All language subtitles for 2023.Goodbye Julia (fr).nl - kopie-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,920 --> 00:00:58,160
Hello.
2
00:00:59,000 --> 00:01:00,160
On what date
3
00:01:01,040 --> 00:01:03,080
is the Jazzton Band concert?
4
00:01:05,159 --> 00:01:06,560
What time on Friday?
5
00:01:07,520 --> 00:01:08,480
Five o'clock?
6
00:01:09,320 --> 00:01:10,960
Okay, thank you very much.
7
00:01:48,200 --> 00:01:50,960
- Akram, it's done.
- Okay, I'm coming.
8
00:01:53,360 --> 00:01:54,400
Are there no eggs?
9
00:01:54,640 --> 00:01:55,760
I made beans
10
00:01:55,960 --> 00:01:57,640
but I'll make some for you if you want.
11
00:01:58,600 --> 00:02:00,200
That's not necessary.
12
00:02:16,520 --> 00:02:17,920
Are you still working on Friday?
13
00:02:18,080 --> 00:02:20,240
Yes, we have many orders.
14
00:02:20,800 --> 00:02:22,880
I leave after prayer,
Why?
15
00:02:23,440 --> 00:02:26,000
Nothing, I'm thinking of buying fish.
16
00:02:44,480 --> 00:02:46,840
- Look at those bastards!
- What's going on?
17
00:03:00,320 --> 00:03:03,160
The network no longer works. They have to
announced the death.
18
00:03:05,120 --> 00:03:07,040
Stay here, I'm going to close the gate.
19
00:03:37,960 --> 00:03:39,920
Akram! They're burning Bakri's car!
20
00:03:45,520 --> 00:03:46,640
Is it the police?
21
00:03:48,680 --> 00:03:49,960
It's Bakri, he has a gun.
22
00:03:50,480 --> 00:03:52,840
- Did he shoot at them?
- No, he scares them.
23
00:03:59,000 --> 00:04:02,320
The president has confirmed
the death of the 1st Vice President
24
00:04:02,480 --> 00:04:05,200
and leader of the
Independence movement, the SPLM,
25
00:04:05,360 --> 00:04:10,000
John Garang,
in a helicopter accident
26
00:04:10,160 --> 00:04:12,080
during his return from Uganda.
27
00:04:12,800 --> 00:04:16,960
The Sudanese government has it
Naivasha peace deal renewed
28
00:04:17,120 --> 00:04:20,320
that ended
to a 50-year civil war
29
00:04:20,840 --> 00:04:23,840
and the Confederates the right
guaranteed self-determination
30
00:04:24,080 --> 00:04:25,960
at the end of the transition period.
31
00:04:28,439 --> 00:04:31,120
“To Allah we belong
and to Him we return.â€
32
00:04:31,360 --> 00:04:36,080
Latest news:
casualties among the Northerners
33
00:04:36,320 --> 00:04:38,080
after the riots that took place
34
00:04:38,240 --> 00:04:41,920
in various neighborhoods of Khartoum.
35
00:04:43,840 --> 00:04:45,239
There is no God but Allah.
36
00:04:45,320 --> 00:04:48,239
- There is no God but Allah.
- There is no God but Allah.
37
00:05:33,280 --> 00:05:35,360
- Hello.
- Hello.
38
00:05:35,840 --> 00:05:38,999
Sorry, Santino,
the residents want you to leave.
39
00:05:39,560 --> 00:05:41,600
Why? Because of the riots?
40
00:05:42,160 --> 00:05:44,320
- How is that my fault?
- I know.
41
00:05:44,519 --> 00:05:47,720
I've arranged for them to come to you
let us stay another day to leave.
42
00:05:48,560 --> 00:05:49,520
I didn't do anything.
43
00:05:50,279 --> 00:05:52,919
I am against the riots,
they know that.
44
00:05:53,440 --> 00:05:55,760
I pay my rent Haj Ahmed,
it's unfair.
45
00:05:56,320 --> 00:05:59,879
I know, but it's their decision.
I have to respect it.
46
00:06:00,200 --> 00:06:01,520
I have your money.
47
00:06:02,120 --> 00:06:04,120
The full rent.
Sorry.
48
00:06:14,000 --> 00:06:15,880
Here, here are your 3 bottles.
49
00:06:19,720 --> 00:06:21,440
Julia?
50
00:06:22,880 --> 00:06:25,480
- Hello Daniel, how are you?
- Okay, Achole?
51
00:06:25,760 --> 00:06:27,320
It's going very well, thank God.
52
00:06:27,440 --> 00:06:29,600
- And you, Santino?
- Good, how are you?
53
00:06:29,800 --> 00:06:31,960
- God bless you.
- I'm fine, thank God.
54
00:06:32,200 --> 00:06:33,520
Come in, please.
55
00:06:43,040 --> 00:06:45,800
Sorry, I have to make a small delivery.
56
00:06:45,920 --> 00:06:46,919
I'll be right back.
57
00:06:47,200 --> 00:06:50,000
- No problem, just be careful.
- Yes.
58
00:06:50,080 --> 00:06:51,400
Thank God you are doing well.
59
00:06:52,400 --> 00:06:55,240
It's very dangerous
in some neighborhoods.
60
00:06:57,920 --> 00:06:58,880
Sorry Achole,
61
00:06:59,080 --> 00:07:01,319
we are bothering you
until it is quiet.
62
00:07:01,640 --> 00:07:04,439
You are my brother.
You are at home here.
63
00:07:05,480 --> 00:07:06,760
It's not much.
64
00:07:07,280 --> 00:07:10,480
The neighbors are nice,
they will not bother you.
65
00:07:11,120 --> 00:07:13,799
I made room for you,
you will feel at ease.
66
00:07:21,239 --> 00:07:22,720
It's a Russian gun.
67
00:07:23,920 --> 00:07:25,480
It contains 5 bullets.
68
00:07:25,760 --> 00:07:28,160
Four in the warehouse, here
69
00:07:29,399 --> 00:07:30,599
and one in the loop.
70
00:07:31,480 --> 00:07:33,760
You place the flask
against your shoulder,
71
00:07:34,640 --> 00:07:35,680
you strain it,
72
00:07:37,280 --> 00:07:38,360
then you do this,
73
00:07:40,000 --> 00:07:41,120
and you're done.
74
00:07:41,720 --> 00:07:44,039
You aim and you shoot.
75
00:08:00,760 --> 00:08:02,759
Is there no Jazzton Band tonight?
76
00:08:02,960 --> 00:08:05,680
Sorry madam,
because of the riots
77
00:08:05,840 --> 00:08:08,720
they had to cancel.
They play next week.
78
00:08:09,239 --> 00:08:11,840
In that case,
I'll be back.
79
00:08:11,879 --> 00:08:13,240
- Thank you.
- Don't mention it.
80
00:08:45,440 --> 00:08:48,080
Good. We're going to repeat the same exercise.
81
00:08:48,400 --> 00:08:49,480
What's going on?
82
00:08:49,640 --> 00:08:53,080
The road is blocked.
They arrest the rioters.
83
00:08:53,639 --> 00:08:55,600
Sing every note
just once,
84
00:08:55,840 --> 00:08:58,240
to better
use your vocal cords
85
00:08:58,439 --> 00:09:01,360
and improve the sound,
86
00:09:01,799 --> 00:09:04,360
by controlling your breathing.
87
00:09:04,439 --> 00:09:06,080
Start at the diaphragm,
88
00:09:06,200 --> 00:09:08,720
through the larynx,
up to the vocal cords.
89
00:09:09,479 --> 00:09:11,480
"I'm coming home.
Do you need anything?â€
90
00:09:12,400 --> 00:09:14,200
The vocal cords
produce the nuts.
91
00:09:16,880 --> 00:09:20,600
- That's not your job.
- Let me do it.
92
00:09:21,280 --> 00:09:22,919
- Go ahead.
- Okay.
93
00:09:32,480 --> 00:09:33,760
It's still dirty.
94
00:09:35,960 --> 00:09:38,480
- Where's Achole?
- She's getting charcoal.
95
00:09:45,680 --> 00:09:47,440
You see, Danny, everything is clean.
96
00:09:47,879 --> 00:09:49,799
Go empty the bucket outside.
97
00:10:02,240 --> 00:10:03,719
Santino, I'm not in the mood.
98
00:10:03,800 --> 00:10:06,400
Khamis is sleeping
and Danny will be back in 2 minutes.
99
00:10:06,560 --> 00:10:08,200
Two minutes is a long time.
100
00:10:08,200 --> 00:10:10,600
I water the trees in 10 seconds.
101
00:10:11,840 --> 00:10:12,800
We're being watched.
102
00:10:19,079 --> 00:10:20,600
Are we staying here long?
103
00:10:20,999 --> 00:10:23,120
2, 3 weeks
until we find something.
104
00:10:23,360 --> 00:10:24,320
Another 2 weeks?
105
00:10:25,040 --> 00:10:26,840
There is no water,
no electricity, no gas.
106
00:10:27,080 --> 00:10:28,720
You don't even go to the studio anymore.
107
00:10:29,120 --> 00:10:30,280
Why are you in a hurry?
108
00:10:30,800 --> 00:10:33,200
The Arabs
attacking Confederates everywhere.
109
00:10:33,440 --> 00:10:35,560
I was in a good mood,
don't screw it up.
110
00:10:42,080 --> 00:10:44,519
We would enter a new time,
111
00:10:44,680 --> 00:10:46,600
we need to evolve and...
112
00:10:50,840 --> 00:10:54,680
A breathing lesson
for better control.
113
00:10:56,800 --> 00:10:58,919
Let's take a deep breath
114
00:11:07,720 --> 00:11:09,280
and try again.
115
00:11:21,239 --> 00:11:22,400
Danny, are you okay?
116
00:11:22,840 --> 00:11:23,720
Danny?
117
00:11:25,160 --> 00:11:26,039
Are you blind?!
118
00:11:26,240 --> 00:11:28,600
I call my husband
he calls an ambulance.
119
00:11:34,400 --> 00:11:36,839
Open the door.
Why is it closed?
120
00:11:39,800 --> 00:11:41,960
What kind of chaos is this? Stop!
121
00:11:44,240 --> 00:11:45,680
Danny, are you okay?
122
00:11:49,480 --> 00:11:50,720
- You're not okay?
- Get him.
123
00:12:11,320 --> 00:12:12,320
Stop! Stop!
124
00:12:13,240 --> 00:12:14,120
Stop the car!
125
00:12:14,240 --> 00:12:15,880
Akram! A Confederate is chasing me!
126
00:12:16,160 --> 00:12:17,240
- Stop!
- Where are you?
127
00:12:17,360 --> 00:12:18,880
- Don't know.
- Stop the car!
128
00:12:19,000 --> 00:12:20,080
I don't know, Akram.
129
00:12:20,360 --> 00:12:21,800
- Do you drive?
- Yes.
130
00:12:21,920 --> 00:12:23,920
- Stop!
- Come home quickly!
131
00:12:24,040 --> 00:12:25,079
Okay, I'm coming!
132
00:12:37,520 --> 00:12:38,720
- Akram, wait!
- Go inside.
133
00:12:38,920 --> 00:12:40,400
- Akram, listen!
- Go inside!
134
00:12:41,800 --> 00:12:42,880
Stop there!
135
00:12:43,040 --> 00:12:44,680
Are you pointing a gun at me?
136
00:12:44,720 --> 00:12:45,680
I said stop!
137
00:13:07,319 --> 00:13:10,160
- Your name?
- Akram Mohamed Omar Al Makk.
138
00:13:11,360 --> 00:13:13,240
- Your age?
- 39 years.
139
00:13:13,760 --> 00:13:18,359
- Address?
- 13, Block 115, Khartoum West.
140
00:13:18,920 --> 00:13:21,200
- Who called?
- Me, officer.
141
00:13:21,440 --> 00:13:23,360
Bakri Kamil,
head of the local committee.
142
00:13:23,480 --> 00:13:25,040
- Nice to meet you.
- Likewise.
143
00:13:25,240 --> 00:13:27,200
- You have to come with us.
- Okay.
144
00:13:27,440 --> 00:13:28,520
Akram, your keys.
145
00:13:28,880 --> 00:13:30,400
The victim's belongings?
146
00:13:31,280 --> 00:13:32,240
Nothing.
147
00:13:32,999 --> 00:13:34,240
I took the motorcycle
148
00:13:35,120 --> 00:13:36,560
as compensation for my car.
149
00:13:36,680 --> 00:13:39,400
Go with them. Go ahead, it's okay.
150
00:13:40,160 --> 00:13:42,080
Good evening, Your Honor.
151
00:13:43,480 --> 00:13:44,560
We have a little problem.
152
00:13:45,200 --> 00:13:46,880
My neighbor killed a Confederate,
153
00:13:47,560 --> 00:13:48,800
who chased his wife.
154
00:13:50,680 --> 00:13:52,040
We're on our way to the station.
155
00:13:53,480 --> 00:13:54,560
Thank you, sir.
156
00:13:55,640 --> 00:13:57,160
God bless you.
157
00:14:03,440 --> 00:14:05,879
Good evening.
I want to report it missing
158
00:14:06,640 --> 00:14:07,760
from my husband.
159
00:14:09,200 --> 00:14:10,199
His name?
160
00:14:11,360 --> 00:14:12,640
Santino Mabior.
161
00:14:14,240 --> 00:14:17,200
- Where do you live?
- Around the corner.
162
00:14:17,840 --> 00:14:20,000
He's probably drunk somewhere.
163
00:14:21,200 --> 00:14:22,280
He doesn't drink.
164
00:14:22,880 --> 00:14:24,599
Sit down. I'm going to check it.
165
00:14:34,960 --> 00:14:38,240
- What does she want?
- Her husband has disappeared.
166
00:14:39,760 --> 00:14:41,480
Cover that, this is a police station.
167
00:14:48,400 --> 00:14:50,720
The lieutenant,
what's his name again?
168
00:14:50,800 --> 00:14:53,159
-Kamal El Din?
-Kamal, yes. A good guy.
169
00:14:53,480 --> 00:14:55,600
He said we should call him
when they bothered us.
170
00:14:56,200 --> 00:14:58,240
The problem was solved
en route.
171
00:14:58,520 --> 00:15:01,120
If we had waited
had it been different,
172
00:15:01,280 --> 00:15:03,680
but luckily he acted quickly.
173
00:15:04,640 --> 00:15:06,400
And thank God, your wife is fine.
174
00:15:06,760 --> 00:15:08,440
We are in danger,
be careful.
175
00:15:08,999 --> 00:15:10,679
Okay, I'm going, rest.
176
00:15:10,840 --> 00:15:12,520
- Stay, Bakri.
- Thank you, my brother.
177
00:15:12,599 --> 00:15:14,440
- Thank you.
- No problem.
178
00:15:14,680 --> 00:15:16,000
- Hello.
- Thanks again.
179
00:15:36,800 --> 00:15:37,799
Everthing okay?
180
00:15:40,640 --> 00:15:43,040
What is?
Did he hurt you?
181
00:15:45,520 --> 00:15:46,679
Are you afraid?
182
00:15:47,600 --> 00:15:48,640
Are you concerned?
183
00:15:49,960 --> 00:15:52,799
It was self-defense,
nothing more.
184
00:16:05,600 --> 00:16:07,360
Take this, don't think about it too much.
185
00:16:11,480 --> 00:16:15,320
- You couldn't shoot in the air?
- Mona, that man was crazy.
186
00:16:15,880 --> 00:16:19,000
He came to me half naked,
God knows what he would do.
187
00:16:21,560 --> 00:16:22,880
You could have aimed for his leg.
188
00:16:23,120 --> 00:16:26,039
I didn't have time to think,
it was instinctive.
189
00:16:26,200 --> 00:16:28,400
I said stop, he continued,
I shot.
190
00:16:28,679 --> 00:16:29,840
Have you seen him?
191
00:16:30,040 --> 00:16:32,680
He wanted to kill you
that's the only explanation.
192
00:16:34,360 --> 00:16:36,560
- I wish he would.
-Mona.
193
00:16:37,520 --> 00:16:38,480
Did you know him?
194
00:16:38,960 --> 00:16:40,640
Do you know what he wanted from you?
195
00:16:41,720 --> 00:16:43,280
How would I know that?
196
00:16:43,400 --> 00:16:45,880
Then why me?
make you feel guilty?
197
00:16:46,640 --> 00:16:48,119
A man is dead, damn it!
198
00:16:48,520 --> 00:16:50,920
- You weren't hit?
- That's not the question!
199
00:16:51,440 --> 00:16:54,520
I protected my home.
I would do it again if I had to!
200
00:17:06,640 --> 00:17:08,440
Where were you going anyway?
201
00:17:08,600 --> 00:17:09,680
You didn't tell me anything.
202
00:17:12,280 --> 00:17:13,480
I went to the doctor.
203
00:17:20,000 --> 00:17:22,600
Was that really necessary?
It's chaos outside.
204
00:17:23,080 --> 00:17:24,200
Was it indispensable?
205
00:17:29,840 --> 00:17:32,480
Sorry, Akram.
I didn't mean to blame you.
206
00:17:34,400 --> 00:17:36,200
Don't worry.
207
00:17:37,640 --> 00:17:38,960
You'll get over it.
208
00:17:41,920 --> 00:17:43,960
Take the pills,
they help you sleep.
209
00:17:44,960 --> 00:17:46,160
Tomorrow is a new day.
210
00:17:57,200 --> 00:17:59,639
That's 8 photos in 4 by 6
211
00:17:59,840 --> 00:18:02,440
and the group photo,
here it is for you.
212
00:18:03,560 --> 00:18:05,320
- Thank you.
- Don't mention it.
213
00:18:06,040 --> 00:18:08,680
Julia, how are you?
Glad to see you.
214
00:18:08,759 --> 00:18:10,720
Where is Santino,
why isn't he there?
215
00:18:11,000 --> 00:18:12,880
I'm here for him, Mr. Mirghani.
216
00:18:13,000 --> 00:18:15,320
- He didn't come?
- Not for a few days.
217
00:18:15,800 --> 00:18:19,160
Hey little one, Santino came by
when I wasn't there?
218
00:18:19,640 --> 00:18:21,479
Not since Garang's death.
219
00:18:22,120 --> 00:18:24,640
OK, I'll continue.
Thanks anyway.
220
00:18:24,800 --> 00:18:26,960
Good luck, beautiful.
May God protect you.
221
00:18:37,559 --> 00:18:39,440
Have you found Dad?
222
00:18:43,520 --> 00:18:46,199
- Khamis, have you found Santino?
- No, unfortunately not.
223
00:18:46,400 --> 00:18:47,840
Nor in the hospital,
nor in prison.
224
00:18:48,320 --> 00:18:50,440
I called the family
no one saw him.
225
00:18:54,280 --> 00:18:55,640
We can leave Daniel here,
226
00:18:55,840 --> 00:18:58,400
and go see it tomorrow
among the victims.
227
00:19:11,120 --> 00:19:12,560
O merciful Lord,
228
00:19:13,480 --> 00:19:15,880
we lay
these souls in your hands.
229
00:19:17,000 --> 00:19:20,999
We believe that the dead,
will rise in Christ.
230
00:19:22,360 --> 00:19:25,640
We praise you, O God
that you have sent your Son
231
00:19:26,519 --> 00:19:29,000
and us the gates of
you opened the heavens.
232
00:19:30,040 --> 00:19:33,800
So that we may come to you
abide, O Eternal One,
233
00:19:34,919 --> 00:19:37,240
and that you rule
forever and ever.
234
00:19:37,480 --> 00:19:39,080
Amen.
235
00:20:00,839 --> 00:20:02,960
My brothers and sisters in Christ,
236
00:20:05,240 --> 00:20:07,079
The prophet Isaiah tells us this:
237
00:20:08,000 --> 00:20:12,800
Formerly, before the coming of Christ,
238
00:20:13,120 --> 00:20:14,920
God has told us that He
239
00:20:14,960 --> 00:20:17,999
death would destroy forever.
240
00:20:20,039 --> 00:20:23,120
He will wipe away our tears.
241
00:20:27,959 --> 00:20:29,159
Be patient, my sister.
242
00:20:29,840 --> 00:20:31,799
- You have no right.
- Let me.
243
00:20:33,959 --> 00:20:34,960
- Take her.
244
00:20:36,520 --> 00:20:38,480
- Let me, Khamis,
I want to find him.
245
00:20:38,600 --> 00:20:42,520
- Get her out of here.
- Let me find him.
246
00:21:58,000 --> 00:21:59,840
How are you feeling? Better?
247
00:22:00,920 --> 00:22:03,920
Much better. What is that?
248
00:22:04,880 --> 00:22:05,920
Songbirds.
249
00:22:07,040 --> 00:22:10,120
They keep you company
and cheer you up.
250
00:22:23,120 --> 00:22:24,520
Feed them twice a day.
251
00:22:51,800 --> 00:22:53,680
- Hello.
- Hello.
252
00:22:53,840 --> 00:22:54,800
-Mrs Mona?
- Yes.
253
00:22:54,920 --> 00:22:56,800
Officer Kamal is waiting for you.
254
00:22:57,560 --> 00:22:58,960
Welcome, ma'am. Water?
255
00:22:59,480 --> 00:23:03,080
No thank you, I just have one question,
it doesn't take long.
256
00:23:03,440 --> 00:23:04,600
Check these files.
257
00:23:06,400 --> 00:23:07,760
How can I help you?
258
00:23:08,279 --> 00:23:11,360
You spoke on the phone
about last month's incident?
259
00:23:11,600 --> 00:23:14,000
Honestly, I came
without telling Akram.
260
00:23:14,200 --> 00:23:16,400
I would like to know the family of
want to reach the victim.
261
00:23:16,679 --> 00:23:18,119
Why?
262
00:23:18,920 --> 00:23:21,800
I want to see if I can pay
"the blood price" or can help them.
263
00:23:21,959 --> 00:23:24,880
Maybe they were dependent on him.
I need your help.
264
00:23:25,240 --> 00:23:27,640
Unfortunately
we know nothing about him.
265
00:23:28,439 --> 00:23:31,040
He's an unknown
no one came looking for him.
266
00:23:31,120 --> 00:23:32,080
I can't do anything.
267
00:23:33,200 --> 00:23:35,360
Please let me know
if anyone is looking for him?
268
00:23:35,879 --> 00:23:38,600
Listen madam,
I understand your position
269
00:23:38,960 --> 00:23:41,960
but this case is closed
under article 51:
270
00:23:42,440 --> 00:23:44,480
an unknown person killed by unknown persons.
271
00:23:45,400 --> 00:23:49,960
When we claim the body,
then it is murder in the first degree.
272
00:23:50,320 --> 00:23:51,320
Do you understand?
273
00:23:52,199 --> 00:23:54,040
Yes, I understand. Thank you.
274
00:24:00,359 --> 00:24:01,360
Madam.
275
00:24:04,720 --> 00:24:07,240
- I think I can help you.
- Real?
276
00:24:07,840 --> 00:24:09,440
I have a copy of the report
277
00:24:09,680 --> 00:24:13,040
and his wallet that
has been removed from the evidence.
278
00:24:13,480 --> 00:24:16,600
That may be useful to you.
You will know his name
279
00:24:16,679 --> 00:24:20,039
and whether he has any family.
This way you will have certainty.
280
00:24:26,519 --> 00:24:29,480
Meet me behind the station in 15 minutes.
Take my number.
281
00:24:37,720 --> 00:24:40,760
Cause of death after investigation:
Crushing during the riots.
282
00:24:44,800 --> 00:24:47,120
Driver's license.
283
00:24:58,720 --> 00:25:00,119
Mona, the workers are here.
284
00:25:03,479 --> 00:25:04,520
Come in.
285
00:25:08,080 --> 00:25:10,160
- Good day.
- Good day.
286
00:25:12,080 --> 00:25:15,200
- Cut 20 cm in this frame.
- Okay.
287
00:25:16,000 --> 00:25:19,240
Call the painter for the ceiling.
It's still leaking.
288
00:25:32,360 --> 00:25:35,600
Make alcohol
instead of mashing wayka.
289
00:25:36,599 --> 00:25:37,919
Hey you there!
290
00:25:38,200 --> 00:25:39,320
What's wrong?
291
00:25:39,320 --> 00:25:40,640
Why are you looking at us?
292
00:25:40,880 --> 00:25:42,400
You should be ashamed.
293
00:26:03,880 --> 00:26:05,840
Let's go, let the device in.
294
00:26:38,120 --> 00:26:39,320
Hurry, Danny.
295
00:27:18,440 --> 00:27:20,240
Julia, that's Mariam's place.
296
00:27:21,200 --> 00:27:23,720
It's warm there.
Who are you? Are you from the municipality?
297
00:27:23,840 --> 00:27:25,640
Mind your own business.
298
00:27:25,960 --> 00:27:28,480
I'm warning you, I'll tell her
that you took her place.
299
00:27:28,600 --> 00:27:30,760
Take her on your lap
if you love her so much.
300
00:27:42,359 --> 00:27:44,120
Hello sister.
301
00:27:44,720 --> 00:27:45,920
What do you need?
302
00:27:46,880 --> 00:27:48,760
A little wayka. How much does it cost?
303
00:27:49,280 --> 00:27:51,920
5 for the big one, 3 for the little one.
How much do you want?
304
00:27:52,640 --> 00:27:53,920
A lot, if all goes well.
305
00:27:54,160 --> 00:27:57,800
It's fresh from this morning.
Taste it, you will come back.
306
00:28:02,480 --> 00:28:04,360
- What's your name?
- Julia.
307
00:28:05,720 --> 00:28:09,200
- Is that your son?
- Yes, my son, Daniel.
308
00:28:11,440 --> 00:28:13,400
God bless him. I'm Mona.
309
00:28:13,760 --> 00:28:15,239
10 large bags, please.
310
00:28:16,040 --> 00:28:18,760
Fine.
Is it for an occasion?
311
00:28:19,720 --> 00:28:21,239
No, I freeze them.
312
00:28:23,159 --> 00:28:24,400
Are you here often?
313
00:28:25,280 --> 00:28:27,800
Every day, I never leave.
314
00:28:34,120 --> 00:28:37,960
10 large bags and one free
so you come back.
315
00:28:39,200 --> 00:28:40,240
Thank you very much.
316
00:29:18,160 --> 00:29:19,400
Do you want something else?
317
00:29:19,520 --> 00:29:21,680
I'm looking for a housekeeper.
318
00:29:45,280 --> 00:29:46,439
Are you okay, Daniel?
319
00:29:50,120 --> 00:29:51,479
Say hello to Auntie.
320
00:29:53,480 --> 00:29:55,720
Come taste,
while your mother is ready.
321
00:29:59,080 --> 00:30:00,320
Thank you very much.
322
00:30:04,360 --> 00:30:07,319
- Where are you from, Julia?
- From Khartoum.
323
00:30:08,480 --> 00:30:10,400
I mean,
where does your family come from?
324
00:30:11,360 --> 00:30:13,720
A small town called Kodok,
do you know it?
325
00:30:14,480 --> 00:30:16,439
- No, not at all.
- Near Malakal.
326
00:30:17,120 --> 00:30:18,040
I know Malakal.
327
00:30:18,560 --> 00:30:22,000
I don't remember.
I came to Khartoum as a child.
328
00:30:22,880 --> 00:30:24,440
Don't you ever go there?
329
00:30:25,480 --> 00:30:28,199
If I had money,
I would go to Egypt, not to Kodok.
330
00:30:29,960 --> 00:30:31,319
I don't have anyone there anymore.
331
00:30:32,000 --> 00:30:35,120
Everyone died in the war
or fled the country.
332
00:30:36,680 --> 00:30:38,240
And why Egypt?
333
00:30:39,200 --> 00:30:40,520
I want to take my son with me
334
00:30:41,200 --> 00:30:44,000
away from the war,
visit the pyramids.
335
00:30:45,080 --> 00:30:46,360
The war is over.
336
00:30:47,920 --> 00:30:51,040
The war never stops here.
Tomorrow it starts again.
337
00:30:52,480 --> 00:30:55,880
I am now from Khartoum.
I hardly know the south.
338
00:30:57,200 --> 00:30:59,080
Have you always sold Wayka?
339
00:30:59,840 --> 00:31:01,079
My mother made it.
340
00:31:01,319 --> 00:31:03,040
When I got married, I stopped.
341
00:31:03,800 --> 00:31:05,879
My husband took care of us.
342
00:31:07,760 --> 00:31:09,640
But everything has changed recently.
343
00:31:13,000 --> 00:31:15,680
- Call me when you're ready.
- Naturally.
344
00:31:24,400 --> 00:31:25,960
- Thank you.
- Don't mention it.
345
00:31:27,880 --> 00:31:29,000
It's too much, Mona.
346
00:31:29,120 --> 00:31:31,840
No, take it.
Come back if you want to work.
347
00:31:32,000 --> 00:31:34,439
Yes, tell me
what you need.
348
00:31:34,640 --> 00:31:37,079
Cleaning, washing,
I can do anything.
349
00:31:37,480 --> 00:31:41,120
I have a housekeeper
but she is not very regular.
350
00:31:41,320 --> 00:31:44,519
- You can have her place.
- I'd like that. More wayka.
351
00:31:44,720 --> 00:31:46,120
I'll arrive early.
352
00:31:46,400 --> 00:31:49,960
- No, after 9 o'clock. Akram will be gone.
- I'll be there.
353
00:32:04,040 --> 00:32:04,960
Are you tired?
354
00:32:12,839 --> 00:32:15,440
Destroy the tents.
Drop them.
355
00:32:15,560 --> 00:32:16,679
Collect the evidence.
356
00:32:17,399 --> 00:32:19,559
Break it all down and stack it up for me.
357
00:32:20,840 --> 00:32:21,920
Everything on the ground.
358
00:32:22,600 --> 00:32:24,040
Break everything down.
359
00:32:24,920 --> 00:32:26,039
Come on.
360
00:32:27,920 --> 00:32:29,120
We move.
361
00:32:29,360 --> 00:32:30,560
Climb in there.
362
00:32:30,640 --> 00:32:31,880
What's going on?
363
00:32:32,039 --> 00:32:35,000
The shitty neighbor reported us.
Let him suffocate.
364
00:32:36,839 --> 00:32:39,200
Silence.
Get out or I'll arrest you too.
365
00:32:39,440 --> 00:32:41,159
There, officer, I'm sitting.
366
00:32:41,680 --> 00:32:44,920
Julia, go to my brother Majok
in Um Durman, stay with him.
367
00:32:45,160 --> 00:32:48,560
It will be a month or two in prison,
we'll find another place.
368
00:33:15,680 --> 00:33:18,119
Come out of there, woman.
We're going to set it on fire.
369
00:34:09,560 --> 00:34:12,400
What are you doing here?
I said after 9 o'clock.
370
00:34:13,520 --> 00:34:16,160
Sorry.
I had a problem at home.
371
00:34:16,640 --> 00:34:18,640
And the rest of my family
lives too far away.
372
00:34:19,160 --> 00:34:20,920
Okay, I'll wait until 9 o'clock.
373
00:34:21,239 --> 00:34:23,360
But no,
what happened to you?
374
00:34:24,359 --> 00:34:25,520
We've been evicted.
375
00:34:26,240 --> 00:34:27,200
But why?
376
00:34:28,720 --> 00:34:30,280
A family member sells alcohol.
377
00:34:33,160 --> 00:34:35,800
If you live far away,
how are you coming tomorrow?
378
00:34:54,560 --> 00:34:57,440
I'll arrange it.
Once it's clean you'll be fine.
379
00:34:57,719 --> 00:34:59,200
There is a broom behind it.
380
00:34:59,480 --> 00:35:01,880
Thank you, Mona,
may God bless you.
381
00:35:23,480 --> 00:35:26,920
May peace and grace
from Allah over you.
382
00:35:28,760 --> 00:35:30,599
- Hello.
- Hello.
383
00:35:31,640 --> 00:35:34,640
- Who is that?
- The new cleaning lady.
384
00:35:36,359 --> 00:35:37,640
Is she going to live here?
385
00:35:38,000 --> 00:35:40,640
I thought you didn't
housekeeper wanted?
386
00:35:41,440 --> 00:35:43,000
She lives too far away.
387
00:35:43,720 --> 00:35:45,400
That wouldn't be possible.
388
00:35:46,160 --> 00:35:48,880
- Are you bringing breakfast?
- No, it's okay.
389
00:35:51,440 --> 00:35:52,880
From the West or South?
390
00:35:54,800 --> 00:35:56,279
I don't know, I can't say.
391
00:35:57,440 --> 00:36:00,320
- What's her name?
- Julia.
392
00:36:01,400 --> 00:36:02,960
So she's Southern.
393
00:36:05,000 --> 00:36:06,280
Does she also have a son?
394
00:36:07,199 --> 00:36:09,320
A neighbor
highly recommended her.
395
00:36:09,520 --> 00:36:10,760
I like that she is a mother.
396
00:36:10,960 --> 00:36:13,520
The bachelors are coming
pregnant back from the weekend.
397
00:36:13,960 --> 00:36:15,760
Do you think she will be different?
398
00:36:17,120 --> 00:36:18,560
The Confederates are animals.
399
00:36:20,120 --> 00:36:21,400
Like lost dogs.
400
00:36:25,600 --> 00:36:26,560
They are not ashamed.
401
00:36:27,320 --> 00:36:29,840
The woman goes to the
son-in-law once the husband dies.
402
00:36:34,160 --> 00:36:37,079
Can we try it for a week?
I gave her my consent.
403
00:36:38,000 --> 00:36:39,808
OK, but she won't cook.
404
00:36:39,820 --> 00:36:41,639
I already told her that.
405
00:36:43,520 --> 00:36:44,960
Where is the painting?
406
00:36:45,440 --> 00:36:47,960
I took it away. I find
it's not pretty. I will replace it.
407
00:36:48,520 --> 00:36:51,800
Good. Bakri said the other day
that it was cursed.
408
00:36:52,160 --> 00:36:53,080
Cursed?
409
00:36:53,399 --> 00:36:57,320
He said the houses where it
was, burned down or damaged.
410
00:36:58,160 --> 00:37:00,040
Anyway, see you later. Bye.
411
00:37:20,560 --> 00:37:22,360
Come on, go open the gate.
412
00:37:38,879 --> 00:37:40,439
Dear viewers,
413
00:37:40,720 --> 00:37:43,439
this was our report for the week
414
00:37:44,320 --> 00:37:46,640
of the festivities in Khartoum,
415
00:37:47,120 --> 00:37:51,599
declared Capital
of Arab Culture 2005.
416
00:37:51,839 --> 00:37:54,040
After our meal, I leave
417
00:37:54,119 --> 00:37:55,160
yours here.
418
00:37:55,280 --> 00:37:58,480
The dishes marked
with red is for you.
419
00:37:59,200 --> 00:38:01,520
I'll show you around,
there is not much to do.
420
00:38:02,000 --> 00:38:03,320
We mainly stay on this floor.
421
00:38:03,680 --> 00:38:05,240
Downstairs is Akram's studio.
422
00:38:34,120 --> 00:38:40,240
It's morning, my love
423
00:38:40,480 --> 00:38:45,760
The cheerful nightingale is miserable
came to you. Oh, darling.
424
00:38:46,040 --> 00:38:52,120
It's morning, my love
425
00:38:52,400 --> 00:38:57,920
The cheerful nightingale is miserable
came to you. Oh, darling.
426
00:38:58,360 --> 00:39:01,360
He has come to tell you
tell him he has come to complain
427
00:39:01,640 --> 00:39:06,520
about his constant
longing for you, my love.
428
00:39:15,040 --> 00:39:17,639
Mona, you have the wayka
not put in the freezer.
429
00:39:18,599 --> 00:39:20,200
Oh, I forgot. Do it.
430
00:39:28,679 --> 00:39:30,080
Your hand on his shoulder.
431
00:39:32,920 --> 00:39:33,800
Smile.
432
00:39:37,480 --> 00:39:38,960
Thank you. This way, please.
433
00:39:50,240 --> 00:39:51,800
Mr. Mirghany, how are you?
434
00:39:52,840 --> 00:39:55,720
Hello Julia. It's going well.
435
00:39:56,120 --> 00:40:00,040
- And you? Will you keep it up? - Thank God.
436
00:40:00,640 --> 00:40:02,440
It hurts not to know where he is.
437
00:40:03,040 --> 00:40:06,160
I thought he was going to call you
when he went somewhere.
438
00:40:06,839 --> 00:40:09,320
I'll leave you the number of where I work.
439
00:40:09,440 --> 00:40:11,014
Give it to him when he calls.
440
00:40:11,026 --> 00:40:11,720
Naturally.
441
00:40:17,080 --> 00:40:21,080
Here, this is his last paycheck.
442
00:40:21,520 --> 00:40:24,320
Take and if you want more
need, don't hesitate.
443
00:40:24,680 --> 00:40:26,279
I'm like your father.
444
00:40:27,040 --> 00:40:29,320
- Thank you, Mr. Mirghany. - Don't mention it.
445
00:41:04,079 --> 00:41:05,800
Your tests clearly show that
446
00:41:05,800 --> 00:41:07,480
your infertility is not to blame
447
00:41:07,480 --> 00:41:09,800
to polycystic ovary syndrome
448
00:41:09,959 --> 00:41:13,480
but rather to one
premature ovarian failure.
449
00:41:14,279 --> 00:41:16,160
There is no treatment, sorry.
450
00:41:17,560 --> 00:41:20,399
Sperm injections, hormone treatments,
451
00:41:20,480 --> 00:41:22,360
but nothing is certain.
452
00:42:08,440 --> 00:42:09,400
Julia?
453
00:42:10,640 --> 00:42:11,600
Things not going well?
454
00:42:22,280 --> 00:42:23,920
What is that? An identity card?
455
00:42:24,160 --> 00:42:26,240
Whose is it? Here, take it back.
456
00:42:28,000 --> 00:42:29,240
Are you back?
457
00:42:30,839 --> 00:42:32,200
What did the doctor say?
458
00:42:33,920 --> 00:42:34,960
The doctor?
459
00:42:35,960 --> 00:42:38,039
Same thing, polycystic ovary syndrome.
460
00:42:38,920 --> 00:42:40,160
Doesn't he want to operate?
461
00:42:41,600 --> 00:42:44,560
It's not necessary. I respond
well on the treatment.
462
00:42:44,999 --> 00:42:46,720
We continue, there is hope.
463
00:42:47,560 --> 00:42:48,520
If God wills it.
464
00:43:00,320 --> 00:43:03,239
Don't dig in my cupboards!
Where's the wallet?
465
00:43:10,199 --> 00:43:12,560
I have it because I
try to find your father.
466
00:43:12,680 --> 00:43:14,240
Wanna find him, huh?
467
00:43:16,160 --> 00:43:18,080
Okay, but if you tell your mother,
468
00:43:18,280 --> 00:43:20,960
I'll throw you outside. You have
nowhere to go.
469
00:43:21,160 --> 00:43:23,120
And no one will look for your father, okay?
470
00:43:37,640 --> 00:43:39,440
Why did you do that to his face?
471
00:43:42,640 --> 00:43:46,240
Don't take it from him
bad. He loves you very much.
472
00:44:07,480 --> 00:44:08,480
Mona.
473
00:44:10,880 --> 00:44:12,119
I would like a loan.
474
00:44:12,839 --> 00:44:15,719
School starts, there is a bag
and need a uniform for Danny.
475
00:44:16,880 --> 00:44:18,064
Does he go to school?
476
00:44:18,076 --> 00:44:19,480
It's his first year.
477
00:44:20,920 --> 00:44:22,040
At which school?
478
00:44:23,360 --> 00:44:25,400
I will attend a public school
found around here.
479
00:44:26,759 --> 00:44:28,400
How does he get there?
480
00:44:29,200 --> 00:44:32,519
I will guide him
as long as he's afraid of cars.
481
00:44:33,479 --> 00:44:35,680
There is a private school next to it
the end of the street.
482
00:44:36,160 --> 00:44:37,760
He can go there alone.
483
00:44:38,120 --> 00:44:40,439
Don't worry,
I will take care of the costs.
484
00:44:41,200 --> 00:44:44,080
May God help us to you
pay for everything you do.
485
00:44:44,759 --> 00:44:46,679
It's nothing. It pleases me.
486
00:45:04,880 --> 00:45:08,440
Don't stand there,
Help me. Hold this.
487
00:45:11,720 --> 00:45:13,160
You're not very talkative, are you?
488
00:45:15,200 --> 00:45:16,360
Does this device work?
489
00:45:19,400 --> 00:45:21,239
I have one that works, do you want it?
490
00:45:33,959 --> 00:45:34,880
Here.
491
00:45:42,080 --> 00:45:43,280
Come on, hold the wood.
492
00:45:49,160 --> 00:45:52,400
- Who owns the device?
- It's from my father.
493
00:45:53,600 --> 00:45:55,040
- Your father?
- Yes.
494
00:45:58,960 --> 00:45:59,960
Where is your father?
495
00:46:05,120 --> 00:46:06,280
Look what I got!
496
00:46:06,440 --> 00:46:08,920
Happiness. Take a picture and show me.
497
00:46:20,800 --> 00:46:21,800
Hey you, wait.
498
00:46:23,360 --> 00:46:25,480
Where is your husband? The little one
says he's gone.
499
00:46:27,200 --> 00:46:30,280
It's been two months
left. He never came back.
500
00:46:30,560 --> 00:46:33,160
Have you asked the hospitals?
Or maybe he's in jail...
501
00:46:33,920 --> 00:46:36,400
I've looked everywhere. I
didn't find him.
502
00:46:36,599 --> 00:46:39,880
- What's his full name?
- Santino Mabior.
503
00:46:42,320 --> 00:46:43,280
Very good.
504
00:46:44,000 --> 00:46:47,399
I know a lieutenant who...
you could help.
505
00:47:05,800 --> 00:47:08,240
I have no more calling credit. Can I have you?
use phone to call mom?
506
00:47:08,360 --> 00:47:09,560
Yes, go ahead.
507
00:47:41,800 --> 00:47:44,200
- Hello Mama.
- Yes, hello.
508
00:47:44,720 --> 00:47:45,719
How are you?
509
00:47:45,800 --> 00:47:47,840
Why are you calling Akram's phone?
510
00:47:47,960 --> 00:47:50,920
- I don't have any calling credit anymore.
- Okay, how are you?
511
00:47:51,280 --> 00:47:53,399
I need the recipe for Ni'aimiya.
512
00:47:53,800 --> 00:47:56,080
It's very simple, write it down.
513
00:47:56,480 --> 00:47:57,920
I'll put you on speaker.
514
00:47:58,360 --> 00:48:00,160
- Finished?
- Yes, I'm listening.
515
00:48:00,760 --> 00:48:03,200
First you cut an onion, then...
516
00:48:13,280 --> 00:48:15,160
- Hello?
- Hello.
517
00:48:15,920 --> 00:48:18,080
- Yes?
- Good day.
518
00:48:18,200 --> 00:48:20,240
Yes, good day, who is there?
519
00:48:20,680 --> 00:48:23,560
Akram's wife, do you remember me?
520
00:48:25,000 --> 00:48:26,720
Sorry, I didn't remember the name.
521
00:48:26,800 --> 00:48:28,919
I came across the Confederate case.
522
00:48:29,560 --> 00:48:30,599
Yes, Mrs Mona.
523
00:48:30,760 --> 00:48:31,640
That's right, Mona.
524
00:48:37,480 --> 00:48:39,920
Why did you leave?
I wanted to greet her.
525
00:48:40,400 --> 00:48:41,840
I called for a prescription.
526
00:48:41,920 --> 00:48:44,240
I wanted to see if I had the ingredients.
527
00:48:55,280 --> 00:48:56,600
Outgoing calls.
528
00:48:56,720 --> 00:48:57,920
Call duration.
529
00:49:05,080 --> 00:49:10,480
If there were no reproaches,
my love. If there is no...
530
00:49:10,640 --> 00:49:11,680
Never mind, Julia.
531
00:49:11,879 --> 00:49:14,120
I soaked cloves there.
532
00:49:14,360 --> 00:49:15,320
Okay.
533
00:49:15,479 --> 00:49:20,800
I would spread my wings like a dove.
534
00:49:21,520 --> 00:49:25,000
I would ascend into space.
535
00:49:25,760 --> 00:49:27,200
Give me the best.
536
00:49:28,600 --> 00:49:32,440
I would leave this empty world behind.
537
00:49:33,200 --> 00:49:35,840
Enough time.
538
00:49:36,760 --> 00:49:40,400
Time has passed.
539
00:49:41,159 --> 00:49:44,840
Being afraid of being accused.
540
00:49:46,439 --> 00:49:48,280
Do you do smoking treatments?
in the South?
541
00:49:48,920 --> 00:49:50,279
No, but we know it.
542
00:49:51,440 --> 00:49:52,760
You have a beautiful voice.
543
00:49:53,159 --> 00:49:54,680
Do you sing Sayed Khalifa?
544
00:49:55,520 --> 00:49:58,640
- Do you listen to our music?
- What? Naturally.
545
00:49:59,399 --> 00:50:01,040
I meant the one from the North.
546
00:50:03,800 --> 00:50:06,680
Are you a singer? I saw your picture in the closet.
547
00:50:08,800 --> 00:50:10,400
It was me, but I stopped.
548
00:50:11,120 --> 00:50:12,080
Why?
549
00:50:13,160 --> 00:50:14,720
Akram gave me an ultimatum.
550
00:50:15,719 --> 00:50:18,320
Stop, who would have such a beautiful one
leave a woman like you?
551
00:50:18,800 --> 00:50:22,600
Yet that's why we're separated.
He took me back because I quit.
552
00:50:23,120 --> 00:50:25,360
Most men are selfish.
553
00:50:37,760 --> 00:50:40,880
I didn't mean that Akram is selfish.
554
00:50:41,600 --> 00:50:43,880
He seems like a good man who loves you.
555
00:50:44,039 --> 00:50:47,639
He is, but I have long
gave up on love ago.
556
00:50:47,720 --> 00:50:48,800
A good man is enough.
557
00:50:50,039 --> 00:50:52,760
You're right, you should keep it.
558
00:50:55,040 --> 00:50:57,320
People understand its value
only when one loses him.
559
00:51:00,719 --> 00:51:02,039
Give me the blanket.
560
00:51:18,119 --> 00:51:19,520
I still think about him.
561
00:51:21,040 --> 00:51:22,400
What happened to him?
562
00:51:24,119 --> 00:51:25,960
If he's alive, why doesn't he say anything?
563
00:51:27,440 --> 00:51:29,000
Absentees have their reasons.
564
00:51:30,160 --> 00:51:31,840
Sometimes I think he's gone.
565
00:51:33,239 --> 00:51:35,173
It is said that men run away.
566
00:51:35,185 --> 00:51:36,880
Why would he do that?
567
00:51:39,719 --> 00:51:41,120
He wanted to go to Europe.
568
00:51:42,680 --> 00:51:45,160
So I could finish school
and could go to university.
569
00:51:46,439 --> 00:51:48,040
So that I could become someone.
570
00:51:49,799 --> 00:51:50,920
But I refused.
571
00:51:52,480 --> 00:51:55,520
We can't even swim.
How to cross in a boat?
572
00:51:58,600 --> 00:51:59,639
I would have liked to have said yes.
573
00:52:01,600 --> 00:52:03,440
Then we wouldn't be here.
574
00:52:10,240 --> 00:52:12,160
Daniel starts school soon.
575
00:52:12,920 --> 00:52:16,960
You could resume your studies
and be able to go to university.
576
00:52:17,920 --> 00:52:19,520
Daniel can stay with me.
577
00:52:20,080 --> 00:52:23,360
Which school would me
contract? I'm too old now.
578
00:52:24,359 --> 00:52:26,480
Don't worry, I know a good place.
579
00:52:44,279 --> 00:52:45,783
Are you okay, ma'am?
580
00:52:45,795 --> 00:52:46,480
Yes, thank you.
581
00:52:46,720 --> 00:52:47,720
What did Akram say?
582
00:52:47,840 --> 00:52:49,720
He was looking for a missing Southerner.
583
00:52:49,799 --> 00:52:51,920
He told me his name. I
said I would check.
584
00:52:52,199 --> 00:52:54,400
Okay, and if he calls, what will you say?
585
00:52:54,839 --> 00:52:57,719
That I have no trace anywhere
found from him.
586
00:52:58,720 --> 00:53:00,400
If he calls back, don't answer.
587
00:53:00,880 --> 00:53:01,768
Good. Thank you.
588
00:53:01,780 --> 00:53:03,520
Happy to help you, ma'am.
589
00:53:03,920 --> 00:53:05,480
I can pretend to be Kamal.
590
00:53:05,600 --> 00:53:08,200
I can even pretend
Akram am if you want.
591
00:53:10,400 --> 00:53:12,080
Listen to me, aren't you ashamed?
592
00:53:12,400 --> 00:53:14,440
You will not blackmail me.
593
00:53:14,480 --> 00:53:17,360
At the first inappropriate
movement I call for help.
594
00:53:17,399 --> 00:53:20,480
Akram would be angry with me,
but he would kill you, okay?
595
00:53:20,560 --> 00:53:21,691
Do you want the money?
596
00:53:21,703 --> 00:53:23,480
I'm sorry, forgive me.
597
00:53:23,600 --> 00:53:26,000
Do you want the money or not?
Don't apologize.
598
00:53:26,600 --> 00:53:27,880
It's a misunderstanding.
599
00:53:27,880 --> 00:53:30,280
Take your motorcycle and leave. Shame on you.
600
00:54:11,360 --> 00:54:12,640
Do you think it will work?
601
00:54:14,600 --> 00:54:16,120
Maybe, God willing.
602
00:54:17,120 --> 00:54:18,080
God is generous.
603
00:54:18,880 --> 00:54:21,640
Besides, you can fumigate more often,
604
00:54:22,520 --> 00:54:24,080
not just when you are ovulating.
605
00:54:33,520 --> 00:54:35,120
So the Southerner stays.
606
00:54:37,000 --> 00:54:39,680
Yes. She keeps me company and works well.
607
00:54:40,720 --> 00:54:43,280
Have you registered her child?
at the local school?
608
00:54:44,000 --> 00:54:44,999
Yes.
609
00:54:46,400 --> 00:54:47,360
Really, Mona?
610
00:54:48,880 --> 00:54:51,680
What?
I paid with my inheritance.
611
00:54:53,600 --> 00:54:54,920
It's not about the price.
612
00:54:55,760 --> 00:54:59,360
That school is not for him.
Put him in public school.
613
00:55:01,319 --> 00:55:02,240
Why?
614
00:55:06,359 --> 00:55:09,440
He won't adapt
he will only suffer.
615
00:55:10,160 --> 00:55:12,200
How long do you plan to pay?
616
00:55:13,280 --> 00:55:16,000
When she leaves,
will you continue to pay for him?
617
00:55:17,800 --> 00:55:19,040
Maybe.
618
00:55:19,720 --> 00:55:23,159
Public school is too far,
he's too small for the bus.
619
00:55:23,879 --> 00:55:25,160
He can walk.
620
00:55:28,240 --> 00:55:31,000
You're going too far with them.
621
00:55:31,960 --> 00:55:32,999
What do you mean?
622
00:55:33,560 --> 00:55:36,800
Find a neighbor
someone to go out with.
623
00:55:37,720 --> 00:55:39,400
Not with the slave.
624
00:55:40,160 --> 00:55:41,639
Don't call her that.
625
00:55:42,800 --> 00:55:44,440
But that's what she is.
626
00:55:45,400 --> 00:55:49,960
Not so long ago
there were still slaves with my grandfather.
627
00:55:51,680 --> 00:55:54,520
May God forgive you.
He said we are all equal.
628
00:55:57,680 --> 00:56:00,640
He spoke of free people,
not about slaves.
629
00:56:01,280 --> 00:56:03,560
Slavery would not be otherwise
be in Islam.
630
00:56:03,760 --> 00:56:06,160
We will never evolve
with people like you.
631
00:56:06,599 --> 00:56:08,600
Just yesterday,
didn't you know Garang,
632
00:56:08,759 --> 00:56:10,120
and now you're an activist?
633
00:56:10,880 --> 00:56:13,520
You always said slave.
And not anymore?
634
00:56:14,120 --> 00:56:17,360
I've stopped.
I never said it to their faces.
635
00:56:17,560 --> 00:56:20,519
Nor did I treat people differently
because they are Southern.
636
00:56:21,080 --> 00:56:22,520
Because you know one?
637
00:56:22,880 --> 00:56:25,280
There are millions of Confederates
in Khartoum.
638
00:56:25,319 --> 00:56:26,960
Do you know anyone other than her?
639
00:56:27,400 --> 00:56:29,080
That's not the question.
640
00:56:29,600 --> 00:56:32,840
Oh yeah? You are part of society
that you call racist.
641
00:56:33,320 --> 00:56:35,920
You do the same things
but you don't see it.
642
00:56:36,760 --> 00:56:38,560
Besides, you treat them differently.
643
00:56:40,360 --> 00:56:41,840
- I?
- Yes.
644
00:56:42,800 --> 00:56:44,000
You sleep with the air conditioning on,
645
00:56:44,039 --> 00:56:46,160
while she cooks
in the shed.
646
00:56:46,880 --> 00:56:49,480
You rest
while she serves you for next to nothing.
647
00:56:49,840 --> 00:56:51,320
What kind of friendship is that?
648
00:56:52,720 --> 00:56:55,559
It's not slavery
it has nothing to do with her origins.
649
00:56:56,480 --> 00:57:00,080
- It's just work, that's all.
- That we, Arabs, don't do.
650
00:57:00,560 --> 00:57:03,479
A matter of pride,
our daughters would never do it.
651
00:57:03,760 --> 00:57:04,919
You know I'm right.
652
00:57:05,800 --> 00:57:07,960
You don't drink from her cup,
you marked it.
653
00:57:09,200 --> 00:57:10,000
So, please.
654
00:57:38,480 --> 00:57:40,640
Ask about father Peter,
he is waiting for you.
655
00:57:40,760 --> 00:57:42,520
The school is behind the church.
656
00:58:13,160 --> 00:58:16,000
Why isn't Achole voting here
before she leaves?
657
00:58:17,159 --> 00:58:19,079
People are already celebrating there.
658
00:58:19,280 --> 00:58:22,040
- She can make money.
- More than here?
659
00:58:22,480 --> 00:58:25,120
There is branded liquor,
who would buy hers?
660
00:58:25,480 --> 00:58:28,439
Our men don't like
industrial alcohol.
661
00:58:29,200 --> 00:58:32,720
Get one of her bottles
before she leaves.
662
00:58:33,040 --> 00:58:35,080
I want to try the arrack at least once.
663
00:58:35,200 --> 00:58:38,360
Do you want a divorce or something?
Don't get me fired.
664
00:58:38,720 --> 00:58:41,120
By the way, we're going to that place
or not?
665
00:58:43,040 --> 00:58:44,200
Hello, Danny.
666
00:58:52,880 --> 00:58:54,040
What's going on?
667
00:58:55,360 --> 00:58:57,640
- Tell me?
- I don't want to go to school anymore.
668
00:58:57,680 --> 00:59:00,080
I want to work
with Uncle Akram in the factory.
669
00:59:00,440 --> 00:59:03,479
Julia, grab your bag.
I'll take you and pick him up.
670
00:59:09,800 --> 00:59:11,800
- Is it a chess game?
- Yes.
671
00:59:14,039 --> 00:59:17,440
- Did you make them?
- I made the pawns.
672
00:59:19,319 --> 00:59:20,600
Do you know how to play it?
673
00:59:21,920 --> 00:59:24,320
Uncle Akram said he would teach me.
674
00:59:26,960 --> 00:59:29,000
Do you want to tell me?
what happened at school?
675
00:59:31,520 --> 00:59:34,600
- The boys are bullying me.
- What did they say?
676
00:59:38,279 --> 00:59:41,120
It was early in the morning,
I slept in our cabin.
677
00:59:41,639 --> 00:59:44,480
My sister Alek woke me up
and said:
678
00:59:44,519 --> 00:59:46,360
"Major, the Arab army is here."
679
00:59:46,760 --> 00:59:48,119
I heard the Kalashnikovs.
680
00:59:49,040 --> 00:59:52,280
Our entire family was murdered.
Alek and I fled.
681
00:59:53,480 --> 00:59:55,000
We crossed the river
682
00:59:55,280 --> 00:59:56,680
to enter the jungle.
683
00:59:57,680 --> 00:59:59,080
We fled for a very long time.
684
01:00:00,040 --> 01:00:02,279
My sister was very sick
and she died.
685
01:00:02,759 --> 01:00:04,480
I left her there,
without burying her.
686
01:00:05,720 --> 01:00:08,200
I walked on until I
reached an APLS camp.
687
01:00:08,480 --> 01:00:10,480
I was recruited by the People's Army.
688
01:00:10,720 --> 01:00:12,800
I took up arms when I was twelve.
689
01:00:13,319 --> 01:00:15,320
I know the war, my brothers.
690
01:00:16,679 --> 01:00:17,720
It has to stop,
691
01:00:17,840 --> 01:00:19,880
for our people and our children.
692
01:00:21,200 --> 01:00:21,760
Who is that?
693
01:00:22,160 --> 01:00:24,320
The people's liberation movement.
694
01:00:24,520 --> 01:00:27,640
- What do they want?
- It's about the referendum.
695
01:00:29,440 --> 01:00:32,200
- Do you have plans for Christmas?
- I'm going to Djouba.
696
01:00:32,360 --> 01:00:34,400
- You too?
- You should come.
697
01:00:35,080 --> 01:00:36,560
My sister speaking there,
698
01:00:37,880 --> 01:00:39,800
would you like to share with us?
699
01:00:39,800 --> 01:00:42,200
I just said
that I'm not going to Djouba.
700
01:00:42,760 --> 01:00:43,960
A girl from Khartoum.
701
01:00:44,200 --> 01:00:45,800
So, what are you voting for?
702
01:00:46,120 --> 01:00:49,319
Unit. We are all brothers,
we share the same country.
703
01:00:50,120 --> 01:00:51,520
Listen to me,
704
01:00:51,800 --> 01:00:54,280
they are our brothers
for their own interests.
705
01:00:54,280 --> 01:00:55,840
Bashir's government
706
01:00:56,120 --> 01:00:57,640
only wants peace and unity
707
01:00:57,640 --> 01:00:58,600
for the oil.
708
01:00:58,679 --> 01:01:01,160
If they have it
it will be like before again.
709
01:01:01,319 --> 01:01:04,240
You are Africans. We are
Arabs, descendants of Al Abbas.
710
01:01:04,480 --> 01:01:06,680
If Al Abbas was alive
he wouldn't believe it.
711
01:01:06,760 --> 01:01:09,080
We want the divorce.
The "Jalaba" is not reliable.
712
01:01:09,200 --> 01:01:11,480
Don't say that at school.
713
01:01:14,240 --> 01:01:15,920
My brothers, in the past
714
01:01:16,520 --> 01:01:18,680
one commander mentioned the Arabs
715
01:01:19,280 --> 01:01:21,040
"Mondokoro", "Jalaba".
716
01:01:21,479 --> 01:01:24,080
He thought racism without authority
717
01:01:24,280 --> 01:01:25,640
was resistance.
718
01:01:25,880 --> 01:01:27,479
Now we have the authority.
719
01:01:28,280 --> 01:01:32,200
Leave racism to the Northerners,
we don't want it in the South.
720
01:01:32,480 --> 01:01:36,119
If we can forgive the Northerners
and forget,
721
01:01:37,040 --> 01:01:39,440
then we can heal
and build a home.
722
01:01:40,120 --> 01:01:41,720
SPLM, Oyé!
723
01:01:41,960 --> 01:01:43,799
SPLM, Oyé!
724
01:01:44,080 --> 01:01:46,000
Divorce, Oyé!
725
01:01:46,160 --> 01:01:48,080
Divorce, Oyé!
726
01:01:48,320 --> 01:01:49,720
Divorce, Oyé!
727
01:02:03,959 --> 01:02:05,680
The SPLM sent me to America
728
01:02:06,320 --> 01:02:07,880
to study there.
729
01:02:09,320 --> 01:02:11,440
- Have you graduated?
- Yes.
730
01:02:13,040 --> 01:02:14,120
Excuse me.
731
01:02:15,359 --> 01:02:16,040
Julia.
732
01:02:16,880 --> 01:02:17,960
That's Julia, right?
733
01:02:18,680 --> 01:02:21,520
Sorry for embarrassing you
for your friends.
734
01:02:21,520 --> 01:02:22,600
It's no big deal.
735
01:02:23,399 --> 01:02:26,120
I am Majier Mulual Majok
of the SPLM.
736
01:02:26,720 --> 01:02:28,400
Former lieutenant of the People's Army.
737
01:02:30,920 --> 01:02:33,200
- I'm Julia.
- Julia who?
738
01:02:34,880 --> 01:02:35,879
Just Julia.
739
01:02:36,200 --> 01:02:38,840
I know your first name,
tell me something else.
740
01:02:39,080 --> 01:02:40,160
Like what?
741
01:02:41,240 --> 01:02:43,400
Whether you are single or not?
742
01:02:45,959 --> 01:02:48,400
Okay, see you tomorrow, just Julia.
743
01:02:57,040 --> 01:02:58,919
Why make things difficult?
744
01:02:59,360 --> 01:03:01,480
The director said
that it wouldn't happen again.
745
01:03:02,200 --> 01:03:05,200
They don't consider him Sudanese.
They don't hurt him.
746
01:03:05,440 --> 01:03:07,760
They say he "integrates well".
747
01:03:08,279 --> 01:03:10,439
I told you
that it was the wrong school.
748
01:03:10,640 --> 01:03:11,960
You're not listening.
749
01:03:12,320 --> 01:03:14,720
Let him come to the factory
to do woodworking.
750
01:03:15,280 --> 01:03:16,720
He is good with wood.
751
01:03:17,440 --> 01:03:19,040
He will never become a diplomat.
752
01:03:20,000 --> 01:03:21,880
Great Akram, thank you very much.
753
01:03:26,680 --> 01:03:28,640
Then place the wood on the top.
754
01:03:29,200 --> 01:03:30,560
Danny, let's go.
755
01:03:31,400 --> 01:03:32,840
- Goodbye.
- Goodbye.
756
01:03:34,520 --> 01:03:36,599
Your whisper, your touch.
757
01:03:37,760 --> 01:03:39,520
O my healer.
758
01:03:40,360 --> 01:03:42,880
I miss your eyes.
759
01:03:44,279 --> 01:03:45,880
My love.
760
01:03:47,480 --> 01:03:49,760
Your whisper, your touch.
761
01:03:50,680 --> 01:03:52,040
O my healer.
762
01:03:52,360 --> 01:03:54,320
Stop, we'll stand out.
763
01:03:55,360 --> 01:03:58,400
You are beautiful.
You should wear this more often.
764
01:04:00,040 --> 01:04:02,440
I washed it without it
to know it was yours.
765
01:04:02,680 --> 01:04:06,040
Well, now you know. Don't say anything
to Akram, he would kill me.
766
01:04:06,560 --> 01:04:07,520
Don't worry.
767
01:04:07,640 --> 01:04:09,479
Do you come here often?
768
01:04:09,800 --> 01:04:12,400
Once a year
to listen to their new songs.
769
01:04:17,399 --> 01:04:19,120
Thank you.
770
01:04:19,840 --> 01:04:21,440
Always a pleasure to be here.
771
01:04:22,160 --> 01:04:24,640
Who wants to join us on stage?
772
01:04:26,200 --> 01:04:27,400
The gentleman there?
773
01:04:27,560 --> 01:04:30,760
Or the veiled lady?
Your girlfriend points at you.
774
01:04:37,840 --> 01:04:40,720
Come on, go Mona.
No one will recognize you.
775
01:04:54,280 --> 01:04:55,360
Welcome.
776
01:04:57,080 --> 01:04:58,720
What do you want to sing?
777
01:05:43,880 --> 01:05:47,999
O stranger, far from home,
you will definitely return
778
01:05:49,160 --> 01:05:51,359
after all this time away.
779
01:05:53,159 --> 01:05:54,800
You will definitely return.
780
01:05:55,240 --> 01:05:56,720
To tell me...
781
01:06:05,560 --> 01:06:08,240
What's wrong with you?
The people encouraged you.
782
01:06:09,040 --> 01:06:10,199
That's not it...
783
01:06:11,560 --> 01:06:12,920
Didn't you want to sing?
784
01:06:13,240 --> 01:06:15,640
I really wanted it
but he would have recognized me.
785
01:06:17,080 --> 01:06:19,840
Akram, you scared me.
Where are you going?
786
01:06:19,960 --> 01:06:22,640
To Bakri to watch the match,
where were you?
787
01:06:22,919 --> 01:06:24,040
On the market.
788
01:06:26,120 --> 01:06:27,680
I forgot my keys upstairs.
789
01:06:28,640 --> 01:06:30,800
Take mine, I'll stay here.
790
01:06:33,680 --> 01:06:36,160
- Which market have you been to?
-Saad Gishra.
791
01:06:36,560 --> 01:06:38,600
Well, didn't you buy anything?
792
01:06:39,479 --> 01:06:42,359
No, not this time.
I only looked at the fabrics.
793
01:06:42,760 --> 01:06:44,360
Nothing appealed to me.
794
01:06:44,680 --> 01:06:47,879
You said a man would take you
recognize, who?
795
01:06:48,760 --> 01:06:50,480
A salesman, we were
negotiating.
796
01:06:50,759 --> 01:06:53,600
I told him that a veil
was cheaper further down the road
797
01:06:53,840 --> 01:06:56,800
and that he had to go and see for himself.
He did.
798
01:06:57,040 --> 01:06:58,600
So we left in the meantime.
799
01:07:01,000 --> 01:07:02,039
Give me your phone.
800
01:07:18,560 --> 01:07:22,000
Julia!
Come here.
801
01:07:36,400 --> 01:07:37,559
Where were you?
802
01:07:39,040 --> 01:07:41,639
- On the market.
- Which one?
803
01:07:42,599 --> 01:07:43,640
Saad Gishra.
804
01:07:45,160 --> 01:07:46,120
You can go.
805
01:07:52,400 --> 01:07:54,880
Sorry, I misunderstood.
806
01:08:35,879 --> 01:08:37,280
- How many?
- 25.
807
01:08:44,120 --> 01:08:46,400
- Please.
- Thank you.
808
01:08:49,360 --> 01:08:51,160
Does it match the curtains at the entrance?
809
01:08:51,800 --> 01:08:52,880
The green one?
810
01:08:53,080 --> 01:08:55,480
They are red.
Don't know your curtains?
811
01:08:56,000 --> 01:08:58,840
It's not my thing.
My mother-in-law had hung them.
812
01:08:59,360 --> 01:09:00,599
Then replace them.
813
01:09:01,840 --> 01:09:04,960
I wanted to move.
Far away from the cemetery.
814
01:09:05,399 --> 01:09:07,280
But it is Akram's family home.
815
01:09:07,360 --> 01:09:09,520
Should we keep everything?
what we inherit?
816
01:09:09,640 --> 01:09:11,800
Or just keep it
what we like?
817
01:09:12,280 --> 01:09:13,799
It smells like his father.
818
01:09:14,000 --> 01:09:17,000
With the cemetery there,
it's a lot of dead father smells.
819
01:09:18,320 --> 01:09:20,920
By the way, I met someone
at school.
820
01:09:21,239 --> 01:09:23,159
Stop. Who is it?
Tell me, keep going!
821
01:09:33,920 --> 01:09:35,440
Hello, Julia, how are you?
822
01:09:35,519 --> 01:09:36,680
Hello, Father.
823
01:09:36,800 --> 01:09:38,399
Where do you take the exam?
824
01:09:38,480 --> 01:09:40,160
In Khartoum, Father.
825
01:09:40,160 --> 01:09:42,800
We open a school
in Djouba.
826
01:09:43,360 --> 01:09:46,559
- We need assistants.
- It would be an honor.
827
01:09:46,679 --> 01:09:49,160
But I don't want Daniel
changes schools.
828
01:09:49,720 --> 01:09:50,920
OK, no problem.
829
01:09:51,200 --> 01:09:54,400
If you change your mind,
let me know, okay?
830
01:09:54,560 --> 01:09:55,520
Thank you, Father.
831
01:09:55,640 --> 01:09:57,239
- Nice day.
- Thank you.
832
01:10:02,720 --> 01:10:03,760
Are you in a hurry?
833
01:10:04,120 --> 01:10:05,840
No, why?
Not ready yet?
834
01:10:06,040 --> 01:10:07,760
I want to show you something.
835
01:10:13,720 --> 01:10:15,040
It's my first church.
836
01:10:15,560 --> 01:10:16,640
It's beautiful.
837
01:10:17,200 --> 01:10:20,240
I want to show you the choir
that practices for Christmas.
838
01:10:38,240 --> 01:10:40,240
There is no music in the mosque.
839
01:10:40,960 --> 01:10:42,680
Is that why you never go there?
840
01:10:52,160 --> 01:10:53,560
- Mona El Zahi?
- Yes.
841
01:10:53,879 --> 01:10:56,519
How are you?
I'm James, I was with Jazzton.
842
01:10:56,800 --> 01:10:57,760
Nice to meet you.
843
01:10:57,880 --> 01:11:00,320
- Is that your friend Julia?
- Yes, that's right.
844
01:11:00,760 --> 01:11:02,080
You must sing with us.
845
01:11:02,240 --> 01:11:04,480
I don't want to disturb you.
Next time.
846
01:11:04,600 --> 01:11:06,920
No problem.
It is the day of Christmas carols.
847
01:11:06,920 --> 01:11:10,360
We play everything.
The choir and instruments are there.
848
01:11:10,480 --> 01:11:12,359
It would be an honor
to have you there.
849
01:11:26,960 --> 01:11:29,360
He is my neighbor, I am his neighbor.
850
01:11:30,080 --> 01:11:32,240
When do I go to him?
851
01:11:32,680 --> 01:11:35,000
He is my neighbor, I am his neighbor.
852
01:11:35,600 --> 01:11:38,200
When do I go to him?
853
01:11:38,519 --> 01:11:40,840
I wish him only paradise.
854
01:11:41,560 --> 01:11:43,760
But I'm burning in his hell.
855
01:11:44,279 --> 01:11:46,720
The man closest to my heart.
856
01:11:47,120 --> 01:11:49,280
His dark skin takes my breath away.
857
01:11:50,120 --> 01:11:52,319
The man closest to my heart.
858
01:11:52,760 --> 01:11:54,920
His dark skin takes my breath away.
859
01:11:55,720 --> 01:11:58,199
My neighbor, my neighbor.
860
01:11:58,600 --> 01:12:00,760
He is my neighbor, I am his neighbor.
861
01:12:02,360 --> 01:12:04,520
I saved one just for you.
862
01:12:11,399 --> 01:12:13,480
Have you ever
received such a cool invitation?
863
01:12:14,920 --> 01:12:17,360
My son Daniel is 11
and he writes better than you.
864
01:12:18,920 --> 01:12:21,200
Bring him.
I would like to meet him.
865
01:12:21,719 --> 01:12:22,919
I'll think about it.
866
01:12:23,240 --> 01:12:26,000
- Honey, I'm the boy from the neighborhood,
- The boy from the neighborhood.
867
01:12:26,000 --> 01:12:28,439
I swear I'm in love
in love with you.
868
01:12:28,640 --> 01:12:31,360
- Honey, I'm the boy from the neighborhood,
- The boy from the neighborhood.
869
01:12:31,720 --> 01:12:33,400
I swear I'm in love with you.
870
01:12:35,120 --> 01:12:38,440
In love, in love, in love.
871
01:12:39,640 --> 01:12:41,680
It was a concert
at Ahfad University.
872
01:12:43,040 --> 01:12:44,680
You're so talented, Mona.
873
01:12:44,920 --> 01:12:46,360
You were a real star.
874
01:12:48,320 --> 01:12:50,039
That was in the Parliament Café.
875
01:12:52,319 --> 01:12:53,960
Is that Tariq's face cut off?
876
01:12:54,080 --> 01:12:56,519
- The boy who sang in the cafe?
- Yes.
877
01:12:57,119 --> 01:12:59,519
What happened?
Are you angry?
878
01:13:01,600 --> 01:13:03,400
No, he's a good guy.
879
01:13:04,600 --> 01:13:06,719
Then why cut off his head?
880
01:13:07,480 --> 01:13:09,160
He was the cause of the divorce.
881
01:13:10,319 --> 01:13:13,600
- Was he in love with you?
- Akram thought so.
882
01:13:14,680 --> 01:13:17,680
That's why he hates singing.
He can't bear it.
883
01:13:18,520 --> 01:13:20,560
And after that?
Tell me what happened!
884
01:13:21,599 --> 01:13:23,200
It's a stupid story.
885
01:13:24,280 --> 01:13:26,879
We wrote
a song on the phone.
886
01:13:27,160 --> 01:13:29,279
Akram called me
but it was in conversation.
887
01:13:30,320 --> 01:13:31,480
He came home angry,
888
01:13:32,080 --> 01:13:34,400
He asked who I was talking to.
I said with my mother.
889
01:13:34,559 --> 01:13:35,800
I didn't want any problems.
890
01:13:36,599 --> 01:13:38,240
But he searched your phone.
891
01:13:38,680 --> 01:13:41,080
Yes, but I had
Tariq's number deleted.
892
01:13:41,320 --> 01:13:42,320
He found nothing.
893
01:13:43,000 --> 01:13:45,760
- Then how did he know?
- He didn't like the conversation with mom.
894
01:13:50,440 --> 01:13:51,760
How did he forgive you?
895
01:13:52,960 --> 01:13:55,600
I promised
no more singing or lying.
896
01:13:57,640 --> 01:14:00,160
- But that's not true.
- Yes, I stopped singing.
897
01:14:02,200 --> 01:14:03,239
And with lying?
898
01:14:04,679 --> 01:14:07,480
I'm still lying
but better.
899
01:14:07,600 --> 01:14:08,879
I won't get caught.
900
01:14:11,039 --> 01:14:14,480
Why lie
if you can tell the truth?
901
01:14:15,400 --> 01:14:16,600
I don't really know.
902
01:14:17,120 --> 01:14:18,959
The truth is not
always good to say.
903
01:14:20,960 --> 01:14:23,200
What if someone lied to you?
904
01:14:24,280 --> 01:14:27,160
- Wouldn't you be angry?
- That depends on his intention.
905
01:14:32,000 --> 01:14:33,040
The power comes back.
906
01:14:33,719 --> 01:14:35,159
Are we listening to Daloka?
907
01:14:35,920 --> 01:14:36,959
Fine.
908
01:15:28,079 --> 01:15:30,760
- Danny, come sing.
- I don't know the song.
909
01:15:31,120 --> 01:15:32,440
Then come dance.
910
01:15:45,520 --> 01:15:48,200
The emotions are high,
because of the hate
911
01:15:48,200 --> 01:15:50,200
between North and South.
912
01:15:50,399 --> 01:15:52,000
Mona, where's the tea?
913
01:15:52,360 --> 01:15:53,759
He's almost done.
914
01:15:54,959 --> 01:15:57,599
- Where are the birds?
- I released them.
915
01:15:58,559 --> 01:15:59,519
Why?
916
01:15:59,800 --> 01:16:02,399
It hurt me
to keep in a cage for no reason.
917
01:16:02,560 --> 01:16:05,399
Do you think you saved them?
They die.
918
01:16:05,920 --> 01:16:08,000
They don't know
how to feed themselves.
919
01:16:09,119 --> 01:16:10,880
It's stupid sentimentalism.
920
01:16:11,080 --> 01:16:13,480
You should have told me first.
921
01:16:14,200 --> 01:16:17,320
Leave the cage open,
maybe they'll come back.
922
01:16:17,999 --> 01:16:22,120
I think the proposal
of the other party
923
01:16:22,439 --> 01:16:26,240
is arrogant
and has racist undertones.
924
01:16:26,480 --> 01:16:27,640
Nonsense.
925
01:16:27,880 --> 01:16:29,800
He talks a lot about racism,
926
01:16:30,959 --> 01:16:33,599
but he would be his daughter
Don't leave it with a Confederate.
927
01:16:33,760 --> 01:16:36,040
They are politicians,
they just talk.
928
01:16:36,400 --> 01:16:40,240
It serves the imperialist
Israel's interests in these regions.
929
01:16:42,400 --> 01:16:43,319
Are you okay?
930
01:16:45,080 --> 01:16:46,120
Merry christmas.
931
01:16:47,960 --> 01:16:49,160
Merry christmas.
932
01:16:52,120 --> 01:16:54,239
Don't you do that for everyone?
933
01:16:54,400 --> 01:16:55,840
Who said I did it?
934
01:16:58,319 --> 01:17:00,160
- Major.
-Daniel.
935
01:17:00,520 --> 01:17:01,960
Are you in sixth grade?
936
01:17:03,239 --> 01:17:04,480
Are you in the military?
937
01:17:05,159 --> 01:17:07,240
With the SPLM, it's almost the same.
938
01:17:08,440 --> 01:17:09,640
Are they real?
939
01:17:27,239 --> 01:17:28,240
Are they shooting?
940
01:17:28,840 --> 01:17:30,239
Do you want to shoot?
941
01:17:34,559 --> 01:17:35,519
Okay.
942
01:17:48,839 --> 01:17:50,399
Can I shoot another one?
943
01:17:50,879 --> 01:17:53,039
That's allowed,
but without blowing everything up.
944
01:17:54,040 --> 01:17:55,240
Give him another one.
945
01:18:14,759 --> 01:18:16,360
Come, don't be afraid.
946
01:18:18,400 --> 01:18:19,600
Where are we going?
947
01:18:20,399 --> 01:18:21,400
Come.
948
01:18:29,279 --> 01:18:31,079
You live on the river.
949
01:18:35,639 --> 01:18:37,480
I would like a son like Daniel.
950
01:18:38,360 --> 01:18:40,400
Take it, you're doing me a favor.
951
01:18:40,960 --> 01:18:42,239
Is he coming with his mother?
952
01:18:45,359 --> 01:18:47,519
Come, the water comes from the South.
953
01:18:55,319 --> 01:18:57,119
Do you want Danny or his mother?
954
01:18:57,680 --> 01:18:58,960
I want everything.
955
01:18:59,879 --> 01:19:03,520
I want a child, a house
and a woman to love.
956
01:19:05,600 --> 01:19:07,120
Don't you have a woman to love?
957
01:19:08,639 --> 01:19:10,439
When the war kills your whole family
958
01:19:10,600 --> 01:19:12,920
anger hinders you
to have a new one.
959
01:19:18,160 --> 01:19:19,439
Are you no longer angry?
960
01:19:20,800 --> 01:19:23,039
Have you reconciled?
with your murderers?
961
01:19:24,160 --> 01:19:25,280
I have forgiven them
962
01:19:26,519 --> 01:19:27,760
but we have not made peace.
963
01:19:30,040 --> 01:19:31,240
What do you mean?
964
01:19:31,799 --> 01:19:34,559
You make peace with the other.
965
01:19:35,039 --> 01:19:38,200
Forgiveness with yourself,
966
01:19:38,720 --> 01:19:41,600
to live and move forward.
967
01:19:45,040 --> 01:19:47,440
Come to the South.
We build a home together.
968
01:19:59,920 --> 01:20:01,360
I can't, Majier.
969
01:20:03,959 --> 01:20:05,800
Are you still thinking about Santino?
970
01:20:07,319 --> 01:20:08,320
He's dead.
971
01:20:10,240 --> 01:20:12,400
I can like people
call the government
972
01:20:12,760 --> 01:20:13,840
and get information for you.
973
01:20:16,600 --> 01:20:18,280
That's none of your business.
974
01:20:19,000 --> 01:20:20,279
I don't need you.
975
01:20:24,280 --> 01:20:26,440
Do you think so?
because you speak Arabic well,
976
01:20:26,879 --> 01:20:28,720
you are a "Jalaba"?
One of them?
977
01:20:29,080 --> 01:20:31,679
The "Mondokoros" will be there
ultimately not for you.
978
01:20:35,600 --> 01:20:36,599
Julia.
979
01:20:58,240 --> 01:21:00,959
These are the apology letters
of the students' parents.
980
01:21:01,240 --> 01:21:03,280
They swear it won't happen again.
981
01:21:03,599 --> 01:21:04,679
Great, all the better.
982
01:21:06,719 --> 01:21:10,079
Why are you so cold?
Be happy for me, just this once.
983
01:21:10,600 --> 01:21:11,560
For you?
984
01:21:12,040 --> 01:21:14,080
You do it for yourself
or for Daniel?
985
01:21:14,800 --> 01:21:16,679
It's just ink on paper.
986
01:21:17,399 --> 01:21:21,040
They are all sent away
if they vote for divorce.
987
01:21:21,920 --> 01:21:23,680
All your work will be for nothing.
988
01:21:43,160 --> 01:21:44,159
Hello.
989
01:21:44,480 --> 01:21:47,120
I didn't think you would answer.
It was random.
990
01:21:48,599 --> 01:21:49,960
Happy New Year, Mona.
991
01:21:50,879 --> 01:21:52,919
Happy New Year, Tariq.
How are you?
992
01:21:53,680 --> 01:21:56,440
Good. I heard that
you sang in church.
993
01:21:57,880 --> 01:22:00,280
It wasn't planned.
I was with a friend.
994
01:22:01,600 --> 01:22:02,759
How did you know?
995
01:22:03,440 --> 01:22:06,959
James told me. Your girlfriend,
is that the one who was at the concert?
996
01:22:09,440 --> 01:22:12,280
Listen Mona.
We want to bring the old band back together.
997
01:22:12,760 --> 01:22:15,599
People ask about you.
We're ready when you are.
998
01:22:16,919 --> 01:22:18,560
I stopped singing, Tariq.
999
01:22:19,199 --> 01:22:20,999
But thanks for the offer.
1000
01:22:21,520 --> 01:22:23,399
Don't decide now, take your time.
1001
01:22:25,360 --> 01:22:27,440
I'll think about it.
I have to hang up.
1002
01:22:42,800 --> 01:22:43,840
Vote.
1003
01:22:50,560 --> 01:22:51,880
Why do we divorce?
1004
01:22:52,000 --> 01:22:53,600
We separate to live safely
1005
01:22:53,600 --> 01:22:54,280
and in peace.
1006
01:22:54,599 --> 01:22:56,639
We separate so that
each of us
1007
01:22:56,960 --> 01:22:58,840
can live his life to the fullest.
1008
01:23:26,800 --> 01:23:29,360
- Where did you find that motorcycle?
- Go away, boy.
1009
01:23:29,759 --> 01:23:33,040
- It's my father's.
- Get out of here. Come on.
1010
01:23:36,080 --> 01:23:39,640
Mom, Akram dies alone at home
to change clothes, then he leaves again.
1011
01:23:40,480 --> 01:23:41,680
But all is well.
1012
01:23:41,800 --> 01:23:43,480
Akram is a man, my daughter, he...
1013
01:23:45,599 --> 01:23:48,640
Aunt Mona, I found the motorcycle
from my father next door.
1014
01:23:49,120 --> 01:23:50,519
Mom, I'll call you back.
1015
01:23:51,040 --> 01:23:54,400
- It might just be the same.
- It was registered in 1955.
1016
01:23:56,800 --> 01:23:59,039
Stay here.
I'm going to ask. I'll be back.
1017
01:24:09,640 --> 01:24:12,280
Load everything.
Leave the engine for last.
1018
01:24:12,400 --> 01:24:14,240
Hello Bakri, are you moving?
1019
01:24:14,519 --> 01:24:17,440
No, I'm just making room.
1020
01:24:18,400 --> 01:24:20,920
You can't imagine
what we all have.
1021
01:24:21,040 --> 01:24:22,319
You're right.
1022
01:24:22,960 --> 01:24:25,079
That little Southern one is yours,
right?
1023
01:24:25,559 --> 01:24:27,280
It's the housekeeper's son.
1024
01:24:27,520 --> 01:24:29,840
Don't worry.
He makes up stories.
1025
01:24:30,839 --> 01:24:33,680
He says it's the engine of his
father is. Do you know whose it is?
1026
01:24:34,360 --> 01:24:36,599
He lies.
Everything belongs to his father.
1027
01:24:36,959 --> 01:24:39,200
I know his father.
He works for us sometimes.
1028
01:24:40,160 --> 01:24:41,759
Well, then there's no problem.
1029
01:24:41,920 --> 01:24:44,840
- Thank you and sorry about that.
- No problem.
1030
01:24:51,719 --> 01:24:52,919
What did he say?
1031
01:24:55,439 --> 01:24:58,600
You were right Danny,
it's your father's motorcycle.
1032
01:24:59,440 --> 01:25:01,480
Bakri says
that a Confederate sold it.
1033
01:25:01,919 --> 01:25:03,640
He wanted money to leave.
1034
01:25:04,079 --> 01:25:05,800
That was 4 or 5 years ago.
1035
01:25:05,800 --> 01:25:06,680
He's a liar.
1036
01:25:07,120 --> 01:25:08,639
Why would he lie?
1037
01:25:11,039 --> 01:25:12,119
I'm sorry Danny.
1038
01:25:13,360 --> 01:25:15,760
It seems like it
that your father won't come back.
1039
01:25:18,719 --> 01:25:21,080
Listen,
I know you are very disappointed.
1040
01:25:22,040 --> 01:25:23,680
But you're a big boy.
1041
01:25:24,880 --> 01:25:27,400
If Julia finds out,
it will break her heart.
1042
01:25:28,319 --> 01:25:30,160
She starts to move on.
1043
01:25:31,600 --> 01:25:33,680
You don't want her
make you unhappy?
1044
01:25:39,880 --> 01:25:41,399
Promise me, it's our secret.
1045
01:25:41,600 --> 01:25:44,000
No one else can know.
1046
01:27:36,040 --> 01:27:38,920
Our Holy Father,
we pray to you
1047
01:27:38,920 --> 01:27:40,840
to give victory to our leader,
Doctor John.
1048
01:27:44,999 --> 01:27:46,640
Our leader fighting
1049
01:27:46,640 --> 01:27:48,560
for the cause of Abyei.
1050
01:27:48,560 --> 01:27:50,279
Give victory to our leader
Dr. John.
1051
01:27:54,880 --> 01:27:57,280
Here's Bor
where the revolution began.
1052
01:27:57,280 --> 01:27:58,240
And the people of Agar
1053
01:27:58,240 --> 01:27:59,600
that supported the revolution.
1054
01:27:59,600 --> 01:28:02,320
Aweil celebrated the success
of the revolution.
1055
01:28:02,320 --> 01:28:04,280
The Twic mobilized.
1056
01:28:04,280 --> 01:28:06,359
And the Rek joined in
at the revolution.
1057
01:28:06,359 --> 01:28:08,840
The Nuer led us
to victory.
1058
01:28:08,840 --> 01:28:11,200
The Ngok continue the revolution.
1059
01:28:12,839 --> 01:28:15,239
Write down your name, age and gender.
1060
01:28:16,400 --> 01:28:19,720
Then go inside
and vote for unity or separation.
1061
01:28:19,720 --> 01:28:22,640
Tell the women
that the fight continues.
1062
01:28:22,640 --> 01:28:24,280
Generation after generation.
1063
01:28:24,280 --> 01:28:26,840
Our young men stood up
and took up arms.
1064
01:28:26,840 --> 01:28:29,920
And the women led us
1065
01:28:29,920 --> 01:28:31,480
to the path of liberation.
1066
01:28:31,480 --> 01:28:34,439
For the rebirth
of our country,
1067
01:28:34,439 --> 01:28:37,439
they raised their children.
1068
01:28:37,439 --> 01:28:42,479
And all these efforts,
for our real country, the South.
1069
01:28:51,719 --> 01:28:53,519
Does your neighbor drive a motorcycle?
1070
01:28:55,079 --> 01:28:57,200
Bakri, does he ride a motorcycle?
1071
01:28:58,360 --> 01:29:00,640
Why would he do that?
He has a car.
1072
01:29:05,120 --> 01:29:07,079
What's wrong with you?
1073
01:29:07,679 --> 01:29:09,440
Nothing, I'm just tired.
1074
01:29:09,959 --> 01:29:12,479
Okay, finish the piece
and go rest.
1075
01:29:16,000 --> 01:29:19,919
This generous earth
1076
01:29:20,999 --> 01:29:23,800
let flowers grow
among the thorns,
1077
01:29:25,199 --> 01:29:28,120
this same beloved earth...
1078
01:29:31,120 --> 01:29:32,080
Akram.
1079
01:29:33,680 --> 01:29:34,960
Have you injured your hand?
1080
01:29:36,479 --> 01:29:38,399
I cut myself doing the dishes.
1081
01:29:41,639 --> 01:29:42,800
Listen, Akram.
1082
01:29:44,800 --> 01:29:46,240
I need to talk to you.
1083
01:29:51,920 --> 01:29:53,039
Tariq called me.
1084
01:29:55,439 --> 01:29:56,399
And?
1085
01:29:58,559 --> 01:30:00,800
He heard
that I sang at Julia's school.
1086
01:30:01,720 --> 01:30:03,400
He thought I was back.
1087
01:30:04,919 --> 01:30:06,239
He needs a singer.
1088
01:30:07,040 --> 01:30:09,880
I declined.
The conversation lasted less than 2 minutes.
1089
01:30:11,320 --> 01:30:12,320
Did you sing?
1090
01:30:14,879 --> 01:30:16,000
I'm sorry.
1091
01:30:20,320 --> 01:30:21,839
Why did you record?
1092
01:30:23,680 --> 01:30:25,120
I didn't know it was him.
1093
01:30:30,959 --> 01:30:32,159
There's something else.
1094
01:30:36,160 --> 01:30:37,600
I know I am infertile.
1095
01:30:39,040 --> 01:30:42,119
I don't have any
polycystic ovary syndrome.
1096
01:30:46,240 --> 01:30:47,800
The doctor told me.
1097
01:30:49,480 --> 01:30:50,560
And I didn't tell you anything.
1098
01:30:55,199 --> 01:30:56,560
I was afraid you would get divorced.
1099
01:31:06,760 --> 01:31:07,840
Up to you.
1100
01:31:11,360 --> 01:31:12,400
Play, man.
1101
01:31:16,799 --> 01:31:18,400
He blocked the play.
1102
01:31:28,240 --> 01:31:30,119
Daniel. What is?
1103
01:31:55,600 --> 01:31:56,639
Julia?
1104
01:31:58,720 --> 01:31:59,759
Are you not well, Mona?
1105
01:32:04,079 --> 01:32:05,200
Sit down.
1106
01:32:19,919 --> 01:32:21,599
I have to tell you something.
1107
01:32:25,120 --> 01:32:26,999
I don't know
whether you will forgive me.
1108
01:33:35,039 --> 01:33:37,280
Who are you?
What are you doing in my house?
1109
01:33:38,200 --> 01:33:39,400
On your knees!
1110
01:33:46,799 --> 01:33:48,520
Scumbag of a slave.
1111
01:33:49,079 --> 01:33:50,639
What is? Tell me?
1112
01:33:55,120 --> 01:33:56,159
Mona.
1113
01:34:00,959 --> 01:34:02,519
We didn't meet by chance.
1114
01:34:09,119 --> 01:34:12,280
It's not smart to be in the air
to shoot. You should have shot me.
1115
01:34:12,560 --> 01:34:14,759
I know you like it
shoots at Confederates.
1116
01:34:14,999 --> 01:34:17,200
No movement! Drop that gun!
1117
01:34:33,119 --> 01:34:34,079
Major!
1118
01:34:35,159 --> 01:34:36,280
Are you crazy or something?!
1119
01:34:37,319 --> 01:34:38,560
What are you doing here?
1120
01:34:39,200 --> 01:34:42,160
You know you live with
the man who killed your husband?
1121
01:34:42,359 --> 01:34:45,080
- Who killed? I don't know her husband.
- Shut up!
1122
01:34:45,520 --> 01:34:46,480
Take him with you.
1123
01:34:57,440 --> 01:34:59,800
Is this the man?
who killed Santino Mabior?
1124
01:35:01,439 --> 01:35:02,680
Yes, he is.
1125
01:35:11,999 --> 01:35:14,680
It's none of your business.
I told you to leave me alone!
1126
01:35:15,080 --> 01:35:17,480
Won't you come with me?
for that Mondokoro
1127
01:35:17,680 --> 01:35:19,600
while you know
that he killed your husband?
1128
01:35:20,159 --> 01:35:21,920
And besides, you're their maid?!
1129
01:35:22,079 --> 01:35:24,760
It's none of your business.
No one asked for your help!
1130
01:35:25,120 --> 01:35:26,440
Yes, Daniel.
1131
01:35:26,720 --> 01:35:28,600
He wanted to know about his father.
1132
01:35:31,120 --> 01:35:33,880
And now this man calls
me a bastard of a slave.
1133
01:35:34,319 --> 01:35:36,719
If he doesn't apologize,
1134
01:35:37,559 --> 01:35:38,759
I'll throw him in jail
1135
01:35:42,959 --> 01:35:44,159
Majier,
1136
01:35:44,759 --> 01:35:46,000
for God's sake,
1137
01:35:46,640 --> 01:35:48,680
don't do it.
It's my family.
1138
01:35:49,600 --> 01:35:50,560
What?
1139
01:35:51,920 --> 01:35:54,479
If you accept to be humiliated,
that's your choice.
1140
01:35:54,479 --> 01:35:57,520
If you want to be their maid,
that's your choice.
1141
01:35:57,719 --> 01:35:59,519
But I don't accept shame.
1142
01:36:04,799 --> 01:36:07,679
Akram, please apologize.
Do it for me.
1143
01:36:09,920 --> 01:36:11,920
Don't make the situation worse.
1144
01:36:37,360 --> 01:36:38,560
Excuse me, officer.
1145
01:36:39,400 --> 01:36:41,560
I was wrong, forgive me.
1146
01:36:51,760 --> 01:36:53,920
A woman who betrays her husband
for so little
1147
01:36:54,839 --> 01:36:56,080
doesn't deserve my love.
1148
01:37:12,359 --> 01:37:14,159
Take your son and leave.
1149
01:37:15,280 --> 01:37:17,039
I never want to see you again.
1150
01:37:33,520 --> 01:37:34,640
Come on, Danny.
1151
01:37:37,559 --> 01:37:38,519
Daniel.
1152
01:38:03,239 --> 01:38:04,319
Here's the key.
1153
01:38:04,720 --> 01:38:06,400
I'll knock tomorrow morning.
1154
01:38:07,280 --> 01:38:09,760
When he is hungry,
there is a grocery store next to it.
1155
01:38:10,360 --> 01:38:12,599
I left money in the drawer.
1156
01:38:14,320 --> 01:38:15,280
Okay, beautiful?
1157
01:38:15,839 --> 01:38:17,279
God bless you.
1158
01:38:27,239 --> 01:38:28,840
Thank you, Mr. Mirghany.
1159
01:38:42,040 --> 01:38:43,000
Danny.
1160
01:39:13,360 --> 01:39:15,160
We killed a man, Akram.
1161
01:39:18,479 --> 01:39:20,080
The least I could do.
1162
01:39:23,560 --> 01:39:26,039
I did it alone. I
didn't want to involve you.
1163
01:39:27,479 --> 01:39:30,800
Say you like me
protected justifies nothing.
1164
01:39:32,560 --> 01:39:34,000
You were afraid of the divorce.
1165
01:39:35,440 --> 01:39:37,919
And don't make me feel guilty about that man.
1166
01:39:38,680 --> 01:39:41,120
I protected my home.
1167
01:39:47,159 --> 01:39:49,280
But it wasn't self-defense.
1168
01:39:51,920 --> 01:39:54,119
You killed him
because he was a Confederate.
1169
01:39:55,480 --> 01:39:57,200
I killed him because you lied!
1170
01:40:02,080 --> 01:40:03,479
We all lied, Akram.
1171
01:40:06,959 --> 01:40:08,920
And you chose to deceive yourself.
1172
01:40:10,640 --> 01:40:12,320
What do you mean?
1173
01:40:13,040 --> 01:40:14,080
That I'm wrong?
1174
01:40:15,680 --> 01:40:17,680
That I'm a racist asshole?
1175
01:40:19,600 --> 01:40:20,639
Yes, I was wrong
1176
01:40:22,559 --> 01:40:25,120
to take you back while
you will never change.
1177
01:40:31,919 --> 01:40:34,559
Then why did you do it?
1178
01:40:35,519 --> 01:40:37,000
Because I love you.
1179
01:40:39,160 --> 01:40:40,840
But loving you is one thing.
1180
01:40:42,359 --> 01:40:43,840
You trust, another.
1181
01:40:50,999 --> 01:40:54,080
It's the first time
you've been saying it since we broke up.
1182
01:41:00,800 --> 01:41:02,320
Actually, you don't love me.
1183
01:41:06,160 --> 01:41:08,039
You don't even know who I am.
1184
01:41:12,160 --> 01:41:14,240
Even in bed.
1185
01:41:18,160 --> 01:41:20,080
You don't know what I like or not.
1186
01:41:23,560 --> 01:41:24,719
You never ask.
1187
01:41:29,039 --> 01:41:32,320
You love a version of me
that you created in your head.
1188
01:41:33,800 --> 01:41:35,399
You want me to be her.
1189
01:41:37,199 --> 01:41:38,800
I know you very well, Mona.
1190
01:41:40,880 --> 01:41:43,360
I don't see where you're going.
1191
01:41:48,880 --> 01:41:50,680
I want you to get to know me.
1192
01:41:55,040 --> 01:41:56,440
Maybe you'll love me then.
1193
01:42:00,880 --> 01:42:02,680
I'm not the one you imagine.
1194
01:42:03,719 --> 01:42:05,440
But I'm not bad.
1195
01:42:07,720 --> 01:42:09,680
Yes, I understand now.
1196
01:42:11,279 --> 01:42:13,000
You want to go back to singing, right?
1197
01:42:13,760 --> 01:42:15,479
Don't beat around the bush.
1198
01:42:16,439 --> 01:42:19,079
Your speech, your confession yesterday.
1199
01:42:20,240 --> 01:42:21,520
That's what it was all about.
1200
01:42:27,520 --> 01:42:29,080
Yes Akram, I want to sing.
1201
01:42:32,720 --> 01:42:34,600
But I don't want to lie anymore.
1202
01:42:39,719 --> 01:42:40,960
I'm so tired.
1203
01:42:47,519 --> 01:42:49,319
I want to be with you without fear.
1204
01:42:53,080 --> 01:42:55,600
Telling you my day, hearing yours.
1205
01:43:00,640 --> 01:43:02,320
Talk without thinking
1206
01:43:04,679 --> 01:43:06,400
and you would listen without judging.
1207
01:43:08,240 --> 01:43:10,439
Okay, very good.
1208
01:43:12,280 --> 01:43:13,319
I understand.
1209
01:43:14,519 --> 01:43:15,680
But I have a question.
1210
01:43:18,320 --> 01:43:19,840
Didn't you save Tariq's number?
1211
01:43:27,479 --> 01:43:28,720
It's late.
1212
01:43:30,800 --> 01:43:32,320
You sleep here tonight.
1213
01:43:33,479 --> 01:43:35,200
I'm going to sleep somewhere else.
1214
01:43:37,240 --> 01:43:38,960
Tomorrow, pack your bags and leave.
1215
01:43:41,600 --> 01:43:42,640
Sing, Mona.
1216
01:43:43,840 --> 01:43:45,359
Do what you want.
1217
01:44:08,279 --> 01:44:09,080
Hundreds
1218
01:44:09,080 --> 01:44:11,320
South Sudanese celebrated
1219
01:44:11,320 --> 01:44:12,479
when announcing the results
1220
01:44:12,520 --> 01:44:15,680
that allow them a
to establish a new state.
1221
01:44:15,839 --> 01:44:18,760
More than 98% of voters in Sudan
1222
01:44:18,920 --> 01:44:21,320
chose to opt out of it
to secede from the North
1223
01:44:21,400 --> 01:44:23,680
in the context of it
peace agreement of 2005,
1224
01:44:23,800 --> 01:44:25,760
which ended
decades of bloodshed.
1225
01:44:26,039 --> 01:44:29,680
The results of the referendum
are in favor of secession,
1226
01:44:29,759 --> 01:44:33,040
with almost 99% of the votes.
1227
01:44:33,520 --> 01:44:36,880
The UN and the EU described the procedure
1228
01:44:37,000 --> 01:44:40,360
of the referendum as
largely transparent.
1229
01:44:40,480 --> 01:44:43,679
The international
observers include figures...
1230
01:44:50,159 --> 01:44:52,400
The IOM announced the departure
1231
01:44:52,559 --> 01:44:55,240
of thousands of Confederates
1232
01:44:55,319 --> 01:44:57,479
from Kosti port by boat
1233
01:44:57,599 --> 01:45:01,919
to the towns of Wau and Aweil
of the new nation of South Sudan.
1234
01:45:02,320 --> 01:45:04,799
The deportations are organized
1235
01:45:04,840 --> 01:45:07,919
with the help of the National
Relocation center...
1236
01:45:09,280 --> 01:45:11,800
...marked by two
civil wars of 5 decades
1237
01:45:11,879 --> 01:45:13,799
and an untold number of victims.
1238
01:45:13,919 --> 01:45:15,760
The largest country in Africa
1239
01:45:15,880 --> 01:45:17,519
is now split in two.
1240
01:45:18,760 --> 01:45:20,560
Square root of 9?
1241
01:45:20,639 --> 01:45:21,479
3.
1242
01:45:21,479 --> 01:45:23,840
- Square root of 4? - 2.
1243
01:45:23,879 --> 01:45:26,000
- Square root of 1? - 1.
1244
01:45:27,640 --> 01:45:28,960
Here it is, ma'am.
1245
01:46:27,400 --> 01:46:28,559
When did you know?
1246
01:46:31,319 --> 01:46:32,879
The very first month.
1247
01:46:37,480 --> 01:46:38,440
How?
1248
01:46:40,480 --> 01:46:42,719
Because I put Danny in this school?
1249
01:46:45,040 --> 01:46:46,559
Something wasn't right.
1250
01:46:47,399 --> 01:46:49,840
Nobody paid me that much.
1251
01:46:50,999 --> 01:46:53,279
And you bought me all that wayka
1252
01:46:53,440 --> 01:46:55,319
while you don't even use it yourself.
1253
01:46:58,199 --> 01:46:59,519
I had a premonition.
1254
01:47:02,159 --> 01:47:03,760
How did you find out?
1255
01:47:06,599 --> 01:47:10,000
I found Santino's wallet. Not Danny.
1256
01:47:11,680 --> 01:47:13,480
Did you scribble the ID card?
1257
01:47:13,559 --> 01:47:16,840
He would have kept it as
he had seen his father's photo.
1258
01:47:16,960 --> 01:47:18,640
Is this an interrogation?
1259
01:47:19,799 --> 01:47:20,920
I came to apologize.
1260
01:47:22,720 --> 01:47:24,640
Actually, it was you who lied to us.
1261
01:47:29,159 --> 01:47:31,240
It depends on the intention, right?
1262
01:47:38,320 --> 01:47:40,960
What intention? You
you took advantage of me.
1263
01:47:41,680 --> 01:47:44,519
You killed my husband and you
still have the courage to talk?
1264
01:47:44,999 --> 01:47:46,679
What was I supposed to do?
1265
01:47:47,680 --> 01:47:48,959
Call the police?
1266
01:47:50,759 --> 01:47:52,439
You guys would have gotten away with it.
1267
01:47:55,199 --> 01:47:57,640
You resolved your debt
to pay this way.
1268
01:47:58,199 --> 01:48:00,320
I had to accept it for my son.
1269
01:48:03,160 --> 01:48:05,279
If I hadn't been so worried about him,
1270
01:48:05,680 --> 01:48:07,240
I would have killed you both.
1271
01:48:10,919 --> 01:48:12,280
Have I taken advantage of you?
1272
01:48:13,120 --> 01:48:15,479
It's the opposite.
1273
01:48:16,960 --> 01:48:20,039
You have benefited from
our misery and loneliness.
1274
01:49:07,840 --> 01:49:08,920
Where's Danny?
1275
01:49:11,680 --> 01:49:12,880
I miss him so much.
1276
01:49:32,920 --> 01:49:36,640
What scares us at first,
1277
01:49:37,240 --> 01:49:41,519
is that one day we will see the end.
1278
01:49:41,920 --> 01:49:46,000
I can't live without you.
1279
01:49:46,720 --> 01:49:50,440
You couldn't be with me.
1280
01:50:00,280 --> 01:50:04,319
Keep your memories close to you.
1281
01:50:05,680 --> 01:50:08,800
My apology wasn't enough.
1282
01:50:09,160 --> 01:50:12,719
Leave a smile
so I can see it.
1283
01:50:14,159 --> 01:50:17,999
When I against
myself talking in the mirror,
1284
01:50:18,520 --> 01:50:20,759
tell me how
1285
01:50:21,959 --> 01:50:26,680
I can survive another autumn
1286
01:50:27,880 --> 01:50:31,840
without you by my side.
1287
01:50:32,560 --> 01:50:36,479
When only your shadow remains.
1288
01:50:36,640 --> 01:50:39,880
Tell me.
1289
01:50:40,600 --> 01:50:43,840
Can I survive another fall?
1290
01:50:46,240 --> 01:50:50,200
without you by my side?
1291
01:50:50,800 --> 01:50:55,240
When only your shadow remains.
1292
01:51:32,639 --> 01:51:36,119
What makes the ending so frightening
1293
01:51:37,079 --> 01:51:41,159
is the persistent memory of the beginning
1294
01:51:41,759 --> 01:51:45,160
and realize that I live without you.
1295
01:51:46,199 --> 01:51:50,399
Without you by my side.
92693