All language subtitles for Christmas On Call.2024.720p.HDRip.x264-BONE-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,787 --> 00:00:14,850 Right there. Perfect. 2 00:00:14,857 --> 00:00:15,954 Looking good. 3 00:00:15,994 --> 00:00:17,152 Thanks, Dr. Williams. 4 00:00:17,192 --> 00:00:18,958 Gotta celebrate whenever we can. 5 00:00:18,988 --> 00:00:21,882 Quiet night when Emerson's hanging Christmas decorations. 6 00:00:23,418 --> 00:00:26,212 - Oh. What do we got? - Multi-vehicle collision. 7 00:00:26,242 --> 00:00:28,338 52-year-old male found unconscious. 8 00:00:28,378 --> 00:00:30,942 80 over power of GCS-12. airway patent. 9 00:00:30,972 --> 00:00:33,806 Got half a liter bolus en route. Three more victims incoming. 10 00:00:33,836 --> 00:00:35,233 All right, well, let's get him to trauma room one. 11 00:00:35,273 --> 00:00:36,630 Did his pressure respond? 12 00:00:36,670 --> 00:00:38,167 - Up to 100. - Watch it. 13 00:00:38,197 --> 00:00:40,332 - Heart rate? - 120. Whoa, whoa, whoa, whoa. 14 00:00:40,362 --> 00:00:42,328 Dr. Williams, you take the lead. 15 00:00:42,358 --> 00:00:45,192 Hey. Thanks. 16 00:00:45,222 --> 00:00:47,816 Don't mention it. 17 00:00:47,856 --> 00:00:49,922 Blood pressure rising. How's his oxygen? 18 00:00:49,951 --> 00:00:51,319 90% room air. 19 00:00:51,348 --> 00:00:54,911 - How are his pupils? - Reactive, but slow. 20 00:00:54,941 --> 00:00:57,176 - We've got him stabilized. - Let's get him straight to CT. 21 00:00:59,671 --> 00:01:00,908 - Good night. - Good job. 22 00:01:00,938 --> 00:01:03,572 Yeah, you, too. 23 00:01:03,602 --> 00:01:05,638 So much for a quiet night. 24 00:01:05,668 --> 00:01:08,162 Good job. You're done for your shift. 25 00:01:08,192 --> 00:01:09,629 I've got to call two consults back. 26 00:01:09,659 --> 00:01:12,164 Sign out. Go home and get some rest. 27 00:01:12,194 --> 00:01:14,918 You're gonna need it. See you tomorrow. 28 00:01:14,958 --> 00:01:17,752 Fine. Good night. 29 00:01:17,782 --> 00:01:18,919 Good night. 30 00:01:18,949 --> 00:01:20,785 * 31 00:01:20,815 --> 00:01:22,611 * Life ain't ever what it seems * 32 00:01:22,651 --> 00:01:25,814 * These dreams are more than paper things * 33 00:01:25,844 --> 00:01:28,778 * And it's all right, mama, you're afraid * 34 00:01:28,808 --> 00:01:31,742 * I'll be poor along the way * 35 00:01:31,772 --> 00:01:34,935 * But I don't wanna see those tears again * 36 00:01:34,965 --> 00:01:38,497 * You know, Santa drives an Astro van * 37 00:01:40,323 --> 00:01:43,556 * Yes, he does * 38 00:01:43,586 --> 00:01:45,851 * I say whoo... * 39 00:01:49,983 --> 00:01:52,846 * In my heart there's a hole that grows * 40 00:01:52,876 --> 00:01:55,610 * From all the ones I miss the most * 41 00:01:55,640 --> 00:01:58,744 * Some of the best ones ain't coming home * 42 00:02:01,937 --> 00:02:03,933 * So if I love under the mistletoe * 43 00:02:03,963 --> 00:02:07,595 * Reaching out for the great unknown * 44 00:02:07,625 --> 00:02:12,025 * Every reindeer has illusions * 45 00:02:13,592 --> 00:02:16,156 * Life ain't ever what it seems * 46 00:02:16,186 --> 00:02:19,150 * These dreams are more than paper things * 47 00:02:19,180 --> 00:02:22,014 * And it's all right, mama, you're afraid * 48 00:02:22,044 --> 00:02:24,478 * I'll be there along the way * 49 00:02:24,508 --> 00:02:27,702 * And I don't wanna see those tears again * 50 00:02:27,741 --> 00:02:30,735 * You know, Santa drives an Astro van * 51 00:02:33,100 --> 00:02:35,166 * Yes, he does * 52 00:02:35,195 --> 00:02:37,091 Hannah, you poor thing. 53 00:02:37,131 --> 00:02:39,057 You left at the crack of dawn today. 54 00:02:39,097 --> 00:02:41,891 Hi, Mrs. Martino. I'm sorry if I woke you. 55 00:02:41,921 --> 00:02:43,587 Oh, goodness, no. I haven't slept past sunrise 56 00:02:43,617 --> 00:02:45,553 since Frank Rizzo was mayor. 57 00:02:45,583 --> 00:02:47,180 Busy day at the hospital? 58 00:02:47,220 --> 00:02:49,844 Not so bad. It's just hard to get out sometimes. 59 00:02:49,884 --> 00:02:51,111 Have you eaten? 60 00:02:51,141 --> 00:02:52,907 I think I had a banana for breakfast. 61 00:02:52,947 --> 00:02:54,574 I don't remember. 62 00:02:54,604 --> 00:02:56,440 Here. I hope you like manicotti. 63 00:02:56,470 --> 00:02:58,036 Oh, that's so sweet, but-- 64 00:02:58,066 --> 00:02:59,533 You don't like manicotti? 65 00:02:59,573 --> 00:03:01,170 No, no. I like manicotti. 66 00:03:01,200 --> 00:03:02,567 Oh, well, wait till you have mine. 67 00:03:02,597 --> 00:03:04,493 You'll need a whole new word 68 00:03:04,532 --> 00:03:06,698 to describe how you feel about manicotti. 69 00:03:08,494 --> 00:03:10,420 All right. Thank you. That's-- that's really kind. 70 00:03:10,460 --> 00:03:11,727 Welcome to Philadelphia, 71 00:03:11,757 --> 00:03:13,623 it's how we do. 72 00:03:13,653 --> 00:03:15,090 Besides, I can't stand the idea 73 00:03:15,120 --> 00:03:17,614 of you being alone for the holidays. 74 00:03:17,644 --> 00:03:20,149 Thank you, but I won't be alone. I'll be working. 75 00:03:20,179 --> 00:03:21,676 On Christmas? 76 00:03:21,716 --> 00:03:24,809 The ER is open 24-7, 365 days a year. 77 00:03:24,839 --> 00:03:27,902 It's in the job description. 78 00:03:29,768 --> 00:03:32,033 Honey, I'm home. 79 00:03:42,890 --> 00:03:44,387 Hey, Dad. 80 00:03:44,417 --> 00:03:46,153 Hey, is that my Hannah Banana? 81 00:03:46,183 --> 00:03:48,578 Dr. Hannah Banana, thank you very much. 82 00:03:48,618 --> 00:03:50,444 Oh, my bad. 83 00:03:50,474 --> 00:03:51,741 Did I catch you at a good time? 84 00:03:51,781 --> 00:03:53,737 No, it's perfect. 85 00:03:53,777 --> 00:03:55,443 Just got home from a shift 86 00:03:55,473 --> 00:03:58,367 and about to dig into some homemade manicotti. 87 00:03:58,407 --> 00:03:59,704 You made manicotti? 88 00:03:59,734 --> 00:04:01,061 Are you kidding? 89 00:04:01,101 --> 00:04:02,568 I haven't even unpacked my silverware yet, 90 00:04:02,598 --> 00:04:04,564 and I've got, like, one fork that I'm using. 91 00:04:04,594 --> 00:04:06,889 No, my neighbor gave it to me when I got home. 92 00:04:06,928 --> 00:04:08,794 Ah, wow. That's Philly for you. 93 00:04:08,824 --> 00:04:11,119 So, they got you working around the clock? 94 00:04:11,149 --> 00:04:13,814 That's how it was when I first started working there. 95 00:04:13,854 --> 00:04:16,418 No, I'm not working any more than anyone else. 96 00:04:16,448 --> 00:04:17,775 No? 97 00:04:17,815 --> 00:04:19,042 Well, you sound a little tired. 98 00:04:19,082 --> 00:04:21,078 Gee, thanks, Dad. 99 00:04:21,108 --> 00:04:23,403 Look, just make sure you get enough rest. 100 00:04:23,443 --> 00:04:25,938 And if you have time, see the city. 101 00:04:25,968 --> 00:04:27,804 Oh, yeah? With who? 102 00:04:27,834 --> 00:04:30,428 Well, you'll just have to find some time to make some friends. 103 00:04:30,468 --> 00:04:31,835 Imagine that, huh? 104 00:04:31,865 --> 00:04:34,928 You know, come to think of it, I am a bit tired. 105 00:04:34,958 --> 00:04:37,722 Yeah, okay, okay. No pressure. 106 00:04:37,752 --> 00:04:39,588 Just do me a favor, will ya? 107 00:04:39,618 --> 00:04:41,584 Try to take good care of yourself. 108 00:04:41,624 --> 00:04:43,949 And that's not just coming from me as your father, 109 00:04:43,979 --> 00:04:47,412 that's from me as a fellow doctor. 110 00:04:47,441 --> 00:04:51,373 Yeah. Thanks, Dad. Love you. Miss you. 111 00:04:51,413 --> 00:04:53,508 Love you, too. And enjoy the manicotti. 112 00:04:53,538 --> 00:04:55,035 Oh, I will. Bye. 113 00:04:55,075 --> 00:04:56,532 Bye-bye. 114 00:05:05,423 --> 00:05:06,690 Morning, Scott. How come you're working before school today? 115 00:05:06,720 --> 00:05:09,325 Big game tonight. If we win, we go to state. 116 00:05:09,354 --> 00:05:10,682 If we lose... 117 00:05:10,722 --> 00:05:12,318 And you still set the record 118 00:05:12,348 --> 00:05:13,446 for single-season passing yards at Father Judge. 119 00:05:13,486 --> 00:05:15,352 - Right? - Yeah, I guess that's true. 120 00:05:16,409 --> 00:05:17,776 Let's take a look at that. 121 00:05:17,806 --> 00:05:20,341 Do you think I need stitches? 122 00:05:20,371 --> 00:05:21,808 - Coach is gonna kill me if I-- - Take it easy. 123 00:05:21,838 --> 00:05:24,302 You'll be fine. Here. Come with me. 124 00:05:27,695 --> 00:05:30,729 As good as new and no stiches needed. Huh? 125 00:05:30,758 --> 00:05:32,724 Hmm. Wow. Amazing. 126 00:05:36,486 --> 00:05:38,691 Man, my dad loved this place so much, 127 00:05:38,721 --> 00:05:40,388 especially at Christmas. 128 00:05:40,418 --> 00:05:42,952 We miss him, you know, and his eggnog. 129 00:05:42,982 --> 00:05:44,649 Yeah. 130 00:05:44,679 --> 00:05:45,976 How's your mom? 131 00:05:46,016 --> 00:05:49,309 You know, me heading off to college, 132 00:05:49,339 --> 00:05:52,302 just been the two of us for the last five years, 133 00:05:52,342 --> 00:05:53,669 I'm worried about her. 134 00:05:54,807 --> 00:05:57,262 Yeah, I get it. 135 00:05:57,301 --> 00:05:59,567 My dad passed when I was 13, 136 00:05:59,597 --> 00:06:02,560 so I know what you're going through. 137 00:06:02,590 --> 00:06:04,526 Ever since then, we promised each other 138 00:06:04,556 --> 00:06:06,691 that we'd have a merry Christmas, me and my mom. 139 00:06:06,721 --> 00:06:08,557 How'd you do that? 140 00:06:08,587 --> 00:06:11,681 Every year we have a Home Alone marathon. 141 00:06:13,317 --> 00:06:14,844 Honestly, second one was my favorite. 142 00:06:14,884 --> 00:06:16,939 - That's a classic. - Yeah, it is! 143 00:06:16,979 --> 00:06:18,306 How'd you know about that movie? 144 00:06:18,346 --> 00:06:19,743 How old do you think I am? 145 00:06:23,306 --> 00:06:26,469 You know, Scott, I'm gonna look after your mom, okay? 146 00:06:26,499 --> 00:06:28,934 I promise you. 147 00:06:28,963 --> 00:06:32,356 Thanks, Wes, for everything. 148 00:06:33,923 --> 00:06:35,360 There she is. 149 00:06:35,390 --> 00:06:38,623 Julia Sanchez reporting for duty. 150 00:06:38,653 --> 00:06:39,950 I'm not fired after yesterday? 151 00:06:39,980 --> 00:06:41,616 It was your first day. We had a lot going on. 152 00:06:43,442 --> 00:06:44,909 From the moment we got to the accident, I totally froze. 153 00:06:44,949 --> 00:06:47,344 I was like a sidekick with nothing to do. 154 00:06:47,374 --> 00:06:50,906 Calm down, Sanchez. Did anything terrible happen? 155 00:06:50,936 --> 00:06:52,673 - It could have. - But it didn't. 156 00:06:52,703 --> 00:06:55,536 We stabilized him, we got him to the hospital, 157 00:06:55,566 --> 00:06:57,233 and the trauma team took over from there. 158 00:06:57,263 --> 00:06:59,228 I'm just glad he wasn't in worse shape 159 00:06:59,258 --> 00:07:00,496 when we arrived at the scene. 160 00:07:00,526 --> 00:07:02,462 And what if he had been? Then, what? 161 00:07:02,491 --> 00:07:04,218 Then, we would have dealt with that. 162 00:07:04,258 --> 00:07:05,924 Listen, it is impossible 163 00:07:05,954 --> 00:07:08,349 to know what we're gonna encounter on a daily basis 164 00:07:08,389 --> 00:07:09,486 on this job. 165 00:07:09,516 --> 00:07:11,313 It's no use in worrying about it. 166 00:07:11,352 --> 00:07:13,777 Says the guy who handles everything like a pro. 167 00:07:13,807 --> 00:07:15,444 Yeah, well, it wasn't my first day. 168 00:07:15,474 --> 00:07:18,477 Don't be so hard on yourself, okay? 169 00:07:18,507 --> 00:07:21,740 Were you hard on yourself after your first day? 170 00:07:21,770 --> 00:07:24,863 Me? No. I mean, I was absolutely amazing. 171 00:07:24,903 --> 00:07:26,530 I totally crushed it my first day. 172 00:07:29,224 --> 00:07:30,461 I won't forget, okay? All right? 173 00:07:30,491 --> 00:07:32,657 I promise, if I can leave the station, 174 00:07:32,687 --> 00:07:34,822 I will be there. 175 00:07:34,852 --> 00:07:37,187 Remind me not to forget 176 00:07:37,217 --> 00:07:38,853 my daughter's holiday performance next week. 177 00:07:38,883 --> 00:07:41,178 You just told Kate you wouldn't forget. 178 00:07:41,218 --> 00:07:42,715 I said the same thing for the last three years 179 00:07:42,745 --> 00:07:44,581 and missed every one because of work. 180 00:07:44,611 --> 00:07:46,108 But not this year. 181 00:07:46,138 --> 00:07:48,104 My daughter has a solo. 182 00:07:48,143 --> 00:07:50,239 Oh, roger that. 183 00:07:50,269 --> 00:07:53,362 - Hey, Chief, you got a second? - Yeah. What's up? 184 00:07:53,402 --> 00:07:55,428 I was thinking maybe we could get some of the off-duty guys 185 00:07:55,468 --> 00:07:56,865 to help me decorate Mack's house tonight 186 00:07:56,895 --> 00:07:58,561 while Scott and his mom at the big game. 187 00:07:58,591 --> 00:08:00,088 What do you think? 188 00:08:00,128 --> 00:08:02,253 I think it's a great idea. 189 00:08:02,293 --> 00:08:04,149 You tell everyone it's an order. 190 00:08:04,189 --> 00:08:06,813 I will. Thanks, Chief. 191 00:08:06,853 --> 00:08:08,819 Thank you, Wes. 192 00:08:08,849 --> 00:08:10,775 Who's Matt? 193 00:08:10,815 --> 00:08:12,441 He's Scott's dad. 194 00:08:12,481 --> 00:08:15,774 He was a firefighter we lost a few years back. 195 00:08:15,804 --> 00:08:17,271 Hey, you down to help us? 196 00:08:17,301 --> 00:08:19,237 - Absolutely. - Medic 65, 197 00:08:19,267 --> 00:08:22,071 report of a child with injuries on Lemon Hill. 198 00:08:22,101 --> 00:08:25,094 We're on our way. Hey, take a deep breath. 199 00:08:25,134 --> 00:08:27,728 It can only go up from here, right? 200 00:08:27,758 --> 00:08:32,289 Until it doesn't. 201 00:08:37,418 --> 00:08:40,511 Sanjay! 202 00:08:40,541 --> 00:08:42,776 Danielle! 203 00:08:42,806 --> 00:08:45,371 - Wow. Hi! - What are you doing here? 204 00:08:45,410 --> 00:08:47,366 I thought you worked in the 18th precinct. 205 00:08:47,406 --> 00:08:49,631 Yeah, my sergeant said that the 11th was short-staffed 206 00:08:49,671 --> 00:08:51,767 for the holidays, so he sent me over here. 207 00:08:51,797 --> 00:08:54,102 Oh. Great. 208 00:08:54,132 --> 00:08:55,459 - Yeah, great. - Yeah, great. 209 00:08:55,499 --> 00:08:56,626 Great, great. 210 00:08:56,656 --> 00:08:58,293 Yeah, great. 211 00:08:58,323 --> 00:09:00,219 So, I haven't, uh, seen you since... 212 00:09:00,259 --> 00:09:01,426 The Policeman's Ball last New Year's. 213 00:09:01,456 --> 00:09:02,624 - Yes. - Yeah. 214 00:09:02,653 --> 00:09:03,721 Right before you ghosted me. 215 00:09:03,751 --> 00:09:05,787 Excuse me, you ghosted me. 216 00:09:05,817 --> 00:09:08,182 No, I texted you. You didn't text me back. 217 00:09:08,212 --> 00:09:10,606 Likely story. You never texted me. 218 00:09:10,646 --> 00:09:12,512 - All right, moving on. - Yeah, moving on. 219 00:09:12,542 --> 00:09:15,137 It was nice seeing you, Sanjay. I have to start patrol. 220 00:09:15,177 --> 00:09:17,541 Oh, do you mind just showing me where I need to go? 221 00:09:17,571 --> 00:09:19,138 Yeah, fine. Who are you riding with? 222 00:09:19,168 --> 00:09:21,633 Uh, Car 25. 223 00:09:21,663 --> 00:09:23,529 Yeah, the partner in that car is-- 224 00:09:23,559 --> 00:09:25,694 Is on paternity leave. 225 00:09:25,724 --> 00:09:27,490 - Well, lucky me. - Lucky you. 226 00:09:27,530 --> 00:09:29,626 Well, at least we'll have a lot of time to catch up. 227 00:09:29,655 --> 00:09:31,551 Great. 228 00:09:31,591 --> 00:09:33,048 Should I follow you? 229 00:09:33,088 --> 00:09:35,084 - Yeah. - I'll follow you. 230 00:09:36,511 --> 00:09:38,676 And one more inhale. 231 00:09:44,643 --> 00:09:46,000 Take a deep breath in. 232 00:09:47,607 --> 00:09:49,463 And another. 233 00:09:52,696 --> 00:09:55,131 Okay. Your lungs sound clear. 234 00:09:55,161 --> 00:09:58,294 Your pulse ox is back up to 99%. 235 00:09:58,324 --> 00:10:00,120 Thank you, Doctor. 236 00:10:01,118 --> 00:10:02,714 We need to get that off you. 237 00:10:02,754 --> 00:10:04,551 So, how long have you been asthmatic? 238 00:10:04,580 --> 00:10:06,646 Since I was a kid, 239 00:10:06,676 --> 00:10:09,979 but it's been getting worse. 240 00:10:10,009 --> 00:10:12,204 That's not uncommon as we get older. Lungs weaken, 241 00:10:12,244 --> 00:10:15,008 immune system can't fight off infections as well. 242 00:10:15,038 --> 00:10:16,605 Oh, it's not anything to worry about. 243 00:10:16,635 --> 00:10:18,271 We can manage this. 244 00:10:19,628 --> 00:10:22,891 It's just it's-- it's been a lot lately. 245 00:10:24,099 --> 00:10:26,294 I'm sorry. Is everything else okay? 246 00:10:26,324 --> 00:10:28,888 Work? Family? 247 00:10:30,086 --> 00:10:32,520 I'm actually between jobs at the moment. 248 00:10:32,550 --> 00:10:34,546 I have been for a while. 249 00:10:34,586 --> 00:10:37,380 I don't have any family around. 250 00:10:37,410 --> 00:10:40,643 I live alone. 251 00:10:40,673 --> 00:10:42,639 You'd I think I'd be used to it by now, 252 00:10:42,669 --> 00:10:45,902 but this time of year is always the hardest, so... 253 00:10:45,932 --> 00:10:50,063 Well, the hospital has a world-class crisis center, 254 00:10:50,093 --> 00:10:51,330 if you wanted to talk to someone. 255 00:10:51,360 --> 00:10:52,527 No, I'm fine. 256 00:10:52,557 --> 00:10:54,124 Are you sure? I can refer you. 257 00:10:54,164 --> 00:10:55,661 I'm sure. 258 00:10:55,691 --> 00:10:59,453 Okay. I will send in a prescription for a new inhaler. 259 00:10:59,483 --> 00:11:03,484 If your oxygen levels drop again, come back in right away. 260 00:11:03,514 --> 00:11:05,380 I will. Thank you, Doctor. 261 00:11:07,246 --> 00:11:09,142 Okay. Take care. 262 00:11:19,100 --> 00:11:21,096 It's Christmas! 263 00:11:21,126 --> 00:11:23,192 They are Christmas decorations! 264 00:11:23,222 --> 00:11:26,624 And I can see that. You have all the decorations. 265 00:11:26,654 --> 00:11:28,191 Maybe consider leaving some for someone else. 266 00:11:28,221 --> 00:11:30,286 - Ever thought of that? - Look how beautiful 267 00:11:30,316 --> 00:11:33,150 this dinosaur with a candy cane in the mouth is! 268 00:11:33,180 --> 00:11:35,146 It's a Tyrannosaurus Rex. It's not even part of this region. 269 00:11:35,176 --> 00:11:38,309 Okay, okay, calm down. What seems to be the problem? 270 00:11:38,339 --> 00:11:39,576 I'm gonna calm down as soon as he puts this stuff 271 00:11:39,606 --> 00:11:40,973 back in the storage. 272 00:11:41,003 --> 00:11:42,899 You can make him do that, right? 273 00:11:42,939 --> 00:11:44,336 There's gotta be some sort of law against having all of this. 274 00:11:44,366 --> 00:11:45,903 Well, actually, there's not. 275 00:11:45,933 --> 00:11:47,569 He's free to decorate his yard as he sees fit. 276 00:11:47,599 --> 00:11:48,996 That is a cool T-Rex, dude. 277 00:11:49,026 --> 00:11:50,433 - Dang! - T-Rex. That is not a T-Rex. 278 00:11:50,463 --> 00:11:53,028 That's not a 40-foot dinosaur. 279 00:11:53,058 --> 00:11:54,455 Actually, one could interpret this excessive display 280 00:11:54,494 --> 00:11:56,021 as a public nuisance. 281 00:11:56,051 --> 00:11:57,588 Thank you. You hear that? Public nuisance. 282 00:11:57,618 --> 00:12:00,980 - Up high. - No. 283 00:12:01,020 --> 00:12:03,146 So, you're saying that it's possible we have two different 284 00:12:03,176 --> 00:12:05,112 interpretations of what's going on here. 285 00:12:05,142 --> 00:12:07,307 Yeah, that's exactly what I'm saying. 286 00:12:07,347 --> 00:12:08,444 Well, how about that? 287 00:12:08,474 --> 00:12:09,941 Hmph. 288 00:12:09,971 --> 00:12:12,436 Do you two need a minute or... 289 00:12:12,466 --> 00:12:13,873 - We're good. - Look, 290 00:12:13,903 --> 00:12:15,030 why don't you just close your blinds 291 00:12:15,070 --> 00:12:16,797 for the next couple of weeks? 292 00:12:16,826 --> 00:12:17,934 I'm sure it'll be all back to normal by then. 293 00:12:17,964 --> 00:12:19,331 - Ha! - I'll be over with. 294 00:12:19,361 --> 00:12:21,926 Close my blinds? Are you kidding me? 295 00:12:21,955 --> 00:12:23,792 Do you how many lumens that gives off? 296 00:12:23,821 --> 00:12:26,216 I get it. You're not a fan, but you are neighbors. 297 00:12:26,256 --> 00:12:28,950 Maybe we can channel some of that Christmas spirit? 298 00:12:28,980 --> 00:12:30,547 The whole peace and love thing? 299 00:12:30,587 --> 00:12:32,513 Yeah, love thy neighbor. What do you say, guys? 300 00:12:32,543 --> 00:12:34,908 You kidding me? 301 00:12:34,948 --> 00:12:38,310 That's the solution here? Thanks, Magnum. 302 00:12:38,340 --> 00:12:40,506 This is great. 303 00:12:40,536 --> 00:12:42,501 Some people, am I right? 304 00:12:42,531 --> 00:12:43,938 - What was that? - Grinch says what? 305 00:12:43,968 --> 00:12:45,465 Yeah, why don't you go cheer for 306 00:12:45,495 --> 00:12:47,062 a real football team, like the Cowboys? 307 00:12:47,101 --> 00:12:48,399 - Whoa, whoa, too far. - Hey, hey, hey, hey! 308 00:12:48,429 --> 00:12:49,796 Giddy up! 309 00:12:49,826 --> 00:12:51,093 Whoa. Whoa. Go Birds. 310 00:12:51,123 --> 00:12:52,290 That's not even a real team. 311 00:12:54,156 --> 00:12:55,923 Hey, do you have a minute? 312 00:12:55,952 --> 00:12:59,814 Always. Well, maybe not always, but right now, yes. 313 00:12:59,844 --> 00:13:01,850 I just saw a patient, asthmatic. 314 00:13:01,880 --> 00:13:03,277 Hmm. Nebulizer work? 315 00:13:03,307 --> 00:13:04,474 It did. She was released. 316 00:13:04,514 --> 00:13:06,310 Oh. Sounds good so far. 317 00:13:06,340 --> 00:13:08,106 Yeah, it's just-- 318 00:13:08,136 --> 00:13:11,000 it's difficult when patients need help, more than medical. 319 00:13:11,040 --> 00:13:12,267 Personal help? 320 00:13:12,297 --> 00:13:14,263 Yeah. I told her about our resources 321 00:13:14,303 --> 00:13:15,959 and tried to get her to help herself. 322 00:13:15,999 --> 00:13:18,424 Sometimes, that's all we can do. 323 00:13:18,464 --> 00:13:20,430 NURSE Dr. Williams to exam room 3. 324 00:13:20,460 --> 00:13:22,326 There's your cue. 325 00:13:22,356 --> 00:13:23,922 Thanks, Dr. Stanfield. 326 00:13:23,952 --> 00:13:25,988 No problem. 327 00:13:26,018 --> 00:13:27,215 Hello. 328 00:13:28,353 --> 00:13:30,009 Hi, Doctor. 329 00:13:30,049 --> 00:13:31,346 - Hi. - Um... 330 00:13:31,376 --> 00:13:33,073 this is Alec. 331 00:13:33,113 --> 00:13:35,138 He's ten and he hurt his leg sledding. 332 00:13:35,178 --> 00:13:37,044 Hi Alec. 333 00:13:37,074 --> 00:13:39,868 Thank you. Um, it's nice to meet you. 334 00:13:39,898 --> 00:13:42,033 Can you tell me where your leg hurts? 335 00:13:42,063 --> 00:13:43,770 Is my mom here? 336 00:13:43,800 --> 00:13:46,224 I'm sure she will be here soon. 337 00:13:46,264 --> 00:13:47,432 When? 338 00:13:47,462 --> 00:13:49,757 Tell me, Alec, 339 00:13:49,787 --> 00:13:52,990 have you ever listened to someone's heartbeat? 340 00:13:53,020 --> 00:13:55,185 Okay. You wanna pop these in your ears for me, 341 00:13:55,215 --> 00:13:56,682 like headphones? 342 00:13:57,919 --> 00:13:59,745 - Mom? - En route. Could be a while. 343 00:13:59,775 --> 00:14:01,741 Now, tell me if you hear anything. 344 00:14:04,246 --> 00:14:06,002 Did you check for a concussion? 345 00:14:06,042 --> 00:14:08,008 All clear. Just the tibia and some mild soft tissue damage. 346 00:14:08,038 --> 00:14:09,305 Okay. 347 00:14:09,335 --> 00:14:12,398 No way! Is that really your heart? 348 00:14:12,428 --> 00:14:14,993 It's so loud! 349 00:14:15,033 --> 00:14:16,929 Why is it in your wrist? 350 00:14:16,958 --> 00:14:18,954 That is where your radial artery is. 351 00:14:18,994 --> 00:14:20,820 Cool, right? 352 00:14:20,860 --> 00:14:24,053 Hi. He should go straight to orthopedics. 353 00:14:24,083 --> 00:14:27,117 Ready? Let's go for a ride. 354 00:14:27,147 --> 00:14:29,242 Be strong, champ. 355 00:14:29,282 --> 00:14:31,308 See you later, okay? 356 00:14:31,348 --> 00:14:34,012 Oh, I like that stethoscope trick. 357 00:14:34,042 --> 00:14:35,668 Oh, well, thank you. My dad taught me that. 358 00:14:35,708 --> 00:14:37,105 - Really? - Mm-hmm. 359 00:14:37,135 --> 00:14:38,871 Did he also teach you how to run a trauma unit? 360 00:14:38,901 --> 00:14:40,837 Because you rocked that last night. 361 00:14:40,867 --> 00:14:43,961 Right. You are the EMT who brought that crash victim in. 362 00:14:44,000 --> 00:14:45,358 You were very thorough. 363 00:14:45,397 --> 00:14:48,261 Hm. That means a lot coming from a doctor. 364 00:14:48,291 --> 00:14:51,883 So, uh, when did you start here? 365 00:14:51,923 --> 00:14:54,348 About a month ago. I moved here as soon as I got the position. 366 00:14:54,388 --> 00:14:56,344 Welcome. I'm Wes Campbell. 367 00:14:56,384 --> 00:14:58,210 Hannah Williams. 368 00:14:58,250 --> 00:15:01,014 So, you liking Philly, Hannah Williams? 369 00:15:01,044 --> 00:15:02,970 So far, so good. 370 00:15:03,010 --> 00:15:05,604 I mean, I haven't really had a chance to explore yet. 371 00:15:05,634 --> 00:15:07,640 Oh? What have you seen so far? 372 00:15:07,670 --> 00:15:10,803 Uh, let's see. There is my condo. 373 00:15:10,833 --> 00:15:12,928 Oh, yes. And then, there's the six blocks from my condo 374 00:15:12,958 --> 00:15:15,124 to the hospital, and that's about it. 375 00:15:15,164 --> 00:15:16,930 Okay, well, what about South Street? 376 00:15:16,960 --> 00:15:19,325 The Christmas lights at Boathouse Row? 377 00:15:19,355 --> 00:15:21,650 Tell me you've at least had a cheesesteak. 378 00:15:21,689 --> 00:15:23,216 No. 379 00:15:23,246 --> 00:15:25,312 What is happening here? Philly is literally, 380 00:15:25,352 --> 00:15:28,215 like, the best Christmas city in the world. 381 00:15:28,245 --> 00:15:29,982 It's the perfect time to explore 382 00:15:30,012 --> 00:15:31,937 all that brotherly love that we're famous for. 383 00:15:31,977 --> 00:15:33,305 In fact, you know what? 384 00:15:33,344 --> 00:15:36,767 How about tonight at six? Hmm? 385 00:15:36,807 --> 00:15:39,232 A few of us from the station are going to be surprising 386 00:15:39,262 --> 00:15:40,828 a friend of ours with some decorations. 387 00:15:40,868 --> 00:15:43,892 You should come. You could even bring, your, 388 00:15:43,932 --> 00:15:46,227 uh, your kids or your... 389 00:15:46,257 --> 00:15:50,258 husband, boyfriend. 390 00:15:50,288 --> 00:15:52,054 She's very, very single, 391 00:15:52,084 --> 00:15:53,920 just like you. 392 00:15:56,884 --> 00:15:59,578 NURSE Dr. Williams, surgery line one. 393 00:15:59,608 --> 00:16:01,743 DISPATCHER EMS 65, please respond. 394 00:16:01,773 --> 00:16:03,101 That's me. 395 00:16:03,140 --> 00:16:04,767 Yeah. 396 00:16:04,807 --> 00:16:08,728 Uh, okay, yeah, thanks. Maybe I'll see you later. 397 00:16:08,768 --> 00:16:10,894 Yeah. 398 00:16:10,934 --> 00:16:13,897 Um, yeah. 399 00:16:15,125 --> 00:16:16,991 Oh, don't-- don't even start. 400 00:16:17,021 --> 00:16:18,687 Let's get back to the station. 401 00:16:21,122 --> 00:16:22,818 What's up? 402 00:16:22,848 --> 00:16:24,744 Oh, hey. 403 00:16:24,784 --> 00:16:27,149 Sanjay, this is my cousin Wes. 404 00:16:27,179 --> 00:16:28,247 - Nice to meet you. - What's up, brother? 405 00:16:28,276 --> 00:16:29,673 What brings you by? 406 00:16:29,703 --> 00:16:31,240 Just on patrol, thought we'd say hi. 407 00:16:31,270 --> 00:16:34,802 Oh. You guys are partners now? 408 00:16:34,832 --> 00:16:36,569 He's just in my division until Christmas. 409 00:16:36,599 --> 00:16:38,964 Oh, I didn't mention, I applied for a transfer. 410 00:16:38,993 --> 00:16:42,027 I really like the neighborhood. 411 00:16:43,264 --> 00:16:44,562 So, what's with the side hustle? 412 00:16:44,591 --> 00:16:45,859 EMS not paying the bills? 413 00:16:45,889 --> 00:16:47,555 It's for charity. 414 00:16:47,585 --> 00:16:48,653 All the proceeds go to Home for the Holidays program 415 00:16:48,683 --> 00:16:50,648 we run at the community center. 416 00:16:50,688 --> 00:16:53,253 Yeah, yeah, I heard about that. That's nice work. Good job. 417 00:16:53,283 --> 00:16:55,847 Thanks. You know, I like this guy. 418 00:16:55,877 --> 00:16:57,075 He likes me. 419 00:16:57,115 --> 00:16:59,939 He really, really likes me. 420 00:16:59,978 --> 00:17:01,735 DISPATCHER Car 252 collision at 22nd and Pi. 421 00:17:01,775 --> 00:17:03,670 - Nice to meet you. - Copy that. Car 252 en route. 422 00:17:03,700 --> 00:17:05,836 Don't forget the pecan pie for Grandma! 423 00:17:05,866 --> 00:17:08,700 Never do. 424 00:17:10,825 --> 00:17:13,629 Thank you. I'll let her know. 425 00:17:13,659 --> 00:17:16,922 Oh, Dr. Williams, that was the lab calling. 426 00:17:16,952 --> 00:17:20,185 About Mrs. Scott? 427 00:17:20,215 --> 00:17:23,079 You were right-- mesenteric ischemia. 428 00:17:23,119 --> 00:17:26,172 Great catch. You saved her life. 429 00:17:26,212 --> 00:17:28,677 I'm just glad she'll be here for another Christmas. 430 00:17:28,707 --> 00:17:30,702 Yep. And since you're done, you can go meet Wes. 431 00:17:31,770 --> 00:17:32,898 You were listening? 432 00:17:32,938 --> 00:17:35,931 I am always listening. 433 00:17:35,961 --> 00:17:38,127 You're headed home soon, too? 434 00:17:38,166 --> 00:17:39,992 In a bit. I just have something to do. 435 00:17:40,032 --> 00:17:41,429 Okay. Night. 436 00:17:41,459 --> 00:17:42,757 Have a nice time. 437 00:17:42,786 --> 00:17:44,992 I will. 438 00:17:52,077 --> 00:17:57,874 * 439 00:17:57,904 --> 00:17:59,710 All right, all right, let's move it, people. 440 00:17:59,740 --> 00:18:03,033 The clock is ticking. Who's got that inflatable Santa? 441 00:18:03,073 --> 00:18:05,997 Yeah, he needs to be up on the roof, stat. 442 00:18:06,027 --> 00:18:07,893 Hey. Glad you could make it. 443 00:18:07,932 --> 00:18:11,724 Well, thanks for inviting me. This is such a nice thing to do. 444 00:18:11,754 --> 00:18:14,558 Yeah, well, my kindness is currently reaching its limit. 445 00:18:14,588 --> 00:18:16,684 Isn't there some sort of phrase 446 00:18:16,724 --> 00:18:18,979 about how you can judge somebody by how they deal with 447 00:18:19,019 --> 00:18:20,745 rainy days, lost luggage? 448 00:18:20,785 --> 00:18:21,883 Tangled Christmas lights? 449 00:18:21,912 --> 00:18:23,709 - Yeah. - Mm-hmm. 450 00:18:23,749 --> 00:18:25,405 So much for first impressions 'cause I am losing my mind. 451 00:18:25,445 --> 00:18:27,770 Let me help. Kind of a knot nut. 452 00:18:27,810 --> 00:18:29,806 Knot nut? What? Like tying them or untying them? 453 00:18:29,835 --> 00:18:32,101 Neither. Sutures are my favorite, though-- 454 00:18:32,131 --> 00:18:34,096 the most satisfying thing in the world, 455 00:18:34,136 --> 00:18:36,561 except for taking them out. 456 00:18:36,601 --> 00:18:38,696 Preach. What's your favorite? 457 00:18:38,726 --> 00:18:42,418 Cruciate? Ford interlocking? Vertical mattress? 458 00:18:42,458 --> 00:18:43,726 This sounds like a test. 459 00:18:43,756 --> 00:18:46,120 Only if you, uh, pass it. 460 00:18:46,150 --> 00:18:50,411 Uh, then, my answer is depends on the wound. 461 00:18:50,451 --> 00:18:52,746 All right, you passed with flying colors. 462 00:18:52,776 --> 00:18:54,512 Yeah. 463 00:18:54,542 --> 00:18:56,837 Hey, I love the ugly Christmas sweater. 464 00:18:57,835 --> 00:18:59,432 Ugly? 465 00:19:05,429 --> 00:19:07,724 I'm kind-- I'm kind of a Christmas nut, too. 466 00:19:07,764 --> 00:19:10,957 Yeah? Well, would it offend you if I said I've never worn one? 467 00:19:10,987 --> 00:19:15,018 Offended? No. No. Gosh, no. I would just... 468 00:19:15,048 --> 00:19:17,513 - I'd feel bad for you. - Yeah? Why's that? 469 00:19:17,553 --> 00:19:20,377 Well, I mean, how else can you have a "fleece Navidad"? 470 00:19:21,415 --> 00:19:22,941 Wow. That-- that is really... 471 00:19:22,981 --> 00:19:25,735 Funny? You were going to say funny, right? 472 00:19:25,775 --> 00:19:28,340 Yeah, no, I mean, I suppose you could say that, 473 00:19:28,370 --> 00:19:30,006 but that's not what I was going to say. 474 00:19:30,036 --> 00:19:31,433 Somebody might say that that was funny. 475 00:19:31,463 --> 00:19:33,369 You've probably been waiting 476 00:19:33,399 --> 00:19:35,025 along time for the chance to say that, huh? 477 00:19:35,065 --> 00:19:36,792 Eh, just a couple of decades. 478 00:19:36,832 --> 00:19:38,757 30 minutes and counting! 479 00:19:38,787 --> 00:19:40,823 Hey Wes, I need some more of those lights, buddy. 480 00:19:40,853 --> 00:19:43,757 I got close. Maybe the Chief can help you finish. 481 00:19:43,787 --> 00:19:44,884 - Yeah. - There you go. 482 00:19:44,914 --> 00:19:46,980 Uh, well, duty calls. 483 00:19:47,020 --> 00:19:48,976 A large section is untangled. 484 00:19:49,015 --> 00:19:50,842 We're gonna figure this out, don't you worry. 485 00:19:50,881 --> 00:19:52,009 - Careful - Okay. 486 00:19:52,039 --> 00:19:53,376 Don't tangle them again, please. 487 00:19:53,406 --> 00:19:54,873 "Fleece Navidad". Okay. 488 00:19:54,903 --> 00:19:56,669 "Fleece Navidad". 489 00:19:59,433 --> 00:20:00,900 Hey. 490 00:20:00,930 --> 00:20:03,265 Hi, Mom. How are you? 491 00:20:03,295 --> 00:20:04,792 Fine. How are you? 492 00:20:04,831 --> 00:20:06,398 Oh, I miss you so much. 493 00:20:06,428 --> 00:20:09,362 So do I. I miss you like crazy. 494 00:20:09,392 --> 00:20:10,589 Yeah. Things have been good here, though. 495 00:20:10,619 --> 00:20:12,315 You don't have to worry. We're good. 496 00:20:12,355 --> 00:20:13,882 We've been traveling for the last couple days 497 00:20:13,922 --> 00:20:15,648 and just set up base. 498 00:20:15,678 --> 00:20:18,243 You know, fire's going, we've got food going. 499 00:20:18,283 --> 00:20:19,849 And Jones, he plays guitar, 500 00:20:19,879 --> 00:20:22,344 so we sing Christmas carols every night after dinner. 501 00:20:22,374 --> 00:20:24,439 I like it. 502 00:20:24,469 --> 00:20:26,006 How about you? Have you made your butterball cookies yet? 503 00:20:26,036 --> 00:20:29,299 Of course. It's not Christmas time until I make them. 504 00:20:29,339 --> 00:20:31,564 And then, Dad devours the whole batch, so you have to make more. 505 00:20:31,594 --> 00:20:34,957 I sent you a box. They should get there in time. 506 00:20:34,997 --> 00:20:36,962 You're the best, Mom. 507 00:20:36,992 --> 00:20:40,325 I wish you were here. 508 00:20:40,355 --> 00:20:42,950 Christmas just isn't the same without you. 509 00:20:42,990 --> 00:20:44,945 Yeah, I know. 510 00:20:44,985 --> 00:20:46,951 But I've got leave in March, so... 511 00:20:46,981 --> 00:20:50,444 Trust me, I'm already counting down the days. 512 00:20:50,473 --> 00:20:53,906 And you know, I know I don't tell you this enough, 513 00:20:53,936 --> 00:20:55,832 but Chloe, I'm... 514 00:20:55,872 --> 00:20:58,796 I'm very proud of you. 515 00:20:58,835 --> 00:21:00,701 And all... 516 00:21:00,731 --> 00:21:02,797 What you're... 517 00:21:04,463 --> 00:21:05,791 Yeah. Oh. 518 00:21:05,820 --> 00:21:07,557 Sorry, I don't think... 519 00:21:07,587 --> 00:21:08,784 Chloe? 520 00:21:08,824 --> 00:21:11,618 Chloe? 521 00:21:11,648 --> 00:21:13,654 Say hi to Dad for me. 522 00:21:26,965 --> 00:21:29,530 Oh, hey, fellas, let's straighten that out, huh? 523 00:21:32,793 --> 00:21:34,489 So, do you like what you do? 524 00:21:34,529 --> 00:21:36,355 I love it. 525 00:21:36,395 --> 00:21:38,251 I mean, it's hard, don't get me wrong. 526 00:21:38,291 --> 00:21:39,588 But at the end of a shift, 527 00:21:39,618 --> 00:21:42,312 I'm never like, "Gee, that was boring." 528 00:21:42,352 --> 00:21:45,415 How do you keep your cool under all that pressure in the ER? 529 00:21:45,445 --> 00:21:49,177 Me? At least I have support staff 530 00:21:49,207 --> 00:21:51,742 and an entire hospital around me. What about you? 531 00:21:51,772 --> 00:21:53,468 You're in the field. 532 00:21:53,508 --> 00:21:55,264 I can't believe what you guys do every day. 533 00:21:55,304 --> 00:21:57,130 You're the real heroes. 534 00:21:57,899 --> 00:22:00,164 Hey, that looks great, 535 00:22:00,194 --> 00:22:02,858 but, uh, how are they going to open the mailbox? 536 00:22:07,588 --> 00:22:08,715 Okay, everyone, 537 00:22:08,755 --> 00:22:10,152 here they come! 538 00:22:10,182 --> 00:22:11,679 - Okay. - Let's get ready. 539 00:22:13,545 --> 00:22:15,112 And three... 540 00:22:15,142 --> 00:22:17,247 ...two, one! 541 00:22:21,638 --> 00:22:23,105 Oh, thanks, everyone. 542 00:22:23,134 --> 00:22:24,671 This is incredible. 543 00:22:24,701 --> 00:22:26,667 Yeah, well, it's your last Christmas before college. 544 00:22:26,697 --> 00:22:30,598 It seems like you and your mom should celebrate in style. 545 00:22:32,325 --> 00:22:33,692 Merry Christmas. 546 00:22:33,722 --> 00:22:36,426 Thank you, Wes. 547 00:22:36,456 --> 00:22:38,152 Bring it in, man. 548 00:22:41,246 --> 00:22:44,409 You want to join in, Chief? 549 00:22:44,449 --> 00:22:46,145 Should have seen the look on your faces. 550 00:22:46,175 --> 00:22:49,109 I-I did this single-handedly, just FYI. 551 00:22:56,463 --> 00:22:57,830 Hey, wait, wait, wait. Hold on a minute. 552 00:22:57,860 --> 00:22:59,726 So, after residency, you went to Costa Rica? 553 00:22:59,766 --> 00:23:01,462 I wanted to improve my Spanish, 554 00:23:01,492 --> 00:23:03,727 so I could speak to patients without a translator. 555 00:23:03,757 --> 00:23:05,424 That is some dedication right there. 556 00:23:05,454 --> 00:23:08,647 Thanks. But I've always been drawn to emergency medicine. 557 00:23:10,283 --> 00:23:13,516 So, wait, your family's from Seattle. 558 00:23:13,546 --> 00:23:15,043 Why did you choose Philadelphia? 559 00:23:15,073 --> 00:23:17,138 Dr. Stanfield is a renowned specialist 560 00:23:17,178 --> 00:23:20,242 in trauma resuscitation. I wanted to learn from the best. 561 00:23:20,272 --> 00:23:23,106 And my dad loved his time spent working here. 562 00:23:23,136 --> 00:23:25,201 Your dad is a big influence? 563 00:23:25,231 --> 00:23:27,766 I've been following in his size-11 footsteps my whole life. 564 00:23:27,796 --> 00:23:30,360 All the way home? 565 00:23:30,390 --> 00:23:33,593 Well, it doesn't really feel like home. Not yet anyway. 566 00:23:33,623 --> 00:23:37,355 I don't have any relatives here or friends for that matter. 567 00:23:37,385 --> 00:23:39,481 I beg to differ. 568 00:23:39,520 --> 00:23:42,344 And now, that it's the holidays, 569 00:23:42,384 --> 00:23:44,779 I don't know, I'm starting to feel homesick. 570 00:23:44,809 --> 00:23:47,673 Yeah? Let me take a look at that. 571 00:23:47,703 --> 00:23:50,537 Hold on. Ooh, yeah, you are a little warm. 572 00:23:50,567 --> 00:23:54,728 Yeah, that is definitely a case of acute homesickness. 573 00:23:54,768 --> 00:23:57,332 Maybe I can help. 574 00:23:57,362 --> 00:23:58,759 I'll think about it. 575 00:23:58,789 --> 00:24:00,226 What is there to think about? 576 00:24:00,256 --> 00:24:01,753 I mean, what are your credentials 577 00:24:01,793 --> 00:24:03,389 to treat homesickness? 578 00:24:03,419 --> 00:24:06,353 Well, first of all, I am Philly born and bred. 579 00:24:06,383 --> 00:24:07,750 Go Birds. 580 00:24:07,780 --> 00:24:09,287 Oh, do you say that every time? 581 00:24:09,316 --> 00:24:11,083 Every time. 582 00:24:11,113 --> 00:24:14,206 And I don't know, I served five years in the Marines. 583 00:24:14,246 --> 00:24:15,304 As a medic? 584 00:24:15,344 --> 00:24:16,541 Yep. 585 00:24:16,571 --> 00:24:18,167 Explains the love of sutures. 586 00:24:18,207 --> 00:24:19,974 Mm-hmm. And to really prove my Philly cred, 587 00:24:20,003 --> 00:24:22,338 I go and see the mummers every year on New Year's Day. 588 00:24:22,368 --> 00:24:23,536 You see the what? 589 00:24:23,566 --> 00:24:25,192 Do you know what the mummers are? 590 00:24:25,232 --> 00:24:28,256 It's basically like, every year, thousands of people 591 00:24:28,296 --> 00:24:30,291 dress up in costumes, they march down Broad Street 592 00:24:30,321 --> 00:24:32,586 in this big, giant parade on New Year's Day. 593 00:24:32,626 --> 00:24:34,522 And that's a Philadelphia tradition? 594 00:24:34,552 --> 00:24:36,249 It's the Philadelphia tradition. 595 00:24:36,289 --> 00:24:38,484 I guess I have a lot to learn. 596 00:24:38,514 --> 00:24:39,711 Hey, I'm always here to help. 597 00:24:39,751 --> 00:24:41,348 Well, I'll call your office tomorrow 598 00:24:41,378 --> 00:24:43,313 and make an appointment. 599 00:24:45,010 --> 00:24:46,477 Man, don't threaten me with a good time. 600 00:24:49,001 --> 00:24:50,468 No, thank you. I was so happy to be there. 601 00:24:50,498 --> 00:24:54,230 It was beautiful. Oh, this is me. 602 00:24:54,260 --> 00:24:56,266 I thought you said you were a Christmas nut. 603 00:24:56,296 --> 00:24:58,022 I know. I don't even have a tree. 604 00:24:58,062 --> 00:24:59,958 You still got a week till Christmas. 605 00:24:59,988 --> 00:25:01,454 I mean, we could get you sorted. 606 00:25:01,484 --> 00:25:04,288 I'll grab you a tree and some lights from the firehouse. 607 00:25:04,318 --> 00:25:06,683 That'd be great, but I don't have a car. 608 00:25:06,713 --> 00:25:08,479 I got a truck. 609 00:25:08,509 --> 00:25:10,675 Well, that's perfect. 610 00:25:10,715 --> 00:25:13,139 I mean, as long as you're dropping it off, 611 00:25:13,179 --> 00:25:15,544 maybe you would want to help decorate it, too. 612 00:25:15,574 --> 00:25:17,939 You can't miss the best part. 613 00:25:17,969 --> 00:25:20,264 I would even make some of my famous hot cocoa. 614 00:25:20,304 --> 00:25:24,425 It's instant, but I like to think of it as famous. 615 00:25:24,465 --> 00:25:27,628 Um, yeah. Yeah, sure. 616 00:25:27,658 --> 00:25:29,225 How about tomorrow? 617 00:25:29,255 --> 00:25:32,288 Uh, I work a double tomorrow. How's Wednesday? 618 00:25:32,318 --> 00:25:35,282 I'm on call. Um, Thursday? 619 00:25:35,322 --> 00:25:38,415 Yeah, yeah. I should be home by 7:30. 620 00:25:38,445 --> 00:25:39,642 All right, it's a date. 621 00:25:39,682 --> 00:25:41,908 Not a date, just like we'll just... 622 00:25:41,948 --> 00:25:45,001 Sounds like a date to me. 623 00:25:45,041 --> 00:25:47,406 Good night, Mrs. Martino. 624 00:25:47,436 --> 00:25:48,633 Good night, Hannah. 625 00:25:48,673 --> 00:25:50,868 Good night, handsome. 626 00:25:52,265 --> 00:25:55,229 Well, welcome to Philly. 627 00:25:55,259 --> 00:25:56,397 Thanks. 628 00:25:56,426 --> 00:25:58,223 See you soon. 629 00:26:06,515 --> 00:26:09,149 Oh, thanks. Merry Christmas. 630 00:26:18,539 --> 00:26:20,964 Dad... 631 00:26:22,161 --> 00:26:32,090 * 632 00:26:39,374 --> 00:26:40,911 Morning, Dr. Williams. 633 00:26:40,941 --> 00:26:43,136 Oh, those are cute. 634 00:26:43,176 --> 00:26:45,341 My dad sent me an advent calendar in the mail, 635 00:26:45,371 --> 00:26:47,068 and these are the first present. 636 00:26:47,098 --> 00:26:48,435 - Adorable. - Right? 637 00:26:48,465 --> 00:26:50,999 Oh, did you see the mistletoe I put up? 638 00:26:51,029 --> 00:26:53,065 You never know when it might come in handy. 639 00:26:53,095 --> 00:26:55,230 Love in the ER. What are the odds? 640 00:26:55,260 --> 00:26:57,555 Better than you think. 641 00:26:57,585 --> 00:26:59,820 Oh, I see the matchmaker's been at work. 642 00:26:59,850 --> 00:27:01,856 Yeah, that's right, and I'm good at it, too. 643 00:27:01,886 --> 00:27:04,211 Devin and Phil, 644 00:27:04,251 --> 00:27:05,877 Jay and Dina, you and Trish. 645 00:27:05,917 --> 00:27:08,482 - Who's Trish? - Trish is my wife. 646 00:27:08,512 --> 00:27:10,108 Emerson introduced us at a Christmas party. 647 00:27:10,138 --> 00:27:12,343 How do you have time to do all that matchmaking 648 00:27:12,373 --> 00:27:14,100 with everything going on here? 649 00:27:14,140 --> 00:27:17,103 I find the time because of everything going on here. 650 00:27:17,133 --> 00:27:20,795 All day, every day, people come in here with their loved ones, 651 00:27:20,825 --> 00:27:22,292 hoping they'll leave here with their loved ones. 652 00:27:22,332 --> 00:27:27,052 But if working here has taught us anything, it's this-- 653 00:27:27,092 --> 00:27:31,053 we don't have time to not find love. 654 00:27:33,079 --> 00:27:34,376 Back to business. 655 00:27:34,416 --> 00:27:36,382 CT came in for exam room four. 656 00:27:36,412 --> 00:27:37,509 I'll check it. 657 00:27:37,539 --> 00:27:39,176 Other way. 658 00:27:39,206 --> 00:27:41,201 I'll get it eventually. 659 00:27:43,067 --> 00:27:44,764 It wasn't me. 660 00:27:44,804 --> 00:27:47,298 Then, who did it? The Ghost from Christmas Past? 661 00:27:47,328 --> 00:27:49,364 I don't know. I didn't get a chance to ID the guy. 662 00:27:49,394 --> 00:27:50,861 Do you believe this man? 663 00:27:50,891 --> 00:27:52,397 Do I believe that he trashed your yard 664 00:27:52,427 --> 00:27:54,094 or that he doesn't know who the Ghost of Christmas Past is? 665 00:27:54,124 --> 00:27:55,491 Both. Either. 666 00:27:55,521 --> 00:27:57,257 - Will you just arrest this man? - For what? 667 00:27:57,287 --> 00:27:59,752 - I heard him on my roof. - Half of that is my roof. 668 00:27:59,782 --> 00:28:01,448 This is his ladder; his name is on the ladder 669 00:28:01,478 --> 00:28:03,144 for crying out loud. 670 00:28:03,184 --> 00:28:04,980 Erroneous! Erroneous! That is circumstantial evidence. 671 00:28:05,010 --> 00:28:06,976 Your Honors, I object. I know my rights. 672 00:28:07,006 --> 00:28:09,241 Did you know you have the right to remain silent? 673 00:28:09,271 --> 00:28:10,808 Yes, I did. 674 00:28:10,838 --> 00:28:12,374 Well, maybe you should exercise it more often. 675 00:28:12,404 --> 00:28:14,001 Yeah, button it, turkey. 676 00:28:16,436 --> 00:28:18,861 I didn't say anything incriminating yet. 677 00:28:18,900 --> 00:28:21,056 I meant for the rest of us. 678 00:28:21,096 --> 00:28:24,189 Look, the bottom line is, do you want to press charges? 679 00:28:24,219 --> 00:28:25,856 Yes! 680 00:28:25,885 --> 00:28:28,051 I guess it's time to take some statements. 681 00:28:28,081 --> 00:28:29,747 Which one do you want? 682 00:28:32,112 --> 00:28:33,250 I feel you. 683 00:28:33,280 --> 00:28:34,946 I'll go with this guy. 684 00:28:34,976 --> 00:28:37,171 All right. Handsome, you're with me. 685 00:28:37,211 --> 00:28:39,935 Watch the penguin! 686 00:28:39,975 --> 00:28:49,694 * 687 00:28:55,123 --> 00:28:56,420 Hi. 688 00:28:56,450 --> 00:28:58,386 Hi. I just brought someone in. 689 00:28:58,416 --> 00:29:00,082 Emerson said you were out here on break. 690 00:29:00,112 --> 00:29:01,279 Oh, do they need me? 691 00:29:01,309 --> 00:29:02,417 No, no, no. Stanfield's got it. 692 00:29:02,447 --> 00:29:04,113 A couple of dads 693 00:29:04,143 --> 00:29:06,109 got in a fight over the last doll at a toy store. 694 00:29:06,139 --> 00:29:07,706 Yeah. 695 00:29:07,736 --> 00:29:09,402 - Tis the season, I guess. - Mm-hmm. 696 00:29:09,442 --> 00:29:11,737 Yeah. Speaking of which, the fire station 697 00:29:11,767 --> 00:29:14,002 holds an annual holiday open house every year. 698 00:29:14,032 --> 00:29:16,696 It's for the Children's Hospital of Philadelphia. 699 00:29:16,726 --> 00:29:18,862 Thought maybe you'd like to come. 700 00:29:18,892 --> 00:29:21,895 I'd love to. 701 00:29:21,925 --> 00:29:23,691 Hey, are we still on for tonight? 702 00:29:23,721 --> 00:29:25,687 Because I mean, I got more manicotti 703 00:29:25,717 --> 00:29:28,222 than any human could ever eat, so... 704 00:29:28,252 --> 00:29:31,046 I love manicotti. 705 00:29:31,075 --> 00:29:33,640 DISPATCHER Medic 65, are you there? 706 00:29:33,680 --> 00:29:36,045 7:30's still good? 707 00:29:36,075 --> 00:29:38,170 Still great. 708 00:29:38,210 --> 00:29:41,104 All right. Medic 65 here. Over. 709 00:29:41,134 --> 00:29:43,100 Go get 'em. 710 00:29:48,758 --> 00:29:50,194 What do you think about that one? 711 00:29:50,224 --> 00:29:52,988 Huh. It's a good call. I think Hannah will love it. 712 00:29:55,623 --> 00:29:58,048 Thank you. 713 00:29:58,087 --> 00:29:59,944 Hey. Thanks for rallying everyone the other night. 714 00:29:59,983 --> 00:30:01,809 I was really thoughtful of you. 715 00:30:01,849 --> 00:30:04,005 Hey, no sweat, man. Anything for your family. 716 00:30:04,045 --> 00:30:08,006 So, I, uh... I heard back from Cal Poly. 717 00:30:08,036 --> 00:30:09,234 Yeah? 718 00:30:09,273 --> 00:30:10,631 Yeah. I got in. 719 00:30:10,670 --> 00:30:13,734 Yes! Hey, Merry Christmas, man! 720 00:30:13,764 --> 00:30:15,061 Congratulations, man! That's awesome! 721 00:30:15,101 --> 00:30:17,027 Isn't that your dream school? 722 00:30:17,057 --> 00:30:20,320 Kinda. I mean, it was definitely where I was most excited to go. 723 00:30:20,360 --> 00:30:23,553 Was? What-- what happened? What do you mean "was"? 724 00:30:23,583 --> 00:30:26,217 I don't know, man, it's on the other side of the country. 725 00:30:26,247 --> 00:30:28,612 Honestly, I think I'd get really homesick. 726 00:30:28,652 --> 00:30:30,308 Oh, it's really going around. 727 00:30:30,348 --> 00:30:32,075 - What? - Forget it. 728 00:30:32,114 --> 00:30:34,569 First things first, how does your mom feel about this? 729 00:30:34,609 --> 00:30:35,777 I haven't told her. 730 00:30:35,806 --> 00:30:37,174 No? How come? 731 00:30:38,870 --> 00:30:41,634 Okay, I see. Well, it seems to me 732 00:30:41,664 --> 00:30:43,201 that you're more concerned about your mom being alone 733 00:30:43,231 --> 00:30:46,064 than you are about actually being homesick. 734 00:30:46,094 --> 00:30:48,759 I'm sure she just wants what's best for you, man. 735 00:30:48,789 --> 00:30:50,924 Which is why she told me to go. 736 00:30:50,954 --> 00:30:52,551 Even though she really wants you to stay. Yeah, I know. 737 00:30:53,848 --> 00:30:55,684 Well, look, I don't know. 738 00:30:55,714 --> 00:30:59,645 I think your mom is a really special lady. 739 00:30:59,675 --> 00:31:01,940 Maybe she can feel two things at once. 740 00:31:01,980 --> 00:31:03,737 Yeah. 741 00:31:03,776 --> 00:31:04,874 Are you sure you're okay? 742 00:31:04,904 --> 00:31:06,071 Yeah, I'll be fine. 743 00:31:06,101 --> 00:31:07,638 I can't say you don't deserve it. 744 00:31:07,668 --> 00:31:10,063 Thank you. Why's that? 745 00:31:10,103 --> 00:31:11,899 We were called to break up the snowball fight, not join it. 746 00:31:11,929 --> 00:31:13,066 They wouldn't listen to reason. 747 00:31:13,096 --> 00:31:14,663 - They're fifth graders. - Are you sure? 748 00:31:14,693 --> 00:31:16,230 That one kid had a cannon for an arm. 749 00:31:16,260 --> 00:31:17,826 I wouldn't be surprised 750 00:31:17,856 --> 00:31:18,994 if he's pitching for the Phillies in ten years. 751 00:31:19,024 --> 00:31:21,618 I should have got his autograph. 752 00:31:21,658 --> 00:31:25,819 Hey, I just wanted to say I'm sorry for being so prickly 753 00:31:25,849 --> 00:31:27,146 when you first got here. 754 00:31:27,176 --> 00:31:30,040 It just caught me off guard, that's all. 755 00:31:30,080 --> 00:31:31,946 Thank you. 756 00:31:31,976 --> 00:31:33,972 Yeah, I guess I could have given you a heads-up. 757 00:31:34,002 --> 00:31:36,466 It's just, it felt weird texting after so long. 758 00:31:36,506 --> 00:31:38,033 And I, um... 759 00:31:38,073 --> 00:31:41,166 Well, about that, I was thinking maybe the two of us-- 760 00:31:41,196 --> 00:31:42,962 Hi! 761 00:31:42,992 --> 00:31:44,599 Sanjay, I hope you're hungry. 762 00:31:44,629 --> 00:31:47,093 Everyone's waiting at Figo. 763 00:31:47,123 --> 00:31:50,815 Hi, I'm Laila. You must be Danielle. 764 00:31:50,855 --> 00:31:55,715 Yeah, that's me. Um... 765 00:31:55,745 --> 00:31:58,479 Have a nice dinner, Sanjay. 766 00:31:58,509 --> 00:31:59,646 I'll see you tomorrow. 767 00:31:59,676 --> 00:32:00,904 - Yeah. See you then. - Bye! 768 00:32:00,944 --> 00:32:03,867 Bye! 769 00:32:03,907 --> 00:32:06,671 Okay, I'm so hungry. I want arancini, I want lasagna. 770 00:32:06,701 --> 00:32:07,839 Dessert, what are we gonna do? 771 00:32:07,869 --> 00:32:09,196 Okay, so, you two 772 00:32:09,236 --> 00:32:12,559 have the decorations and the toy giveaway. 773 00:32:12,599 --> 00:32:14,924 John and Hank have food and beverages. 774 00:32:14,964 --> 00:32:17,089 Am I forgetting anything? 775 00:32:17,119 --> 00:32:19,683 Your daughter. 776 00:32:19,723 --> 00:32:21,519 She has her holiday performance in two days. 777 00:32:21,549 --> 00:32:22,687 See that? 778 00:32:22,717 --> 00:32:24,084 See? I told you I'd forget. 779 00:32:24,114 --> 00:32:25,511 Again. 780 00:32:25,551 --> 00:32:26,678 Thank you, Sanchez. 781 00:32:26,708 --> 00:32:28,175 Yeah, no problem, Chief. 782 00:32:28,215 --> 00:32:30,071 All right, what about you, Chief? What you got? 783 00:32:30,111 --> 00:32:32,606 I got the list. 784 00:32:32,636 --> 00:32:35,669 Roger that. Oh, man. 785 00:32:35,699 --> 00:32:37,595 So, how you feeling about everything? 786 00:32:37,635 --> 00:32:42,025 Honestly, setting up for this open house is way more my speed. 787 00:32:42,065 --> 00:32:43,921 Maybe I should have been an event planner instead. 788 00:32:43,961 --> 00:32:46,685 Come on, get out of here. You were born to be an EMT. 789 00:32:46,725 --> 00:32:48,951 No kidding. Third-generation paramedic. 790 00:32:48,990 --> 00:32:50,617 Maybe that's part of the problem. 791 00:32:50,647 --> 00:32:51,854 How so? 792 00:32:51,884 --> 00:32:55,447 You have high expectations. 793 00:32:55,477 --> 00:32:57,642 Maybe. 794 00:32:57,682 --> 00:32:58,909 How'd you feel about the call today 795 00:32:58,939 --> 00:33:00,506 with the two dads at the toy store? 796 00:33:00,536 --> 00:33:02,641 I mean, I still just followed your lead. 797 00:33:02,671 --> 00:33:04,737 Is there anything wrong with that? 798 00:33:04,767 --> 00:33:08,529 What if we roll up on a situation 799 00:33:08,568 --> 00:33:10,065 that's more than you can handle? 800 00:33:10,095 --> 00:33:11,891 Won't happen. Impossible. 801 00:33:11,931 --> 00:33:15,055 Come on. I'm being serious. What if we get overwhelmed? 802 00:33:15,094 --> 00:33:17,389 I get it, I do, but-- but when it happens, 803 00:33:17,419 --> 00:33:18,956 I'm sure you'll step it up. 804 00:33:20,054 --> 00:33:22,119 I hope so. 805 00:33:22,149 --> 00:33:24,045 Maybe I ought to go on vacation, 806 00:33:24,075 --> 00:33:25,612 so I can throw you in the deep end by yourself. 807 00:33:25,642 --> 00:33:26,939 No, no, no. Don't you dare. No. 808 00:33:26,979 --> 00:33:29,703 I haven't even driven the rig yet. 809 00:33:30,871 --> 00:33:32,637 So, I can put you down for a yes? 810 00:33:32,667 --> 00:33:35,331 Sure. Why not? But mark my word, 811 00:33:35,371 --> 00:33:37,796 if I'm in a secret Santa, I always get socks. 812 00:33:37,836 --> 00:33:39,432 Oh, look at you, Mr. Spiffy. 813 00:33:39,462 --> 00:33:41,358 Oh. Off to the show? 814 00:33:41,398 --> 00:33:42,825 Which show? 815 00:33:42,855 --> 00:33:44,890 My wife bought us tickets to The Nutcracker, 816 00:33:44,920 --> 00:33:47,555 so I switched out with Dr. Mullen. Can't miss this. 817 00:33:47,585 --> 00:33:50,019 Dr. Williams, you're done for the night? 818 00:33:50,049 --> 00:33:51,546 Signing out soon. 819 00:33:51,586 --> 00:33:52,813 Have a great time. 820 00:33:52,843 --> 00:33:54,310 - Good night. - Good night. 821 00:33:54,350 --> 00:33:55,478 6:45, right on time. 822 00:33:55,508 --> 00:33:57,473 Meeting someone? 823 00:33:57,503 --> 00:34:00,567 Listen-- 824 00:34:00,607 --> 00:34:02,303 Okay, what do we got? 825 00:34:02,333 --> 00:34:03,770 Prep the trauma team. 826 00:34:03,800 --> 00:34:05,396 Is he responsive? What's his BP? 827 00:34:13,020 --> 00:34:14,587 Still not home yet, dear? 828 00:34:14,627 --> 00:34:17,690 Oh, yeah. I mean, we probably just, 829 00:34:17,720 --> 00:34:20,284 I don't know, got our signals crossed or something. 830 00:34:20,314 --> 00:34:22,679 You're welcome to wait in my place for as long as you like. 831 00:34:22,709 --> 00:34:24,875 I make an excellent panettone. 832 00:34:24,914 --> 00:34:26,641 I should-- I should probably head back. 833 00:34:26,671 --> 00:34:28,337 Got an early shift in the morning. 834 00:34:28,377 --> 00:34:30,732 Yeah. 835 00:34:30,772 --> 00:34:33,296 Nobody's gonna take those, not in this building. 836 00:34:34,564 --> 00:34:35,661 You have a good night. 837 00:34:35,701 --> 00:34:38,026 See you soon... I hope. 838 00:34:38,066 --> 00:34:40,222 Yeah, me too. 839 00:35:00,398 --> 00:35:02,933 Oh, no. Wes. 840 00:35:02,963 --> 00:35:11,494 * 841 00:35:19,946 --> 00:35:21,583 Hannah, hi. 842 00:35:21,613 --> 00:35:22,880 You're not at work? 843 00:35:22,910 --> 00:35:24,576 Hi, Dad. 844 00:35:24,606 --> 00:35:27,440 No, I've got an overnight, so I have the day off. 845 00:35:27,470 --> 00:35:28,837 And I just... 846 00:35:28,867 --> 00:35:31,571 missed having my morning cocoa with you 847 00:35:31,601 --> 00:35:33,198 in my Christmas PJs, 848 00:35:33,228 --> 00:35:36,431 so I thought I'd just bring a bit of home... 849 00:35:36,461 --> 00:35:38,496 well, home. 850 00:35:38,526 --> 00:35:40,253 I love that. 851 00:35:40,293 --> 00:35:41,460 And I love our morning cocoas, 852 00:35:41,490 --> 00:35:42,588 even if it's only over the phone. 853 00:35:42,618 --> 00:35:45,581 But days off are rare. 854 00:35:45,621 --> 00:35:48,345 You should go into the city. Go to Independence Park. 855 00:35:48,385 --> 00:35:50,581 Well, I actually met someone. 856 00:35:50,610 --> 00:35:52,177 He was going to show me around. 857 00:35:52,207 --> 00:35:53,873 He? 858 00:35:53,903 --> 00:35:56,268 Elaborate. 859 00:35:56,308 --> 00:35:57,875 He's an EMT. 860 00:35:57,905 --> 00:35:59,801 Well, must be a good soul. 861 00:35:59,831 --> 00:36:02,435 Philly born and raised. Go Birds. 862 00:36:02,465 --> 00:36:03,832 Well, Philadelphians are my favorite people. 863 00:36:03,862 --> 00:36:05,429 He sounds like a keeper. 864 00:36:05,459 --> 00:36:08,522 I think you're jumping the gun a bit, Dad. 865 00:36:08,562 --> 00:36:11,326 Well, that's what dads do; we jump the gun. 866 00:36:11,356 --> 00:36:13,282 Ahh, it doesn't matter anyway. 867 00:36:13,322 --> 00:36:14,818 We had plans last night, 868 00:36:14,848 --> 00:36:18,680 but I just-- I got held up at the hospital. 869 00:36:18,710 --> 00:36:21,374 Look, if he's an EMT, I'm sure he'll understand. 870 00:36:21,414 --> 00:36:23,809 It's not like you didn't want to see him. 871 00:36:23,839 --> 00:36:28,170 Yeah, true, but with his schedule and my schedule, 872 00:36:28,200 --> 00:36:32,401 it's just-- I don't know, maybe it's not right. 873 00:36:32,431 --> 00:36:35,394 Well, look, if it feels right, you make it right. 874 00:36:35,424 --> 00:36:37,260 That's why I moved to Seattle. 875 00:36:37,290 --> 00:36:38,857 What? No. 876 00:36:38,887 --> 00:36:40,723 I thought you moved because you had a great job offer. 877 00:36:40,753 --> 00:36:43,856 Well, I did but your mom's family was here, 878 00:36:43,886 --> 00:36:46,111 and you were a baby, you needed family around. 879 00:36:46,151 --> 00:36:50,212 I mean, I loved Philly and I loved working at Fairhaven, 880 00:36:50,242 --> 00:36:53,136 but I love you more. 881 00:36:53,176 --> 00:36:55,571 Thanks, Dad. Love you. 882 00:36:55,601 --> 00:36:57,836 Love you, too, sweetheart. Bye-bye. 883 00:36:57,866 --> 00:37:00,061 Bye. 884 00:37:07,525 --> 00:37:08,753 You see two over there? 885 00:37:08,793 --> 00:37:10,150 - These? - Yeah. All good. 886 00:37:10,190 --> 00:37:11,487 Hey. 887 00:37:11,517 --> 00:37:13,453 Hope you like gingerbread lattes. 888 00:37:13,483 --> 00:37:14,720 Can't get enough of these. 889 00:37:14,750 --> 00:37:16,446 Thank you. 890 00:37:16,476 --> 00:37:19,280 No thanks. I never really touch those. 891 00:37:19,310 --> 00:37:21,346 Mmm. Your loss, Scrooge. 892 00:37:21,376 --> 00:37:24,110 Hey, were you at the hospital last night for that accident? 893 00:37:24,140 --> 00:37:27,063 Yeah, I was. I ended up having to stay late. 894 00:37:27,103 --> 00:37:28,570 It happened so suddenly, 895 00:37:28,600 --> 00:37:30,666 and I tried calling last night and this morning, 896 00:37:30,696 --> 00:37:32,492 but kept going to voicemail. 897 00:37:32,532 --> 00:37:35,425 Oh, now I get it. That's why you're grumpy. 898 00:37:35,455 --> 00:37:36,753 I'm not grumpy. 899 00:37:36,792 --> 00:37:38,718 I... 900 00:37:38,758 --> 00:37:41,123 Give the lady a break. She was saving lives. 901 00:37:41,153 --> 00:37:43,219 And she brought you a latte. 902 00:37:43,249 --> 00:37:46,142 Don't you have some emergency to tend to or something, Sanchez? 903 00:37:46,182 --> 00:37:47,480 As a matter of fact, I do. 904 00:37:47,509 --> 00:37:49,405 I have to find somebody who wants to take 905 00:37:49,445 --> 00:37:51,511 this gingerbread latte before it gets cold. 906 00:37:51,541 --> 00:37:53,566 - Thank you. - No problem. 907 00:37:55,532 --> 00:37:57,239 I'm so sorry. 908 00:37:57,268 --> 00:37:59,464 I was calling you to tell you that I was on my way, 909 00:37:59,494 --> 00:38:01,060 but then the gurneys rolled in. 910 00:38:01,100 --> 00:38:04,094 No, no, no. Julia's right. 911 00:38:04,124 --> 00:38:06,389 Honestly, I just wanted to hold a grudge 912 00:38:06,419 --> 00:38:07,656 for, like, at least one day. 913 00:38:07,686 --> 00:38:09,522 Oh, yeah? How's that going for you? 914 00:38:09,552 --> 00:38:11,019 - Not good. - No? 915 00:38:11,049 --> 00:38:12,546 No. Uh-uh. 916 00:38:12,586 --> 00:38:14,511 It's good to see you. 917 00:38:15,809 --> 00:38:17,415 So, even though you're not actually mad, 918 00:38:17,445 --> 00:38:19,271 could I keep apologizing a bit 919 00:38:19,311 --> 00:38:21,177 because I actually prepared a whole thing. 920 00:38:21,207 --> 00:38:23,273 All right. Bring it. 921 00:38:23,303 --> 00:38:27,035 So, the thing is, I really love my job, 922 00:38:27,064 --> 00:38:31,196 but I also don't want it to take over every part of my life. 923 00:38:31,226 --> 00:38:32,463 It's just, 924 00:38:32,493 --> 00:38:34,628 well, you know, there's-- 925 00:38:34,658 --> 00:38:37,093 there's always someone in the waiting room. 926 00:38:37,123 --> 00:38:39,218 Oh, I do know. I bring most of them there. 927 00:38:39,248 --> 00:38:41,513 - Thanks for the business. - Yeah. 928 00:38:41,553 --> 00:38:44,647 You know, I'm not exactly a shining example 929 00:38:44,677 --> 00:38:47,241 of work-life balance either with my job, too. 930 00:38:47,281 --> 00:38:50,374 But, um... I don't know. 931 00:38:50,404 --> 00:38:53,099 If something important comes along, 932 00:38:53,139 --> 00:38:55,503 I'm going to make the time. 933 00:38:55,533 --> 00:38:57,669 And well, uh... I don't know. 934 00:38:57,699 --> 00:39:01,630 Let's just say I feel like I want to keep some time free. 935 00:39:01,660 --> 00:39:05,422 Oh? For what? 936 00:39:05,452 --> 00:39:07,358 Pickleball. Mm-hmm. 937 00:39:07,388 --> 00:39:09,653 - What else? - It's a wild time. 938 00:39:09,683 --> 00:39:11,349 Of course. Well, as great as that sounds, 939 00:39:11,379 --> 00:39:13,345 we still have to decorate my tree. 940 00:39:13,375 --> 00:39:15,141 Oh, and I haven't had 941 00:39:15,181 --> 00:39:17,546 an authentic Philly cheesesteak yet. 942 00:39:17,576 --> 00:39:20,041 This must be rectified immediately. 943 00:39:20,071 --> 00:39:21,567 I know. 944 00:39:22,735 --> 00:39:24,332 Hey! 945 00:39:24,371 --> 00:39:26,427 Well, I'm ten minutes early, 946 00:39:26,467 --> 00:39:28,133 so you must mean business today. 947 00:39:28,163 --> 00:39:29,530 Ready to start patrol, Officer. 948 00:39:29,560 --> 00:39:31,995 Officer? Okay, that's formal. 949 00:39:32,025 --> 00:39:34,919 Thought it was respectful. We're at work, aren't we? 950 00:39:34,959 --> 00:39:37,423 Hey are you, uh-- are you okay? You seem a little... 951 00:39:37,453 --> 00:39:39,978 Everything's great. How was your dinner? 952 00:39:40,018 --> 00:39:41,584 Oh, it was great. Yeah. Laila wanted to go to 953 00:39:41,614 --> 00:39:43,281 her favorite restaurant for her birthday. 954 00:39:43,311 --> 00:39:44,947 - So, we-- - Fun. 955 00:39:44,977 --> 00:39:47,312 So, how long have you been seeing each other? 956 00:39:47,342 --> 00:39:50,276 Oh, uh, me and Laila? 957 00:39:50,306 --> 00:39:52,571 Long time now, like 25 years. 958 00:39:52,601 --> 00:39:54,936 Yeah, we've, uh-- we've practically 959 00:39:54,966 --> 00:39:57,401 known each other our whole lives. Mm-hmm. 960 00:39:57,430 --> 00:40:00,095 That's great. I'm really happy for you. 961 00:40:00,125 --> 00:40:01,661 Yeah, our parents introduced us. 962 00:40:01,691 --> 00:40:03,428 - Yeah. - Because she's my sister. 963 00:40:05,224 --> 00:40:07,948 Oh, I learned a whole lot right there. 964 00:40:09,415 --> 00:40:12,648 Okay, Danielle, I'm single. 965 00:40:12,678 --> 00:40:16,240 Very, very single, and I have been for a year. 966 00:40:16,270 --> 00:40:17,877 How come? 967 00:40:17,906 --> 00:40:19,274 Well, funny story. 968 00:40:19,303 --> 00:40:23,135 I met a girl last year, New Year's Eve, 969 00:40:23,165 --> 00:40:26,259 and she was... 970 00:40:26,298 --> 00:40:28,025 And we had a great time, I thought. 971 00:40:28,065 --> 00:40:29,921 We even kissed at midnight. 972 00:40:29,961 --> 00:40:31,557 And I've been waiting to run into her ever since... 973 00:40:33,493 --> 00:40:36,517 which sounds a little pathetic now that I say it out loud. 974 00:40:36,546 --> 00:40:38,911 So, maybe I should move on. What do you think? 975 00:40:38,951 --> 00:40:42,474 DISPATCHER 25. 25. Backup requested 976 00:40:42,514 --> 00:40:44,340 to quell a disturbance at the Eagles game. 977 00:40:44,380 --> 00:40:46,904 Copy that. On our way. 978 00:40:46,944 --> 00:40:49,099 You were not seriously just saved by the quell. 979 00:40:53,001 --> 00:40:56,025 Hey, shift's over, Chief. We're about to clock out. 980 00:40:56,065 --> 00:40:58,230 Sounds good. We're just about to, uh, 981 00:40:58,260 --> 00:40:59,886 check the tire pressure 982 00:40:59,926 --> 00:41:01,822 on the hook and ladder with a road test. 983 00:41:01,852 --> 00:41:03,489 A road test to check the tire pressure? 984 00:41:03,519 --> 00:41:05,215 And I was going to remind you about that, 985 00:41:05,255 --> 00:41:07,121 but, uh, it looks like you remember. 986 00:41:07,151 --> 00:41:10,444 Only took me three years to learn my lesson. 987 00:41:10,484 --> 00:41:13,078 Road test, everyone! Code one. 988 00:41:13,108 --> 00:41:14,405 Code one? 989 00:41:14,445 --> 00:41:16,570 As in no lights or sirens? What's going on? 990 00:41:16,610 --> 00:41:19,235 Why don't you ride along with them and find out? 991 00:41:19,265 --> 00:41:22,967 Okay, yeah. 992 00:41:22,997 --> 00:41:27,557 * Jingle bells, jingle bells, jingle all the way * 993 00:41:27,597 --> 00:41:31,319 * Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh * 994 00:41:33,225 --> 00:41:35,051 DISPATCHER Engine 21, 995 00:41:35,081 --> 00:41:37,785 respond to Rittenhouse Market for possible structure fire. 996 00:41:37,815 --> 00:41:39,811 That's our cue. 997 00:41:39,841 --> 00:41:41,277 Bye, Daddy. I love you. 998 00:41:41,307 --> 00:41:43,443 Bye. Come on, let's go. 999 00:41:43,473 --> 00:41:45,409 Be safe. 1000 00:41:49,330 --> 00:41:57,163 * 1001 00:41:57,193 --> 00:41:59,059 Those places are great, don't get me wrong. 1002 00:41:59,089 --> 00:42:00,287 But this one is just-- 1003 00:42:00,327 --> 00:42:02,053 I don't know, it's closer to my heart. 1004 00:42:02,083 --> 00:42:04,088 - How come? - Uh, when I was a kid, 1005 00:42:04,118 --> 00:42:07,112 my dad used to bring me here after Sixers' and Flyers' games. 1006 00:42:07,152 --> 00:42:08,279 Great memories, you know. 1007 00:42:08,309 --> 00:42:09,776 Thank you. 1008 00:42:11,173 --> 00:42:13,009 Hey, Wes. How you doing? 1009 00:42:13,039 --> 00:42:15,274 Donna, what's up? Looks like you're keeping busy in here. 1010 00:42:15,304 --> 00:42:17,140 All day, every day. You know it's Christmas. 1011 00:42:18,498 --> 00:42:20,763 Oh. This is Hannah, by the way. Donna. 1012 00:42:20,803 --> 00:42:22,329 - Oh, nice to meet you, sweetie. - Hi, Donna. 1013 00:42:22,359 --> 00:42:23,866 All right. What'll you have? 1014 00:42:23,896 --> 00:42:25,093 Where is the menu? 1015 00:42:25,123 --> 00:42:26,889 There's no menu. 1016 00:42:26,929 --> 00:42:28,087 Do you want onions? 1017 00:42:28,127 --> 00:42:30,222 I don't know. Do I? 1018 00:42:30,252 --> 00:42:32,817 - You want onions. - Guess I do. 1019 00:42:32,847 --> 00:42:34,284 Whiz or whizout? 1020 00:42:34,314 --> 00:42:35,780 Pardon? 1021 00:42:35,810 --> 00:42:37,347 She's not from around here. 1022 00:42:37,377 --> 00:42:38,774 Obviously. 1023 00:42:38,814 --> 00:42:41,807 Uh, let's do two whiz with. 1024 00:42:41,837 --> 00:42:44,103 Trust me. 1025 00:42:44,142 --> 00:42:45,869 I think you should trust him. 1026 00:42:47,435 --> 00:42:49,900 - Two whiz with. - All right. 1027 00:42:49,930 --> 00:42:51,996 Two whiz with, coming right up. 1028 00:42:52,026 --> 00:42:53,832 Hey. Go, Birds. 1029 00:42:53,862 --> 00:42:55,358 Go, Birds. 1030 00:42:55,388 --> 00:42:58,392 Check you out. You're getting the hang of this, huh? 1031 00:42:58,422 --> 00:43:01,086 - All right. Merry Christmas. - Merry Christmas. 1032 00:43:01,116 --> 00:43:03,880 I was so shy and awkward in high school. 1033 00:43:03,920 --> 00:43:05,377 I had no idea what I wanted to do, 1034 00:43:05,417 --> 00:43:08,740 and so, I joined the Marines right after graduation. 1035 00:43:10,147 --> 00:43:11,673 What do you think? 1036 00:43:13,110 --> 00:43:14,437 Mm-hmm? Yeah. 1037 00:43:14,467 --> 00:43:16,004 You know, after a couple of tours, 1038 00:43:16,034 --> 00:43:17,331 I went to college on the GI Bill. 1039 00:43:17,371 --> 00:43:20,734 Still didn't know what I wanted to do 1040 00:43:20,764 --> 00:43:23,099 until I got an internship with the fire department. 1041 00:43:23,129 --> 00:43:26,192 And then, I immediately knew. You know? 1042 00:43:26,222 --> 00:43:28,058 I had found my calling. 1043 00:43:28,088 --> 00:43:30,283 So, I added 1044 00:43:30,323 --> 00:43:31,820 a fire safety engineering major, and-- 1045 00:43:31,850 --> 00:43:33,217 Wait. You're a firefighter, too? 1046 00:43:33,247 --> 00:43:34,744 Yeah. 1047 00:43:34,784 --> 00:43:37,747 Wow. Impressive. 1048 00:43:37,777 --> 00:43:40,641 Coming from an emergency medicine doctor. 1049 00:43:40,671 --> 00:43:43,106 I think we're just built for what we do. 1050 00:43:43,136 --> 00:43:44,732 Like, maybe because of my dad, 1051 00:43:44,772 --> 00:43:47,097 I never really thought of doing anything else, 1052 00:43:47,137 --> 00:43:48,893 and once you found the fire department, 1053 00:43:48,933 --> 00:43:52,156 you just knew. 1054 00:43:52,196 --> 00:43:55,120 It's interesting when you just know 1055 00:43:55,160 --> 00:43:56,826 something's right, you know? 1056 00:43:56,856 --> 00:44:00,049 Right. 1057 00:44:00,089 --> 00:44:03,053 And then, I guess, you can't fight fate. 1058 00:44:04,410 --> 00:44:06,815 I guess not. 1059 00:44:08,372 --> 00:44:09,878 Here you go. 1060 00:44:09,908 --> 00:44:11,136 Oh. We didn't order these. 1061 00:44:11,176 --> 00:44:13,101 Oh, it's on the house. 1062 00:44:13,141 --> 00:44:15,097 Besides, anyone that can make Wes look that happy 1063 00:44:15,137 --> 00:44:18,131 deserves a treat. Have fun, kids, 1064 00:44:18,161 --> 00:44:20,166 but not too much fun. 1065 00:44:21,893 --> 00:44:25,086 Thanks, Donna. 1066 00:44:25,126 --> 00:44:27,291 You make me happy, too, you know. 1067 00:44:27,321 --> 00:44:29,087 Yeah. I can see why. 1068 00:44:41,001 --> 00:44:43,905 Yeah. It's called Home for the Holidays. 1069 00:44:43,935 --> 00:44:45,731 It's run out of the Rittenhouse Community Center, 1070 00:44:45,761 --> 00:44:48,266 and basically, we help connect people in need 1071 00:44:48,296 --> 00:44:49,992 with the right services. 1072 00:44:50,032 --> 00:44:52,557 Anyone who's in need of a helping hand is welcome. 1073 00:44:52,587 --> 00:44:54,053 How long have you been working with them? 1074 00:44:54,093 --> 00:44:55,720 Ever since I got out of the service. 1075 00:44:55,750 --> 00:44:58,813 There are so many veterans who are in need 1076 00:44:58,853 --> 00:45:02,815 of job training resources, and-- I don't know. 1077 00:45:02,845 --> 00:45:05,878 It was just my way to help them out. 1078 00:45:07,345 --> 00:45:09,271 You're a good soul. 1079 00:45:10,708 --> 00:45:12,703 Funny little secret is that service 1080 00:45:12,733 --> 00:45:14,200 actually makes me feel better. 1081 00:45:14,230 --> 00:45:16,864 Yeah. I feel the same way. 1082 00:45:16,894 --> 00:45:18,860 I knew you would. 1083 00:45:21,095 --> 00:45:22,293 Oh, this is perfect 1084 00:45:22,323 --> 00:45:24,119 for Philly. I love Rocky. 1085 00:45:24,159 --> 00:45:25,915 My dad and I watched it together 1086 00:45:25,955 --> 00:45:27,851 so many times. 1087 00:45:29,278 --> 00:45:31,144 Oh. No, no, no. You don't have to do that. 1088 00:45:31,184 --> 00:45:32,850 No. I mean, this is actually my pleasure, 1089 00:45:32,880 --> 00:45:34,606 because now, I don't have to wrack my brain 1090 00:45:34,646 --> 00:45:36,243 trying to figure out what to get you for Christmas. 1091 00:45:36,273 --> 00:45:40,035 Well, maybe. Maybe not. But now, the pressure's on me. 1092 00:45:41,771 --> 00:45:43,637 Thank you. 1093 00:45:46,231 --> 00:45:47,658 - Here you go. - Do you, um-- 1094 00:45:47,698 --> 00:45:48,826 - Thank you so much. - Thanks, brother. 1095 00:45:50,822 --> 00:45:54,853 You want to, I don't know, get some hot chocolate? 1096 00:45:54,883 --> 00:45:56,619 I'll walk you home. 1097 00:45:57,946 --> 00:45:59,712 Yeah. I'd like that. 1098 00:45:59,752 --> 00:46:01,050 Right this way. 1099 00:46:01,080 --> 00:46:04,971 Oh, sir, this is so nice. 1100 00:46:08,534 --> 00:46:10,839 So, any idea what we're doing here? 1101 00:46:10,869 --> 00:46:12,964 I thought Tacky Yard Guy wasn't going to press charges 1102 00:46:13,004 --> 00:46:14,102 against No Decor Guy. 1103 00:46:14,132 --> 00:46:15,728 Who? 1104 00:46:15,758 --> 00:46:18,123 Oh, I gave them nicknames in my head. 1105 00:46:18,163 --> 00:46:19,630 Hey. Is everything okay? 1106 00:46:19,660 --> 00:46:20,927 Yeah, yeah. 1107 00:46:20,957 --> 00:46:23,122 I just wanted to apologize, 1108 00:46:23,152 --> 00:46:25,786 and after the whole "cowboys" comment, 1109 00:46:25,816 --> 00:46:29,010 I thought a police presence might be required. 1110 00:46:29,049 --> 00:46:30,915 Good idea. 1111 00:46:30,945 --> 00:46:32,941 Well, your neighbor wants to talk to you for a sec. 1112 00:46:32,981 --> 00:46:34,608 Are you cool with that? 1113 00:46:34,637 --> 00:46:36,104 I guess. 1114 00:46:36,144 --> 00:46:39,198 Look, Keith. 1115 00:46:39,238 --> 00:46:41,034 The past couple of years have been pretty hard on me. 1116 00:46:41,064 --> 00:46:42,670 Work's been really stressful, 1117 00:46:42,700 --> 00:46:45,025 and that's caused some tension in my family, 1118 00:46:45,065 --> 00:46:46,761 and it's been tough to see you be so merry 1119 00:46:46,791 --> 00:46:47,929 when I just feel so... 1120 00:46:47,959 --> 00:46:49,456 ...not merry? 1121 00:46:49,496 --> 00:46:51,152 Yeah. Yeah. Exactly. 1122 00:46:53,158 --> 00:46:54,515 But I was wrong. 1123 00:46:54,555 --> 00:46:56,121 Your decorations, they bring 1124 00:46:56,151 --> 00:46:57,947 so much joy to the neighborhood, 1125 00:46:57,977 --> 00:47:00,781 and I was wrong to take that away from them, and from you. 1126 00:47:00,811 --> 00:47:03,146 So, I'm sorry. 1127 00:47:04,443 --> 00:47:05,970 Thanks, Ernie. 1128 00:47:06,010 --> 00:47:09,403 And I could probably keep some of my stuff off your side. 1129 00:47:09,433 --> 00:47:11,029 Well, I could have just closed the blinds. 1130 00:47:11,069 --> 00:47:12,566 That was a really good suggestion, Magnum. 1131 00:47:12,596 --> 00:47:14,761 Yeah. I could have turned everything off 1132 00:47:14,791 --> 00:47:15,959 at a more respectable time. 1133 00:47:15,999 --> 00:47:17,625 Yeah. That'd be nice. 1134 00:47:17,655 --> 00:47:18,853 It's not so much the light. It's just the sounds. 1135 00:47:18,892 --> 00:47:20,090 Seriously, what are we doing here? 1136 00:47:20,120 --> 00:47:22,086 Lighten up. It's sweet. 1137 00:47:22,116 --> 00:47:25,478 Anyway, um-- 1138 00:47:25,518 --> 00:47:27,713 - Aw. - What's that? 1139 00:47:27,743 --> 00:47:30,747 Oh, it's a Christmas-themed cornhole game. 1140 00:47:30,777 --> 00:47:33,072 Cool. 1141 00:47:33,112 --> 00:47:35,467 I thought I could set up one half 1142 00:47:35,507 --> 00:47:37,872 on my side of the yard and one half on your side. 1143 00:47:37,902 --> 00:47:39,638 What do you say? 1144 00:47:39,668 --> 00:47:42,063 Link yards. 1145 00:47:42,093 --> 00:47:43,659 I always wanted to do that. 1146 00:47:45,894 --> 00:47:47,391 Merry Christmas? 1147 00:47:48,659 --> 00:47:50,026 Merry Christmas. 1148 00:47:50,056 --> 00:47:52,490 Neighbors? 1149 00:47:57,779 --> 00:47:59,076 Okay. I did not see that coming. 1150 00:47:59,116 --> 00:48:00,912 Me, neither. 1151 00:48:00,942 --> 00:48:02,808 Does he look like a geek to you? 1152 00:48:02,838 --> 00:48:04,435 - Ernie? - Nice geek. 1153 00:48:10,063 --> 00:48:11,559 You're kidding. 1154 00:48:11,599 --> 00:48:13,096 No. Believe it. 1155 00:48:13,126 --> 00:48:15,022 We used to call ourselves the Four Turtle Doves. 1156 00:48:15,062 --> 00:48:16,828 Performed everywhere. 1157 00:48:16,858 --> 00:48:19,652 That's funny. I don't picture you as a caroler. 1158 00:48:19,692 --> 00:48:21,348 Bite your tongue. 1159 00:48:21,388 --> 00:48:23,085 I mean, this isn't just, like, singing Christmas songs. 1160 00:48:23,115 --> 00:48:25,010 We are a four-part a cappella group that-- 1161 00:48:25,050 --> 00:48:27,645 That sings Christmas carols? 1162 00:48:27,675 --> 00:48:29,541 That's right. 1163 00:48:31,776 --> 00:48:34,700 You know, music was always a very special part of my life, 1164 00:48:34,740 --> 00:48:36,306 especially this time of year. 1165 00:48:36,336 --> 00:48:38,003 You know, my dad actually used to lead the choir 1166 00:48:38,032 --> 00:48:39,429 at Christmas. 1167 00:48:39,469 --> 00:48:42,732 Never really left me. And thus, 1168 00:48:42,762 --> 00:48:44,858 the Four Turtle Doves. 1169 00:48:44,888 --> 00:48:46,893 - It sounds lovely. - Yeah. It was. 1170 00:48:46,923 --> 00:48:49,019 But we lost our fourth member. 1171 00:48:50,885 --> 00:48:52,282 He moved away last year. 1172 00:48:52,322 --> 00:48:54,717 - Oh. That's too bad. - I know. 1173 00:48:54,747 --> 00:48:57,441 But I have an idea of how we might be able to bring him back. 1174 00:48:57,481 --> 00:48:59,945 Oh? Mysterious. 1175 00:48:59,975 --> 00:49:02,769 Well, the balls are done. What's next? 1176 00:49:02,809 --> 00:49:04,406 Cookie break. 1177 00:49:08,327 --> 00:49:10,363 My family always baked cookies together 1178 00:49:10,393 --> 00:49:11,830 before we decorated the tree. 1179 00:49:11,860 --> 00:49:13,696 Thanks for keeping the tradition with me. 1180 00:49:18,925 --> 00:49:20,851 I love this tradition. 1181 00:49:22,886 --> 00:49:24,283 You know what my family does for Christmas? 1182 00:49:24,313 --> 00:49:26,309 I mean, we make enough food to feed an army. 1183 00:49:26,349 --> 00:49:28,444 Oh. Well, makes for lots of leftovers, at least. 1184 00:49:28,474 --> 00:49:30,939 Yeah. Well, you'd think so, but not in my family. 1185 00:49:30,969 --> 00:49:33,773 Know what? You should come. 1186 00:49:36,038 --> 00:49:38,632 That would be really nice, 1187 00:49:38,662 --> 00:49:42,664 but I work Christmas, of course. 1188 00:49:42,694 --> 00:49:44,290 Of course. 1189 00:49:44,320 --> 00:49:46,386 Well, I'll save you a plate. 1190 00:49:46,426 --> 00:49:49,250 Thanks. 1191 00:49:49,289 --> 00:49:50,587 Um, when I was a kid, 1192 00:49:50,617 --> 00:49:52,483 my parents started giving me 1193 00:49:52,513 --> 00:49:54,508 an ornament every year with special meanings, 1194 00:49:54,548 --> 00:49:56,714 so I would always, you know, have a collection 1195 00:49:56,743 --> 00:49:57,971 with sentimental value. 1196 00:49:58,011 --> 00:49:59,537 Mm-hmm. That looks pretty. 1197 00:49:59,577 --> 00:50:00,974 Okay. 1198 00:50:01,004 --> 00:50:03,369 I got her when I was 12, 1199 00:50:03,399 --> 00:50:05,235 when I started violin lessons. 1200 00:50:06,902 --> 00:50:09,326 And, um-- 1201 00:50:09,366 --> 00:50:11,661 Oh, yeah, yeah. You'll like this one. 1202 00:50:11,691 --> 00:50:14,386 This is from when I was admitted to medical school. 1203 00:50:14,425 --> 00:50:16,790 Now, that is worth celebrating. 1204 00:50:18,916 --> 00:50:20,283 Well, you can't forget the boxing gloves. 1205 00:50:20,313 --> 00:50:23,546 Oh. Are you kidding me? Best one. 1206 00:50:31,299 --> 00:50:32,866 Now, I will always remember 1207 00:50:32,906 --> 00:50:35,201 where I was this year for Christmas. 1208 00:50:36,927 --> 00:50:40,490 And hopefully, it'll be a fond memory. 1209 00:50:41,627 --> 00:50:43,393 It already is. 1210 00:50:46,886 --> 00:50:49,520 I have so many wonderful memories 1211 00:50:49,550 --> 00:50:51,246 of Christmas with my family. 1212 00:50:51,276 --> 00:50:53,142 Like, even if my dad was working, 1213 00:50:53,182 --> 00:50:55,278 he and my mom would always make sure that it was special. 1214 00:50:55,308 --> 00:50:57,902 And through the years, I always found a way 1215 00:50:57,942 --> 00:50:59,469 to get home for Christmas. 1216 00:51:01,704 --> 00:51:05,167 I didn't want to admit it to myself, 1217 00:51:05,196 --> 00:51:07,591 but I was nervous about spending this one alone. 1218 00:51:09,298 --> 00:51:11,154 Well, I have some good news for you. 1219 00:51:12,591 --> 00:51:15,115 You're not alone. 1220 00:51:23,208 --> 00:51:24,675 Sorry. 1221 00:51:24,705 --> 00:51:27,668 Yeah. Time to go to work. 1222 00:51:27,708 --> 00:51:30,133 But I'll see you at the open house. 1223 00:51:30,173 --> 00:51:34,134 Yeah. I can't wait. 1224 00:51:34,164 --> 00:51:36,260 I had a great time today. 1225 00:51:36,300 --> 00:51:37,627 Yeah. Me, too. 1226 00:51:37,657 --> 00:51:38,794 "Whiz with." 1227 00:51:38,824 --> 00:51:41,419 "Go, Birds." 1228 00:51:46,488 --> 00:51:47,745 Take another deep breath. 1229 00:51:52,176 --> 00:51:53,712 Sounds good. 1230 00:51:56,875 --> 00:51:58,801 And you've been using your inhaler? 1231 00:51:58,841 --> 00:52:03,501 Yeah. More than usual, actually. 1232 00:52:03,531 --> 00:52:08,191 Sorry. You'd think I'd be used to it by now. 1233 00:52:08,221 --> 00:52:10,257 Don't be sorry. 1234 00:52:10,287 --> 00:52:13,320 It's not easy to deal with any chronic illness, 1235 00:52:13,350 --> 00:52:16,154 especially now, with everything else going on in our lives. 1236 00:52:19,118 --> 00:52:22,111 Betsy, if I've learned anything as a doctor, 1237 00:52:22,141 --> 00:52:24,137 it's that we can never give up. 1238 00:52:24,177 --> 00:52:28,637 Not on others and not on ourselves. 1239 00:52:30,204 --> 00:52:31,631 I'm trying. 1240 00:52:31,661 --> 00:52:34,465 I've been trying. It's just-- 1241 00:52:34,495 --> 00:52:37,189 It just gets so hard sometimes. 1242 00:52:40,192 --> 00:52:42,787 You know, I have a friend 1243 00:52:42,817 --> 00:52:44,583 who was telling me about this program 1244 00:52:44,613 --> 00:52:46,180 called Home for the Holidays. 1245 00:52:46,220 --> 00:52:49,542 They have job training, outreach resources 1246 00:52:49,582 --> 00:52:51,209 and community meetings. 1247 00:52:51,239 --> 00:52:52,346 It might be something you'd be into. 1248 00:52:52,376 --> 00:52:54,402 That's not really my thing. 1249 00:52:54,442 --> 00:52:58,064 Maybe it could be. 1250 00:52:58,104 --> 00:52:59,731 I'll write you a new prescription, 1251 00:52:59,770 --> 00:53:03,193 and I'll do everything I can to keep your lungs healthy. 1252 00:53:03,233 --> 00:53:06,127 But I need you to treat your heart. 1253 00:53:11,086 --> 00:53:13,222 If you change your mind, 1254 00:53:13,251 --> 00:53:15,616 it's at the Rittenhouse Community Center. 1255 00:53:19,009 --> 00:53:21,643 Thanks, doc. 1256 00:53:21,673 --> 00:53:23,470 Of course. 1257 00:53:35,224 --> 00:53:37,020 Well, this here 1258 00:53:37,060 --> 00:53:39,555 is what you call a fire extinguisher, 1259 00:53:39,585 --> 00:53:42,349 to extinguish fires, if you pay attention to the gauge. 1260 00:53:42,389 --> 00:53:43,586 Say. That's a beautiful family, now. 1261 00:53:43,616 --> 00:53:47,149 Hey. 1262 00:53:47,179 --> 00:53:48,975 Hey. Don't burn yourself again like you did last year, now. 1263 00:53:52,737 --> 00:53:54,503 You going to save me one of them Philly dogs? 1264 00:53:54,533 --> 00:53:55,670 Sure thing, Wes. 1265 00:53:55,700 --> 00:53:58,165 Check, check. Check, check. 1266 00:53:58,195 --> 00:53:59,961 Doc, hey. The singing starts later now. 1267 00:54:00,001 --> 00:54:02,596 I'm checking my equipment. Check, check, check. 1268 00:54:02,625 --> 00:54:06,657 Hey. Uh, this is from the Myers and the Gallaghers. 1269 00:54:06,687 --> 00:54:09,351 Hmm. Thanks. 1270 00:54:09,391 --> 00:54:11,686 - Danielle coming? - She's on patrol. 1271 00:54:11,716 --> 00:54:13,652 Check, check. 1272 00:54:13,682 --> 00:54:15,178 Can you take over karaoke for me? 1273 00:54:15,218 --> 00:54:16,975 I don't want him to wreck anything. 1274 00:54:17,015 --> 00:54:18,511 Hold up. Does that mean I have to sing? 1275 00:54:18,541 --> 00:54:20,078 Only if no one volunteers. 1276 00:54:20,108 --> 00:54:21,675 Trust me. No one wants to hear me sing. 1277 00:54:21,704 --> 00:54:23,371 Well, I'm sure it's not true. 1278 00:54:23,401 --> 00:54:26,305 Well, no one's going to find out. That's for sure. 1279 00:54:26,335 --> 00:54:27,502 What's up? 1280 00:54:27,532 --> 00:54:28,899 - Hey! - Hey. 1281 00:54:28,929 --> 00:54:31,094 Welcome. How was your overnight? 1282 00:54:31,124 --> 00:54:32,392 It was good. Got a good nap in today, 1283 00:54:32,431 --> 00:54:33,629 and I'm ready to party. 1284 00:54:33,659 --> 00:54:35,495 This for the toy drive? 1285 00:54:35,525 --> 00:54:38,089 Uh, yes. This one is. 1286 00:54:38,119 --> 00:54:39,985 And this one is for you. 1287 00:54:41,482 --> 00:54:43,647 Wow. You didn't have to do that. 1288 00:54:43,677 --> 00:54:45,414 I know. 1289 00:54:45,443 --> 00:54:48,447 Should I open it now, or wait till Christmas? 1290 00:54:48,477 --> 00:54:50,074 Open it now, obviously. 1291 00:54:52,139 --> 00:54:54,205 Oh, wow. 1292 00:54:54,235 --> 00:54:55,502 This is so, um, 1293 00:54:55,532 --> 00:54:58,066 ugly, right? 1294 00:54:58,096 --> 00:54:59,633 That's right. 1295 00:54:59,663 --> 00:55:01,260 Thanks. 1296 00:55:01,289 --> 00:55:03,624 - Uh, you should put it on. - Oh, no way. 1297 00:55:03,654 --> 00:55:05,321 I-- You serious? 1298 00:55:05,361 --> 00:55:07,217 Yeah. 1299 00:55:08,484 --> 00:55:10,919 Look at him. 1300 00:55:10,949 --> 00:55:13,912 You had to get me, like, a boys' medium? 1301 00:55:13,942 --> 00:55:16,008 - It looks great. - Your definition of "great"-- 1302 00:55:16,048 --> 00:55:17,275 - Don't panic. - Oh, hey. 1303 00:55:17,305 --> 00:55:18,443 You're just in time. 1304 00:55:18,473 --> 00:55:21,107 Oh. Nice sweater. 1305 00:55:21,137 --> 00:55:22,334 I'm first up to karaoke. 1306 00:55:22,374 --> 00:55:24,430 Oh, I'm so glad that I didn't miss it. 1307 00:55:24,470 --> 00:55:26,894 Once a year, one song, and then I'm out of here. 1308 00:55:26,934 --> 00:55:28,461 I got the early morning shift tomorrow. 1309 00:55:28,501 --> 00:55:30,427 What about this? 1310 00:55:30,457 --> 00:55:31,564 Testing. 1311 00:55:31,594 --> 00:55:33,460 Okay. 1312 00:55:33,490 --> 00:55:36,484 Welcome to Station House 21 1313 00:55:36,524 --> 00:55:39,318 for our annual holiday open house! 1314 00:55:42,281 --> 00:55:45,974 I'm Julia, and I'm apparently your karaoke host. 1315 00:55:47,909 --> 00:55:49,536 I know we have a lot of talent in the crowd. 1316 00:55:49,576 --> 00:55:50,933 Right here. 1317 00:55:50,973 --> 00:55:53,038 Good. Come on up. 1318 00:55:55,962 --> 00:55:57,898 Merry Christmas, everyone. 1319 00:55:57,928 --> 00:56:00,822 I'd like to dedicate this song to my daughter Chloe. 1320 00:56:00,862 --> 00:56:03,456 It's our favorite. 1321 00:56:03,486 --> 00:56:06,050 * Joy to the world * 1322 00:56:06,090 --> 00:56:10,451 * The Lord is come * 1323 00:56:10,481 --> 00:56:14,113 * Let earth receive her king * 1324 00:56:14,143 --> 00:56:15,939 * Let every heart prepare him room * 1325 00:56:15,979 --> 00:56:17,935 Hey. You want to, you know, grab some hot chocolate? 1326 00:56:17,975 --> 00:56:19,202 * And heaven and nature sing * 1327 00:56:19,242 --> 00:56:21,098 Oh, I should stay and hear her sing. 1328 00:56:21,138 --> 00:56:22,435 * And heaven and nature sing * 1329 00:56:22,465 --> 00:56:23,832 Oh, no. You got time. Trust me. 1330 00:56:23,862 --> 00:56:25,369 * And heaven * 1331 00:56:25,399 --> 00:56:28,931 * Ho-ho-ho, who wouldn't go up on the rooftop * 1332 00:56:28,961 --> 00:56:30,957 I thought Emerson said, "one song." 1333 00:56:30,987 --> 00:56:32,154 * Down through the chimney * 1334 00:56:32,194 --> 00:56:34,489 Emerson says "one song" every year, 1335 00:56:34,519 --> 00:56:36,086 and every year she's the last to leave. 1336 00:56:37,852 --> 00:56:39,479 Oh, man. She is going to be so excited when we-- 1337 00:56:39,519 --> 00:56:41,983 Shh. 1338 00:56:46,543 --> 00:56:48,769 So... 1339 00:56:48,809 --> 00:56:50,136 What's your... 1340 00:56:52,072 --> 00:56:53,329 What's your plan on Christmas 1341 00:56:53,369 --> 00:56:54,466 when your shift is done? 1342 00:56:54,496 --> 00:56:56,931 Oh. Um, not sure. 1343 00:56:58,099 --> 00:57:00,254 You? 1344 00:57:00,294 --> 00:57:01,920 Maybe we can find some time 1345 00:57:01,960 --> 00:57:04,415 to celebrate together. 1346 00:57:05,523 --> 00:57:08,416 Yeah. Yeah. I'd like that. 1347 00:57:14,044 --> 00:57:15,172 Engine 21, Medic 65. 1348 00:57:15,212 --> 00:57:16,908 Oh, no. 1349 00:57:16,938 --> 00:57:18,106 We have reports of a large-scale fire-- 1350 00:57:18,136 --> 00:57:19,433 Okay. 1351 00:57:19,473 --> 00:57:20,770 Daddy's going to have to go, okay, baby? 1352 00:57:20,800 --> 00:57:22,466 Yep. Got to go to work. I love you. 1353 00:57:22,496 --> 00:57:24,801 - Daddy, I love you. - Bye. Stay safe. 1354 00:57:24,831 --> 00:57:27,895 - To be continued? - Yeah. Stay safe. 1355 00:57:27,925 --> 00:57:29,990 Please clear the area. 1356 00:57:30,020 --> 00:57:32,325 Thank you! 1357 00:57:49,199 --> 00:57:50,835 Okay. How you feeling? 1358 00:57:50,865 --> 00:57:52,232 Why? 1359 00:57:52,262 --> 00:57:53,899 You're going to take the lead on this one. 1360 00:57:53,929 --> 00:57:55,765 - What? - It's okay. 1361 00:57:55,795 --> 00:57:56,962 I'll be right here the whole time. 1362 00:57:56,992 --> 00:57:58,329 You know what to do, okay? 1363 00:57:58,359 --> 00:58:00,225 All right. So, what's the first thing we do? 1364 00:58:02,021 --> 00:58:03,718 What's the first step, Julia? Come on. 1365 00:58:04,815 --> 00:58:06,212 Julia, look at me. Hey. 1366 00:58:06,252 --> 00:58:07,979 Come on. What's the first step? You got this. 1367 00:58:08,018 --> 00:58:10,314 I'll do the assessment. You manage the monitor. 1368 00:58:10,343 --> 00:58:11,711 Okay. Sir? 1369 00:58:11,740 --> 00:58:13,108 Sir, can you hear me? 1370 00:58:13,137 --> 00:58:16,800 Male, about 45. Unresponsive. Pulse stable. 1371 00:58:18,137 --> 00:58:20,003 Excuse me. Please clear the way. 1372 00:58:23,894 --> 00:58:34,013 * 1373 00:58:46,306 --> 00:58:47,803 - No. - Oh, no. 1374 00:58:47,833 --> 00:58:49,070 No. 1375 00:58:49,100 --> 00:58:50,368 You have terrible taste in movies. 1376 00:58:50,397 --> 00:58:52,064 I don't have terrible taste in movies. 1377 00:58:52,094 --> 00:58:53,291 I just happen to know a classic when I see it. 1378 00:58:53,331 --> 00:58:54,898 A hot take. 1379 00:58:54,928 --> 00:58:56,724 No. I would submit to you that Die Hard 1380 00:58:56,754 --> 00:58:58,221 is not only a Christmas movie. 1381 00:58:58,261 --> 00:58:59,917 It is the most incredible Christmas movie ever. 1382 00:58:59,957 --> 00:59:01,583 John McClane was my hero growing up. 1383 00:59:01,623 --> 00:59:03,679 You're nuts. What about It's a Wonderful Life? 1384 00:59:03,719 --> 00:59:06,313 Zuzu's petals? Come on. 1385 00:59:06,343 --> 00:59:08,648 I don't see this troublemaker. Do you? 1386 00:59:08,678 --> 00:59:10,105 No. 1387 00:59:13,208 --> 00:59:14,775 Hey. Police! 1388 00:59:14,805 --> 00:59:16,202 Freeze! 1389 00:59:17,639 --> 00:59:18,966 McLaughlin, let's go! 1390 00:59:18,996 --> 00:59:20,832 Relax. It's fine. 1391 00:59:20,862 --> 00:59:22,329 Come on! We're going to lose him. 1392 00:59:22,359 --> 00:59:23,925 We won't. 1393 00:59:28,825 --> 00:59:31,290 Well, that's just great. We lost him. 1394 00:59:31,320 --> 00:59:33,116 No, we didn't. Trust me. 1395 00:59:33,146 --> 00:59:35,880 Look. I don't know where you got your training from, 1396 00:59:35,910 --> 00:59:37,107 but I need to know you have my six. 1397 00:59:38,913 --> 00:59:40,270 And I don't know how you do things in the 11th, but-- 1398 00:59:40,310 --> 00:59:41,907 Yeah? 1399 00:59:46,896 --> 00:59:48,602 Well done, Officer McLaughlin. 1400 00:59:48,632 --> 00:59:50,558 Hmm. Come on out, bud. 1401 00:59:50,598 --> 00:59:53,163 - Let's go. - Yep. 1402 00:59:59,619 --> 01:00:02,283 Okay. That smells amazing. 1403 01:00:02,313 --> 01:00:04,009 It's in the break room if you want a slice. 1404 01:00:04,049 --> 01:00:05,217 Can't leave the post. 1405 01:00:05,247 --> 01:00:06,973 What? No. We'll watch the desk. 1406 01:00:07,013 --> 01:00:08,709 - You sure? - Yes. It's Christmas. 1407 01:00:08,739 --> 01:00:09,977 - Get some. - Thank you. 1408 01:00:10,007 --> 01:00:11,244 - There you go. - I'll be back soon. 1409 01:00:19,925 --> 01:00:21,562 Oh. Um, hey. 1410 01:00:21,592 --> 01:00:22,959 How's Chloe doing? 1411 01:00:22,989 --> 01:00:24,994 She couldn't make our weekly call last night 1412 01:00:25,024 --> 01:00:26,850 'cause something came up. 1413 01:00:26,890 --> 01:00:29,814 We probably won't talk till after Christmas. 1414 01:00:29,854 --> 01:00:31,550 Oh. I'm sorry. 1415 01:00:31,580 --> 01:00:34,713 Emerson? The patient in exam room three needs saline. 1416 01:00:34,743 --> 01:00:36,879 Oh. Right away, doctor. 1417 01:00:39,573 --> 01:00:41,569 - I'm here for your sal-- - Here for my what? 1418 01:00:41,609 --> 01:00:42,936 For my hug? 1419 01:00:42,966 --> 01:00:45,071 - Chloe? - Hi, Mom! 1420 01:00:45,101 --> 01:00:46,728 Oh, my God! 1421 01:00:46,768 --> 01:00:48,793 Chloe, what are you doing here? 1422 01:00:48,833 --> 01:00:50,629 I came home for Christmas, Mom. 1423 01:00:52,196 --> 01:00:56,956 Well, that is the best Christmas gift ever. 1424 01:00:56,986 --> 01:01:00,119 Then this will be second-best. 1425 01:01:01,715 --> 01:01:05,008 You are the only gift I need. 1426 01:01:05,048 --> 01:01:07,842 Oh, Mom. 1427 01:01:07,872 --> 01:01:09,808 Okay. Hold up. Hold on. 1428 01:01:09,838 --> 01:01:13,201 How did you get in here? No one gets past me in this ER. 1429 01:01:13,231 --> 01:01:15,396 I had some accomplices. 1430 01:01:19,926 --> 01:01:24,626 Thank you, guys. All of you. Thank you. 1431 01:01:24,656 --> 01:01:26,981 Merry Christmas. 1432 01:01:35,942 --> 01:01:37,539 Hi, chief. You wanted to see me? 1433 01:01:37,578 --> 01:01:39,135 Yeah. 1434 01:01:39,175 --> 01:01:43,536 I, uh, haven't had a chance to check in with you. 1435 01:01:43,566 --> 01:01:45,062 How have your first few shifts been? 1436 01:01:46,499 --> 01:01:48,066 They've been good, sir. 1437 01:01:50,960 --> 01:01:53,355 I mean, they've been harder than I thought, I guess. 1438 01:01:54,552 --> 01:01:55,849 Yeah. 1439 01:01:57,516 --> 01:01:59,881 This is a hard job. 1440 01:01:59,911 --> 01:02:03,074 I know that. We all do. 1441 01:02:03,114 --> 01:02:05,379 Things can get pretty nerve-wracking. 1442 01:02:05,409 --> 01:02:07,873 Getting used to the calls, learning procedure, 1443 01:02:07,903 --> 01:02:09,440 remembering everything. 1444 01:02:09,470 --> 01:02:11,007 Yes, sir. 1445 01:02:11,037 --> 01:02:13,831 I'm going to ask you something I ask all new hires. 1446 01:02:13,861 --> 01:02:16,126 Do you want to be here? 1447 01:02:16,166 --> 01:02:17,692 I don't understand. Sir-- 1448 01:02:17,732 --> 01:02:21,025 Do you want to do this, 1449 01:02:21,055 --> 01:02:23,849 now that you have a sense of what that means? 1450 01:02:23,889 --> 01:02:25,416 Yeah? 1451 01:02:25,456 --> 01:02:26,952 The pressure? 1452 01:02:26,982 --> 01:02:28,878 The knowledge that things can go wrong at any minute? 1453 01:02:28,918 --> 01:02:30,714 That people are depending on you? 1454 01:02:30,744 --> 01:02:32,441 In spite of all of that, you still want to do this job? 1455 01:02:34,446 --> 01:02:36,003 I do, sir. 1456 01:02:37,969 --> 01:02:39,466 Good. 1457 01:02:41,401 --> 01:02:43,726 Stay focused. 1458 01:02:43,766 --> 01:02:45,792 Stay compassionate. 1459 01:02:45,832 --> 01:02:47,428 And most importantly, stay safe. 1460 01:02:50,592 --> 01:02:51,989 Glad you're part of the 21 family. 1461 01:02:55,421 --> 01:02:57,786 Thank you, chief. 1462 01:03:07,406 --> 01:03:08,932 That was so sweet. 1463 01:03:08,972 --> 01:03:11,337 The look on her face? Priceless. 1464 01:03:11,367 --> 01:03:13,433 That was great. I'm so glad Chloe called me to help out. 1465 01:03:13,463 --> 01:03:14,959 Yeah. How do you know her? 1466 01:03:14,999 --> 01:03:17,494 Oh, I used to serve with her captain back in the day, 1467 01:03:17,524 --> 01:03:19,061 and we keep in touch. 1468 01:03:19,090 --> 01:03:21,485 You know, I had no idea how you were going to get past Emerson. 1469 01:03:21,525 --> 01:03:22,753 So, great idea with the pizza. 1470 01:03:22,783 --> 01:03:25,616 Ah, I can be quite sneaky if needed. 1471 01:03:25,646 --> 01:03:27,353 Oh, I'm going to have to keep my eye on you. 1472 01:03:29,907 --> 01:03:31,913 Should I tell them that they're standing 1473 01:03:31,943 --> 01:03:33,879 right underneath the mistletoe? 1474 01:03:33,909 --> 01:03:36,972 Let me guess, Mom. You've been matchmaking again? 1475 01:03:37,002 --> 01:03:38,638 'Tis the season. 1476 01:03:46,821 --> 01:03:48,427 What time's your shift over? 1477 01:03:48,457 --> 01:03:49,924 Uh, 7:00. 1478 01:03:49,954 --> 01:03:52,319 Oh, we should catch the holiday light show downtown. 1479 01:03:52,349 --> 01:03:54,884 It's beautiful, and it'll help get you in the Christmas spirit. 1480 01:03:54,914 --> 01:03:57,348 I mean, tomorrow is Christmas Eve. 1481 01:03:57,378 --> 01:03:58,845 Sounds perfect. 1482 01:03:58,875 --> 01:04:00,512 Okay, great. I'll pick you up here? 1483 01:04:00,541 --> 01:04:02,577 Yeah, and I'll call you if I get held up. 1484 01:04:02,607 --> 01:04:04,573 But this time, I'll actually call you. 1485 01:04:04,603 --> 01:04:07,437 Good plan. You work tomorrow, right? 1486 01:04:07,467 --> 01:04:09,931 Yeah, yeah. Split shift. It's in the morning, and then overnight. 1487 01:04:09,961 --> 01:04:11,997 Why? 1488 01:04:12,027 --> 01:04:14,561 You're not the only one who knows how to do sneaky. 1489 01:04:15,789 --> 01:04:18,194 - Mmm! See you later. - See you. 1490 01:04:27,743 --> 01:04:29,310 You know, I've been meaning to ask you. 1491 01:04:29,340 --> 01:04:30,707 How's your homesickness? 1492 01:04:30,747 --> 01:04:33,401 Definitely in remission, at least for now. 1493 01:04:33,441 --> 01:04:35,836 Oh. Think you'll make it through the holidays? 1494 01:04:35,866 --> 01:04:38,929 I'm working on Christmas, so I'll be too busy to sulk. 1495 01:04:38,969 --> 01:04:40,765 You know, I actually really like working on Christmas. 1496 01:04:40,795 --> 01:04:43,529 I mean, what's more Christmassy than helping people? 1497 01:04:43,559 --> 01:04:45,625 - Good point. - Thanks. 1498 01:04:45,655 --> 01:04:47,361 But I'm still going to sulk. 1499 01:04:47,391 --> 01:04:48,858 As you should. 1500 01:04:48,888 --> 01:04:50,354 But seriously, you know what? 1501 01:04:50,384 --> 01:04:52,250 This has turned out to be 1502 01:04:52,280 --> 01:04:55,683 quite the holiday season, and it's all thanks to you. 1503 01:04:56,910 --> 01:04:58,248 Naturally. 1504 01:04:58,277 --> 01:04:59,645 Cheesesteaks? 1505 01:04:59,674 --> 01:05:00,842 Decorating Mack's house? 1506 01:05:00,872 --> 01:05:02,409 Ah. Surprising Emerson? 1507 01:05:02,439 --> 01:05:03,776 It doesn't really sound like 1508 01:05:03,806 --> 01:05:05,702 you've had much time to be homesick. 1509 01:05:06,769 --> 01:05:09,893 - I guess not. - Hmm. 1510 01:05:09,932 --> 01:05:13,126 You think you'll ever eventually move back west? 1511 01:05:16,458 --> 01:05:18,554 I don't know, 1512 01:05:18,584 --> 01:05:21,847 but I'm not in a hurry. That's for sure. 1513 01:05:21,887 --> 01:05:25,579 Sounds like Philly's growing on somebody over here. 1514 01:05:25,609 --> 01:05:28,373 Well, how could it not? 1515 01:05:36,266 --> 01:05:37,403 A great day today. 1516 01:05:37,433 --> 01:05:38,601 Yeah. You, too. 1517 01:05:38,631 --> 01:05:40,597 You have plans for Christmas? 1518 01:05:40,627 --> 01:05:42,223 It's nice to have a day off for once, right? 1519 01:05:42,263 --> 01:05:45,785 Yeah. First one in two years. I'm excited! 1520 01:05:45,825 --> 01:05:47,851 I'm going out to Horsham to see my family. 1521 01:05:47,891 --> 01:05:50,615 Opening presents, eggnog, all that good stuff. 1522 01:05:50,655 --> 01:05:53,479 And I'll swing by the street market Christmas morning. 1523 01:05:53,519 --> 01:05:55,445 I always forget to buy a present for someone. 1524 01:05:55,475 --> 01:05:56,572 Nice. 1525 01:05:56,612 --> 01:05:58,239 How about you? 1526 01:05:58,279 --> 01:05:59,606 Uh, yeah. Chester. Dad's side of the family. 1527 01:05:59,636 --> 01:06:00,803 Big Indian feast. 1528 01:06:00,843 --> 01:06:03,138 Oh, I'm jealous. I love Indian food. 1529 01:06:03,168 --> 01:06:04,735 Ah, wait till you try my grandma's samosas. 1530 01:06:04,765 --> 01:06:06,361 I will never get rid of you. 1531 01:06:08,796 --> 01:06:11,560 Uh, I'll tell you what. I will bring you some leftovers. 1532 01:06:11,590 --> 01:06:12,827 So sweet of you. Thank you. 1533 01:06:12,857 --> 01:06:15,651 Did you just call me sweet? 1534 01:06:15,691 --> 01:06:17,717 I called you sweet, yes. 1535 01:06:17,757 --> 01:06:19,553 I swear I heard you. Yeah. 1536 01:06:19,583 --> 01:06:21,279 I'll see you tomorrow. 1537 01:06:21,319 --> 01:06:22,676 See you tomorrow. 1538 01:06:28,144 --> 01:06:30,140 She called me sweet. 1539 01:06:33,533 --> 01:06:36,367 Dr. Williams? 1540 01:06:36,397 --> 01:06:37,534 Happy Christmas Eve Day, Dr. Stanfield. 1541 01:06:37,564 --> 01:06:39,560 Same to you. Do you have a minute? 1542 01:06:39,590 --> 01:06:41,057 Of course. 1543 01:06:41,097 --> 01:06:43,192 Your numbers this month are outstanding. 1544 01:06:43,222 --> 01:06:44,659 I mean, efficiency, 1545 01:06:44,689 --> 01:06:47,383 successful procedures, patient satisfaction, 1546 01:06:47,423 --> 01:06:49,379 it's all very impressive. 1547 01:06:49,419 --> 01:06:51,385 That is lovely to hear. Thank you. 1548 01:06:51,415 --> 01:06:53,310 Hope I can keep it up. 1549 01:06:53,350 --> 01:06:55,446 Oh, I'm sure you will. 1550 01:06:55,476 --> 01:06:58,240 But tell me. Um, what's the game plan? 1551 01:06:58,270 --> 01:06:59,767 Game plan? 1552 01:06:59,807 --> 01:07:02,601 Your goal. You know, when all is said and done 1553 01:07:02,630 --> 01:07:04,197 and you look back over your career, 1554 01:07:04,237 --> 01:07:06,662 what do you hope to see? 1555 01:07:06,702 --> 01:07:09,097 Well, it used to be private practice, like my father. 1556 01:07:09,126 --> 01:07:12,120 I've done that. It's nice to get to know patients 1557 01:07:12,160 --> 01:07:13,587 on a personal level. 1558 01:07:13,627 --> 01:07:16,750 Yeah. Yeah. But I-- 1559 01:07:16,790 --> 01:07:21,081 I love it here. Emergency. Front lines. 1560 01:07:21,111 --> 01:07:22,707 Hmm. There for people when they need it the most. 1561 01:07:22,747 --> 01:07:25,012 Exactly. Every day I leave exhausted, 1562 01:07:25,042 --> 01:07:26,709 but feeling like we've all made a difference. 1563 01:07:26,739 --> 01:07:30,341 That's why I came back to emergency medicine. 1564 01:07:30,371 --> 01:07:31,469 It's all about perspective. 1565 01:07:31,498 --> 01:07:33,534 Perspective. 1566 01:07:33,564 --> 01:07:36,597 Someone once gave me some good advice. 1567 01:07:36,627 --> 01:07:39,062 If a patient's in the ER, chances are 1568 01:07:39,092 --> 01:07:41,427 they're having a worse day than you are. 1569 01:07:41,457 --> 01:07:44,191 Yeah. 1570 01:07:44,221 --> 01:07:46,317 * O come * 1571 01:07:46,347 --> 01:07:51,316 * All ye faithful * 1572 01:07:51,346 --> 01:07:56,106 * Joyful and triumphant * 1573 01:07:56,136 --> 01:07:59,369 * O come ye 1574 01:07:59,399 --> 01:08:03,530 * O come ye * 1575 01:08:03,570 --> 01:08:08,459 * To Bethlehem * 1576 01:08:09,686 --> 01:08:11,552 Ha-ha. 1577 01:08:13,319 --> 01:08:15,414 That was amazing. 1578 01:08:15,454 --> 01:08:18,148 Yeah, yeah. We are pretty good, huh? 1579 01:08:19,675 --> 01:08:22,509 But we are still missing our fourth Turtle Dove. 1580 01:08:22,539 --> 01:08:26,071 Uh, Wes, what are you up to? 1581 01:08:26,101 --> 01:08:28,666 Well, we're headed to the community center, 1582 01:08:28,706 --> 01:08:30,602 so there are a few hours before I need to clock in. 1583 01:08:32,228 --> 01:08:33,665 Come join us. 1584 01:08:33,695 --> 01:08:36,389 Uh, I mean, you probably need me to stay here. 1585 01:08:36,429 --> 01:08:37,626 - No. - And, um-- 1586 01:08:37,656 --> 01:08:39,652 Well, there's a ton of consults. 1587 01:08:39,692 --> 01:08:42,017 No, no, no. See you tonight. 1588 01:08:42,057 --> 01:08:43,454 You go. Have fun. 1589 01:08:46,687 --> 01:08:49,511 Wow. Oh, wow. 1590 01:08:49,541 --> 01:08:51,207 Are you sure? I thought I just heard something on the-- 1591 01:08:51,247 --> 01:08:52,604 No? Okay. 1592 01:08:52,644 --> 01:08:54,341 - Look good on you. - That color's great. 1593 01:08:54,370 --> 01:08:56,067 Okay. You win. 1594 01:08:56,107 --> 01:08:57,274 Yeah. 1595 01:08:57,304 --> 01:08:58,631 - Good night. - Have fun. 1596 01:08:58,671 --> 01:09:00,098 - Second alto. - Pardon? 1597 01:09:00,138 --> 01:09:04,898 * O come, let us adore him * 1598 01:09:04,928 --> 01:09:09,987 * O come let us adore him * 1599 01:09:10,027 --> 01:09:11,524 * O come * 1600 01:09:11,554 --> 01:09:16,453 * Let us adore him * 1601 01:09:16,483 --> 01:09:19,277 * Christ the Lord * 1602 01:09:19,307 --> 01:09:21,971 * Lord * 1603 01:09:22,011 --> 01:09:24,137 Oh, yeah. 1604 01:09:24,176 --> 01:09:26,232 * We wish you a Merry Christmas * 1605 01:09:26,272 --> 01:09:29,335 * We wish you a Merry Christmas * 1606 01:09:29,365 --> 01:09:34,265 * We wish you a Merry Christmas * 1607 01:09:34,295 --> 01:09:39,354 * And a Happy New Year * 1608 01:09:42,956 --> 01:09:45,082 Hey. Great stuff, guys. 1609 01:09:46,518 --> 01:09:48,844 I thought that was amazing. 1610 01:09:48,873 --> 01:09:50,241 Like, you're officially a Turtle Dover now. 1611 01:09:52,106 --> 01:09:54,402 - Man, I miss doing that. - Ooh. 1612 01:09:54,441 --> 01:09:56,038 Thank you for being a part of it. 1613 01:09:56,068 --> 01:09:57,834 Of course. 1614 01:09:59,231 --> 01:10:01,367 Oh, hey. Excuse me for a second. 1615 01:10:01,397 --> 01:10:02,893 Betsy, what are you doing here? 1616 01:10:02,933 --> 01:10:04,330 Oh, I decided there wouldn't be any harm 1617 01:10:04,360 --> 01:10:05,528 in seeing what this place is all about. 1618 01:10:05,558 --> 01:10:08,292 I think that's a wonderful idea. 1619 01:10:08,322 --> 01:10:11,285 Uh, you know, it's been a long time 1620 01:10:11,315 --> 01:10:13,950 since anybody worried about me, 1621 01:10:13,980 --> 01:10:16,145 and even longer since I worried about myself. 1622 01:10:16,175 --> 01:10:17,911 So, thank you. 1623 01:10:17,941 --> 01:10:20,007 It's my pleasure. 1624 01:10:20,046 --> 01:10:22,342 Have fun, and Merry Christmas. 1625 01:10:22,372 --> 01:10:25,964 Merry Christmas to you, too, Dr. Williams. 1626 01:10:28,568 --> 01:10:32,360 Now, that is what a Philadelphia Christmas is all about. 1627 01:10:32,390 --> 01:10:35,094 Helping the people. 1628 01:10:35,124 --> 01:10:36,421 Great job. 1629 01:10:40,922 --> 01:10:42,379 Yeah. I have to head back. 1630 01:10:42,418 --> 01:10:46,480 Yeah, yeah. I got to get back to the station, anyway. 1631 01:10:46,510 --> 01:10:47,947 Be safe. 1632 01:10:47,977 --> 01:10:55,999 * 1633 01:10:56,029 --> 01:10:57,536 What about getting the full report 1634 01:10:57,566 --> 01:10:59,392 on Friday? You think you'll be okay with-- 1635 01:10:59,432 --> 01:11:01,028 - Oh, excuse me. - Hey, guys. 1636 01:11:01,058 --> 01:11:02,495 My mom made these for everyone. 1637 01:11:02,525 --> 01:11:04,361 That's awesome, man. Make sure you give her our thanks. 1638 01:11:04,391 --> 01:11:06,487 Oh, you know I will, man. 1639 01:11:06,527 --> 01:11:09,221 So, I talked to my mom about college. 1640 01:11:09,251 --> 01:11:10,788 Well, how did that go? 1641 01:11:10,817 --> 01:11:12,783 You were right. She was happy for me. 1642 01:11:12,813 --> 01:11:14,310 But also said that she'd miss me a lot. 1643 01:11:14,350 --> 01:11:15,976 How do you feel about that? 1644 01:11:16,006 --> 01:11:18,112 Good, and sad. 1645 01:11:18,142 --> 01:11:19,309 I don't know. It was bittersweet. 1646 01:11:19,339 --> 01:11:21,375 - Yeah. - I guess now it's my turn 1647 01:11:21,405 --> 01:11:22,971 to hold two feelings at the same time, huh? 1648 01:11:24,398 --> 01:11:25,865 Merry Christmas, Chief Anderson. 1649 01:11:25,895 --> 01:11:27,202 Thanks, Wes. 1650 01:11:27,232 --> 01:11:28,929 See you, Scott. 1651 01:11:30,226 --> 01:11:33,060 You know, the days can be long. 1652 01:11:33,090 --> 01:11:35,325 The calls can be dangerous. 1653 01:11:35,355 --> 01:11:38,947 You miss family events and special occasions. 1654 01:11:38,987 --> 01:11:40,783 But it's the little moments, 1655 01:11:40,813 --> 01:11:43,178 and knowing that you make a difference. 1656 01:11:43,218 --> 01:11:45,713 That's what keeps us going. 1657 01:12:00,291 --> 01:12:02,756 Ooh. That smells amazing. 1658 01:12:02,796 --> 01:12:06,318 My family gathers every Christmas Eve to make them, 1659 01:12:06,358 --> 01:12:09,422 and my abuela made sure that I had enough tamales 1660 01:12:09,452 --> 01:12:12,744 for tonight to share with this family. 1661 01:12:12,784 --> 01:12:14,141 Well, boys, it ain't Christmas Eve 1662 01:12:14,181 --> 01:12:15,439 until we hit the station potluck, huh? 1663 01:12:15,479 --> 01:12:17,375 This looks like the best one yet. 1664 01:12:17,404 --> 01:12:20,707 Engine 21, Medic 65. 1665 01:12:20,737 --> 01:12:24,270 Police report a structure fire at the old Wanamaker Building. 1666 01:12:24,300 --> 01:12:26,365 - All right. - All right. Let's go. 1667 01:12:26,395 --> 01:12:28,291 - Let's go. - Let's get on it, guys. 1668 01:12:44,047 --> 01:12:45,803 - Let's set a perimeter. - On it. 1669 01:12:50,334 --> 01:12:51,771 Hey. Get him out of the hot zone! 1670 01:12:51,801 --> 01:12:53,098 I'm going in. Make sure 1671 01:12:53,138 --> 01:12:55,034 - there's no one left inside. - Copy you. 1672 01:12:55,064 --> 01:12:56,361 I've never been this close to a fire. 1673 01:12:56,401 --> 01:12:58,855 The heat is almost unbearable. 1674 01:12:58,895 --> 01:13:00,721 Well, imagine being inside. 1675 01:13:06,918 --> 01:13:09,852 Anybody in here? 1676 01:13:16,238 --> 01:13:18,673 - Come out! - Chief! 1677 01:13:18,703 --> 01:13:20,140 I'm going in after him. 1678 01:13:20,170 --> 01:13:21,966 No, Wes. Wait! The other unit will be here soon. 1679 01:13:21,996 --> 01:13:23,233 There's no time! 1680 01:13:23,263 --> 01:13:25,129 Chief? 1681 01:13:28,222 --> 01:13:30,587 Chief? Chief, can you hear me? 1682 01:13:34,389 --> 01:13:36,614 Chief, come on. We need you, man. 1683 01:13:44,208 --> 01:13:46,004 Come on. Come on, buddy. 1684 01:13:46,044 --> 01:13:48,070 Easy. You can do it. One, two. 1685 01:14:01,092 --> 01:14:03,586 Please stay back. 1686 01:14:07,049 --> 01:14:08,775 Oh, thank goodness. 1687 01:14:09,943 --> 01:14:11,140 All right. Help me. 1688 01:14:11,180 --> 01:14:12,946 Gurney. Here. Set him down gently. 1689 01:14:15,042 --> 01:14:17,237 Get it off him. 1690 01:14:20,231 --> 01:14:22,027 Chief, chief! 1691 01:14:22,067 --> 01:14:23,963 It's Sanchez. Can you hear me? 1692 01:14:25,030 --> 01:14:26,527 Okay. I've got a pulse. 1693 01:14:26,557 --> 01:14:28,024 Bring me an oxygen now. 1694 01:14:28,054 --> 01:14:29,860 We'll get you both to the hospital. 1695 01:14:29,890 --> 01:14:32,155 Just hang in there. 1696 01:14:38,681 --> 01:14:41,745 What did I tell you? Socks. 1697 01:14:41,774 --> 01:14:44,070 Oh, Dr. Williams? This came for you. 1698 01:14:44,109 --> 01:14:46,075 It's a Christmas card from that little boy 1699 01:14:46,105 --> 01:14:47,901 who hurt his leg the other day. 1700 01:14:50,935 --> 01:14:54,198 That's so cute. 1701 01:14:54,228 --> 01:14:56,493 "Thanks, doctor. You did a great job saving my leg, 1702 01:14:56,523 --> 01:14:57,860 and my Christmas, too." 1703 01:14:57,890 --> 01:15:00,055 Oh. So sweet. 1704 01:15:00,085 --> 01:15:01,881 Firefighter injured! 1705 01:15:01,921 --> 01:15:03,518 Prepping trauma room one. 1706 01:15:03,548 --> 01:15:05,184 Firefighter injured in a burning building. 1707 01:15:05,214 --> 01:15:07,150 Patient is alert but somnolent. 1708 01:15:07,180 --> 01:15:09,714 Vital signs stable. En route, GCS 13, glucose 130. 1709 01:15:09,744 --> 01:15:10,872 Hannah! 1710 01:15:12,069 --> 01:15:13,736 Wes? Are you okay? 1711 01:15:13,776 --> 01:15:15,073 - I think so. - Get him into exam room three. 1712 01:15:15,103 --> 01:15:16,769 Clean him up and look at his lungs. 1713 01:15:16,799 --> 01:15:18,496 It's the chief. 1714 01:15:19,204 --> 01:15:20,661 It's the chief. 1715 01:15:22,766 --> 01:15:24,223 Chief? 1716 01:15:24,263 --> 01:15:26,558 Chief, can you hear me? 1717 01:15:26,588 --> 01:15:28,754 Let's get him on a non-rebreather. 1718 01:15:28,784 --> 01:15:30,021 Pupils are equal and reactive. 1719 01:15:30,051 --> 01:15:31,687 Check his carbon monoxide. 1720 01:15:31,717 --> 01:15:33,014 Get me two large bore IVs, 1721 01:15:33,054 --> 01:15:34,681 and order a head CT and a chest x-ray. 1722 01:15:34,711 --> 01:15:35,778 Be ready to intubate. 1723 01:15:35,818 --> 01:15:37,644 Chief? 1724 01:15:37,674 --> 01:15:39,111 Chief, can you hear us? 1725 01:15:39,141 --> 01:15:41,736 Can you hear me? 1726 01:15:44,639 --> 01:15:46,665 Deep breath. 1727 01:15:54,029 --> 01:15:55,756 Hey. 1728 01:15:55,796 --> 01:15:57,721 Doctors gave you the all-clear? 1729 01:15:57,751 --> 01:15:59,158 Yeah. 1730 01:15:59,188 --> 01:16:01,453 Ah. That's great news. 1731 01:16:03,180 --> 01:16:06,143 You know, you really came through tonight, Julia. 1732 01:16:06,183 --> 01:16:08,408 You should be proud. 1733 01:16:08,438 --> 01:16:11,701 I just hope that it was enough. 1734 01:16:11,741 --> 01:16:13,408 You did everything you could. 1735 01:16:14,835 --> 01:16:16,431 That's all we can ever do. 1736 01:16:22,528 --> 01:16:24,853 - Wes? - Hey. 1737 01:16:24,893 --> 01:16:26,789 Where's Daddy? 1738 01:16:26,819 --> 01:16:30,850 Sweetie, listen. Your daddy is in the best hands possible. 1739 01:16:30,880 --> 01:16:32,916 Promise. Okay? 1740 01:16:32,946 --> 01:16:34,682 Can you keep that chin up for me? 1741 01:16:34,712 --> 01:16:36,478 Come on. 1742 01:16:40,609 --> 01:16:44,371 * It's the holidays * 1743 01:16:44,401 --> 01:16:46,537 * Isn't it lovely? * 1744 01:16:50,598 --> 01:16:53,092 * Magic inspires hope * 1745 01:16:53,122 --> 01:16:56,485 * Wakes up the child that's inside of me * 1746 01:17:00,816 --> 01:17:05,715 * Christmas morning * 1747 01:17:05,745 --> 01:17:10,575 * Snow is falling * 1748 01:17:10,605 --> 01:17:14,995 * Grab onto your loved ones, pull 'em in a little closer * 1749 01:17:15,035 --> 01:17:17,630 * 'Tis the season * 1750 01:17:20,963 --> 01:17:25,792 * Open hearted * 1751 01:17:25,822 --> 01:17:30,652 * Lay guard down * 1752 01:17:30,682 --> 01:17:32,877 * Lookin' out for one another * 1753 01:17:32,917 --> 01:17:35,511 * Like we're sisters and brothers * 1754 01:17:35,541 --> 01:17:38,535 * 'Tis the season * 1755 01:17:38,575 --> 01:17:39,772 He's going to be okay. 1756 01:17:39,802 --> 01:17:41,299 Merry Christmas, everyone. 1757 01:17:41,339 --> 01:17:42,466 He's had a concussion, 1758 01:17:42,506 --> 01:17:43,933 and he's got a fractured wrist. 1759 01:17:43,963 --> 01:17:45,430 But other than that, 1760 01:17:45,470 --> 01:17:47,565 he just wants to see the two of you. 1761 01:17:47,595 --> 01:17:50,529 Thank you. Thank you so much, all of you. 1762 01:17:53,752 --> 01:17:55,319 Thank you. 1763 01:18:01,316 --> 01:18:04,479 Hey. Are you sure you're okay? 1764 01:18:04,509 --> 01:18:07,473 Yeah. I am now. 1765 01:18:08,511 --> 01:18:10,307 Thank you. 1766 01:18:10,337 --> 01:18:11,664 Yeah. 1767 01:18:11,704 --> 01:18:13,669 Dr. Williams? 1768 01:18:18,898 --> 01:18:20,824 How you feeling? 1769 01:18:20,854 --> 01:18:22,391 Relieved. 1770 01:18:22,421 --> 01:18:23,957 Yeah? Well, your first life saved. 1771 01:18:23,987 --> 01:18:25,783 Not a bad Christmas present. 1772 01:18:25,823 --> 01:18:27,919 - For me or the chief? - Both. 1773 01:18:27,949 --> 01:18:30,613 Wow. So, what do we do now? 1774 01:18:31,681 --> 01:18:34,505 Well, we reset the rig, 1775 01:18:34,545 --> 01:18:36,740 head back to the station 1776 01:18:36,770 --> 01:18:38,835 and finish our shift. 1777 01:18:38,875 --> 01:18:40,372 That's the job. 1778 01:18:52,726 --> 01:18:53,823 Who'd you forget to buy for? 1779 01:18:53,853 --> 01:18:56,917 Oh. Wes, if you can believe it. 1780 01:18:56,946 --> 01:18:58,483 Well, Anderson's going to be okay, 1781 01:18:58,513 --> 01:18:59,980 so that's a pretty good gift already. 1782 01:19:00,010 --> 01:19:01,547 It is. 1783 01:19:01,577 --> 01:19:03,213 But Wes will also love this. 1784 01:19:03,243 --> 01:19:04,540 Go, Birds. 1785 01:19:06,805 --> 01:19:08,771 Merry Christmas. 1786 01:19:08,801 --> 01:19:10,837 Yeah. Thanks. 1787 01:19:10,867 --> 01:19:12,902 You're supposed to say, "Merry Christmas to you, too." 1788 01:19:12,932 --> 01:19:14,499 I could say the same thing to you. 1789 01:19:14,529 --> 01:19:15,796 What's that supposed to mean? 1790 01:19:15,826 --> 01:19:18,291 - Seriously. - What? 1791 01:19:18,321 --> 01:19:19,927 Danielle, I texted you "Merry Christmas" last night, okay? 1792 01:19:19,957 --> 01:19:22,591 I can take a hint, but I think 1793 01:19:22,621 --> 01:19:24,348 we just have different ideas of what it means to be polite. 1794 01:19:24,388 --> 01:19:27,351 Sanjay, I never got a text from you last night. Look. 1795 01:19:27,381 --> 01:19:28,579 Okay. That's weird. 1796 01:19:28,618 --> 01:19:29,716 What number do you have? 1797 01:19:29,746 --> 01:19:32,410 Uh, 0137. 1798 01:19:32,440 --> 01:19:34,775 It's 0173. 1799 01:19:34,805 --> 01:19:38,368 Oh. Okay. I will-- I will fix it. 1800 01:19:38,407 --> 01:19:41,162 So, all this time, you thought of me-- 1801 01:19:41,201 --> 01:19:43,167 Yes, and some random person's been getting texts from me 1802 01:19:43,197 --> 01:19:45,632 that are meant for you, and they're ghosting me, too. 1803 01:19:45,662 --> 01:19:48,496 So, I'm going to tell them-- 1804 01:19:48,526 --> 01:19:50,422 I got you a Christmas present. 1805 01:19:50,452 --> 01:19:52,358 Oh, you didn't have to. 1806 01:19:52,387 --> 01:19:54,483 Well-- 1807 01:19:54,513 --> 01:19:56,149 - There. - Thank you. 1808 01:20:01,179 --> 01:20:02,845 Tickets to the New Year's Eve ball? 1809 01:20:02,875 --> 01:20:05,509 I mean, if you want to. 1810 01:20:05,539 --> 01:20:06,806 I understand if you-- 1811 01:20:13,831 --> 01:20:16,126 I have been waiting almost a year to do that. 1812 01:20:16,156 --> 01:20:20,457 Turns out Christmas kisses are even better than New Years. 1813 01:20:20,487 --> 01:20:30,476 * 1814 01:20:32,172 --> 01:20:33,739 Merry Christmas. 1815 01:20:33,769 --> 01:20:35,774 Hey. 1816 01:20:40,334 --> 01:20:43,298 Wow. It's nice to just sit here with you. 1817 01:20:44,525 --> 01:20:47,160 I'm glad you finally got a break. 1818 01:20:47,190 --> 01:20:49,325 Well, Christmas night is always pretty quiet, 1819 01:20:49,355 --> 01:20:52,688 once we got past the rush from kids riding their new bikes. 1820 01:20:52,718 --> 01:20:54,644 And dads trying out their kids' skateboards. 1821 01:20:54,684 --> 01:20:56,180 Yeah. 1822 01:20:58,446 --> 01:21:01,439 So, how was your first Christmas in Philly? 1823 01:21:03,405 --> 01:21:04,842 It's actually my second. 1824 01:21:04,872 --> 01:21:07,436 But I mean, they were separated by a few decades. 1825 01:21:07,466 --> 01:21:09,831 But so far, so good. 1826 01:21:09,861 --> 01:21:11,468 Mm-hmm. And the homesickness? 1827 01:21:14,122 --> 01:21:16,726 I mean, I'm feeling it a little bit today, 1828 01:21:16,756 --> 01:21:18,792 but more and more, 1829 01:21:18,822 --> 01:21:21,386 Philadelphia is starting to feel like home, 1830 01:21:21,416 --> 01:21:23,182 specially at Christmas... 1831 01:21:24,679 --> 01:21:26,146 Thanks to you. 1832 01:21:27,543 --> 01:21:29,409 That's great to hear. 1833 01:21:34,199 --> 01:21:36,264 You know, I, um... 1834 01:21:37,402 --> 01:21:41,024 ...never really let myself 1835 01:21:41,064 --> 01:21:42,990 care for anyone romantically. 1836 01:21:44,457 --> 01:21:46,093 No time, right? 1837 01:21:46,123 --> 01:21:48,119 Maybe. 1838 01:21:50,214 --> 01:21:53,048 Or maybe it's just an excuse that I made 1839 01:21:53,078 --> 01:21:56,112 to not let anyone get close to me. 1840 01:21:57,778 --> 01:22:00,143 I'm running out of excuses. 1841 01:22:02,438 --> 01:22:04,604 That's good... 1842 01:22:04,633 --> 01:22:06,669 ...because I really like cheesesteaks. 1843 01:22:08,335 --> 01:22:09,393 Whiz with. 1844 01:22:09,433 --> 01:22:12,097 Perfect. 1845 01:22:15,690 --> 01:22:18,683 Oh. How did that get there? 1846 01:22:18,723 --> 01:22:21,218 Do you think that was Emerson, or-- 1847 01:22:21,248 --> 01:22:22,385 Uh, could be. 1848 01:22:24,481 --> 01:22:26,008 Sneaky. 1849 01:22:26,047 --> 01:22:27,275 That's me. 1850 01:22:27,305 --> 01:22:30,438 Well, thanks, but, um, 1851 01:22:30,468 --> 01:22:33,102 I don't think we actually need mistletoe. 1852 01:22:34,739 --> 01:22:43,320 * 1853 01:22:46,025 --> 01:22:48,290 Dr. Williams to exam room three. 1854 01:22:48,320 --> 01:22:51,413 Oh. Um, that's my cue. 1855 01:22:51,453 --> 01:22:54,247 But I'll call you when I get home. 1856 01:22:54,277 --> 01:22:56,143 I can't wait. 1857 01:22:56,173 --> 01:23:04,235 * 1858 01:23:04,265 --> 01:23:06,531 Merry Christmas. 1859 01:23:06,560 --> 01:23:08,895 It sure is. 1860 01:23:11,560 --> 01:23:13,955 Medic 65, you there? 1861 01:23:14,693 --> 01:23:17,048 Medic 65, en route.132409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.