:17,250 I mean, if you want to. 1767 01:20:17,280 --> 01:20:18,550 I understand if you... 1768 01:20:25,590 --> 01:20:27,890 I have been waiting almost a year to do that. 1769 01:20:27,920 --> 01:20:32,230 Turns out Christmas kisses are even better than New Years. 1770 01:20:43,970 --> 01:20:45,540 {\an8}Merry Christmas. 1771 01:20:45,570 --> 01:20:47,580 {\an8}Hey. 1772 01:20:52,150 --> 01:20:55,120 Wow. It's nice to just sit here with you. 1773 01:20:56,350 --> 01:20:58,990 I'm glad you finally got a break. 1774 01:20:59,020 --> 01:21:01,160 Well, Christmas night is always pretty quiet, 1775 01:21:01,190 --> 01:21:04,530 once we got past the rush from kids riding their new bikes. 1776 01:21:04,560 --> 01:21:06,490 And dads trying out their kids' skateboards. 1777 01:21:06,530 --> 01:21:08,030 Yeah. 1778 01:21:10,300 --> 01:21:13,300 So, how was your first Christmas in Philly? 1779 01:21:15,270 --> 01:21:16,710 It's actually my second. 1780 01:21:16,740 --> 01:21:19,310 But I mean, they were separated by a few decades. 1781 01:21:19,340 --> 01:21:21,710 But so far, so good. 1782 01:21:21,740 --> 01:21:23,350 Mm-hmm. And the homesickness? 1783 01:21:26,010 --> 01:21:28,620 I mean, I'm feeling it a little bit today, 1784 01:21:28,650 --> 01:21:30,690 but more and more, 1785 01:21:30,720 --> 01:21:33,290 Philadelphia is starting to feel like home, 1786 01:21:33,320 --> 01:21:35,090 specially at Christmas... 1787 01:21:36,590 --> 01:21:38,060 Thanks to you. 1788 01:21:39,460 --> 01:21:41,330 That's great to hear. 1789 01:21:46,130 --> 01:21:48,200 {\an8}You know, I, um... 1790 01:21:49,340 --> 01:21:52,970 {\an8}...never really let myself 1791 01:21:53,010 --> 01:21:54,940 care for anyone romantically. 1792 01:21:56,410 --> 01:21:58,050 No time, right? 1793 01:21:58,080 --> 01:22:00,080 Maybe. 1794 01:22:02,180 --> 01:22:05,020 Or maybe it's just an excuse that I made 1795 01:22:05,050 --> 01:22:08,090 to not let anyone get close to me. 1796 01:22:09,760 --> 01:22:12,130 I'm running out of excuses. 1797 01:22:14,430 --> 01:22:16,600 That's good... 1798 01:22:16,630 --> 01:22:18,670 ...because I really like cheesesteaks. 1799 01:22:20,340 --> 01:22:21,400 Whiz with. 1800 01:22:21,440 --> 01:22:24,110 Perfect. 1801 01:22:27,710 --> 01:22:30,710 Oh. How did that get there? 1802 01:22:30,750 --> 01:22:33,250 Do you think that was Emerson, or... 1803 01:22:33,280 --> 01:22:34,420 Uh, could be. 1804 01:22:36,520 --> 01:22:38,050 Sneaky. 1805 01:22:38,090 --> 01:22:39,320 That's me. 1806 01:22:39,350 --> 01:22:42,490 Well, thanks, but, um, 1807 01:22:42,520 --> 01:22:45,160 I don't think we actually need mistletoe. 1808 01:22:56,500 --> 01:22:58,070 Hmm. 1809 01:22:58,110 --> 01:23:00,380 Dr. Williams to exam room three. 1810 01:23:00,410 --> 01:23:03,510 Oh. Um, that's my cue. 1811 01:23:03,550 --> 01:23:06,350 But I'll call you when I get home. 1812 01:23:06,380 --> 01:23:08,250 I can't wait. 1813 01:23:16,390 --> 01:23:18,660 Merry Christmas. 1814 01:23:18,690 --> 01:23:21,030 It sure is. 1815 01:23:23,700 --> 01:23:26,100 Medic 65, you there? 1816 01:23:26,840 --> 01:23:29,200 Medic 65, en route. 129270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.