Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,332 --> 00:01:11,457
Mijn God, Carl,
is iets ooit goed genoeg?
2
00:01:17,332 --> 00:01:20,207
Leg het me voor met je wisselgeld.
in de map.
3
00:01:20,290 --> 00:01:22,040
Ik zal het hem morgenochtend geven.
4
00:01:22,665 --> 00:01:25,040
Ik hou je op de hoogte.
Ik beloof het. Ik beloof het.
5
00:01:38,040 --> 00:01:41,750
Je hebt mijn e-mail over je reis gekregen....
Ik weet zeker dat ik er nog niet naar gekeken heb.
6
00:01:42,457 --> 00:01:45,540
Het bevat informatie
naar het hotel en de huurauto.
7
00:01:45,625 --> 00:01:48,540
Heb een fijne vakantie.
En mis uw vlucht niet.
8
00:02:04,832 --> 00:02:06,790
Bedankt dat u onze gast bent.
9
00:02:06,875 --> 00:02:10,123
We hopen u snel weer te zien.
om welkom te worden geheten aan boord.
10
00:02:10,623 --> 00:02:13,332
Hartelijk dank.
en goedemorgen voor jou.
11
00:02:19,915 --> 00:02:21,415
Hé. Ik ben het.
12
00:02:22,875 --> 00:02:25,125
Heb je gisteren mijn wisselgeld gekregen....
13
00:02:25,207 --> 00:02:27,500
en gaf het door aan Mathers?
14
00:02:37,875 --> 00:02:39,790
Goedemorgen, Carl, het is Frank.
15
00:02:40,750 --> 00:02:44,790
Ik heb uw wijzigingen ontvangen,
ze maken het beter. Goed werk.
16
00:02:45,707 --> 00:02:48,457
Maar ze hebben de presentatie....
is weer uitgesteld.
17
00:02:49,082 --> 00:02:52,332
Dus het zou niets veranderd hebben,
om je vertrek uit te stellen.
18
00:02:53,082 --> 00:02:55,582
Veel plezier in Namibië en in de duinen.
19
00:02:56,332 --> 00:02:58,832
Vergeet het atrium voor een tijdje.
20
00:03:01,332 --> 00:03:03,500
Vertrouw me hierin. Ik zal het verkopen.
21
00:05:11,165 --> 00:05:13,290
We sluiten om 4 uur.
22
00:07:18,750 --> 00:07:21,040
MELANIE'S ROEPING.
23
00:07:23,415 --> 00:07:24,415
Nou?
24
00:07:24,958 --> 00:07:26,875
Je hebt de klant vanmorgen ontmoet.
25
00:07:26,958 --> 00:07:27,958
Hoe ging het?
26
00:07:28,708 --> 00:07:30,791
We moeten het opnieuw tekenen.
27
00:07:30,875 --> 00:07:33,250
-Wat?
-Er zijn nieuwe verklaringen.
28
00:07:34,125 --> 00:07:35,790
Ze willen het atrium niet.
29
00:07:36,958 --> 00:07:39,750
Ik ben gewoon voorbij,
wat Mathers zei.
30
00:07:39,833 --> 00:07:41,333
Dat....
31
00:07:44,125 --> 00:07:46,290
-Waarom?
-Je weet waarom.
32
00:07:46,790 --> 00:07:50,500
Ze willen meer verkoopruimte.
Dat is wat ze vroeger zeiden.
33
00:07:50,583 --> 00:07:53,083
-Kan ik hem spreken? Kan ik hem spreken?
-Hij zit in een vergadering.
34
00:07:56,333 --> 00:07:58,291
-Het spijt me.
-Je kan het niet helpen.
35
00:07:58,375 --> 00:08:00,875
Het was gewoon stom,
om nu te vertrekken.
36
00:08:01,875 --> 00:08:03,708
Je had niet veel kunnen doen.
37
00:08:07,165 --> 00:08:08,665
Carl?
38
00:08:08,750 --> 00:08:11,458
Ja. Heeft u
een kopie van de instructies?
39
00:08:11,540 --> 00:08:14,625
-Vaders willen het aan zijn collega's geven.
-Wil je het naar mij opsturen?
40
00:08:14,708 --> 00:08:17,416
Carl, hij wil het,
die de collega's zullen overnemen.
41
00:08:18,208 --> 00:08:20,791
Alsjeblieft, alsjeblieft. Dit is mijn ontwerp,
Ik moet het zien.
42
00:08:20,875 --> 00:08:21,958
Oké.
43
00:08:23,208 --> 00:08:25,125
-Uw keuze.
-Dank je wel.
44
00:08:27,540 --> 00:08:31,415
Zeg hem dat hij een
heeft 's morgens een nieuw ontwerp.
45
00:08:32,124 --> 00:08:34,249
-Carl. Wees voorzichtig.
-Ja.
46
00:09:13,541 --> 00:09:14,791
Oh, shit.
47
00:09:34,416 --> 00:09:35,416
Dat is niet eerlijk.
48
00:09:40,375 --> 00:09:41,707
Wat is oneerlijk?
49
00:09:42,500 --> 00:09:44,666
Dat voor zonsondergang.
Ik moet hier weg.
50
00:09:47,082 --> 00:09:48,415
Ik zal zeggen.
51
00:09:49,166 --> 00:09:50,541
Dat is echt oneerlijk.
52
00:09:54,125 --> 00:09:56,791
-Hoe lang denk je dat het gaat duren?
-Ik weet het niet.
53
00:09:57,625 --> 00:09:58,625
Een uur?
54
00:10:01,166 --> 00:10:02,708
Ik ben Lisa.
55
00:10:04,125 --> 00:10:05,125
Ik ben Carl.
56
00:10:08,541 --> 00:10:09,541
Nou, dan?
57
00:10:10,082 --> 00:10:13,665
Wilt u de zonsondergang bekijken....
en sterven in de woestijn?
58
00:10:15,125 --> 00:10:18,125
-Zullen we gaan? Of zullen we gaan?
-Laten we gaan.
59
00:10:34,166 --> 00:10:35,666
Mag ik je iets vragen?
60
00:10:37,041 --> 00:10:39,708
Tuurlijk, ik weet het zeker. Vraag wat je wilt.
61
00:10:42,957 --> 00:10:44,290
Is alles in orde?
62
00:10:45,875 --> 00:10:47,082
Waar heb je het over?
63
00:10:47,166 --> 00:10:49,458
Je lijkt een beetje overstuur.
64
00:10:49,541 --> 00:10:50,833
Is dat zo?
65
00:10:50,916 --> 00:10:52,875
Waarom zeg je dat?
66
00:10:52,957 --> 00:10:55,832
-Het is allemaal jouw....
-Mijn hele gezicht? Mijn hele gezicht?
67
00:10:55,916 --> 00:10:57,458
-Precies.
-Ik snap het.
68
00:10:58,125 --> 00:11:00,625
-Het is werkgerelateerd.
-In de woestijn? In de woestijn?
69
00:11:02,000 --> 00:11:03,541
Ja, mijn kantoor.
70
00:11:05,125 --> 00:11:07,750
-Dus je bent hier voor zaken?
-Nee.
71
00:11:07,832 --> 00:11:11,665
Ik ben hier om een paar dagen door te brengen....
om het werk uit te schakelen.
72
00:11:12,375 --> 00:11:14,832
-Lijkt niet te werken.
-Nee.
73
00:11:15,666 --> 00:11:18,416
-Ik denk niet dat dat ooit werkt.
-Wat bedoel je daarmee?
74
00:11:19,207 --> 00:11:22,082
Ik dacht dat ik een architect was.
75
00:11:22,166 --> 00:11:27,083
Maar toen kreeg ik een telefoontje.
Nu weet ik wat ik echt ben.
76
00:11:27,166 --> 00:11:31,291
Ik werk
voor een bedrijf genaamd PGM.
77
00:11:32,457 --> 00:11:33,790
Ah, Puppy Glass Makers.
78
00:11:34,416 --> 00:11:35,916
-Je weet het.
-Ja.
79
00:11:37,375 --> 00:11:39,582
Natuurlijk ken ik PGM, ze zijn beroemd.
80
00:11:39,666 --> 00:11:40,875
-Echt waar?
-Ja.
81
00:11:40,957 --> 00:11:42,540
-Je werkt als....
-Nee.
82
00:11:43,207 --> 00:11:47,040
Ik heb erover nagedacht,
maar het was niet voor mij.
83
00:11:48,582 --> 00:11:50,165
Nu ben ik een avonturier.
84
00:11:51,916 --> 00:11:54,583
-Wie is je favoriete architect?
-Mijn favoriet? Mijn favoriet?
85
00:11:56,125 --> 00:11:57,166
Alfred Waterhouse.
86
00:11:57,875 --> 00:11:59,082
-Waterhouse?
-Wat?
87
00:11:59,166 --> 00:12:01,791
-Wat is er zo grappig?
-Ik weet het niet.
88
00:12:01,875 --> 00:12:05,000
Ik had het niet moeten doen....
zo conventioneel beoordeeld.
89
00:12:05,082 --> 00:12:06,540
Oké. Weet je....
90
00:12:07,957 --> 00:12:12,375
Toen ik een kind was, maakten we altijd....
Schoolreisje naar het natuurhistorisch museum.
91
00:12:12,457 --> 00:12:14,290
Iedereen was gefascineerd door deze....
92
00:12:14,375 --> 00:12:17,541
Brachiosaurus of brontosaurus,
of wat dan ook.
93
00:12:17,625 --> 00:12:20,500
Maar ik herinner het me gewoon,
hoe ik in deze kamer kwam,
94
00:12:20,582 --> 00:12:23,290
en dat speciale gevoel.
95
00:12:23,791 --> 00:12:25,375
Ik weet dat dit stom klinkt,
96
00:12:25,457 --> 00:12:28,750
maar als je iets tot in de kern voelt....
97
00:12:29,707 --> 00:12:32,665
Zelfs als je pas negen jaar oud bent,
herkent men....
98
00:12:32,750 --> 00:12:35,375
deze buitengewone omgeving.
99
00:12:36,500 --> 00:12:38,416
Toen wist ik dat ik het wilde doen.
100
00:12:39,000 --> 00:12:42,500
Ik wilde echt
buitengewone ruimtes te creëren.
101
00:12:43,875 --> 00:12:48,082
Het was een soort van wonder,
Snap je wat ik bedoel?
102
00:12:49,916 --> 00:12:51,833
-Is dat wat je wilt doen?
-Wat?
103
00:12:52,250 --> 00:12:53,957
Wonderen bouwen?
104
00:12:54,957 --> 00:12:58,875
Eigenlijk wil ik een atrium bouwen.
Maar dat lijkt niet te werken.
105
00:12:59,541 --> 00:13:01,000
Nou, wonderen toch.
106
00:13:01,791 --> 00:13:03,166
Een romanticus.
107
00:13:04,166 --> 00:13:06,000
Tussen de gesprekken door.
108
00:13:16,416 --> 00:13:17,791
15 minuten.
109
00:13:18,750 --> 00:13:21,000
Dus dat is 15 minuten voor jou?
110
00:13:21,082 --> 00:13:23,790
Het spijt me. Het spijt me. Het spijt me. Het spijt me.
We hebben de shuttle gemist.
111
00:13:25,332 --> 00:13:26,332
Dit is Carl.
112
00:13:27,125 --> 00:13:29,707
We moeten gaan.
De hoofdpoort gaat bijna dicht.
113
00:13:32,707 --> 00:13:35,500
-Dit is Kelly.
-Erg mooi.
114
00:13:38,125 --> 00:13:41,082
Het was....
115
00:13:42,457 --> 00:13:44,332
Leuk je te ontmoeten.
116
00:13:46,582 --> 00:13:48,957
Het was ook leuk om jou te ontmoeten.
117
00:13:49,875 --> 00:13:52,875
Ik hoop dat ze je het laten bouwen,
je, um....
118
00:13:52,957 --> 00:13:54,290
-Atrium.
-Atrium.
119
00:13:54,375 --> 00:13:55,666
Lisa.
120
00:13:58,957 --> 00:14:00,207
-Dag.
-Dag.
121
00:15:33,166 --> 00:15:35,666
-Blijft u hier?
-Ja.
122
00:15:40,457 --> 00:15:42,000
We gaan naar Spitzkoppe.
123
00:15:43,332 --> 00:15:46,457
Ah, Spitzkoppe. Natuurlijk doe ik dat.
Het Parijs van Namibië.
124
00:15:47,625 --> 00:15:49,875
Ik hoop dat je dat niet hoeft te doen...
voor zonsondergang.
125
00:15:49,957 --> 00:15:51,582
Nee. Ik weet het zeker niet.
126
00:15:52,791 --> 00:15:54,291
Je zou met mij mee moeten gaan.
127
00:15:55,541 --> 00:15:56,791
De oproep.
128
00:15:57,666 --> 00:15:58,666
Atrium?
129
00:15:59,332 --> 00:16:00,625
Atrium.
130
00:16:00,707 --> 00:16:02,290
-Het atrium.
-Atrium.
131
00:16:05,416 --> 00:16:06,416
Heb je tien minuten?
132
00:16:08,416 --> 00:16:10,458
Ja, je hebt tien minuten.
133
00:16:12,625 --> 00:16:14,416
Ik wil graag een
wat snoeprepen.
134
00:16:22,791 --> 00:16:25,791
-Zijn die voor school?
-Kinderen houden van potloden.
135
00:16:26,541 --> 00:16:28,083
Je bent echt een romanticus.
136
00:16:28,541 --> 00:16:30,500
Zegt Wilhelmine Wanker?
137
00:16:38,416 --> 00:16:41,375
Vertel het me,
Wat is dat?
138
00:16:44,291 --> 00:16:45,833
Deze lijn hier.
139
00:16:48,125 --> 00:16:49,707
Dan deze lijn.
140
00:16:50,750 --> 00:16:52,416
-Elephant.
-Een olifant.
141
00:16:53,166 --> 00:16:54,875
-Een olifant.
-Elephant.
142
00:17:15,208 --> 00:17:16,708
Lisa.
143
00:17:19,499 --> 00:17:20,958
Kunnen we gaan?
144
00:17:24,165 --> 00:17:26,082
De wijzigingsverzoeken zijn dom.
145
00:17:26,958 --> 00:17:28,208
Dat is frustrerend.
146
00:17:28,290 --> 00:17:30,000
Je zult het wel zien. Je gelooft het.
147
00:17:30,625 --> 00:17:32,415
Ja, daar ben ik bang voor.
148
00:17:33,000 --> 00:17:34,833
Maar telt dat niet aan het eind?
149
00:17:36,040 --> 00:17:37,540
Het is mogelijk.
150
00:17:38,915 --> 00:17:40,500
Waarom ben je nog steeds op kantoor?
151
00:17:42,208 --> 00:17:44,125
Ik wachtte om te zien of ik kon helpen.
152
00:17:44,833 --> 00:17:47,458
Nee, het is prima.
Ga naar huis, het is al laat.
153
00:17:47,915 --> 00:17:49,125
Er is toch niets wat je kunt doen.
154
00:17:52,165 --> 00:17:55,707
Op een dag zullen ze je toestaan dat je
maak je ontwerpen.
155
00:17:57,958 --> 00:17:59,458
Denk je dat echt?
156
00:18:01,208 --> 00:18:03,125
-Goede nacht, Carl.
-Goede nacht.
157
00:19:00,540 --> 00:19:03,665
MELANIE'S ROEPING.
158
00:19:06,250 --> 00:19:08,500
-Is het precies goed?
-Gaat het wel goed met je?
159
00:19:08,583 --> 00:19:10,375
Vaders willen met je praten.
160
00:19:12,958 --> 00:19:14,458
Ja, een momentje maar.
161
00:19:18,458 --> 00:19:21,041
-Goedemorgen.
-Hoi, kun je me horen?
162
00:19:21,125 --> 00:19:24,665
-Hoe gaat het met je reis?
-Oké, bedankt.
163
00:19:25,290 --> 00:19:28,082
-Heb je gehoord van de vergadering van gisteren?
-Natuurlijk.
164
00:19:28,665 --> 00:19:31,625
Je vroeg Melanie...
om u de instructies te sturen.
165
00:19:31,708 --> 00:19:33,375
-Ja, precies.
-Oké, oké.
166
00:19:33,458 --> 00:19:35,375
Waarom is het atrium er dan nog steeds?
167
00:19:36,083 --> 00:19:40,333
Ik heb nog eens 2000 vierkante meter....
Verkoopruimte toegevoegd.
168
00:19:40,415 --> 00:19:43,707
Dat was het compromis.
Alle wensen worden in overweging genomen.
169
00:19:43,790 --> 00:19:45,957
Het maakte geen deel uit van de deal.
170
00:19:46,040 --> 00:19:48,415
Dat had je moeten doen....
Ik had het met u moeten bespreken.
171
00:19:48,500 --> 00:19:50,833
Zonder het atrium, is het gewoon een gevel.
172
00:19:51,708 --> 00:19:54,541
De raad van bestuur heeft besloten.
Het onderwerp is voorbij.
173
00:19:57,040 --> 00:19:58,915
Oké. Oké. Oké.
174
00:19:59,458 --> 00:20:01,416
Laat me met ze praten,
Ik verkoop het.
175
00:20:01,500 --> 00:20:02,833
Het is voorbij. Het is voorbij. Het is voorbij.
176
00:20:05,790 --> 00:20:09,415
Dus het werk was
vorig jaar gratis?
177
00:20:10,083 --> 00:20:11,541
Je weet hoe het werkt.
178
00:20:12,415 --> 00:20:15,207
Frank, ik begrijp het niet,
waar dit allemaal over gaat.
179
00:20:15,290 --> 00:20:20,082
Omdat het atrium, mijn ontwerp...,
die ons in de eerste plaats de baan bezorgde.
180
00:20:20,165 --> 00:20:22,875
-Wil je nu dat ik het begraaf?
-Carl, word volwassen.
181
00:20:23,375 --> 00:20:24,915
Het gebeurt.
182
00:20:25,000 --> 00:20:28,750
Natuurlijk gebeurt dit,
maar niet altijd.
183
00:20:30,915 --> 00:20:33,332
Over een paar jaar.
je bent een senior partner.
184
00:20:33,790 --> 00:20:36,290
Deze positie
brengt verplichtingen met zich mee.
185
00:20:36,875 --> 00:20:38,415
Je kunt er maar beter aan wennen.
186
00:20:39,875 --> 00:20:43,208
Uw acties hebben problemen veroorzaakt.
Los dit op.
187
00:20:43,290 --> 00:20:45,165
Ik heb je hier in het kantoor nodig.
188
00:20:45,250 --> 00:20:46,750
Kan ik op je rekenen?
189
00:20:49,333 --> 00:20:51,625
Carl? Kan ik op je rekenen?
190
00:20:52,333 --> 00:20:54,583
Ja. Natuurlijk kan je dat.
191
00:20:56,250 --> 00:20:58,250
Melanie zal een vlucht voor je boeken.
192
00:23:05,040 --> 00:23:07,500
Dat zal hij niet leuk vinden.
Helemaal niet.
193
00:23:07,583 --> 00:23:08,875
Ik kan er niets aan doen.
194
00:23:08,958 --> 00:23:12,291
Autoverhuur en sleepbedrijf
hebben een dag nodig om hier te komen.
195
00:23:12,375 --> 00:23:13,500
Schiet op, schiet op, schiet op, schiet op.
196
00:23:14,208 --> 00:23:17,833
-Carl. Hij wil je hier hebben.
-Ja.
197
00:24:32,040 --> 00:24:33,750
Wat ben je aan het doen, man?
198
00:24:35,540 --> 00:24:37,125
Is dit privé-eigendom?
199
00:24:38,458 --> 00:24:39,458
Nee.
200
00:24:40,958 --> 00:24:41,958
Wat dan?
201
00:24:43,040 --> 00:24:44,040
Slangen.
202
00:24:47,208 --> 00:24:50,958
Ze verbergen zich daar, in het hoge gras.
203
00:24:51,625 --> 00:24:54,915
Als ik jou was.
stamp stevig op je voeten.
204
00:24:55,415 --> 00:24:59,165
Zo hard als je kunt.
Dat verjaagt ze meestal.
205
00:25:00,208 --> 00:25:01,541
-Ja.
-Dus?
206
00:25:01,625 --> 00:25:03,250
Zo hard als je kunt.
207
00:25:04,958 --> 00:25:07,625
Blijf doorgaan, blijf vertrappen.
Dat is het.
208
00:25:10,958 --> 00:25:12,791
Ja. Goed gedaan.
209
00:25:14,665 --> 00:25:16,375
Je bent echt getalenteerd.
210
00:25:17,083 --> 00:25:18,208
Zeer getalenteerd.
211
00:25:18,750 --> 00:25:21,790
Zijn er echt slangen,
of geniet je gewoon van de show?
212
00:25:23,958 --> 00:25:24,958
Allebei.
213
00:25:33,333 --> 00:25:36,500
Ik moet naar Windhoek.
Mijn auto is kapot gegaan.
214
00:25:37,083 --> 00:25:38,958
-Windhoek?
-Ja.
215
00:25:39,915 --> 00:25:41,125
Veel geluk, man.
216
00:25:43,583 --> 00:25:44,916
Hé. Waar ga je heen?
217
00:25:46,833 --> 00:25:48,041
Waar ga je heen?
218
00:25:48,750 --> 00:25:50,750
Als je met mij meekomt, weet je het.
219
00:25:51,500 --> 00:25:53,415
Zo niet, dan niet.
220
00:26:06,875 --> 00:26:08,250
Waar zijn ze deze keer?
221
00:26:11,708 --> 00:26:13,333
Waar zijn we naar op zoek?
222
00:26:14,708 --> 00:26:15,958
Een cape cobra.
223
00:26:17,040 --> 00:26:20,165
Ze houden van deze steenachtige,
schaduwrijke, vochtige plaatsen.
224
00:26:20,665 --> 00:26:23,790
En het hoge gras waar je was,
nog meer.
225
00:26:24,665 --> 00:26:29,207
Zonder het tegengif.
is het sterftecijfer van de mens 60 procent.
226
00:26:31,208 --> 00:26:33,708
De boeren betalen me....
20 dollar per slang.
227
00:26:34,583 --> 00:26:36,208
Ik geef je er vijf,
228
00:26:37,415 --> 00:26:39,125
als je aas speelt.
229
00:26:50,500 --> 00:26:53,333
Het is een cape cobra.
230
00:27:08,083 --> 00:27:09,916
Kijk maar naar haar.
231
00:27:10,000 --> 00:27:11,583
Is ze niet mooi?
232
00:27:17,250 --> 00:27:19,333
Kom op. Kom op. Kom op. Ga naar binnen.
233
00:27:23,708 --> 00:27:25,500
Oké. Dat was indrukwekkend.
234
00:27:52,415 --> 00:27:54,332
Maak dat je wegkomt.
235
00:27:58,583 --> 00:28:01,083
Kruipt ze niet terug naar de boerderij?
236
00:28:01,165 --> 00:28:04,915
Ja. Slangen zijn slimmer,
dan je misschien denkt.
237
00:28:05,875 --> 00:28:07,333
Mooie zet.
238
00:28:07,875 --> 00:28:10,333
Ik noem het liever een economisch stimuleringspakket.
239
00:28:12,333 --> 00:28:13,333
Bier?
240
00:28:16,250 --> 00:28:17,458
Wacht hier.
241
00:28:23,165 --> 00:28:25,625
Het is behoorlijk druk.
Is de tafel echt vrij?
242
00:28:26,750 --> 00:28:28,375
Geduld, jongeman.
243
00:28:29,458 --> 00:28:31,500
De meest onderschatte deugdzaamheid.
244
00:28:31,583 --> 00:28:32,666
Proost.
245
00:28:33,625 --> 00:28:37,250
Ik wil niet zeggen dat u niet
je hebt het mis, maar je hebt het mis.
246
00:28:38,333 --> 00:28:39,625
Wat? Waarom?
247
00:28:39,708 --> 00:28:42,541
Smaak is
niets dan beperkingen.
248
00:28:43,875 --> 00:28:46,250
Nee. Smaak betekent keuzes.
249
00:28:46,333 --> 00:28:49,166
Beslissingen bepalen ons.
Smaak is alles.
250
00:28:49,250 --> 00:28:50,583
Bier was jouw keuze.
251
00:28:50,665 --> 00:28:53,540
-Een uitdrukking van dorst.
-je smaak.
252
00:28:53,625 --> 00:28:57,375
De jas? Jouw keuze, jouw smaak.
Uw huis? Hetzelfde.
253
00:28:57,458 --> 00:28:58,958
Daarom is het belangrijk.
254
00:28:59,040 --> 00:29:01,000
Ik zal ervoor zorgen,
dat je je slecht voelt.
255
00:29:01,083 --> 00:29:03,083
Fran, we hebben wat schoten nodig.
256
00:29:06,083 --> 00:29:07,708
Hoe ken je deze man?
257
00:29:11,750 --> 00:29:13,125
Ik heb hem net ontmoet.
258
00:29:13,208 --> 00:29:17,000
-Weet je zijn naam?
-Nee. Hij kwam gewoon plotseling.
259
00:29:18,458 --> 00:29:21,166
-Hij kwam plotseling net binnen?
-Ja.
260
00:29:24,250 --> 00:29:28,040
Weet je, ik had hem eerder moeten zien.
had al lang geleden opgesloten moeten zijn.
261
00:29:29,540 --> 00:29:33,290
Maar hij brengt alleen maar leven in de plaats,
is het niet?
262
00:29:40,000 --> 00:29:40,875
Jongen.
263
00:29:56,415 --> 00:29:58,165
Hoe gaat het met je atrium?
264
00:29:58,250 --> 00:29:59,958
Het is....
265
00:30:02,875 --> 00:30:04,540
-Getraumatiseerd?
-Ja.
266
00:30:04,625 --> 00:30:05,708
Ik trakteer je op een drankje.
267
00:30:10,290 --> 00:30:11,290
Dat is Kelly.
268
00:30:12,458 --> 00:30:13,666
Ik ben agent Peter.
269
00:30:22,875 --> 00:30:24,790
Hoe was Spitzkoppe?
270
00:30:25,415 --> 00:30:26,957
Het was echt geweldig.
271
00:30:29,458 --> 00:30:32,333
-Ik wou dat ik er was geweest.
-Ik denk er ook zo over.
272
00:30:35,083 --> 00:30:37,375
Hé, gaan we iets drinken of wat?
273
00:30:43,083 --> 00:30:44,541
Ik ga een liedje zingen.
274
00:30:44,625 --> 00:30:47,875
-Dit wordt interessant.
-Onze rockster.
275
00:30:50,958 --> 00:30:53,000
Geef het op, jongens.
276
00:31:01,458 --> 00:31:02,500
Dank u wel, meneer.
277
00:31:03,290 --> 00:31:06,707
Ik weet het, ik heb het gezworen,
278
00:31:06,790 --> 00:31:09,290
Dat zou ik nooit meer doen.
279
00:31:09,375 --> 00:31:11,125
Oké, daar gaan we dan.
280
00:31:12,165 --> 00:31:14,082
We gaan nog een andere
281
00:31:14,790 --> 00:31:16,790
en vraag Nick om ons te helpen.
282
00:31:23,375 --> 00:31:25,833
Wat is er met je atrium gebeurd?
283
00:31:27,540 --> 00:31:28,540
Niets. Niets. Niets.
284
00:31:30,083 --> 00:31:33,291
Maar ik weet het nu,
dat ik gerespecteerd word.
285
00:31:33,958 --> 00:31:37,333
Je weet dat je gerespecteerd zal worden,
als ze zo lang wachten,
286
00:31:37,415 --> 00:31:41,125
totdat je de kamer verlaat,
voordat ze je werk verpesten.
287
00:31:42,125 --> 00:31:44,958
Oké. Iemand klinkt verbitterd.
288
00:31:47,250 --> 00:31:49,833
Kun je het de klant niet vertellen,
dat hij je kan neuken?
289
00:31:52,375 --> 00:31:54,000
Oh, mijn God. Oh, mijn God. Oh, mijn God. Je bent een genie.
290
00:31:54,083 --> 00:31:57,291
Ik zou de klant moeten bellen en zeggen:
291
00:31:57,375 --> 00:31:59,415
"Hallo, fuck you."
292
00:31:59,500 --> 00:32:00,625
-Ja.
-Doe je mee?
293
00:32:00,708 --> 00:32:01,791
Nee.
294
00:32:04,375 --> 00:32:05,665
Mag ik het zien?
295
00:32:07,540 --> 00:32:09,250
-Nu?
-Oké, oké.
296
00:32:17,875 --> 00:32:19,790
Het lijkt op een bos.
297
00:32:21,208 --> 00:32:22,208
Ja.
298
00:32:31,625 --> 00:32:32,958
Dit is de Namib.
299
00:32:35,583 --> 00:32:37,333
Dat is wat me mijn baan heeft gegeven.
300
00:32:39,333 --> 00:32:41,541
Dus je bent hier eerder geweest?
301
00:32:41,625 --> 00:32:47,290
Nee, ik heb het in boeken gelezen.
en foto's en zo.
302
00:32:51,750 --> 00:32:55,708
Voor mij, toen Norfolk een kind was....
het meest exotische dat er was.
303
00:32:57,040 --> 00:33:00,625
En dan.... Ik ging naar de universiteit.
304
00:33:01,415 --> 00:33:04,457
Ik heb een stage gelopen...
en kreeg mijn baan.
305
00:33:05,083 --> 00:33:08,291
Dus ik ben nog nooit echt
Ik ben ergens anders geweest.
306
00:33:09,250 --> 00:33:10,708
Maar nu ben je hier.
307
00:33:15,875 --> 00:33:19,165
Toen ik een kind was,
Ik had een droom.
308
00:33:19,250 --> 00:33:23,875
Ik ben op een station,
en de treinen gaan overal heen.
309
00:33:23,958 --> 00:33:26,750
Ik moet er gewoon een kiezen.
310
00:33:27,415 --> 00:33:29,457
Maar uiteindelijk mis ik ze allemaal.
311
00:33:33,958 --> 00:33:35,583
Ik weet het niet, denk ik,
312
00:33:36,583 --> 00:33:38,833
voor mij was er altijd maar één richting.
313
00:33:39,750 --> 00:33:40,750
Echt waar?
314
00:33:45,333 --> 00:33:46,875
Ik heb een citaat voor je.
315
00:33:47,665 --> 00:33:48,665
Ga je gang.
316
00:33:49,458 --> 00:33:52,875
"Wanneer ik een cirkel teken...,
Ik wil uit hem stappen."
317
00:33:54,540 --> 00:33:57,540
-Dit is van een architect, nietwaar?
-Ja. Voller.
318
00:34:00,750 --> 00:34:03,040
Waarom probeer je het niet eens?
319
00:34:04,375 --> 00:34:06,000
Misschien vind je het leuk.
320
00:34:31,623 --> 00:34:34,123
MORGEN GAAN WE NAAR HET ZUIDEN.
321
00:34:36,041 --> 00:34:38,041
WAAR GA JE NAARTOE?
322
00:34:42,833 --> 00:34:44,666
GEEN HINT
323
00:34:49,041 --> 00:34:50,583
RICHTING ZUIDEN
324
00:34:51,623 --> 00:34:54,040
IK ZAL JE VOLGEN.
325
00:35:07,666 --> 00:35:09,125
Wat heb je daar?
326
00:35:10,333 --> 00:35:12,375
Kom op, laat me eens kijken.
327
00:35:13,375 --> 00:35:15,000
Geen optie.
328
00:35:27,625 --> 00:35:29,791
Nou, hier zijn we dan.
329
00:35:33,375 --> 00:35:35,333
Er is een logeerkamer, jongen.
330
00:35:35,958 --> 00:35:37,125
Doe alsof je thuis bent.
331
00:35:38,000 --> 00:35:39,250
Welterusten. Welterusten.
332
00:35:40,500 --> 00:35:41,500
Welterusten.
333
00:36:52,916 --> 00:36:53,833
Maak dat je hier wegkomt!
334
00:36:58,666 --> 00:37:01,000
Wat doe je verdomme hier buiten?
335
00:37:01,083 --> 00:37:03,625
Ik zei je toch, er is een logeerkamer.
336
00:37:07,916 --> 00:37:10,833
Je had baviaan ontbijt kunnen zijn,
Weet je dat?
337
00:37:12,458 --> 00:37:15,291
Hij gaat al de hele ochtend over.
Behoorlijk vervelend.
338
00:37:16,875 --> 00:37:18,333
Is het Lisa?
339
00:37:18,791 --> 00:37:19,791
Nee.
340
00:37:20,625 --> 00:37:21,958
Het werk.
341
00:37:22,041 --> 00:37:23,500
Oh, shit.
342
00:37:24,541 --> 00:37:26,458
Ze willen dat ik terugkom naar Londen.
343
00:37:29,500 --> 00:37:31,250
Dat is onzin.
344
00:37:35,541 --> 00:37:37,041
Heb je honger?
345
00:37:38,125 --> 00:37:39,125
Ja.
346
00:37:50,833 --> 00:37:52,208
Alsjeblieft.
347
00:37:53,541 --> 00:37:55,041
Zijn deze van jou?
348
00:38:00,208 --> 00:38:02,000
Is hier al iets van gebouwd?
349
00:38:02,958 --> 00:38:03,958
Nee.
350
00:38:05,500 --> 00:38:06,916
Dat is triest.
351
00:38:07,000 --> 00:38:10,500
Vroeger geloofde ik dat,
dat een deel ervan gebouwd zou worden.
352
00:38:12,708 --> 00:38:13,958
Ik weet het niet.
353
00:38:14,875 --> 00:38:18,708
Misschien ben ik nog niet klaar.
Of het is gewoon onmogelijk.
354
00:38:20,208 --> 00:38:21,708
Verander dan iets.
355
00:38:23,625 --> 00:38:25,125
Dat is wat Lisa zei.
356
00:38:26,000 --> 00:38:28,500
Je moet naar haar luisteren.
357
00:38:29,458 --> 00:38:30,791
Dat ben ik ook.
358
00:38:31,375 --> 00:38:33,500
Maar wat betekent dat, "iets veranderen"?
359
00:38:34,583 --> 00:38:35,583
Stop ermee.
360
00:38:36,125 --> 00:38:38,750
Ze zijn echt goed.
361
00:38:39,666 --> 00:38:41,958
Het heeft niets te maken met goed zijn.
362
00:38:44,416 --> 00:38:46,708
Ze zijn echt goed.
363
00:38:47,125 --> 00:38:51,333
Ik weet dat je dat bent. Misschien zijn ze dat wel.
Ik ben blij dat je ze leuk vindt, maar....
364
00:38:52,791 --> 00:38:56,166
Ik heb wat vrienden van de universiteit,
365
00:38:56,250 --> 00:39:01,875
die veel moediger en fantasierijker zijn.
en geavanceerder dan ik ben.
366
00:39:01,958 --> 00:39:03,750
En ze hebben geen werk.
367
00:39:04,250 --> 00:39:07,041
Omdat mensen niet op zoek zijn naar talent.
368
00:39:07,125 --> 00:39:08,458
Dit talent....
369
00:39:09,916 --> 00:39:11,416
in de weg staat.
370
00:39:12,125 --> 00:39:14,833
Ik heb altijd gedacht,
Talent is een geschenk van God.
371
00:39:14,916 --> 00:39:17,125
Maar misschien ben ik er ook gek op.
372
00:39:21,166 --> 00:39:23,833
Je kunt ze niet allebei hebben.
373
00:39:23,916 --> 00:39:26,708
Je kunt je carrière niet maken...
en plan alles, ja.
374
00:39:27,333 --> 00:39:30,333
Maar er is geen veilige manier.
Hij bestaat niet.
375
00:39:30,416 --> 00:39:32,333
Ik weet dat je dat bent.
376
00:39:32,416 --> 00:39:35,750
Maar mijn manier is veiliger....
dan de meeste andere manieren.
377
00:39:36,500 --> 00:39:38,666
Dat is het probleem tegenwoordig.
378
00:39:39,875 --> 00:39:43,416
Iedereen is in zo'n paniek.
en ze zijn bang.
379
00:39:44,416 --> 00:39:45,916
Je moet het proberen.
380
00:39:46,541 --> 00:39:49,166
-Zo kun je winnen.
-Ik probeer het.
381
00:39:49,833 --> 00:39:51,375
Wat denk je dat het is?
382
00:39:51,458 --> 00:39:53,875
Wat moet ik elke dag doen?
383
00:39:55,291 --> 00:39:57,583
Maar het moet de moeite waard zijn.
384
00:39:57,666 --> 00:39:59,791
Je moet ook een nederlaag accepteren.
385
00:40:00,500 --> 00:40:02,750
Zo leer je het,
waar je toe in staat bent.
386
00:40:03,625 --> 00:40:06,166
Als je dat niet weet...,
dan weet je niets.
387
00:40:11,500 --> 00:40:12,958
je leven....
388
00:40:14,458 --> 00:40:15,958
Deze plek hier....
389
00:40:17,208 --> 00:40:18,625
is fantastisch, maar....
390
00:40:21,166 --> 00:40:22,791
Het is niet voor iedereen.
391
00:40:30,541 --> 00:40:31,541
Ja.
392
00:40:32,625 --> 00:40:34,541
Daar heb je helemaal gelijk in.
393
00:40:35,416 --> 00:40:37,083
Het is niet voor iedereen.
394
00:40:44,333 --> 00:40:46,916
Ik denk dat het tijd is voor jou,
om verder te gaan.
395
00:40:59,833 --> 00:41:04,791
GEMISTE OPROEP VAN VADERS.
NIEUWE VOICEMAIL VAN VADERS
396
00:42:07,041 --> 00:42:08,666
Jongens, dit is Carl.
397
00:42:08,750 --> 00:42:10,000
De beroemde Carl.
398
00:42:10,916 --> 00:42:12,750
-De beroemde Carl? De beroemde Carl?
-Glad om je te ontmoeten.
399
00:42:13,250 --> 00:42:14,750
-Oké, kunnen we dat?
-Ja.
400
00:42:15,541 --> 00:42:18,000
-Waar ga je naartoe?
-Op een kampvuur.
401
00:42:18,416 --> 00:42:20,625
-Een kampvuur? Een kampvuur?
-Ja.
402
00:42:23,458 --> 00:42:24,916
Ga je mee?
403
00:42:26,291 --> 00:42:27,791
Geef me even de tijd.
404
00:42:30,333 --> 00:42:31,625
De beroemde Carl?
405
00:42:33,583 --> 00:42:35,958
Ja, ik heb je.
Ik heb het misschien gezegd.
406
00:42:41,166 --> 00:42:42,791
Ik moet terug naar Londen.
407
00:42:45,416 --> 00:42:46,458
Nu? Nu? Nu?
408
00:42:50,000 --> 00:42:51,791
Ik dacht dat we plannen hadden.
409
00:42:51,875 --> 00:42:53,666
Ik weet het, ik weet het. Maar....
410
00:43:03,750 --> 00:43:05,208
Jammer.
411
00:43:45,458 --> 00:43:46,833
Wat is er verdomme aan de hand?
412
00:43:46,916 --> 00:43:49,791
Onze nieuwe vriend Andrew laat het ons zien,
hoe te schieten.
413
00:43:57,791 --> 00:43:59,666
Ze is dronken en boos.
414
00:44:00,916 --> 00:44:02,166
Bent u tevreden?
415
00:44:07,375 --> 00:44:08,583
Ik ben hier weg.
416
00:44:09,833 --> 00:44:11,541
Ik had niet moeten komen.
417
00:44:13,916 --> 00:44:16,333
Zeg haar alsjeblieft....
418
00:44:17,291 --> 00:44:18,791
Het spijt me.
419
00:44:19,750 --> 00:44:21,041
Ik heb het verknald.
420
00:44:21,625 --> 00:44:23,041
Dat zal ik doen.
421
00:44:29,458 --> 00:44:30,458
Wacht eens even.
422
00:44:33,791 --> 00:44:35,500
Waarom ben je hier?
423
00:44:36,750 --> 00:44:38,291
Ik wilde je zien.
424
00:44:40,083 --> 00:44:42,750
-Waarom?
-Ik wilde afscheid nemen.
425
00:44:45,041 --> 00:44:46,125
Wat is het punt?
426
00:44:46,208 --> 00:44:48,625
Je kunt niet boos zijn,
omdat ik moet gaan.
427
00:44:49,458 --> 00:44:51,500
-Waarom niet?
-Omdat dat mijn werk is.
428
00:44:51,958 --> 00:44:54,833
-Er is geen andere manier, dat weet je.
-Je haat de baan.
429
00:44:55,625 --> 00:44:57,708
-Doe dat niet.
-Wat moet ik weggaan?
430
00:44:57,791 --> 00:44:59,250
Je de waarheid vertellen?
431
00:44:59,333 --> 00:45:01,333
Begrijp me niet verkeerd,
wat ik doe.
432
00:45:01,416 --> 00:45:06,125
-Ik begrijp niet wat je aan het doen bent.
-Ik ben iets aan het afmaken waarmee ik begonnen ben.
433
00:45:06,625 --> 00:45:09,166
Ik neem ergens de verantwoordelijkheid voor.
434
00:45:09,666 --> 00:45:11,750
Jammer dat je het niet begrijpt.
435
00:45:11,833 --> 00:45:13,166
Krijg de klere.
436
00:45:13,250 --> 00:45:16,416
-Je kent me niet eens.
-Dat is waarom ik niet weet wat je wilt.
437
00:45:16,500 --> 00:45:20,375
Ik kan niet leven voor mijn leven.
weglopen. Ik heb een baan.
438
00:45:20,458 --> 00:45:22,666
Dit is niet alleen...
een stomme trein droom.
439
00:45:26,375 --> 00:45:28,458
Je atrium, bestaat dat?
440
00:45:28,541 --> 00:45:31,250
-Wat?
-Uw atrium, bestaat dat?
441
00:45:34,666 --> 00:45:36,708
Uw tekeningen, bestaan ze?
442
00:45:39,583 --> 00:45:41,625
Bestaan er ontwerpen van u?
443
00:45:43,625 --> 00:45:46,500
Je dromen van het museum,
Bestaan ze nog steeds?
444
00:45:49,791 --> 00:45:51,291
Ik moet gaan. Ik moet gaan. Ik moet gaan.
445
00:46:05,250 --> 00:46:10,166
Hey. Is er een kans dat er een kans is dat
dat je me naar Windhoek brengt?
446
00:46:11,791 --> 00:46:13,833
We gaan maar halverwege.
447
00:46:14,458 --> 00:46:18,791
Maar voor het volgende uur of twee....
Ik ben er zeker van dat er iemand langskomt om erheen te rijden.
448
00:46:19,750 --> 00:46:22,500
Halverwege klinkt het goed.
Ik moet hier weg.
449
00:47:16,541 --> 00:47:17,958
Daar gaan we dan.
450
00:47:22,000 --> 00:47:23,750
Het is ongeveer 300 kilometer te gaan.
451
00:47:23,833 --> 00:47:26,500
Als je geluk hebt,
ben je bij zonsondergang op het vliegveld.
452
00:47:27,375 --> 00:47:30,208
-Neem dit.
-Nee, heel erg bedankt.
453
00:47:30,291 --> 00:47:32,000
Neem het aan.
454
00:47:32,083 --> 00:47:33,916
-Dank je wel.
-Veel geluk.
455
00:51:56,541 --> 00:51:58,833
Shit! Shit! Shit! Shit! Shit! Shit! Shit! Shit! Shit! Shit! Shit! Shit!
456
00:55:49,125 --> 00:55:52,000
MIKE - TWEE DAGEN
457
00:56:01,583 --> 00:56:04,291
JULIE - ZES DAGEN
458
00:56:09,916 --> 00:56:12,166
FRANK - VIJF DAGEN
459
00:56:18,791 --> 00:56:20,333
Verdomme, wat...?
460
00:56:20,416 --> 00:56:22,166
GREGOR - ACHT DAGEN
461
00:56:29,625 --> 00:56:32,458
HELP, HELP, HELP, HELP....
462
00:57:25,916 --> 00:57:27,000
Oh, shit.
463
00:57:59,041 --> 00:58:02,291
CARL - DAGEN, ELF DAGEN, ELF
464
01:07:43,375 --> 01:07:44,708
Hallo?
465
01:08:10,583 --> 01:08:11,916
Hallo?
466
01:10:51,000 --> 01:10:52,000
Stop! Stop! Stop!
467
01:10:52,791 --> 01:10:54,375
Stop! Stop! Stop!
468
01:13:28,541 --> 01:13:29,875
Waarom ben je hier?
469
01:13:46,832 --> 01:13:47,832
Wat bedoel je?
470
01:14:02,666 --> 01:14:04,833
Ze willen het atrium niet.
471
01:14:06,916 --> 01:14:09,000
Hoor je dat? We hebben je hier nodig.
472
01:14:09,582 --> 01:14:11,000
Los dit op.
473
01:14:11,750 --> 01:14:14,166
Op een dag zullen ze je het laten bouwen.
474
01:14:15,291 --> 01:14:17,416
Je kunt er maar beter aan wennen.
475
01:14:17,500 --> 01:14:19,916
Hou jezelf niet voor de gek,
Er is meer voor nodig dan dat.
476
01:29:45,541 --> 01:29:47,833
CARL - DAYS....
477
01:32:33,250 --> 01:32:34,707
NIEUW SPRAAKBERICHT
478
01:32:34,791 --> 01:32:36,041
LAATSTE NIEUWS
479
01:32:36,125 --> 01:32:37,582
NIEUW SPRAAKBERICHT
480
01:32:37,666 --> 01:32:38,666
LAATSTE NIEUWS
481
01:33:35,207 --> 01:33:36,665
Iemand die je kent?
482
01:33:39,500 --> 01:33:40,875
Niet echt.
483
01:33:44,291 --> 01:33:45,375
Een nieuw biertje?
484
01:33:47,332 --> 01:33:49,332
Nee, alles is in orde.
485
01:34:16,166 --> 01:34:18,041
Carl, ben jij dat? Oh, mijn God. Oh, mijn God. Oh, mijn God.
486
01:34:18,125 --> 01:34:20,125
Waar ben je geweest? Waar ben je geweest? Waar ben je geweest? Is alles in orde?
487
01:34:20,207 --> 01:34:22,915
-Ik ben in orde.
-Ze hebben de auto gevonden.
488
01:34:23,000 --> 01:34:25,375
We waren bijna bezorgd.
Wat is er met jou aan de hand?
489
01:34:25,457 --> 01:34:26,750
Is hij daar?
33209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.