All language subtitles for 2010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,465 --> 00:00:08,183 "Ridicarea v�lului" este o compila�ie de film�ri mai mult sau mai pu�in originale. 2 00:00:08,206 --> 00:00:12,930 Subiec�ii interviurilor sau creatorii c�torva materiale surs�, 3 00:00:12,964 --> 00:00:18,568 s-ar putea s� nu fie de acord cu unele puncte de vedere prezentate. 4 00:00:18,593 --> 00:00:24,593 Traducere �i sincronizare: Marian Matei http://antiiluzii.blogspot.com/ 5 00:00:37,965 --> 00:00:40,436 "Putem avea democra�ie �n aceast� �ar� 6 00:00:40,467 --> 00:00:43,874 sau putem avea mari averi, concentrate �n m�inile celor pu�ini, 7 00:00:43,906 --> 00:00:45,868 dar nu le putem avea pe am�ndou�." 8 00:00:46,630 --> 00:00:51,580 Dac� analizezi istoric, ce s-a �nt�mplat cu mi�c�rile prefacerilor sociale din SUA, 9 00:00:51,906 --> 00:00:58,122 ele au fost cooptate politic, de regul�, de c�tre Partidul Democrat, 10 00:00:58,638 --> 00:01:02,634 fiindc� cel Republican este, istoric, de partea afaceri�tilor. 11 00:01:02,659 --> 00:01:07,209 Administra�iile democrate au tendin�a de a derula un plan de schimb�ri. 12 00:01:07,757 --> 00:01:12,293 Dar, o dat� ce ace�ti politicieni sunt deja ale�i �n func�ii, 13 00:01:12,699 --> 00:01:15,805 au tendin�a, indiferent c� sunt republicani sau democra�i, 14 00:01:15,830 --> 00:01:18,766 de a r�spunde intereselor care i-au promovat p�n� acolo, 15 00:01:18,791 --> 00:01:23,625 fie c� vorbim de Barack Obama sau de legislatori democra�i sau republicani. 16 00:01:23,880 --> 00:01:28,714 Deci cred c� exist� o tendin�� foarte puternic� �i u�or de explicat, 17 00:01:28,921 --> 00:01:31,980 �n sistemul guvernamental american, 18 00:01:32,227 --> 00:01:34,941 valabil� �n special pentru Partidul Democrat, 19 00:01:35,021 --> 00:01:37,582 de a fi "marele captator". 20 00:01:37,686 --> 00:01:40,543 Deci, �n principal, sistemul claselor conduc�toare americane, 21 00:01:40,568 --> 00:01:43,857 este un sistem minunat �i ideal, pentru el �nsu�i. 22 00:01:43,882 --> 00:01:45,932 Are dou� partide corporatiste: 23 00:01:46,091 --> 00:01:51,924 unul este Partidul Republican, cel mai arogant �n ap�rarea intereselor corporatiste, 24 00:01:52,553 --> 00:01:55,118 iar cel�lalt este Partidul Democrat, 25 00:01:55,143 --> 00:01:57,357 care are aceia�i finan�atori corporati�ti, 26 00:01:57,382 --> 00:01:59,844 �n majoritatea timpului fiind exact aceia�i, 27 00:01:59,869 --> 00:02:02,969 iar uneori pot fi diferi�i de cei ai republicanilor. 28 00:02:03,216 --> 00:02:07,778 Dar c�nd "planul A" nu merge, �mping �n fa�� "planul B". 29 00:02:20,380 --> 00:02:23,457 Deci, legat de mi�c�rile sociale, 30 00:02:23,482 --> 00:02:29,785 nu �nseamn� dec�t c� democra�ii au reu�it s� absoarb� mi�c�rile sociale istorice. 31 00:02:29,810 --> 00:02:34,127 Ei sunt "r�ul cel mai mic", �sta fiindu-le principiul de func�ionare, 32 00:02:34,152 --> 00:02:37,650 ei fiind "un pic mai buni" dec�t cel�lalt partid corporatist. 33 00:02:37,738 --> 00:02:40,826 Realitatea este c� "cel mai mic dintre... 34 00:02:40,970 --> 00:02:45,823 a�a-zisul �i, repet, a�a-zisul "cel mai mic dintre cei r�i" 35 00:02:46,499 --> 00:02:48,038 tot r�u este ! 36 00:02:48,467 --> 00:02:52,950 E ca �i cum ai spune: "Preferi s� mori sp�nzurat sau �mpu�cat ?". 37 00:02:54,224 --> 00:02:57,284 R�spunsul nostru ar trebui s� fie: "Aleg s� nu mor deloc !". 38 00:02:57,309 --> 00:02:59,737 Cuv�ntul "liberal", din punctul meu de vedere, 39 00:02:59,888 --> 00:03:04,102 e a�a cum spunea fratele Malcolm: "Ave�i de-a face cu vulpi �i lupi." 40 00:03:05,182 --> 00:03:08,330 �i liberalii sunt vulpile... 41 00:03:09,633 --> 00:03:14,864 �i, �n acest caz, acei a�a-zi�i conservatori sau republicani, 42 00:03:14,889 --> 00:03:16,852 sunt lupii ! 43 00:03:16,972 --> 00:03:19,230 Dar ambii vor s� te devoreze ! 44 00:03:19,786 --> 00:03:23,449 Ambii vor s� te devoreze, s� te m�n�nce, s� te lase f�r� drepturi ! 45 00:03:23,474 --> 00:03:25,500 Despre asta este vorba, de fapt. 46 00:03:35,085 --> 00:03:37,487 Deci plec�nd de la populi�tii de la 1890, 47 00:03:37,512 --> 00:03:43,057 care au �nceput ca o mi�care multi rasial� la 1890, 48 00:03:43,248 --> 00:03:45,875 ace�tia au fost absorbi�i de partidul democrat, 49 00:03:45,900 --> 00:03:48,656 care era un partid segrega�ionist. 50 00:03:48,791 --> 00:03:51,596 Deci a distrus mi�carea populist�. 51 00:03:51,739 --> 00:03:57,994 Iar �n anii '30, mi�carea sindical� a fost complet absorbit� de Partidul Democrat. 52 00:03:58,178 --> 00:04:02,789 �i asta a �nsemnat, c� atunci c�nd Roosevelt a dorit s� garanteze reforme, 53 00:04:03,129 --> 00:04:05,156 a ajutat muncitorii, 54 00:04:05,181 --> 00:04:08,157 iar c�nd Roosevelt s-a decis s� fie contra clasei muncitoare, 55 00:04:08,239 --> 00:04:10,127 a lezat mi�carea muncitoreasc� 56 00:04:10,201 --> 00:04:15,394 �i a l�sat mi�carea muncitoreasc� f�r� putere politic� �i incapabil� s� lupte, 57 00:04:15,419 --> 00:04:18,696 fiindc� muncitorii erau loiali lui Roosevelt. 58 00:04:19,395 --> 00:04:22,525 Deci acesta a fost rolul istoric jucat de Partidul Democrat 59 00:04:22,550 --> 00:04:26,168 �i, din nefericire, continu� s� joace acest rol �i acum. 60 00:04:27,176 --> 00:04:29,999 Ei bine, fenomenul "Obama" reprezint�... 61 00:04:30,610 --> 00:04:34,700 o incredibil� speran�� a oamenilor din SUA �i chiar din �ntreaga lume, 62 00:04:34,725 --> 00:04:38,850 fiindc� Obama inspir� �i a inspirat guverne �i oameni din �ntreaga lume. 63 00:04:38,875 --> 00:04:45,260 Deci, reprezint� st�p�nirea frustr�rilor din ultimii 34 de ani, 64 00:04:45,285 --> 00:04:47,586 ini�iate de contrarevolu�ia neoliberal� 65 00:04:47,611 --> 00:04:51,978 �i a �ns�m�n�at, ad�nc, dorin�a de schimbare fundamental�, 66 00:04:52,098 --> 00:04:55,052 schimbare social�, economic�, politic� �i cultural�. 67 00:04:55,077 --> 00:04:57,976 Deci a fost un mare val de sprijin pentru Obama, 68 00:04:58,001 --> 00:05:01,348 ce reprezenta acele sentimente �i dorin�e de schimbare. 69 00:05:01,373 --> 00:05:05,360 �i, grupurile conduc�toare, marii conservatori din Partidul Democrat, 70 00:05:05,758 --> 00:05:09,258 de pe Wall Street �i din marile institu�ii financiare �i corpora�ii transna�ionale 71 00:05:09,283 --> 00:05:13,576 - cei boga�i - au spus: "Uau, nu ne putem descurca cu un mare val popular ! 72 00:05:13,601 --> 00:05:18,036 Trebuie s� �nglob�m �i s� control�m acest mare val populist !". 73 00:05:18,346 --> 00:05:23,057 �n aceast� sear�, o conversa�ie extraordinar� cu trei gigan�i ai politicii externe: 74 00:05:23,185 --> 00:05:25,984 fostul secretar de stat, Henry Kissinger, 75 00:05:26,318 --> 00:05:29,543 fostul consilier pentru securitatea na�ional�, Brent Scowcroft, 76 00:05:29,829 --> 00:05:33,317 �i fostul consilier pentru securitatea na�ional�, Zbigniew Brzezinski. 77 00:05:33,342 --> 00:05:35,996 I-am intervievat �n New York, ieri sear�, 78 00:05:36,021 --> 00:05:40,294 la un eveniment organizat de Centrul pentru Studii Strategice �i Interna�ionale. 79 00:05:40,541 --> 00:05:43,212 Conversa�ia a avut loc �n "Camera Curcubeului", 80 00:05:43,237 --> 00:05:46,264 la etajul Centrului Rockefeller, aici �n New York. 81 00:05:46,289 --> 00:05:49,564 Trezirea politic�, ce are loc pe plan mondial, 82 00:05:49,589 --> 00:05:51,741 este o provocare major� pentru America. 83 00:05:51,766 --> 00:05:56,729 Asta fiindc� lumea este mult mai ner�bd�toare, mai agitat�, 84 00:05:56,825 --> 00:06:00,351 are aspira�ii ce nu mai sunt u�or de satisf�cut. 85 00:06:00,598 --> 00:06:03,066 �i, dac� America trebuie s� conduc�, 86 00:06:03,091 --> 00:06:05,451 trebuie s� se raporteze, cumva, 87 00:06:05,476 --> 00:06:10,951 la aceste aspira�ii politice noi, energice, intense, 88 00:06:11,198 --> 00:06:15,388 care fac aceast� epoc� at�t de diferit� chiar �i de trecutul recent. 89 00:06:15,413 --> 00:06:20,519 I se poate da un nou av�nt politicii externe americane, 90 00:06:20,544 --> 00:06:25,817 �n parte, fiindc� speran�a �n el este at�t de extraordinar�. 91 00:06:26,167 --> 00:06:31,919 Cred c� sarcina sa va fi s� dezvolte o strategie global� pentru America, 92 00:06:32,213 --> 00:06:35,836 �n aceast� perioad�, �n care chiar �i o nou� ordine mondial� poate fi creat�. 93 00:06:35,861 --> 00:06:39,946 Este o mare �ans� �i nu o criz�, de fapt. 94 00:07:08,796 --> 00:07:13,596 �i uite-l pe pre�edintele ales, Barack Obama ! 95 00:07:21,029 --> 00:07:26,354 Este r�spunsul dat speran�elor r�sp�ndite prin �coli �i biserici, 96 00:07:26,521 --> 00:07:29,381 �ntr-un num�r nemaiv�zut pentru aceast� na�iune, 97 00:07:30,075 --> 00:07:33,314 de oameni care au a�teptat 3 ore sau 4 ore, 98 00:07:33,656 --> 00:07:36,266 unii pentru prima dat� �n via��. 99 00:07:37,140 --> 00:07:40,936 Fiindc� ei au crezut c� de aceast� dat� trebuie s� fie diferit, 100 00:07:41,556 --> 00:07:45,019 c� vocile lor ar putea provoca acea diferen��. 101 00:07:47,214 --> 00:07:52,885 V� promit c� dac� nu ne vom retrage trupele, p�n� voi ajunge pre�edinte, 102 00:07:53,377 --> 00:07:55,497 este primul lucru pe care �l voi face: 103 00:07:55,522 --> 00:07:59,170 voi aduce trupele noastre acas�, pun�nd cap�t acestui r�zboi. 104 00:07:59,195 --> 00:08:01,130 Pute�i fi siguri de asta ! 105 00:08:01,155 --> 00:08:07,337 C�nd promit c� vom �ncheia acest r�zboi din Irak, �n 2009, 106 00:08:07,654 --> 00:08:10,078 vreau ca poporul american s� �n�eleag�, 107 00:08:10,109 --> 00:08:14,042 c� m-am opus acestui r�zboi �n 2002, 2003, 108 00:08:14,067 --> 00:08:14,946 ...4, 109 00:08:14,971 --> 00:08:15,843 ...5, 110 00:08:15,868 --> 00:08:16,485 ...6 111 00:08:16,510 --> 00:08:17,390 �i 7. 112 00:08:17,415 --> 00:08:22,280 Deci pute�i avea �ncredere, c� voi fi hot�r�t s� termin acest r�zboi. 113 00:08:23,138 --> 00:08:28,967 Iran cheltuie�te 1/100 din c�t cheltuim noi cu armata. 114 00:08:29,380 --> 00:08:32,127 Iran, Cuba, Venezuela, 115 00:08:32,522 --> 00:08:34,276 aceste ��ri sunt minuscule, 116 00:08:34,301 --> 00:08:36,383 comparate cu Uniunea Sovietic�. 117 00:08:36,638 --> 00:08:39,280 Nu sunt o amenin�are serioas� pentru noi ! 118 00:08:39,527 --> 00:08:42,169 Cred c� e vremea s� punem cap�t embargoului asupra Cubei 119 00:08:42,518 --> 00:08:48,691 �i cred asta fiindc�, dac� ne g�ndim la ceea ce se �nt�mpl� pe plan interna�ional, 120 00:08:50,052 --> 00:08:54,490 planeta noastr� e mic� �i provoac� schimb�ri �n politica noastr� extern�. 121 00:08:54,887 --> 00:08:58,109 �i trebuie s� ne concentr�m pe intensificarea terorismului 122 00:08:58,227 --> 00:09:01,660 �i asupra problemelor comerciale �i economiei. 123 00:09:01,891 --> 00:09:06,100 �i trebuie s� ne asigur�m c� alte ��ri �i na�iuni �n curs de dezvoltare, 124 00:09:06,125 --> 00:09:09,553 furnizeaz� hran� oamenilor �i respect� drepturile omului, 125 00:09:09,578 --> 00:09:13,834 c� climatul lor politic este stabil �i sigur, 126 00:09:13,859 --> 00:09:18,037 pentru ca ei s� ia parte la viitorul m�re� al �ntregii planete. 127 00:09:18,316 --> 00:09:21,686 Trebuie �nchis Guantanamo, restaurat "habeas corpus", 128 00:09:21,790 --> 00:09:23,382 s� refuz�m extr�d�rile 129 00:09:23,407 --> 00:09:25,743 �i �nregistr�rile f�r� mandat. 130 00:09:25,768 --> 00:09:31,204 Am spus-o repetat, c� inten�ionez s� �nchid Guantanamo �i m� voi �ine de cuv�nt. 131 00:09:31,451 --> 00:09:34,345 Am spus-o repetat c� America nu tortureaz� 132 00:09:34,607 --> 00:09:36,479 �i m� voi asigura c� nu tortur�m. 133 00:09:36,758 --> 00:09:43,302 Sunt doar p�r�i ale unui efort de a rec�tiga... 134 00:09:43,943 --> 00:09:47,008 statutul moral al Americii �n lume. 135 00:09:47,858 --> 00:09:52,413 �i, ca pre�edinte, voi face imposibil pentru congresmani �i lobbyi�ti, 136 00:09:52,461 --> 00:09:54,777 s� sprijine proiecte dubioase 137 00:09:54,809 --> 00:09:58,055 sau bun�starea corpora�iilor, prin legi, c�nd nimeni nu este atent. 138 00:09:58,093 --> 00:10:02,913 Fiindc�, dac� voi fi pre�edinte, �edin�ele �i legile vor fi deschise publicului. 139 00:10:02,938 --> 00:10:07,443 "F�r� alte secrete" - �sta e angajamentul pe care vi-l fac ca pre�edinte ! 140 00:10:09,016 --> 00:10:12,749 C�nd se va dezbate o lege de impozitare �n Congres, 141 00:10:12,774 --> 00:10:16,210 ve�i �ti numele corpora�iilor care ar beneficia de ea 142 00:10:16,235 --> 00:10:18,358 �i c��i bani ar putea primi 143 00:10:18,383 --> 00:10:20,660 �i vom pune orice reducere de taxe, corporatist� 144 00:10:20,685 --> 00:10:24,886 �i orice proiect legislativ, online, pentru ca orice american s� poat� vedea. 145 00:10:24,911 --> 00:10:26,964 Ve�i �ti cine le-a solicitat 146 00:10:27,290 --> 00:10:31,365 �i ve�i constata dac� reprezentantul vostru chiar v� reprezint�. 147 00:10:34,088 --> 00:10:37,426 Vom folosi panouri solare �i turbine eoliene 148 00:10:37,451 --> 00:10:39,919 �i ma�ini economice, �ncep�nd de m�ine. 149 00:10:39,944 --> 00:10:43,659 Dumnezeu ne va ajuta s� termin�m cu dependen�a de petrolul str�in 150 00:10:43,684 --> 00:10:45,958 �i s� ne salv�m planeta. 151 00:10:47,435 --> 00:10:52,265 Noi asigur�m acum dezvoltarea corpora�iilor �i achizi�iile lor, 152 00:10:52,290 --> 00:10:58,710 o lume �n care Banca Mondial� vrea ca toat� lumea s� depind� de ea. 153 00:10:58,735 --> 00:11:02,692 Vom construi o nou� gril� energetic� pentru popula�ie, 154 00:11:02,717 --> 00:11:05,177 �n Louisiana �i restul Americii. 155 00:11:05,202 --> 00:11:09,667 Vom construi infrastructura american� a secolului XXI. 156 00:11:10,175 --> 00:11:12,920 Contest vechea teorie, 157 00:11:13,000 --> 00:11:18,718 care spune c� trebuie s� le d�m, mai mult, miliardarilor �i marilor corpora�ii 158 00:11:18,743 --> 00:11:22,365 �i s� sper�m c� prosperitatea va cobor� �i asupra celorlal�i. 159 00:11:27,358 --> 00:11:31,066 Ultimul lucru pe care ni-l putem permite, 160 00:11:31,091 --> 00:11:35,918 ar fi �nc� patru ani cu nimeni la Washington, care s� supravegheze Wall Street, 161 00:11:36,195 --> 00:11:40,696 fiindc� politicienii �i lobbyi�tii ucid reglement�rile de bun sim�. 162 00:11:41,856 --> 00:11:44,734 Acestea sunt teoriile, ce ne-au b�gat �n acest necaz. 163 00:11:44,759 --> 00:11:47,632 Nu au func�ionat �i e vremea pentru schimbare 164 00:11:47,657 --> 00:11:51,023 �i de aceea candidez pentru pre�edin�ia SUA. 165 00:11:56,603 --> 00:11:58,720 Subven�ionarea b�ncilor Wall Street ! 166 00:11:58,840 --> 00:12:01,063 Ca pre�edinte m� voi asigura 167 00:12:01,088 --> 00:12:04,139 c� planul de ajutor financiar va ajuta blocarea prescrierilor 168 00:12:04,164 --> 00:12:08,140 �i v� va proteja banii, �n loc s� �mbog��easc� directori de b�nci. 169 00:12:12,788 --> 00:12:16,187 �i voi pune la loc reglement�rile de bun sim�, 170 00:12:16,212 --> 00:12:18,926 la care m-am referit �n toat� aceast� campanie, 171 00:12:19,149 --> 00:12:21,998 pentru ca Wall Street s� nu mai poat� provoca, iar, o astfel de criz�. 172 00:12:22,023 --> 00:12:24,587 Aceasta e schimbarea de care avem nevoie ! 173 00:12:24,945 --> 00:12:27,123 A trecut mult� vreme... 174 00:12:27,148 --> 00:12:28,348 dar ast� sear�... 175 00:12:28,793 --> 00:12:31,412 din cauza a ceea ce am f�cut �n aceast� zi, 176 00:12:31,580 --> 00:12:33,166 �n aceste alegeri, 177 00:12:33,191 --> 00:12:35,383 �n acest moment definitoriu, 178 00:12:35,654 --> 00:12:38,070 schimbarea a sosit �n America ! 179 00:12:52,811 --> 00:12:56,236 Este absolut adev�rat, c� NAFTA a fost o eroare. 180 00:12:56,261 --> 00:12:58,428 Conduc�torii campaniei lui Obama, 181 00:12:58,453 --> 00:13:00,996 au sunat guvernul canadian, �n ultima lun�, 182 00:13:01,068 --> 00:13:05,345 pentru a le spune, c� atunci c�nd senatorul Obama vorbe�te de abandonul comer�ului liber 183 00:13:05,370 --> 00:13:07,512 guvernul canadian n-ar trebui s� fie �ngrijorat. 184 00:13:07,537 --> 00:13:10,151 Ace�tia afirm� c� nu e dec�t retoric� de campanie 185 00:13:10,176 --> 00:13:12,491 �i nu trebuie luat� �n serios. 186 00:13:12,516 --> 00:13:15,603 - E adev�rat c� a�i sunat guvernul canadian, 187 00:13:15,628 --> 00:13:18,565 afirm�nd c� ce a�i spus despre NAFTA e doar retoric� de campanie ? 188 00:13:18,590 --> 00:13:22,921 - Aceasta a fost declara�ia guvernului canadian 189 00:13:22,946 --> 00:13:26,263 �i nu �tiu ce surse au avut, fiindc� nu era adev�rat. 190 00:13:26,288 --> 00:13:28,168 Dup� toate neg�rile, 191 00:13:28,193 --> 00:13:30,875 surse de la cel mai �nalt nivel al guvernului canadian, 192 00:13:30,900 --> 00:13:33,471 ce au confirmat, ini�ial, c� au primit un astfel de telefon, 193 00:13:33,496 --> 00:13:35,853 t�rziu, �n aceast� dup� amiaz�, au reconfirmat, 194 00:13:35,878 --> 00:13:38,030 c� au primit un astfel de telefon. 195 00:13:44,903 --> 00:13:47,418 Cum Dumnezeu putem vorbi de democra�ie, 196 00:13:47,443 --> 00:13:50,260 c�nd o mic� sec�iune a societ��ii controleaz�... 197 00:13:50,285 --> 00:13:52,835 resursele financiare �i materiale ale societ��ii ? 198 00:13:52,859 --> 00:13:56,654 Cum ai putea avea un sistem democratic, 199 00:13:56,679 --> 00:13:58,845 SUA fiind cel mai bun exemplu, 200 00:13:58,905 --> 00:14:03,193 c�nd 1 sau 2 sau 3% din popula�ie de�in majoritatea bog��iei societ��ii ? 201 00:14:03,218 --> 00:14:07,998 Cum ai putea avea o democra�ie, fiindc� puterea economic� denot� influen�� politic� ? 202 00:14:08,023 --> 00:14:09,449 A�a arat� istoria ! 203 00:14:09,474 --> 00:14:13,328 A�a c�, �n SUA, mecanismul arat� c� cei boga�i �i puternici, 204 00:14:13,353 --> 00:14:15,045 pot finan�a campanii electorale. 205 00:14:15,067 --> 00:14:20,910 Dac� vrei s� fii un candidat valoros, �n orice alegeri importante din SUA, 206 00:14:20,935 --> 00:14:24,445 ai nevoie de resurse vaste, de milioane �i milioane de dolari, 207 00:14:24,470 --> 00:14:28,263 alegerile ar�t�nd c�te sute de milioane au fost cheltuite de fiecare candidat, 208 00:14:28,288 --> 00:14:30,096 la ultimele alegeri preziden�iale. 209 00:14:30,121 --> 00:14:33,091 �i, dac� nu e�ti independent �i bogat, ca Ross Perot, 210 00:14:33,116 --> 00:14:35,314 c�nd ai proprii t�i bani de investit, 211 00:14:35,339 --> 00:14:38,296 trebuie s� apelezi la cei care pot furniza astfel de resurse, 212 00:14:38,321 --> 00:14:39,998 la cei boga�i �i puternici. 213 00:14:40,023 --> 00:14:43,415 �i asta �nseamn� c� ��i subordonezi programul, 214 00:14:43,440 --> 00:14:45,289 nevoilor celor boga�i �i puternici. 215 00:14:45,314 --> 00:14:47,107 Acesta e mecanismul �n SUA. 216 00:14:47,132 --> 00:14:52,290 Oriunde privim �n lume, vedem c� puterea economic� se traduce prin influen�� politic�. 217 00:14:52,685 --> 00:15:00,787 AVENTURA AMERICAN� 218 00:15:01,041 --> 00:15:05,239 Pentru a putea aprecia corect sistemul economic american, 219 00:15:05,612 --> 00:15:09,738 trebuie s� �tim cum este divizat venitul na�ional, �n America. 220 00:15:10,667 --> 00:15:14,351 Cu alte cuvinte, trebuie s� examin�m distribu�ia marii bog��ii, 221 00:15:14,376 --> 00:15:17,212 produs� de opera�iunile capitalismului american. 222 00:15:17,246 --> 00:15:20,380 Cine de�ine bog��ia Americii ? 223 00:15:21,246 --> 00:15:25,241 Fiecare persoan� reprezint� 1% din num�rul familiilor americane. 224 00:15:25,464 --> 00:15:29,821 Fiecare dolar reprezint� 1% din bog��ia american� de�inut� privat. 225 00:15:30,679 --> 00:15:33,652 Primele 10% dintre familiile americane, 226 00:15:33,677 --> 00:15:36,182 de�in 72% din bog��ie, 227 00:15:36,207 --> 00:15:39,931 restul de 90% de�in�nd doar 28% din bog��ie. 228 00:15:40,947 --> 00:15:43,352 Dac� analiz�m v�rful de 1%, 229 00:15:43,377 --> 00:15:46,110 ei de�in 37% din bog��ie. 230 00:15:46,746 --> 00:15:48,449 V�rful de 1%, 231 00:15:48,474 --> 00:15:51,280 de�ine mai mult dec�t baza de 90%. 232 00:15:52,059 --> 00:15:53,851 V�rful de 1%, 233 00:15:53,876 --> 00:15:56,697 de�ine mai mult dec�t baza de 90%. 234 00:15:57,079 --> 00:16:00,535 Sursa: Studiul Rezervei Federale asupra finan�elor de consum. 235 00:16:14,413 --> 00:16:18,455 Este o plutocra�ie a acelor oameni foarte boga�i, 236 00:16:18,480 --> 00:16:24,785 fiind vorba de 0,04, doar de o frac�iune dintr-un procent, 237 00:16:24,810 --> 00:16:26,176 mai pu�in de 1%. 238 00:16:26,201 --> 00:16:29,489 V�rful de 1% de�ine 40% ? 239 00:16:29,514 --> 00:16:35,339 E mai pu�in de 1%, fiind vorba de 145.000 de indivizi, 240 00:16:35,364 --> 00:16:38,670 care constituie aceast� clas� super bogat�. 241 00:16:39,067 --> 00:16:41,235 �ti�i, Gore Vidal ne spunea c�... 242 00:16:42,597 --> 00:16:46,025 atunci c�nd Ronald Reagan s-a dus la Bohemian Grove, 243 00:16:46,050 --> 00:16:48,724 spun�nd: "Vreau s� candidez la pre�edin�ie, acum, 244 00:16:48,749 --> 00:16:51,288 fiindc� e vremea mea, ca guvernator al Californiei !", 245 00:16:51,313 --> 00:16:55,463 ei au spus: "Nu Ronnie, trebuie s� a�tep�i, fiindc� �n 1972 va fi 'Vicleanul Dick' !", 246 00:16:55,488 --> 00:16:57,252 adic� Richard Nixon. 247 00:16:57,277 --> 00:17:02,889 A dat �napoi �i nu urma s� le ia puterea boga�ilor, fiindc� servea acea putere. 248 00:17:02,914 --> 00:17:05,367 D-l Reagan este pentru libertate ! 249 00:17:05,772 --> 00:17:07,812 �i este pentru oameni ! 250 00:17:07,837 --> 00:17:10,178 C�nd oamenii vorbesc despre boga�ii acestei ��ri, 251 00:17:10,203 --> 00:17:14,824 nu prea par s� aib� idee, c�t de boga�i sunt ace�tia, �n realitate. 252 00:17:15,325 --> 00:17:18,940 V�rful acelei frac�iuni pe care am amintit-o, de 1%, 253 00:17:19,108 --> 00:17:22,917 are averi care, pur �i simplu, ies din grafic. 254 00:17:23,126 --> 00:17:25,375 O analogie ar fi c� dac�... 255 00:17:26,113 --> 00:17:28,731 ne-am putea reprezenta venitul �i bog��ia, 256 00:17:28,756 --> 00:17:31,880 prin mici cuburi, cu care se joac� copiii, 257 00:17:32,135 --> 00:17:34,451 fiecare cub reprezent�nd o mie de dolari, 258 00:17:34,476 --> 00:17:41,364 majoritatea am ob�ine o gr�mad�, care ar urca �ntre 1,8 �i 4,5 metri, cel mult, 259 00:17:42,107 --> 00:17:44,133 dar, pentru acei super boga�i, 260 00:17:44,158 --> 00:17:45,999 �n cea mai fidel� analogie, 261 00:17:46,024 --> 00:17:51,527 gr�mada de cuburi ar urca de multe ori deasupra turnului Eiffel, 262 00:17:51,552 --> 00:17:53,792 ar fi de multe ori mai �nalt� dec�t turnul Eiffel, 263 00:17:53,817 --> 00:17:56,013 ar fi dincolo de vederea noastr�. 264 00:18:21,315 --> 00:18:23,811 Concentr�rile de averi �i putere, 265 00:18:23,947 --> 00:18:26,527 sunt fundamental antidemocrate. 266 00:18:26,897 --> 00:18:31,153 Oriunde ai de-a face cu o monarhie sau o corpora�ie gigant, 267 00:18:31,178 --> 00:18:33,277 cum ar fi Compania Indiei Orientale, 268 00:18:33,452 --> 00:18:39,958 vei avea o for�� �n societate, care va domina, va dicta �i va controla. 269 00:18:40,729 --> 00:18:43,046 Compania a avut asemenea succes, 270 00:18:43,071 --> 00:18:47,469 �nc�t a �ncetat s� mai fie un simplu imperiu comercial �i a devenit unul politic. 271 00:18:47,494 --> 00:18:51,891 �i, la apogeu, avea propria sa armat�, de aproape 200.000 de oameni. 272 00:18:53,756 --> 00:18:56,844 La �nceputul sec. XIX controla majoritatea Indiei, 273 00:18:56,869 --> 00:18:59,224 f�c�nd legi �i �ncas�nd impozite. 274 00:18:59,249 --> 00:19:02,313 Ast�zi tr�im �ntr-o societate, 275 00:19:02,338 --> 00:19:06,777 care este, probabil, mult mai stratificat� economic, dec�t orice alt� �ar� din lume. 276 00:19:06,808 --> 00:19:07,746 Literalmente... 277 00:19:08,358 --> 00:19:11,127 2-3% dintre americanii boga�i, 278 00:19:11,152 --> 00:19:16,448 st�p�nesc �i controleaz�, probabil, 80% din tot ce avem �n �ar�. 279 00:19:16,473 --> 00:19:21,705 �i am v�zut cum aceste politici procorporatiste, din ultimii 20 de ani, 280 00:19:21,730 --> 00:19:23,702 au devenit predominante, 281 00:19:23,821 --> 00:19:26,169 clasa mijlocie a fost decimat�, 282 00:19:26,583 --> 00:19:29,238 iar super boga�ii au dus-o foarte bine. 283 00:19:29,263 --> 00:19:31,962 De fapt, numai super boga�ii au dus-o chiar bine. 284 00:19:31,987 --> 00:19:37,081 Fundamental, cred c� problema const� �n acest sistem, pe care �l avem �n SUA, 285 00:19:37,106 --> 00:19:41,086 al politicii care este subordonat� averilor private. 286 00:19:41,404 --> 00:19:44,474 �i chiar un candidat ca Barack Obama, 287 00:19:44,863 --> 00:19:47,363 care s-a prezentat ca un agent al schimb�rii 288 00:19:47,388 --> 00:19:53,084 �i care, de fapt, a primit un num�r record de contribu�ii, 289 00:19:53,109 --> 00:19:55,631 de la clasa american� s�rac� sau medie, 290 00:19:56,044 --> 00:20:02,289 a reu�it, simultan, s� primeasc� un num�r record de contribu�ii, 291 00:20:02,654 --> 00:20:04,837 de la marile cercuri financiare, 292 00:20:04,862 --> 00:20:07,834 industria asigur�rilor �i, �n special, Wall Street. 293 00:20:08,057 --> 00:20:12,303 �i c�nd sistemul t�u politic depinde de cine poate pune mai mul�i bani, 294 00:20:12,328 --> 00:20:16,749 �ntr-o propagand� televizat�, practic, o reclam� televizat� 295 00:20:16,774 --> 00:20:18,984 �i asta �l determin� pe cel mai bun din curs�, 296 00:20:19,009 --> 00:20:25,223 dac� po�i angaja cei mai buni indivizi specializa�i �n rela�ii publice 297 00:20:25,485 --> 00:20:27,568 �i dac� po�i str�nge suficien�i bani, 298 00:20:27,593 --> 00:20:32,175 pentru a derula o campanie care s� cople�easc� mass media, 299 00:20:32,866 --> 00:20:37,753 dac� po�i face asta, �ansele tale de succes sunt poate de 4 sau 5 la 1. 300 00:20:38,460 --> 00:20:40,899 C�t despre el ca fiind un fenomen... 301 00:20:41,749 --> 00:20:46,398 singurul fenomen reprezentat de Obama, a fost crea�ia �i manipularea mass media. 302 00:20:46,978 --> 00:20:48,898 A fost o marc� comercial�, 303 00:20:48,923 --> 00:20:51,003 marca comercial� "Obama". 304 00:20:53,027 --> 00:20:54,277 Este crea�ia... 305 00:20:55,135 --> 00:21:00,117 �i continu� s� fie crea�ia/manipularea mass mediei corporatiste. 306 00:21:00,142 --> 00:21:02,243 Haide�i s� o recunoa�tem sinceri ! 307 00:21:02,600 --> 00:21:03,355 Speran�� ? 308 00:21:03,380 --> 00:21:07,391 Cum de au �ndr�znit s� foloseasc� �i s� denatureze acel cuv�nt, 309 00:21:07,884 --> 00:21:09,956 la modul �n care marca "Obama", 310 00:21:10,163 --> 00:21:12,679 l-a folosit �i denaturat ? 311 00:21:12,783 --> 00:21:15,378 Lumea reclamei ofer� un premiu anual, 312 00:21:15,403 --> 00:21:17,957 pentru cea mai bun� campanie de reclam� a anului. 313 00:21:17,982 --> 00:21:20,693 �n 2008 l-au oferit campaniei Obama, 314 00:21:20,718 --> 00:21:22,945 care a �nvins concuren�i comerciali. 315 00:21:22,970 --> 00:21:27,590 Ideea este comercializarea candida�ilor, la fel cum facem cu pasta de din�i 316 00:21:27,615 --> 00:21:30,357 sau medicamentele sau automobilele. 317 00:21:30,382 --> 00:21:32,699 Desigur c� ajut� dac� ai mul�ime de bani 318 00:21:32,724 --> 00:21:37,314 �i, de fapt, Obama l-a dep�it grandios pe McCain, la capitolul cheltuieli, 319 00:21:37,339 --> 00:21:41,330 ajutat de contribu�iilor generoase venite din partea industriei financiare. 320 00:21:41,355 --> 00:21:43,065 A fost candidatul lor 321 00:21:43,090 --> 00:21:48,056 �i politicile sale vor r�spunde, probabil, aleg�torilor lui. 322 00:21:49,765 --> 00:21:54,900 2 ani mai t�rziu... 323 00:22:03,755 --> 00:22:07,122 Pe 16 septembrie 2010, Biroul de Recens�m�nt a raportat 324 00:22:07,146 --> 00:22:10,419 c� s�r�cia �n SUA a crescut la 43,6 milioane, �n 2009, 325 00:22:10,448 --> 00:22:12,756 o cre�tere cu 3,8 milioane �n ultimul an. 326 00:22:18,609 --> 00:22:22,186 Este cea mai mare cifr�, de la prima estimare f�cut� �n 1959. 327 00:22:22,937 --> 00:22:27,017 Ur�sc acest loc ! 328 00:22:40,993 --> 00:22:43,178 Potrivit Institutului de Politici Economice, 329 00:22:43,202 --> 00:22:46,411 unul din patru copii americani, tr�ie�te acum �n s�r�cie. 330 00:22:46,474 --> 00:22:50,719 Pentru negri, raportul este de peste 1/3 �i la fel e pentru hispanici. 331 00:22:55,688 --> 00:23:06,727 PRIMUL DINEU DE STAT MARELE UMBRAR PENTRU MARILE NUME 332 00:23:11,197 --> 00:23:15,207 23.11.2010: NY Times raporteaz� profituri record ale corpora�iilor, �n ultimul an, 333 00:23:15,231 --> 00:23:18,340 �nregistr�nd "cel mai bun trimestru al lor dintotdeauna". 334 00:23:34,204 --> 00:23:37,829 Sistemul bipartid 335 00:23:39,001 --> 00:23:43,004 Pre�edintele George Bush a impus un plan multi miliard, de subven�ionare Wall Street, 336 00:23:43,029 --> 00:23:46,930 �ntr-o �ntrunire istoric�, �mpreun� cu cei doi oameni ce lupt� s�-i urmeze. 337 00:23:46,955 --> 00:23:49,842 �ntr-un comunicat comun al campaniilor McCain �i Obama, 338 00:23:49,867 --> 00:23:53,224 ambii au fost de acord, c� propunerea administra�iei Bush e gre�it�, 339 00:23:53,249 --> 00:23:55,435 dar c� vor lucra �mpreun� pentru a g�si o solu�ie. 340 00:23:55,467 --> 00:23:58,129 "Democra�ia noastr� exist� doar cu numele... 341 00:23:58,161 --> 00:24:00,988 fiindc� alegerile noastre sunt practic identice." 342 00:24:01,013 --> 00:24:05,290 Democra�ii �i republicanii din Congres sunt �ngrijora�i, pe drept, �n acest sens. 343 00:24:05,324 --> 00:24:08,070 �tiu c� mul�i americani �mp�rt�esc aceast� �ngrijorare. 344 00:24:08,299 --> 00:24:11,257 Este clar, totu�i, c� asta trebuie s� facem acum, 345 00:24:11,282 --> 00:24:14,535 pentru a preveni transformarea crizei �ntr-o catastrof�. 346 00:24:15,234 --> 00:24:19,382 Dac� legea de subven�ionare va pica, iar�i, �n Congres, 347 00:24:20,198 --> 00:24:23,532 actuala criz� se va transforma �ntr-un dezastru. 348 00:24:23,957 --> 00:24:28,477 80% dintre americani s-au opus planului de finan�are. 349 00:24:33,062 --> 00:24:34,920 S� v� fie ru�ine ! 350 00:24:36,750 --> 00:24:38,590 S� v� fie ru�ine ! 351 00:24:39,894 --> 00:24:41,907 Face�i cur��enie pentru mine, acum ! 352 00:24:43,404 --> 00:24:46,098 Subven�iona�i oamenii muncitori, nu bog�ta�ii ! 353 00:24:46,123 --> 00:24:48,227 Contribuabilii �i vor banii �napoi ! 354 00:24:48,252 --> 00:24:50,221 Claxona�i, dac� �i ur��i pe bancherii ipotecari ! 355 00:24:51,190 --> 00:24:53,144 Opri�i l�comia corporatist� ! 356 00:24:53,169 --> 00:24:56,059 E capitalism pro�tilor ! 357 00:24:56,084 --> 00:24:59,162 Wall Street �i Madoff mi-au luat impozitele ! 358 00:24:59,187 --> 00:25:01,176 F�r� subven�ii ! Trimite�i-i la �nchisoare ! 359 00:25:08,909 --> 00:25:11,575 - Nu mai sunt necesare subven�iile ! 360 00:25:11,600 --> 00:25:14,341 Ar trebui... �i nu e subven�ie, ci cadou 361 00:25:14,476 --> 00:25:18,415 �i este un cadou ce va crea o nou� cleptocra�ie a miliardarilor. 362 00:25:18,440 --> 00:25:21,964 Desigur c� trebuiesc protejate economiile oamenilor, de la b�nci, 363 00:25:21,989 --> 00:25:24,749 desigur c� trebuie protejat chiar �i fondul de bani al pie�ei, 364 00:25:24,774 --> 00:25:27,460 dar nu trebuiesc proteja�i to�i ace�ti bani, 365 00:25:27,485 --> 00:25:29,427 chiar de la v�rful piramidei, 366 00:25:29,452 --> 00:25:33,476 fiindc�, to�i ace�ti bani care sunt proteja�i, sunt datoriile altor oameni. 367 00:25:33,501 --> 00:25:37,076 - Iar e vorba de armele de nimicire �n mas� din Irak ! 368 00:25:37,101 --> 00:25:37,980 - Da ! 369 00:25:38,163 --> 00:25:40,820 Panic�m oamenii, �i-i facem s� cread� c� este o urgen��. 370 00:25:40,845 --> 00:25:42,424 Nu e nici o urgen��. 371 00:25:42,449 --> 00:25:44,815 Esen�ial e doar o �n�el�ciune 372 00:25:44,840 --> 00:25:49,219 �i nu po�i face un astfel de lucru, dec�t �n condi�ii de urgen��, 373 00:25:49,244 --> 00:25:53,871 de regul� cu acelea�i v�rs�ri de s�nge, ca Pinochet c�nd a introdus pia�a liber�, 374 00:25:53,896 --> 00:25:55,803 cu for�a �i cu arma. 375 00:25:56,478 --> 00:25:58,395 �i legat de guvernul federal, 376 00:25:58,570 --> 00:26:03,065 adic� republicani �i democra�i lucr�nd �mpreun�... 377 00:26:04,906 --> 00:26:06,783 �i singurul lucru mai prost, 378 00:26:07,426 --> 00:26:09,752 dec�t un republican sau democrat, 379 00:26:09,777 --> 00:26:12,606 este c�nd ace�ti nemernici colaboreaz�. 380 00:26:22,313 --> 00:26:24,389 Avem un sistem bipartid: 381 00:26:24,659 --> 00:26:26,354 Partidul Democrat, 382 00:26:26,633 --> 00:26:29,060 care e un partid lipsit de idei 383 00:26:29,697 --> 00:26:31,498 �i Partidul Republican, 384 00:26:31,523 --> 00:26:33,972 care e un partid numai cu idei proaste. 385 00:26:36,289 --> 00:26:38,615 �i modul �n care func�ioneaz� e urm�torul ! 386 00:26:38,647 --> 00:26:41,381 Republicanii se ridic� �n Congres, spun�nd: 387 00:26:41,406 --> 00:26:43,898 "Avem o idee cu adev�rat proast� !"... 388 00:26:45,622 --> 00:26:47,112 iar democra�ii spun: 389 00:26:47,137 --> 00:26:49,858 "�i noi o putem face praf !". 390 00:26:56,371 --> 00:26:58,445 Aceast� lege nu are leg�tur�, 391 00:26:58,470 --> 00:27:03,323 cu absurditatea introducerii vulpii �n cote�ul g�inilor. 392 00:27:06,974 --> 00:27:09,593 �mi vine foarte greu s� �n�eleg, 393 00:27:09,618 --> 00:27:14,418 de ce d�m 700 de miliarde de dolari Secretarului Trezoreriei, 394 00:27:14,443 --> 00:27:18,200 care este fostul director al Goldman Sachs, 395 00:27:18,272 --> 00:27:21,198 care, �mpreun� cu alte institu�ii financiare, 396 00:27:21,223 --> 00:27:24,954 ne-au b�gat, de fapt, �n aceast� problem�. 397 00:27:25,241 --> 00:27:28,425 - Dac� avem at�t de mul�i bani, cum de nu sunt cheltui�i, 398 00:27:28,450 --> 00:27:31,169 pentru a crea locuri de munc� pentru milioane de �omeri 399 00:27:31,194 --> 00:27:34,374 �i de ce continu�m s� auzim, c� �ara e �n refacere ? 400 00:27:34,399 --> 00:27:35,948 - Da, e chiar o nebunie ! 401 00:27:36,036 --> 00:27:39,090 Adic� dac� am fi luat 1,4 trilioane de dolari, 402 00:27:39,329 --> 00:27:44,151 care au fost cheltui�i, ini�ial, pe subven�ionarea b�ncilor 403 00:27:44,176 --> 00:27:48,243 �i am fi redistribuit acei bani milioanelor de americani, 404 00:27:48,268 --> 00:27:51,789 care aveau probleme cu plata ipotecilor 405 00:27:51,940 --> 00:27:55,193 �i care �i-au pierdut slujba, acum un an sau doi, 406 00:27:55,218 --> 00:27:57,789 �mi amintesc c� am f�cut calculele pe spatele plicului, 407 00:27:57,814 --> 00:28:01,736 determin�nd c� fiecare ar primi un cec cu 350.000 de dolari. 408 00:28:01,761 --> 00:28:05,580 Motivul este c� guvernul american nu serve�te poporul 409 00:28:05,659 --> 00:28:07,644 �i nu se teme de popor 410 00:28:07,669 --> 00:28:11,870 �i chiar dac� �tie c� ac�iunile sale sunt p�rtinitoare 411 00:28:11,895 --> 00:28:14,589 �i vor conduce, �ntr-un final, la destituirea sa, 412 00:28:14,836 --> 00:28:19,277 nu se poate ab�ine, nu se poate opri s� nu o fac�. 413 00:28:20,714 --> 00:28:23,729 Administrarea bog��iei presupune un mare discern�m�nt, 414 00:28:24,047 --> 00:28:26,064 inima �i concentrarea unui v�n�tor... 415 00:28:29,057 --> 00:28:32,064 �i �n�elegerea faptului c� bog��ia nu se refer� la bani, 416 00:28:32,279 --> 00:28:34,466 ci la posibilit��ile pe care le creaz�. 417 00:28:36,853 --> 00:28:39,744 A�a cum evaporarea ar putea produce turbulen�e... 418 00:28:41,070 --> 00:28:44,703 pot exista momente fascinante c�nd love�te fulgerul. 419 00:28:44,855 --> 00:28:48,228 V� prezent�m administrarea bog��iei de c�tre Goldman Sachs ! 420 00:28:55,321 --> 00:28:57,732 Cine ne-a introdus �n criza financiar� ? 421 00:28:58,186 --> 00:29:03,235 Indivizi, de exemplu, ca Robert Reuben, Secretarul Trezoreriei sub Clinton ! 422 00:29:03,624 --> 00:29:06,542 Una dintre marile sale realiz�ri, 423 00:29:06,567 --> 00:29:11,154 a fost distrugerea legisla�iei "New Deal", 424 00:29:11,495 --> 00:29:13,107 numit� legea Glass-Steagall, 425 00:29:13,132 --> 00:29:17,346 care proteja b�ncile comerciale de �mprumuturi riscante. 426 00:29:17,538 --> 00:29:22,717 Deci se asigura c� b�ncile comerciale aveau suficiente lichidit��i, 427 00:29:23,051 --> 00:29:27,062 era ceva reglementat �i era destul de sigur s�-�i duci banii la banc�. 428 00:29:27,317 --> 00:29:31,164 Firmele de investi�ii, pe de alt� parte, fac �mprumuturi riscante, 429 00:29:31,364 --> 00:29:33,608 �ncerc�nd s� fac� profituri foarte mari. 430 00:29:34,152 --> 00:29:38,188 Dac� dau de necaz, se a�teapt� s� fie subven�ionate de guvern �.a.m.d. 431 00:29:38,213 --> 00:29:40,871 Legea Glass-Steagall separa aceste probleme. 432 00:29:41,240 --> 00:29:45,746 Reuben e cel ce a condus ac�iunea de abrogare a legii Glass-Steagall. 433 00:29:45,945 --> 00:29:48,818 Imediat ce a f�cut asta, a p�r�sit guvernul 434 00:29:48,843 --> 00:29:53,587 �i a devenit directorul City Group, o institu�ie financiar� major� 435 00:29:53,747 --> 00:29:55,890 �i a folosit noile sale puteri, 436 00:29:55,915 --> 00:30:00,873 pentru a permite City Group s� controleze companii de asigur�ri 437 00:30:01,168 --> 00:30:03,237 �i firme de investi�ii �.a.m.d. 438 00:30:03,262 --> 00:30:06,458 �i a f�cut o mul�ime de profit din asta, c��iva ani, 439 00:30:06,483 --> 00:30:09,095 p�n� c�nd, desigur, tot sistemul s-a pr�bu�it. 440 00:30:09,286 --> 00:30:15,209 Iar City Group prime�te, acum, zeci de miliarde de dolari din impozite, ca sprijin. 441 00:30:15,234 --> 00:30:17,186 Ok, deci �sta e Robert Reuben ! 442 00:30:17,211 --> 00:30:21,421 El a fost succedat, ca Secretar al Trezoreriei, de Lawrence Summers. 443 00:30:21,747 --> 00:30:24,571 �i ca una dintre marile min�i economice ale vremii noastre, 444 00:30:24,596 --> 00:30:27,104 Larry a c�tigat o reputa�ie global�, 445 00:30:27,129 --> 00:30:29,970 ca fiind capabil s� ajung� la esen�a majorit��ii conflictelor 446 00:30:29,995 --> 00:30:32,442 �i a provoc�rilor politice inedite. 447 00:30:32,467 --> 00:30:35,768 Privind at�t criza noastr� financiar� actual�, 448 00:30:35,793 --> 00:30:38,427 c�t �i alte probleme economice presante, ale vremii, 449 00:30:38,467 --> 00:30:43,017 g�ndirea, scrisul �i oratoria sa au stabilit termenii dezbaterii. 450 00:30:46,886 --> 00:30:51,559 Una dintre realiz�rile principale ale lui Summers, a fost blocarea legisla�iei, 451 00:30:51,846 --> 00:30:55,000 care ar fi reglementat instrumentele financiare exotice... 452 00:30:56,683 --> 00:30:58,674 credite �i �mprumuturi �.a.m.d. 453 00:30:59,286 --> 00:31:02,304 Religia �n baza c�reia opereaz�, 454 00:31:02,329 --> 00:31:05,070 este a�a-zisa "ipotez� a eficien�ei pie�ei": 455 00:31:05,674 --> 00:31:08,771 totul se va rezolva, de la sine, dac� la�i pia�a �n pace. 456 00:31:08,796 --> 00:31:13,368 Este pur� magie, f�r� baze empirice sau teoretice, 457 00:31:13,393 --> 00:31:15,501 dar este o unealt� bun� pentru... 458 00:31:16,320 --> 00:31:18,892 na�iunile bogate ce fac mul�i bani din ea. 459 00:31:19,170 --> 00:31:22,125 Deci Summers a blocat acea legisla�ie 460 00:31:22,150 --> 00:31:26,082 �i, un alt factor al crizei financiare actuale dezastruoase, 461 00:31:26,107 --> 00:31:30,730 este faptul c� aceste instrumente exotice, 462 00:31:31,176 --> 00:31:33,036 au explodat necontrolat 463 00:31:33,061 --> 00:31:36,603 �i nimeni nu mai �tie cine �i ce propriet��i are. 464 00:31:36,628 --> 00:31:40,292 Deci, din nou, guvernul trebuie s� subven�ioneze boga�ii, 465 00:31:40,531 --> 00:31:42,419 av�nd nevoie, desigur, de impozite. 466 00:31:42,444 --> 00:31:44,153 - Geithner ce a f�cut ? 467 00:31:44,178 --> 00:31:46,936 - Geithner a fost un e�ec, 468 00:31:46,961 --> 00:31:49,161 �n aproape tot ce a f�cut. 469 00:31:49,186 --> 00:31:53,526 Majoritatea institu�iilor care au distrus economia, 470 00:31:54,186 --> 00:31:57,121 erau sub autoritatea sa direct� de reglementare. 471 00:31:57,146 --> 00:31:59,273 - Cum de a fost numit Secretar al Trezoreriei ? 472 00:31:59,298 --> 00:32:05,272 - Nef�c�ndu-�i deloc datoria, ca pre�edinte al Rezervei Federale din New York. 473 00:32:05,868 --> 00:32:07,533 - Nu are sens deloc ! 474 00:32:07,558 --> 00:32:09,483 - Desigur, c� are sens ! 475 00:32:09,508 --> 00:32:11,291 Nu e ceva nou pentru Washington ! 476 00:32:11,316 --> 00:32:15,315 Oamenii care dau r�spunsul gre�it, fiind �ns� cel dorit de tine, 477 00:32:15,451 --> 00:32:19,495 sunt inestimabili �i sunt adesea promova�i, 478 00:32:19,520 --> 00:32:23,571 exact fiindc� sunt dispu�i s� zic� �i s� fac�, 479 00:32:24,056 --> 00:32:25,614 lucruri absurde. 480 00:32:25,718 --> 00:32:30,559 Tim Geithner ofer� nu doar o experien�� extins�, �n modelarea politicii economice 481 00:32:30,584 --> 00:32:33,028 �i �n administrarea pie�elor financiare, 482 00:32:33,107 --> 00:32:37,431 ci are �i o �n�elegere de neegalat, a actualei crize economice, 483 00:32:37,456 --> 00:32:40,914 �n profunzimea, complexitatea �i urgen�a sa. 484 00:32:41,240 --> 00:32:44,434 Tim nu va risipi timp inutil, 485 00:32:44,569 --> 00:32:46,781 ci va �ncepe prima sa zi de munc�, 486 00:32:46,901 --> 00:32:50,331 cu o intui�ie unic� asupra e�ecurilor pie�elor actuale 487 00:32:50,356 --> 00:32:54,141 �i o viziune clar� asupra pa�ilor ce trebuiesc f�cu�i �n revitalizarea lor. 488 00:32:54,166 --> 00:32:59,370 Mai �nt�i, haide�i s� analiz�m oamenii care au dereglementat industria. 489 00:32:59,871 --> 00:33:03,799 Sunt aceea�i oameni din Casa Alb� a lui Obama. 490 00:33:03,824 --> 00:33:07,070 Larry Summers este consilier economic principal, 491 00:33:07,436 --> 00:33:12,301 Gary Gensler e �ef al Comisiei Comer�ului Viitor de M�rfuri. 492 00:33:12,326 --> 00:33:15,650 Adic� acelora�i oameni, ce au dereglementat, 493 00:33:15,675 --> 00:33:19,230 li se cere, acum, s� re-reglementeze ? 494 00:33:19,255 --> 00:33:24,195 Numai cineva complet nebun ar putea crede a�a ceva ! 495 00:33:24,220 --> 00:33:26,841 Pre�edintele Obama l-a numit azi pe Ben Bernanke, 496 00:33:26,866 --> 00:33:29,924 pentru al doilea mandat de 4 ani, ca pre�edinte al Rezervei Federale. 497 00:33:29,949 --> 00:33:32,929 Pre�edintele a numit ac�iunile sale, privind criza financiar� global�, 498 00:33:32,954 --> 00:33:34,703 �ndr�zne�e �i nonconformiste. 499 00:33:34,728 --> 00:33:39,778 Ca expert �n cauzele marii crize, nu cred c� Ben �i-a imaginat vreodat�, 500 00:33:39,803 --> 00:33:43,597 c� va fi parte a echipei responsabile pentru prevenirea altei crize. 501 00:33:44,143 --> 00:33:49,124 "Bog��ia e ca apa m�rii; cu c�t bem mai mult�, cu at�t mai �nseta�i devenim." 502 00:33:49,539 --> 00:33:53,393 Boga�ii �i puternicii de pe Wall Street au fost ierta�i. 503 00:33:53,418 --> 00:33:56,510 S� te r�sfe�i la b�ile de la Ritz-Carlton, 504 00:33:56,899 --> 00:33:59,665 implic� folosirea de uleiuri aromate, 505 00:33:59,690 --> 00:34:03,919 fiecare cost�nd peste 700 de dolari, pentru mai pu�in de 100 de grame, 506 00:34:03,944 --> 00:34:07,373 �n timp ce caviarul cost� peste 300. 507 00:34:07,977 --> 00:34:12,113 Ruine ce transform� sute de case �n gunoi spulberat. 508 00:34:12,400 --> 00:34:14,504 La doar dou� ore de Manhattan, 509 00:34:14,529 --> 00:34:16,643 un ora� cade �n ruin�. 510 00:34:16,771 --> 00:34:20,261 Acesta e Camden, cel mai falimentar ora� din SUA, 511 00:34:20,286 --> 00:34:23,774 cu aproape 35% dintre familii tr�ind �n s�r�cie. 512 00:34:23,799 --> 00:34:26,651 Un hamburger de 175 de dolari, 513 00:34:26,676 --> 00:34:28,969 a fost servit la magazinul de pe Wall Street, 514 00:34:28,994 --> 00:34:33,589 300 de grame de vit� Kobe, pate de g�sc�, br�nz� �nvechit� Gruyere 515 00:34:33,614 --> 00:34:34,303 �i... 516 00:34:34,328 --> 00:34:36,693 Cam �n asta const� toat� valoarea ! 517 00:34:36,718 --> 00:34:39,611 Acestea sunt trufe albe sau negre. 518 00:34:39,636 --> 00:34:41,240 ... �i chiar aur, 519 00:34:41,265 --> 00:34:44,383 fulgi de aur, drept garnitur� la hamburger. 520 00:34:44,408 --> 00:34:47,138 Nu se consum�, ci sunt doar pentru aspect ! 521 00:34:47,163 --> 00:34:51,763 Exist� familii ce locuiesc �n strad�. 522 00:34:52,018 --> 00:34:53,698 O mam� �i copiii ei, 523 00:34:53,723 --> 00:34:55,839 ce dorm �ntr-o alee, 524 00:34:55,864 --> 00:34:57,684 �nghe��nd de frig. 525 00:34:57,709 --> 00:34:59,407 Fiindc� dorm pe alee, 526 00:34:59,432 --> 00:35:02,420 c�nd mama adoarme, copiii o supravegheaz�. 527 00:35:03,034 --> 00:35:04,450 �i asta e ! 528 00:35:04,475 --> 00:35:06,959 Afacerile sunt impulsionate poate de bonusuri, 529 00:35:06,984 --> 00:35:09,243 ce provin de pe o singur� strad�: Wall Street, 530 00:35:09,466 --> 00:35:12,395 simbolul industriei financiare �i al colapsului financiar 531 00:35:12,420 --> 00:35:14,742 �i al compensa�iilor record, 532 00:35:14,788 --> 00:35:17,317 �n valoare de 144 de miliarde, se pare, 533 00:35:17,342 --> 00:35:20,439 doar un procent din recordul anului trecut. 534 00:35:25,048 --> 00:35:29,313 Goldman Sachs a rezervat 6,8 miliarde pentru bonusuri. 535 00:35:29,338 --> 00:35:31,827 Caz concret: General Electric 536 00:35:31,852 --> 00:35:36,431 Corpora�ia gigant a primit aproape 25 milioane dolari, drept subven�ii. 537 00:35:36,456 --> 00:35:41,021 �n schimb, 18.000 de angaja�i americani au fost concedia�i. 538 00:35:41,059 --> 00:35:43,519 Nu se aud promisiuni de pe aceast� strad�, 539 00:35:43,544 --> 00:35:47,462 c�nd 15 milioane de americani sunt �omeri oficiali 540 00:35:47,487 --> 00:35:51,456 �i, nivelul s�r�ciei �n SUA, a atins maximul ultimilor 50 de ani. 541 00:35:51,481 --> 00:35:53,902 - �tie ce vrea, nu-i a�a Rocco ? 542 00:35:53,927 --> 00:35:54,773 - Sigur ! 543 00:35:54,798 --> 00:35:55,745 Adic� ? 544 00:35:55,770 --> 00:35:57,155 - Spune-le Rocco ! 545 00:35:57,707 --> 00:35:59,254 - Ei bine, vreau... 546 00:35:59,572 --> 00:36:02,265 - Vrea mai mult, nu-i a�a Rocco ? 547 00:36:02,290 --> 00:36:04,115 - Da, asta e... mai mult ! 548 00:36:04,274 --> 00:36:05,996 A�a e, vreau mai mult ! 549 00:36:06,021 --> 00:36:07,663 - O s�-�i ajung� vreodat� ? 550 00:36:07,688 --> 00:36:09,307 O s�-�i ajung� Rocco ? 551 00:36:09,506 --> 00:36:11,244 - Ei bine, n-am avut niciodat� ! 552 00:36:11,299 --> 00:36:13,132 Nu, chiar n-am avut destul ! 553 00:36:13,927 --> 00:36:15,852 Dar tu �tii ce vrei ? 554 00:36:15,980 --> 00:36:18,793 - Da �i chiar am sperat, c�ndva, dar am renun�at. 555 00:36:19,000 --> 00:36:20,530 - Ce ai sperat ? 556 00:36:20,555 --> 00:36:23,865 - O lume �n care s� nu aib� loc Johnny Rocco ! 557 00:36:24,715 --> 00:36:27,897 - D-le pre�edinte, senatorul de Vermont este recunoscut ! 558 00:36:28,231 --> 00:36:32,571 - D-le pre�edinte, exist� un r�zboi �n aceast� �ar� 559 00:36:32,596 --> 00:36:36,923 �i nu m� refer la r�zboiul din Irak sau din Afganistan. 560 00:36:37,518 --> 00:36:38,851 Vorbesc... 561 00:36:39,079 --> 00:36:45,269 de un r�zboi purtat de unii dintre cei mai boga�i �i puternici oameni, din aceast� �ar�, 562 00:36:45,404 --> 00:36:48,883 �mpotriva familiilor muncitoare din SUA, 563 00:36:49,098 --> 00:36:53,393 �mpotriva clasei mijlocii a ��rii, ce e pe cale de dispari�ie �i e �n�elat�. 564 00:36:54,028 --> 00:36:57,626 Realitatea este c� mul�i dintre miliardarii na�iunii, 565 00:36:57,809 --> 00:36:59,859 sunt pe calea r�zboiului... 566 00:37:00,439 --> 00:37:02,096 vor mai mult... 567 00:37:02,215 --> 00:37:03,778 mai mult, mai mult ! 568 00:37:04,398 --> 00:37:06,803 L�comia lor nu are limite ! 569 00:37:07,248 --> 00:37:10,250 �i se pare c�-�i fac prea pu�ine griji, 570 00:37:10,544 --> 00:37:15,155 pentru �ara noastr� sau pentru poporul ��rii, dac� le st� �n cale, 571 00:37:15,816 --> 00:37:19,815 pe drumul acumul�rii a tot mai multe bog��ii �i puteri. 572 00:37:20,101 --> 00:37:23,391 �ntre 1980 �i 2005, 573 00:37:23,598 --> 00:37:29,444 80% din tot venitul nou, creat �n aceast� �ar�, 574 00:37:29,469 --> 00:37:31,611 a mers la v�rful de 1% - 575 00:37:31,636 --> 00:37:34,513 80% din tot venitul nou. 576 00:37:35,038 --> 00:37:38,434 �i de aceea oamenii se mir� �i se �ntreab�: "Ce-i cu via�a mea ? 577 00:37:38,459 --> 00:37:41,645 Cum de lucrez mai mult, pentru venituri mai mici ? 578 00:37:41,780 --> 00:37:43,430 Cum de sunt �ngrijorat 579 00:37:43,455 --> 00:37:47,544 dac� �i copiii mei vor avea standardul de via�� pe care l-am avut eu ?" 580 00:37:47,680 --> 00:37:50,240 Deci noi producem tot mai mult, pentru patron 581 00:37:50,265 --> 00:37:51,833 - productivitatea cre�te - 582 00:37:52,429 --> 00:37:56,187 dar patronul nu ne d� nimic mai mult. 583 00:37:56,283 --> 00:37:59,471 Nu ai nevoie de un masterat �n economie 584 00:38:00,083 --> 00:38:03,535 - sau s� fii profesor de economie, fiindc� oricum nu v� sf�tuiam - 585 00:38:03,560 --> 00:38:05,353 dar nu ai nevoie, ca s� �n�elegi 586 00:38:05,378 --> 00:38:08,266 c� dac� muncitorii produc tot mai mult, pentru patron, 587 00:38:08,331 --> 00:38:10,204 dar el nu le d� tot mai mult, 588 00:38:10,229 --> 00:38:13,457 atunci �ntreg beneficiul cre�terii productivit��ii, 589 00:38:13,523 --> 00:38:16,517 ajunge �n profituri. 590 00:38:18,351 --> 00:38:22,251 Deci oamenii ce s-au comportat ca bandi�ii, �n ultimii 30 de ani, 591 00:38:22,489 --> 00:38:24,830 sunt patronii, �n primul r�nd... 592 00:38:25,959 --> 00:38:29,740 �i oricine a mai prins o buc��ic�, din acele profituri ale patronilor. 593 00:38:29,765 --> 00:38:31,353 �i numim pe acei oameni... 594 00:38:31,925 --> 00:38:34,007 proprietari de ac�iuni. 595 00:38:34,032 --> 00:38:35,825 Oamenii ce au o bucat� din companie, 596 00:38:35,850 --> 00:38:38,928 pot primi o bucat� din profiturile companiei. 597 00:38:38,953 --> 00:38:41,424 A�a func�ioneaz� sistemul nostru ! 598 00:38:41,924 --> 00:38:43,773 �i ce minunat s-au descurcat ! 599 00:38:44,488 --> 00:38:47,905 Esen�a pove�tii ajunge la acest apogeu ! 600 00:38:48,516 --> 00:38:51,954 V-am tot spus cum, America, a intrat pe panta �mprumuturilor. 601 00:38:52,970 --> 00:38:54,747 S-a �ntrebat vreunul dintre voi... 602 00:38:55,208 --> 00:38:59,007 de unde provin banii, ca s�-i �mprumute pe to�i acei americani ? 603 00:38:59,032 --> 00:39:00,565 To�i acei bani ? 604 00:39:00,590 --> 00:39:01,852 Cine-i �mprumut� ? 605 00:39:01,877 --> 00:39:03,740 Care e sursa banilor ? 606 00:39:03,852 --> 00:39:05,947 �i dac� �n�elege�i ce v� voi spune, 607 00:39:05,972 --> 00:39:10,242 ve�i �n�elege, �n esen��, o remarcabil� calitate a societ��ii noastre, 608 00:39:10,267 --> 00:39:12,063 din ultimii 30 de ani. 609 00:39:13,107 --> 00:39:16,845 Fiindc� originea banilor �mprumuta�i muncitorului american, 610 00:39:17,124 --> 00:39:20,820 au fost extraordinarele profituri ale afacerilor americane. 611 00:39:21,581 --> 00:39:25,946 Au f�cut at�t de mul�i bani, prin cre�terea productivit��ii �i sc�derea veniturilor, 612 00:39:26,026 --> 00:39:29,973 c� au revenit �i au folosit profiturile suplimentare, 613 00:39:30,442 --> 00:39:33,500 pe care le-au ob�inut nepl�tind venituri mai mari, 614 00:39:33,976 --> 00:39:36,966 pentru a le �mprumuta, �n schimb, muncitorilor. 615 00:39:37,863 --> 00:39:40,869 G�ndi�i-v� acum �i unora chiar le va pl�cea, 616 00:39:40,894 --> 00:39:44,615 c�, dac� voi era�i un afacerist, un patron... 617 00:39:46,060 --> 00:39:49,393 �sta e maximum de nirvana, posibil� de ob�inut prin afaceri. 618 00:39:49,418 --> 00:39:53,209 �n loc s�-�i pl�te�ti muncitorii cu sume mai mari, �n timp 619 00:39:53,234 --> 00:39:55,499 - cum ei munceau mai mult �i mai bine pentru tine - 620 00:39:55,524 --> 00:39:56,724 nu o faci ! 621 00:39:56,749 --> 00:39:57,949 �n schimb... 622 00:39:58,537 --> 00:40:00,930 le d�m un �mprumut ! 623 00:40:01,161 --> 00:40:03,487 Pe care trebuie s� ni-l returneze, 624 00:40:03,512 --> 00:40:05,581 cu dob�nd� ! 625 00:40:05,684 --> 00:40:09,691 Dac� a� avea un casetofon portabil, acum, a� pune imnul na�ional. 626 00:40:09,763 --> 00:40:12,838 SUA are acum, de departe, 627 00:40:12,863 --> 00:40:16,196 cea mai inechitabil� distribu�ie a venitului �i a bog��iei, 628 00:40:16,567 --> 00:40:18,466 dintre toate ��rile mari de pe Terra. 629 00:40:18,491 --> 00:40:20,271 C�nd eram la �coal�... 630 00:40:20,827 --> 00:40:25,311 obi�nuiam s� citim manualele, ce vorbeau despre republicile bananiere, 631 00:40:25,530 --> 00:40:26,974 din America Latin�. 632 00:40:40,593 --> 00:40:44,875 Citeam �n c�r�i despre ��ri �n care o m�n� de oameni, 633 00:40:44,900 --> 00:40:48,463 posedau �i controlau majoritatea averii acelor ��ri. 634 00:40:48,488 --> 00:40:49,945 Ei bine, ce crede�i ? 635 00:40:49,970 --> 00:40:53,789 Exact la fel se �nt�mpl�, ast�zi, �n SUA. 636 00:40:54,686 --> 00:40:58,449 Deci sunt sigur c�, imediat, "amicii" mei vor veni la microfon spun�nd: 637 00:40:58,474 --> 00:41:00,660 "Suntem foarte �ngrijora�i de deficit, 638 00:41:00,685 --> 00:41:02,875 suntem foarte �ngrijora�i de datoria na�ional� !" 639 00:41:02,900 --> 00:41:07,102 dar sunt mai �ngrijora�i de ob�inerea de scutiri fiscale uria�e, 640 00:41:07,270 --> 00:41:10,049 pentru cei mai boga�i oameni din aceast� �ar�. 641 00:41:10,812 --> 00:41:15,734 Dar, d-le pre�edinte, problema impozit�rii este doar o parte... 642 00:41:16,648 --> 00:41:20,521 din ceea ce unii dintre "amicii" boga�i vor s� se �nt�mple �n aceast� �ar�. 643 00:41:21,649 --> 00:41:23,075 Realitatea este... 644 00:41:23,337 --> 00:41:26,773 c� mul�i dintre ace�ti indivizi vor s� readuc� SUA... 645 00:41:27,441 --> 00:41:30,353 la nivelul anilor '20. 646 00:41:31,147 --> 00:41:37,130 �i vor s� fac� tot posibilul, ca s� elimine orice urm� de legisla�ie social�... 647 00:41:37,726 --> 00:41:42,224 pentru dezvoltarea c�reia oamenii muncii au luptat "cu ghearele �i din�ii", 648 00:41:42,542 --> 00:41:47,078 pentru a aduce o oarecare stabilitate �i siguran�� �n vie�ile lor. 649 00:41:47,650 --> 00:41:50,890 Sunt oameni acolo - nu to�i, dar sunt unii - 650 00:41:51,248 --> 00:41:55,222 care vor s� privatizeze sau se elimine complet, 651 00:41:55,247 --> 00:41:56,964 securitatea social�. 652 00:41:58,107 --> 00:42:02,460 Vor privatizare �i reducerea substan�ial� a asisten�ei medicale. 653 00:42:02,485 --> 00:42:05,558 Dac� ai 75 de ani �i nu ai bani: 654 00:42:06,344 --> 00:42:07,923 "Baft� �ie !" 655 00:42:07,948 --> 00:42:09,868 s� ob�ii asigurare de s�n�tate, 656 00:42:10,106 --> 00:42:12,925 la un pre� accesibil, de la companiile private de asigur�ri. 657 00:42:12,950 --> 00:42:16,716 Sunt sigur c� exist� tot felul de companii private de asigur�ri, 658 00:42:16,741 --> 00:42:20,415 ce stau aliniate, ca s� aib� grij� de b�tr�nii cu venituri mici, 659 00:42:20,440 --> 00:42:24,200 ce lupt� cu cancerul sau alt� boal�. 660 00:42:25,812 --> 00:42:27,946 D-le pre�edinte, chiar mai mult de at�t ! 661 00:42:29,074 --> 00:42:31,772 Exist� conduc�tori de corpora�ii... 662 00:42:33,582 --> 00:42:35,502 �i mul�i membri ai Congresului, 663 00:42:35,527 --> 00:42:37,701 care nu numai c� vor s� continue, 664 00:42:37,726 --> 00:42:41,648 ci vor s� extind� politicile noastre comerciale dezastruoase. 665 00:42:41,673 --> 00:42:45,743 Am mers cu so�ia la cump�r�turi alalt�ieri, pentru Cr�ciun. 666 00:42:46,743 --> 00:42:52,342 �i ne-am tot uitat �i, practic, orice produs de acolo din magazin, 667 00:42:52,494 --> 00:42:56,259 toate m�rfurile erau din China, China �i China. 668 00:42:56,284 --> 00:42:58,216 P�rem a fi o �ar�, 669 00:42:58,296 --> 00:43:01,506 �n care avem un al 51-lea stat, numit China, 670 00:43:01,594 --> 00:43:04,088 care fabric� practic toate produsele, 671 00:43:04,113 --> 00:43:06,548 pe care le consum�m noi americanii. 672 00:43:06,771 --> 00:43:10,818 O frumoas� prezentare ! 673 00:43:11,445 --> 00:43:18,338 "Cr�ciun fabricat �n China" 674 00:43:18,363 --> 00:43:23,829 China fabric� 83% dintre to�i pomii artificiali, pentru Cr�ciun. 675 00:43:24,268 --> 00:43:28,633 China este �i �ara de origine a majorit��ii ornamentelor pentru pom. 676 00:43:29,090 --> 00:43:33,628 Majoritatea juc�riilor sunt fabricate �n Zhejiang, capitala juc�riilor chineze�ti. 677 00:43:35,741 --> 00:43:41,036 China este �ara de origine a majorit��ii juc�riilor de plu� din SUA. 678 00:43:45,789 --> 00:43:48,724 �n China, Mo� Cr�ciun este numit: Dun Che Lao Ren, 679 00:43:48,749 --> 00:43:51,344 care �nseamn� "Mo� Cr�ciun". 680 00:43:57,397 --> 00:43:58,488 SANIE RACHET� 681 00:44:05,212 --> 00:44:08,202 SUA a importat juc�rii de 26,1 miliarde $ �n 2007. 682 00:44:08,536 --> 00:44:11,083 Politica noastr� comercial� a dus la... 683 00:44:12,019 --> 00:44:15,446 pierderea a milioane de slujbe bine pl�tite. 684 00:44:15,471 --> 00:44:18,178 Mari corpora�ii �i directorii lor au spus: 685 00:44:18,203 --> 00:44:20,433 "De ce am vrea s� reinvestim �n America, 686 00:44:20,500 --> 00:44:22,372 c�nd m� pot duce �n ��ri, 687 00:44:22,507 --> 00:44:25,629 �n care oamenii sunt pl�ti�i cu 50-75 cen�i pe or� ? 688 00:44:25,654 --> 00:44:29,455 Asta vom face �i la naiba cu clasa muncitoare a acestei ��ri !" 689 00:44:30,146 --> 00:44:32,842 Muncitorii din alte p�r�i ale lumii erau mai ieftini. 690 00:44:33,494 --> 00:44:36,931 Telecomunica�iile moderne au f�cut posibil� 691 00:44:36,956 --> 00:44:39,969 coordonarea directorilor t�i, din toat� lumea, 692 00:44:39,994 --> 00:44:43,929 la fel de repede ca a ie�i pe hol �i a vorbi cu directorul t�u, 693 00:44:43,954 --> 00:44:45,644 de la cap�tul coridorului. 694 00:44:46,391 --> 00:44:51,001 A�a c� America �i-a externalizat produc�ia, la modul generalizat. 695 00:44:53,486 --> 00:44:58,181 V� arunc iar o mic� statistic�, fiindc� asta se a�teapt� de la economi�ti. 696 00:44:58,206 --> 00:45:01,995 Nu prea mult, doar pu�in, c�t s� v� reaminti�i c� sunt economist. 697 00:45:03,511 --> 00:45:06,685 60% dintre produsele ce vin �n SUA din China, 698 00:45:06,710 --> 00:45:10,424 sunt produse de filiale ale corpora�iilor americane. 699 00:45:10,552 --> 00:45:14,624 Exist� marea tenta�ie �n aceast� �ar�, s� vorbim despre chinezi. 700 00:45:14,720 --> 00:45:16,971 Da, muncitorii chinezi le-au fabricat ! 701 00:45:16,996 --> 00:45:19,544 Dar 60% dintre m�rfurile ce vin aici, 702 00:45:19,569 --> 00:45:22,530 sunt produse de filiale americane, 703 00:45:22,555 --> 00:45:26,357 de companii americane ce angajeaz� muncitori chinezi �n China, 704 00:45:26,754 --> 00:45:30,556 fiind sunt ai naibii de ieftini, fa�� de muncitorii americani, de aici. 705 00:45:30,581 --> 00:45:36,189 Deci, nu numai c� ne-am ales cu aceste politici comerciale dezastruoase, 706 00:45:36,214 --> 00:45:39,298 dar sunt oameni ce vor, de fapt, s� le extind�. 707 00:45:40,474 --> 00:45:43,077 Acum, unul dintre lucrurile la care vom fi martori... 708 00:45:43,785 --> 00:45:46,073 va fi c� �n timp ce lupt�m cu un... 709 00:45:46,582 --> 00:45:50,275 deficit enorm - care amplific� datoria na�ional� - 710 00:45:50,434 --> 00:45:54,343 provocat de r�zboaiele din Irak �i Afganistan... 711 00:45:55,169 --> 00:45:58,618 provocat de scutirile fiscale pentru cei boga�i... 712 00:45:59,603 --> 00:46:04,082 provocat de un program de asisten�� medical� neachitat, 713 00:46:04,313 --> 00:46:07,209 provocat de subven�ionarea Wall Street, 714 00:46:07,749 --> 00:46:10,236 va urca deficitul �i datoria na�ional�, 715 00:46:10,261 --> 00:46:14,543 f�c�nd oamenii s� spun�: "Oh, Doamne, avem toate acele cheltuieli, 716 00:46:15,044 --> 00:46:18,440 �i acum trebuie s� d�m scutiri fiscale milionarilor �i miliardarilor, 717 00:46:18,465 --> 00:46:20,618 dar vrem s� echilibr�m bugetul ! 718 00:46:20,689 --> 00:46:22,079 Doamne, oare cum o vom face !" 719 00:46:22,104 --> 00:46:24,853 Ei bine, evident, c� �tim cum s-o facem ! 720 00:46:25,108 --> 00:46:27,087 Vom reduce asisten�a medical�, 721 00:46:27,112 --> 00:46:29,231 vom t�ia fonduri de la educa�ie, 722 00:46:29,256 --> 00:46:31,440 vom t�ia fondurile asisten�ei sociale, 723 00:46:31,465 --> 00:46:33,829 vom t�ia din programele de �omaj. 724 00:46:34,044 --> 00:46:36,562 Nu vom mai avea bani pentru muncitori 725 00:46:36,587 --> 00:46:39,316 �i atunci vom t�ia bonurile de alimente, 726 00:46:39,341 --> 00:46:43,074 �i sigur c� nu vor extinde compensa�iile de �omaj. 727 00:46:43,099 --> 00:46:45,485 Avem o prioritate mai �nalt�, d-le pre�edinte: 728 00:46:45,510 --> 00:46:47,783 s� reducem, s� reducem, s� reducem, 729 00:46:47,808 --> 00:46:50,039 ca s� d�m scutiri fiscale miliardarilor ! 730 00:46:50,064 --> 00:46:52,858 Adic� �sta e rostul acestui loc, nu-i a�a ? 731 00:46:52,878 --> 00:46:56,126 Ei au finan�at campaniile �i ob�in ce le convine. 732 00:46:56,475 --> 00:46:58,547 - V�nez reportaje despre nout��ile financiare 733 00:46:58,572 --> 00:47:00,746 �i ast�zi vorbim cu un adev�rat irlandez, 734 00:47:00,771 --> 00:47:02,626 cineva implicat �n afaceri financiare. 735 00:47:02,656 --> 00:47:05,664 Ce se �nt�mpl� �n Irlanda cu "tigrul celtic" �i... 736 00:47:06,665 --> 00:47:08,460 b�ncile care fac at�t r�u prin criz� ? 737 00:47:08,485 --> 00:47:10,365 Care e povestea ? 738 00:47:10,541 --> 00:47:12,906 - Chiar vrei s� �tii ? - Mi-ar pl�cea s� �tiu ! 739 00:47:12,931 --> 00:47:17,317 - Ei bine, am s�-�i spun ce se �nt�mpl� �n tot occidentul, de 20 sau 30 de ani. 740 00:47:17,342 --> 00:47:20,789 L�comie, l�comie �i tot mai mult� l�comie �i bani ieftini ! 741 00:47:20,814 --> 00:47:23,509 �i, �n Irlanda, e o tragedie ce s-a �nt�mplat cu "tigrul" ! 742 00:47:23,644 --> 00:47:26,538 Ar fi cam patru cauze: 743 00:47:26,563 --> 00:47:28,536 am avut un guvern foarte prost 744 00:47:28,815 --> 00:47:31,368 �i un parlament ce dormea c�nd vota; 745 00:47:31,639 --> 00:47:36,476 am avut investitori foarte necinsti�i �i permisivi �i corup�i 746 00:47:36,501 --> 00:47:38,366 �i, desigur, mai presus de toate, 747 00:47:38,486 --> 00:47:40,552 ni�te nenoroci�i de bancheri. 748 00:47:40,577 --> 00:47:43,075 Nenoroci�ii de bancheri, ace�ti tic�lo�i, 749 00:47:43,100 --> 00:47:46,600 care, �n ultimii 20-30 de ani, �i-au acordat aceste bonusuri imense, 750 00:47:46,625 --> 00:47:48,796 ace�ti func�ionari �i directori de b�nci. 751 00:47:48,821 --> 00:47:53,933 Spre ghinionul clasei muncitoare, �i-au dat aceste bonusuri �i salarii uria�e. 752 00:47:53,958 --> 00:47:57,459 Dar dac� tu ai fi fost unul dintre ace�ti tic�lo�i, 753 00:47:57,634 --> 00:48:01,163 ar fi trebuit s� fii aruncat �n �nchisoare �i cheia s� fie aruncat� pe tot restul vie�ii. 754 00:48:01,188 --> 00:48:04,949 �i �tii ceva domnule, dac� te-ai fi implicat, fiind un om obi�nuit 755 00:48:04,974 --> 00:48:07,172 �i ai fi vrut s� sco�i mult profit din asta, 756 00:48:07,197 --> 00:48:10,752 din magazine �i super magazine, ce hr�nesc familii, ce crezi ? 757 00:48:10,777 --> 00:48:14,237 Ai fi ajuns la tribunal, dar ace�ti nemernici tr�iesc f�r� probleme prin lume, 758 00:48:14,262 --> 00:48:16,546 pe spinarea ghinioni�tilor oameni ai muncii. 759 00:48:16,571 --> 00:48:17,912 �i cine va pl�ti ? 760 00:48:17,937 --> 00:48:21,763 Am omor�t urm�toarele dou� genera�ii, poate �i cine va pl�ti pentru asta ? 761 00:48:21,788 --> 00:48:22,914 Muncitorul ! 762 00:48:22,939 --> 00:48:26,208 Avem muncitorul, micul fermier, pescarul... 763 00:48:27,231 --> 00:48:30,771 asistenta, profesorul, poli�istul, pompierul, instalatorul, t�mplarul. 764 00:48:31,304 --> 00:48:33,799 La dracu omule, asta e o glum� proast� ! 765 00:48:33,824 --> 00:48:36,363 - Deci am impresia c� ai fi un pic nemul�umit ? 766 00:48:36,910 --> 00:48:38,217 - Ai dreptate domnule ! 767 00:48:38,242 --> 00:48:40,988 �i apropo, hai s� nu fim prea �ng�mfa�i 768 00:48:41,013 --> 00:48:43,111 �i s� ne asum�m merite. 769 00:48:43,136 --> 00:48:46,465 Vai de via�a oamenilor din ultimii 30 de ani ! 770 00:48:46,743 --> 00:48:49,882 Hei, dar poate vom ajunge to�i la lumin� ! 771 00:48:49,907 --> 00:48:53,497 - �i, �ti�i, vorbind de "tigrul celtic" pe care l-a�i men�ionat, 772 00:48:53,696 --> 00:48:57,037 �tia�i c� Michael Flatley e din Chicago, de fapt, �n alt� ordine de idei ? 773 00:48:57,062 --> 00:48:58,082 - La naiba ! 774 00:48:58,511 --> 00:48:59,711 Ei bine... 775 00:49:00,474 --> 00:49:04,895 ideea ca eu s� le dau sfaturi conduc�torilor SUA e cam comic�, 776 00:49:04,919 --> 00:49:08,986 fiindc� nu v�d de ce m-ar asculta - se ascult� doar �ntre ei �i nu pe unii ca mine. 777 00:49:09,835 --> 00:49:14,863 Dar primul sfat pe care l-a� da liderilor SUA, presupun�nd c� l-ar asculta, 778 00:49:15,210 --> 00:49:18,549 s-ar referi la o pancart�, pe care am v�zut-o �n New York Times, 779 00:49:18,860 --> 00:49:24,593 la o demonstra�ie din Wall Street, din octombrie 2008, dup� criz�. 780 00:49:25,713 --> 00:49:29,665 Erau demonstran�i care purtau o pancart� uria��, 781 00:49:29,690 --> 00:49:32,178 pe care scria: "S�ri�i, nenoroci�ilor !". 782 00:49:32,203 --> 00:49:36,607 Deci �sta e primul sfat pe care l-a� da: s� sar� de pe cel mai �nalt loc posibil. 783 00:49:38,877 --> 00:49:42,744 Bloomberg raporteaz� c� guvernul SUA �i Rezerva Federal�, 784 00:49:42,776 --> 00:49:46,919 au cheltuit, �mprumutat sau promis 12,8 trilioane $, pentru subven�ii. 785 00:49:46,943 --> 00:49:48,138 P�n� acum... 786 00:49:48,759 --> 00:49:52,133 Este cel mai mare transfer de avere, din istoria uman�. 787 00:50:06,002 --> 00:50:08,863 �ntre timp, administra�ia Obama... 788 00:50:09,256 --> 00:50:11,607 A amplificat dramatic secretismul guvernamental, 789 00:50:11,631 --> 00:50:15,702 bloc�nd mai multe cereri, �n 2009, pe Legea FOIA, dec�t Bush �n 2008. 790 00:50:15,727 --> 00:50:20,814 Lupt� pentru imunitate guvernamental�, �n procesele de spionaj casnic. 791 00:50:21,699 --> 00:50:26,032 Extinde Legea "Patriot", f�r� s� fac� vreo reform�. 792 00:50:30,865 --> 00:50:33,677 Atac� furnizorii de informa�ii guvernamentale, 793 00:50:33,716 --> 00:50:36,529 mai mult ca orice alt pre�edinte din istorie. 794 00:50:43,222 --> 00:50:47,605 For�eaz� testarea ADN, pentru cei aresta�i pentru crime, 795 00:50:47,645 --> 00:50:51,889 indiferent dac� au fost sau nu condamna�i. 796 00:50:53,647 --> 00:50:57,252 Ignor�nd 70% dintre americani, ce doresc asisten�� medical� generalizat�, 797 00:50:57,284 --> 00:51:01,398 Obama �ncheie �n�elegeri secrete cu industria farmaceutic� �i a asigur�rilor, 798 00:51:01,422 --> 00:51:03,859 pentru distrugerea oric�rei "op�iuni publice", 799 00:51:03,885 --> 00:51:06,542 �n timp ce, simultan, �i face propagand� public�. 800 00:51:14,472 --> 00:51:19,522 Folose�te declara�ii scrise, pentru a ignora standardele de munc� �i mediu, 801 00:51:19,553 --> 00:51:22,021 �n beneficiul FMI �i al B�ncii Mondiale. 802 00:51:26,196 --> 00:51:30,024 Acord� permise pentru BP �i alte companii petroliere, 803 00:51:30,047 --> 00:51:33,638 except�ndu-i de la legisla�ia de protec�ie a mediului. 804 00:51:34,448 --> 00:51:38,426 Anun�� �mprumuturi guvernamentale de peste 8 miliarde $, 805 00:51:38,450 --> 00:51:41,030 pentru promovarea energiei nucleare. 806 00:51:42,279 --> 00:51:44,757 �l nume�te pe fostul lobbyist Monsanto, Michael Taylor, 807 00:51:44,773 --> 00:51:47,131 ca �ar al siguran�ei alimentare americane... 808 00:51:47,156 --> 00:51:50,920 Numit� "cea mai diabolic� corpora�ie a lumii", de jurnalistul Jeffrey Smith, 809 00:51:50,936 --> 00:51:55,377 Monsanto furnizeaz� semin�ele pentru 90% dintre recoltele mondiale modificate genetic. 810 00:52:06,948 --> 00:52:14,876 Nume�te fanatica activist� anti-marijuana, Michelle Leonhart, la conducerea DEA. 811 00:52:25,616 --> 00:52:32,354 Lanseaz� raiduri FBI asupra activi�tilor anti r�zboi din Chicago �i Minneapolis. 812 00:52:32,379 --> 00:52:35,455 S� te opui r�zboiului nu este o crim� ! 813 00:52:46,927 --> 00:52:50,874 - Este un r�zboi contra neamului sau mai degrab� unul contra terorismului ? 814 00:52:50,899 --> 00:52:54,043 Asta se �ntreab� mul�i, mai ales dup� raidurile FBI, 815 00:52:54,059 --> 00:52:58,552 asupra caselor unor lideri �i activi�ti anti r�zboi din Minneapolis, Chicago 816 00:52:58,577 --> 00:53:00,981 �i poate �i alte ora�e din Midwest. 817 00:53:01,006 --> 00:53:03,950 Membri ai Comandoului Antiterorist �ntrunit al FBI, 818 00:53:03,975 --> 00:53:07,961 se pare c� au confiscat fotografii personale, computere �i celulare, 819 00:53:07,986 --> 00:53:12,362 �nm�n�nd �i cita�ii �n fa�a marelui juriu, c�torva activi�ti. 820 00:53:12,958 --> 00:53:16,363 - Ei bine, protestatarii anti r�zboi, �n�i�i, au spus 821 00:53:16,388 --> 00:53:18,773 c� este o �ncercare de a... 822 00:53:20,727 --> 00:53:23,331 o �ncercare de a-i intimida, 823 00:53:23,356 --> 00:53:27,243 pentru a �nceta s� mai organizeze demonstra�ii anti r�zboi. 824 00:53:27,474 --> 00:53:30,622 Cred c� este mult mai serios chiar �i dec�t asta 825 00:53:30,814 --> 00:53:34,126 �i, ceea ce face guvernul Statelor Unite, 826 00:53:34,372 --> 00:53:37,366 este �ntip�rirea �n mintea publicului, 827 00:53:37,780 --> 00:53:42,801 c� oricine critic� a�a-zisul "r�zboi contra terorii", 828 00:53:43,040 --> 00:53:46,295 acord� un ajutor material terorismului. 829 00:53:46,676 --> 00:53:49,406 Vede�i, nu mai avem un r�zboi contra Irak 830 00:53:49,431 --> 00:53:51,443 sau unul contra Afganistanului, 831 00:53:51,468 --> 00:53:53,463 ci avem unul contra terorii. 832 00:53:53,488 --> 00:53:59,332 �i, sub pretextul terorii, guvernul ne-a despuiat de unele libert��i. 833 00:54:00,031 --> 00:54:04,718 �i ceea ce fac acum, nu e dec�t s� creeze o impresie 834 00:54:04,743 --> 00:54:07,509 �i s� ob�in� acceptul public asupra ideii, 835 00:54:07,534 --> 00:54:13,770 c� cei ce protesteaz� contra r�zboiului anti teroare, colaboreaz� cu terori�tii. 836 00:54:14,215 --> 00:54:17,157 �i defini�ia "sprijinului material", 837 00:54:17,182 --> 00:54:21,163 corespunde unui termen foarte vag, specific statului poli�ienesc, 838 00:54:21,281 --> 00:54:24,844 care poate fi interpretat oricum vrea guvernul. 839 00:54:25,146 --> 00:54:28,289 - Pre�edintele Obama a semnat o legisla�ie controversat�, 840 00:54:28,314 --> 00:54:31,339 de scutiri fiscale de 858 miliarde dolari, vinerea trecut�. 841 00:54:31,364 --> 00:54:34,286 Cel pu�in un sfert din deducerile fiscale aferente, 842 00:54:34,311 --> 00:54:36,659 va merge la cei mai boga�i 1% dintre cet��eni 843 00:54:36,684 --> 00:54:40,468 �i singurii ce vor avea impozite mai mari vor fi muncitorii prost pl�ti�i... 844 00:54:40,509 --> 00:54:44,315 �i singurii ce vor avea impozite mai mari vor fi muncitorii prost pl�ti�i... 845 00:54:44,364 --> 00:54:48,401 �i singurii ce vor avea impozite mai mari vor fi muncitorii prost pl�ti�i. 846 00:54:48,505 --> 00:54:52,819 Simultan cu promulgarea acestei legisla�ii fiscale... 847 00:54:53,573 --> 00:54:56,564 ce va m�ri impozitele muncitorilor s�raci 848 00:54:56,589 --> 00:55:00,958 �i le va sc�dea, desigur, pe cele ale celor mai boga�i americani, 849 00:55:01,078 --> 00:55:04,745 s-a f�cut leg�tura �ntre r�zboi �i cheltuielile de r�zboi, 850 00:55:04,770 --> 00:55:08,898 cu ce se cheltuie acas�, pentru combaterea s�r�ciei de aici. 851 00:55:09,319 --> 00:55:13,537 - Ei bine, asta a devenit tema predominant�, 852 00:55:13,562 --> 00:55:15,398 a ceea ce are loc acas�, 853 00:55:15,423 --> 00:55:18,312 mai ales �n ultimii ani ai r�zboiului din Vietnam, 854 00:55:18,336 --> 00:55:21,637 �n special fiindc� ne �nglod�m �n datorii, 855 00:55:21,662 --> 00:55:24,302 construind un sistem bazat pe datorii. 856 00:55:24,398 --> 00:55:26,430 Care este folosit apoi drept scuz�, 857 00:55:26,455 --> 00:55:30,215 pentru a reduce veniturile sau a afecta sisteme ca asisten�a social�. 858 00:55:30,240 --> 00:55:33,922 Unul dintre cele mai d�un�toare lucruri, f�cute de Obama prin aceast� lege, 859 00:55:33,947 --> 00:55:36,478 a fost reducerea contribu�iei la asisten�a social�, 860 00:55:36,503 --> 00:55:38,461 fiindc� ea e urm�toarea pe list�, 861 00:55:38,486 --> 00:55:42,409 ca �i cre�terea deficitului cu 700-900 miliarde dolari. 862 00:55:42,862 --> 00:55:47,445 �i ce este �nfrico��tor la mi�c�ri precum "Tea Party", 863 00:55:47,541 --> 00:55:50,380 este c� furnizeaz� un gen de motiva�ie emo�ional�, 864 00:55:50,396 --> 00:55:52,283 sub forma rasismului, desigur, 865 00:55:52,308 --> 00:55:55,389 �ndreptat contra muncitorilor la negru, a musulmanilor. 866 00:55:55,428 --> 00:55:59,858 Face parte din limbajul acestei d�un�toare aripi de dreapta, 867 00:55:59,883 --> 00:56:02,448 care ia totul la modul militar, 868 00:56:02,473 --> 00:56:05,155 de parc� armata n-ar face parte din guvern. 869 00:56:05,180 --> 00:56:07,918 Este o politic� ira�ional� ! 870 00:56:08,589 --> 00:56:11,268 Nimeni nu vrea s�-i sufle guvernul �n ceaf�, 871 00:56:11,293 --> 00:56:15,048 dar to�i vor extinderea indemniza�iei de �omaj, securitate social�, asisten�� medical� 872 00:56:15,073 --> 00:56:22,554 �i desigur s� nu se ating� marea for�� care distruge �ara din interior, 873 00:56:22,713 --> 00:56:25,099 care este complexul militar-industrial, 874 00:56:25,124 --> 00:56:27,419 ce consum� 50% din fondurile op�ionale. 875 00:56:28,007 --> 00:56:31,912 Deci, fiindc� acest deficit a atins cea mai mare valoare din istoria uman� 876 00:56:31,937 --> 00:56:34,973 �i continu� s� creasc� 877 00:56:34,998 --> 00:56:38,333 �i exist� o incapacitate de a pune la �ndoial�, 878 00:56:38,834 --> 00:56:42,576 calitatea auto-distructiv� a industriei de armament, 879 00:56:43,195 --> 00:56:46,229 totul cade apoi �n spinarea clasei muncitoare, 880 00:56:46,254 --> 00:56:50,184 care se afl� deja �ntr-o str�mtoare financiar� extraordinar� 881 00:56:50,209 --> 00:56:51,409 �i pe clasa mijlocie. 882 00:56:51,434 --> 00:56:55,570 - Viitorul pre�edinte al Comitetului pentru servicii financiare, Spencer Bachus, 883 00:56:55,595 --> 00:56:58,699 a spus, la Washington, c� b�ncile trebuiesc reglementate. 884 00:56:58,723 --> 00:57:02,821 Opinia mea e c� Washingtonul �i legislatorii sunt acolo ca s� serveasc� b�ncile. 885 00:57:02,909 --> 00:57:05,599 - P�i, cam asta le-a fost politica, de la Bill Clinton �ncoace. 886 00:57:05,624 --> 00:57:08,166 - Aprecierea ta asupra pre�edintelui Obama ? 887 00:57:08,643 --> 00:57:09,974 - Un dezastru ! 888 00:57:09,999 --> 00:57:13,119 Copilul poster, responsabil de falimentul clasei liberale. 889 00:57:13,144 --> 00:57:16,612 Cineva care ca �i Clinton se auto consider� liberal, 890 00:57:16,637 --> 00:57:20,185 care folose�te limbajul tradi�ional al liberalismului, 891 00:57:20,217 --> 00:57:24,196 dar care a declan�at r�zboi contra valorilor fundamentale ale liberalismului, 892 00:57:24,221 --> 00:57:28,391 fiind motiv de �ngrijorare, pentru cei dinafara cercului �ngust al elitei puterii. 893 00:57:28,416 --> 00:57:32,011 �i cuv�ntul tragedie este foarte potrivit, 894 00:57:32,036 --> 00:57:37,185 fiindc� Obama s-a coalizat cu interesele corporatiste pentru a ob�ine puterea. 895 00:57:37,741 --> 00:57:41,426 Este respins �i dat la o parte acum, de aceste interese, care nu mai au nevoie de el. 896 00:57:41,451 --> 00:57:45,871 A func�ionat ca marc� comercial�, dup� dezastruo�ii 8 ani ai lui George Bush 897 00:57:46,498 --> 00:57:51,071 �i suntem martorii unei �ncerc�ri �nc� �i mai la�e, din partea Casei Albe, 898 00:57:51,096 --> 00:57:58,394 de a fi pe placul for�elor care distrug SUA, literalmente. 899 00:57:58,664 --> 00:58:03,502 Suntem pe cale s� reconfigur�m aceast� �ar�, �ntr-o form� neo distructiv�. 900 00:58:03,836 --> 00:58:08,400 54% din impozitele federale ale SUA merg c�tre armat�. 901 00:58:08,425 --> 00:58:15,694 19% abia acoper� dob�nzile tuturor r�zboaielor care s-au terminat deja. 902 00:58:15,719 --> 00:58:19,470 Deci la ce se pricepe SUA, este s� invadeze alte ��ri 903 00:58:19,495 --> 00:58:23,127 �i s�-�i exercite puterea militar� pe plan extern 904 00:58:23,152 --> 00:58:27,908 sau prin bazele militare, al c�ror num�r exact pare s� nu-l mai �tie nimeni. 905 00:58:27,933 --> 00:58:33,672 Dac� suni la Pentagon, nu-�i vor putea spune dac� sunt 700, 800, 900 sau 1.000 de baze. 906 00:58:33,736 --> 00:58:36,706 Nu mai �tiu c��i oameni au sub arme, 907 00:58:36,731 --> 00:58:39,374 undeva �ntre 2 �i 3,5 milioane, 908 00:58:39,399 --> 00:58:42,811 direct sau indirect, prin folosirea mercenarilor. 909 00:58:42,881 --> 00:58:47,167 Adic� este un imperiu nebun �i monolitic, �n stil roman. 910 00:58:47,874 --> 00:58:49,874 �n cartea sa, "Dreams for my father", 911 00:58:49,899 --> 00:58:53,080 Obama se refer� la slujba avut� dup� absolvire, 912 00:58:53,303 --> 00:58:55,533 la Universitatea Columbia, �n 1983. 913 00:58:55,937 --> 00:58:58,621 κi descrie angajatorul ca pe un, citez: 914 00:58:58,748 --> 00:59:02,339 "o firm� de consiliere pentru corpora�iile multina�ionale", 915 00:59:02,514 --> 00:59:03,855 terminat citatul. 916 00:59:04,072 --> 00:59:09,234 Deci, din anumite motive, nu spune cine i-a fost angajatorul sau ce a f�cut acolo. 917 00:59:09,441 --> 00:59:12,547 Angajatorul a fost Business International Corporation, 918 00:59:12,762 --> 00:59:17,500 ce are o lung� istorie de acoperire a opera�iunilor CIA 919 00:59:17,731 --> 00:59:20,316 �i de infiltrare a unui sindicat. 920 00:59:20,571 --> 00:59:24,957 Cunosc asta, fiindc� a fost activ� �n special �n propria mea �ar�, Australia. 921 00:59:25,941 --> 00:59:29,884 Obama nu spune ce a f�cut la Business International 922 00:59:29,909 --> 00:59:33,002 �i ar putea fi ceva deloc sinistru, 923 00:59:33,572 --> 00:59:36,876 dar pare ceva demn de a fi anchetat �i dezb�tut, 924 00:59:37,019 --> 00:59:40,287 ca un indiciu privind adev�rata sa identitate, poate. 925 00:59:41,266 --> 00:59:42,659 Mul�umesc ! 926 00:59:43,261 --> 00:59:46,056 V� mul�umesc foarte, foarte mult ! 927 00:59:48,762 --> 00:59:51,582 Este un bun venit foarte zgomotos... 928 00:59:52,678 --> 00:59:56,233 din partea unui grup ce se presupune a fi format din lupt�tori t�cu�i. 929 00:59:58,368 --> 01:00:01,656 D-le pre�edinte, este o mare onoare �i pl�cere... 930 01:00:02,267 --> 01:00:04,175 s� v� urez bun venit la CIA. 931 01:00:04,200 --> 01:00:07,227 Acesta este al 45-lea pre�edinte al SUA, 932 01:00:07,251 --> 01:00:11,633 care �i-a umplut guvernul cu a����tori de r�zboi �i escroci corporati�ti 933 01:00:11,680 --> 01:00:14,617 �i alte reziduuri ale erelor Bush �i Clinton, 934 01:00:14,642 --> 01:00:17,146 ce promite nu doar acelea�i lucruri, 935 01:00:17,376 --> 01:00:19,704 ci �i un r�zboi nou �n Pakistan, 936 01:00:20,117 --> 01:00:23,644 justificat de cli�eele criminale ale lui Hillary Clinton, 937 01:00:24,121 --> 01:00:27,013 cli�ee ca "�inte de mare valoare". 938 01:00:28,005 --> 01:00:30,110 La trei zile de la instalare, 939 01:00:30,126 --> 01:00:33,854 Obama ordona moartea oamenilor din ��ri �ndep�rtate... 940 01:00:34,497 --> 01:00:36,598 Pakistan �i Afganistan. 941 01:00:37,027 --> 01:00:40,122 T�n�rul inteligent, instalat recent la Casa Alb�, 942 01:00:40,170 --> 01:00:42,244 este un foarte bun hipnotizator. 943 01:00:42,650 --> 01:00:47,352 �n mijlocul unei recesiuni, cu milioane de americani ce-�i pierd slujbele �i casele, 944 01:00:47,813 --> 01:00:50,258 Obama a crescut bugetul militar. 945 01:00:50,656 --> 01:00:51,856 �n Columbia... 946 01:00:52,301 --> 01:00:56,529 pl�nuie�te s� cheltuie 46 milioane dolari pe o nou� baz� militar�, 947 01:00:56,982 --> 01:01:00,276 ce va sus�ine un regim sprijinit de deta�amente ale mor�ii 948 01:01:00,419 --> 01:01:05,710 �i va continua istoria tragic� a interven�iilor Washingtonului, 949 01:01:05,735 --> 01:01:07,448 �n acea regiune. 950 01:01:08,337 --> 01:01:13,335 Cu ocazia evenimentului de la Praga, Obama a promis o lume f�r� arme nucleare... 951 01:01:13,550 --> 01:01:17,233 "Existen�a a mii de arme nucleare... 952 01:01:18,163 --> 01:01:21,123 este cea mai periculoas� mo�tenire a r�zboiului rece." 953 01:01:21,249 --> 01:01:22,907 ...�n fa�a audien�ei globale, 954 01:01:22,932 --> 01:01:27,091 necon�tient� c� America produce noi arme tactice nucleare, 955 01:01:27,116 --> 01:01:32,230 destinate spulber�rii distinc�iei dintre r�zboiul nuclear �i cel conven�ional. 956 01:01:33,747 --> 01:01:35,786 Dar cred c� adev�rata tragedie... 957 01:01:36,644 --> 01:01:41,297 este c�, marca Obama, pare s� fi schilodit sau absorbit, 958 01:01:41,751 --> 01:01:45,235 majoritatea mi�c�rilor anti r�zboi, a mi�c�rilor pentru pace. 959 01:01:46,044 --> 01:01:50,362 Grupul de congresmani, favorabil ie�irii din Iraq, s-a relaxat. 960 01:01:50,998 --> 01:01:55,290 Membrii lui nici m�car nu pot exprima �n cuvinte, de ce au t�cut. 961 01:01:56,053 --> 01:01:59,403 Pe 21 martie, o demonstra�ie �n fa�a Pentagonului, 962 01:01:59,538 --> 01:02:02,912 a coali�iei c�ndva puternice, "United for Peace and Justice", 963 01:02:02,984 --> 01:02:05,285 abia de a adunat c�teva mii de oameni. 964 01:02:05,683 --> 01:02:09,082 Fostul pre�edinte al UPJ, Leslie Cagan, 965 01:02:09,107 --> 01:02:12,268 a spus c� oamenii nu mai particip�, fiindc�, citez: 966 01:02:12,737 --> 01:02:16,789 "Este suficient, pentru mul�i dintre ei, c� Obama are un plan contra r�zboiului 967 01:02:16,814 --> 01:02:20,382 �i c� lucrurile se mi�c� �n direc�ia potrivit�". 968 01:02:20,962 --> 01:02:23,195 Jonas Brothers sunt aici. 969 01:02:24,513 --> 01:02:26,290 Sunt pe undeva pe acolo. 970 01:02:27,219 --> 01:02:29,425 Sasha �i Malia sunt fanii lor. 971 01:02:30,517 --> 01:02:32,989 Dar, b�ie�i, s� nu v� vin� vreo idee ! 972 01:02:33,672 --> 01:02:35,410 Am dou� cuvinte pentru voi: 973 01:02:35,617 --> 01:02:37,093 "drone Predator" ! 974 01:02:38,778 --> 01:02:40,847 Nu le vezi niciodat� venind ! 975 01:03:06,697 --> 01:03:09,689 Lacrimi �i furie, dup� o alt� lovitur� aerian�, 976 01:03:09,714 --> 01:03:12,511 ce a provocat, din nou, moartea civililor nevinova�i. 977 01:03:12,536 --> 01:03:15,365 Acela�i gen de atac a avut loc �n Garuch, 978 01:03:15,390 --> 01:03:19,515 un sat �ndep�rtat din provincia Laghman, ce a fost atacat de for�e ale coali�iei, 979 01:03:19,817 --> 01:03:22,292 pentru a patra oar� �n ultimul an. 980 01:03:22,975 --> 01:03:25,764 Ace�ti oameni arat� hainele celor ce au murit. 981 01:03:26,630 --> 01:03:30,660 "Am pierdut totul", spune aceast� femeie, "mi-am pierdut so�ul �i cei doi fii." 982 01:03:30,685 --> 01:03:32,072 "Cu ce am gre�it ? 983 01:03:32,097 --> 01:03:35,534 Nu mi-a mai r�mas nimic, cu excep�ia acestor orfani." 984 01:03:36,021 --> 01:03:40,017 La o zi dup� atac, s�tenii �nc� mai adun� fragmente de trupuri 985 01:03:40,200 --> 01:03:43,585 �i copiii pl�ng de team�, c� bombele vor c�dea iar�i. 986 01:03:43,610 --> 01:03:48,378 S�tenii spun c� s-au s�turat de bombe �i s�-�i vad� copiii murind. 987 01:03:50,551 --> 01:03:53,537 "Nu exist� Al Qaeda, aici sau talibani ! ", spun ei. 988 01:03:53,752 --> 01:03:55,252 Imediat dup� atac, 989 01:03:55,277 --> 01:03:58,927 demonstran�ii din Laghman le cer americanilor s� p�r�seasc� �ara. 990 01:03:58,952 --> 01:04:00,841 Organiza�iile drepturilor omului spun: 991 01:04:00,866 --> 01:04:03,162 "Aproape 700 de civili au fost uci�i, 992 01:04:03,187 --> 01:04:06,088 �n opera�iuni contra for�elor afgane..." 993 01:04:06,113 --> 01:04:09,049 afirm� militantul, "... p�n� �n octombrie anul trecut." 994 01:04:09,074 --> 01:04:11,812 Am spus c� trebuie m�rit� armata, 995 01:04:11,837 --> 01:04:16,808 lege ce va fi aprobat�, probabil, dac� se va ajunge acolo, 996 01:04:16,848 --> 01:04:21,645 dar exist�, desigur, o mul�ime de indivizi de st�nga, ce cred c� e o risip�. 997 01:04:21,670 --> 01:04:24,343 Eu cred c� e important s� facem asta. 998 01:04:27,792 --> 01:04:31,580 Administra�ia Obama propune �nghe�area, pe trei ani, a cheltuielilor interne, 999 01:04:31,604 --> 01:04:34,895 except�nd de la reduceri Pentagonul �i Homeland Security... 1000 01:04:35,834 --> 01:04:39,805 Administreaz� o loca�ie ilegal�, la aerobaza Bagram, 1001 01:04:39,828 --> 01:04:44,270 unde Crucea Ro�ie a afirmat c� de�inu�ii sunt tortura�i. 1002 01:04:45,771 --> 01:04:48,499 Ast�zi pre�edintele Obama a anun�at o "victorie", 1003 01:04:48,524 --> 01:04:51,546 fiindc� �ine acei de�inu�i �nchi�i, pe termen nedefinit, 1004 01:04:52,055 --> 01:04:55,675 f�r� a primi nici o �ans�, de a-�i dovedi nevinov��ia �n tribunal. 1005 01:04:58,315 --> 01:05:01,592 De asemenea, administra�ia Obama va continua politica lui Bush, 1006 01:05:01,621 --> 01:05:03,224 a extr�d�rilor extraordinare, 1007 01:05:03,264 --> 01:05:08,451 trimi��nd practic suspec�ii de "terorism", �n ��ri aliate, pentru interogare. 1008 01:05:08,555 --> 01:05:09,894 Celula ? 1009 01:05:10,252 --> 01:05:12,744 Avea cam 1 metru l��ime... 1010 01:05:14,355 --> 01:05:16,908 1,8 metri lungime �i cam 1,5 �n�l�ime. 1011 01:05:18,282 --> 01:05:22,089 A fost c�minul meu, pentru 10 luni �i 10 zile. 1012 01:05:23,042 --> 01:05:24,604 Ori de c�te ori auzeam... 1013 01:05:26,120 --> 01:05:28,389 un gardian venind s�-mi deschid� u�a, 1014 01:05:28,706 --> 01:05:33,103 g�ndeam c� s-a terminat, c� putea fi ultima mea zi. 1015 01:05:38,108 --> 01:05:40,024 Era at�t de dureros... 1016 01:05:40,731 --> 01:05:44,464 �nc�t am uitat aproape orice moment fericit al vie�ii mele. 1017 01:05:48,027 --> 01:05:57,493 A condamnat cu succes copilul soldat Omar Khadr, cu dovezi ob�inute prin tortur�. 1018 01:05:58,414 --> 01:06:02,476 Adev�rata imagine a lui Omar Khadr, ce a fost revelat� �n ultimele luni, 1019 01:06:02,501 --> 01:06:04,859 a provenit din documentele guvernului SUA. 1020 01:06:04,884 --> 01:06:06,824 A fost dezv�luit� pentru prima dat�, 1021 01:06:07,023 --> 01:06:11,211 ca fiind a unui copil �nsp�im�ntat �i r�nit, de doar 15 ani. 1022 01:06:11,944 --> 01:06:15,874 Un copil ca oricare altul, implicat din gre�eal� �n conflictul nostru, 1023 01:06:15,978 --> 01:06:18,615 care nu ar avea ce c�uta aici 1024 01:06:18,949 --> 01:06:23,415 �i care st�tea ascuns �ntr-un tufi�, �n timpul luptelor din jurul s�u. 1025 01:06:23,598 --> 01:06:28,518 Omar a fost �mpu�cat �n spate, cel pu�in de dou� ori, de solda�ii americani 1026 01:06:28,772 --> 01:06:31,237 �i a fost, apoi, pe cale de a fi executat, 1027 01:06:31,420 --> 01:06:33,656 c�nd a intervenit un alt soldat. 1028 01:06:35,466 --> 01:06:38,807 Promite-mi c� m� vei proteja de americani ! 1029 01:06:39,618 --> 01:06:41,574 - De americani ? - Da. 1030 01:06:42,932 --> 01:06:45,106 Ok, care-i treaba cu americanii ? 1031 01:06:46,591 --> 01:06:52,018 - Orice le-am spus americanilor nu a fost adev�rat. 1032 01:06:52,527 --> 01:06:55,904 Am spus asta, doar fiindc� m-au torturat foarte r�u la Bagram. 1033 01:06:56,349 --> 01:06:58,971 A�a c� a trebuit s� spun ce am spus. 1034 01:07:00,427 --> 01:07:02,328 - Nu-�i pas� de mine, de aceea... 1035 01:07:02,646 --> 01:07:05,079 - Ei bine, �mi pas� de tine, dar... 1036 01:07:13,114 --> 01:07:18,100 Un vorbitor de limb� arab� crede c� Omar Khadr spune: 1037 01:07:18,374 --> 01:07:25,080 "Ya ummi", �nsemn�nd "mama mea" sau "oh, mam�". 1038 01:07:39,723 --> 01:07:42,450 Refuz� suspendarea ajutorului militar pentru Honduras, 1039 01:07:42,482 --> 01:07:44,405 dup� ce o lovitur� de stat fascist�, 1040 01:07:44,419 --> 01:07:47,246 l-a alungat pe liderul ales democratic, Manuel Zelaya. 1041 01:07:53,787 --> 01:07:57,009 "Chiquita" este cea mai cunoscut� marc� mondial� de banane. 1042 01:07:57,034 --> 01:08:00,875 Columbia este una dintre na�iunile cele mai mari exportatoare de banane, 1043 01:08:00,900 --> 01:08:04,352 o industrie multina�ional�, de mai multe miliarde de dolari. 1044 01:08:04,377 --> 01:08:06,543 Deci, cu at�t de mul�i bani �n joc, 1045 01:08:06,568 --> 01:08:09,734 poate c� nu este surprinz�tor c� Chiquita s-a implicat 1046 01:08:09,924 --> 01:08:12,847 �ntr-un r�zboi civil columbian, s�ngeros. 1047 01:08:13,006 --> 01:08:18,296 �ntre 1997 �i 2004, Chiquita a dat 1,7 milioane de dolari, 1048 01:08:18,654 --> 01:08:23,917 paramilitarilor din United Self-Defense Forces of Colombia, cunoscu�i ca AUC, 1049 01:08:23,942 --> 01:08:27,441 pentru ceva caracterizat ulterior, de Chiquita, ca autoap�rare. 1050 01:08:27,569 --> 01:08:30,789 Dar AUC a ucis, astfel, mii de civili 1051 01:08:30,814 --> 01:08:35,813 �i a intimidat �i asasinat muncitori bananieri �i liderii lor sindicali. 1052 01:08:36,149 --> 01:08:42,343 �l nume�te pe Eric Holder, ca procuror general. 1053 01:08:42,501 --> 01:08:47,210 Holder a fost, anterior, avocatul Chiquita Brands International, 1054 01:08:47,241 --> 01:08:53,509 c�nd a fost acuzat de finan�area deta�amentelor mor�ii din Columbia. 1055 01:08:54,520 --> 01:09:00,992 �l nume�te pe Dennis C. Blair, ca director al National Intelligence. 1056 01:09:01,762 --> 01:09:05,912 �n 1999, �n timpul masacrelor din Timorul de Est, 1057 01:09:05,946 --> 01:09:09,953 Blair i-a prezentat generalului indonesian Wiranto, 1058 01:09:09,978 --> 01:09:14,414 o ofert� de amplificare a sprijinului militar. 1059 01:09:15,308 --> 01:09:19,326 Dup� masacre, l-a invitat pe criminalul de r�zboi, 1060 01:09:19,358 --> 01:09:23,302 s�-i fie oaspete personal �n Hawaii. 1061 01:09:32,230 --> 01:09:36,121 �n nume�te pe William Lynn, ca adjunct al Secretarului Ap�r�rii. 1062 01:09:36,136 --> 01:09:39,528 Lynn a fost, anterior, prim vice pre�edinte al Raytheon, 1063 01:09:39,550 --> 01:09:43,368 care are contracte de miliarde de dolari cu Departamentul Ap�r�rii. 1064 01:09:43,852 --> 01:09:48,782 Refuz� s� semneze un tratat de interzicere a folosirii minelor terestre. 1065 01:09:56,759 --> 01:10:01,410 Relaxeaz� restric�iile privind folosirea copiilor solda�i �n Africa. 1066 01:10:11,050 --> 01:10:15,933 Anun�� v�nz�ri de armament de 60 miliarde $, c�tre dictatura saudit�, 1067 01:10:15,965 --> 01:10:19,718 cea mai mare afacere cu armament din istorie. 1068 01:10:20,731 --> 01:10:26,247 Promite ajutor militar de 30 miliarde $ pentru Israel, �n deceniul urm�tor. 1069 01:10:35,602 --> 01:10:39,715 La doar c�teva luni, raportul Goldstone al ONU, 1070 01:10:39,763 --> 01:10:44,739 a acuzat Israelul de masive crime de r�zboi, �n timpul asaltului contra Gaza, 1071 01:10:44,763 --> 01:10:49,781 incluz�nd tiruri efectuate asupra �colilor, moscheilor �i personalului medical. 1072 01:10:54,648 --> 01:10:57,408 Iisuse Hristoase, e ca �i cum ai trage �n curcani ! 1073 01:10:57,922 --> 01:11:01,922 Acord� contracte guvernamentale de 250 milioane $, 1074 01:11:01,965 --> 01:11:05,879 furnizorului notoriu de mercenari, Blackwater sau Xe. 1075 01:11:16,768 --> 01:11:19,839 Autorizeaz� asasinarea cet��enilor SUA, de peste hotare, 1076 01:11:19,862 --> 01:11:23,274 o "declara�ie de putere executiv� f�r� precedent". 1077 01:11:36,374 --> 01:11:40,469 S� analiz�m mai �nt�i controversele dintre democra�i �i republicani, 1078 01:11:40,494 --> 01:11:42,391 din timpul erei Bush, 1079 01:11:42,416 --> 01:11:45,432 c�nd au protestat violent contra administra�iei Bush, 1080 01:11:45,457 --> 01:11:47,901 pentru �nregistrarea audio a cet��enilor americani, 1081 01:11:47,959 --> 01:11:50,617 f�r� vreun mandat judiciar, la baz�. 1082 01:11:50,642 --> 01:11:54,374 Au obiectat c�nd administra�ia Bush a pus cet��eni non americani 1083 01:11:54,399 --> 01:11:57,893 sau americani, de peste hotare, �n cu�ti ca cele de la Guantanamo, 1084 01:11:57,918 --> 01:12:01,299 doar la afirma�ia pre�edintelui c� ar fi terori�ti. 1085 01:12:01,324 --> 01:12:05,927 Vorbim aici de cele mai rele aspecte ale acelor politici, dar �mpinse la extrem. 1086 01:12:05,952 --> 01:12:09,904 Vorbim despre cet��eni americani care nu sunt doar �nregistra�i pe band�, 1087 01:12:09,929 --> 01:12:11,407 f�r� s� existe acuza�ii, 1088 01:12:11,432 --> 01:12:13,995 ci sunt �i uci�i, asasina�i, omor��i. 1089 01:12:14,147 --> 01:12:18,361 Au f�cut asta, �n baza afirma�iilor de neverificat ale pre�edintelui 1090 01:12:18,386 --> 01:12:23,692 �i cred c� trebuie subliniat, de c�te ori s-a �nt�mplat �n deceniul trecut, 1091 01:12:23,717 --> 01:12:27,495 c� administra�ia �i mai ales administra�ia Obama, 1092 01:12:27,520 --> 01:12:30,552 au acuzat oameni c� sunt terori�ti, cea mai grav� acuza�ie 1093 01:12:30,577 --> 01:12:32,587 �i s-a dovedit c� nu aveau deloc dreptate. 1094 01:12:32,612 --> 01:12:35,239 Sute dintre oamenii ce au fost la Guantanamo, 1095 01:12:35,264 --> 01:12:38,322 au trebuit s� fie elibera�i din lips� de dovezi. 1096 01:12:38,814 --> 01:12:43,401 De c�nd Curtea Suprem� le-a garantat habeas corpus de�inu�ilor, �n 2008, 1097 01:12:43,426 --> 01:12:46,676 33 din 39 de de�inu�i de la Guantanamo, 1098 01:12:46,701 --> 01:12:48,869 �i-au adus cazurile �n fa�a justi�iei, 1099 01:12:48,894 --> 01:12:52,138 fiind elibera�i de judec�torii federali, fiindc� nu existau dovezi, 1100 01:12:52,163 --> 01:12:54,901 care s� justifice acuza�iile �mpotriva lor. 1101 01:12:54,926 --> 01:12:57,013 Prea pu�ine lucruri sunt mai periculoase, 1102 01:12:57,045 --> 01:13:01,576 dec�t s� permitem puterii executive, s� eticheteze oamenii ca terori�ti 1103 01:13:01,601 --> 01:13:03,823 �i s�-i trateze �n consecin��. 1104 01:13:09,017 --> 01:13:12,892 Cre�terea dramatic� a folosirii bombelor teleghidate, �n Pakistan, 1105 01:13:12,939 --> 01:13:15,566 a provocat mii de victime dintre civili. 1106 01:13:26,648 --> 01:13:31,248 Folosirea bombelor multiple �n Yemen, a provocat moartea a 14 "militan�i" 1107 01:13:31,272 --> 01:13:33,564 �i a 35 de femei �i copii. 1108 01:13:42,154 --> 01:13:44,194 Am dou� cuvinte pentru voi: 1109 01:13:44,219 --> 01:13:45,874 "drone Predator" ! 1110 01:13:47,351 --> 01:13:49,348 Nu le vezi venind, niciodat� ! 1111 01:14:00,875 --> 01:14:04,512 Obama �i-a �nc�lcat promisiunea de a pleca din Irak, 1112 01:14:04,536 --> 01:14:07,991 anun��nd r�m�nerea a peste 50.000 de militari 1113 01:14:08,020 --> 01:14:10,232 �i 100.000 de "antreprenori priva�i". 1114 01:14:10,248 --> 01:14:14,505 �n loc s� retrag� trupele, Obama doar le redenume�te for�e "de tranzi�ie". 1115 01:14:15,512 --> 01:14:20,046 Obama �i retrage promisiunea de a p�r�si Afganistanul, p�n� �n iulie 2011. 1116 01:14:20,077 --> 01:14:24,295 Mark Sedwill, cel mai �nalt reprezentant civil al NATO �n Afganistan, 1117 01:14:24,318 --> 01:14:29,316 sus�ine c� "tranzi�ia" spre "independen��" ar putea dura p�n� �n "2015 sau peste". 1118 01:14:45,848 --> 01:14:51,452 Pe Capitol Hill, rezisten�a fa�� de militarismul SUA a intrat �n colaps total. 1119 01:14:51,477 --> 01:14:54,221 F�r� nici un fel de opozi�ie �n Senat 1120 01:14:54,246 --> 01:14:57,317 �i cu doar 48 de voturi contra �n Camera Reprezentan�ilor, 1121 01:14:57,342 --> 01:15:00,757 Congresul a aprobat, s�pt�m�na trecut�, cel mai mare buget militar, 1122 01:15:00,782 --> 01:15:03,302 de la terminarea celui de-al doilea r�zboi mondial. 1123 01:15:03,327 --> 01:15:08,768 Doar 42 de democra�i, incluz�nd doar 12 membri negri ai Congresului, 1124 01:15:09,007 --> 01:15:12,345 au �ndr�znit s�-�i sfideze pre�edintele a����tor de r�zboi 1125 01:15:12,370 --> 01:15:14,683 �i conducerea servil� a Congresului. 1126 01:15:14,708 --> 01:15:17,355 Uita�i de retorica fals� a lui Obama ! 1127 01:15:17,380 --> 01:15:19,578 Dovezile constau �n numere. 1128 01:15:19,603 --> 01:15:23,204 Bugetul militar �l indic� ferm pe Barack Obama, 1129 01:15:23,229 --> 01:15:27,214 ca pe cel mai mare partizan al r�zboiului, din ultimele dou� genera�ii. 1130 01:15:27,523 --> 01:15:32,523 Ast�zi, SUA, de�i este unica super putere a lumii, 1131 01:15:32,548 --> 01:15:37,679 cheltuie�te aproape c�t armatele restului lumii, la un loc. 1132 01:15:37,973 --> 01:15:44,026 Fondurile de ap�rare ale SUA, pe 2011, sunt de 725 miliarde de dolari. 1133 01:15:44,455 --> 01:15:49,186 China, cu a doua dintre cele mai scumpe ma�ini militare planetare, 1134 01:15:49,369 --> 01:15:53,043 cheltuie�te mai pu�in de 80 de miliarde de dolari anual. 1135 01:15:53,305 --> 01:15:56,906 Dac� Barack Obama rezist� timp de opt ani, ca pre�edinte, 1136 01:15:56,931 --> 01:16:01,319 este pe cale s� cheltuiasc� 5 trilioane de dolari pentru Pentagon, 1137 01:16:01,423 --> 01:16:03,884 cu mult mai mult dec�t George Bush, 1138 01:16:03,909 --> 01:16:07,365 care, la r�ndul lui, a cheltuit mult mai mult dec�t Ronald Reagan. 1139 01:16:07,596 --> 01:16:10,378 Dar, a�a cum se spune �n reclamele televizate, 1140 01:16:10,403 --> 01:16:11,891 asta nu e tot ! 1141 01:16:11,916 --> 01:16:16,582 Bugetul de ap�rare nu include cheltuielile pentru Homeland Security, 1142 01:16:16,710 --> 01:16:18,294 pensiile veteranilor, 1143 01:16:18,319 --> 01:16:21,352 cercetarea armelor nucleare la Departamentului Energiei, 1144 01:16:21,377 --> 01:16:25,236 ajutoarele militare pentru alte ��ri, prin Departamentul de Stat, 1145 01:16:25,261 --> 01:16:29,123 programul spa�ial NASA, care nu are dec�t proiecte militare 1146 01:16:29,281 --> 01:16:32,900 �i dob�nzile pl�tite pentru cheltuielile militare trecute, 1147 01:16:32,925 --> 01:16:35,265 care au fost finan�ate prin �ndatorare. 1148 01:16:35,290 --> 01:16:38,393 Includerea acelor costuri ascunse ale r�zboiului, 1149 01:16:38,418 --> 01:16:40,874 va aduce cheltuiala pe probleme militare, 1150 01:16:40,899 --> 01:16:44,137 la mult peste 1 trilion de dolari anual 1151 01:16:44,162 --> 01:16:46,356 �i va cre�te ne�ncetat. 1152 01:16:46,587 --> 01:16:50,596 �n dolari reali, cheltuiala SUA cu armata, 1153 01:16:50,621 --> 01:16:53,310 dep�e�te orice perioad� a r�zboiului rece, 1154 01:16:53,335 --> 01:16:56,267 c�nd exista o alt� super putere �n competi�ie 1155 01:16:56,426 --> 01:16:59,203 �i e mai mult dec�t a cheltuit pre�edintele Lyndon Johnson, 1156 01:16:59,228 --> 01:17:01,735 la apogeul r�zboiului din Vietnam. 1157 01:17:01,760 --> 01:17:06,272 Dr. Martin Luther King Jr. a rupt rela�iile cu L.B.J. din cauza acelui r�zboi, 1158 01:17:06,408 --> 01:17:09,672 par�ial fiindc� �tia, cit�ndu-l exact pe dr. King, 1159 01:17:09,808 --> 01:17:14,172 c� "America nu-�i va investi niciodat� fondurile necesare sau energiile, 1160 01:17:14,197 --> 01:17:16,920 �n reabilitarea s�racilor s�i, 1161 01:17:16,945 --> 01:17:19,593 at�t timp c�t aventuri ca cea din Vietnam, 1162 01:17:19,618 --> 01:17:23,102 continu� s� absoarb� oameni �i aptitudini �i bani, 1163 01:17:23,127 --> 01:17:26,763 ca un gen de aspirator distructiv, demonic". 1164 01:17:27,335 --> 01:17:32,638 Obama nu e numai o continuare, a politicilor r�zboinice ale administra�iei Bush, 1165 01:17:32,663 --> 01:17:37,148 ci el a accelerat cobor�rea c�tre o economie de r�zboi. 1166 01:17:38,221 --> 01:17:42,181 R�zboiul solicit� acum Americii o asemenea maturitate, 1167 01:17:42,491 --> 01:17:44,988 pe care este posibil s� nu o putem atinge. 1168 01:17:46,515 --> 01:17:50,806 Acest mod de rezolvare a dezacordurilor nu este drept. 1169 01:17:51,822 --> 01:17:55,157 O na�iune care continu�, an dup� an, 1170 01:17:55,491 --> 01:17:58,818 s� cheltuiasc� mai mul�i bani pentru armat�, 1171 01:17:58,843 --> 01:18:01,977 dec�t pe programe de sus�inere social�, 1172 01:18:02,002 --> 01:18:04,554 se apropie de moartea spiritual�. 1173 01:18:05,237 --> 01:18:07,968 Cumva, aceast� nebunie trebuie s� �nceteze. 1174 01:18:08,686 --> 01:18:10,553 Trebuie s� ne oprim acum. 1175 01:18:10,792 --> 01:18:17,405 Adres�ndu-m�, ca unul ce iube�te America, liderilor propriei noastre na�iuni, 1176 01:18:18,019 --> 01:18:21,104 marea ini�iativ� �n acest r�zboi ne apar�ine. 1177 01:18:21,303 --> 01:18:25,684 Ini�iativa de a-l opri, trebuie s� ne apar�in� ! 1178 01:18:26,204 --> 01:18:29,436 "Este naiv s� a�tep�i ca ini�iativa de reformare statal�, 1179 01:18:29,468 --> 01:18:33,302 s� apar�in� procesului politic, ce serve�te interesele capitalismului. 1180 01:18:33,335 --> 01:18:36,883 Aceast� structur� poate fi redus�, doar dac� cet��enii se retrag 1181 01:18:36,904 --> 01:18:39,888 �i-�i direc�ioneaz� energiile �i angajamentul civic, 1182 01:18:39,920 --> 01:18:41,923 c�tre g�sirea de noi moduri de trai..." 1183 01:18:42,232 --> 01:18:45,772 "...Vechea cet��enie trebuie �nlocuit� cu o no�iune integral�, mai cuprinz�toare, 1184 01:18:45,791 --> 01:18:49,585 �n care voin�a celor apolitici s� fie exprimat�, nu �ntr-unul sau dou� moduri 1185 01:18:49,629 --> 01:18:50,915 - votare sau protest - 1186 01:18:50,948 --> 01:18:52,239 ci �n mai multe." 1187 01:18:55,811 --> 01:19:00,695 - Asta �n�elegeai c�nd ai scris c� "fiecare institu�ie important� a ��rii, 1188 01:19:00,950 --> 01:19:06,380 este nedemocrat� - antidemocrat� �n spirit, proiect �i func�ionare" ? 1189 01:19:06,405 --> 01:19:08,120 - A�a e ! - Puternic� afirma�ie ! 1190 01:19:08,145 --> 01:19:11,465 "Fiecare dintre institu�iile principale ale ��rii", adic� ? 1191 01:19:11,490 --> 01:19:15,813 - Adic� institu�iile educa�ionale, cele de mare amploare, 1192 01:19:15,956 --> 01:19:19,679 institu�iile guvernamentale, cele birocratice, 1193 01:19:19,704 --> 01:19:23,224 marile institu�ii din mass media �i comunica�ii, 1194 01:19:23,249 --> 01:19:28,369 institu�iile principale din domeniul economic, de asemenea 1195 01:19:28,394 --> 01:19:34,476 �i cred c� �i institu�iile culturale majore, similare mass media. 1196 01:19:34,596 --> 01:19:36,700 - Sunt antidemocrate - adic� ? 1197 01:19:36,725 --> 01:19:39,503 - �nsemn�nd dou� lucruri: 1198 01:19:39,528 --> 01:19:42,875 o dat� ierarhic, fiindc� toate sunt structuri ierarhice. 1199 01:19:42,900 --> 01:19:47,031 Ierarhia e echivalent� inechit��ii, unei distribu�ii inechitabile a puterii. 1200 01:19:47,056 --> 01:19:50,897 �n al doilea r�nd, cred c� au un caracter fundamental elitist, 1201 01:19:50,922 --> 01:19:54,147 ceea ce �nseamn�, c� fiecare din ele implic� o definire, 1202 01:19:54,671 --> 01:19:59,221 a cui ar trebui s� conduc� sau s� controleze acea institu�ie, 1203 01:19:59,246 --> 01:20:04,751 bazat� pe criterii care pot fi �ndeplinite numai de relativ pu�ini oameni, 1204 01:20:04,982 --> 01:20:06,896 a�a c� devine o cale de excludere. 1205 01:20:06,921 --> 01:20:11,413 - �i asta e antidemocrat, fiindc� nu consul�i �i nu implici oamenii. 1206 01:20:11,438 --> 01:20:14,961 Ideea de baz�, a unei democra�ii liberale, 1207 01:20:15,518 --> 01:20:21,805 este c� singura economie ce corespunde unei democra�ii liberale, 1208 01:20:22,084 --> 01:20:23,844 este capitalismul. 1209 01:20:24,305 --> 01:20:28,841 �i capitalismul presupune existen�a unei structuri de clas�, 1210 01:20:28,866 --> 01:20:32,082 �n care cei care de�in �i controleaz� mijloacele de produc�ie, 1211 01:20:32,424 --> 01:20:34,490 sunt proprietarii �ntregii produc�ii 1212 01:20:34,578 --> 01:20:38,413 �i au mult mai mult� sus�inere politic�, dec�t ceilal�i. 1213 01:20:39,080 --> 01:20:43,397 Pentru mine, economia politic� este ceva fundamental nedemocrat. 1214 01:21:03,276 --> 01:21:07,960 Deci, pentru mine, "capitalismul democrat" este o contradic�ie de termeni. 1215 01:21:09,167 --> 01:21:15,275 Pentru mine, singurul sistem de rela�ii sociale apropiat de democra�ie, 1216 01:21:15,728 --> 01:21:21,681 este dat de un �nalt nivel al independen�ei economice �i al egalit��ii economice. 1217 01:21:22,087 --> 01:21:24,567 Fiindc�, f�r� independen�� economic�, 1218 01:21:24,766 --> 01:21:27,800 adic� dac� sunt dependent de altcineva, 1219 01:21:28,071 --> 01:21:31,309 va trebui s� am aprobarea lui pentru a tr�i. 1220 01:21:31,334 --> 01:21:34,414 Ar putea fi un tip simpatic, patronul meu, 1221 01:21:34,987 --> 01:21:38,864 dar eu sunt slab comparativ cu el. 1222 01:21:38,889 --> 01:21:41,048 Sunt neajutorat comparativ cu el. 1223 01:21:41,073 --> 01:21:43,034 �i el are p�inea �i cu�itul 1224 01:21:43,059 --> 01:21:48,551 �i ar fi al naibii de bine s�-l satisfac �i s�-l �nc�nt sau am dat de necaz. 1225 01:21:48,607 --> 01:21:52,629 �i am intrat �n necaz la nivelul necesarului de bunuri, 1226 01:21:52,654 --> 01:21:54,706 ceva pe via�� �i pe moarte. 1227 01:21:54,993 --> 01:21:58,932 �i desigur c� nu a� tr�i bine, dar e posibil s� nu mai tr�iesc deloc. 1228 01:21:59,766 --> 01:22:05,361 Deci, pentru mine, democra�ia socialist� sau socialismul democratic, 1229 01:22:05,941 --> 01:22:10,103 este, de fapt, singura mixtur� coerent�, 1230 01:22:10,119 --> 01:22:15,112 dintre democra�ia politic� �i echitatea socio-economic�, 1231 01:22:15,431 --> 01:22:18,205 care ajunge s� fie, �n mintea mea, 1232 01:22:18,476 --> 01:22:21,537 ceva ce seam�n� a democra�ie. 1233 01:22:21,935 --> 01:22:27,665 Deci argumentez c� democra�ia capitalist� 1234 01:22:27,690 --> 01:22:29,815 este, de fapt, o �n�el�torie, 1235 01:22:30,657 --> 01:22:35,724 c� nu va fi niciodat� o democra�ie real�, 1236 01:22:35,963 --> 01:22:37,610 fiindc� nu poate fi. 1237 01:22:37,786 --> 01:22:41,485 �i, singura democra�ie real�, cel pu�in teoretic, 1238 01:22:41,978 --> 01:22:44,051 este o democra�ie socialist�. 1239 01:22:45,425 --> 01:22:48,915 �i m� vei contrazice imediat: "Dar cum a fost cu Rusia ?" 1240 01:22:48,940 --> 01:22:53,248 "Ce ai de spus despre Stalin sau Pol Pot 1241 01:22:53,273 --> 01:22:58,876 sau despre toate aceste pove�ti de groaz�, 1242 01:22:58,901 --> 01:23:05,307 despre societ��i care au tot �ncercat democra�ia socialist� ?" 1243 01:23:05,999 --> 01:23:09,102 �i r�spunsul meu, pe scurt, la o astfel de �ntrebare, 1244 01:23:09,127 --> 01:23:12,579 este c� au fost prea pu�ine elemente, �n acele societ��i, 1245 01:23:12,604 --> 01:23:17,146 pe care le-a� putea credita, �n vreun fel, ca fiind socialiste sau democrate. 1246 01:23:18,745 --> 01:23:23,417 �n Uniunea Sovietic�, nu oamenii au de�inut �i controlat mijloacele de produc�ie, 1247 01:23:23,442 --> 01:23:24,568 ci statul. 1248 01:23:24,593 --> 01:23:30,218 - E o cre�tere continu� �i consecvent� a centraliz�rii puterii, �n societatea noastr�. 1249 01:23:30,536 --> 01:23:35,050 Oamenii se g�ndesc la Ronald Reagan, ca la un oponent al puterii statale 1250 01:23:35,075 --> 01:23:39,694 �i ca la cineva care a vrut s� ne dea guvernul jos din spate... 1251 01:23:39,901 --> 01:23:42,364 "Mi-a� dori s� pot prelua conducerea, 1252 01:23:42,651 --> 01:23:45,783 pentru a da guvernul jos de pe spatele poporului american 1253 01:23:45,807 --> 01:23:49,125 �i s� v� eliberez pe voi, ca s� face�i ce �tiu eu c� pute�i face." 1254 01:23:49,150 --> 01:23:53,877 ... dar, de fapt, una dintre mo�tenirile erei Reagan este un stat mai puternic, 1255 01:23:53,902 --> 01:23:58,789 un stat care nu mai face la fel de multe, �n ce prive�te reglementarea economiei, 1256 01:23:58,957 --> 01:24:04,171 precum statul ce a rezultat dintr-o tradi�ie gen "New Deal", 1257 01:24:04,196 --> 01:24:06,619 dar e un stat care �n ce prive�te problemele militare, 1258 01:24:06,686 --> 01:24:09,595 problemele de protec�ie a intereselor americane peste hotare, 1259 01:24:09,620 --> 01:24:12,486 domenii cum ar fi dezvoltarea tehnologic� 1260 01:24:12,511 --> 01:24:14,814 sau legea �i ordinea statal�, 1261 01:24:14,839 --> 01:24:19,360 toate acestea implic� extinderea puterii na�ionale. 1262 01:24:19,385 --> 01:24:21,702 - E de bine sau e mai r�u ? - Cred c� e mai r�u ! 1263 01:24:21,727 --> 01:24:24,869 Cred c� e mai r�u, fiindc� a fost acompaniat�, dup� cum �tim, 1264 01:24:24,907 --> 01:24:29,153 de o cantitate incredibil� de apatie, din partea electoratului american, 1265 01:24:29,178 --> 01:24:31,829 dac� ne referim la simplul act al vot�rii. 1266 01:24:31,981 --> 01:24:38,735 Este un electorat mai pu�in alert �i mai pu�in implicat, la nivel na�ional. 1267 01:24:38,760 --> 01:24:42,481 - Spui, �n cartea ta, c� povestea SUA de apropie de un final 1268 01:24:42,894 --> 01:24:45,338 �i nume�ti SUA, imperiul-zombi. 1269 01:24:45,776 --> 01:24:48,459 �i, �n special �n lumina alegerilor recente, 1270 01:24:48,483 --> 01:24:51,570 c�nd �i vedem din nou pe republicani bucur�ndu-se de putere, 1271 01:24:51,595 --> 01:24:55,482 chiar arat� a cerc: republicani-democra�i, republicani-democra�i. 1272 01:24:55,507 --> 01:24:57,872 De unde va veni schimbarea de care vorbe�ti ? 1273 01:24:57,897 --> 01:25:01,555 - Desigur c� nu va ap�rea din interiorul sistemului existent. 1274 01:25:01,580 --> 01:25:05,063 Ce vedem �i ai spus �i tu, este aceast� pendulare. 1275 01:25:05,088 --> 01:25:07,197 Cele dou� partide sunt at�t de apropiate, 1276 01:25:07,222 --> 01:25:11,443 �n cadrul ideologic global, de la dreapta la st�nga, 1277 01:25:11,714 --> 01:25:14,985 c� nu exist� suficiente diferen�e, 1278 01:25:15,010 --> 01:25:19,238 a�a c� mare parte din popula�ie nu se simte deloc reprezentat�. 1279 01:25:19,263 --> 01:25:23,342 Motiv pentru care, votul nostru este printre cele mai reduse din lumea industrializat�. 1280 01:25:23,684 --> 01:25:28,209 Schimb�rile nu vor ap�rea de la "d" �i "r" - de la democra�i �i republicani - 1281 01:25:28,234 --> 01:25:33,302 �i faptul c� oamenii voteaz� constant �mpotriva partidului aflat la putere, 1282 01:25:33,493 --> 01:25:36,536 este un simptom al faptului c� oamenii sunt frustra�i. 1283 01:25:36,561 --> 01:25:40,285 Mesajul lor nu este c� acum �i sus�inem pe republicani 1284 01:25:40,310 --> 01:25:42,880 �i nici c� �n 2008 i-am sprijinit pe democra�i, 1285 01:25:42,905 --> 01:25:46,166 mesajul e: "Ur�m ambele partide, a�a c� vot�m NU !". 1286 01:25:46,246 --> 01:25:48,035 Povestea guvernului SUA, 1287 01:25:48,060 --> 01:25:56,353 este a imperiului economic �i politic invadator �i b�t�u� al sec. XXI. 1288 01:25:56,378 --> 01:25:58,187 Asta se apropie de final ! 1289 01:25:58,212 --> 01:26:02,497 Este nes�n�tos pentru noi �i este, evident, groaznic pentru lume. 1290 01:26:02,522 --> 01:26:05,702 Suspiciunile legate de alegeri, 1291 01:26:05,727 --> 01:26:08,678 sunt extrapolate din mediul �n care func�ion�m, noi �n�ine, 1292 01:26:08,703 --> 01:26:11,322 un mediu �n care alegerile sunt o glum� proast�, 1293 01:26:11,347 --> 01:26:16,035 un mediu �n care coaforul lui Sarah Palin, 1294 01:26:16,060 --> 01:26:19,760 c�tig� mai mult dec�t consilierul politic al lui McCain. 1295 01:26:19,785 --> 01:26:20,714 De ce ? 1296 01:26:20,739 --> 01:26:22,197 Fiindc� are logic� ! 1297 01:26:22,507 --> 01:26:23,917 Nu fiindc� ar fi prost, 1298 01:26:23,942 --> 01:26:28,073 ci fiindc� p�rul ei conteaz� mai mult, dec�t proiectele sale de politic� extern�. 1299 01:26:28,335 --> 01:26:29,081 De ce ? 1300 01:26:29,106 --> 01:26:33,258 Fiindc� popula�ia �tie c� proiectele de politic� extern� sunt minciuni. 1301 01:26:33,560 --> 01:26:37,618 Ei �tiu c� nu au motiv s� cread�, orice ar spune cineva, �n acest sens, 1302 01:26:37,643 --> 01:26:39,943 iar, pe de alt� parte, p�rul ei e real. 1303 01:26:40,011 --> 01:26:42,280 - Guvernatorul de Alaska, Sarah Palin, 1304 01:26:42,305 --> 01:26:45,629 ni s-a al�turat, din sufrageria ei din Wasilla, Alaska. 1305 01:26:45,940 --> 01:26:48,210 Ce �i-ai f�cut la p�r ? 1306 01:26:50,115 --> 01:26:50,886 - ��i place ? 1307 01:26:50,911 --> 01:26:52,553 �ncerc s� ar�t ca tine. 1308 01:26:54,442 --> 01:26:57,212 - Da, dar nu sunt obi�nuit� s� ai at��ia c�rlion�i. 1309 01:26:57,371 --> 01:27:02,420 E dr�gu�, dar m-ai surprins s� te v�d a�a c�rlion�at�. 1310 01:27:02,802 --> 01:27:05,367 Cum e vremea �n Wasilla azi ? - Mul�umesc ! 1311 01:27:05,749 --> 01:27:07,862 - Deci guvernul na�ional devine mai puternic, 1312 01:27:07,887 --> 01:27:12,749 dar participarea, cuno�tin�ele �i implicarea oamenilor se diminueaz� ? 1313 01:27:12,774 --> 01:27:13,465 - Absolut ! 1314 01:27:13,490 --> 01:27:18,697 �i, simultan, se bazeaz� tot mai mult pe supraveghere �i control, 1315 01:27:18,722 --> 01:27:26,188 privind modul cum intervine �n vie�ile indivizilor. 1316 01:27:26,213 --> 01:27:30,816 - Legat de asta, ar putea p�rea o �ntrebare foarte simplist�, dar trebuie s-o pun. 1317 01:27:30,841 --> 01:27:33,106 Noi avem o democra�ie ? 1318 01:27:33,979 --> 01:27:38,331 - Nu e simplist� �i r�spunsul e c� nu cred c� avem. 1319 01:27:38,602 --> 01:27:40,578 Votez fiindc� am acest drept ! 1320 01:27:40,603 --> 01:27:41,848 E frumos s� votezi ! 1321 01:27:41,873 --> 01:27:45,723 Votez fiindc�, pentru prima dat�, a ajuns un afro-american la Casa Alb�. 1322 01:27:45,748 --> 01:27:49,282 Votez fiindc� e a doua oar� �n istorie, c� o femeie candideaz� ca vice pre�edinte. 1323 01:27:49,307 --> 01:27:52,434 Dac� nu votezi pentru tine �nsu�i, voteaz� pentru oameni ca mine ! 1324 01:27:52,459 --> 01:27:54,124 Voteaz� pentru viitorul copiilor t�i ! 1325 01:27:54,149 --> 01:27:56,681 Votez pentru educa�ie, asisten�� medical�... 1326 01:27:56,706 --> 01:27:58,269 Votez pentru un plan mai bun ! 1327 01:27:58,294 --> 01:28:00,350 Votez fiindc� atunci c�nd m-am maturizat, 1328 01:28:00,375 --> 01:28:03,966 tat�l meu mi-a spus c� dac� nu votezi, atunci trebuie s� taci ! 1329 01:28:03,991 --> 01:28:06,005 �i fiecare vot conteaz� ! 1330 01:28:06,593 --> 01:28:07,838 De aceea votez. 1331 01:28:07,863 --> 01:28:09,417 �mi place un pronostic ! 1332 01:28:09,442 --> 01:28:13,457 - Nu cred c� ideea de democra�ie �i ideea unui stat puternic, 1333 01:28:13,482 --> 01:28:16,515 centralizat �i inerent birocratic 1334 01:28:16,540 --> 01:28:19,561 �i administrat structurat �i orientat politic, 1335 01:28:19,586 --> 01:28:21,470 sunt idei compatibile. 1336 01:28:21,495 --> 01:28:24,495 Cred c� democra�ia chiar necesit� implicare, 1337 01:28:24,520 --> 01:28:26,800 �mp�rt�irea �i dispersarea puterii 1338 01:28:26,825 --> 01:28:30,072 �i, mai presus de toate, o echitate semnificativ�. 1339 01:28:30,097 --> 01:28:33,962 �i cred c� puterea statal� �nseamn� opusul acelor lucruri. 1340 01:28:34,177 --> 01:28:37,479 �i, similar, cred c� democra�ia este clar �n opozi�ie, 1341 01:28:37,504 --> 01:28:41,555 cu structura corporatist� �i puterea ierarhic� a structurii corporatiste. 1342 01:28:41,691 --> 01:28:42,561 Exact. 1343 01:28:42,586 --> 01:28:45,677 �i, de asemenea, puterea este neavenit�, 1344 01:28:45,710 --> 01:28:51,193 putere care, �n principal, se izoleaz� �i este preocupat� de alte lucruri: 1345 01:28:51,218 --> 01:28:54,197 balan�e comerciale, marja de profit �i de restul. 1346 01:28:54,222 --> 01:28:58,325 - Totu�i, de fapt, avem o structur� de putere mai degrab� ascuns�, 1347 01:28:58,350 --> 01:29:02,111 a unor mari institu�ii publice �i corpora�ii private. 1348 01:29:02,136 --> 01:29:05,310 - Cred c� cele mai importante descoperiri, din ultimii 25 de ani, 1349 01:29:05,335 --> 01:29:12,732 au fost integrarea ad�nc� �i interconectarea acelor dou� structuri dominante de putere: 1350 01:29:12,757 --> 01:29:14,841 puterea economic� �i cea politic�. 1351 01:29:14,866 --> 01:29:19,331 Defini�ia poliarhiei, pe care o avem �n �tiin�ele sociale, 1352 01:29:19,356 --> 01:29:23,486 este a unui sistem �n care participarea maselor populare este limitat� la votare, 1353 01:29:23,511 --> 01:29:28,682 a unuia sau altuia dintre reprezentan�ii elitei, �n alegeri periodice. 1354 01:29:28,707 --> 01:29:31,717 �i, �ntre alegeri, masele sunt a�teptate s� tac�, 1355 01:29:31,742 --> 01:29:33,718 s� se �ntoarc� la via�a uzual�, 1356 01:29:33,743 --> 01:29:35,876 �n timp ce elitele iau deciziile �i conduc lumea, 1357 01:29:35,901 --> 01:29:40,228 p�n� c�nd iar aleg dintre elite, peste al�i patru ani. 1358 01:29:40,878 --> 01:29:45,958 Deci, poliarhia chiar este un sistem al conducerii elitelor, 1359 01:29:45,983 --> 01:29:48,701 un sistem de conducere ceva mai bl�nd, 1360 01:29:48,726 --> 01:29:53,466 dec�t genul de conducere �nt�lnit �ntr-o dictatur� militar�, de exemplu. 1361 01:29:53,491 --> 01:29:57,611 Dar ceea ce vedem, este c� poliarhia este un sistem socio-economic, 1362 01:29:57,636 --> 01:29:59,756 ce nu s-a schimbat, nu s-a democratizat. 1363 01:29:59,781 --> 01:30:02,297 Bog��ia nu a fost redistribuit� spre mase, 1364 01:30:02,322 --> 01:30:05,226 nu se vede o redistribuire mai echitabil� a bog��iei �i resurselor. 1365 01:30:05,251 --> 01:30:08,125 Deci asta-i cheia: o dictatur� socio-economic� 1366 01:30:08,617 --> 01:30:09,260 �i... 1367 01:30:09,713 --> 01:30:10,913 alegeri libere. 1368 01:30:11,660 --> 01:30:16,437 Cred c� un sistem economic, ce func�ioneaz� la modul pe care tocmai vi l-am explicat... 1369 01:30:17,716 --> 01:30:20,406 care ajunge s� trimit� banii �n China... 1370 01:30:22,764 --> 01:30:26,147 care las� oamenii �omeri �i �i las� f�r� case, 1371 01:30:26,172 --> 01:30:28,051 apar�ine unei "��ri minunate". 1372 01:30:28,147 --> 01:30:31,641 Avem acum un num�r record de oameni f�r� case... 1373 01:30:32,610 --> 01:30:36,637 laolalt� cu un num�r record de case neocupate. 1374 01:30:36,971 --> 01:30:41,290 Suntem o �ar� �n care aliniem oamenii f�r� case, 1375 01:30:41,576 --> 01:30:45,116 s� stea peste drum, �n fa�a unor case goale. 1376 01:30:46,569 --> 01:30:48,341 Asta e o nebunie ! 1377 01:30:49,152 --> 01:30:52,462 Un sistem at�t de instabil ca acesta, 1378 01:30:52,716 --> 01:30:55,116 av�nd costuri sociale at�t de mari, ca acesta, 1379 01:30:55,331 --> 01:31:01,214 este un sistem pe care, aceast� popula�ie, trebuie s� aib� curajul de a-l contesta. 1380 01:31:02,350 --> 01:31:04,818 R�zboiul rece e la 20 de ani �n urma noastr�. 1381 01:31:05,078 --> 01:31:09,417 Acum 20 de ani, americanilor le era fric� s� conteste capitalismul, 1382 01:31:09,513 --> 01:31:13,949 fiindc� te-ar fi f�cut neloial �i un partizan al comunismului �i socialismului. 1383 01:31:14,625 --> 01:31:18,757 Socialismul �i comunismul din Rusia s-au terminat, la fel �i �n estul Europei, 1384 01:31:18,782 --> 01:31:22,123 iar chinezii arat�, oricum, mai mult ca noi, pe zi ce trece. 1385 01:31:23,052 --> 01:31:25,837 A�a c� poate, acum, vom avea curajul de a spune: 1386 01:31:25,979 --> 01:31:28,132 Nu putem face ceva mai bun ? 1387 01:31:28,331 --> 01:31:30,468 N-o putem duce mai bine de at�t ? 1388 01:31:30,493 --> 01:31:32,167 Chiar trebuie s� tr�im a�a ? 1389 01:31:32,192 --> 01:31:35,295 Avem o tradi�ie �ndelungat�, cu care ar trebui s� ne confrunt�m 1390 01:31:35,320 --> 01:31:36,520 �i s� �ntreb�m: 1391 01:31:36,545 --> 01:31:38,338 Dac� toate astea se �nt�mpl�, 1392 01:31:38,363 --> 01:31:42,045 din cauza lu�rii de decizii de c�tre angajatori �i angaja�i, 1393 01:31:42,070 --> 01:31:46,582 privind organizarea afacerilor �i plata veniturilor �i ob�inerea profiturilor, 1394 01:31:46,607 --> 01:31:50,375 poate ar trebui s� organiz�m diferit afacerile ? 1395 01:31:51,773 --> 01:31:53,496 Un alt mod de-a o spune ! 1396 01:31:54,353 --> 01:31:55,924 Americanilor le place democra�ia ! 1397 01:31:55,949 --> 01:32:00,004 Le place ideea, c� �n cartierul �n care locuiesc sau �n ora�ul �n care stau, 1398 01:32:00,077 --> 01:32:03,539 n-ar trebui s� fie oameni, care s� le spun� cum, unde �i c�nd s� tr�iasc�. 1399 01:32:03,564 --> 01:32:05,611 Ar trebui s� aib� capacitatea de a vota oameni 1400 01:32:05,636 --> 01:32:08,089 �i de a vota excluderea celor necorespunz�tori. 1401 01:32:08,114 --> 01:32:09,066 Cu alte cuvinte: 1402 01:32:09,091 --> 01:32:13,993 oamenii care se confrunt� cu rezultatele deciziilor liderilor no�tri comunitari, 1403 01:32:14,018 --> 01:32:16,011 ar trebui s� aib� putere asupra lor. 1404 01:32:16,036 --> 01:32:18,970 �mi place ideea asta �i cred c� �i majorit��ii dintre voi. 1405 01:32:18,999 --> 01:32:20,697 A�a c� uite o �ntrebare ! 1406 01:32:21,130 --> 01:32:23,996 Dac� este o idee bun� pentru o comunitate, 1407 01:32:24,417 --> 01:32:27,889 cum de nu e o idee bun� la locul de munc� ? 1408 01:32:28,462 --> 01:32:29,662 Cum a�a ? 1409 01:32:29,972 --> 01:32:32,102 De ce permitem ca locul de munc�, 1410 01:32:32,127 --> 01:32:35,585 s� fie un loc �n care vii, faci ce �i se spune, 1411 01:32:35,610 --> 01:32:37,951 cum �i se spune, c�nd �i se spune, unde �i se spune 1412 01:32:37,976 --> 01:32:40,979 �i, c�nd termini, pleci acas� �i tr�ie�ti cu ce ai f�cut 1413 01:32:41,004 --> 01:32:43,739 �i ai senza�ia c� tot ce ai f�cut e egal cu zero ? 1414 01:32:44,343 --> 01:32:45,543 Accep�i asta ! 1415 01:32:45,568 --> 01:32:46,768 De ce ? 1416 01:32:46,928 --> 01:32:50,493 Dac� nu merge bine �i produc�ia se pr�bu�e�te �n 75 de ani 1417 01:32:50,518 --> 01:32:52,758 �i 16 afaceri au dat faliment �ntre timp 1418 01:32:52,878 --> 01:32:55,501 �i dac� am fi avut calit��ile tocmai men�ionate, 1419 01:32:55,526 --> 01:32:58,527 care-�i este loialitatea fa�� de acel sistem ? 1420 01:32:58,552 --> 01:33:00,622 N-ar fi mai bine s� spunem, 1421 01:33:00,964 --> 01:33:03,783 c� trebuie s� �ncerc�m democra�ia la locul de munc� ? 1422 01:33:04,467 --> 01:33:06,698 Tragedia culturii americane, 1423 01:33:07,024 --> 01:33:11,616 este c� �n �ntreg spectrul politic �i cultural, 1424 01:33:11,743 --> 01:33:13,945 am hr�nit aceast� mantr�, 1425 01:33:14,152 --> 01:33:17,392 c� dac� p�trundem suficient de ad�nc �n noi �n�ine, 1426 01:33:17,424 --> 01:33:19,540 dac� ne focaliz�m pe fericire, 1427 01:33:19,565 --> 01:33:22,735 dac� accept�m c� suntem cu adev�rat excep�ionali, 1428 01:33:22,878 --> 01:33:25,180 dac� ne g�sim puterea interioar�, 1429 01:33:25,848 --> 01:33:27,924 putem avea tot ce ne-am dori. 1430 01:33:28,155 --> 01:33:31,474 Realitatea nu este o piedic�, pentru ce ne dorim. 1431 01:33:31,808 --> 01:33:32,614 Visul american ! 1432 01:33:32,639 --> 01:33:33,839 Visul american ! 1433 01:33:35,014 --> 01:33:36,910 Mi-am petrecut �ntreaga via��... 1434 01:33:38,593 --> 01:33:39,863 v�n�nd... 1435 01:33:40,970 --> 01:33:42,725 visul american ! 1436 01:33:43,069 --> 01:33:45,059 Vorbesc de adev�ra�ii proprietari acum ! 1437 01:33:45,187 --> 01:33:48,262 Adev�ra�ii proprietari, marii financiari boga�i, 1438 01:33:48,287 --> 01:33:51,096 care controleaz� lucrurile �i iau toate deciziile importante. 1439 01:33:51,229 --> 01:33:52,673 Uita�i politicienii ! 1440 01:33:52,698 --> 01:33:56,450 Politicienii sunt pu�i acolo, ca s� v� dea impresia c� ave�i libertate de alegere. 1441 01:33:56,546 --> 01:33:57,746 N-ave�i ! 1442 01:33:57,771 --> 01:33:58,971 N-ave�i de ales ! 1443 01:33:59,118 --> 01:34:01,868 Ave�i patroni, care sunt st�p�nii vo�tri ! 1444 01:34:01,893 --> 01:34:03,377 St�p�nesc totul ! 1445 01:34:03,498 --> 01:34:05,398 St�p�nesc tot terenul valoros, 1446 01:34:05,423 --> 01:34:07,251 st�p�nesc �i controleaz� corpora�iile ! 1447 01:34:07,276 --> 01:34:10,700 Au cump�rat de mult: Senatul, Congresul, ministerele, prim�riile. 1448 01:34:10,725 --> 01:34:14,253 Au judec�torii �n buzunarul de la spate �i st�p�nesc toate marile companii mass media, 1449 01:34:14,278 --> 01:34:17,655 control�nd cam toate �tirile �i informa�iile pe care ajunge�i s� le auzi�i. 1450 01:34:17,680 --> 01:34:19,703 V-au prins de testicule ! 1451 01:34:19,728 --> 01:34:24,145 Cheltuiesc miliarde de dolari, �n fiecare an, f�c�nd lobby, 1452 01:34:24,822 --> 01:34:26,659 ca s� primeasc� ce vor ! 1453 01:34:26,903 --> 01:34:28,442 �i noi �tim ce vor ! 1454 01:34:28,467 --> 01:34:31,160 Vor mai mult pentru ei �i mai pu�in pentru restul lumii ! 1455 01:34:31,185 --> 01:34:32,925 Dar v� spun eu ce nu vor: 1456 01:34:32,981 --> 01:34:36,608 nu vor o popula�ie cu cet��eni capabili de g�ndire critic�, 1457 01:34:36,633 --> 01:34:40,527 nu vor oameni bine informa�i �i bine educa�i, capabili de g�ndire critic�. 1458 01:34:40,552 --> 01:34:42,953 Nu le place asta, fiindc� nu-i ajut�. 1459 01:34:42,978 --> 01:34:44,839 Este �mpotriva interesului lor. 1460 01:34:44,953 --> 01:34:46,225 Exact a�a ! 1461 01:34:46,758 --> 01:34:49,257 Nu vor oameni suficient de de�tep�i, ce stau la masa din buc�t�rie, 1462 01:34:49,282 --> 01:34:51,291 g�ndindu-se c�t de r�u au fost �n�ela�i de un sistem, 1463 01:34:51,316 --> 01:34:53,528 care i-a aruncat peste bord, acum 30 de ani. 1464 01:34:53,553 --> 01:34:54,477 Nu vor asta. 1465 01:34:54,502 --> 01:34:55,292 �ti�i ce vor ? 1466 01:34:55,317 --> 01:34:57,723 Vor muncitori ascult�tori ! 1467 01:34:57,748 --> 01:34:59,645 Muncitori ascult�tori ! 1468 01:34:59,670 --> 01:35:02,895 Oameni suficient de de�tep�i s� foloseasc� ma�inile �i s� scrie, 1469 01:35:02,920 --> 01:35:07,417 dar suficient de pro�ti, �nc�t s� accepte pasiv aceste slujbe, tot mai proaste, 1470 01:35:07,442 --> 01:35:11,353 prost pl�tite, mult� munc�, beneficii reduse, f�r� plata orelor suplimentare 1471 01:35:11,378 --> 01:35:14,139 �i pensii invizibile, ce dispar imediat ce ajungi la pensie 1472 01:35:14,164 --> 01:35:17,639 �i acum vin s� v� ia �i banii de asigur�ri sociale. 1473 01:35:17,664 --> 01:35:19,671 V� vor banii de pensie ! 1474 01:35:19,696 --> 01:35:24,087 �i vor �napoi, ca s�-i poat� da prietenilor lor criminali, de pe Wall Street ! 1475 01:35:24,112 --> 01:35:25,751 Este un mare club... 1476 01:35:26,108 --> 01:35:27,928 �i voi nu sunte�i �n el ! 1477 01:35:28,340 --> 01:35:31,339 Voi �i cu mine, nu suntem membrii marelui club ! 1478 01:35:31,762 --> 01:35:34,822 Apropo, e acela�i club care obi�nuie�te s� v� plezneasc� dup� ceaf�, zilnic, 1479 01:35:34,847 --> 01:35:36,290 care v� spune ce s� crede�i ! 1480 01:35:36,315 --> 01:35:41,179 V� pleznesc toat� ziua, spun�ndu-v� ce s� crede�i, ce s� g�ndi�i �i ce s� cump�ra�i ! 1481 01:35:41,204 --> 01:35:44,094 Roata s-a rotit prieteni, jocurile au fost f�cute ! 1482 01:35:44,385 --> 01:35:47,750 �i nimeni nu pare s� observe, nim�nui nu pare s�-i pese. 1483 01:35:48,102 --> 01:35:52,394 Oamenii buni, cinsti�i �i muncitori, indiferent de ocupa�ie, 1484 01:35:52,698 --> 01:35:55,022 oamenii buni, cinsti�i �i muncitori, continu�... 1485 01:35:55,047 --> 01:35:56,597 - sunt oameni mode�ti - 1486 01:35:56,622 --> 01:35:59,238 continu� s� aleag� ace�ti nemernici boga�i, 1487 01:35:59,263 --> 01:36:00,997 c�rora nu le pas� deloc de ei. 1488 01:36:01,022 --> 01:36:02,222 Nu le pas� deloc de voi ! 1489 01:36:02,247 --> 01:36:05,355 Nu le pas� de voi, nu conta�i pentru ei, 1490 01:36:05,380 --> 01:36:08,277 deloc, deloc, deloc ! 1491 01:36:10,643 --> 01:36:11,843 Nu-i a�a ? 1492 01:36:13,038 --> 01:36:16,011 �i nimeni nu pare s� observe, nim�nui nu pare s�-i pese. 1493 01:36:16,036 --> 01:36:19,557 Pe asta conteaz� st�p�nii: pe faptul c� americanii vor ignora, probabil, 1494 01:36:19,582 --> 01:36:22,489 cu �nc�p���nare... chestia aia mare cu ro�u, alb, albastru, 1495 01:36:22,514 --> 01:36:24,972 care le este �ndesat� zilnic undeva ! 1496 01:36:25,508 --> 01:36:28,059 Fiindc� st�p�nii acestei ��ri cunosc adev�rul ! 1497 01:36:28,323 --> 01:36:30,194 E numit visul american ! 1498 01:36:30,362 --> 01:36:33,301 Fiindc� trebuie s� fii adormit ca s�-l crezi ! 1499 01:36:34,485 --> 01:36:37,122 �i asta e g�ndire iluzorie ! 1500 01:36:38,265 --> 01:36:41,772 �i ne-a fost �ndesat� pe g�t ! 1501 01:36:41,797 --> 01:36:43,122 Oprah o face s�pt�m�nal ! 1502 01:36:43,147 --> 01:36:44,702 Avem acest Beetle ! 1503 01:36:44,727 --> 01:36:48,277 Dar ce-ar fi dac� am da, oric�rei persoane din public, 1504 01:36:48,302 --> 01:36:53,986 un Volkswagen, nou nou�, reproiectat �n 2012 ? 1505 01:37:11,177 --> 01:37:12,875 To�i o fac ! 1506 01:37:13,804 --> 01:37:17,884 �i asta a creat, �n esen��, o cultur�, 1507 01:37:17,909 --> 01:37:21,736 care este, probabil, cea mai iluzorie cultur� de pe planet�. 1508 01:37:21,761 --> 01:37:23,633 �i c�nd tr�ie�ti �ntr-o iluzie, 1509 01:37:23,658 --> 01:37:26,975 r�m�i �ntr-o stare de infantilism perpetuu ! 1510 01:37:27,000 --> 01:37:29,490 Copil�rie - nu te maturizezi niciodat� ! 1511 01:37:29,777 --> 01:37:35,136 �i acum se deschide acea bre��, dintre iluzia a ceea ce g�ndim c� suntem, 1512 01:37:35,351 --> 01:37:37,668 �i �ncotro mergem �i realitate. 1513 01:37:38,342 --> 01:37:40,525 - Nu am nici o problem� cu mersul la vot. 1514 01:37:40,550 --> 01:37:44,667 - E un proces care-�i ia, maxim, una sau dou� ore. 1515 01:37:45,120 --> 01:37:49,725 Asta fac to�i oamenii �i g�ndesc c� �i-au terminat treaba. 1516 01:37:49,987 --> 01:37:52,542 Votatul este o parte at�t de nesemnificativ�, 1517 01:37:52,662 --> 01:37:55,702 a ini�ierii reform�rii �i remodel�rii societ��ii noastre. 1518 01:37:57,242 --> 01:37:58,990 Uite, nu voi vota democra�ii ! 1519 01:37:59,015 --> 01:38:03,586 Am fost acolo la ultima votare, vot�nd pentru revolu�ionari sociali�ti. 1520 01:38:03,682 --> 01:38:06,618 Nici m�car nu �tiam cine sunt �i nu-mi p�sa ! 1521 01:38:08,867 --> 01:38:12,928 Deci, sunt chiar fericit s�-mi bat joc de sistem ! 1522 01:38:13,833 --> 01:38:15,444 Dar votatul... 1523 01:38:15,524 --> 01:38:18,770 �i oricine ar trebui s� voteze pentru ecologi�ti �i ar fi grozav ! 1524 01:38:18,795 --> 01:38:22,814 Dar �nceta�i s� g�ndi�i, c� drumul spre reform� e dat de politica electoral� ! 1525 01:38:22,839 --> 01:38:24,616 �i cred c�... 1526 01:38:26,428 --> 01:38:28,245 putem crea enclave, 1527 01:38:28,270 --> 01:38:32,044 putem vota oameni la alegerile locale... 1528 01:38:33,052 --> 01:38:37,230 ce ac�ioneaz� ca un fel de scut contra abuzurilor corporatiste. 1529 01:38:37,508 --> 01:38:40,325 Dar, chiar dac� vota�i oameni la alegerile locale, 1530 01:38:40,350 --> 01:38:43,215 s� zicem, de exemplu, �ntr-un ora� din nordul statului New York, 1531 01:38:43,240 --> 01:38:46,581 ve�i fi capabili s� opri�i aceste companii, s�-�i mai bat� joc de p�m�ntul vostru ? 1532 01:38:46,606 --> 01:38:48,160 Hai s� fim cinsti�i ! 1533 01:38:48,328 --> 01:38:50,177 Adic� trebuie s� fim reali�ti ! 1534 01:38:50,202 --> 01:38:52,371 Nu putem vorbi despre speran��, 1535 01:38:52,396 --> 01:38:54,708 p�n� c�nd nu �mbr��i��m realitatea. 1536 01:38:54,876 --> 01:38:58,036 Fiindc�, altminteri, dac� nu �mbr��i��m realitatea, 1537 01:38:58,394 --> 01:39:01,825 atunci orice am face, ar fi inutil, 1538 01:39:01,993 --> 01:39:05,986 fiindc�, �n esen��, facem apel la un sistem de neapelat. 1539 01:39:06,605 --> 01:39:08,757 Este foarte greu ! 1540 01:39:09,353 --> 01:39:13,792 Dar, o dat� ce �n�elegem paradigma puterii, 1541 01:39:14,348 --> 01:39:17,016 vom putea �ncepe s� lu�m decizii, 1542 01:39:17,207 --> 01:39:20,791 care pot �nfrunta acel sistem al puterii. 1543 01:39:20,887 --> 01:39:25,909 Putem lupta pentru ceva, care este viabil, este real. 1544 01:39:25,934 --> 01:39:28,831 Partidul Democrat �i Republican sigur nu o vor face. 1545 01:39:28,856 --> 01:39:30,868 C�nd spun partid republican sau democrat, 1546 01:39:30,893 --> 01:39:33,371 poate ar trebui s� spun doar "republocra�i", 1547 01:39:33,523 --> 01:39:35,252 fiindc� asta sunt. 1548 01:39:35,657 --> 01:39:39,871 Trebuie s� �nfiin��m partide, partide politice actuale, 1549 01:39:40,014 --> 01:39:44,045 care s� serveasc� interesele poporului, s� se opun� prostitu�rii acestuia. 1550 01:39:44,070 --> 01:39:47,277 Fiindc� oamenii sunt prostitua�i, fie c� sunt negri, fie albi, fie meti�i, 1551 01:39:47,302 --> 01:39:48,634 fie ro�ii, fie galbeni. 1552 01:39:48,659 --> 01:39:51,597 Oamenii, din aceast� �ar� �i din lume, sunt prostitua�i. 1553 01:39:51,836 --> 01:39:55,932 Singurii oameni ce vor stopa aceast� prostituare, sunt oamenii �n�i�i. 1554 01:39:55,957 --> 01:39:57,314 Dac� nu ai... 1555 01:39:57,339 --> 01:40:03,039 adic� suntem ca un hamster �n cu�c�, ce tot pedaleaz� �n roata lui. 1556 01:40:03,223 --> 01:40:04,350 V� aminti�i nu ? 1557 01:40:04,375 --> 01:40:06,996 Am v�zut o dat� un hamster, c�nd eram copil, 1558 01:40:07,021 --> 01:40:09,224 care alerga �i alerga �i alerga... 1559 01:40:12,132 --> 01:40:14,020 Dar nu ajungea nic�ieri, niciodat� ! 1560 01:40:14,045 --> 01:40:15,624 Nu ajungea nic�ieri ! 1561 01:40:15,998 --> 01:40:18,244 Trebuie s� �ncet�m s� mai fim hamsteri, 1562 01:40:19,368 --> 01:40:20,807 �n acea roat�. 1563 01:40:21,181 --> 01:40:23,451 Trebuie s� �ncet�m s� mai saliv�m... 1564 01:40:24,221 --> 01:40:26,295 precum c�inii lui Pavlov ! 1565 01:40:28,136 --> 01:40:31,242 Revenind la "realitatea" vot�rii, 1566 01:40:31,354 --> 01:40:32,554 �ti�i... 1567 01:40:33,952 --> 01:40:36,530 am sentimentul c� sunt ambivalent... 1568 01:40:37,927 --> 01:40:39,362 din acel punct de vedere. 1569 01:40:41,648 --> 01:40:44,999 Cred c� trebuie s� avem parte de schimb�ri sistematice. 1570 01:40:46,087 --> 01:40:49,725 Revin �i-l citez din nou pe Albert Camus, c�nd spunea: 1571 01:40:49,750 --> 01:40:53,976 "Ce cale e mai bun�, de a �nrobi un om, dec�t s�-i dai un vot, spun�ndu-i c� e liber ?" 1572 01:40:54,055 --> 01:40:55,255 Trebuie s�... 1573 01:40:56,407 --> 01:40:58,413 s� fim noi �n�ine creativi. 1574 01:40:58,747 --> 01:41:01,340 Cred c� asta depinde de noi, ca popor, 1575 01:41:01,547 --> 01:41:05,247 privind ceea ce vom face sau nu vom face. 1576 01:41:06,478 --> 01:41:09,396 Sunt �ncrez�tor, sunt foarte �ncrez�tor ! 1577 01:41:09,619 --> 01:41:13,230 �i eram �ncrez�tor, �nc� dinainte ca Barack Obama s� se fi n�scut. 1578 01:41:15,383 --> 01:41:17,051 �i po�i transforma... 1579 01:41:17,869 --> 01:41:19,859 speran�ele �n ac�iuni. 1580 01:41:21,502 --> 01:41:22,319 Da... 1581 01:41:22,518 --> 01:41:25,943 o mul�ime de oameni buni s-au mobilizat pentru Obama. 1582 01:41:26,618 --> 01:41:29,016 Dar ce au a�teptat din partea lui ? 1583 01:41:29,929 --> 01:41:33,024 Muncind ca s� fie ales candidatul preziden�ial democrat, 1584 01:41:33,049 --> 01:41:35,983 poate p�rea a fi activism, dar nu este. 1585 01:41:36,658 --> 01:41:38,653 Activismul nu abandoneaz� ! 1586 01:41:38,678 --> 01:41:40,856 Activismul nu poate fi amu�it ! 1587 01:41:41,706 --> 01:41:43,729 Unul dintre citatele mele favorite, 1588 01:41:43,754 --> 01:41:45,492 este al lui Milan Kundera: 1589 01:41:46,707 --> 01:41:49,110 "Lupta oamenilor �mpotriva puterii, 1590 01:41:49,262 --> 01:41:52,609 este lupta memoriei �mpotriva uit�rii ! 1591 01:41:53,951 --> 01:41:55,695 N-ar trebui s� uit�m niciodat�, 1592 01:41:55,720 --> 01:41:57,883 c� �elul primar al unei mari puteri, 1593 01:41:57,908 --> 01:42:01,099 este de a ne �n�ela �i limita dorin�ele noastre naturale, 1594 01:42:01,124 --> 01:42:05,444 pentru dreptate social� �i echitate �i o democra�ie real� !" 1595 01:42:06,928 --> 01:42:10,375 �i asta ne aduce �napoi, aici, �n Statele Unite... 1596 01:42:11,264 --> 01:42:14,937 fiindc� eu cred c� ceva se �nt�mpl�, �n aceast� �ar�. 1597 01:42:15,754 --> 01:42:17,634 Uita�i-v� la sondajele de opinie ! 1598 01:42:17,659 --> 01:42:19,639 Mai mult de dou� treimi dintre americani, 1599 01:42:19,664 --> 01:42:24,110 spun c� guvernul ar trebui s� aib� grij�, de cei ce nu-�i pot purta singuri de grij�. 1600 01:42:24,150 --> 01:42:27,245 64% ar pl�ti impozite mai mari, 1601 01:42:27,270 --> 01:42:29,824 pentru a garanta asisten�� medical� tuturor. 1602 01:42:29,849 --> 01:42:33,199 60% sunt favorabili ideii de sindicat. 1603 01:42:33,287 --> 01:42:36,255 70% doresc dezarmare nuclear�. 1604 01:42:36,280 --> 01:42:41,332 72% vor ca SUA s� ias� complet din Irak �.a.m.d. 1605 01:42:41,737 --> 01:42:45,552 Americanul de r�nd a fost prost reprezentat, de prea mult� vreme, 1606 01:42:45,576 --> 01:42:49,103 de stereotipuri politice, care-i trateaz� cu dispre�. 1607 01:42:49,437 --> 01:42:51,775 Atitudinea progresist� a publicului, 1608 01:42:51,800 --> 01:42:54,149 este rareori relatat� �n mass media, 1609 01:42:55,079 --> 01:42:58,087 fiindc� nu sunt ignoran�i, ci subversivi. 1610 01:43:28,845 --> 01:43:31,601 Pe 4 ianuarie 2011, �ntr-un sondaj prezentat vreme o or�, 1611 01:43:31,649 --> 01:43:35,988 81% considerau impozitarea boga�ilor �i/sau reducerea cheltuielilor militare, 1612 01:43:36,012 --> 01:43:38,398 ca cea mai bun� cale de reducere a deficitului. 1613 01:43:38,423 --> 01:43:44,524 Doar 3% recomandau reducerea fondurilor de asisten�� social�. 1614 01:43:44,564 --> 01:43:47,533 Exist� oameni simpli, ce nu apar�in vreunei tabere 1615 01:43:47,558 --> 01:43:50,703 �i care-�i judec� guvernul, din punct de vedere moral, 1616 01:43:50,838 --> 01:43:53,879 pentru ceea ce s-ar numi bun sim�. 1617 01:43:54,189 --> 01:43:58,087 Ei nu sunt de prisos, ci sunt oameni cu o con�tiin�� treaz�, 1618 01:43:58,112 --> 01:44:00,371 cei mai buni dintre cet��enii americani. 1619 01:44:00,562 --> 01:44:03,872 Desigur, mai dispar din vedere, din c�nd �n c�nd, 1620 01:44:03,897 --> 01:44:06,724 dar ei sunt ca semin�ele sub z�pad�. 1621 01:44:06,987 --> 01:44:10,081 Mi�carea populist� american� este departe de a fi perfect�, 1622 01:44:10,368 --> 01:44:13,176 dar vorbe�te, adesea, pentru oamenii obi�nui�i 1623 01:44:13,303 --> 01:44:17,397 �i a fost tr�dat� de lideri, ce au convins-o s� fac� compromisuri 1624 01:44:17,422 --> 01:44:19,722 �i s� fuzioneze cu Partidul Democrat. 1625 01:44:20,350 --> 01:44:24,372 Asta a fost cu mult timp �n urm�, dar c�t de familiar ne sun�. 1626 01:44:25,453 --> 01:44:28,605 Intui�ia mea �mi spune, c� ceva se va �nt�mpla, iar�i. 1627 01:44:29,082 --> 01:44:30,906 Semnele se v�d ! 1628 01:44:30,931 --> 01:44:33,097 Noam Chomsky are dreptate s� spun�, 1629 01:44:33,122 --> 01:44:38,114 c� �i sc�nteile pot aprinde o mi�care popular�, ce doar pare adormit�. 1630 01:44:38,400 --> 01:44:40,839 Nimeni nu a prezis anul 1968, 1631 01:44:40,950 --> 01:44:44,964 nimeni nu a prezis c�derea apartheidului sau a zidului Berlinului, 1632 01:44:44,989 --> 01:44:46,808 toate mi�c�rile pentru drepturi civile, 1633 01:44:46,833 --> 01:44:50,622 toate marile mi�c�ri din America Latin�, de acum c��iva ani. 1634 01:44:50,861 --> 01:44:53,314 Lucrul de care Obama �i bancherii �i generalii 1635 01:44:53,339 --> 01:44:58,813 �i FMI �i CIA �i CNN �i BBC, se tem, 1636 01:44:59,530 --> 01:45:03,426 este ca oamenii obi�nui�i s� se uneasc� �i s� ac�ioneze uni�i. 1637 01:45:03,506 --> 01:45:05,899 Este o team� la fel de veche ca democra�ia, 1638 01:45:05,924 --> 01:45:09,815 teama c� oamenii �i vor converti, subit, furia �n ac�iune, 1639 01:45:09,959 --> 01:45:13,443 a�a cum au f�cut-o at�t de des, �n decursul istoriei noastre. 1640 01:45:13,468 --> 01:45:16,724 16.12.2010 - Sute de veterani de r�zboi s-au �nl�n�uit de gardul Casei Albe, 1641 01:45:16,748 --> 01:45:20,137 �ntr-unul dintre cele mai mari acte de nesupunere civic� a cet��enilor americani, 1642 01:45:20,171 --> 01:45:21,299 de mul�i ani �ncoace. 1643 01:45:21,324 --> 01:45:26,336 Evenimentul a fost cenzurat de mass media corporatist�. 1644 01:45:27,281 --> 01:45:29,559 Speran�a va reveni doar acum, 1645 01:45:29,584 --> 01:45:33,595 c�nd vom sfida efectiv violen�a statului. 1646 01:45:33,906 --> 01:45:40,281 To�i cei ce se opun, to�i cei ce sunt azi, aici, men�in speran�a vie ! 1647 01:45:40,845 --> 01:45:45,317 To�i cei care cedeaz� �n fa�a fricii, disper�rii �i apatiei, 1648 01:45:45,596 --> 01:45:47,822 devin inamici ai speran�ei. 1649 01:45:47,847 --> 01:45:50,401 Ei devin, �n pasivitatea lor, 1650 01:45:50,592 --> 01:45:52,510 agen�i ai nedrept��ii. 1651 01:45:52,821 --> 01:45:57,015 Dac� inamicul speran�ei va ie�i victorios �n aceast� lupt�, 1652 01:45:57,058 --> 01:46:01,589 otrava violen�ei va deveni nu doar limbajul puterii, 1653 01:46:02,089 --> 01:46:04,014 ci �i limbajul opozi�iei 1654 01:46:04,642 --> 01:46:08,147 �i cei care se opun azi, aici, f�r� violen��, 1655 01:46:08,172 --> 01:46:11,109 sunt ultima linie sub�ire de ap�rare, 1656 01:46:11,134 --> 01:46:14,793 care va preveni dezintegrarea societ��ii civile. 1657 01:46:15,088 --> 01:46:17,323 Speran�a are un pre�, 1658 01:46:17,704 --> 01:46:20,626 speran�a nu este confortabil� sau u�oar�, 1659 01:46:20,920 --> 01:46:23,780 speran�a necesit� asumarea de riscuri personale. 1660 01:46:24,003 --> 01:46:27,500 Nu este vorba de atitudinea potrivit� sau de pacea mental�. 1661 01:46:27,731 --> 01:46:29,709 Speran�a �nseamn� ac�iune, 1662 01:46:29,932 --> 01:46:32,099 speran�a �nseamn� s� faci ceva. 1663 01:46:32,338 --> 01:46:36,187 Cu c�t mai inutil, mai f�r� rost, mai irelevant 1664 01:46:36,212 --> 01:46:39,561 �i mai de ne�n�eles, este un act de revolt� 1665 01:46:39,586 --> 01:46:43,235 cu at�t mai mare �i mai puternic� devine speran�a. 1666 01:46:43,260 --> 01:46:46,911 Speran�a �tie c� o nedreptate f�cut� vecinului nostru, 1667 01:46:46,936 --> 01:46:50,307 este o nedreptate ce ne afecteaz� pe to�i. 1668 01:46:50,671 --> 01:46:56,454 Speran�a face ca oamenii s� fie atra�i c�tre bine �i de bine. 1669 01:46:57,224 --> 01:46:59,782 Acesta e secretul puterii speran�ei. 1670 01:47:00,092 --> 01:47:03,559 Speran�a solicit� de la al�ii, ceea ce ne cerem nou� �n�ine, 1671 01:47:03,790 --> 01:47:06,802 speran�a nu ne separ� de ei. 1672 01:47:06,977 --> 01:47:11,004 Speran�a vede �n inamic, propria noastr� fa��. 1673 01:47:11,671 --> 01:47:14,977 Speran�a nu este pentru reali�ti �i cei sofistica�i, 1674 01:47:15,002 --> 01:47:17,539 cinici �i pl�ng�re�i, 1675 01:47:17,730 --> 01:47:20,111 �nvin�i �i ne�nfrica�i. 1676 01:47:20,540 --> 01:47:25,919 Speran�a este motivul pentru care, statul corporatist, satureaz� undele cu minciuni, 1677 01:47:25,944 --> 01:47:29,178 �ncerc�nd s� distrug� speran�a. 1678 01:47:29,719 --> 01:47:33,685 Este ceea ce, acest stat corporatist, este hot�r�t s� sf�r�me. 1679 01:47:33,955 --> 01:47:35,842 S� v� teme�i c�nd spun: 1680 01:47:36,065 --> 01:47:38,027 "Preda�i-ne libert��ile voastre, 1681 01:47:38,050 --> 01:47:41,587 pentru ca s� v� facem lumea mai sigur�, �n fa�a terorii. 1682 01:47:41,754 --> 01:47:46,839 Nu rezista�i, �mbr��i�a�i alienarea conformismului nostru fericit. 1683 01:47:47,189 --> 01:47:50,955 Cump�ra�i-ne produsele, fiindc� sunte�i nuli f�r� ele. 1684 01:47:50,980 --> 01:47:52,821 Deveni�i m�rcile noastre ! 1685 01:47:52,944 --> 01:47:56,899 Nu uita�i s� v� bucura�i de halucina�iile voastre electronice 1686 01:47:56,924 --> 01:47:59,035 �i, mai presus de toate, s� nu g�ndi�i ! 1687 01:47:59,060 --> 01:48:00,203 Supune�i-v� !" 1688 01:48:00,521 --> 01:48:03,267 Cei puternici nu �n�eleg speran�a. 1689 01:48:03,292 --> 01:48:06,093 Speran�a nu face parte din vocabularul lor. 1690 01:48:06,189 --> 01:48:10,509 Ei folosesc cuvintele moarte �i reci ca securitate na�ional�, 1691 01:48:10,534 --> 01:48:13,777 pie�e globale, strategie electoral�. 1692 01:48:13,802 --> 01:48:17,266 Crede�i �n mesajul, imaginea �i banii no�tri ! 1693 01:48:17,291 --> 01:48:19,836 Cei puternici se protejeaz� �ntre ei. 1694 01:48:19,861 --> 01:48:22,840 Divid lumea �ntre damna�i �i binecuv�nta�i, 1695 01:48:23,126 --> 01:48:24,735 patrio�i �i inamici, 1696 01:48:24,760 --> 01:48:26,641 privilegia�i �i slabi. 1697 01:48:26,666 --> 01:48:30,699 Ei insist� c� minciunile lor �i r�zboaiele str�ine 1698 01:48:30,858 --> 01:48:33,151 sau chiar complexele noastre de �nchisori, 1699 01:48:33,176 --> 01:48:35,431 sunt o form� de progres uman. 1700 01:48:35,456 --> 01:48:39,043 Nu pot vedea c� suferin�a unui copil din Kandahar 1701 01:48:39,068 --> 01:48:43,478 sau a unui copil din mahalalele insalubre ale capitalei noastre, 1702 01:48:43,503 --> 01:48:46,628 ne minimalizeaz� �i ne �mpov�reaz� pe noi to�i. 1703 01:48:46,788 --> 01:48:50,027 Sunt surzi, pro�ti �i orbi, fa�� de speran��. 1704 01:48:50,178 --> 01:48:52,247 Cei dependen�i de putere, 1705 01:48:52,272 --> 01:48:54,711 spre propria lor desf�tare, 1706 01:48:54,736 --> 01:48:57,026 nu pot descifra mesajul speran�ei, 1707 01:48:57,051 --> 01:49:01,075 a�a cum, majoritatea dintre noi, nu putem descifra hieroglifele. 1708 01:49:01,377 --> 01:49:04,433 Speran�a pentru bancherii de pe Wall Street �i politicieni, 1709 01:49:04,458 --> 01:49:07,151 pentru mae�trii r�zboiului �i ai comer�ului, 1710 01:49:07,176 --> 01:49:11,094 nu este ceva practic, este de ne�n�eles �i nu �nseamn� nimic. 1711 01:49:11,268 --> 01:49:15,548 �i asta fiindc� �ngenuncheaz� �n fa�a unor idoli, ca l�comia �i banii. 1712 01:49:17,136 --> 01:49:20,504 Dac� ne opunem �i lu�m atitudine 1713 01:49:20,735 --> 01:49:24,433 indiferent c�t de m�runt� pare sfidarea direct�, 1714 01:49:24,664 --> 01:49:27,866 speran�a nu va fi distrus�. 1715 01:49:28,042 --> 01:49:30,982 Dac� tot ce am realizat, azi, a fost s� ne asigur�m, 1716 01:49:31,007 --> 01:49:34,971 c� o mam� �ndoliat� din Bagdad sau Afganistan, 1717 01:49:35,345 --> 01:49:37,384 un t�n�r sau o t�n�r�, 1718 01:49:37,409 --> 01:49:39,417 schilodi�i fizic �i emo�ional, 1719 01:49:39,442 --> 01:49:41,836 de ororile r�zboiului, 1720 01:49:41,861 --> 01:49:43,985 c� to�i ace�tia nu sunt singuri, 1721 01:49:44,184 --> 01:49:46,698 ac�iunea noastr� ar avea succes, 1722 01:49:46,889 --> 01:49:51,391 fiindc� speran�a nu poate fi sprijinit�, dac� nu poate fi v�zut�. 1723 01:49:51,527 --> 01:49:53,982 Orice act de nesupunere, 1724 01:49:54,007 --> 01:49:57,385 orice sfidare fizic� a celor ce dicteaz� r�zboiul, 1725 01:49:57,569 --> 01:50:00,234 a celor care perpetueaz� l�comia corporatist� 1726 01:50:00,259 --> 01:50:02,760 �i sunt responsabili pentru crimele statului, 1727 01:50:02,785 --> 01:50:06,480 orice lucru care pare s� atrag� binele c�tre bine, 1728 01:50:06,505 --> 01:50:08,701 ne hr�ne�te sufletele 1729 01:50:08,726 --> 01:50:13,938 �i denot� posibilitatea de a putea atinge �i transforma �i sufletele altora. 1730 01:50:14,502 --> 01:50:18,834 Speran�a arat� c� trebuie s� ne opunem. 1731 01:50:19,373 --> 01:50:21,594 F�r� ap�rare �n noapte, 1732 01:50:21,619 --> 01:50:24,672 lumea noastr� e saturat� cu minciuni. 1733 01:50:24,697 --> 01:50:30,365 Aprinse peste tot, ironice puncte de lumin� sclipesc, 1734 01:50:30,699 --> 01:50:34,478 oriunde cei drep�i fac schimb de mesaje. 1735 01:50:35,073 --> 01:50:39,195 V� propun s� �nchin�m g�ndurile noastre, 1736 01:50:39,751 --> 01:50:44,201 celor lovi�i de acelea�i nenorociri �i disperare, 1737 01:50:44,686 --> 01:50:48,325 aprinz�nd o lum�nare �n onoarea lor! 1738 01:50:48,350 --> 01:50:54,350 Traducere �i sincronizare: Marian Matei http://antiiluzii.blogspot.com/163117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.