All language subtitles for Armor.2024-ur

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,066 --> 00:01:08,169 یار، آج صبح کی پاگل کہانی۔ 2 00:01:08,202 --> 00:01:09,603 - یہ سننا پڑے گا. - ٹھیک ہے. 3 00:01:10,638 --> 00:01:12,840 خبروں میں ڈکیتی۔ 4 00:01:13,207 --> 00:01:14,242 یہ ڈنو سے آتا ہے۔ 5 00:01:14,275 --> 00:01:16,544 ڈینو کو چیخیں۔ 6 00:01:16,577 --> 00:01:17,411 ڈینو میرا آدمی ہے۔ 7 00:01:17,445 --> 00:01:18,412 شہ سرخی پڑھتی ہے- 8 00:01:18,446 --> 00:01:20,448 "بکتر بند ٹرک پیسہ مارتا ہے 9 00:01:20,481 --> 00:01:24,252 ٹیکساس فری وے پر، نقدی چھیننے کے جنون کو جنم دے رہا ہے۔" 10 00:01:24,285 --> 00:01:25,419 بہت اچھا لگتا ہے۔ 11 00:01:25,453 --> 00:01:26,787 یہاں ہم چلتے ہیں۔ 12 00:01:26,820 --> 00:01:28,756 "ایک بکتر بند ٹرک نے بوجھ گرا دیا۔ 13 00:01:28,789 --> 00:01:31,759 ڈلاس تھورنٹن فری وے پر نقد رقم، 14 00:01:31,792 --> 00:01:34,295 ایک بڑا ٹریفک جام کا سبب بنتا ہے. 15 00:01:34,328 --> 00:01:38,399 موٹرسائیکل سوار اپنے آٹوز سے باہر نکلے، بلوں کو جمع کرتے ہوئے۔ 16 00:01:38,432 --> 00:01:41,101 حکام کا کہنا ہے کہ ڈرائیوروں کو رقم واپس کرنے کی ضرورت ہے۔ 17 00:01:41,135 --> 00:01:44,638 یا ممکنہ مجرمانہ الزامات کا سامنا کریں۔" 18 00:01:44,672 --> 00:01:46,540 میں نے اسے Tic-Tac پر دیکھا۔ 19 00:01:46,574 --> 00:01:48,876 لوگ فری وے کے ارد گرد بھاگتے ہوئے نقد رقم لے رہے ہیں۔ 20 00:01:48,909 --> 00:01:50,211 بہت اچھا، میرا مطلب ہے، میں جانتا ہوں کہ میں یہ کروں گا۔ 21 00:01:50,244 --> 00:01:51,412 اور خود فلم بندی کر رہے ہیں۔ 22 00:01:51,445 --> 00:01:52,413 ہوشیار 23 00:04:13,321 --> 00:04:15,689 نیشنل ویدر سروس کے مطابق... 24 00:04:22,630 --> 00:04:24,298 ... نظر ثانی شدہ دریا کی پیشن گوئی 25 00:04:24,332 --> 00:04:28,068 لوئر ٹلاپوسا اور الاباما ندیوں کے لیے۔ 26 00:04:28,101 --> 00:04:29,803 ارے وہاں، میں ماہر موسمیات ڈک ڈوچی ہوں۔ 27 00:04:29,837 --> 00:04:31,305 یہاں آپ کی پہلی الرٹ کی پیشن گوئی پر ایک نظر ڈالیں۔ 28 00:04:31,339 --> 00:04:33,407 ایک کے لئے تیار ہو جاؤ- 29 00:06:00,894 --> 00:06:02,996 مجھے ایسا لگتا ہے جیسے میں نے اپنی بیوی کو ناکام بنایا۔ 30 00:06:05,365 --> 00:06:06,967 مجھے ایسا لگتا ہے جیسے میں نے اپنے بچوں کو ناکام بنایا۔ 31 00:06:09,369 --> 00:06:13,474 میں خود سے کہتا رہا کہ مجھے کوئی مسئلہ نہیں ہے، 32 00:06:13,507 --> 00:06:16,710 لیکن جب میں اپنی بیٹی کے کمرے میں جاگا 33 00:06:16,744 --> 00:06:19,346 اس کی دیواروں میں سوراخ کر کے، 34 00:06:21,682 --> 00:06:24,017 تب مجھے آخر کار احساس ہوا کہ میں کتنا گہرا تھا۔ 35 00:06:25,285 --> 00:06:26,620 حالانکہ اس سے کوئی فرق نہیں پڑا۔ 36 00:06:27,688 --> 00:06:30,390 میری بیوی نے میرے بیدار ہونے سے دو گھنٹے پہلے ہی گاڑی پیک کر لی تھی۔ 37 00:06:37,130 --> 00:06:41,401 مجھے یہ بھی نہیں معلوم کہ وہ اب کہاں ہیں۔ 38 00:06:48,241 --> 00:06:51,044 شیئر کرنے کا شکریہ۔ 39 00:06:51,078 --> 00:06:54,848 میرا مطلب ہے، بوتل ہمارے ساتھ یہی کرتی ہے، ٹھیک ہے؟ 40 00:06:57,250 --> 00:06:58,552 یہ آپ کو جھوٹا بناتا ہے۔ 41 00:07:01,489 --> 00:07:06,259 آپ اپنا بدترین خود اور خود کا بدترین ورژن بن جاتے ہیں۔ 42 00:07:09,296 --> 00:07:11,865 یہ سب سے مشکل حصہ ہے، میرے خیال میں، 43 00:07:14,234 --> 00:07:15,736 آپ جو بن چکے ہیں اسے تسلیم کرنا۔ 44 00:07:17,671 --> 00:07:22,209 میں جانتا ہوں کہ اس بات کو تسلیم کرنے میں مجھے کافی وقت لگا۔ 45 00:07:23,310 --> 00:07:27,481 میں جانتا ہوں کہ اگر یہ اس گروپ کے لیے نہ ہوتا اور، اور میرا، میرا بیٹا، 46 00:07:30,951 --> 00:07:32,586 میں کہیں شیشے کے نیچے رہوں گا۔ 47 00:07:32,620 --> 00:07:36,323 یہ ہے، یہ سوال کے بغیر ہے، لہذا ... 48 00:07:50,103 --> 00:07:51,772 ارے، ام... 49 00:07:51,805 --> 00:07:54,675 اسے وہاں واپس کھونے کے لیے معذرت۔ 50 00:07:54,708 --> 00:07:55,943 پہلا تاثر اچھا نہیں ہے۔ 51 00:07:55,976 --> 00:07:57,310 مہربانی فرمائیں۔ 52 00:07:57,344 --> 00:07:59,513 میری پہلی ملاقات میں لرز رہا تھا۔ 53 00:07:59,547 --> 00:08:01,281 گھنٹے کے لئے جنین کی پوزیشن میں. 54 00:08:02,215 --> 00:08:03,116 یہ بہتر ہو جاتا ہے۔ 55 00:08:08,656 --> 00:08:09,523 وہ میں ہوں۔ 56 00:08:11,559 --> 00:08:13,293 واپس آتے رہیں۔ 57 00:08:13,326 --> 00:08:14,127 ٹھیک ہے۔ 58 00:08:27,307 --> 00:08:28,308 چلو۔ 59 00:08:28,341 --> 00:08:30,544 بس کرو۔ 60 00:08:30,578 --> 00:08:32,112 بس اس بات کو یقینی بنانا کہ آپ نے مجھے سنا ہے۔ 61 00:08:32,145 --> 00:08:34,047 آپ جانتے ہیں کہ لوگوں کی سماعت کتنی پرانی ہوتی ہے؟ 62 00:08:34,081 --> 00:08:37,050 ٹھیک ہے میں آپ کو بتاتا ہوں، اگر آپ ہوشیار رہیں گے تو، 63 00:08:37,084 --> 00:08:38,852 ہارن صرف چیخنے والی چیز نہیں ہوگی۔ 64 00:08:38,886 --> 00:08:41,555 ٹھیک ہے، بیٹھ جاؤ یا آپ کو اپنا لنچ نہیں مل رہا ہے۔ 65 00:08:43,223 --> 00:08:44,357 جاؤ، جاؤ، جاؤ. 66 00:08:44,391 --> 00:08:45,626 چلو۔ 67 00:08:57,104 --> 00:09:00,140 تو، اوہ، آج سارہ کے مینو میں کیا ہے؟ 68 00:09:00,173 --> 00:09:01,575 مونگ پھلی کا مکھن اور اچار۔ 69 00:09:01,609 --> 00:09:03,010 اوہ 70 00:09:03,510 --> 00:09:05,512 آپ کب تک اس غذا پر قائم رہ سکیں گے؟ 71 00:09:05,545 --> 00:09:07,547 سچ میں، یہ اتنا برا نہیں ہے جتنا آپ سوچتے ہیں۔ 72 00:09:08,849 --> 00:09:10,550 جی ہاں، یہ ہے. 73 00:09:17,691 --> 00:09:19,760 دیکھو، تم مجھ سے جو چاہو فیصلہ کر سکتے ہو، 74 00:09:19,793 --> 00:09:24,732 لیکن تمام کتابیں کہتی ہیں کہ ہم جتنا زیادہ مل کر کرتے ہیں، 75 00:09:24,765 --> 00:09:27,034 اتنا ہی زیادہ ایسا لگتا ہے کہ ہم دونوں حاملہ ہیں۔ 76 00:09:27,067 --> 00:09:29,169 - ہا! - جو، یہ ہے 77 00:09:29,202 --> 00:09:30,604 یہ ایک اچھی چیز ہے، میرے خیال میں۔ 78 00:09:32,372 --> 00:09:33,907 جس کے بارے میں بات کرتے ہوئے، دراصل، 79 00:09:35,275 --> 00:09:37,911 سارہ نے کہا کہ اسے بچے کے شاور کے لیے آپ کا RSVP نہیں ملا۔ 80 00:09:39,212 --> 00:09:42,382 انہیں ایک ہفتہ پہلے باہر بھیجا تھا۔ 81 00:09:42,415 --> 00:09:44,852 میں، میں نے اسے بتایا کہ وہ شاید میل میں گم ہو گئے ہیں۔ 82 00:09:44,885 --> 00:09:48,421 تو، کیا یہ میل میں کھو گیا؟ 83 00:09:50,323 --> 00:09:52,459 مجھے نہیں معلوم۔ 84 00:09:53,727 --> 00:09:56,263 بابا، کیا سب ٹھیک ہے؟ 85 00:09:58,065 --> 00:09:59,199 ہاں۔ 86 00:10:04,237 --> 00:10:06,606 نہیں، میں، میں جانتا ہوں، میں جانتا ہوں۔ 87 00:10:07,307 --> 00:10:09,376 میں کل رات بھی اس کے بارے میں سوچ رہا تھا۔ 88 00:10:11,311 --> 00:10:12,946 سارہ بچوں کے ناموں پر جائیں گی۔ 89 00:10:14,414 --> 00:10:17,017 اور یہ لڑکا ہو گا، 90 00:10:17,050 --> 00:10:19,152 لیکن وہ واقعی اگلی لڑکی بننا چاہتی ہے۔ 91 00:10:19,186 --> 00:10:22,923 تو تم نے تریشا کا نام نکال دیا، 92 00:10:24,357 --> 00:10:26,159 یہ لائن کے نیچے ایک امکان ہے. 93 00:10:28,361 --> 00:10:32,599 اور مجھے نہیں معلوم، مجھے یقین نہیں تھا کہ آپ اسے کیسے لیں گے۔ 94 00:10:42,175 --> 00:10:43,010 اچھا نام ہے۔ 95 00:10:48,548 --> 00:10:49,449 ہاں۔ 96 00:10:52,986 --> 00:10:57,190 ٹھیک ہے، ارے، آج چھ سال ہوشیار، بڑے آدمی. ہہ؟ 97 00:10:57,224 --> 00:10:59,126 چلو۔ 98 00:10:59,159 --> 00:11:01,328 اسے آپ پر فخر ہو گا، والد۔ 99 00:11:19,913 --> 00:11:22,349 59326. 100 00:11:24,351 --> 00:11:25,218 جی ہاں 101 00:11:26,920 --> 00:11:28,956 57291. 102 00:11:36,663 --> 00:11:39,399 آپ جانتے ہیں کہ آج آپ کا راستہ کتنا لمبا ہے، ٹھیک ہے؟ 103 00:11:39,432 --> 00:11:42,135 تم لوگ ڈیڈ 10 کر رہے ہو۔ 104 00:11:42,169 --> 00:11:44,571 اور آپ پہلے ہی دیر کر چکے ہیں۔ ہمیشہ کی طرح۔ 105 00:11:47,841 --> 00:11:50,310 مجھے بتائیں، آپ کو واقعی ان تمام چیزوں کا دوبارہ جائزہ لینے کی ضرورت ہے؟ 106 00:11:50,343 --> 00:11:52,145 یہ پروٹوکول ہے، فرینک۔ 107 00:11:52,179 --> 00:11:54,214 پروٹوکول اس گندگی کو ٹرک میں واپس لانے کے لئے ہے۔ 108 00:11:54,247 --> 00:11:56,649 تاکہ میں اپنے کلائنٹس جیمز کے پاس واپس جا سکوں۔ 109 00:12:01,789 --> 00:12:04,357 معمول سے بہتر موڈ میں۔ 110 00:12:05,292 --> 00:12:07,060 20248۔ 111 00:12:13,967 --> 00:12:17,070 49826. 112 00:12:17,805 --> 00:12:18,705 سمجھ گیا 113 00:12:29,482 --> 00:12:30,683 - کہ ھیںچو. - ہاں. 114 00:12:42,162 --> 00:12:43,530 یہاں میں، اتارنا fucking گرم باکس. 115 00:12:44,965 --> 00:12:45,866 شٹ 116 00:12:47,734 --> 00:12:49,602 ابھی دوپہر بھی نہیں ہے اور اتنی گرمی ہے۔ 117 00:12:51,805 --> 00:12:52,906 یہ چیز کام کرتی ہے؟ 118 00:13:02,349 --> 00:13:03,884 اوہ میرے خدا 119 00:13:03,917 --> 00:13:05,452 جہنم ہے وہ آدمی hauling؟ 120 00:13:05,485 --> 00:13:07,821 یہ ہمارا کام نہیں ہے۔ 121 00:13:07,855 --> 00:13:10,290 ٹھیک ہے 122 00:13:14,094 --> 00:13:15,462 میں سمجھ گیا، میں سمجھ گیا۔ 123 00:13:17,130 --> 00:13:18,932 تم ٹھیک ہو؟ 124 00:13:18,966 --> 00:13:20,633 اوہ بھاڑ میں جاؤ. 125 00:13:20,667 --> 00:13:21,634 - تم ٹھیک ہو؟ - نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. 126 00:13:21,668 --> 00:13:24,604 میں نے ایک فکنگ پین گرا دیا۔ 127 00:13:24,637 --> 00:13:25,572 - بھاڑ میں جاؤ. - آپ کا قلم سے کیا مطلب ہے؟ 128 00:13:25,605 --> 00:13:27,574 ایک قلم کی روشنی۔ 129 00:13:27,607 --> 00:13:29,843 سارہ نے مجھے یہ روشنی خاص طور پر اپنے نام کے ساتھ دی۔ 130 00:13:29,877 --> 00:13:32,512 'کیونکہ میں ہمیشہ اس کمبخت ٹرک میں گندگی کھو رہا ہوں۔ 131 00:13:34,547 --> 00:13:35,849 چلو۔ 132 00:13:35,883 --> 00:13:37,117 چلو۔ 133 00:13:37,150 --> 00:13:40,253 بھاڑ میں جاؤ. 134 00:13:40,287 --> 00:13:41,621 بھاڑ میں جاؤ، چلو. 135 00:13:41,654 --> 00:13:43,023 ٹھیک ہے، یہ ٹھیک ہے۔ 136 00:13:46,293 --> 00:13:50,163 دیکھو، میں نہیں جانتا کہ وہاں کیا ہے، 137 00:13:50,197 --> 00:13:51,531 لیکن اگر ہم اسے توڑتے ہیں تو ہم اسے خریدتے ہیں۔ 138 00:13:51,564 --> 00:13:52,565 - میں سمجھ گیا. - تم سمجھتے ہو؟ 139 00:13:52,599 --> 00:13:55,268 ہاں، میں سمجھ گیا۔ 140 00:13:55,302 --> 00:13:57,204 دیکھو، کیا تم سارہ کو اس بارے میں نہیں بتا سکتے، ٹھیک ہے۔ 141 00:13:57,237 --> 00:13:59,306 کیونکہ پھر وہ فکر کرنے لگے گی۔ 142 00:13:59,339 --> 00:14:00,807 میں اگلا اپنی بندوق کھو رہا ہوں۔ 143 00:14:00,840 --> 00:14:03,643 اور یہ ایک پوری چیز میں بدل جائے گا. 144 00:14:03,676 --> 00:14:05,879 کیا، یہاں اصل مسئلہ کیا ہے؟ 145 00:14:05,913 --> 00:14:08,181 کوئی مسئلہ نہیں ہے، میں نہیں چاہتا کہ وہ دباؤ ڈالے۔ 146 00:14:08,215 --> 00:14:09,149 جب تک بچہ نہیں آتا۔ 147 00:14:09,182 --> 00:14:10,550 قلم کے بارے میں؟ 148 00:14:10,583 --> 00:14:12,285 ہاں، یہ اس پر دباؤ ڈالے گا۔ 149 00:14:12,319 --> 00:14:14,021 حکمت کی چھوٹی باتیں۔ 150 00:14:14,054 --> 00:14:16,389 آپ کا تناؤ اس وقت شروع ہوتا ہے جب وہ بچہ اپنا سر باہر کرتا ہے۔ 151 00:14:16,423 --> 00:14:18,959 - آپ کو وہ مل گیا؟ - والد صاحب، براہ مہربانی. 152 00:14:21,228 --> 00:14:23,696 ٹھیک ہے 153 00:14:23,730 --> 00:14:27,567 میں سارہ کو نہیں بتاؤں گا کہ آپ نے قلم کی روشنی کھو دی۔ 154 00:14:27,600 --> 00:14:29,202 اس پر آپ کے چھوٹے ابتدائی ناموں کے ساتھ۔ 155 00:14:32,672 --> 00:14:35,375 ہاں۔ 156 00:14:35,408 --> 00:14:37,911 کیش ٹرک چلانے سے زیادہ تناؤ سے پاک کوئی چیز نہیں۔ 157 00:14:37,945 --> 00:14:39,980 10 میل کہیں بھی نہیں بھٹکنے کے لیے۔ 158 00:14:41,748 --> 00:14:44,584 خوبصورت، خوبصورت bumfuck کہیں نہیں. 159 00:15:23,290 --> 00:15:25,092 ابا؟ تم ٹھیک ہو؟ 160 00:15:26,259 --> 00:15:27,127 ہاں۔ 161 00:15:34,401 --> 00:15:37,270 بھاڑ میں جاؤ ٹرک ٹوٹ رہا ہے. 162 00:15:37,304 --> 00:15:39,772 اس میں تھوڑا سا کردار ہے۔ 163 00:16:06,799 --> 00:16:07,667 ارے 164 00:16:10,603 --> 00:16:12,439 کیا مجھے آپ کا بازو مروڑنا پڑے گا؟ 165 00:16:12,472 --> 00:16:14,241 یا کیا آپ آخر کار آج رات کھانے کے لیے آئیں گے؟ 166 00:16:16,809 --> 00:16:20,413 مجھے، اوہ، مجھے آج رات ایک میٹنگ کی میزبانی کرنی ہے، مجھے افسوس ہے۔ 167 00:16:26,319 --> 00:16:29,789 آپ جانتے ہیں کہ آپ کا ایک حقیقی خاندان اس حلقے سے باہر ہے؟ 168 00:16:29,822 --> 00:16:31,858 ہاں، لیکن ایسا نہیں جو ٹرک چلائے۔ 169 00:16:31,891 --> 00:16:33,326 رہنے کے کمرے کے ذریعے. 170 00:16:34,627 --> 00:16:35,628 ویسے بھی ابھی تک نہیں۔ 171 00:16:37,830 --> 00:16:41,168 ٹھیک ہے، دیکھو، پیشکش اب بھی قائم ہے. ٹھیک ہے؟ 172 00:16:41,201 --> 00:16:42,969 بس جب بھی آؤ۔ 173 00:16:43,002 --> 00:16:46,339 بس سوچا کہ یہ آپ کے لیے اچھا خیال ہوگا۔ 174 00:16:46,373 --> 00:16:48,675 تھوڑی دیر کے لیے اپنی برائیوں سے دور رہو۔ 175 00:16:50,877 --> 00:16:51,778 کیس۔ 176 00:16:59,186 --> 00:17:01,654 آپ چاہتے ہیں کہ میں ایک پائی لاؤں یا... 177 00:17:47,467 --> 00:17:49,502 - C4 کے ساتھ محتاط؟ - آدمی، میں، میں جانتا ہوں 178 00:17:49,536 --> 00:17:52,372 - یہ بھاڑ میں جاؤ، آدمی کے طور پر غیر مستحکم ہے. - ٹھیک ہے، سب کچھ غیر مستحکم ہے. 179 00:17:52,405 --> 00:17:53,673 اپنے لیے بولیں۔ 180 00:18:06,819 --> 00:18:08,555 ہاں، تم نے دیر کر دی۔ 181 00:18:08,588 --> 00:18:10,523 نہیں، ہم تیار ہیں۔ کیا تم تیار ہو؟ 182 00:18:11,991 --> 00:18:12,892 ٹھیک ہے۔ 183 00:18:14,093 --> 00:18:15,295 آئیے یہ کرتے ہیں۔ 184 00:18:24,671 --> 00:18:26,306 ارے، سوائے اس کے کہ یہ سچ ہے۔ 185 00:18:26,339 --> 00:18:27,574 نہیں، ایسا نہیں ہے۔ نہیں ایسا نہیں ہے۔ 186 00:18:27,607 --> 00:18:28,841 اہ، یہ سچ ہے۔ 187 00:18:29,476 --> 00:18:31,778 پہلا دن، کام پر چھوٹا کیس، 188 00:18:31,811 --> 00:18:34,814 ایک چھوٹا بچہ اپنی کیولر بنیان میں۔ 189 00:18:34,847 --> 00:18:36,716 اس کا بچہ مل گیا، نئی چھوٹی آئی ڈی، 190 00:18:36,749 --> 00:18:38,818 یہ پریس سے دور ابھی بھی گرم ہے، 191 00:18:38,851 --> 00:18:40,553 اپنے پیسوں کا پہلا بیگ لے کر۔ 192 00:18:40,587 --> 00:18:42,121 پیسے کا بڑا بیگ۔ 193 00:18:42,155 --> 00:18:46,993 وہ بہت نروس ہے، وہ ہے، میں کہوں گا کہ پسینے کی بارش ہو رہی ہے۔ 194 00:18:47,994 --> 00:18:49,662 - وہ مبالغہ آرائی کر رہا ہے۔ - آپ نے ایک پگڈنڈی چھوڑ دی۔ 195 00:18:49,696 --> 00:18:53,166 فٹ پاتھ پر، اس کے بارے میں کوئی سوال نہیں ہے۔ 196 00:18:53,200 --> 00:18:56,736 بہرحال، حقیقت کی طرف واپس۔ 197 00:18:56,769 --> 00:19:01,174 تمام پریشان، جیسے، کوئی اس کے پاس آتا ہے۔ 198 00:19:01,208 --> 00:19:05,445 اور صرف وقت پوچھنے کے لیے اسے کندھے پر تھپتھپاتا ہے۔ 199 00:19:05,478 --> 00:19:10,983 وہ ڈرٹی ہیری کی طرح چہرے پر کوڑے مارتا ہے۔ 200 00:19:11,017 --> 00:19:12,919 147 سالہ خاتون کی. 201 00:19:12,952 --> 00:19:14,086 ٹھیک ہے، پرسکون ہو جاؤ. 202 00:19:14,120 --> 00:19:16,022 وہ غالباً پچاس کی دہائی میں تھیں۔ 203 00:19:16,055 --> 00:19:17,924 شاید 128۔ 204 00:19:17,957 --> 00:19:20,993 اور مجھے پہلے ہی آپ کو اس ڈنر میں مدعو کرنے پر افسوس ہو رہا ہے۔ 205 00:19:21,027 --> 00:19:23,930 اوہ، آہ۔ مجھے خوشی ہے کہ آپ نے ایسا کیا۔ 206 00:19:25,131 --> 00:19:26,533 مجھے گھر کا پکا ہوا کھانا چاہیے۔ 207 00:19:26,566 --> 00:19:28,134 ہاں، اور مجھے اچھی ہنسی کی ضرورت تھی۔ 208 00:19:31,003 --> 00:19:35,942 ٹھیک ہے، ایک ٹیم کے طور پر کام پر 30 دن کی خوشیاں۔ 209 00:19:37,344 --> 00:19:38,445 چیئرز 210 00:19:44,150 --> 00:19:45,718 تو آج کا راستہ کیسا رہا؟ 211 00:19:45,752 --> 00:19:47,387 کوئی بوڑھی عورت ٹرک پر دستک دینے کی کوشش کرے؟ 212 00:19:47,420 --> 00:19:50,623 ٹھیک ہے، بہت مضحکہ خیز، بچے. شکریہ 213 00:19:50,657 --> 00:19:53,159 نہیں، کوئی بوڑھی عورتیں نہیں۔ نہیں کچھ بھی نہیں۔ 214 00:19:53,192 --> 00:19:55,695 بس، بس اچھا اور پرسکون۔ 215 00:19:57,530 --> 00:19:59,499 اس طرح مجھے اور چھوٹے آدمی کو یہ پسند ہے۔ 216 00:20:00,833 --> 00:20:02,402 میں، مجھے نہیں معلوم۔ 217 00:20:02,435 --> 00:20:05,137 میں، میں ایمانداری سے، کسی کارروائی کے لیے مار ڈالوں گا۔ 218 00:20:05,171 --> 00:20:08,508 میرا مطلب ہے، بندوق کے ساتھ صرف ایک ٹویکر 219 00:20:08,541 --> 00:20:12,078 تو میرے پاس کم از کم اپنا ٹیزر کھینچنے کا بہانہ ہے۔ 220 00:20:15,214 --> 00:20:20,219 آپ کو معلوم ہوگا کہ بہترین عمل کوئی عمل نہیں ہے۔ 221 00:20:21,521 --> 00:20:22,889 اس پر مجھ پر بھروسہ کریں۔ 222 00:20:45,945 --> 00:20:49,449 جیریمی نے واقعی اس بار واٹر ورکس کو باہر جانے دیا، ہہ؟ 223 00:20:49,482 --> 00:20:50,850 پہلا ہفتہ سب سے مشکل ہے، آپ جانتے ہیں۔ 224 00:20:50,883 --> 00:20:53,720 ہاں، آپ کسی سے زیادہ جانتے ہیں۔ 225 00:20:53,753 --> 00:20:55,355 ارے، تم وہاں رہو، بھائی. 226 00:20:55,388 --> 00:20:57,256 ایک اور سال صاف ہے ٹھوکر کھانے کا ایک اور سال۔ 227 00:20:57,290 --> 00:20:58,090 ٹھیک ہے۔ 228 00:20:59,792 --> 00:21:00,693 شکریہ، پیٹ۔ 229 00:21:14,441 --> 00:21:16,309 ارے، لگتا ہے آپ آج آہستہ چل رہے ہیں۔ 230 00:21:16,343 --> 00:21:18,077 فرینک ناراض ہو جائے گا۔ 231 00:21:18,110 --> 00:21:19,546 ہمیشہ ہوتا ہے۔ 232 00:21:25,752 --> 00:21:30,256 تو آج مینو میں کیا ہے؟ 233 00:21:30,289 --> 00:21:32,592 ترکی اور فلف. 234 00:22:07,193 --> 00:22:08,928 آپ نے پھر دیر کر دی۔ 235 00:22:08,961 --> 00:22:10,497 مجھے 10 منٹ پہلے یہاں سے ان چیزوں کی ضرورت تھی۔ 236 00:22:10,530 --> 00:22:12,264 ٹریفک تھا، فرینک۔ 237 00:22:12,298 --> 00:22:13,933 میں شرط لگاؤں گا۔ 238 00:22:13,966 --> 00:22:15,668 چلو، بروڈی، میرے پاس ان بہانوں کے لیے وقت نہیں ہے۔ 239 00:22:15,702 --> 00:22:17,804 میرے پاس لوگوں سے بھرا ہوا بینک ہے جو میرا انتظار کر رہا ہے۔ 240 00:22:17,837 --> 00:22:20,139 چار کیسز کیوں ہیں؟ 241 00:22:20,172 --> 00:22:21,941 یہاں صرف تین کہتے ہیں۔ 242 00:22:21,974 --> 00:22:22,775 کیا؟ 243 00:22:24,711 --> 00:22:26,012 تم کیوں پرواہ کرتے ہو؟ 244 00:22:26,045 --> 00:22:28,781 بس سامان اٹھاؤ۔ 245 00:22:28,815 --> 00:22:30,683 اصول اور پروٹوکول ہیں، فرینک، 246 00:22:30,717 --> 00:22:34,454 اور یہ کلپ بورڈ اس کیس کے بارے میں کچھ نہیں کہتا۔ 247 00:22:34,487 --> 00:22:36,188 کلپ بورڈ، ہاں؟ 248 00:22:36,222 --> 00:22:37,824 یہ میرے بارے میں آپ کے باس کو فون کرنے کے بارے میں کیا کہتا ہے۔ 249 00:22:37,857 --> 00:22:39,158 اور اسے بتانا کہ تم کام پر دیر سے آ رہے ہو۔ 250 00:22:39,191 --> 00:22:42,294 کیونکہ آپ AA میٹنگز میں جا رہے ہیں؟ 251 00:22:42,328 --> 00:22:43,463 شاید وہ نہیں جانتا کہ آپ کو نکال دیا گیا تھا۔ 252 00:22:43,496 --> 00:22:45,398 شرابی ہونے کی طاقت۔ 253 00:22:45,432 --> 00:22:46,833 سنو، بروڈی، مجھے تم سے نفرت ہے، 254 00:22:46,866 --> 00:22:48,200 لیکن آپ اب پولیس والے نہیں ہیں۔ 255 00:22:48,234 --> 00:22:50,470 آپ بندوق کے ساتھ میل مین ہیں۔ 256 00:22:50,503 --> 00:22:51,671 بس میل پہنچا دیں۔ 257 00:23:40,653 --> 00:23:41,554 ابا؟ 258 00:23:42,722 --> 00:23:43,956 آپ پہیے کو نچوڑ رہے ہیں۔ 259 00:23:45,958 --> 00:23:49,529 یہ ٹھیک ہو جائے گا، ہمیں وہاں کافی جگہ مل گئی ہے۔ 260 00:23:49,562 --> 00:23:52,064 سوائے اس کے کہ لوگ گرفتار ہو جائیں۔ 261 00:23:52,098 --> 00:23:53,466 ہم نہیں جانتے کہ ان معاملات میں کیا ہے۔ 262 00:23:53,500 --> 00:23:56,469 یہ کچھ بھی ہو سکتا ہے۔ 263 00:23:56,503 --> 00:23:57,704 منی لانڈرنگ ہو سکتی ہے، یہ غیر نشان زدہ بل ہو سکتے ہیں، 264 00:23:57,737 --> 00:23:59,271 ہم کچھ باڑ لگا سکتے ہیں۔ 265 00:23:59,305 --> 00:24:01,107 اگر یہ لیجر پر نہیں ہے تو ہم اسے نہیں لیتے ہیں۔ 266 00:24:01,140 --> 00:24:02,609 یہ میری غلطی ہے۔ 267 00:24:02,642 --> 00:24:04,477 یہ میری ذمہ داری ہے۔ 268 00:24:04,511 --> 00:24:06,145 اس چبھن کو نہیں کہنا چاہیے تھا۔ 269 00:24:10,950 --> 00:24:14,487 تو، آپ کیا کہہ رہے ہیں 270 00:24:14,521 --> 00:24:17,089 یہ ایک اچھی پرسکون سواری نہیں ہوسکتی ہے۔ 271 00:24:19,091 --> 00:24:20,493 آئیے اسے ایک بنانے کی کوشش کریں۔ 272 00:24:49,288 --> 00:24:50,156 ابا؟ 273 00:24:51,558 --> 00:24:52,458 ابا؟ ارے 274 00:24:53,793 --> 00:24:55,461 ابا، کیا ہو رہا ہے؟ 275 00:25:21,320 --> 00:25:22,722 پکڑو۔ 276 00:25:26,058 --> 00:25:28,695 شٹ! 277 00:25:29,228 --> 00:25:32,164 کیا ہو رہا ہے؟ 278 00:25:38,938 --> 00:25:40,472 بھاڑ میں جاؤ! 279 00:25:47,880 --> 00:25:49,682 یار، وہ کہاں سے آئے؟ 280 00:25:51,283 --> 00:25:52,685 کیس، اسے کال کریں۔ 281 00:25:52,719 --> 00:25:55,054 اسے اندر بلاؤ۔ 282 00:25:55,087 --> 00:25:56,488 ڈسپیچ، یہ ڈسپیچ کے لیے کیسی ہے۔ 283 00:25:56,522 --> 00:25:58,390 ہمیں لنکن روڈ پر لوٹا جا رہا ہے۔ 284 00:25:58,424 --> 00:26:00,660 اور ہمیں بیک اپ کی ضرورت ہے، کیا آپ مجھے سن رہے ہیں؟ 285 00:26:00,693 --> 00:26:01,594 کیا آپ نقل کرتے ہیں؟ 286 00:26:03,596 --> 00:26:04,864 وہ جواب نہیں دے رہے ہیں۔ 287 00:26:04,897 --> 00:26:06,298 دوسرا چینل آزمائیں۔ 288 00:26:08,801 --> 00:26:10,569 شٹ! 289 00:26:24,583 --> 00:26:25,417 بھاڑ میں جاؤ! 290 00:26:37,263 --> 00:26:38,297 پکڑو۔ 291 00:26:46,305 --> 00:26:47,206 بھاڑ میں جاؤ. 292 00:27:11,964 --> 00:27:13,232 وہ جواب نہیں دے رہے ہیں! 293 00:27:14,366 --> 00:27:16,035 ہیلو 294 00:27:16,068 --> 00:27:19,371 یہ 432 ہے، یہ بروڈی ہے، 247، ہمارے پاس ہے... 295 00:27:19,405 --> 00:27:20,306 ہیلو؟ 296 00:27:22,074 --> 00:27:23,275 ”کیا ہوا؟ - ہمیں جام کیا جا رہا ہے، 297 00:27:23,309 --> 00:27:24,543 ہمیں جام کیا جا رہا ہے. 298 00:27:30,082 --> 00:27:31,150 وہ دائیں طرف ہے! 299 00:27:39,859 --> 00:27:43,462 یہ بند ہے! 300 00:28:09,688 --> 00:28:13,025 یہ لڑکا کیا کر رہا ہے؟ 301 00:28:34,814 --> 00:28:35,714 ابا؟ 302 00:29:47,820 --> 00:29:48,687 چلو! 303 00:30:33,532 --> 00:30:34,833 تم ٹھیک ہو؟ 304 00:30:37,536 --> 00:30:38,670 ہاں، ہاں۔ 305 00:30:41,974 --> 00:30:43,475 چلو، چلو۔ 306 00:30:54,553 --> 00:30:57,023 بائیں دروازہ کھولنا۔ 307 00:31:18,844 --> 00:31:20,846 تم ٹھیک ہو؟ 308 00:31:20,879 --> 00:31:22,648 ہاں۔ 309 00:31:25,217 --> 00:31:26,585 سب سے اوپر، سب سے اوپر، وہ مسلح ہیں! 310 00:31:39,631 --> 00:31:41,433 میری بات سنو۔ 311 00:31:41,467 --> 00:31:44,070 ارے، ارے، ارے، ارے. 312 00:31:44,103 --> 00:31:46,838 سانس لیں، آپ یہ کر سکتے ہیں۔ 313 00:31:46,872 --> 00:31:50,442 دونوں تین شاٹس کرتے ہیں، سخت گروپنگ۔ 314 00:31:50,476 --> 00:31:51,410 تم نیچے جاؤ، میں اوپر جاتا ہوں۔ 315 00:31:53,879 --> 00:31:55,514 دوبارہ لوڈ ہونے کا انتظار کریں۔ 316 00:32:02,154 --> 00:32:03,089 اب! 317 00:32:13,132 --> 00:32:15,034 مجھے لگتا ہے کہ میں نے اسے پکڑ لیا ہے۔ 318 00:32:22,508 --> 00:32:24,176 لوگو، وائپر! 319 00:32:24,210 --> 00:32:25,244 سانپ! 320 00:32:25,277 --> 00:32:26,478 مدر فیکر! 321 00:32:34,086 --> 00:32:35,287 مدر فیکر! 322 00:32:39,325 --> 00:32:40,226 جاؤ! 323 00:33:21,833 --> 00:33:23,369 مجھے لگتا ہے کہ میری ٹانگ میں اس طرح کی نبض ہے۔ 324 00:33:24,736 --> 00:33:26,205 یسوع، بکتر چھیدنے والی گولیاں 325 00:33:29,041 --> 00:33:30,576 ارے، یہ صاف ہو گیا، یہ صاف ہو گیا. 326 00:33:30,609 --> 00:33:32,044 - ٹھیک ہے. - کیا اس کا مطلب ہے؟ 327 00:33:32,078 --> 00:33:33,912 - میں مرنے والا ہوں؟ - نہیں اگر تم پرسکون ہو جاؤ، 328 00:33:34,680 --> 00:33:36,748 آپ اپنے دل کو سست کرنے والے ہیں، آپ اپنے دل کو سست کرنے والے ہیں۔ 329 00:33:37,249 --> 00:33:39,185 اچھی، گہری سانسیں، تیار ہیں؟ 330 00:33:39,218 --> 00:33:40,119 ہاں۔ 331 00:33:41,820 --> 00:33:42,954 گہرا، یہاں تک کہ۔ 332 00:33:48,394 --> 00:33:50,296 مدر فیکر! 333 00:33:52,364 --> 00:33:54,500 آپ نے مجھے ایک آسان انتخاب پر بیچ دیا۔ 334 00:33:54,533 --> 00:33:56,268 یہ ایک آسان انتخاب ہونا تھا۔ 335 00:33:56,302 --> 00:33:57,836 ہاں، ٹھیک ہے، آپ کے آسان انتخاب نے مجھے گولی مار دی۔ 336 00:33:57,869 --> 00:33:58,737 تم زندہ رہو گے۔ 337 00:34:00,539 --> 00:34:02,908 ٹھیک ہے۔ 338 00:34:02,941 --> 00:34:04,643 - وہ fucking stings. - پرسکون ہو جاؤ. 339 00:34:04,676 --> 00:34:05,677 دباؤ۔ 340 00:34:05,711 --> 00:34:07,045 دباؤ، ٹھیک ہے؟ 341 00:34:07,079 --> 00:34:07,879 یہ پکڑو۔ 342 00:34:12,384 --> 00:34:13,652 ہاک! 343 00:34:13,685 --> 00:34:15,521 وائپر اور ہاک نیچے ہیں، یار۔ 344 00:34:15,554 --> 00:34:17,523 - شٹ. - وہ چلے گئے ہیں. 345 00:34:17,556 --> 00:34:20,192 ان گدھوں نے خود کو ٹرک میں بند کر لیا۔ 346 00:34:23,028 --> 00:34:23,829 بھاڑ میں جاؤ! 347 00:34:34,706 --> 00:34:35,574 سانس لینا۔ 348 00:34:37,109 --> 00:34:38,910 - سانس لینا۔ - بھاڑ میں جاؤ، بھاڑ میں جاؤ. 349 00:34:41,947 --> 00:34:43,048 وہ کس کے لیے ہے؟ 350 00:34:44,583 --> 00:34:45,451 سانس لینا۔ 351 00:34:48,220 --> 00:34:50,922 بس۔ 352 00:34:50,956 --> 00:34:52,691 پرسکون ہو جاؤ، پرسکون ہو جاؤ. 353 00:34:52,724 --> 00:34:54,226 پرسکون ہو جاؤ. 354 00:34:54,260 --> 00:34:55,427 بند دروازے اڑا دو. 355 00:34:55,461 --> 00:34:56,562 ایسا نہیں ہو گا۔ 356 00:34:56,595 --> 00:34:58,063 کیوں نہیں؟ 357 00:34:58,096 --> 00:34:59,898 - میچ کہاں ہے؟ - پل بھر میں۔ 358 00:35:12,077 --> 00:35:13,712 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، پرسکون. 359 00:35:16,248 --> 00:35:19,385 ٹھیک ہے۔ 360 00:35:22,621 --> 00:35:25,157 بس ان کے آنے تک پکڑنا ہے۔ 361 00:35:25,191 --> 00:35:26,825 جب تک وہ بیک اپ نہ بھیجیں۔ 362 00:35:26,858 --> 00:35:28,827 کیسے؟ ہمارے پاس ریڈیو یا فون نہیں ہے۔ 363 00:35:36,302 --> 00:35:38,304 ہمیں کوئی خدمت نہیں ملی۔ 364 00:35:38,337 --> 00:35:40,105 کیسے؟ ہم اتنے دور کے بھی نہیں ہیں۔ 365 00:35:40,138 --> 00:35:42,741 وہ جیمر استعمال کر رہے ہیں۔ 366 00:35:42,774 --> 00:35:44,410 نیچے دھکیلنا، نیچے دھکیلنا۔ 367 00:35:44,443 --> 00:35:45,344 ٹھیک ہے۔ 368 00:35:47,045 --> 00:35:48,547 یہ لوگ پیشہ ور ہیں۔ 369 00:35:53,018 --> 00:35:53,919 ابا 370 00:35:56,154 --> 00:35:57,956 ہم کیا کرنے والے ہیں؟ 371 00:35:59,458 --> 00:36:00,759 مجھے نہیں معلوم۔ 372 00:36:03,061 --> 00:36:04,196 مجھے نہیں معلوم۔ 373 00:36:12,304 --> 00:36:13,605 کوئی گھر ہے؟ 374 00:36:19,245 --> 00:36:22,147 ہمارے یہاں جو کچھ ہے وہ مرفی کے قانون کی صورت حال ہے۔ 375 00:36:24,550 --> 00:36:26,718 تم جانتے ہو وہ کیا ہے؟ 376 00:36:36,595 --> 00:36:39,665 آپ یہ جاننے کے لیے کافی بوڑھے ہیں کہ مرفی کا قانون کیا ہے، جیمز؟ 377 00:36:46,338 --> 00:36:47,973 تم میرا نام جانتے ہو۔ 378 00:36:49,241 --> 00:36:51,910 تحقیق۔ 379 00:36:51,943 --> 00:36:55,581 ارے، کیسی، معاف کیجئے گا آپ کو اس میں کھینچ لیا گیا۔ 380 00:37:03,555 --> 00:37:06,358 تو، مرفی کا قانون یہ ہے: 381 00:37:08,059 --> 00:37:10,996 اگر کچھ غلط ہو سکتا ہے، تو یہ غلط ہو جائے گا. 382 00:37:12,631 --> 00:37:14,266 بدترین ممکنہ وقت پر۔ 383 00:37:16,368 --> 00:37:17,669 اس لمحے کی طرح۔ 384 00:37:22,708 --> 00:37:24,843 تو میرا اندازہ ہے کہ آپ نے مجھے بھیجنے کا ارادہ نہیں کیا۔ 385 00:37:24,876 --> 00:37:27,346 آپ کے دو لڑکے دھوئیں میں ہیں، ہہ؟ 386 00:37:28,947 --> 00:37:29,848 درست۔ 387 00:37:32,418 --> 00:37:35,253 ارے تم میرا نام جانتے ہو۔ میں آپ کو کیا فون کروں؟ 388 00:37:42,160 --> 00:37:44,796 تو، اب یہ شطرنج کا میچ ہے؟ 389 00:37:44,830 --> 00:37:46,197 ایسا لگتا ہے۔ 390 00:37:50,802 --> 00:37:52,304 آپ مجھے روک کہہ سکتے ہیں۔ 391 00:37:55,173 --> 00:37:56,542 پیاد کی طرح زیادہ۔ 392 00:37:58,610 --> 00:38:02,047 سنو، وقت ضائع نہ کرو۔ 393 00:38:03,849 --> 00:38:04,816 اب باہر آؤ۔ 394 00:38:06,352 --> 00:38:08,754 یہ آپ کے پیسے نہیں ہیں، ٹھیک ہے؟ 395 00:38:08,787 --> 00:38:11,390 آپ کے بچے کو گولی لگی ہے، اسے کیا ملا ہے؟ 396 00:38:11,423 --> 00:38:13,792 آپ کو کیا ملا، کیسی؟ شاید چار گھنٹے؟ 397 00:38:15,293 --> 00:38:17,829 ہوشیار رہو۔ 398 00:38:17,863 --> 00:38:21,232 تم ابھی باہر آؤ ہم تمہیں ہسپتال لے جائیں گے، 399 00:38:21,266 --> 00:38:22,401 آپ کو میری بات سمجھ آئی۔ 400 00:38:25,771 --> 00:38:27,172 چلو، ہوشیار رہو۔ 401 00:38:30,542 --> 00:38:35,013 دیکھو، مجھے بکواس مت کرو، ہم دونوں جانتے ہیں۔ 402 00:38:35,046 --> 00:38:38,417 آپ نے یہ منصوبہ دو گواہوں کو زندہ رکھنے کے لیے نہیں کیا۔ 403 00:38:41,019 --> 00:38:42,988 اور اگر آپ ان دروازوں کو کھول سکتے ہیں، 404 00:38:43,021 --> 00:38:45,023 آپ یہاں مجھ سے بات چیت نہیں کریں گے۔ 405 00:38:46,692 --> 00:38:50,328 میرا اندازہ ہے کہ پلان اے آپ کے لڑکوں کے ساتھ چلا گیا ہے۔ 406 00:38:52,664 --> 00:38:56,702 برا انتخاب۔ 407 00:39:00,672 --> 00:39:01,540 چلو۔ 408 00:39:19,090 --> 00:39:22,193 کیا وہ آدمی صحیح تھا؟ 409 00:39:22,227 --> 00:39:23,895 اگر ہم دروازے کھولتے ہیں تو ہم مر چکے ہیں۔ 410 00:39:27,733 --> 00:39:29,468 ٹھیک ہے۔ 411 00:39:29,501 --> 00:39:31,202 ہاں، تم ٹھیک کہتے ہو۔ 412 00:39:31,236 --> 00:39:32,237 میں موقع لوں گا۔ 413 00:39:34,339 --> 00:39:36,241 اس نے کہا کہ وہ ہمارا پیچھا کر رہا ہے، ٹھیک ہے؟ 414 00:39:37,709 --> 00:39:38,844 اس نے ہمارا لیجر دیکھا ہے۔ 415 00:39:42,881 --> 00:39:45,817 ہم اتنی جلدی نہیں لے جاتے۔ 416 00:39:45,851 --> 00:39:47,085 یہ کوئی معنی نہیں رکھتا۔ 417 00:39:49,588 --> 00:39:52,891 آرمر چھیدنے والے گول، سیل جیمرز۔ 418 00:39:54,460 --> 00:39:58,396 سات نیم فوجی یونٹس جو ایک سو سے زیادہ بڑی تعداد میں لڑ رہے ہیں... 419 00:40:06,037 --> 00:40:07,506 ایک 14 عظیم تقسیم. 420 00:40:40,672 --> 00:40:42,641 شٹ 421 00:40:49,114 --> 00:40:50,949 کیا بھاڑ میں جاؤ؟ 422 00:40:53,184 --> 00:40:54,586 یہ لاکھوں ہے۔ 423 00:40:57,155 --> 00:40:59,558 یہ بہت زیادہ سونا ہے۔ 424 00:40:59,591 --> 00:41:01,493 اس کا تعلق کس سے ہے؟ 425 00:41:03,495 --> 00:41:04,395 یہ لاکھوں ہے۔ 426 00:41:09,801 --> 00:41:10,669 وہ نشان؟ 427 00:41:15,674 --> 00:41:16,675 یہ کارٹیل ہے۔ 428 00:41:18,309 --> 00:41:19,645 میں نے اسے زور پر دیکھا۔ 429 00:41:22,013 --> 00:41:25,083 ٹھیک ہے، اب ہم جانتے ہیں. 430 00:41:31,957 --> 00:41:33,158 وہ کیا ہے؟ 431 00:41:56,347 --> 00:41:58,349 آنسو گیس؟ 432 00:42:04,355 --> 00:42:05,791 آنکھیں بند کرو۔ 433 00:42:36,121 --> 00:42:37,689 کیس، ابا. 434 00:42:37,723 --> 00:42:39,424 کیسز کا استعمال کریں، کیس میں جھاگ۔ 435 00:42:40,792 --> 00:42:41,893 اسے لگاؤ۔ 436 00:42:41,927 --> 00:42:43,494 تمام وینٹوں کو لگائیں۔ 437 00:43:05,617 --> 00:43:08,386 یہ اب بھی اندر آ رہا ہے۔ 438 00:43:08,419 --> 00:43:10,455 وہ کرائے کا پولیس والا کتیا کا کچھ سخت بیٹا ہے۔ 439 00:43:10,488 --> 00:43:11,857 اتنی گیس لینے کے لیے۔ 440 00:43:14,826 --> 00:43:15,861 ہم جھاگ سے باہر ہیں، والد. 441 00:44:00,271 --> 00:44:02,107 سوچیں کہ ایک موقع ہے کہ وہ ابھی جھلس گئے ہیں۔ 442 00:44:02,140 --> 00:44:03,441 ان کے پھیپھڑے اور باہر نکل گئے. 443 00:44:05,176 --> 00:44:07,679 ارے، روک. یہ سب آپ کے پاس ہے؟ 444 00:44:07,713 --> 00:44:09,781 پرسکون رہیں۔ تھوڑی سی گیس؟ 445 00:44:12,851 --> 00:44:14,652 ان فکروں نے سوراخوں کو پلگ اپ کیا ہوگا۔ 446 00:44:14,686 --> 00:44:15,821 خدا... 447 00:44:15,854 --> 00:44:16,988 یہ ایک فکنگ شو ہے۔ 448 00:44:18,790 --> 00:44:20,826 ارے! 449 00:44:20,859 --> 00:44:24,595 جیمز، آپ جاننا چاہتے ہیں کہ سٹیل کیا کر سکتا ہے۔ 450 00:44:24,629 --> 00:44:26,431 کے علاوہ ایک bayou گرمی برابر ہے؟ 451 00:44:28,700 --> 00:44:32,938 غروب آفتاب سے بھوننے والے دو وانابی پولیس! 452 00:44:32,971 --> 00:44:35,874 اوہ، ویسے، مجھے سونا مل گیا۔ 453 00:44:35,907 --> 00:44:37,342 کتیا کا بیٹا۔ 454 00:44:44,682 --> 00:44:48,353 جب آپ اسے باڑ لگانے کی کوشش کرتے ہیں تو صرف سوچ رہا ہوں۔ 455 00:44:48,386 --> 00:44:51,723 میکسیکو میں کچھ گینگ کو، کیا ہونے والا ہے۔ 456 00:44:51,757 --> 00:44:54,025 جب انہیں پتہ چلا کہ یہ کارٹیل ہے؟ 457 00:44:54,059 --> 00:44:55,026 اس کے بارے میں سوچو؟ 458 00:44:56,594 --> 00:45:00,365 جیمز، جیمز، سنو! 459 00:45:00,398 --> 00:45:03,334 آپ اس فکنگ کیس میں ایک سکے کو چھوتے ہیں، 460 00:45:03,368 --> 00:45:06,237 اور میں وعدہ کرتا ہوں کہ آپ اور آپ کا بچہ بہت مشکل سے نیچے جائیں گے۔ 461 00:45:10,575 --> 00:45:13,511 پھر میرا اندازہ ہے کہ آپ تیزی سے آگے بڑھیں۔ 462 00:45:18,549 --> 00:45:20,118 ڈرل حاصل کریں۔ 463 00:45:20,151 --> 00:45:20,986 ڈرل حاصل کریں! 464 00:45:50,715 --> 00:45:51,950 اس گندگی کو کاٹ دو! 465 00:45:54,552 --> 00:45:56,087 تمہارا مسئلہ کیا ہے یار؟ 466 00:45:56,121 --> 00:45:57,588 آپ کی آواز، ٹیکس۔ 467 00:45:57,622 --> 00:45:59,457 اسے اپنے منہ میں رکھیں۔ 468 00:45:59,490 --> 00:46:01,192 یہ خدا کی دنیا کافی بدصورت ہے جیسا کہ یہ ہے۔ 469 00:46:01,226 --> 00:46:02,693 تم مجھے ایک پروں کا نٹ پھسلانے پر مجبور کر سکتے تھے، 470 00:46:02,727 --> 00:46:03,628 اور پھر ہم کہاں تھے؟ 471 00:46:03,661 --> 00:46:05,363 کتنی دیر تک؟ 472 00:46:05,396 --> 00:46:06,932 ٹھیک ہے، ماما نے ہمیشہ کہا کہ آپ اسے تیزی سے انجام دے سکتے ہیں۔ 473 00:46:06,965 --> 00:46:08,066 یا آپ اسے صحیح طریقے سے کر سکتے ہیں۔ 474 00:46:08,099 --> 00:46:09,567 ہاں؟ 475 00:46:09,600 --> 00:46:10,701 ٹھیک ہے، اگر آپ اس ٹرک کو جلد ہی نہیں کھولتے ہیں 476 00:46:10,735 --> 00:46:11,602 میں آپ کو کھولنے والا ہوں۔ 477 00:46:16,007 --> 00:46:17,208 فکنگ شٹ شو۔ 478 00:46:18,576 --> 00:46:20,979 گدی۔ 479 00:46:21,012 --> 00:46:24,983 صرف یہ کہہ کر، میں 44 کلب میں گانے میں کامیاب ہوگیا۔ 480 00:46:25,016 --> 00:46:27,252 تم کیا سنتے ہو، وارنٹ؟ 481 00:46:27,285 --> 00:46:29,420 مارلن مینسن، اتارنا fucking? 482 00:46:29,454 --> 00:46:31,622 شٹ 483 00:46:31,656 --> 00:46:33,391 ہاں، گرمی اس کے پاس آ رہی ہے۔ 484 00:46:33,424 --> 00:46:35,326 یہاں سے مزید دو گھنٹے اور وہ ہمیں آن کرنے والا ہے۔ 485 00:46:35,360 --> 00:46:36,161 نہیں وہ ٹھیک ہو جائے گا۔ 486 00:46:37,128 --> 00:46:38,897 بکواس، روک. 487 00:46:38,930 --> 00:46:40,832 وہ ٹھیک ہو جائے گا، آرام کرو۔ 488 00:46:40,866 --> 00:46:42,500 یہ بکواس ہے۔ 489 00:46:42,533 --> 00:46:44,135 وہ ڈاک جانے کے اتنے قریب ہے۔ 490 00:46:44,169 --> 00:46:46,737 کیونکہ آخری سکور اس طرح نہیں گیا تھا۔ 491 00:46:46,771 --> 00:46:49,007 تم نے ہمیں چھین کر بیچ دیا۔ 492 00:46:49,040 --> 00:46:51,476 دروازے پر کچھ آتش بازی پھینکیں، ڈرائیوروں کو چھیڑیں۔ 493 00:46:51,509 --> 00:46:52,978 اور پھر اسے میکسیکو کے لیے بک کرو۔ 494 00:46:55,313 --> 00:46:57,282 آپ کے پاس اس کے لیے پیٹ نہیں ہے، 495 00:46:58,383 --> 00:47:00,318 پھر جب تک ہو سکے چھوڑ دو۔ 496 00:47:03,054 --> 00:47:03,955 چلو! 497 00:47:07,825 --> 00:47:11,362 اگر سارہ نے یہ نشان دیکھا تو وہ غصے میں آجائے گی۔ 498 00:47:11,396 --> 00:47:12,597 میرا مطلب ہے، وہ کہتے ہیں کہ چوزے داغ کھودتے ہیں، 499 00:47:12,630 --> 00:47:15,000 لیکن یہ پاگل پن ہے. 500 00:47:15,033 --> 00:47:18,336 چلو ابھی آپ کو سارہ کے پاس واپس لاتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 501 00:47:19,537 --> 00:47:21,539 ہمیں اسے صاف کرنا ہوگا، یہ تیز ہو رہا ہے۔ 502 00:47:24,309 --> 00:47:25,176 یہاں. 503 00:47:26,177 --> 00:47:27,678 نہیں، یہ ایک انفیکشن ہے، 504 00:47:27,712 --> 00:47:29,547 ہمیں اس انفیکشن کا خیال رکھنا ہے۔ 505 00:47:32,050 --> 00:47:33,618 ہمیں شراب کی ضرورت ہے۔ 506 00:47:35,720 --> 00:47:37,388 میرا مطلب آپ کو آزمانا نہیں ہے بابا، 507 00:47:37,422 --> 00:47:39,124 لیکن میں ابھی کچھ چاندنی کے لیے مار ڈالوں گا۔ 508 00:47:41,092 --> 00:47:42,293 ووڈکا کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 509 00:47:44,062 --> 00:47:46,531 یہ بھی کام کرے گا، لیکن مجھے نہیں لگتا کہ وہاں ہے 510 00:47:46,564 --> 00:47:48,466 - یہاں کوئی ووڈکا ہو گا۔ - مجھے ایک تھرموس مل گیا ہے۔ 511 00:47:48,499 --> 00:47:49,467 ووڈکا سے بھرا ہوا. 512 00:48:00,011 --> 00:48:01,212 یہ سب ٹھیک ہو جائے گا۔ 513 00:48:01,246 --> 00:48:02,347 پرسکون ہو جاؤ، ٹھیک ہے؟ 514 00:48:04,215 --> 00:48:05,083 - ہاں؟ - ہاں. 515 00:48:07,452 --> 00:48:08,353 ضرور . 516 00:48:11,556 --> 00:48:12,723 پاگل پاگل۔ 517 00:48:22,400 --> 00:48:25,436 ابا، آپ دوبارہ پی رہے ہیں۔ 518 00:48:29,307 --> 00:48:33,278 میں نے کبھی نہیں، میں نے کبھی نہیں روکا۔ 519 00:48:39,150 --> 00:48:43,121 میں نے کوشش کی، میں نے، میں نے کیا، میں نے بس... 520 00:48:46,157 --> 00:48:47,925 تم جانتے ہو، میں نے وہ تھرموس ہر روز بھرا، 521 00:48:47,959 --> 00:48:50,861 اور میں نشے کے عادی افراد کو صاف رکھنے کے لیے کہوں گا اور میں... 522 00:48:52,930 --> 00:48:55,700 اس سارے عرصے میں تم صرف مجھ سے جھوٹ بول رہے ہو؟ 523 00:49:00,105 --> 00:49:02,473 میں نے کوشش کی۔ 524 00:49:02,507 --> 00:49:04,475 تمہاری ماں اور میں بس، تم، تم نہیں سمجھو گے۔ 525 00:49:04,509 --> 00:49:07,078 یہ مت کہو، مت کہو... 526 00:49:07,112 --> 00:49:08,646 مجھے آپ سے زیادہ یاد ہے۔ 527 00:49:34,939 --> 00:49:37,075 یہ بہت ذلت آمیز ہے۔ 528 00:49:38,009 --> 00:49:39,610 کیا؟ 529 00:49:39,644 --> 00:49:41,312 مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ 530 00:49:41,346 --> 00:49:43,448 یہ لوگ، وہ قابل ہونے کے لیے دائیں بازو کو دیں گے۔ 531 00:49:43,481 --> 00:49:45,150 گیٹر کے گھونسلے کے ساتھ کیمپ لگانے کے لیے۔ 532 00:49:47,052 --> 00:49:48,486 - آپ کے بائیں ٹخنے. - اوہ. 533 00:49:48,519 --> 00:49:50,921 - آپ کی کہنی. - کہنی 534 00:49:50,955 --> 00:49:52,257 آپ کی بیوی. 535 00:49:52,290 --> 00:49:56,327 ارے! 536 00:49:56,361 --> 00:49:59,630 ٹھیک ہے، زیادہ تر لوگ پولیس کار میں نہیں بھرے ہوتے ہیں۔ 537 00:49:59,664 --> 00:50:01,166 ہم مجرموں کی طرح نظر آتے ہیں۔ 538 00:50:01,199 --> 00:50:03,201 میرے خیال میں یہ میٹھا ہے۔ 539 00:50:03,234 --> 00:50:05,370 مجھے لگتا ہے کہ میں ایک چھاپے میں شاٹگن چلا رہا ہوں۔ 540 00:50:06,571 --> 00:50:07,838 میرا آدمی کیس۔ 541 00:50:10,007 --> 00:50:12,009 دیکھیں۔ بوڑھے آدمی کے کام کا احترام کرتا ہے۔ 542 00:50:12,043 --> 00:50:13,211 اس گاڑی میں کوئی کرتا ہے۔ 543 00:50:13,244 --> 00:50:14,645 ہاں، ہاں، ہاں، ہاں۔ 544 00:50:14,679 --> 00:50:18,383 ماں قانون کی مکمل بے عزتی ہے۔ 545 00:50:22,820 --> 00:50:24,855 اوہ، یہ اندھیرا ہے جیسے باہر پچ۔ 546 00:50:24,889 --> 00:50:26,857 یہ ہے، کوئی روشنی نہیں ہے. 547 00:50:36,401 --> 00:50:38,002 وہ پاگل۔ 548 00:50:39,003 --> 00:50:40,338 آپ ڈیوٹی سے دور ہیں۔ 549 00:50:40,371 --> 00:50:41,739 وہ کسی کو مار سکتے ہیں۔ 550 00:50:41,772 --> 00:50:43,974 - پاپا، چلو. - اسے دیکھو. 551 00:50:44,008 --> 00:50:45,943 ٹھیک ہے، آپ ڈیوٹی سے دور ہیں۔ 552 00:50:46,744 --> 00:50:48,679 مجھے اس سے بات کرنی ہے، اسے سست ہونا پڑے گا۔ 553 00:50:48,713 --> 00:50:51,849 یہ ٹھیک ہے۔ 554 00:50:51,882 --> 00:50:54,485 - بیبی. - دو منٹ، اب چلو۔ 555 00:51:01,058 --> 00:51:02,360 میری بندوق مجھے دے دو؟ 556 00:51:03,761 --> 00:51:04,829 - براہ مہربانی. - نہیں. 557 00:51:10,801 --> 00:51:14,172 - سنجیدگی سے؟ - وہ کسی کو تکلیف پہنچا سکتا ہے۔ 558 00:51:26,317 --> 00:51:30,020 ٹھیک ہے، گاڑی میں رہو۔ 559 00:51:45,636 --> 00:51:47,772 لائسنس اور رجسٹریشن۔ 560 00:51:47,805 --> 00:51:49,607 تم پولیس والے نہیں لگتے۔ 561 00:51:55,580 --> 00:51:58,283 لائسنس اور رجسٹریشن، بچہ۔ 562 00:52:04,255 --> 00:52:07,225 آپ 50 میں 100 جا رہے ہیں، آپ اس سے واقف ہیں؟ 563 00:52:07,258 --> 00:52:08,459 جی جناب۔ یہ دوبارہ نہیں ہوگا۔ 564 00:52:08,493 --> 00:52:09,927 ہاں؟ 565 00:52:09,960 --> 00:52:11,662 دیکھو، میں اچھے موڈ میں تھا کیونکہ میں لے رہا ہوں۔ 566 00:52:11,696 --> 00:52:13,431 میرا خاندان کیمپنگ اور پھر میرا موڈ خراب ہو گیا۔ 567 00:52:13,464 --> 00:52:15,433 جب آپ ہم سے گزرے تھے۔ 568 00:52:15,466 --> 00:52:17,435 میں ایک بار پھر اچھے موڈ میں آنا چاہتا ہوں۔ 569 00:52:17,468 --> 00:52:20,838 تو، مسٹر کوری مارشون، اگر مجھے پتہ چل جائے۔ 570 00:52:20,871 --> 00:52:23,608 کہ آپ کہیں بھی رفتار کی حد سے دو میل جا رہے ہیں۔ 571 00:52:23,641 --> 00:52:25,443 اس کاؤنٹی میں، میں آپ کو جیل لے جا رہا ہوں۔ 572 00:52:25,476 --> 00:52:27,077 کیا آپ اسے سمجھتے ہیں؟ 573 00:52:27,111 --> 00:52:29,847 - جی ہاں، جناب. - آہستہ کرو. 574 00:52:52,870 --> 00:52:54,004 ہم آگے بڑھ رہے ہیں۔ 575 00:52:57,742 --> 00:52:59,644 کیا؟ 576 00:52:59,677 --> 00:53:01,078 تم نے کہا تھا کہ تم ایسا نہیں کرو گے۔ 577 00:53:01,111 --> 00:53:02,980 یہ ایک چھوٹا سا سٹاپ تھا، یہ ختم ہو گیا ہے. 578 00:53:03,013 --> 00:53:06,116 وہ سو میل فی گھنٹہ گاڑی چلا رہا تھا، وہ کسی کو مار ڈالے گا۔ 579 00:53:06,150 --> 00:53:07,618 والد صاحب، واقعی؟ 580 00:53:12,657 --> 00:53:13,524 ٹھیک ہے 581 00:53:15,025 --> 00:53:18,162 مزید پولیس والا نہیں، میں وعدہ کرتا ہوں۔ 582 00:53:23,568 --> 00:53:24,469 معذرت 583 00:53:28,373 --> 00:53:29,874 معذرت 584 00:53:41,452 --> 00:53:43,821 ہاں، انجن فائیو آ رہا ہے۔ 585 00:53:49,760 --> 00:53:52,663 جائے وقوعہ پر میڈویک کی درخواست کرتے ہوئے بھیجیں۔ 586 00:54:11,282 --> 00:54:13,083 جناب آپ ٹھیک ہیں؟ 587 00:54:13,117 --> 00:54:14,552 صاحب 588 00:54:14,585 --> 00:54:15,420 لڑکوں، مجھے آپ کو یہاں آنے کی ضرورت ہے۔ 589 00:54:17,555 --> 00:54:20,124 محترمہ، کیا آپ مجھے سن سکتے ہیں؟ 590 00:54:49,987 --> 00:54:51,288 تم دوسری طرف چلو۔ 591 00:54:51,756 --> 00:54:53,491 میڈم آپ ٹھیک ہیں نا؟ 592 00:55:11,476 --> 00:55:12,677 مجھے تم سے نفرت تھی۔ 593 00:55:14,379 --> 00:55:16,681 کاش یہ آپ ہوتے۔ 594 00:55:16,714 --> 00:55:18,949 کاش اس کی بجائے آپ ہوتے۔ 595 00:55:18,983 --> 00:55:20,351 مجھے بہت غصہ آیا۔ 596 00:55:21,552 --> 00:55:24,021 میں نے 15 تکیوں سے گزرا ہوگا میں نے انہیں بہت زور سے ٹھونس دیا۔ 597 00:55:26,023 --> 00:55:27,792 اور ہم نے آپ کو بتایا، والد. 598 00:55:29,960 --> 00:55:33,030 ہم نے تم سے کہا تھا کہ رکنا نہیں، بس چلاتے رہو، 599 00:55:33,063 --> 00:55:38,135 لیکن آپ کو صرف ان لائٹس کو آن کرنا پڑا۔ 600 00:55:38,168 --> 00:55:39,770 بس ان لائٹس کو آن کرنا تھا۔ 601 00:55:43,708 --> 00:55:45,810 لیکن تم نے وہ ٹرک ماں میں نہیں چلایا۔ 602 00:55:47,912 --> 00:55:51,281 اور آپ کو اپنے آپ کو سزا دینا بند کرنے کی ضرورت ہے۔ 603 00:55:51,315 --> 00:55:53,451 کسی ایسی چیز کے لیے جس پر آپ کا کوئی کنٹرول نہیں تھا۔ 604 00:55:55,185 --> 00:55:56,353 وہ یہ نہیں چاہے گی۔ 605 00:55:59,690 --> 00:56:05,295 مجھے لگتا ہے کہ یہ صرف ہے، یہ درد ہے، 606 00:56:05,329 --> 00:56:10,034 یہ تسلیم کرنے میں تکلیف ہوتی ہے کہ وہ ایک احمقانہ حادثے کی وجہ سے چلی گئی ہے۔ 607 00:56:14,104 --> 00:56:17,508 ہمیں آگے بڑھنا ہے اور ہمیں یہ تھرموس لینا ہے۔ 608 00:56:40,598 --> 00:56:43,668 بس کچھ تلاش کرنا ہے جو ہم اس کنڈی کے ذریعے حاصل کر سکتے ہیں۔ 609 00:57:52,036 --> 00:57:53,303 وہاں پر۔ 610 00:57:53,337 --> 00:57:54,905 نہیں، سر پھیر لو۔ 611 00:57:54,939 --> 00:57:57,274 اس میں ابھی بھی گیس باقی ہے، واپس آجاؤ۔ 612 00:58:20,230 --> 00:58:21,131 ٹھیک ہے۔ 613 00:58:25,469 --> 00:58:26,671 اسے جاری رکھیں۔ 614 00:59:02,172 --> 00:59:04,975 مزید مزید 615 00:59:19,523 --> 00:59:21,058 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ 616 00:59:32,469 --> 00:59:34,672 یہ اچھا نہیں لگتا۔ 617 00:59:51,121 --> 00:59:53,791 یہ ہمیشہ کے لیے لے جا رہا ہے۔ 618 00:59:59,096 --> 01:00:01,565 مجھے نہیں لگتا کہ وہ بڑبڑا رہا ہے۔ 619 01:00:03,834 --> 01:00:06,403 وہ دروازے ایسا لگتا ہے جیسے وہ پہلے ہی پاپ ہونے والے ہیں۔ 620 01:00:09,006 --> 01:00:11,241 آپ کو کتنی گولیاں لگی ہیں؟ 621 01:00:11,275 --> 01:00:12,242 میری بندوق پل پر گرا دی، 622 01:00:12,276 --> 01:00:14,144 میرے پاس صرف ایک بگ زپر رہ گیا ہے۔ 623 01:00:14,178 --> 01:00:15,212 یہاں. 624 01:00:31,128 --> 01:00:32,863 میرے خیال میں ہم ان ٹیزر کو کام کر سکتے ہیں، 625 01:00:33,197 --> 01:00:34,464 پھر ہم نے اسے دو میں کاٹ دیا. 626 01:00:35,099 --> 01:00:37,467 ہاں، ہاں، صرف دو بھاری ہتھیاروں سے لیس پیشہ 627 01:00:37,501 --> 01:00:39,069 بکتر چھیدنے والی گولیوں کے ساتھ۔ 628 01:00:39,436 --> 01:00:41,739 مجھے یقین ہے کہ ہمارے ننگے ہاتھ اس کے خلاف کافی ہیں۔ 629 01:00:43,107 --> 01:00:43,974 کیا کر رہے ہو؟ 630 01:00:44,474 --> 01:00:47,344 جب تک... 631 01:00:51,048 --> 01:00:53,951 ہمیں ایک لائٹر اور کچھ ہائی پروف الکحل ملا۔ 632 01:00:55,485 --> 01:00:57,321 چلو مشکلات بھی. 633 01:00:58,055 --> 01:01:01,692 والد، اس تنگ جگہ میں ایک مولوٹوف، میرا مطلب ہے، یہ خودکشی ہے۔ 634 01:01:01,726 --> 01:01:03,360 میری ٹانگ اس چیز میں ڈھکی ہوئی ہے۔ 635 01:01:03,393 --> 01:01:05,295 ایک چھوٹی سی غلطی اور ہم سب اوپر جائیں گے۔ 636 01:01:08,833 --> 01:01:10,935 اب ذرا ہوا چلو۔ 637 01:01:22,646 --> 01:01:23,680 کیا آپ اسے بنا سکتے ہیں؟ 638 01:01:23,714 --> 01:01:25,315 - ہاں. - ٹھیک ہے. 639 01:01:25,349 --> 01:01:26,150 چلو۔ 640 01:01:33,657 --> 01:01:35,659 وہ کسی بھی لمحے ٹوٹ جائے گی! 641 01:01:52,910 --> 01:01:54,478 یہ کسی بھی سیکنڈ میں ٹوٹ جائے گا! 642 01:01:54,511 --> 01:01:56,046 رکو! رکو! 643 01:01:56,080 --> 01:01:56,881 برائے مہربانی! 644 01:01:58,783 --> 01:02:00,851 براہ کرم روکیں، میں اسے مزید نہیں لے سکتا! 645 01:02:00,885 --> 01:02:01,752 اسے کاٹ دو۔ 646 01:02:03,520 --> 01:02:04,421 تم نے کیا کہا؟ 647 01:02:06,423 --> 01:02:07,858 میں اسے مزید نہیں لے سکتا۔ 648 01:02:09,626 --> 01:02:11,929 میں باہر آؤں گا، ٹھیک ہے؟ 649 01:02:12,529 --> 01:02:13,597 میں باہر آؤں گا۔ 650 01:02:15,866 --> 01:02:17,667 مجھے ہسپتال جانا ہے۔ 651 01:02:18,102 --> 01:02:20,104 بس مجھے ہسپتال لے چلو پلیز۔ 652 01:02:24,141 --> 01:02:26,643 بچہ ایک کام کر رہا ہے۔ 653 01:02:27,044 --> 01:02:29,679 براہ کرم، روکیں. 654 01:02:42,292 --> 01:02:44,194 پلیز مجھے ہسپتال لے جائیں۔ 655 01:02:44,829 --> 01:02:46,463 ٹھیک ہے 656 01:02:47,464 --> 01:02:49,867 ہم کیا کریں؟ 657 01:02:49,900 --> 01:02:51,735 بچہ ایک کام کر رہا ہے۔ 658 01:02:52,602 --> 01:02:54,104 اب تم مجھ پر نرم پیٹ مت جاؤ۔ 659 01:02:54,738 --> 01:02:56,473 یہ آپ کا شو نہیں ہے، آپ سمجھ گئے؟ 660 01:02:57,641 --> 01:02:58,876 کیا ہم اس پر واضح ہیں؟ 661 01:02:59,476 --> 01:03:01,211 کیا تم ان دو لڑکوں کو باہر جانے دو گے؟ 662 01:03:01,245 --> 01:03:02,813 اس گندگی کو جاری رکھیں! 663 01:03:02,847 --> 01:03:03,747 اب! 664 01:03:04,148 --> 01:03:06,050 ہمارا وقت قتل سے دوگنا ہو جاتا ہے 665 01:03:06,450 --> 01:03:08,152 لہذا ہم ہر ممکن کوشش کرنے والے ہیں۔ 666 01:03:10,520 --> 01:03:11,455 میرے ساتھ کام کرو، یار۔ 667 01:03:21,598 --> 01:03:23,633 چیک میٹ، جیمز۔ 668 01:03:24,101 --> 01:03:25,735 اس چیز سے نکلنے کا ایک ہی راستہ ہے۔ 669 01:03:25,769 --> 01:03:27,404 جہاں آپ ابھی تک سانس لے رہے ہیں۔ 670 01:03:27,804 --> 01:03:32,276 ارے کیسی، دروازہ کھولنے میں تین سیکنڈ۔ 671 01:03:37,781 --> 01:03:38,648 ایک۔ 672 01:03:41,986 --> 01:03:42,853 دو۔ 673 01:03:50,060 --> 01:03:51,261 تین! 674 01:03:51,295 --> 01:03:53,998 وین میں C4 لے جاؤ، چلو۔ 675 01:04:26,363 --> 01:04:28,498 مقدس بھاڑ میں جاؤ. 676 01:04:33,237 --> 01:04:34,804 چلو! 677 01:04:46,850 --> 01:04:50,187 اپنا موقع ضائع نہ کریں، کیونکہ یہ بند ہو رہا ہے۔ 678 01:04:52,322 --> 01:04:53,557 تیزی سے بند ہو رہا ہے۔ 679 01:04:58,929 --> 01:05:01,932 چلو بچو، بیوقوف مت بنو۔ 680 01:05:01,966 --> 01:05:03,700 آپ پھر بھی اپنی جان لے کر چل سکتے ہیں 681 01:05:04,935 --> 01:05:06,270 آپ کو صرف کھولنا ہے. 682 01:05:08,939 --> 01:05:10,074 میرے والد صاحب کا کیا ہوگا؟ 683 01:05:12,809 --> 01:05:15,845 اس نے پہلے ہی اپنی قبر کو نشان زد کر رکھا ہے، 684 01:05:15,879 --> 01:05:17,414 اپنے آپ کو اس کے ساتھ نہ لائیں۔ 685 01:05:20,384 --> 01:05:21,952 تم جانتے ہو، میں تم پر بھروسہ کرنا چاہوں گا، 686 01:05:21,986 --> 01:05:24,454 لیکن آئیے اس کا سامنا کریں، ہر چیز کے علاوہ، 687 01:05:24,488 --> 01:05:27,091 تم سب واقعی بہت برے جھوٹے ہو 688 01:05:27,124 --> 01:05:28,725 اتارنا fucking ہیچ کھولو! 689 01:05:31,928 --> 01:05:34,398 ہم کسی نہ کسی طریقے سے وہاں پہنچ جائیں گے، 690 01:05:34,431 --> 01:05:35,565 کہ میں آپ سے وعدہ کر سکتا ہوں۔ 691 01:05:53,817 --> 01:05:57,054 مدر فیکرز، تم شوقیہ لوگو! 692 01:06:04,861 --> 01:06:07,264 کیا آپ نے اپنا دماغ کھو دیا ہے! 693 01:06:07,297 --> 01:06:08,932 یہ دونوں مر چکے ہیں! 694 01:06:08,965 --> 01:06:10,434 اگر آپ اس اثر دھماکے کے ساتھ فائرنگ کرتے رہیں گے، 695 01:06:10,467 --> 01:06:12,302 تم سب سے پہلے ہمیں پھاڑ دو گے! 696 01:06:12,336 --> 01:06:15,305 ہاں، تم جانتے ہو، تم واقعی مدر فیکر ہو۔ 697 01:06:15,339 --> 01:06:17,307 تمام جنکسز میں سے، کیا آپ یہ جانتے ہیں؟ 698 01:06:17,341 --> 01:06:18,908 - اسکاؤٹنگ کس نے کی؟ - میں نے کیا، 699 01:06:18,942 --> 01:06:20,777 تم نفسیاتی گدی. 700 01:06:20,810 --> 01:06:23,313 میں واحد وجہ ہوں جو آپ کو اس اسکور کے بارے میں معلوم ہے! 701 01:06:23,347 --> 01:06:27,451 اوہ، ہاں، اور یہ نوکری ایک بڑی تباہی رہی ہے! 702 01:06:30,987 --> 01:06:32,789 اپنے آپ سے پوچھیں کہ آپ مزید کیا چاہتے ہیں، 703 01:06:32,822 --> 01:06:35,792 پیسے یا آپ کے سر میں گولی. 704 01:06:38,062 --> 01:06:40,830 ہمارا ڈیمو لڑکا پل بھر میں ہے، 705 01:06:40,864 --> 01:06:42,799 ہمارے ڈرلر کا ٹوسٹ اور یہ چھوٹی کتیا 706 01:06:42,832 --> 01:06:45,102 یہاں تک کہ مجھے ان دو رینٹ اے پولیس کو سگریٹ نوشی نہیں کرنے دیں گے۔ 707 01:06:50,140 --> 01:06:51,208 بہتر ہے آپ کچھ لے کر آئیں، 708 01:06:51,241 --> 01:06:53,210 تم کمینے کاک 709 01:06:54,344 --> 01:06:56,113 کیا یہ خطرہ ہے؟ 710 01:06:56,146 --> 01:06:58,382 ہم کب سے ایک دوسرے کو جانتے ہیں، ہہ؟ 711 01:06:58,415 --> 01:06:59,316 ایک درجن سال؟ 712 01:07:00,984 --> 01:07:02,619 یہ دھمکی نہیں ہے میرے دوست۔ 713 01:07:04,054 --> 01:07:05,222 اسے پیشگی تنبیہ کہیں۔ 714 01:07:11,861 --> 01:07:13,463 - تم ٹھیک ہو؟ - ہاں. ہاں۔ 715 01:07:15,099 --> 01:07:17,567 آئیے اس چیز کو ختم کرتے ہیں۔ 716 01:07:17,601 --> 01:07:18,535 یہ اتارنا fucking آدمی. 717 01:07:20,437 --> 01:07:21,571 کیا آپ مارے گئے ہیں؟ 718 01:07:21,605 --> 01:07:23,207 مجھے ایسا نہیں لگتا۔ 719 01:07:23,240 --> 01:07:25,575 خدا کا شکر ہے کہ وہ لڑکا گندگی کے لئے گولی نہیں چلا سکتا۔ 720 01:07:27,577 --> 01:07:28,812 وہاں سب اچھا ہے؟ 721 01:07:35,519 --> 01:07:37,187 کشیدگی عروج پر ہے۔ 722 01:07:40,724 --> 01:07:42,592 آپ کہہ سکتے ہیں کہ ہم تعطل کا شکار ہیں۔ 723 01:07:43,527 --> 01:07:44,994 اتفاق کیا؟ 724 01:07:45,028 --> 01:07:46,163 تم کیا چاہتے ہو؟ 725 01:07:48,432 --> 01:07:49,433 میں کیا چاہتا ہوں؟ 726 01:07:50,967 --> 01:07:53,503 اگر میری طرف آپ جیسے لوگ ہوتے۔ 727 01:07:53,537 --> 01:07:55,939 یہ کام کئی گھنٹے پہلے ہو چکا ہو گا۔ 728 01:07:57,607 --> 01:07:59,509 باہر نکلنے کا ایک ہی راستہ ہے، کیسی۔ 729 01:08:01,578 --> 01:08:02,846 زیادہ دیر نہ لگائیں۔ 730 01:08:25,735 --> 01:08:27,904 یہاں گرمی بڑھ رہی ہے۔ 731 01:08:28,505 --> 01:08:31,275 ہم ایک اور گھنٹے میں کھانا پکانے والے ہیں۔ 732 01:08:37,147 --> 01:08:38,047 اسے پیو۔ 733 01:08:39,115 --> 01:08:40,817 میں ٹھیک ہوں 734 01:08:40,850 --> 01:08:42,252 میں نہیں پوچھ رہا ہوں۔ 735 01:08:43,853 --> 01:08:44,754 چلو۔ 736 01:08:56,966 --> 01:08:59,002 کیا آپ معجزات پر یقین رکھتے ہیں؟ 737 01:09:00,504 --> 01:09:02,272 نہیں 738 01:09:02,306 --> 01:09:05,509 اچھی قسمت ہے اور بد قسمتی ہے، بس۔ 739 01:09:07,010 --> 01:09:08,478 پھر ختم کرو۔ 740 01:09:14,484 --> 01:09:15,352 کیس۔ 741 01:09:18,722 --> 01:09:19,623 شکریہ 742 01:10:02,766 --> 01:10:04,534 ہاں، یہ ٹھنڈا ہو جائے گا۔ 743 01:10:04,568 --> 01:10:07,371 ریڈیو ابھی تک خاموش ہے۔ 744 01:10:07,404 --> 01:10:09,373 آپ کے خیال میں یہ کب تک ایسے ہی رہے گا؟ 745 01:10:09,406 --> 01:10:11,641 ٹھیک ہے یہ ایک ہیل فکنگ مریم کا معجزہ ہے۔ 746 01:10:11,675 --> 01:10:13,209 ہمیں ابھی تک نہیں اٹھایا گیا ہے۔ 747 01:10:14,411 --> 01:10:15,579 میں کہتا ہوں کہ ہم چلتے ہیں۔ 748 01:10:17,213 --> 01:10:19,048 اور کیا کریں؟ 749 01:10:19,082 --> 01:10:21,050 رام کہ ٹرک پل سے اتر گیا۔ 750 01:10:21,084 --> 01:10:21,985 - ہاں. - وہ دروازے کریں گے 751 01:10:22,018 --> 01:10:24,153 ٹوٹ آسانی سے کھولیں. 752 01:10:24,187 --> 01:10:26,690 بس دریا میں سونا کھو دو، ہاں۔ 753 01:10:26,723 --> 01:10:28,692 گہرائی پر منحصر ہے، ہاں۔ 754 01:10:29,893 --> 01:10:30,860 میرا مطلب ہے، میں تیر سکتا ہوں۔ 755 01:10:31,928 --> 01:10:33,763 کیا آپ، جنکس کر سکتے ہیں؟ 756 01:10:33,797 --> 01:10:39,836 ارے، وہ جلد ہی ختم ہونے والے ہیں، ٹھیک ہے؟ 757 01:10:39,869 --> 01:10:44,874 وہ بوڑھا آدمی مر جائے گا اگر آپ نے اپنی گولی نہیں کھینچی۔ 758 01:10:44,908 --> 01:10:46,610 میرا ایک حصہ سوچتا ہے کہ آپ چاہتے ہیں کہ وہ زندہ رہے۔ 759 01:10:48,278 --> 01:10:50,947 اس آدمی کے ساتھ یہ آخری وقت ہے۔ 760 01:10:53,617 --> 01:10:55,852 یہ آخری بار ہے۔ 761 01:11:00,690 --> 01:11:03,226 ہمیں کبھی بھی اس طرح کی پریشانی نہیں ہوئی جب یہ صرف ہم تھے۔ 762 01:11:04,561 --> 01:11:06,696 ہم اتنے پیسے کے پیچھے کبھی نہیں گئے۔ 763 01:11:06,730 --> 01:11:08,131 - ہاں؟ - ہاں. 764 01:11:08,164 --> 01:11:09,566 ہم نے پہلے کبھی کسی کو نہیں کھویا۔ 765 01:11:13,236 --> 01:11:18,274 میں کہتا ہوں کہ ہم ساری چیزیں چھوڑ دیتے ہیں، سونا اپنے لیے لے لیتے ہیں۔ 766 01:11:30,954 --> 01:11:32,288 کیا آپ اپنی انگلیوں کو حرکت دے سکتے ہیں؟ 767 01:11:36,993 --> 01:11:37,827 ہاں، ہاں۔ 768 01:11:40,163 --> 01:11:41,064 یہ اچھی بات ہے۔ 769 01:11:43,533 --> 01:11:44,468 کیس... 770 01:11:47,637 --> 01:11:48,638 مجھے افسوس ہے 771 01:11:50,674 --> 01:11:52,842 تم ٹھیک کہتے تھے۔ 772 01:11:52,876 --> 01:11:56,746 میں آپ کے لیے وہاں نہیں گیا ہوں اور، 773 01:11:59,115 --> 01:12:00,750 میرا مطلب ہے، مجھے ہونا چاہیے تھا۔ 774 01:12:03,353 --> 01:12:08,257 آپ میرے لیے تھے، اور آپ کاٹ سکتے تھے۔ 775 01:12:08,291 --> 01:12:09,659 کسی بھی وقت، آپ نے نہیں کیا. 776 01:12:15,231 --> 01:12:18,502 اگر میں نے ایسا کیا تو میں کس قسم کا باپ بنوں گا؟ 777 01:12:20,136 --> 01:12:21,004 ارے 778 01:12:23,306 --> 01:12:28,277 اگر ہم یہاں سے نکل جائیں تو آپ کو ادھر ہی رہنا پڑے گا، 779 01:12:30,814 --> 01:12:32,382 تھوڑی دیر کے لیے دادا بنو۔ 780 01:12:36,586 --> 01:12:39,188 میں جانتا ہوں کہ یہ پچھلے چھ سال جھوٹ تھے، لیکن 781 01:12:42,091 --> 01:12:44,828 مجھے سیدھے رہنے کے لیے اگلے چھ مہینے درکار ہیں۔ 782 01:12:47,931 --> 01:12:48,832 کیا آپ ایسا کر سکتے ہیں؟ 783 01:12:52,235 --> 01:12:53,136 ہاں۔ 784 01:12:55,104 --> 01:12:56,005 میں تم سے وعدہ کرتا ہوں۔ 785 01:13:04,848 --> 01:13:07,316 ان دونوں کو توڑنے میں آخر کیا ضرورت ہے؟ 786 01:13:07,350 --> 01:13:08,652 وہ جلد ہی کریں گے۔ 787 01:13:08,685 --> 01:13:10,587 کب؟ 788 01:13:10,620 --> 01:13:12,689 جب اے پی بی ہم سے باہر ہے؟ 789 01:13:13,623 --> 01:13:16,092 چلو اب ان گدی نشینوں کو ضائع کرتے ہیں۔ 790 01:13:16,125 --> 01:13:18,361 جلد ہی 791 01:13:18,394 --> 01:13:19,663 آپ واقعی ہمارے پچھواڑے پر سائرن چاہتے ہیں۔ 792 01:13:19,696 --> 01:13:21,364 سرحد تک، کیا آپ نہیں؟ 793 01:13:21,397 --> 01:13:24,067 آپ جانتے ہیں، ہم ایک مختلف سکور تلاش کر سکتے ہیں۔ 794 01:13:24,100 --> 01:13:25,602 جس میں قتل شامل نہیں ہے۔ 795 01:13:27,571 --> 01:13:30,073 آپ کام کا ایک کم از کم حصہ ہیں، آپ کو معلوم ہے؟ 796 01:13:30,106 --> 01:13:32,842 آپ اب واپس جا رہے ہیں، ہمم؟ 797 01:13:32,876 --> 01:13:34,410 اور تم۔ 798 01:13:34,444 --> 01:13:36,546 تم، میرے دوست، اسے کھو دیا ہے. 799 01:13:36,580 --> 01:13:40,049 منصوبہ تھا، اور ہے، وہ نہیں مرتے۔ 800 01:13:40,484 --> 01:13:41,951 سب کچھ ہونے کے بعد۔ 801 01:13:41,985 --> 01:13:43,419 میں مزید گرمی نہیں لا رہا ہوں، 802 01:13:43,453 --> 01:13:44,888 آپ کے ساتھ کیا ہے؟ 803 01:13:44,921 --> 01:13:47,691 تم پاگل ہو رہے ہو؟ 804 01:13:47,724 --> 01:13:51,595 میں وہ سونا حاصل کروں گا چاہے کچھ بھی ہو۔ 805 01:14:05,408 --> 01:14:06,375 اب کیا؟ 806 01:14:11,648 --> 01:14:13,550 یہ اب میرا شو ہے۔ 807 01:14:20,456 --> 01:14:22,659 اب میرا راستہ۔ 808 01:14:44,213 --> 01:14:45,915 یہ لوگ پاگل ہو رہے ہیں۔ 809 01:14:45,949 --> 01:14:48,084 وہ ہمیں پل سے دھکیل دیں گے۔ 810 01:14:58,061 --> 01:15:00,296 حرکت نہ کرو۔ 811 01:16:29,152 --> 01:16:29,953 رکو! 812 01:17:08,524 --> 01:17:09,959 رکو، رکو، رکو! 813 01:17:11,127 --> 01:17:13,462 میری بات سنو، میری بات سنو۔ 814 01:17:14,530 --> 01:17:16,565 تم نے وہ سب کیا جو تم کر سکتے تھے، ٹھیک ہے؟ 815 01:17:16,599 --> 01:17:18,768 اگر تم یہیں رہو گے تو ہم دونوں مر جائیں گے۔ 816 01:17:19,202 --> 01:17:20,103 بس جاؤ۔ 817 01:17:20,937 --> 01:17:22,171 بس جاؤ۔ 818 01:17:22,205 --> 01:17:23,139 ہم دونوں مرنے والے ہیں، بس چلیں۔ 819 01:17:38,154 --> 01:17:39,823 والد، میں نہیں کر سکتا. 820 01:17:39,856 --> 01:17:41,991 میں نہیں کر سکتا، بس جاؤ، بس جاؤ۔ 821 01:18:45,721 --> 01:18:46,589 ابا 822 01:19:21,825 --> 01:19:22,725 چلو۔ 823 01:19:34,971 --> 01:19:38,241 مجھے سانس لینے دو، اور پھر میں تمہیں گھر لے جاؤں گا۔ 824 01:19:38,274 --> 01:19:39,742 میں تمہیں گھر پہنچا دوں گا۔ 825 01:19:40,910 --> 01:19:43,779 میں تمہیں گھر پہنچا دوں گا۔ 826 01:20:50,880 --> 01:20:51,881 چلو۔ 827 01:21:16,339 --> 01:21:18,174 ایک سیکنڈ کے لیے اس پر ٹیک لگائیں۔ 828 01:21:18,207 --> 01:21:20,576 - بیٹھ جاؤ. - آپ زندہ بچ گئے ہیں۔ 829 01:21:26,249 --> 01:21:27,816 اب آپ کیا کرنے والے ہیں، ہاہ؟ 830 01:21:29,685 --> 01:21:30,819 تم کیا کرنے والے ہو؟ 831 01:21:32,255 --> 01:21:33,256 میں قاتل نہیں ہوں۔ 832 01:21:34,623 --> 01:21:35,858 میری فطرت میں نہیں۔ 833 01:21:38,227 --> 01:21:39,895 میں ہو گیا 834 01:21:39,929 --> 01:21:40,729 میں ہو گیا 835 01:21:43,799 --> 01:21:45,001 اس کا کیا مطلب ہے؟ 836 01:21:46,369 --> 01:21:49,172 اس کا مطلب کیا ہے، جیمز۔ 837 01:21:51,807 --> 01:21:52,942 کیا پوچھ رہے ہو؟ 838 01:21:55,778 --> 01:22:01,617 جب وہ پولیس والے ایک منٹ میں ظاہر ہوتے ہیں، میں یہاں کبھی نہیں تھا۔ 839 01:22:03,852 --> 01:22:05,754 تم جانتے ہو کہ میں ایک پولیس اہلکار تھا، ٹھیک ہے؟ 840 01:22:07,490 --> 01:22:09,092 کوئی بھی کامل نہیں ہے۔ 841 01:22:13,396 --> 01:22:15,464 آپ اس کے ساتھ ٹھیک ہیں، کیس؟ 842 01:22:23,106 --> 01:22:23,973 شکریہ 843 01:23:11,620 --> 01:23:14,457 ڈرائیو 844 01:23:14,490 --> 01:23:15,358 چلو۔ 75253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.