Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,066 --> 00:01:08,169
یار، آج صبح کی پاگل کہانی۔
2
00:01:08,202 --> 00:01:09,603
- یہ سننا پڑے گا. - ٹھیک ہے.
3
00:01:10,638 --> 00:01:12,840
خبروں میں ڈکیتی۔
4
00:01:13,207 --> 00:01:14,242
یہ ڈنو سے آتا ہے۔
5
00:01:14,275 --> 00:01:16,544
ڈینو کو چیخیں۔
6
00:01:16,577 --> 00:01:17,411
ڈینو میرا آدمی ہے۔
7
00:01:17,445 --> 00:01:18,412
شہ سرخی پڑھتی ہے-
8
00:01:18,446 --> 00:01:20,448
"بکتر بند ٹرک پیسہ مارتا ہے
9
00:01:20,481 --> 00:01:24,252
ٹیکساس فری وے پر، نقدی چھیننے کے جنون کو جنم دے رہا ہے۔"
10
00:01:24,285 --> 00:01:25,419
بہت اچھا لگتا ہے۔
11
00:01:25,453 --> 00:01:26,787
یہاں ہم چلتے ہیں۔
12
00:01:26,820 --> 00:01:28,756
"ایک بکتر بند ٹرک نے بوجھ گرا دیا۔
13
00:01:28,789 --> 00:01:31,759
ڈلاس تھورنٹن فری وے پر نقد رقم،
14
00:01:31,792 --> 00:01:34,295
ایک بڑا ٹریفک جام کا سبب بنتا ہے.
15
00:01:34,328 --> 00:01:38,399
موٹرسائیکل سوار اپنے آٹوز سے باہر نکلے، بلوں کو جمع کرتے ہوئے۔
16
00:01:38,432 --> 00:01:41,101
حکام کا کہنا ہے کہ ڈرائیوروں کو رقم واپس کرنے کی ضرورت ہے۔
17
00:01:41,135 --> 00:01:44,638
یا ممکنہ مجرمانہ الزامات کا سامنا کریں۔"
18
00:01:44,672 --> 00:01:46,540
میں نے اسے Tic-Tac پر دیکھا۔
19
00:01:46,574 --> 00:01:48,876
لوگ فری وے کے ارد گرد بھاگتے ہوئے نقد رقم لے رہے ہیں۔
20
00:01:48,909 --> 00:01:50,211
بہت اچھا، میرا مطلب ہے، میں جانتا ہوں کہ میں یہ کروں گا۔
21
00:01:50,244 --> 00:01:51,412
اور خود فلم بندی کر رہے ہیں۔
22
00:01:51,445 --> 00:01:52,413
ہوشیار
23
00:04:13,321 --> 00:04:15,689
نیشنل ویدر سروس کے مطابق...
24
00:04:22,630 --> 00:04:24,298
... نظر ثانی شدہ دریا کی پیشن گوئی
25
00:04:24,332 --> 00:04:28,068
لوئر ٹلاپوسا اور الاباما ندیوں کے لیے۔
26
00:04:28,101 --> 00:04:29,803
ارے وہاں، میں ماہر موسمیات ڈک ڈوچی ہوں۔
27
00:04:29,837 --> 00:04:31,305
یہاں آپ کی پہلی الرٹ کی پیشن گوئی پر ایک نظر ڈالیں۔
28
00:04:31,339 --> 00:04:33,407
ایک کے لئے تیار ہو جاؤ-
29
00:06:00,894 --> 00:06:02,996
مجھے ایسا لگتا ہے جیسے میں نے اپنی بیوی کو ناکام بنایا۔
30
00:06:05,365 --> 00:06:06,967
مجھے ایسا لگتا ہے جیسے میں نے اپنے بچوں کو ناکام بنایا۔
31
00:06:09,369 --> 00:06:13,474
میں خود سے کہتا رہا کہ مجھے کوئی مسئلہ نہیں ہے،
32
00:06:13,507 --> 00:06:16,710
لیکن جب میں اپنی بیٹی کے کمرے میں جاگا
33
00:06:16,744 --> 00:06:19,346
اس کی دیواروں میں سوراخ کر کے،
34
00:06:21,682 --> 00:06:24,017
تب مجھے آخر کار احساس ہوا کہ میں کتنا گہرا تھا۔
35
00:06:25,285 --> 00:06:26,620
حالانکہ اس سے کوئی فرق نہیں پڑا۔
36
00:06:27,688 --> 00:06:30,390
میری بیوی نے میرے بیدار ہونے سے دو گھنٹے پہلے ہی گاڑی پیک کر لی تھی۔
37
00:06:37,130 --> 00:06:41,401
مجھے یہ بھی نہیں معلوم کہ وہ اب کہاں ہیں۔
38
00:06:48,241 --> 00:06:51,044
شیئر کرنے کا شکریہ۔
39
00:06:51,078 --> 00:06:54,848
میرا مطلب ہے، بوتل ہمارے ساتھ یہی کرتی ہے، ٹھیک ہے؟
40
00:06:57,250 --> 00:06:58,552
یہ آپ کو جھوٹا بناتا ہے۔
41
00:07:01,489 --> 00:07:06,259
آپ اپنا بدترین خود اور خود کا بدترین ورژن بن جاتے ہیں۔
42
00:07:09,296 --> 00:07:11,865
یہ سب سے مشکل حصہ ہے، میرے خیال میں،
43
00:07:14,234 --> 00:07:15,736
آپ جو بن چکے ہیں اسے تسلیم کرنا۔
44
00:07:17,671 --> 00:07:22,209
میں جانتا ہوں کہ اس بات کو تسلیم کرنے میں مجھے کافی وقت لگا۔
45
00:07:23,310 --> 00:07:27,481
میں جانتا ہوں کہ اگر یہ اس گروپ کے لیے نہ ہوتا اور، اور میرا، میرا بیٹا،
46
00:07:30,951 --> 00:07:32,586
میں کہیں شیشے کے نیچے رہوں گا۔
47
00:07:32,620 --> 00:07:36,323
یہ ہے، یہ سوال کے بغیر ہے، لہذا ...
48
00:07:50,103 --> 00:07:51,772
ارے، ام...
49
00:07:51,805 --> 00:07:54,675
اسے وہاں واپس کھونے کے لیے معذرت۔
50
00:07:54,708 --> 00:07:55,943
پہلا تاثر اچھا نہیں ہے۔
51
00:07:55,976 --> 00:07:57,310
مہربانی فرمائیں۔
52
00:07:57,344 --> 00:07:59,513
میری پہلی ملاقات میں لرز رہا تھا۔
53
00:07:59,547 --> 00:08:01,281
گھنٹے کے لئے جنین کی پوزیشن میں.
54
00:08:02,215 --> 00:08:03,116
یہ بہتر ہو جاتا ہے۔
55
00:08:08,656 --> 00:08:09,523
وہ میں ہوں۔
56
00:08:11,559 --> 00:08:13,293
واپس آتے رہیں۔
57
00:08:13,326 --> 00:08:14,127
ٹھیک ہے۔
58
00:08:27,307 --> 00:08:28,308
چلو۔
59
00:08:28,341 --> 00:08:30,544
بس کرو۔
60
00:08:30,578 --> 00:08:32,112
بس اس بات کو یقینی بنانا کہ آپ نے مجھے سنا ہے۔
61
00:08:32,145 --> 00:08:34,047
آپ جانتے ہیں کہ لوگوں کی سماعت کتنی پرانی ہوتی ہے؟
62
00:08:34,081 --> 00:08:37,050
ٹھیک ہے میں آپ کو بتاتا ہوں، اگر آپ ہوشیار رہیں گے تو،
63
00:08:37,084 --> 00:08:38,852
ہارن صرف چیخنے والی چیز نہیں ہوگی۔
64
00:08:38,886 --> 00:08:41,555
ٹھیک ہے، بیٹھ جاؤ یا آپ کو اپنا لنچ نہیں مل رہا ہے۔
65
00:08:43,223 --> 00:08:44,357
جاؤ، جاؤ، جاؤ.
66
00:08:44,391 --> 00:08:45,626
چلو۔
67
00:08:57,104 --> 00:09:00,140
تو، اوہ، آج سارہ کے مینو میں کیا ہے؟
68
00:09:00,173 --> 00:09:01,575
مونگ پھلی کا مکھن اور اچار۔
69
00:09:01,609 --> 00:09:03,010
اوہ
70
00:09:03,510 --> 00:09:05,512
آپ کب تک اس غذا پر قائم رہ سکیں گے؟
71
00:09:05,545 --> 00:09:07,547
سچ میں، یہ اتنا برا نہیں ہے جتنا آپ سوچتے ہیں۔
72
00:09:08,849 --> 00:09:10,550
جی ہاں، یہ ہے.
73
00:09:17,691 --> 00:09:19,760
دیکھو، تم مجھ سے جو چاہو فیصلہ کر سکتے ہو،
74
00:09:19,793 --> 00:09:24,732
لیکن تمام کتابیں کہتی ہیں کہ ہم جتنا زیادہ مل کر کرتے ہیں،
75
00:09:24,765 --> 00:09:27,034
اتنا ہی زیادہ ایسا لگتا ہے کہ ہم دونوں حاملہ ہیں۔
76
00:09:27,067 --> 00:09:29,169
- ہا! - جو، یہ ہے
77
00:09:29,202 --> 00:09:30,604
یہ ایک اچھی چیز ہے، میرے خیال میں۔
78
00:09:32,372 --> 00:09:33,907
جس کے بارے میں بات کرتے ہوئے، دراصل،
79
00:09:35,275 --> 00:09:37,911
سارہ نے کہا کہ اسے بچے کے شاور کے لیے آپ کا RSVP نہیں ملا۔
80
00:09:39,212 --> 00:09:42,382
انہیں ایک ہفتہ پہلے باہر بھیجا تھا۔
81
00:09:42,415 --> 00:09:44,852
میں، میں نے اسے بتایا کہ وہ شاید میل میں گم ہو گئے ہیں۔
82
00:09:44,885 --> 00:09:48,421
تو، کیا یہ میل میں کھو گیا؟
83
00:09:50,323 --> 00:09:52,459
مجھے نہیں معلوم۔
84
00:09:53,727 --> 00:09:56,263
بابا، کیا سب ٹھیک ہے؟
85
00:09:58,065 --> 00:09:59,199
ہاں۔
86
00:10:04,237 --> 00:10:06,606
نہیں، میں، میں جانتا ہوں، میں جانتا ہوں۔
87
00:10:07,307 --> 00:10:09,376
میں کل رات بھی اس کے بارے میں سوچ رہا تھا۔
88
00:10:11,311 --> 00:10:12,946
سارہ بچوں کے ناموں پر جائیں گی۔
89
00:10:14,414 --> 00:10:17,017
اور یہ لڑکا ہو گا،
90
00:10:17,050 --> 00:10:19,152
لیکن وہ واقعی اگلی لڑکی بننا چاہتی ہے۔
91
00:10:19,186 --> 00:10:22,923
تو تم نے تریشا کا نام نکال دیا،
92
00:10:24,357 --> 00:10:26,159
یہ لائن کے نیچے ایک امکان ہے.
93
00:10:28,361 --> 00:10:32,599
اور مجھے نہیں معلوم، مجھے یقین نہیں تھا کہ آپ اسے کیسے لیں گے۔
94
00:10:42,175 --> 00:10:43,010
اچھا نام ہے۔
95
00:10:48,548 --> 00:10:49,449
ہاں۔
96
00:10:52,986 --> 00:10:57,190
ٹھیک ہے، ارے، آج چھ سال ہوشیار، بڑے آدمی. ہہ؟
97
00:10:57,224 --> 00:10:59,126
چلو۔
98
00:10:59,159 --> 00:11:01,328
اسے آپ پر فخر ہو گا، والد۔
99
00:11:19,913 --> 00:11:22,349
59326.
100
00:11:24,351 --> 00:11:25,218
جی ہاں
101
00:11:26,920 --> 00:11:28,956
57291.
102
00:11:36,663 --> 00:11:39,399
آپ جانتے ہیں کہ آج آپ کا راستہ کتنا لمبا ہے، ٹھیک ہے؟
103
00:11:39,432 --> 00:11:42,135
تم لوگ ڈیڈ 10 کر رہے ہو۔
104
00:11:42,169 --> 00:11:44,571
اور آپ پہلے ہی دیر کر چکے ہیں۔ ہمیشہ کی طرح۔
105
00:11:47,841 --> 00:11:50,310
مجھے بتائیں، آپ کو واقعی ان تمام چیزوں کا دوبارہ جائزہ لینے کی ضرورت ہے؟
106
00:11:50,343 --> 00:11:52,145
یہ پروٹوکول ہے، فرینک۔
107
00:11:52,179 --> 00:11:54,214
پروٹوکول اس گندگی کو ٹرک میں واپس لانے کے لئے ہے۔
108
00:11:54,247 --> 00:11:56,649
تاکہ میں اپنے کلائنٹس جیمز کے پاس واپس جا سکوں۔
109
00:12:01,789 --> 00:12:04,357
معمول سے بہتر موڈ میں۔
110
00:12:05,292 --> 00:12:07,060
20248۔
111
00:12:13,967 --> 00:12:17,070
49826.
112
00:12:17,805 --> 00:12:18,705
سمجھ گیا
113
00:12:29,482 --> 00:12:30,683
- کہ ھیںچو. - ہاں.
114
00:12:42,162 --> 00:12:43,530
یہاں میں، اتارنا fucking گرم باکس.
115
00:12:44,965 --> 00:12:45,866
شٹ
116
00:12:47,734 --> 00:12:49,602
ابھی دوپہر بھی نہیں ہے اور اتنی گرمی ہے۔
117
00:12:51,805 --> 00:12:52,906
یہ چیز کام کرتی ہے؟
118
00:13:02,349 --> 00:13:03,884
اوہ میرے خدا
119
00:13:03,917 --> 00:13:05,452
جہنم ہے وہ آدمی hauling؟
120
00:13:05,485 --> 00:13:07,821
یہ ہمارا کام نہیں ہے۔
121
00:13:07,855 --> 00:13:10,290
ٹھیک ہے
122
00:13:14,094 --> 00:13:15,462
میں سمجھ گیا، میں سمجھ گیا۔
123
00:13:17,130 --> 00:13:18,932
تم ٹھیک ہو؟
124
00:13:18,966 --> 00:13:20,633
اوہ بھاڑ میں جاؤ.
125
00:13:20,667 --> 00:13:21,634
- تم ٹھیک ہو؟ - نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں.
126
00:13:21,668 --> 00:13:24,604
میں نے ایک فکنگ پین گرا دیا۔
127
00:13:24,637 --> 00:13:25,572
- بھاڑ میں جاؤ. - آپ کا قلم سے کیا مطلب ہے؟
128
00:13:25,605 --> 00:13:27,574
ایک قلم کی روشنی۔
129
00:13:27,607 --> 00:13:29,843
سارہ نے مجھے یہ روشنی خاص طور پر اپنے نام کے ساتھ دی۔
130
00:13:29,877 --> 00:13:32,512
'کیونکہ میں ہمیشہ اس کمبخت ٹرک میں گندگی کھو رہا ہوں۔
131
00:13:34,547 --> 00:13:35,849
چلو۔
132
00:13:35,883 --> 00:13:37,117
چلو۔
133
00:13:37,150 --> 00:13:40,253
بھاڑ میں جاؤ.
134
00:13:40,287 --> 00:13:41,621
بھاڑ میں جاؤ، چلو.
135
00:13:41,654 --> 00:13:43,023
ٹھیک ہے، یہ ٹھیک ہے۔
136
00:13:46,293 --> 00:13:50,163
دیکھو، میں نہیں جانتا کہ وہاں کیا ہے،
137
00:13:50,197 --> 00:13:51,531
لیکن اگر ہم اسے توڑتے ہیں تو ہم اسے خریدتے ہیں۔
138
00:13:51,564 --> 00:13:52,565
- میں سمجھ گیا. - تم سمجھتے ہو؟
139
00:13:52,599 --> 00:13:55,268
ہاں، میں سمجھ گیا۔
140
00:13:55,302 --> 00:13:57,204
دیکھو، کیا تم سارہ کو اس بارے میں نہیں بتا سکتے، ٹھیک ہے۔
141
00:13:57,237 --> 00:13:59,306
کیونکہ پھر وہ فکر کرنے لگے گی۔
142
00:13:59,339 --> 00:14:00,807
میں اگلا اپنی بندوق کھو رہا ہوں۔
143
00:14:00,840 --> 00:14:03,643
اور یہ ایک پوری چیز میں بدل جائے گا.
144
00:14:03,676 --> 00:14:05,879
کیا، یہاں اصل مسئلہ کیا ہے؟
145
00:14:05,913 --> 00:14:08,181
کوئی مسئلہ نہیں ہے، میں نہیں چاہتا کہ وہ دباؤ ڈالے۔
146
00:14:08,215 --> 00:14:09,149
جب تک بچہ نہیں آتا۔
147
00:14:09,182 --> 00:14:10,550
قلم کے بارے میں؟
148
00:14:10,583 --> 00:14:12,285
ہاں، یہ اس پر دباؤ ڈالے گا۔
149
00:14:12,319 --> 00:14:14,021
حکمت کی چھوٹی باتیں۔
150
00:14:14,054 --> 00:14:16,389
آپ کا تناؤ اس وقت شروع ہوتا ہے جب وہ بچہ اپنا سر باہر کرتا ہے۔
151
00:14:16,423 --> 00:14:18,959
- آپ کو وہ مل گیا؟ - والد صاحب، براہ مہربانی.
152
00:14:21,228 --> 00:14:23,696
ٹھیک ہے
153
00:14:23,730 --> 00:14:27,567
میں سارہ کو نہیں بتاؤں گا کہ آپ نے قلم کی روشنی کھو دی۔
154
00:14:27,600 --> 00:14:29,202
اس پر آپ کے چھوٹے ابتدائی ناموں کے ساتھ۔
155
00:14:32,672 --> 00:14:35,375
ہاں۔
156
00:14:35,408 --> 00:14:37,911
کیش ٹرک چلانے سے زیادہ تناؤ سے پاک کوئی چیز نہیں۔
157
00:14:37,945 --> 00:14:39,980
10 میل کہیں بھی نہیں بھٹکنے کے لیے۔
158
00:14:41,748 --> 00:14:44,584
خوبصورت، خوبصورت bumfuck کہیں نہیں.
159
00:15:23,290 --> 00:15:25,092
ابا؟ تم ٹھیک ہو؟
160
00:15:26,259 --> 00:15:27,127
ہاں۔
161
00:15:34,401 --> 00:15:37,270
بھاڑ میں جاؤ ٹرک ٹوٹ رہا ہے.
162
00:15:37,304 --> 00:15:39,772
اس میں تھوڑا سا کردار ہے۔
163
00:16:06,799 --> 00:16:07,667
ارے
164
00:16:10,603 --> 00:16:12,439
کیا مجھے آپ کا بازو مروڑنا پڑے گا؟
165
00:16:12,472 --> 00:16:14,241
یا کیا آپ آخر کار آج رات کھانے کے لیے آئیں گے؟
166
00:16:16,809 --> 00:16:20,413
مجھے، اوہ، مجھے آج رات ایک میٹنگ کی میزبانی کرنی ہے، مجھے افسوس ہے۔
167
00:16:26,319 --> 00:16:29,789
آپ جانتے ہیں کہ آپ کا ایک حقیقی خاندان اس حلقے سے باہر ہے؟
168
00:16:29,822 --> 00:16:31,858
ہاں، لیکن ایسا نہیں جو ٹرک چلائے۔
169
00:16:31,891 --> 00:16:33,326
رہنے کے کمرے کے ذریعے.
170
00:16:34,627 --> 00:16:35,628
ویسے بھی ابھی تک نہیں۔
171
00:16:37,830 --> 00:16:41,168
ٹھیک ہے، دیکھو، پیشکش اب بھی قائم ہے. ٹھیک ہے؟
172
00:16:41,201 --> 00:16:42,969
بس جب بھی آؤ۔
173
00:16:43,002 --> 00:16:46,339
بس سوچا کہ یہ آپ کے لیے اچھا خیال ہوگا۔
174
00:16:46,373 --> 00:16:48,675
تھوڑی دیر کے لیے اپنی برائیوں سے دور رہو۔
175
00:16:50,877 --> 00:16:51,778
کیس۔
176
00:16:59,186 --> 00:17:01,654
آپ چاہتے ہیں کہ میں ایک پائی لاؤں یا...
177
00:17:47,467 --> 00:17:49,502
- C4 کے ساتھ محتاط؟ - آدمی، میں، میں جانتا ہوں
178
00:17:49,536 --> 00:17:52,372
- یہ بھاڑ میں جاؤ، آدمی کے طور پر غیر مستحکم ہے. - ٹھیک ہے، سب کچھ غیر مستحکم ہے.
179
00:17:52,405 --> 00:17:53,673
اپنے لیے بولیں۔
180
00:18:06,819 --> 00:18:08,555
ہاں، تم نے دیر کر دی۔
181
00:18:08,588 --> 00:18:10,523
نہیں، ہم تیار ہیں۔ کیا تم تیار ہو؟
182
00:18:11,991 --> 00:18:12,892
ٹھیک ہے۔
183
00:18:14,093 --> 00:18:15,295
آئیے یہ کرتے ہیں۔
184
00:18:24,671 --> 00:18:26,306
ارے، سوائے اس کے کہ یہ سچ ہے۔
185
00:18:26,339 --> 00:18:27,574
نہیں، ایسا نہیں ہے۔ نہیں ایسا نہیں ہے۔
186
00:18:27,607 --> 00:18:28,841
اہ، یہ سچ ہے۔
187
00:18:29,476 --> 00:18:31,778
پہلا دن، کام پر چھوٹا کیس،
188
00:18:31,811 --> 00:18:34,814
ایک چھوٹا بچہ اپنی کیولر بنیان میں۔
189
00:18:34,847 --> 00:18:36,716
اس کا بچہ مل گیا، نئی چھوٹی آئی ڈی،
190
00:18:36,749 --> 00:18:38,818
یہ پریس سے دور ابھی بھی گرم ہے،
191
00:18:38,851 --> 00:18:40,553
اپنے پیسوں کا پہلا بیگ لے کر۔
192
00:18:40,587 --> 00:18:42,121
پیسے کا بڑا بیگ۔
193
00:18:42,155 --> 00:18:46,993
وہ بہت نروس ہے، وہ ہے، میں کہوں گا کہ پسینے کی بارش ہو رہی ہے۔
194
00:18:47,994 --> 00:18:49,662
- وہ مبالغہ آرائی کر رہا ہے۔ - آپ نے ایک پگڈنڈی چھوڑ دی۔
195
00:18:49,696 --> 00:18:53,166
فٹ پاتھ پر، اس کے بارے میں کوئی سوال نہیں ہے۔
196
00:18:53,200 --> 00:18:56,736
بہرحال، حقیقت کی طرف واپس۔
197
00:18:56,769 --> 00:19:01,174
تمام پریشان، جیسے، کوئی اس کے پاس آتا ہے۔
198
00:19:01,208 --> 00:19:05,445
اور صرف وقت پوچھنے کے لیے اسے کندھے پر تھپتھپاتا ہے۔
199
00:19:05,478 --> 00:19:10,983
وہ ڈرٹی ہیری کی طرح چہرے پر کوڑے مارتا ہے۔
200
00:19:11,017 --> 00:19:12,919
147 سالہ خاتون کی.
201
00:19:12,952 --> 00:19:14,086
ٹھیک ہے، پرسکون ہو جاؤ.
202
00:19:14,120 --> 00:19:16,022
وہ غالباً پچاس کی دہائی میں تھیں۔
203
00:19:16,055 --> 00:19:17,924
شاید 128۔
204
00:19:17,957 --> 00:19:20,993
اور مجھے پہلے ہی آپ کو اس ڈنر میں مدعو کرنے پر افسوس ہو رہا ہے۔
205
00:19:21,027 --> 00:19:23,930
اوہ، آہ۔ مجھے خوشی ہے کہ آپ نے ایسا کیا۔
206
00:19:25,131 --> 00:19:26,533
مجھے گھر کا پکا ہوا کھانا چاہیے۔
207
00:19:26,566 --> 00:19:28,134
ہاں، اور مجھے اچھی ہنسی کی ضرورت تھی۔
208
00:19:31,003 --> 00:19:35,942
ٹھیک ہے، ایک ٹیم کے طور پر کام پر 30 دن کی خوشیاں۔
209
00:19:37,344 --> 00:19:38,445
چیئرز
210
00:19:44,150 --> 00:19:45,718
تو آج کا راستہ کیسا رہا؟
211
00:19:45,752 --> 00:19:47,387
کوئی بوڑھی عورت ٹرک پر دستک دینے کی کوشش کرے؟
212
00:19:47,420 --> 00:19:50,623
ٹھیک ہے، بہت مضحکہ خیز، بچے. شکریہ
213
00:19:50,657 --> 00:19:53,159
نہیں، کوئی بوڑھی عورتیں نہیں۔ نہیں کچھ بھی نہیں۔
214
00:19:53,192 --> 00:19:55,695
بس، بس اچھا اور پرسکون۔
215
00:19:57,530 --> 00:19:59,499
اس طرح مجھے اور چھوٹے آدمی کو یہ پسند ہے۔
216
00:20:00,833 --> 00:20:02,402
میں، مجھے نہیں معلوم۔
217
00:20:02,435 --> 00:20:05,137
میں، میں ایمانداری سے، کسی کارروائی کے لیے مار ڈالوں گا۔
218
00:20:05,171 --> 00:20:08,508
میرا مطلب ہے، بندوق کے ساتھ صرف ایک ٹویکر
219
00:20:08,541 --> 00:20:12,078
تو میرے پاس کم از کم اپنا ٹیزر کھینچنے کا بہانہ ہے۔
220
00:20:15,214 --> 00:20:20,219
آپ کو معلوم ہوگا کہ بہترین عمل کوئی عمل نہیں ہے۔
221
00:20:21,521 --> 00:20:22,889
اس پر مجھ پر بھروسہ کریں۔
222
00:20:45,945 --> 00:20:49,449
جیریمی نے واقعی اس بار واٹر ورکس کو باہر جانے دیا، ہہ؟
223
00:20:49,482 --> 00:20:50,850
پہلا ہفتہ سب سے مشکل ہے، آپ جانتے ہیں۔
224
00:20:50,883 --> 00:20:53,720
ہاں، آپ کسی سے زیادہ جانتے ہیں۔
225
00:20:53,753 --> 00:20:55,355
ارے، تم وہاں رہو، بھائی.
226
00:20:55,388 --> 00:20:57,256
ایک اور سال صاف ہے ٹھوکر کھانے کا ایک اور سال۔
227
00:20:57,290 --> 00:20:58,090
ٹھیک ہے۔
228
00:20:59,792 --> 00:21:00,693
شکریہ، پیٹ۔
229
00:21:14,441 --> 00:21:16,309
ارے، لگتا ہے آپ آج آہستہ چل رہے ہیں۔
230
00:21:16,343 --> 00:21:18,077
فرینک ناراض ہو جائے گا۔
231
00:21:18,110 --> 00:21:19,546
ہمیشہ ہوتا ہے۔
232
00:21:25,752 --> 00:21:30,256
تو آج مینو میں کیا ہے؟
233
00:21:30,289 --> 00:21:32,592
ترکی اور فلف.
234
00:22:07,193 --> 00:22:08,928
آپ نے پھر دیر کر دی۔
235
00:22:08,961 --> 00:22:10,497
مجھے 10 منٹ پہلے یہاں سے ان چیزوں کی ضرورت تھی۔
236
00:22:10,530 --> 00:22:12,264
ٹریفک تھا، فرینک۔
237
00:22:12,298 --> 00:22:13,933
میں شرط لگاؤں گا۔
238
00:22:13,966 --> 00:22:15,668
چلو، بروڈی، میرے پاس ان بہانوں کے لیے وقت نہیں ہے۔
239
00:22:15,702 --> 00:22:17,804
میرے پاس لوگوں سے بھرا ہوا بینک ہے جو میرا انتظار کر رہا ہے۔
240
00:22:17,837 --> 00:22:20,139
چار کیسز کیوں ہیں؟
241
00:22:20,172 --> 00:22:21,941
یہاں صرف تین کہتے ہیں۔
242
00:22:21,974 --> 00:22:22,775
کیا؟
243
00:22:24,711 --> 00:22:26,012
تم کیوں پرواہ کرتے ہو؟
244
00:22:26,045 --> 00:22:28,781
بس سامان اٹھاؤ۔
245
00:22:28,815 --> 00:22:30,683
اصول اور پروٹوکول ہیں، فرینک،
246
00:22:30,717 --> 00:22:34,454
اور یہ کلپ بورڈ اس کیس کے بارے میں کچھ نہیں کہتا۔
247
00:22:34,487 --> 00:22:36,188
کلپ بورڈ، ہاں؟
248
00:22:36,222 --> 00:22:37,824
یہ میرے بارے میں آپ کے باس کو فون کرنے کے بارے میں کیا کہتا ہے۔
249
00:22:37,857 --> 00:22:39,158
اور اسے بتانا کہ تم کام پر دیر سے آ رہے ہو۔
250
00:22:39,191 --> 00:22:42,294
کیونکہ آپ AA میٹنگز میں جا رہے ہیں؟
251
00:22:42,328 --> 00:22:43,463
شاید وہ نہیں جانتا کہ آپ کو نکال دیا گیا تھا۔
252
00:22:43,496 --> 00:22:45,398
شرابی ہونے کی طاقت۔
253
00:22:45,432 --> 00:22:46,833
سنو، بروڈی، مجھے تم سے نفرت ہے،
254
00:22:46,866 --> 00:22:48,200
لیکن آپ اب پولیس والے نہیں ہیں۔
255
00:22:48,234 --> 00:22:50,470
آپ بندوق کے ساتھ میل مین ہیں۔
256
00:22:50,503 --> 00:22:51,671
بس میل پہنچا دیں۔
257
00:23:40,653 --> 00:23:41,554
ابا؟
258
00:23:42,722 --> 00:23:43,956
آپ پہیے کو نچوڑ رہے ہیں۔
259
00:23:45,958 --> 00:23:49,529
یہ ٹھیک ہو جائے گا، ہمیں وہاں کافی جگہ مل گئی ہے۔
260
00:23:49,562 --> 00:23:52,064
سوائے اس کے کہ لوگ گرفتار ہو جائیں۔
261
00:23:52,098 --> 00:23:53,466
ہم نہیں جانتے کہ ان معاملات میں کیا ہے۔
262
00:23:53,500 --> 00:23:56,469
یہ کچھ بھی ہو سکتا ہے۔
263
00:23:56,503 --> 00:23:57,704
منی لانڈرنگ ہو سکتی ہے، یہ غیر نشان زدہ بل ہو سکتے ہیں،
264
00:23:57,737 --> 00:23:59,271
ہم کچھ باڑ لگا سکتے ہیں۔
265
00:23:59,305 --> 00:24:01,107
اگر یہ لیجر پر نہیں ہے تو ہم اسے نہیں لیتے ہیں۔
266
00:24:01,140 --> 00:24:02,609
یہ میری غلطی ہے۔
267
00:24:02,642 --> 00:24:04,477
یہ میری ذمہ داری ہے۔
268
00:24:04,511 --> 00:24:06,145
اس چبھن کو نہیں کہنا چاہیے تھا۔
269
00:24:10,950 --> 00:24:14,487
تو، آپ کیا کہہ رہے ہیں
270
00:24:14,521 --> 00:24:17,089
یہ ایک اچھی پرسکون سواری نہیں ہوسکتی ہے۔
271
00:24:19,091 --> 00:24:20,493
آئیے اسے ایک بنانے کی کوشش کریں۔
272
00:24:49,288 --> 00:24:50,156
ابا؟
273
00:24:51,558 --> 00:24:52,458
ابا؟ ارے
274
00:24:53,793 --> 00:24:55,461
ابا، کیا ہو رہا ہے؟
275
00:25:21,320 --> 00:25:22,722
پکڑو۔
276
00:25:26,058 --> 00:25:28,695
شٹ!
277
00:25:29,228 --> 00:25:32,164
کیا ہو رہا ہے؟
278
00:25:38,938 --> 00:25:40,472
بھاڑ میں جاؤ!
279
00:25:47,880 --> 00:25:49,682
یار، وہ کہاں سے آئے؟
280
00:25:51,283 --> 00:25:52,685
کیس، اسے کال کریں۔
281
00:25:52,719 --> 00:25:55,054
اسے اندر بلاؤ۔
282
00:25:55,087 --> 00:25:56,488
ڈسپیچ، یہ ڈسپیچ کے لیے کیسی ہے۔
283
00:25:56,522 --> 00:25:58,390
ہمیں لنکن روڈ پر لوٹا جا رہا ہے۔
284
00:25:58,424 --> 00:26:00,660
اور ہمیں بیک اپ کی ضرورت ہے، کیا آپ مجھے سن رہے ہیں؟
285
00:26:00,693 --> 00:26:01,594
کیا آپ نقل کرتے ہیں؟
286
00:26:03,596 --> 00:26:04,864
وہ جواب نہیں دے رہے ہیں۔
287
00:26:04,897 --> 00:26:06,298
دوسرا چینل آزمائیں۔
288
00:26:08,801 --> 00:26:10,569
شٹ!
289
00:26:24,583 --> 00:26:25,417
بھاڑ میں جاؤ!
290
00:26:37,263 --> 00:26:38,297
پکڑو۔
291
00:26:46,305 --> 00:26:47,206
بھاڑ میں جاؤ.
292
00:27:11,964 --> 00:27:13,232
وہ جواب نہیں دے رہے ہیں!
293
00:27:14,366 --> 00:27:16,035
ہیلو
294
00:27:16,068 --> 00:27:19,371
یہ 432 ہے، یہ بروڈی ہے، 247، ہمارے پاس ہے...
295
00:27:19,405 --> 00:27:20,306
ہیلو؟
296
00:27:22,074 --> 00:27:23,275
”کیا ہوا؟ - ہمیں جام کیا جا رہا ہے،
297
00:27:23,309 --> 00:27:24,543
ہمیں جام کیا جا رہا ہے.
298
00:27:30,082 --> 00:27:31,150
وہ دائیں طرف ہے!
299
00:27:39,859 --> 00:27:43,462
یہ بند ہے!
300
00:28:09,688 --> 00:28:13,025
یہ لڑکا کیا کر رہا ہے؟
301
00:28:34,814 --> 00:28:35,714
ابا؟
302
00:29:47,820 --> 00:29:48,687
چلو!
303
00:30:33,532 --> 00:30:34,833
تم ٹھیک ہو؟
304
00:30:37,536 --> 00:30:38,670
ہاں، ہاں۔
305
00:30:41,974 --> 00:30:43,475
چلو، چلو۔
306
00:30:54,553 --> 00:30:57,023
بائیں دروازہ کھولنا۔
307
00:31:18,844 --> 00:31:20,846
تم ٹھیک ہو؟
308
00:31:20,879 --> 00:31:22,648
ہاں۔
309
00:31:25,217 --> 00:31:26,585
سب سے اوپر، سب سے اوپر، وہ مسلح ہیں!
310
00:31:39,631 --> 00:31:41,433
میری بات سنو۔
311
00:31:41,467 --> 00:31:44,070
ارے، ارے، ارے، ارے.
312
00:31:44,103 --> 00:31:46,838
سانس لیں، آپ یہ کر سکتے ہیں۔
313
00:31:46,872 --> 00:31:50,442
دونوں تین شاٹس کرتے ہیں، سخت گروپنگ۔
314
00:31:50,476 --> 00:31:51,410
تم نیچے جاؤ، میں اوپر جاتا ہوں۔
315
00:31:53,879 --> 00:31:55,514
دوبارہ لوڈ ہونے کا انتظار کریں۔
316
00:32:02,154 --> 00:32:03,089
اب!
317
00:32:13,132 --> 00:32:15,034
مجھے لگتا ہے کہ میں نے اسے پکڑ لیا ہے۔
318
00:32:22,508 --> 00:32:24,176
لوگو، وائپر!
319
00:32:24,210 --> 00:32:25,244
سانپ!
320
00:32:25,277 --> 00:32:26,478
مدر فیکر!
321
00:32:34,086 --> 00:32:35,287
مدر فیکر!
322
00:32:39,325 --> 00:32:40,226
جاؤ!
323
00:33:21,833 --> 00:33:23,369
مجھے لگتا ہے کہ میری ٹانگ میں اس طرح کی نبض ہے۔
324
00:33:24,736 --> 00:33:26,205
یسوع، بکتر چھیدنے والی گولیاں
325
00:33:29,041 --> 00:33:30,576
ارے، یہ صاف ہو گیا، یہ صاف ہو گیا.
326
00:33:30,609 --> 00:33:32,044
- ٹھیک ہے. - کیا اس کا مطلب ہے؟
327
00:33:32,078 --> 00:33:33,912
- میں مرنے والا ہوں؟ - نہیں اگر تم پرسکون ہو جاؤ،
328
00:33:34,680 --> 00:33:36,748
آپ اپنے دل کو سست کرنے والے ہیں، آپ اپنے دل کو سست کرنے والے ہیں۔
329
00:33:37,249 --> 00:33:39,185
اچھی، گہری سانسیں، تیار ہیں؟
330
00:33:39,218 --> 00:33:40,119
ہاں۔
331
00:33:41,820 --> 00:33:42,954
گہرا، یہاں تک کہ۔
332
00:33:48,394 --> 00:33:50,296
مدر فیکر!
333
00:33:52,364 --> 00:33:54,500
آپ نے مجھے ایک آسان انتخاب پر بیچ دیا۔
334
00:33:54,533 --> 00:33:56,268
یہ ایک آسان انتخاب ہونا تھا۔
335
00:33:56,302 --> 00:33:57,836
ہاں، ٹھیک ہے، آپ کے آسان انتخاب نے مجھے گولی مار دی۔
336
00:33:57,869 --> 00:33:58,737
تم زندہ رہو گے۔
337
00:34:00,539 --> 00:34:02,908
ٹھیک ہے۔
338
00:34:02,941 --> 00:34:04,643
- وہ fucking stings. - پرسکون ہو جاؤ.
339
00:34:04,676 --> 00:34:05,677
دباؤ۔
340
00:34:05,711 --> 00:34:07,045
دباؤ، ٹھیک ہے؟
341
00:34:07,079 --> 00:34:07,879
یہ پکڑو۔
342
00:34:12,384 --> 00:34:13,652
ہاک!
343
00:34:13,685 --> 00:34:15,521
وائپر اور ہاک نیچے ہیں، یار۔
344
00:34:15,554 --> 00:34:17,523
- شٹ. - وہ چلے گئے ہیں.
345
00:34:17,556 --> 00:34:20,192
ان گدھوں نے خود کو ٹرک میں بند کر لیا۔
346
00:34:23,028 --> 00:34:23,829
بھاڑ میں جاؤ!
347
00:34:34,706 --> 00:34:35,574
سانس لینا۔
348
00:34:37,109 --> 00:34:38,910
- سانس لینا۔ - بھاڑ میں جاؤ، بھاڑ میں جاؤ.
349
00:34:41,947 --> 00:34:43,048
وہ کس کے لیے ہے؟
350
00:34:44,583 --> 00:34:45,451
سانس لینا۔
351
00:34:48,220 --> 00:34:50,922
بس۔
352
00:34:50,956 --> 00:34:52,691
پرسکون ہو جاؤ، پرسکون ہو جاؤ.
353
00:34:52,724 --> 00:34:54,226
پرسکون ہو جاؤ.
354
00:34:54,260 --> 00:34:55,427
بند دروازے اڑا دو.
355
00:34:55,461 --> 00:34:56,562
ایسا نہیں ہو گا۔
356
00:34:56,595 --> 00:34:58,063
کیوں نہیں؟
357
00:34:58,096 --> 00:34:59,898
- میچ کہاں ہے؟ - پل بھر میں۔
358
00:35:12,077 --> 00:35:13,712
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، پرسکون.
359
00:35:16,248 --> 00:35:19,385
ٹھیک ہے۔
360
00:35:22,621 --> 00:35:25,157
بس ان کے آنے تک پکڑنا ہے۔
361
00:35:25,191 --> 00:35:26,825
جب تک وہ بیک اپ نہ بھیجیں۔
362
00:35:26,858 --> 00:35:28,827
کیسے؟ ہمارے پاس ریڈیو یا فون نہیں ہے۔
363
00:35:36,302 --> 00:35:38,304
ہمیں کوئی خدمت نہیں ملی۔
364
00:35:38,337 --> 00:35:40,105
کیسے؟ ہم اتنے دور کے بھی نہیں ہیں۔
365
00:35:40,138 --> 00:35:42,741
وہ جیمر استعمال کر رہے ہیں۔
366
00:35:42,774 --> 00:35:44,410
نیچے دھکیلنا، نیچے دھکیلنا۔
367
00:35:44,443 --> 00:35:45,344
ٹھیک ہے۔
368
00:35:47,045 --> 00:35:48,547
یہ لوگ پیشہ ور ہیں۔
369
00:35:53,018 --> 00:35:53,919
ابا
370
00:35:56,154 --> 00:35:57,956
ہم کیا کرنے والے ہیں؟
371
00:35:59,458 --> 00:36:00,759
مجھے نہیں معلوم۔
372
00:36:03,061 --> 00:36:04,196
مجھے نہیں معلوم۔
373
00:36:12,304 --> 00:36:13,605
کوئی گھر ہے؟
374
00:36:19,245 --> 00:36:22,147
ہمارے یہاں جو کچھ ہے وہ مرفی کے قانون کی صورت حال ہے۔
375
00:36:24,550 --> 00:36:26,718
تم جانتے ہو وہ کیا ہے؟
376
00:36:36,595 --> 00:36:39,665
آپ یہ جاننے کے لیے کافی بوڑھے ہیں کہ مرفی کا قانون کیا ہے، جیمز؟
377
00:36:46,338 --> 00:36:47,973
تم میرا نام جانتے ہو۔
378
00:36:49,241 --> 00:36:51,910
تحقیق۔
379
00:36:51,943 --> 00:36:55,581
ارے، کیسی، معاف کیجئے گا آپ کو اس میں کھینچ لیا گیا۔
380
00:37:03,555 --> 00:37:06,358
تو، مرفی کا قانون یہ ہے:
381
00:37:08,059 --> 00:37:10,996
اگر کچھ غلط ہو سکتا ہے، تو یہ غلط ہو جائے گا.
382
00:37:12,631 --> 00:37:14,266
بدترین ممکنہ وقت پر۔
383
00:37:16,368 --> 00:37:17,669
اس لمحے کی طرح۔
384
00:37:22,708 --> 00:37:24,843
تو میرا اندازہ ہے کہ آپ نے مجھے بھیجنے کا ارادہ نہیں کیا۔
385
00:37:24,876 --> 00:37:27,346
آپ کے دو لڑکے دھوئیں میں ہیں، ہہ؟
386
00:37:28,947 --> 00:37:29,848
درست۔
387
00:37:32,418 --> 00:37:35,253
ارے تم میرا نام جانتے ہو۔ میں آپ کو کیا فون کروں؟
388
00:37:42,160 --> 00:37:44,796
تو، اب یہ شطرنج کا میچ ہے؟
389
00:37:44,830 --> 00:37:46,197
ایسا لگتا ہے۔
390
00:37:50,802 --> 00:37:52,304
آپ مجھے روک کہہ سکتے ہیں۔
391
00:37:55,173 --> 00:37:56,542
پیاد کی طرح زیادہ۔
392
00:37:58,610 --> 00:38:02,047
سنو، وقت ضائع نہ کرو۔
393
00:38:03,849 --> 00:38:04,816
اب باہر آؤ۔
394
00:38:06,352 --> 00:38:08,754
یہ آپ کے پیسے نہیں ہیں، ٹھیک ہے؟
395
00:38:08,787 --> 00:38:11,390
آپ کے بچے کو گولی لگی ہے، اسے کیا ملا ہے؟
396
00:38:11,423 --> 00:38:13,792
آپ کو کیا ملا، کیسی؟ شاید چار گھنٹے؟
397
00:38:15,293 --> 00:38:17,829
ہوشیار رہو۔
398
00:38:17,863 --> 00:38:21,232
تم ابھی باہر آؤ ہم تمہیں ہسپتال لے جائیں گے،
399
00:38:21,266 --> 00:38:22,401
آپ کو میری بات سمجھ آئی۔
400
00:38:25,771 --> 00:38:27,172
چلو، ہوشیار رہو۔
401
00:38:30,542 --> 00:38:35,013
دیکھو، مجھے بکواس مت کرو، ہم دونوں جانتے ہیں۔
402
00:38:35,046 --> 00:38:38,417
آپ نے یہ منصوبہ دو گواہوں کو زندہ رکھنے کے لیے نہیں کیا۔
403
00:38:41,019 --> 00:38:42,988
اور اگر آپ ان دروازوں کو کھول سکتے ہیں،
404
00:38:43,021 --> 00:38:45,023
آپ یہاں مجھ سے بات چیت نہیں کریں گے۔
405
00:38:46,692 --> 00:38:50,328
میرا اندازہ ہے کہ پلان اے آپ کے لڑکوں کے ساتھ چلا گیا ہے۔
406
00:38:52,664 --> 00:38:56,702
برا انتخاب۔
407
00:39:00,672 --> 00:39:01,540
چلو۔
408
00:39:19,090 --> 00:39:22,193
کیا وہ آدمی صحیح تھا؟
409
00:39:22,227 --> 00:39:23,895
اگر ہم دروازے کھولتے ہیں تو ہم مر چکے ہیں۔
410
00:39:27,733 --> 00:39:29,468
ٹھیک ہے۔
411
00:39:29,501 --> 00:39:31,202
ہاں، تم ٹھیک کہتے ہو۔
412
00:39:31,236 --> 00:39:32,237
میں موقع لوں گا۔
413
00:39:34,339 --> 00:39:36,241
اس نے کہا کہ وہ ہمارا پیچھا کر رہا ہے، ٹھیک ہے؟
414
00:39:37,709 --> 00:39:38,844
اس نے ہمارا لیجر دیکھا ہے۔
415
00:39:42,881 --> 00:39:45,817
ہم اتنی جلدی نہیں لے جاتے۔
416
00:39:45,851 --> 00:39:47,085
یہ کوئی معنی نہیں رکھتا۔
417
00:39:49,588 --> 00:39:52,891
آرمر چھیدنے والے گول، سیل جیمرز۔
418
00:39:54,460 --> 00:39:58,396
سات نیم فوجی یونٹس جو ایک سو سے زیادہ بڑی تعداد میں لڑ رہے ہیں...
419
00:40:06,037 --> 00:40:07,506
ایک 14 عظیم تقسیم.
420
00:40:40,672 --> 00:40:42,641
شٹ
421
00:40:49,114 --> 00:40:50,949
کیا بھاڑ میں جاؤ؟
422
00:40:53,184 --> 00:40:54,586
یہ لاکھوں ہے۔
423
00:40:57,155 --> 00:40:59,558
یہ بہت زیادہ سونا ہے۔
424
00:40:59,591 --> 00:41:01,493
اس کا تعلق کس سے ہے؟
425
00:41:03,495 --> 00:41:04,395
یہ لاکھوں ہے۔
426
00:41:09,801 --> 00:41:10,669
وہ نشان؟
427
00:41:15,674 --> 00:41:16,675
یہ کارٹیل ہے۔
428
00:41:18,309 --> 00:41:19,645
میں نے اسے زور پر دیکھا۔
429
00:41:22,013 --> 00:41:25,083
ٹھیک ہے، اب ہم جانتے ہیں.
430
00:41:31,957 --> 00:41:33,158
وہ کیا ہے؟
431
00:41:56,347 --> 00:41:58,349
آنسو گیس؟
432
00:42:04,355 --> 00:42:05,791
آنکھیں بند کرو۔
433
00:42:36,121 --> 00:42:37,689
کیس، ابا.
434
00:42:37,723 --> 00:42:39,424
کیسز کا استعمال کریں، کیس میں جھاگ۔
435
00:42:40,792 --> 00:42:41,893
اسے لگاؤ۔
436
00:42:41,927 --> 00:42:43,494
تمام وینٹوں کو لگائیں۔
437
00:43:05,617 --> 00:43:08,386
یہ اب بھی اندر آ رہا ہے۔
438
00:43:08,419 --> 00:43:10,455
وہ کرائے کا پولیس والا کتیا کا کچھ سخت بیٹا ہے۔
439
00:43:10,488 --> 00:43:11,857
اتنی گیس لینے کے لیے۔
440
00:43:14,826 --> 00:43:15,861
ہم جھاگ سے باہر ہیں، والد.
441
00:44:00,271 --> 00:44:02,107
سوچیں کہ ایک موقع ہے کہ وہ ابھی جھلس گئے ہیں۔
442
00:44:02,140 --> 00:44:03,441
ان کے پھیپھڑے اور باہر نکل گئے.
443
00:44:05,176 --> 00:44:07,679
ارے، روک. یہ سب آپ کے پاس ہے؟
444
00:44:07,713 --> 00:44:09,781
پرسکون رہیں۔ تھوڑی سی گیس؟
445
00:44:12,851 --> 00:44:14,652
ان فکروں نے سوراخوں کو پلگ اپ کیا ہوگا۔
446
00:44:14,686 --> 00:44:15,821
خدا...
447
00:44:15,854 --> 00:44:16,988
یہ ایک فکنگ شو ہے۔
448
00:44:18,790 --> 00:44:20,826
ارے!
449
00:44:20,859 --> 00:44:24,595
جیمز، آپ جاننا چاہتے ہیں کہ سٹیل کیا کر سکتا ہے۔
450
00:44:24,629 --> 00:44:26,431
کے علاوہ ایک bayou گرمی برابر ہے؟
451
00:44:28,700 --> 00:44:32,938
غروب آفتاب سے بھوننے والے دو وانابی پولیس!
452
00:44:32,971 --> 00:44:35,874
اوہ، ویسے، مجھے سونا مل گیا۔
453
00:44:35,907 --> 00:44:37,342
کتیا کا بیٹا۔
454
00:44:44,682 --> 00:44:48,353
جب آپ اسے باڑ لگانے کی کوشش کرتے ہیں تو صرف سوچ رہا ہوں۔
455
00:44:48,386 --> 00:44:51,723
میکسیکو میں کچھ گینگ کو، کیا ہونے والا ہے۔
456
00:44:51,757 --> 00:44:54,025
جب انہیں پتہ چلا کہ یہ کارٹیل ہے؟
457
00:44:54,059 --> 00:44:55,026
اس کے بارے میں سوچو؟
458
00:44:56,594 --> 00:45:00,365
جیمز، جیمز، سنو!
459
00:45:00,398 --> 00:45:03,334
آپ اس فکنگ کیس میں ایک سکے کو چھوتے ہیں،
460
00:45:03,368 --> 00:45:06,237
اور میں وعدہ کرتا ہوں کہ آپ اور آپ کا بچہ بہت مشکل سے نیچے جائیں گے۔
461
00:45:10,575 --> 00:45:13,511
پھر میرا اندازہ ہے کہ آپ تیزی سے آگے بڑھیں۔
462
00:45:18,549 --> 00:45:20,118
ڈرل حاصل کریں۔
463
00:45:20,151 --> 00:45:20,986
ڈرل حاصل کریں!
464
00:45:50,715 --> 00:45:51,950
اس گندگی کو کاٹ دو!
465
00:45:54,552 --> 00:45:56,087
تمہارا مسئلہ کیا ہے یار؟
466
00:45:56,121 --> 00:45:57,588
آپ کی آواز، ٹیکس۔
467
00:45:57,622 --> 00:45:59,457
اسے اپنے منہ میں رکھیں۔
468
00:45:59,490 --> 00:46:01,192
یہ خدا کی دنیا کافی بدصورت ہے جیسا کہ یہ ہے۔
469
00:46:01,226 --> 00:46:02,693
تم مجھے ایک پروں کا نٹ پھسلانے پر مجبور کر سکتے تھے،
470
00:46:02,727 --> 00:46:03,628
اور پھر ہم کہاں تھے؟
471
00:46:03,661 --> 00:46:05,363
کتنی دیر تک؟
472
00:46:05,396 --> 00:46:06,932
ٹھیک ہے، ماما نے ہمیشہ کہا کہ آپ اسے تیزی سے انجام دے سکتے ہیں۔
473
00:46:06,965 --> 00:46:08,066
یا آپ اسے صحیح طریقے سے کر سکتے ہیں۔
474
00:46:08,099 --> 00:46:09,567
ہاں؟
475
00:46:09,600 --> 00:46:10,701
ٹھیک ہے، اگر آپ اس ٹرک کو جلد ہی نہیں کھولتے ہیں
476
00:46:10,735 --> 00:46:11,602
میں آپ کو کھولنے والا ہوں۔
477
00:46:16,007 --> 00:46:17,208
فکنگ شٹ شو۔
478
00:46:18,576 --> 00:46:20,979
گدی۔
479
00:46:21,012 --> 00:46:24,983
صرف یہ کہہ کر، میں 44 کلب میں گانے میں کامیاب ہوگیا۔
480
00:46:25,016 --> 00:46:27,252
تم کیا سنتے ہو، وارنٹ؟
481
00:46:27,285 --> 00:46:29,420
مارلن مینسن، اتارنا fucking?
482
00:46:29,454 --> 00:46:31,622
شٹ
483
00:46:31,656 --> 00:46:33,391
ہاں، گرمی اس کے پاس آ رہی ہے۔
484
00:46:33,424 --> 00:46:35,326
یہاں سے مزید دو گھنٹے اور وہ ہمیں آن کرنے والا ہے۔
485
00:46:35,360 --> 00:46:36,161
نہیں وہ ٹھیک ہو جائے گا۔
486
00:46:37,128 --> 00:46:38,897
بکواس، روک.
487
00:46:38,930 --> 00:46:40,832
وہ ٹھیک ہو جائے گا، آرام کرو۔
488
00:46:40,866 --> 00:46:42,500
یہ بکواس ہے۔
489
00:46:42,533 --> 00:46:44,135
وہ ڈاک جانے کے اتنے قریب ہے۔
490
00:46:44,169 --> 00:46:46,737
کیونکہ آخری سکور اس طرح نہیں گیا تھا۔
491
00:46:46,771 --> 00:46:49,007
تم نے ہمیں چھین کر بیچ دیا۔
492
00:46:49,040 --> 00:46:51,476
دروازے پر کچھ آتش بازی پھینکیں، ڈرائیوروں کو چھیڑیں۔
493
00:46:51,509 --> 00:46:52,978
اور پھر اسے میکسیکو کے لیے بک کرو۔
494
00:46:55,313 --> 00:46:57,282
آپ کے پاس اس کے لیے پیٹ نہیں ہے،
495
00:46:58,383 --> 00:47:00,318
پھر جب تک ہو سکے چھوڑ دو۔
496
00:47:03,054 --> 00:47:03,955
چلو!
497
00:47:07,825 --> 00:47:11,362
اگر سارہ نے یہ نشان دیکھا تو وہ غصے میں آجائے گی۔
498
00:47:11,396 --> 00:47:12,597
میرا مطلب ہے، وہ کہتے ہیں کہ چوزے داغ کھودتے ہیں،
499
00:47:12,630 --> 00:47:15,000
لیکن یہ پاگل پن ہے.
500
00:47:15,033 --> 00:47:18,336
چلو ابھی آپ کو سارہ کے پاس واپس لاتے ہیں، ٹھیک ہے؟
501
00:47:19,537 --> 00:47:21,539
ہمیں اسے صاف کرنا ہوگا، یہ تیز ہو رہا ہے۔
502
00:47:24,309 --> 00:47:25,176
یہاں.
503
00:47:26,177 --> 00:47:27,678
نہیں، یہ ایک انفیکشن ہے،
504
00:47:27,712 --> 00:47:29,547
ہمیں اس انفیکشن کا خیال رکھنا ہے۔
505
00:47:32,050 --> 00:47:33,618
ہمیں شراب کی ضرورت ہے۔
506
00:47:35,720 --> 00:47:37,388
میرا مطلب آپ کو آزمانا نہیں ہے بابا،
507
00:47:37,422 --> 00:47:39,124
لیکن میں ابھی کچھ چاندنی کے لیے مار ڈالوں گا۔
508
00:47:41,092 --> 00:47:42,293
ووڈکا کے بارے میں کیا خیال ہے؟
509
00:47:44,062 --> 00:47:46,531
یہ بھی کام کرے گا، لیکن مجھے نہیں لگتا کہ وہاں ہے
510
00:47:46,564 --> 00:47:48,466
- یہاں کوئی ووڈکا ہو گا۔ - مجھے ایک تھرموس مل گیا ہے۔
511
00:47:48,499 --> 00:47:49,467
ووڈکا سے بھرا ہوا.
512
00:48:00,011 --> 00:48:01,212
یہ سب ٹھیک ہو جائے گا۔
513
00:48:01,246 --> 00:48:02,347
پرسکون ہو جاؤ، ٹھیک ہے؟
514
00:48:04,215 --> 00:48:05,083
- ہاں؟ - ہاں.
515
00:48:07,452 --> 00:48:08,353
ضرور .
516
00:48:11,556 --> 00:48:12,723
پاگل پاگل۔
517
00:48:22,400 --> 00:48:25,436
ابا، آپ دوبارہ پی رہے ہیں۔
518
00:48:29,307 --> 00:48:33,278
میں نے کبھی نہیں، میں نے کبھی نہیں روکا۔
519
00:48:39,150 --> 00:48:43,121
میں نے کوشش کی، میں نے، میں نے کیا، میں نے بس...
520
00:48:46,157 --> 00:48:47,925
تم جانتے ہو، میں نے وہ تھرموس ہر روز بھرا،
521
00:48:47,959 --> 00:48:50,861
اور میں نشے کے عادی افراد کو صاف رکھنے کے لیے کہوں گا اور میں...
522
00:48:52,930 --> 00:48:55,700
اس سارے عرصے میں تم صرف مجھ سے جھوٹ بول رہے ہو؟
523
00:49:00,105 --> 00:49:02,473
میں نے کوشش کی۔
524
00:49:02,507 --> 00:49:04,475
تمہاری ماں اور میں بس، تم، تم نہیں سمجھو گے۔
525
00:49:04,509 --> 00:49:07,078
یہ مت کہو، مت کہو...
526
00:49:07,112 --> 00:49:08,646
مجھے آپ سے زیادہ یاد ہے۔
527
00:49:34,939 --> 00:49:37,075
یہ بہت ذلت آمیز ہے۔
528
00:49:38,009 --> 00:49:39,610
کیا؟
529
00:49:39,644 --> 00:49:41,312
مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟
530
00:49:41,346 --> 00:49:43,448
یہ لوگ، وہ قابل ہونے کے لیے دائیں بازو کو دیں گے۔
531
00:49:43,481 --> 00:49:45,150
گیٹر کے گھونسلے کے ساتھ کیمپ لگانے کے لیے۔
532
00:49:47,052 --> 00:49:48,486
- آپ کے بائیں ٹخنے. - اوہ.
533
00:49:48,519 --> 00:49:50,921
- آپ کی کہنی. - کہنی
534
00:49:50,955 --> 00:49:52,257
آپ کی بیوی.
535
00:49:52,290 --> 00:49:56,327
ارے!
536
00:49:56,361 --> 00:49:59,630
ٹھیک ہے، زیادہ تر لوگ پولیس کار میں نہیں بھرے ہوتے ہیں۔
537
00:49:59,664 --> 00:50:01,166
ہم مجرموں کی طرح نظر آتے ہیں۔
538
00:50:01,199 --> 00:50:03,201
میرے خیال میں یہ میٹھا ہے۔
539
00:50:03,234 --> 00:50:05,370
مجھے لگتا ہے کہ میں ایک چھاپے میں شاٹگن چلا رہا ہوں۔
540
00:50:06,571 --> 00:50:07,838
میرا آدمی کیس۔
541
00:50:10,007 --> 00:50:12,009
دیکھیں۔ بوڑھے آدمی کے کام کا احترام کرتا ہے۔
542
00:50:12,043 --> 00:50:13,211
اس گاڑی میں کوئی کرتا ہے۔
543
00:50:13,244 --> 00:50:14,645
ہاں، ہاں، ہاں، ہاں۔
544
00:50:14,679 --> 00:50:18,383
ماں قانون کی مکمل بے عزتی ہے۔
545
00:50:22,820 --> 00:50:24,855
اوہ، یہ اندھیرا ہے جیسے باہر پچ۔
546
00:50:24,889 --> 00:50:26,857
یہ ہے، کوئی روشنی نہیں ہے.
547
00:50:36,401 --> 00:50:38,002
وہ پاگل۔
548
00:50:39,003 --> 00:50:40,338
آپ ڈیوٹی سے دور ہیں۔
549
00:50:40,371 --> 00:50:41,739
وہ کسی کو مار سکتے ہیں۔
550
00:50:41,772 --> 00:50:43,974
- پاپا، چلو. - اسے دیکھو.
551
00:50:44,008 --> 00:50:45,943
ٹھیک ہے، آپ ڈیوٹی سے دور ہیں۔
552
00:50:46,744 --> 00:50:48,679
مجھے اس سے بات کرنی ہے، اسے سست ہونا پڑے گا۔
553
00:50:48,713 --> 00:50:51,849
یہ ٹھیک ہے۔
554
00:50:51,882 --> 00:50:54,485
- بیبی. - دو منٹ، اب چلو۔
555
00:51:01,058 --> 00:51:02,360
میری بندوق مجھے دے دو؟
556
00:51:03,761 --> 00:51:04,829
- براہ مہربانی. - نہیں.
557
00:51:10,801 --> 00:51:14,172
- سنجیدگی سے؟ - وہ کسی کو تکلیف پہنچا سکتا ہے۔
558
00:51:26,317 --> 00:51:30,020
ٹھیک ہے، گاڑی میں رہو۔
559
00:51:45,636 --> 00:51:47,772
لائسنس اور رجسٹریشن۔
560
00:51:47,805 --> 00:51:49,607
تم پولیس والے نہیں لگتے۔
561
00:51:55,580 --> 00:51:58,283
لائسنس اور رجسٹریشن، بچہ۔
562
00:52:04,255 --> 00:52:07,225
آپ 50 میں 100 جا رہے ہیں، آپ اس سے واقف ہیں؟
563
00:52:07,258 --> 00:52:08,459
جی جناب۔ یہ دوبارہ نہیں ہوگا۔
564
00:52:08,493 --> 00:52:09,927
ہاں؟
565
00:52:09,960 --> 00:52:11,662
دیکھو، میں اچھے موڈ میں تھا کیونکہ میں لے رہا ہوں۔
566
00:52:11,696 --> 00:52:13,431
میرا خاندان کیمپنگ اور پھر میرا موڈ خراب ہو گیا۔
567
00:52:13,464 --> 00:52:15,433
جب آپ ہم سے گزرے تھے۔
568
00:52:15,466 --> 00:52:17,435
میں ایک بار پھر اچھے موڈ میں آنا چاہتا ہوں۔
569
00:52:17,468 --> 00:52:20,838
تو، مسٹر کوری مارشون، اگر مجھے پتہ چل جائے۔
570
00:52:20,871 --> 00:52:23,608
کہ آپ کہیں بھی رفتار کی حد سے دو میل جا رہے ہیں۔
571
00:52:23,641 --> 00:52:25,443
اس کاؤنٹی میں، میں آپ کو جیل لے جا رہا ہوں۔
572
00:52:25,476 --> 00:52:27,077
کیا آپ اسے سمجھتے ہیں؟
573
00:52:27,111 --> 00:52:29,847
- جی ہاں، جناب. - آہستہ کرو.
574
00:52:52,870 --> 00:52:54,004
ہم آگے بڑھ رہے ہیں۔
575
00:52:57,742 --> 00:52:59,644
کیا؟
576
00:52:59,677 --> 00:53:01,078
تم نے کہا تھا کہ تم ایسا نہیں کرو گے۔
577
00:53:01,111 --> 00:53:02,980
یہ ایک چھوٹا سا سٹاپ تھا، یہ ختم ہو گیا ہے.
578
00:53:03,013 --> 00:53:06,116
وہ سو میل فی گھنٹہ گاڑی چلا رہا تھا، وہ کسی کو مار ڈالے گا۔
579
00:53:06,150 --> 00:53:07,618
والد صاحب، واقعی؟
580
00:53:12,657 --> 00:53:13,524
ٹھیک ہے
581
00:53:15,025 --> 00:53:18,162
مزید پولیس والا نہیں، میں وعدہ کرتا ہوں۔
582
00:53:23,568 --> 00:53:24,469
معذرت
583
00:53:28,373 --> 00:53:29,874
معذرت
584
00:53:41,452 --> 00:53:43,821
ہاں، انجن فائیو آ رہا ہے۔
585
00:53:49,760 --> 00:53:52,663
جائے وقوعہ پر میڈویک کی درخواست کرتے ہوئے بھیجیں۔
586
00:54:11,282 --> 00:54:13,083
جناب آپ ٹھیک ہیں؟
587
00:54:13,117 --> 00:54:14,552
صاحب
588
00:54:14,585 --> 00:54:15,420
لڑکوں، مجھے آپ کو یہاں آنے کی ضرورت ہے۔
589
00:54:17,555 --> 00:54:20,124
محترمہ، کیا آپ مجھے سن سکتے ہیں؟
590
00:54:49,987 --> 00:54:51,288
تم دوسری طرف چلو۔
591
00:54:51,756 --> 00:54:53,491
میڈم آپ ٹھیک ہیں نا؟
592
00:55:11,476 --> 00:55:12,677
مجھے تم سے نفرت تھی۔
593
00:55:14,379 --> 00:55:16,681
کاش یہ آپ ہوتے۔
594
00:55:16,714 --> 00:55:18,949
کاش اس کی بجائے آپ ہوتے۔
595
00:55:18,983 --> 00:55:20,351
مجھے بہت غصہ آیا۔
596
00:55:21,552 --> 00:55:24,021
میں نے 15 تکیوں سے گزرا ہوگا میں نے انہیں بہت زور سے ٹھونس دیا۔
597
00:55:26,023 --> 00:55:27,792
اور ہم نے آپ کو بتایا، والد.
598
00:55:29,960 --> 00:55:33,030
ہم نے تم سے کہا تھا کہ رکنا نہیں، بس چلاتے رہو،
599
00:55:33,063 --> 00:55:38,135
لیکن آپ کو صرف ان لائٹس کو آن کرنا پڑا۔
600
00:55:38,168 --> 00:55:39,770
بس ان لائٹس کو آن کرنا تھا۔
601
00:55:43,708 --> 00:55:45,810
لیکن تم نے وہ ٹرک ماں میں نہیں چلایا۔
602
00:55:47,912 --> 00:55:51,281
اور آپ کو اپنے آپ کو سزا دینا بند کرنے کی ضرورت ہے۔
603
00:55:51,315 --> 00:55:53,451
کسی ایسی چیز کے لیے جس پر آپ کا کوئی کنٹرول نہیں تھا۔
604
00:55:55,185 --> 00:55:56,353
وہ یہ نہیں چاہے گی۔
605
00:55:59,690 --> 00:56:05,295
مجھے لگتا ہے کہ یہ صرف ہے، یہ درد ہے،
606
00:56:05,329 --> 00:56:10,034
یہ تسلیم کرنے میں تکلیف ہوتی ہے کہ وہ ایک احمقانہ حادثے کی وجہ سے چلی گئی ہے۔
607
00:56:14,104 --> 00:56:17,508
ہمیں آگے بڑھنا ہے اور ہمیں یہ تھرموس لینا ہے۔
608
00:56:40,598 --> 00:56:43,668
بس کچھ تلاش کرنا ہے جو ہم اس کنڈی کے ذریعے حاصل کر سکتے ہیں۔
609
00:57:52,036 --> 00:57:53,303
وہاں پر۔
610
00:57:53,337 --> 00:57:54,905
نہیں، سر پھیر لو۔
611
00:57:54,939 --> 00:57:57,274
اس میں ابھی بھی گیس باقی ہے، واپس آجاؤ۔
612
00:58:20,230 --> 00:58:21,131
ٹھیک ہے۔
613
00:58:25,469 --> 00:58:26,671
اسے جاری رکھیں۔
614
00:59:02,172 --> 00:59:04,975
مزید مزید
615
00:59:19,523 --> 00:59:21,058
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔
616
00:59:32,469 --> 00:59:34,672
یہ اچھا نہیں لگتا۔
617
00:59:51,121 --> 00:59:53,791
یہ ہمیشہ کے لیے لے جا رہا ہے۔
618
00:59:59,096 --> 01:00:01,565
مجھے نہیں لگتا کہ وہ بڑبڑا رہا ہے۔
619
01:00:03,834 --> 01:00:06,403
وہ دروازے ایسا لگتا ہے جیسے وہ پہلے ہی پاپ ہونے والے ہیں۔
620
01:00:09,006 --> 01:00:11,241
آپ کو کتنی گولیاں لگی ہیں؟
621
01:00:11,275 --> 01:00:12,242
میری بندوق پل پر گرا دی،
622
01:00:12,276 --> 01:00:14,144
میرے پاس صرف ایک بگ زپر رہ گیا ہے۔
623
01:00:14,178 --> 01:00:15,212
یہاں.
624
01:00:31,128 --> 01:00:32,863
میرے خیال میں ہم ان ٹیزر کو کام کر سکتے ہیں،
625
01:00:33,197 --> 01:00:34,464
پھر ہم نے اسے دو میں کاٹ دیا.
626
01:00:35,099 --> 01:00:37,467
ہاں، ہاں، صرف دو بھاری ہتھیاروں سے لیس پیشہ
627
01:00:37,501 --> 01:00:39,069
بکتر چھیدنے والی گولیوں کے ساتھ۔
628
01:00:39,436 --> 01:00:41,739
مجھے یقین ہے کہ ہمارے ننگے ہاتھ اس کے خلاف کافی ہیں۔
629
01:00:43,107 --> 01:00:43,974
کیا کر رہے ہو؟
630
01:00:44,474 --> 01:00:47,344
جب تک...
631
01:00:51,048 --> 01:00:53,951
ہمیں ایک لائٹر اور کچھ ہائی پروف الکحل ملا۔
632
01:00:55,485 --> 01:00:57,321
چلو مشکلات بھی.
633
01:00:58,055 --> 01:01:01,692
والد، اس تنگ جگہ میں ایک مولوٹوف، میرا مطلب ہے، یہ خودکشی ہے۔
634
01:01:01,726 --> 01:01:03,360
میری ٹانگ اس چیز میں ڈھکی ہوئی ہے۔
635
01:01:03,393 --> 01:01:05,295
ایک چھوٹی سی غلطی اور ہم سب اوپر جائیں گے۔
636
01:01:08,833 --> 01:01:10,935
اب ذرا ہوا چلو۔
637
01:01:22,646 --> 01:01:23,680
کیا آپ اسے بنا سکتے ہیں؟
638
01:01:23,714 --> 01:01:25,315
- ہاں. - ٹھیک ہے.
639
01:01:25,349 --> 01:01:26,150
چلو۔
640
01:01:33,657 --> 01:01:35,659
وہ کسی بھی لمحے ٹوٹ جائے گی!
641
01:01:52,910 --> 01:01:54,478
یہ کسی بھی سیکنڈ میں ٹوٹ جائے گا!
642
01:01:54,511 --> 01:01:56,046
رکو! رکو!
643
01:01:56,080 --> 01:01:56,881
برائے مہربانی!
644
01:01:58,783 --> 01:02:00,851
براہ کرم روکیں، میں اسے مزید نہیں لے سکتا!
645
01:02:00,885 --> 01:02:01,752
اسے کاٹ دو۔
646
01:02:03,520 --> 01:02:04,421
تم نے کیا کہا؟
647
01:02:06,423 --> 01:02:07,858
میں اسے مزید نہیں لے سکتا۔
648
01:02:09,626 --> 01:02:11,929
میں باہر آؤں گا، ٹھیک ہے؟
649
01:02:12,529 --> 01:02:13,597
میں باہر آؤں گا۔
650
01:02:15,866 --> 01:02:17,667
مجھے ہسپتال جانا ہے۔
651
01:02:18,102 --> 01:02:20,104
بس مجھے ہسپتال لے چلو پلیز۔
652
01:02:24,141 --> 01:02:26,643
بچہ ایک کام کر رہا ہے۔
653
01:02:27,044 --> 01:02:29,679
براہ کرم، روکیں.
654
01:02:42,292 --> 01:02:44,194
پلیز مجھے ہسپتال لے جائیں۔
655
01:02:44,829 --> 01:02:46,463
ٹھیک ہے
656
01:02:47,464 --> 01:02:49,867
ہم کیا کریں؟
657
01:02:49,900 --> 01:02:51,735
بچہ ایک کام کر رہا ہے۔
658
01:02:52,602 --> 01:02:54,104
اب تم مجھ پر نرم پیٹ مت جاؤ۔
659
01:02:54,738 --> 01:02:56,473
یہ آپ کا شو نہیں ہے، آپ سمجھ گئے؟
660
01:02:57,641 --> 01:02:58,876
کیا ہم اس پر واضح ہیں؟
661
01:02:59,476 --> 01:03:01,211
کیا تم ان دو لڑکوں کو باہر جانے دو گے؟
662
01:03:01,245 --> 01:03:02,813
اس گندگی کو جاری رکھیں!
663
01:03:02,847 --> 01:03:03,747
اب!
664
01:03:04,148 --> 01:03:06,050
ہمارا وقت قتل سے دوگنا ہو جاتا ہے
665
01:03:06,450 --> 01:03:08,152
لہذا ہم ہر ممکن کوشش کرنے والے ہیں۔
666
01:03:10,520 --> 01:03:11,455
میرے ساتھ کام کرو، یار۔
667
01:03:21,598 --> 01:03:23,633
چیک میٹ، جیمز۔
668
01:03:24,101 --> 01:03:25,735
اس چیز سے نکلنے کا ایک ہی راستہ ہے۔
669
01:03:25,769 --> 01:03:27,404
جہاں آپ ابھی تک سانس لے رہے ہیں۔
670
01:03:27,804 --> 01:03:32,276
ارے کیسی، دروازہ کھولنے میں تین سیکنڈ۔
671
01:03:37,781 --> 01:03:38,648
ایک۔
672
01:03:41,986 --> 01:03:42,853
دو۔
673
01:03:50,060 --> 01:03:51,261
تین!
674
01:03:51,295 --> 01:03:53,998
وین میں C4 لے جاؤ، چلو۔
675
01:04:26,363 --> 01:04:28,498
مقدس بھاڑ میں جاؤ.
676
01:04:33,237 --> 01:04:34,804
چلو!
677
01:04:46,850 --> 01:04:50,187
اپنا موقع ضائع نہ کریں، کیونکہ یہ بند ہو رہا ہے۔
678
01:04:52,322 --> 01:04:53,557
تیزی سے بند ہو رہا ہے۔
679
01:04:58,929 --> 01:05:01,932
چلو بچو، بیوقوف مت بنو۔
680
01:05:01,966 --> 01:05:03,700
آپ پھر بھی اپنی جان لے کر چل سکتے ہیں
681
01:05:04,935 --> 01:05:06,270
آپ کو صرف کھولنا ہے.
682
01:05:08,939 --> 01:05:10,074
میرے والد صاحب کا کیا ہوگا؟
683
01:05:12,809 --> 01:05:15,845
اس نے پہلے ہی اپنی قبر کو نشان زد کر رکھا ہے،
684
01:05:15,879 --> 01:05:17,414
اپنے آپ کو اس کے ساتھ نہ لائیں۔
685
01:05:20,384 --> 01:05:21,952
تم جانتے ہو، میں تم پر بھروسہ کرنا چاہوں گا،
686
01:05:21,986 --> 01:05:24,454
لیکن آئیے اس کا سامنا کریں، ہر چیز کے علاوہ،
687
01:05:24,488 --> 01:05:27,091
تم سب واقعی بہت برے جھوٹے ہو
688
01:05:27,124 --> 01:05:28,725
اتارنا fucking ہیچ کھولو!
689
01:05:31,928 --> 01:05:34,398
ہم کسی نہ کسی طریقے سے وہاں پہنچ جائیں گے،
690
01:05:34,431 --> 01:05:35,565
کہ میں آپ سے وعدہ کر سکتا ہوں۔
691
01:05:53,817 --> 01:05:57,054
مدر فیکرز، تم شوقیہ لوگو!
692
01:06:04,861 --> 01:06:07,264
کیا آپ نے اپنا دماغ کھو دیا ہے!
693
01:06:07,297 --> 01:06:08,932
یہ دونوں مر چکے ہیں!
694
01:06:08,965 --> 01:06:10,434
اگر آپ اس اثر دھماکے کے ساتھ فائرنگ کرتے رہیں گے،
695
01:06:10,467 --> 01:06:12,302
تم سب سے پہلے ہمیں پھاڑ دو گے!
696
01:06:12,336 --> 01:06:15,305
ہاں، تم جانتے ہو، تم واقعی مدر فیکر ہو۔
697
01:06:15,339 --> 01:06:17,307
تمام جنکسز میں سے، کیا آپ یہ جانتے ہیں؟
698
01:06:17,341 --> 01:06:18,908
- اسکاؤٹنگ کس نے کی؟ - میں نے کیا،
699
01:06:18,942 --> 01:06:20,777
تم نفسیاتی گدی.
700
01:06:20,810 --> 01:06:23,313
میں واحد وجہ ہوں جو آپ کو اس اسکور کے بارے میں معلوم ہے!
701
01:06:23,347 --> 01:06:27,451
اوہ، ہاں، اور یہ نوکری ایک بڑی تباہی رہی ہے!
702
01:06:30,987 --> 01:06:32,789
اپنے آپ سے پوچھیں کہ آپ مزید کیا چاہتے ہیں،
703
01:06:32,822 --> 01:06:35,792
پیسے یا آپ کے سر میں گولی.
704
01:06:38,062 --> 01:06:40,830
ہمارا ڈیمو لڑکا پل بھر میں ہے،
705
01:06:40,864 --> 01:06:42,799
ہمارے ڈرلر کا ٹوسٹ اور یہ چھوٹی کتیا
706
01:06:42,832 --> 01:06:45,102
یہاں تک کہ مجھے ان دو رینٹ اے پولیس کو سگریٹ نوشی نہیں کرنے دیں گے۔
707
01:06:50,140 --> 01:06:51,208
بہتر ہے آپ کچھ لے کر آئیں،
708
01:06:51,241 --> 01:06:53,210
تم کمینے کاک
709
01:06:54,344 --> 01:06:56,113
کیا یہ خطرہ ہے؟
710
01:06:56,146 --> 01:06:58,382
ہم کب سے ایک دوسرے کو جانتے ہیں، ہہ؟
711
01:06:58,415 --> 01:06:59,316
ایک درجن سال؟
712
01:07:00,984 --> 01:07:02,619
یہ دھمکی نہیں ہے میرے دوست۔
713
01:07:04,054 --> 01:07:05,222
اسے پیشگی تنبیہ کہیں۔
714
01:07:11,861 --> 01:07:13,463
- تم ٹھیک ہو؟ - ہاں. ہاں۔
715
01:07:15,099 --> 01:07:17,567
آئیے اس چیز کو ختم کرتے ہیں۔
716
01:07:17,601 --> 01:07:18,535
یہ اتارنا fucking آدمی.
717
01:07:20,437 --> 01:07:21,571
کیا آپ مارے گئے ہیں؟
718
01:07:21,605 --> 01:07:23,207
مجھے ایسا نہیں لگتا۔
719
01:07:23,240 --> 01:07:25,575
خدا کا شکر ہے کہ وہ لڑکا گندگی کے لئے گولی نہیں چلا سکتا۔
720
01:07:27,577 --> 01:07:28,812
وہاں سب اچھا ہے؟
721
01:07:35,519 --> 01:07:37,187
کشیدگی عروج پر ہے۔
722
01:07:40,724 --> 01:07:42,592
آپ کہہ سکتے ہیں کہ ہم تعطل کا شکار ہیں۔
723
01:07:43,527 --> 01:07:44,994
اتفاق کیا؟
724
01:07:45,028 --> 01:07:46,163
تم کیا چاہتے ہو؟
725
01:07:48,432 --> 01:07:49,433
میں کیا چاہتا ہوں؟
726
01:07:50,967 --> 01:07:53,503
اگر میری طرف آپ جیسے لوگ ہوتے۔
727
01:07:53,537 --> 01:07:55,939
یہ کام کئی گھنٹے پہلے ہو چکا ہو گا۔
728
01:07:57,607 --> 01:07:59,509
باہر نکلنے کا ایک ہی راستہ ہے، کیسی۔
729
01:08:01,578 --> 01:08:02,846
زیادہ دیر نہ لگائیں۔
730
01:08:25,735 --> 01:08:27,904
یہاں گرمی بڑھ رہی ہے۔
731
01:08:28,505 --> 01:08:31,275
ہم ایک اور گھنٹے میں کھانا پکانے والے ہیں۔
732
01:08:37,147 --> 01:08:38,047
اسے پیو۔
733
01:08:39,115 --> 01:08:40,817
میں ٹھیک ہوں
734
01:08:40,850 --> 01:08:42,252
میں نہیں پوچھ رہا ہوں۔
735
01:08:43,853 --> 01:08:44,754
چلو۔
736
01:08:56,966 --> 01:08:59,002
کیا آپ معجزات پر یقین رکھتے ہیں؟
737
01:09:00,504 --> 01:09:02,272
نہیں
738
01:09:02,306 --> 01:09:05,509
اچھی قسمت ہے اور بد قسمتی ہے، بس۔
739
01:09:07,010 --> 01:09:08,478
پھر ختم کرو۔
740
01:09:14,484 --> 01:09:15,352
کیس۔
741
01:09:18,722 --> 01:09:19,623
شکریہ
742
01:10:02,766 --> 01:10:04,534
ہاں، یہ ٹھنڈا ہو جائے گا۔
743
01:10:04,568 --> 01:10:07,371
ریڈیو ابھی تک خاموش ہے۔
744
01:10:07,404 --> 01:10:09,373
آپ کے خیال میں یہ کب تک ایسے ہی رہے گا؟
745
01:10:09,406 --> 01:10:11,641
ٹھیک ہے یہ ایک ہیل فکنگ مریم کا معجزہ ہے۔
746
01:10:11,675 --> 01:10:13,209
ہمیں ابھی تک نہیں اٹھایا گیا ہے۔
747
01:10:14,411 --> 01:10:15,579
میں کہتا ہوں کہ ہم چلتے ہیں۔
748
01:10:17,213 --> 01:10:19,048
اور کیا کریں؟
749
01:10:19,082 --> 01:10:21,050
رام کہ ٹرک پل سے اتر گیا۔
750
01:10:21,084 --> 01:10:21,985
- ہاں. - وہ دروازے کریں گے
751
01:10:22,018 --> 01:10:24,153
ٹوٹ آسانی سے کھولیں.
752
01:10:24,187 --> 01:10:26,690
بس دریا میں سونا کھو دو، ہاں۔
753
01:10:26,723 --> 01:10:28,692
گہرائی پر منحصر ہے، ہاں۔
754
01:10:29,893 --> 01:10:30,860
میرا مطلب ہے، میں تیر سکتا ہوں۔
755
01:10:31,928 --> 01:10:33,763
کیا آپ، جنکس کر سکتے ہیں؟
756
01:10:33,797 --> 01:10:39,836
ارے، وہ جلد ہی ختم ہونے والے ہیں، ٹھیک ہے؟
757
01:10:39,869 --> 01:10:44,874
وہ بوڑھا آدمی مر جائے گا اگر آپ نے اپنی گولی نہیں کھینچی۔
758
01:10:44,908 --> 01:10:46,610
میرا ایک حصہ سوچتا ہے کہ آپ چاہتے ہیں کہ وہ زندہ رہے۔
759
01:10:48,278 --> 01:10:50,947
اس آدمی کے ساتھ یہ آخری وقت ہے۔
760
01:10:53,617 --> 01:10:55,852
یہ آخری بار ہے۔
761
01:11:00,690 --> 01:11:03,226
ہمیں کبھی بھی اس طرح کی پریشانی نہیں ہوئی جب یہ صرف ہم تھے۔
762
01:11:04,561 --> 01:11:06,696
ہم اتنے پیسے کے پیچھے کبھی نہیں گئے۔
763
01:11:06,730 --> 01:11:08,131
- ہاں؟ - ہاں.
764
01:11:08,164 --> 01:11:09,566
ہم نے پہلے کبھی کسی کو نہیں کھویا۔
765
01:11:13,236 --> 01:11:18,274
میں کہتا ہوں کہ ہم ساری چیزیں چھوڑ دیتے ہیں، سونا اپنے لیے لے لیتے ہیں۔
766
01:11:30,954 --> 01:11:32,288
کیا آپ اپنی انگلیوں کو حرکت دے سکتے ہیں؟
767
01:11:36,993 --> 01:11:37,827
ہاں، ہاں۔
768
01:11:40,163 --> 01:11:41,064
یہ اچھی بات ہے۔
769
01:11:43,533 --> 01:11:44,468
کیس...
770
01:11:47,637 --> 01:11:48,638
مجھے افسوس ہے
771
01:11:50,674 --> 01:11:52,842
تم ٹھیک کہتے تھے۔
772
01:11:52,876 --> 01:11:56,746
میں آپ کے لیے وہاں نہیں گیا ہوں اور،
773
01:11:59,115 --> 01:12:00,750
میرا مطلب ہے، مجھے ہونا چاہیے تھا۔
774
01:12:03,353 --> 01:12:08,257
آپ میرے لیے تھے، اور آپ کاٹ سکتے تھے۔
775
01:12:08,291 --> 01:12:09,659
کسی بھی وقت، آپ نے نہیں کیا.
776
01:12:15,231 --> 01:12:18,502
اگر میں نے ایسا کیا تو میں کس قسم کا باپ بنوں گا؟
777
01:12:20,136 --> 01:12:21,004
ارے
778
01:12:23,306 --> 01:12:28,277
اگر ہم یہاں سے نکل جائیں تو آپ کو ادھر ہی رہنا پڑے گا،
779
01:12:30,814 --> 01:12:32,382
تھوڑی دیر کے لیے دادا بنو۔
780
01:12:36,586 --> 01:12:39,188
میں جانتا ہوں کہ یہ پچھلے چھ سال جھوٹ تھے، لیکن
781
01:12:42,091 --> 01:12:44,828
مجھے سیدھے رہنے کے لیے اگلے چھ مہینے درکار ہیں۔
782
01:12:47,931 --> 01:12:48,832
کیا آپ ایسا کر سکتے ہیں؟
783
01:12:52,235 --> 01:12:53,136
ہاں۔
784
01:12:55,104 --> 01:12:56,005
میں تم سے وعدہ کرتا ہوں۔
785
01:13:04,848 --> 01:13:07,316
ان دونوں کو توڑنے میں آخر کیا ضرورت ہے؟
786
01:13:07,350 --> 01:13:08,652
وہ جلد ہی کریں گے۔
787
01:13:08,685 --> 01:13:10,587
کب؟
788
01:13:10,620 --> 01:13:12,689
جب اے پی بی ہم سے باہر ہے؟
789
01:13:13,623 --> 01:13:16,092
چلو اب ان گدی نشینوں کو ضائع کرتے ہیں۔
790
01:13:16,125 --> 01:13:18,361
جلد ہی
791
01:13:18,394 --> 01:13:19,663
آپ واقعی ہمارے پچھواڑے پر سائرن چاہتے ہیں۔
792
01:13:19,696 --> 01:13:21,364
سرحد تک، کیا آپ نہیں؟
793
01:13:21,397 --> 01:13:24,067
آپ جانتے ہیں، ہم ایک مختلف سکور تلاش کر سکتے ہیں۔
794
01:13:24,100 --> 01:13:25,602
جس میں قتل شامل نہیں ہے۔
795
01:13:27,571 --> 01:13:30,073
آپ کام کا ایک کم از کم حصہ ہیں، آپ کو معلوم ہے؟
796
01:13:30,106 --> 01:13:32,842
آپ اب واپس جا رہے ہیں، ہمم؟
797
01:13:32,876 --> 01:13:34,410
اور تم۔
798
01:13:34,444 --> 01:13:36,546
تم، میرے دوست، اسے کھو دیا ہے.
799
01:13:36,580 --> 01:13:40,049
منصوبہ تھا، اور ہے، وہ نہیں مرتے۔
800
01:13:40,484 --> 01:13:41,951
سب کچھ ہونے کے بعد۔
801
01:13:41,985 --> 01:13:43,419
میں مزید گرمی نہیں لا رہا ہوں،
802
01:13:43,453 --> 01:13:44,888
آپ کے ساتھ کیا ہے؟
803
01:13:44,921 --> 01:13:47,691
تم پاگل ہو رہے ہو؟
804
01:13:47,724 --> 01:13:51,595
میں وہ سونا حاصل کروں گا چاہے کچھ بھی ہو۔
805
01:14:05,408 --> 01:14:06,375
اب کیا؟
806
01:14:11,648 --> 01:14:13,550
یہ اب میرا شو ہے۔
807
01:14:20,456 --> 01:14:22,659
اب میرا راستہ۔
808
01:14:44,213 --> 01:14:45,915
یہ لوگ پاگل ہو رہے ہیں۔
809
01:14:45,949 --> 01:14:48,084
وہ ہمیں پل سے دھکیل دیں گے۔
810
01:14:58,061 --> 01:15:00,296
حرکت نہ کرو۔
811
01:16:29,152 --> 01:16:29,953
رکو!
812
01:17:08,524 --> 01:17:09,959
رکو، رکو، رکو!
813
01:17:11,127 --> 01:17:13,462
میری بات سنو، میری بات سنو۔
814
01:17:14,530 --> 01:17:16,565
تم نے وہ سب کیا جو تم کر سکتے تھے، ٹھیک ہے؟
815
01:17:16,599 --> 01:17:18,768
اگر تم یہیں رہو گے تو ہم دونوں مر جائیں گے۔
816
01:17:19,202 --> 01:17:20,103
بس جاؤ۔
817
01:17:20,937 --> 01:17:22,171
بس جاؤ۔
818
01:17:22,205 --> 01:17:23,139
ہم دونوں مرنے والے ہیں، بس چلیں۔
819
01:17:38,154 --> 01:17:39,823
والد، میں نہیں کر سکتا.
820
01:17:39,856 --> 01:17:41,991
میں نہیں کر سکتا، بس جاؤ، بس جاؤ۔
821
01:18:45,721 --> 01:18:46,589
ابا
822
01:19:21,825 --> 01:19:22,725
چلو۔
823
01:19:34,971 --> 01:19:38,241
مجھے سانس لینے دو، اور پھر میں تمہیں گھر لے جاؤں گا۔
824
01:19:38,274 --> 01:19:39,742
میں تمہیں گھر پہنچا دوں گا۔
825
01:19:40,910 --> 01:19:43,779
میں تمہیں گھر پہنچا دوں گا۔
826
01:20:50,880 --> 01:20:51,881
چلو۔
827
01:21:16,339 --> 01:21:18,174
ایک سیکنڈ کے لیے اس پر ٹیک لگائیں۔
828
01:21:18,207 --> 01:21:20,576
- بیٹھ جاؤ. - آپ زندہ بچ گئے ہیں۔
829
01:21:26,249 --> 01:21:27,816
اب آپ کیا کرنے والے ہیں، ہاہ؟
830
01:21:29,685 --> 01:21:30,819
تم کیا کرنے والے ہو؟
831
01:21:32,255 --> 01:21:33,256
میں قاتل نہیں ہوں۔
832
01:21:34,623 --> 01:21:35,858
میری فطرت میں نہیں۔
833
01:21:38,227 --> 01:21:39,895
میں ہو گیا
834
01:21:39,929 --> 01:21:40,729
میں ہو گیا
835
01:21:43,799 --> 01:21:45,001
اس کا کیا مطلب ہے؟
836
01:21:46,369 --> 01:21:49,172
اس کا مطلب کیا ہے، جیمز۔
837
01:21:51,807 --> 01:21:52,942
کیا پوچھ رہے ہو؟
838
01:21:55,778 --> 01:22:01,617
جب وہ پولیس والے ایک منٹ میں ظاہر ہوتے ہیں، میں یہاں کبھی نہیں تھا۔
839
01:22:03,852 --> 01:22:05,754
تم جانتے ہو کہ میں ایک پولیس اہلکار تھا، ٹھیک ہے؟
840
01:22:07,490 --> 01:22:09,092
کوئی بھی کامل نہیں ہے۔
841
01:22:13,396 --> 01:22:15,464
آپ اس کے ساتھ ٹھیک ہیں، کیس؟
842
01:22:23,106 --> 01:22:23,973
شکریہ
843
01:23:11,620 --> 01:23:14,457
ڈرائیو
844
01:23:14,490 --> 01:23:15,358
چلو۔
75253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.