Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,465 --> 00:00:08,183
"Ridicarea v�lului" este o compila�ie de
film�ri mai mult sau mai pu�in originale.
2
00:00:08,206 --> 00:00:12,930
Subiec�ii interviurilor sau
creatorii c�torva materiale surs�,
3
00:00:12,964 --> 00:00:18,568
s-ar putea s� nu fie de acord cu
unele puncte de vedere prezentate.
4
00:00:18,593 --> 00:00:24,593
Traducere �i sincronizare: Marian Matei
http://antiiluzii.blogspot.com/
5
00:00:37,965 --> 00:00:40,436
"Putem avea democra�ie
�n aceast� �ar�
6
00:00:40,467 --> 00:00:43,874
sau putem avea mari averi,
concentrate �n m�inile celor pu�ini,
7
00:00:43,906 --> 00:00:45,868
dar nu le putem avea pe am�ndou�."
8
00:00:46,630 --> 00:00:51,580
Dac� analizezi istoric, ce s-a �nt�mplat
cu mi�c�rile prefacerilor sociale din SUA,
9
00:00:51,906 --> 00:00:58,122
ele au fost cooptate politic, de
regul�, de c�tre Partidul Democrat,
10
00:00:58,638 --> 00:01:02,634
fiindc� cel Republican este,
istoric, de partea afaceri�tilor.
11
00:01:02,659 --> 00:01:07,209
Administra�iile democrate au tendin�a
de a derula un plan de schimb�ri.
12
00:01:07,757 --> 00:01:12,293
Dar, o dat� ce ace�ti politicieni
sunt deja ale�i �n func�ii,
13
00:01:12,699 --> 00:01:15,805
au tendin�a, indiferent c� sunt
republicani sau democra�i,
14
00:01:15,830 --> 00:01:18,766
de a r�spunde intereselor care
i-au promovat p�n� acolo,
15
00:01:18,791 --> 00:01:23,625
fie c� vorbim de Barack Obama sau de
legislatori democra�i sau republicani.
16
00:01:23,880 --> 00:01:28,714
Deci cred c� exist� o tendin��
foarte puternic� �i u�or de explicat,
17
00:01:28,921 --> 00:01:31,980
�n sistemul
guvernamental american,
18
00:01:32,227 --> 00:01:34,941
valabil� �n special
pentru Partidul Democrat,
19
00:01:35,021 --> 00:01:37,582
de a fi "marele captator".
20
00:01:37,686 --> 00:01:40,543
Deci, �n principal, sistemul
claselor conduc�toare americane,
21
00:01:40,568 --> 00:01:43,857
este un sistem minunat �i
ideal, pentru el �nsu�i.
22
00:01:43,882 --> 00:01:45,932
Are dou� partide corporatiste:
23
00:01:46,091 --> 00:01:51,924
unul este Partidul Republican, cel mai
arogant �n ap�rarea intereselor corporatiste,
24
00:01:52,553 --> 00:01:55,118
iar cel�lalt este Partidul Democrat,
25
00:01:55,143 --> 00:01:57,357
care are aceia�i
finan�atori corporati�ti,
26
00:01:57,382 --> 00:01:59,844
�n majoritatea timpului
fiind exact aceia�i,
27
00:01:59,869 --> 00:02:02,969
iar uneori pot fi diferi�i
de cei ai republicanilor.
28
00:02:03,216 --> 00:02:07,778
Dar c�nd "planul A" nu merge,
�mping �n fa�� "planul B".
29
00:02:20,380 --> 00:02:23,457
Deci, legat de mi�c�rile sociale,
30
00:02:23,482 --> 00:02:29,785
nu �nseamn� dec�t c� democra�ii au reu�it
s� absoarb� mi�c�rile sociale istorice.
31
00:02:29,810 --> 00:02:34,127
Ei sunt "r�ul cel mai mic", �sta
fiindu-le principiul de func�ionare,
32
00:02:34,152 --> 00:02:37,650
ei fiind "un pic mai buni" dec�t
cel�lalt partid corporatist.
33
00:02:37,738 --> 00:02:40,826
Realitatea este c�
"cel mai mic dintre...
34
00:02:40,970 --> 00:02:45,823
a�a-zisul �i, repet, a�a-zisul
"cel mai mic dintre cei r�i"
35
00:02:46,499 --> 00:02:48,038
tot r�u este !
36
00:02:48,467 --> 00:02:52,950
E ca �i cum ai spune: "Preferi s�
mori sp�nzurat sau �mpu�cat ?".
37
00:02:54,224 --> 00:02:57,284
R�spunsul nostru ar trebui s�
fie: "Aleg s� nu mor deloc !".
38
00:02:57,309 --> 00:02:59,737
Cuv�ntul "liberal", din
punctul meu de vedere,
39
00:02:59,888 --> 00:03:04,102
e a�a cum spunea fratele Malcolm:
"Ave�i de-a face cu vulpi �i lupi."
40
00:03:05,182 --> 00:03:08,330
�i liberalii sunt vulpile...
41
00:03:09,633 --> 00:03:14,864
�i, �n acest caz, acei a�a-zi�i
conservatori sau republicani,
42
00:03:14,889 --> 00:03:16,852
sunt lupii !
43
00:03:16,972 --> 00:03:19,230
Dar ambii vor s� te devoreze !
44
00:03:19,786 --> 00:03:23,449
Ambii vor s� te devoreze, s� te
m�n�nce, s� te lase f�r� drepturi !
45
00:03:23,474 --> 00:03:25,500
Despre asta este vorba, de fapt.
46
00:03:35,085 --> 00:03:37,487
Deci plec�nd de la
populi�tii de la 1890,
47
00:03:37,512 --> 00:03:43,057
care au �nceput ca o mi�care
multi rasial� la 1890,
48
00:03:43,248 --> 00:03:45,875
ace�tia au fost absorbi�i
de partidul democrat,
49
00:03:45,900 --> 00:03:48,656
care era un partid segrega�ionist.
50
00:03:48,791 --> 00:03:51,596
Deci a distrus mi�carea populist�.
51
00:03:51,739 --> 00:03:57,994
Iar �n anii '30, mi�carea sindical� a fost
complet absorbit� de Partidul Democrat.
52
00:03:58,178 --> 00:04:02,789
�i asta a �nsemnat, c� atunci c�nd
Roosevelt a dorit s� garanteze reforme,
53
00:04:03,129 --> 00:04:05,156
a ajutat muncitorii,
54
00:04:05,181 --> 00:04:08,157
iar c�nd Roosevelt s-a decis s�
fie contra clasei muncitoare,
55
00:04:08,239 --> 00:04:10,127
a lezat mi�carea muncitoreasc�
56
00:04:10,201 --> 00:04:15,394
�i a l�sat mi�carea muncitoreasc� f�r�
putere politic� �i incapabil� s� lupte,
57
00:04:15,419 --> 00:04:18,696
fiindc� muncitorii erau
loiali lui Roosevelt.
58
00:04:19,395 --> 00:04:22,525
Deci acesta a fost rolul istoric
jucat de Partidul Democrat
59
00:04:22,550 --> 00:04:26,168
�i, din nefericire, continu�
s� joace acest rol �i acum.
60
00:04:27,176 --> 00:04:29,999
Ei bine, fenomenul
"Obama" reprezint�...
61
00:04:30,610 --> 00:04:34,700
o incredibil� speran�� a oamenilor
din SUA �i chiar din �ntreaga lume,
62
00:04:34,725 --> 00:04:38,850
fiindc� Obama inspir� �i a inspirat
guverne �i oameni din �ntreaga lume.
63
00:04:38,875 --> 00:04:45,260
Deci, reprezint� st�p�nirea
frustr�rilor din ultimii 34 de ani,
64
00:04:45,285 --> 00:04:47,586
ini�iate de contrarevolu�ia
neoliberal�
65
00:04:47,611 --> 00:04:51,978
�i a �ns�m�n�at, ad�nc, dorin�a
de schimbare fundamental�,
66
00:04:52,098 --> 00:04:55,052
schimbare social�, economic�,
politic� �i cultural�.
67
00:04:55,077 --> 00:04:57,976
Deci a fost un mare val
de sprijin pentru Obama,
68
00:04:58,001 --> 00:05:01,348
ce reprezenta acele sentimente
�i dorin�e de schimbare.
69
00:05:01,373 --> 00:05:05,360
�i, grupurile conduc�toare, marii
conservatori din Partidul Democrat,
70
00:05:05,758 --> 00:05:09,258
de pe Wall Street �i din marile institu�ii
financiare �i corpora�ii transna�ionale
71
00:05:09,283 --> 00:05:13,576
- cei boga�i - au spus: "Uau, nu ne putem
descurca cu un mare val popular !
72
00:05:13,601 --> 00:05:18,036
Trebuie s� �nglob�m �i s� control�m
acest mare val populist !".
73
00:05:18,346 --> 00:05:23,057
�n aceast� sear�, o conversa�ie extraordinar�
cu trei gigan�i ai politicii externe:
74
00:05:23,185 --> 00:05:25,984
fostul secretar de
stat, Henry Kissinger,
75
00:05:26,318 --> 00:05:29,543
fostul consilier pentru securitatea
na�ional�, Brent Scowcroft,
76
00:05:29,829 --> 00:05:33,317
�i fostul consilier pentru securitatea
na�ional�, Zbigniew Brzezinski.
77
00:05:33,342 --> 00:05:35,996
I-am intervievat �n
New York, ieri sear�,
78
00:05:36,021 --> 00:05:40,294
la un eveniment organizat de Centrul pentru
Studii Strategice �i Interna�ionale.
79
00:05:40,541 --> 00:05:43,212
Conversa�ia a avut loc
�n "Camera Curcubeului",
80
00:05:43,237 --> 00:05:46,264
la etajul Centrului
Rockefeller, aici �n New York.
81
00:05:46,289 --> 00:05:49,564
Trezirea politic�, ce are
loc pe plan mondial,
82
00:05:49,589 --> 00:05:51,741
este o provocare
major� pentru America.
83
00:05:51,766 --> 00:05:56,729
Asta fiindc� lumea este mult
mai ner�bd�toare, mai agitat�,
84
00:05:56,825 --> 00:06:00,351
are aspira�ii ce nu mai
sunt u�or de satisf�cut.
85
00:06:00,598 --> 00:06:03,066
�i, dac� America
trebuie s� conduc�,
86
00:06:03,091 --> 00:06:05,451
trebuie s� se raporteze, cumva,
87
00:06:05,476 --> 00:06:10,951
la aceste aspira�ii politice
noi, energice, intense,
88
00:06:11,198 --> 00:06:15,388
care fac aceast� epoc� at�t de
diferit� chiar �i de trecutul recent.
89
00:06:15,413 --> 00:06:20,519
I se poate da un nou av�nt
politicii externe americane,
90
00:06:20,544 --> 00:06:25,817
�n parte, fiindc� speran�a �n
el este at�t de extraordinar�.
91
00:06:26,167 --> 00:06:31,919
Cred c� sarcina sa va fi s� dezvolte
o strategie global� pentru America,
92
00:06:32,213 --> 00:06:35,836
�n aceast� perioad�, �n care chiar �i o
nou� ordine mondial� poate fi creat�.
93
00:06:35,861 --> 00:06:39,946
Este o mare �ans� �i
nu o criz�, de fapt.
94
00:07:08,796 --> 00:07:13,596
�i uite-l pe pre�edintele
ales, Barack Obama !
95
00:07:21,029 --> 00:07:26,354
Este r�spunsul dat speran�elor
r�sp�ndite prin �coli �i biserici,
96
00:07:26,521 --> 00:07:29,381
�ntr-un num�r nemaiv�zut
pentru aceast� na�iune,
97
00:07:30,075 --> 00:07:33,314
de oameni care au
a�teptat 3 ore sau 4 ore,
98
00:07:33,656 --> 00:07:36,266
unii pentru prima dat� �n via��.
99
00:07:37,140 --> 00:07:40,936
Fiindc� ei au crezut c� de aceast�
dat� trebuie s� fie diferit,
100
00:07:41,556 --> 00:07:45,019
c� vocile lor ar putea
provoca acea diferen��.
101
00:07:47,214 --> 00:07:52,885
V� promit c� dac� nu ne vom retrage
trupele, p�n� voi ajunge pre�edinte,
102
00:07:53,377 --> 00:07:55,497
este primul lucru
pe care �l voi face:
103
00:07:55,522 --> 00:07:59,170
voi aduce trupele noastre acas�,
pun�nd cap�t acestui r�zboi.
104
00:07:59,195 --> 00:08:01,130
Pute�i fi siguri de asta !
105
00:08:01,155 --> 00:08:07,337
C�nd promit c� vom �ncheia
acest r�zboi din Irak, �n 2009,
106
00:08:07,654 --> 00:08:10,078
vreau ca poporul
american s� �n�eleag�,
107
00:08:10,109 --> 00:08:14,042
c� m-am opus acestui
r�zboi �n 2002, 2003,
108
00:08:14,067 --> 00:08:14,946
...4,
109
00:08:14,971 --> 00:08:15,843
...5,
110
00:08:15,868 --> 00:08:16,485
...6
111
00:08:16,510 --> 00:08:17,390
�i 7.
112
00:08:17,415 --> 00:08:22,280
Deci pute�i avea �ncredere, c� voi
fi hot�r�t s� termin acest r�zboi.
113
00:08:23,138 --> 00:08:28,967
Iran cheltuie�te 1/100 din
c�t cheltuim noi cu armata.
114
00:08:29,380 --> 00:08:32,127
Iran, Cuba, Venezuela,
115
00:08:32,522 --> 00:08:34,276
aceste ��ri sunt minuscule,
116
00:08:34,301 --> 00:08:36,383
comparate cu Uniunea Sovietic�.
117
00:08:36,638 --> 00:08:39,280
Nu sunt o amenin�are
serioas� pentru noi !
118
00:08:39,527 --> 00:08:42,169
Cred c� e vremea s� punem cap�t
embargoului asupra Cubei
119
00:08:42,518 --> 00:08:48,691
�i cred asta fiindc�, dac� ne g�ndim la
ceea ce se �nt�mpl� pe plan interna�ional,
120
00:08:50,052 --> 00:08:54,490
planeta noastr� e mic� �i provoac�
schimb�ri �n politica noastr� extern�.
121
00:08:54,887 --> 00:08:58,109
�i trebuie s� ne concentr�m pe
intensificarea terorismului
122
00:08:58,227 --> 00:09:01,660
�i asupra problemelor
comerciale �i economiei.
123
00:09:01,891 --> 00:09:06,100
�i trebuie s� ne asigur�m c� alte
��ri �i na�iuni �n curs de dezvoltare,
124
00:09:06,125 --> 00:09:09,553
furnizeaz� hran� oamenilor �i
respect� drepturile omului,
125
00:09:09,578 --> 00:09:13,834
c� climatul lor politic
este stabil �i sigur,
126
00:09:13,859 --> 00:09:18,037
pentru ca ei s� ia parte la
viitorul m�re� al �ntregii planete.
127
00:09:18,316 --> 00:09:21,686
Trebuie �nchis Guantanamo,
restaurat "habeas corpus",
128
00:09:21,790 --> 00:09:23,382
s� refuz�m extr�d�rile
129
00:09:23,407 --> 00:09:25,743
�i �nregistr�rile f�r� mandat.
130
00:09:25,768 --> 00:09:31,204
Am spus-o repetat, c� inten�ionez s� �nchid
Guantanamo �i m� voi �ine de cuv�nt.
131
00:09:31,451 --> 00:09:34,345
Am spus-o repetat c�
America nu tortureaz�
132
00:09:34,607 --> 00:09:36,479
�i m� voi asigura c� nu tortur�m.
133
00:09:36,758 --> 00:09:43,302
Sunt doar p�r�i ale unui
efort de a rec�tiga...
134
00:09:43,943 --> 00:09:47,008
statutul moral al
Americii �n lume.
135
00:09:47,858 --> 00:09:52,413
�i, ca pre�edinte, voi face imposibil
pentru congresmani �i lobbyi�ti,
136
00:09:52,461 --> 00:09:54,777
s� sprijine proiecte dubioase
137
00:09:54,809 --> 00:09:58,055
sau bun�starea corpora�iilor, prin
legi, c�nd nimeni nu este atent.
138
00:09:58,093 --> 00:10:02,913
Fiindc�, dac� voi fi pre�edinte, �edin�ele
�i legile vor fi deschise publicului.
139
00:10:02,938 --> 00:10:07,443
"F�r� alte secrete" - �sta e angajamentul
pe care vi-l fac ca pre�edinte !
140
00:10:09,016 --> 00:10:12,749
C�nd se va dezbate o lege
de impozitare �n Congres,
141
00:10:12,774 --> 00:10:16,210
ve�i �ti numele corpora�iilor
care ar beneficia de ea
142
00:10:16,235 --> 00:10:18,358
�i c��i bani ar putea primi
143
00:10:18,383 --> 00:10:20,660
�i vom pune orice reducere
de taxe, corporatist�
144
00:10:20,685 --> 00:10:24,886
�i orice proiect legislativ, online,
pentru ca orice american s� poat� vedea.
145
00:10:24,911 --> 00:10:26,964
Ve�i �ti cine le-a solicitat
146
00:10:27,290 --> 00:10:31,365
�i ve�i constata dac� reprezentantul
vostru chiar v� reprezint�.
147
00:10:34,088 --> 00:10:37,426
Vom folosi panouri solare
�i turbine eoliene
148
00:10:37,451 --> 00:10:39,919
�i ma�ini economice,
�ncep�nd de m�ine.
149
00:10:39,944 --> 00:10:43,659
Dumnezeu ne va ajuta s� termin�m
cu dependen�a de petrolul str�in
150
00:10:43,684 --> 00:10:45,958
�i s� ne salv�m planeta.
151
00:10:47,435 --> 00:10:52,265
Noi asigur�m acum dezvoltarea
corpora�iilor �i achizi�iile lor,
152
00:10:52,290 --> 00:10:58,710
o lume �n care Banca Mondial� vrea
ca toat� lumea s� depind� de ea.
153
00:10:58,735 --> 00:11:02,692
Vom construi o nou� gril�
energetic� pentru popula�ie,
154
00:11:02,717 --> 00:11:05,177
�n Louisiana �i restul Americii.
155
00:11:05,202 --> 00:11:09,667
Vom construi infrastructura
american� a secolului XXI.
156
00:11:10,175 --> 00:11:12,920
Contest vechea teorie,
157
00:11:13,000 --> 00:11:18,718
care spune c� trebuie s� le d�m, mai
mult, miliardarilor �i marilor corpora�ii
158
00:11:18,743 --> 00:11:22,365
�i s� sper�m c� prosperitatea
va cobor� �i asupra celorlal�i.
159
00:11:27,358 --> 00:11:31,066
Ultimul lucru pe care
ni-l putem permite,
160
00:11:31,091 --> 00:11:35,918
ar fi �nc� patru ani cu nimeni la Washington,
care s� supravegheze Wall Street,
161
00:11:36,195 --> 00:11:40,696
fiindc� politicienii �i lobbyi�tii
ucid reglement�rile de bun sim�.
162
00:11:41,856 --> 00:11:44,734
Acestea sunt teoriile, ce
ne-au b�gat �n acest necaz.
163
00:11:44,759 --> 00:11:47,632
Nu au func�ionat �i e
vremea pentru schimbare
164
00:11:47,657 --> 00:11:51,023
�i de aceea candidez
pentru pre�edin�ia SUA.
165
00:11:56,603 --> 00:11:58,720
Subven�ionarea b�ncilor Wall Street !
166
00:11:58,840 --> 00:12:01,063
Ca pre�edinte m� voi asigura
167
00:12:01,088 --> 00:12:04,139
c� planul de ajutor financiar
va ajuta blocarea prescrierilor
168
00:12:04,164 --> 00:12:08,140
�i v� va proteja banii, �n loc s�
�mbog��easc� directori de b�nci.
169
00:12:12,788 --> 00:12:16,187
�i voi pune la loc
reglement�rile de bun sim�,
170
00:12:16,212 --> 00:12:18,926
la care m-am referit �n
toat� aceast� campanie,
171
00:12:19,149 --> 00:12:21,998
pentru ca Wall Street s� nu mai
poat� provoca, iar, o astfel de criz�.
172
00:12:22,023 --> 00:12:24,587
Aceasta e schimbarea
de care avem nevoie !
173
00:12:24,945 --> 00:12:27,123
A trecut mult� vreme...
174
00:12:27,148 --> 00:12:28,348
dar ast� sear�...
175
00:12:28,793 --> 00:12:31,412
din cauza a ceea ce am
f�cut �n aceast� zi,
176
00:12:31,580 --> 00:12:33,166
�n aceste alegeri,
177
00:12:33,191 --> 00:12:35,383
�n acest moment definitoriu,
178
00:12:35,654 --> 00:12:38,070
schimbarea a sosit �n America !
179
00:12:52,811 --> 00:12:56,236
Este absolut adev�rat, c�
NAFTA a fost o eroare.
180
00:12:56,261 --> 00:12:58,428
Conduc�torii campaniei lui Obama,
181
00:12:58,453 --> 00:13:00,996
au sunat guvernul
canadian, �n ultima lun�,
182
00:13:01,068 --> 00:13:05,345
pentru a le spune, c� atunci c�nd senatorul
Obama vorbe�te de abandonul comer�ului liber
183
00:13:05,370 --> 00:13:07,512
guvernul canadian n-ar
trebui s� fie �ngrijorat.
184
00:13:07,537 --> 00:13:10,151
Ace�tia afirm� c� nu e
dec�t retoric� de campanie
185
00:13:10,176 --> 00:13:12,491
�i nu trebuie luat� �n serios.
186
00:13:12,516 --> 00:13:15,603
- E adev�rat c� a�i
sunat guvernul canadian,
187
00:13:15,628 --> 00:13:18,565
afirm�nd c� ce a�i spus despre NAFTA
e doar retoric� de campanie ?
188
00:13:18,590 --> 00:13:22,921
- Aceasta a fost declara�ia
guvernului canadian
189
00:13:22,946 --> 00:13:26,263
�i nu �tiu ce surse au avut,
fiindc� nu era adev�rat.
190
00:13:26,288 --> 00:13:28,168
Dup� toate neg�rile,
191
00:13:28,193 --> 00:13:30,875
surse de la cel mai �nalt
nivel al guvernului canadian,
192
00:13:30,900 --> 00:13:33,471
ce au confirmat, ini�ial, c�
au primit un astfel de telefon,
193
00:13:33,496 --> 00:13:35,853
t�rziu, �n aceast� dup�
amiaz�, au reconfirmat,
194
00:13:35,878 --> 00:13:38,030
c� au primit un
astfel de telefon.
195
00:13:44,903 --> 00:13:47,418
Cum Dumnezeu putem
vorbi de democra�ie,
196
00:13:47,443 --> 00:13:50,260
c�nd o mic� sec�iune a
societ��ii controleaz�...
197
00:13:50,285 --> 00:13:52,835
resursele financiare �i
materiale ale societ��ii ?
198
00:13:52,859 --> 00:13:56,654
Cum ai putea avea un
sistem democratic,
199
00:13:56,679 --> 00:13:58,845
SUA fiind cel mai bun exemplu,
200
00:13:58,905 --> 00:14:03,193
c�nd 1 sau 2 sau 3% din popula�ie de�in
majoritatea bog��iei societ��ii ?
201
00:14:03,218 --> 00:14:07,998
Cum ai putea avea o democra�ie, fiindc�
puterea economic� denot� influen�� politic� ?
202
00:14:08,023 --> 00:14:09,449
A�a arat� istoria !
203
00:14:09,474 --> 00:14:13,328
A�a c�, �n SUA, mecanismul arat�
c� cei boga�i �i puternici,
204
00:14:13,353 --> 00:14:15,045
pot finan�a campanii electorale.
205
00:14:15,067 --> 00:14:20,910
Dac� vrei s� fii un candidat valoros,
�n orice alegeri importante din SUA,
206
00:14:20,935 --> 00:14:24,445
ai nevoie de resurse vaste, de
milioane �i milioane de dolari,
207
00:14:24,470 --> 00:14:28,263
alegerile ar�t�nd c�te sute de milioane
au fost cheltuite de fiecare candidat,
208
00:14:28,288 --> 00:14:30,096
la ultimele alegeri preziden�iale.
209
00:14:30,121 --> 00:14:33,091
�i, dac� nu e�ti independent
�i bogat, ca Ross Perot,
210
00:14:33,116 --> 00:14:35,314
c�nd ai proprii t�i
bani de investit,
211
00:14:35,339 --> 00:14:38,296
trebuie s� apelezi la cei care
pot furniza astfel de resurse,
212
00:14:38,321 --> 00:14:39,998
la cei boga�i �i puternici.
213
00:14:40,023 --> 00:14:43,415
�i asta �nseamn� c� ��i
subordonezi programul,
214
00:14:43,440 --> 00:14:45,289
nevoilor celor
boga�i �i puternici.
215
00:14:45,314 --> 00:14:47,107
Acesta e mecanismul �n SUA.
216
00:14:47,132 --> 00:14:52,290
Oriunde privim �n lume, vedem c� puterea
economic� se traduce prin influen�� politic�.
217
00:14:52,685 --> 00:15:00,787
AVENTURA AMERICAN�
218
00:15:01,041 --> 00:15:05,239
Pentru a putea aprecia corect
sistemul economic american,
219
00:15:05,612 --> 00:15:09,738
trebuie s� �tim cum este divizat
venitul na�ional, �n America.
220
00:15:10,667 --> 00:15:14,351
Cu alte cuvinte, trebuie s�
examin�m distribu�ia marii bog��ii,
221
00:15:14,376 --> 00:15:17,212
produs� de opera�iunile
capitalismului american.
222
00:15:17,246 --> 00:15:20,380
Cine de�ine bog��ia Americii ?
223
00:15:21,246 --> 00:15:25,241
Fiecare persoan� reprezint� 1%
din num�rul familiilor americane.
224
00:15:25,464 --> 00:15:29,821
Fiecare dolar reprezint� 1% din
bog��ia american� de�inut� privat.
225
00:15:30,679 --> 00:15:33,652
Primele 10% dintre
familiile americane,
226
00:15:33,677 --> 00:15:36,182
de�in 72% din bog��ie,
227
00:15:36,207 --> 00:15:39,931
restul de 90% de�in�nd
doar 28% din bog��ie.
228
00:15:40,947 --> 00:15:43,352
Dac� analiz�m v�rful de 1%,
229
00:15:43,377 --> 00:15:46,110
ei de�in 37% din bog��ie.
230
00:15:46,746 --> 00:15:48,449
V�rful de 1%,
231
00:15:48,474 --> 00:15:51,280
de�ine mai mult dec�t baza de 90%.
232
00:15:52,059 --> 00:15:53,851
V�rful de 1%,
233
00:15:53,876 --> 00:15:56,697
de�ine mai mult dec�t baza de 90%.
234
00:15:57,079 --> 00:16:00,535
Sursa: Studiul Rezervei Federale
asupra finan�elor de consum.
235
00:16:14,413 --> 00:16:18,455
Este o plutocra�ie a acelor
oameni foarte boga�i,
236
00:16:18,480 --> 00:16:24,785
fiind vorba de 0,04, doar de
o frac�iune dintr-un procent,
237
00:16:24,810 --> 00:16:26,176
mai pu�in de 1%.
238
00:16:26,201 --> 00:16:29,489
V�rful de 1% de�ine 40% ?
239
00:16:29,514 --> 00:16:35,339
E mai pu�in de 1%, fiind
vorba de 145.000 de indivizi,
240
00:16:35,364 --> 00:16:38,670
care constituie aceast�
clas� super bogat�.
241
00:16:39,067 --> 00:16:41,235
�ti�i, Gore Vidal ne spunea c�...
242
00:16:42,597 --> 00:16:46,025
atunci c�nd Ronald Reagan
s-a dus la Bohemian Grove,
243
00:16:46,050 --> 00:16:48,724
spun�nd: "Vreau s� candidez
la pre�edin�ie, acum,
244
00:16:48,749 --> 00:16:51,288
fiindc� e vremea mea, ca
guvernator al Californiei !",
245
00:16:51,313 --> 00:16:55,463
ei au spus: "Nu Ronnie, trebuie s� a�tep�i,
fiindc� �n 1972 va fi 'Vicleanul Dick' !",
246
00:16:55,488 --> 00:16:57,252
adic� Richard Nixon.
247
00:16:57,277 --> 00:17:02,889
A dat �napoi �i nu urma s� le ia puterea
boga�ilor, fiindc� servea acea putere.
248
00:17:02,914 --> 00:17:05,367
D-l Reagan este pentru libertate !
249
00:17:05,772 --> 00:17:07,812
�i este pentru oameni !
250
00:17:07,837 --> 00:17:10,178
C�nd oamenii vorbesc despre
boga�ii acestei ��ri,
251
00:17:10,203 --> 00:17:14,824
nu prea par s� aib� idee, c�t de
boga�i sunt ace�tia, �n realitate.
252
00:17:15,325 --> 00:17:18,940
V�rful acelei frac�iuni pe
care am amintit-o, de 1%,
253
00:17:19,108 --> 00:17:22,917
are averi care, pur �i
simplu, ies din grafic.
254
00:17:23,126 --> 00:17:25,375
O analogie ar fi c� dac�...
255
00:17:26,113 --> 00:17:28,731
ne-am putea reprezenta
venitul �i bog��ia,
256
00:17:28,756 --> 00:17:31,880
prin mici cuburi, cu
care se joac� copiii,
257
00:17:32,135 --> 00:17:34,451
fiecare cub reprezent�nd
o mie de dolari,
258
00:17:34,476 --> 00:17:41,364
majoritatea am ob�ine o gr�mad�, care ar
urca �ntre 1,8 �i 4,5 metri, cel mult,
259
00:17:42,107 --> 00:17:44,133
dar, pentru acei super boga�i,
260
00:17:44,158 --> 00:17:45,999
�n cea mai fidel� analogie,
261
00:17:46,024 --> 00:17:51,527
gr�mada de cuburi ar urca de multe
ori deasupra turnului Eiffel,
262
00:17:51,552 --> 00:17:53,792
ar fi de multe ori mai
�nalt� dec�t turnul Eiffel,
263
00:17:53,817 --> 00:17:56,013
ar fi dincolo de vederea noastr�.
264
00:18:21,315 --> 00:18:23,811
Concentr�rile de averi �i putere,
265
00:18:23,947 --> 00:18:26,527
sunt fundamental antidemocrate.
266
00:18:26,897 --> 00:18:31,153
Oriunde ai de-a face cu o
monarhie sau o corpora�ie gigant,
267
00:18:31,178 --> 00:18:33,277
cum ar fi Compania
Indiei Orientale,
268
00:18:33,452 --> 00:18:39,958
vei avea o for�� �n societate, care
va domina, va dicta �i va controla.
269
00:18:40,729 --> 00:18:43,046
Compania a avut asemenea succes,
270
00:18:43,071 --> 00:18:47,469
�nc�t a �ncetat s� mai fie un simplu imperiu
comercial �i a devenit unul politic.
271
00:18:47,494 --> 00:18:51,891
�i, la apogeu, avea propria sa armat�,
de aproape 200.000 de oameni.
272
00:18:53,756 --> 00:18:56,844
La �nceputul sec. XIX
controla majoritatea Indiei,
273
00:18:56,869 --> 00:18:59,224
f�c�nd legi �i �ncas�nd impozite.
274
00:18:59,249 --> 00:19:02,313
Ast�zi tr�im �ntr-o societate,
275
00:19:02,338 --> 00:19:06,777
care este, probabil, mult mai stratificat�
economic, dec�t orice alt� �ar� din lume.
276
00:19:06,808 --> 00:19:07,746
Literalmente...
277
00:19:08,358 --> 00:19:11,127
2-3% dintre americanii boga�i,
278
00:19:11,152 --> 00:19:16,448
st�p�nesc �i controleaz�, probabil,
80% din tot ce avem �n �ar�.
279
00:19:16,473 --> 00:19:21,705
�i am v�zut cum aceste politici
procorporatiste, din ultimii 20 de ani,
280
00:19:21,730 --> 00:19:23,702
au devenit predominante,
281
00:19:23,821 --> 00:19:26,169
clasa mijlocie a fost decimat�,
282
00:19:26,583 --> 00:19:29,238
iar super boga�ii au
dus-o foarte bine.
283
00:19:29,263 --> 00:19:31,962
De fapt, numai super boga�ii
au dus-o chiar bine.
284
00:19:31,987 --> 00:19:37,081
Fundamental, cred c� problema const� �n
acest sistem, pe care �l avem �n SUA,
285
00:19:37,106 --> 00:19:41,086
al politicii care este
subordonat� averilor private.
286
00:19:41,404 --> 00:19:44,474
�i chiar un candidat
ca Barack Obama,
287
00:19:44,863 --> 00:19:47,363
care s-a prezentat ca
un agent al schimb�rii
288
00:19:47,388 --> 00:19:53,084
�i care, de fapt, a primit un
num�r record de contribu�ii,
289
00:19:53,109 --> 00:19:55,631
de la clasa american�
s�rac� sau medie,
290
00:19:56,044 --> 00:20:02,289
a reu�it, simultan, s� primeasc�
un num�r record de contribu�ii,
291
00:20:02,654 --> 00:20:04,837
de la marile cercuri financiare,
292
00:20:04,862 --> 00:20:07,834
industria asigur�rilor �i,
�n special, Wall Street.
293
00:20:08,057 --> 00:20:12,303
�i c�nd sistemul t�u politic depinde
de cine poate pune mai mul�i bani,
294
00:20:12,328 --> 00:20:16,749
�ntr-o propagand� televizat�,
practic, o reclam� televizat�
295
00:20:16,774 --> 00:20:18,984
�i asta �l determin� pe
cel mai bun din curs�,
296
00:20:19,009 --> 00:20:25,223
dac� po�i angaja cei mai buni indivizi
specializa�i �n rela�ii publice
297
00:20:25,485 --> 00:20:27,568
�i dac� po�i str�nge
suficien�i bani,
298
00:20:27,593 --> 00:20:32,175
pentru a derula o campanie
care s� cople�easc� mass media,
299
00:20:32,866 --> 00:20:37,753
dac� po�i face asta, �ansele tale de
succes sunt poate de 4 sau 5 la 1.
300
00:20:38,460 --> 00:20:40,899
C�t despre el ca
fiind un fenomen...
301
00:20:41,749 --> 00:20:46,398
singurul fenomen reprezentat de Obama, a
fost crea�ia �i manipularea mass media.
302
00:20:46,978 --> 00:20:48,898
A fost o marc� comercial�,
303
00:20:48,923 --> 00:20:51,003
marca comercial� "Obama".
304
00:20:53,027 --> 00:20:54,277
Este crea�ia...
305
00:20:55,135 --> 00:21:00,117
�i continu� s� fie crea�ia/manipularea
mass mediei corporatiste.
306
00:21:00,142 --> 00:21:02,243
Haide�i s� o recunoa�tem sinceri !
307
00:21:02,600 --> 00:21:03,355
Speran�� ?
308
00:21:03,380 --> 00:21:07,391
Cum de au �ndr�znit s� foloseasc�
�i s� denatureze acel cuv�nt,
309
00:21:07,884 --> 00:21:09,956
la modul �n care marca "Obama",
310
00:21:10,163 --> 00:21:12,679
l-a folosit �i denaturat ?
311
00:21:12,783 --> 00:21:15,378
Lumea reclamei ofer�
un premiu anual,
312
00:21:15,403 --> 00:21:17,957
pentru cea mai bun� campanie
de reclam� a anului.
313
00:21:17,982 --> 00:21:20,693
�n 2008 l-au oferit
campaniei Obama,
314
00:21:20,718 --> 00:21:22,945
care a �nvins
concuren�i comerciali.
315
00:21:22,970 --> 00:21:27,590
Ideea este comercializarea candida�ilor,
la fel cum facem cu pasta de din�i
316
00:21:27,615 --> 00:21:30,357
sau medicamentele
sau automobilele.
317
00:21:30,382 --> 00:21:32,699
Desigur c� ajut� dac�
ai mul�ime de bani
318
00:21:32,724 --> 00:21:37,314
�i, de fapt, Obama l-a dep�it grandios
pe McCain, la capitolul cheltuieli,
319
00:21:37,339 --> 00:21:41,330
ajutat de contribu�iilor generoase
venite din partea industriei financiare.
320
00:21:41,355 --> 00:21:43,065
A fost candidatul lor
321
00:21:43,090 --> 00:21:48,056
�i politicile sale vor r�spunde,
probabil, aleg�torilor lui.
322
00:21:49,765 --> 00:21:54,900
2 ani mai t�rziu...
323
00:22:03,755 --> 00:22:07,122
Pe 16 septembrie 2010, Biroul
de Recens�m�nt a raportat
324
00:22:07,146 --> 00:22:10,419
c� s�r�cia �n SUA a crescut
la 43,6 milioane, �n 2009,
325
00:22:10,448 --> 00:22:12,756
o cre�tere cu 3,8
milioane �n ultimul an.
326
00:22:18,609 --> 00:22:22,186
Este cea mai mare cifr�, de la
prima estimare f�cut� �n 1959.
327
00:22:22,937 --> 00:22:27,017
Ur�sc acest loc !
328
00:22:40,993 --> 00:22:43,178
Potrivit Institutului
de Politici Economice,
329
00:22:43,202 --> 00:22:46,411
unul din patru copii americani,
tr�ie�te acum �n s�r�cie.
330
00:22:46,474 --> 00:22:50,719
Pentru negri, raportul este de peste
1/3 �i la fel e pentru hispanici.
331
00:22:55,688 --> 00:23:06,727
PRIMUL DINEU DE STAT
MARELE UMBRAR PENTRU MARILE NUME
332
00:23:11,197 --> 00:23:15,207
23.11.2010: NY Times raporteaz� profituri
record ale corpora�iilor, �n ultimul an,
333
00:23:15,231 --> 00:23:18,340
�nregistr�nd "cel mai bun
trimestru al lor dintotdeauna".
334
00:23:34,204 --> 00:23:37,829
Sistemul bipartid
335
00:23:39,001 --> 00:23:43,004
Pre�edintele George Bush a impus un plan
multi miliard, de subven�ionare Wall Street,
336
00:23:43,029 --> 00:23:46,930
�ntr-o �ntrunire istoric�, �mpreun� cu
cei doi oameni ce lupt� s�-i urmeze.
337
00:23:46,955 --> 00:23:49,842
�ntr-un comunicat comun al
campaniilor McCain �i Obama,
338
00:23:49,867 --> 00:23:53,224
ambii au fost de acord, c� propunerea
administra�iei Bush e gre�it�,
339
00:23:53,249 --> 00:23:55,435
dar c� vor lucra �mpreun�
pentru a g�si o solu�ie.
340
00:23:55,467 --> 00:23:58,129
"Democra�ia noastr�
exist� doar cu numele...
341
00:23:58,161 --> 00:24:00,988
fiindc� alegerile noastre
sunt practic identice."
342
00:24:01,013 --> 00:24:05,290
Democra�ii �i republicanii din Congres
sunt �ngrijora�i, pe drept, �n acest sens.
343
00:24:05,324 --> 00:24:08,070
�tiu c� mul�i americani
�mp�rt�esc aceast� �ngrijorare.
344
00:24:08,299 --> 00:24:11,257
Este clar, totu�i, c� asta
trebuie s� facem acum,
345
00:24:11,282 --> 00:24:14,535
pentru a preveni transformarea
crizei �ntr-o catastrof�.
346
00:24:15,234 --> 00:24:19,382
Dac� legea de subven�ionare
va pica, iar�i, �n Congres,
347
00:24:20,198 --> 00:24:23,532
actuala criz� se va
transforma �ntr-un dezastru.
348
00:24:23,957 --> 00:24:28,477
80% dintre americani s-au
opus planului de finan�are.
349
00:24:33,062 --> 00:24:34,920
S� v� fie ru�ine !
350
00:24:36,750 --> 00:24:38,590
S� v� fie ru�ine !
351
00:24:39,894 --> 00:24:41,907
Face�i cur��enie
pentru mine, acum !
352
00:24:43,404 --> 00:24:46,098
Subven�iona�i oamenii
muncitori, nu bog�ta�ii !
353
00:24:46,123 --> 00:24:48,227
Contribuabilii �i
vor banii �napoi !
354
00:24:48,252 --> 00:24:50,221
Claxona�i, dac� �i ur��i
pe bancherii ipotecari !
355
00:24:51,190 --> 00:24:53,144
Opri�i l�comia corporatist� !
356
00:24:53,169 --> 00:24:56,059
E capitalism pro�tilor !
357
00:24:56,084 --> 00:24:59,162
Wall Street �i Madoff
mi-au luat impozitele !
358
00:24:59,187 --> 00:25:01,176
F�r� subven�ii !
Trimite�i-i la �nchisoare !
359
00:25:08,909 --> 00:25:11,575
- Nu mai sunt necesare subven�iile !
360
00:25:11,600 --> 00:25:14,341
Ar trebui... �i nu e
subven�ie, ci cadou
361
00:25:14,476 --> 00:25:18,415
�i este un cadou ce va crea o
nou� cleptocra�ie a miliardarilor.
362
00:25:18,440 --> 00:25:21,964
Desigur c� trebuiesc protejate
economiile oamenilor, de la b�nci,
363
00:25:21,989 --> 00:25:24,749
desigur c� trebuie protejat chiar
�i fondul de bani al pie�ei,
364
00:25:24,774 --> 00:25:27,460
dar nu trebuiesc proteja�i
to�i ace�ti bani,
365
00:25:27,485 --> 00:25:29,427
chiar de la v�rful piramidei,
366
00:25:29,452 --> 00:25:33,476
fiindc�, to�i ace�ti bani care sunt
proteja�i, sunt datoriile altor oameni.
367
00:25:33,501 --> 00:25:37,076
- Iar e vorba de armele de
nimicire �n mas� din Irak !
368
00:25:37,101 --> 00:25:37,980
- Da !
369
00:25:38,163 --> 00:25:40,820
Panic�m oamenii, �i-i facem
s� cread� c� este o urgen��.
370
00:25:40,845 --> 00:25:42,424
Nu e nici o urgen��.
371
00:25:42,449 --> 00:25:44,815
Esen�ial e doar o �n�el�ciune
372
00:25:44,840 --> 00:25:49,219
�i nu po�i face un astfel de lucru,
dec�t �n condi�ii de urgen��,
373
00:25:49,244 --> 00:25:53,871
de regul� cu acelea�i v�rs�ri de s�nge,
ca Pinochet c�nd a introdus pia�a liber�,
374
00:25:53,896 --> 00:25:55,803
cu for�a �i cu arma.
375
00:25:56,478 --> 00:25:58,395
�i legat de guvernul federal,
376
00:25:58,570 --> 00:26:03,065
adic� republicani �i
democra�i lucr�nd �mpreun�...
377
00:26:04,906 --> 00:26:06,783
�i singurul lucru mai prost,
378
00:26:07,426 --> 00:26:09,752
dec�t un republican sau democrat,
379
00:26:09,777 --> 00:26:12,606
este c�nd ace�ti
nemernici colaboreaz�.
380
00:26:22,313 --> 00:26:24,389
Avem un sistem bipartid:
381
00:26:24,659 --> 00:26:26,354
Partidul Democrat,
382
00:26:26,633 --> 00:26:29,060
care e un partid lipsit de idei
383
00:26:29,697 --> 00:26:31,498
�i Partidul Republican,
384
00:26:31,523 --> 00:26:33,972
care e un partid numai
cu idei proaste.
385
00:26:36,289 --> 00:26:38,615
�i modul �n care
func�ioneaz� e urm�torul !
386
00:26:38,647 --> 00:26:41,381
Republicanii se ridic�
�n Congres, spun�nd:
387
00:26:41,406 --> 00:26:43,898
"Avem o idee cu
adev�rat proast� !"...
388
00:26:45,622 --> 00:26:47,112
iar democra�ii spun:
389
00:26:47,137 --> 00:26:49,858
"�i noi o putem face praf !".
390
00:26:56,371 --> 00:26:58,445
Aceast� lege nu are leg�tur�,
391
00:26:58,470 --> 00:27:03,323
cu absurditatea introducerii
vulpii �n cote�ul g�inilor.
392
00:27:06,974 --> 00:27:09,593
�mi vine foarte greu s� �n�eleg,
393
00:27:09,618 --> 00:27:14,418
de ce d�m 700 de miliarde de
dolari Secretarului Trezoreriei,
394
00:27:14,443 --> 00:27:18,200
care este fostul director
al Goldman Sachs,
395
00:27:18,272 --> 00:27:21,198
care, �mpreun� cu alte
institu�ii financiare,
396
00:27:21,223 --> 00:27:24,954
ne-au b�gat, de fapt,
�n aceast� problem�.
397
00:27:25,241 --> 00:27:28,425
- Dac� avem at�t de mul�i
bani, cum de nu sunt cheltui�i,
398
00:27:28,450 --> 00:27:31,169
pentru a crea locuri de munc�
pentru milioane de �omeri
399
00:27:31,194 --> 00:27:34,374
�i de ce continu�m s� auzim,
c� �ara e �n refacere ?
400
00:27:34,399 --> 00:27:35,948
- Da, e chiar o nebunie !
401
00:27:36,036 --> 00:27:39,090
Adic� dac� am fi luat
1,4 trilioane de dolari,
402
00:27:39,329 --> 00:27:44,151
care au fost cheltui�i, ini�ial,
pe subven�ionarea b�ncilor
403
00:27:44,176 --> 00:27:48,243
�i am fi redistribuit acei
bani milioanelor de americani,
404
00:27:48,268 --> 00:27:51,789
care aveau probleme
cu plata ipotecilor
405
00:27:51,940 --> 00:27:55,193
�i care �i-au pierdut
slujba, acum un an sau doi,
406
00:27:55,218 --> 00:27:57,789
�mi amintesc c� am f�cut
calculele pe spatele plicului,
407
00:27:57,814 --> 00:28:01,736
determin�nd c� fiecare ar primi
un cec cu 350.000 de dolari.
408
00:28:01,761 --> 00:28:05,580
Motivul este c� guvernul
american nu serve�te poporul
409
00:28:05,659 --> 00:28:07,644
�i nu se teme de popor
410
00:28:07,669 --> 00:28:11,870
�i chiar dac� �tie c� ac�iunile
sale sunt p�rtinitoare
411
00:28:11,895 --> 00:28:14,589
�i vor conduce, �ntr-un
final, la destituirea sa,
412
00:28:14,836 --> 00:28:19,277
nu se poate ab�ine, nu se
poate opri s� nu o fac�.
413
00:28:20,714 --> 00:28:23,729
Administrarea bog��iei presupune
un mare discern�m�nt,
414
00:28:24,047 --> 00:28:26,064
inima �i concentrarea
unui v�n�tor...
415
00:28:29,057 --> 00:28:32,064
�i �n�elegerea faptului c�
bog��ia nu se refer� la bani,
416
00:28:32,279 --> 00:28:34,466
ci la posibilit��ile
pe care le creaz�.
417
00:28:36,853 --> 00:28:39,744
A�a cum evaporarea ar putea
produce turbulen�e...
418
00:28:41,070 --> 00:28:44,703
pot exista momente fascinante
c�nd love�te fulgerul.
419
00:28:44,855 --> 00:28:48,228
V� prezent�m administrarea
bog��iei de c�tre Goldman Sachs !
420
00:28:55,321 --> 00:28:57,732
Cine ne-a introdus �n
criza financiar� ?
421
00:28:58,186 --> 00:29:03,235
Indivizi, de exemplu, ca Robert Reuben,
Secretarul Trezoreriei sub Clinton !
422
00:29:03,624 --> 00:29:06,542
Una dintre marile sale realiz�ri,
423
00:29:06,567 --> 00:29:11,154
a fost distrugerea
legisla�iei "New Deal",
424
00:29:11,495 --> 00:29:13,107
numit� legea Glass-Steagall,
425
00:29:13,132 --> 00:29:17,346
care proteja b�ncile comerciale
de �mprumuturi riscante.
426
00:29:17,538 --> 00:29:22,717
Deci se asigura c� b�ncile comerciale
aveau suficiente lichidit��i,
427
00:29:23,051 --> 00:29:27,062
era ceva reglementat �i era destul
de sigur s�-�i duci banii la banc�.
428
00:29:27,317 --> 00:29:31,164
Firmele de investi�ii, pe de alt�
parte, fac �mprumuturi riscante,
429
00:29:31,364 --> 00:29:33,608
�ncerc�nd s� fac�
profituri foarte mari.
430
00:29:34,152 --> 00:29:38,188
Dac� dau de necaz, se a�teapt� s� fie
subven�ionate de guvern �.a.m.d.
431
00:29:38,213 --> 00:29:40,871
Legea Glass-Steagall
separa aceste probleme.
432
00:29:41,240 --> 00:29:45,746
Reuben e cel ce a condus ac�iunea
de abrogare a legii Glass-Steagall.
433
00:29:45,945 --> 00:29:48,818
Imediat ce a f�cut asta,
a p�r�sit guvernul
434
00:29:48,843 --> 00:29:53,587
�i a devenit directorul City Group,
o institu�ie financiar� major�
435
00:29:53,747 --> 00:29:55,890
�i a folosit noile sale puteri,
436
00:29:55,915 --> 00:30:00,873
pentru a permite City Group s�
controleze companii de asigur�ri
437
00:30:01,168 --> 00:30:03,237
�i firme de investi�ii �.a.m.d.
438
00:30:03,262 --> 00:30:06,458
�i a f�cut o mul�ime de
profit din asta, c��iva ani,
439
00:30:06,483 --> 00:30:09,095
p�n� c�nd, desigur, tot
sistemul s-a pr�bu�it.
440
00:30:09,286 --> 00:30:15,209
Iar City Group prime�te, acum, zeci de
miliarde de dolari din impozite, ca sprijin.
441
00:30:15,234 --> 00:30:17,186
Ok, deci �sta e Robert Reuben !
442
00:30:17,211 --> 00:30:21,421
El a fost succedat, ca Secretar al
Trezoreriei, de Lawrence Summers.
443
00:30:21,747 --> 00:30:24,571
�i ca una dintre marile min�i
economice ale vremii noastre,
444
00:30:24,596 --> 00:30:27,104
Larry a c�tigat o
reputa�ie global�,
445
00:30:27,129 --> 00:30:29,970
ca fiind capabil s� ajung� la
esen�a majorit��ii conflictelor
446
00:30:29,995 --> 00:30:32,442
�i a provoc�rilor
politice inedite.
447
00:30:32,467 --> 00:30:35,768
Privind at�t criza noastr�
financiar� actual�,
448
00:30:35,793 --> 00:30:38,427
c�t �i alte probleme economice
presante, ale vremii,
449
00:30:38,467 --> 00:30:43,017
g�ndirea, scrisul �i oratoria sa
au stabilit termenii dezbaterii.
450
00:30:46,886 --> 00:30:51,559
Una dintre realiz�rile principale ale
lui Summers, a fost blocarea legisla�iei,
451
00:30:51,846 --> 00:30:55,000
care ar fi reglementat
instrumentele financiare exotice...
452
00:30:56,683 --> 00:30:58,674
credite �i �mprumuturi �.a.m.d.
453
00:30:59,286 --> 00:31:02,304
Religia �n baza c�reia opereaz�,
454
00:31:02,329 --> 00:31:05,070
este a�a-zisa "ipotez�
a eficien�ei pie�ei":
455
00:31:05,674 --> 00:31:08,771
totul se va rezolva, de la
sine, dac� la�i pia�a �n pace.
456
00:31:08,796 --> 00:31:13,368
Este pur� magie, f�r� baze
empirice sau teoretice,
457
00:31:13,393 --> 00:31:15,501
dar este o unealt� bun� pentru...
458
00:31:16,320 --> 00:31:18,892
na�iunile bogate ce fac
mul�i bani din ea.
459
00:31:19,170 --> 00:31:22,125
Deci Summers a blocat
acea legisla�ie
460
00:31:22,150 --> 00:31:26,082
�i, un alt factor al crizei
financiare actuale dezastruoase,
461
00:31:26,107 --> 00:31:30,730
este faptul c� aceste
instrumente exotice,
462
00:31:31,176 --> 00:31:33,036
au explodat necontrolat
463
00:31:33,061 --> 00:31:36,603
�i nimeni nu mai �tie cine
�i ce propriet��i are.
464
00:31:36,628 --> 00:31:40,292
Deci, din nou, guvernul trebuie
s� subven�ioneze boga�ii,
465
00:31:40,531 --> 00:31:42,419
av�nd nevoie, desigur,
de impozite.
466
00:31:42,444 --> 00:31:44,153
- Geithner ce a f�cut ?
467
00:31:44,178 --> 00:31:46,936
- Geithner a fost un e�ec,
468
00:31:46,961 --> 00:31:49,161
�n aproape tot ce a f�cut.
469
00:31:49,186 --> 00:31:53,526
Majoritatea institu�iilor
care au distrus economia,
470
00:31:54,186 --> 00:31:57,121
erau sub autoritatea sa
direct� de reglementare.
471
00:31:57,146 --> 00:31:59,273
- Cum de a fost numit
Secretar al Trezoreriei ?
472
00:31:59,298 --> 00:32:05,272
- Nef�c�ndu-�i deloc datoria, ca pre�edinte
al Rezervei Federale din New York.
473
00:32:05,868 --> 00:32:07,533
- Nu are sens deloc !
474
00:32:07,558 --> 00:32:09,483
- Desigur, c� are sens !
475
00:32:09,508 --> 00:32:11,291
Nu e ceva nou pentru Washington !
476
00:32:11,316 --> 00:32:15,315
Oamenii care dau r�spunsul gre�it,
fiind �ns� cel dorit de tine,
477
00:32:15,451 --> 00:32:19,495
sunt inestimabili �i
sunt adesea promova�i,
478
00:32:19,520 --> 00:32:23,571
exact fiindc� sunt dispu�i
s� zic� �i s� fac�,
479
00:32:24,056 --> 00:32:25,614
lucruri absurde.
480
00:32:25,718 --> 00:32:30,559
Tim Geithner ofer� nu doar o experien��
extins�, �n modelarea politicii economice
481
00:32:30,584 --> 00:32:33,028
�i �n administrarea
pie�elor financiare,
482
00:32:33,107 --> 00:32:37,431
ci are �i o �n�elegere de neegalat,
a actualei crize economice,
483
00:32:37,456 --> 00:32:40,914
�n profunzimea, complexitatea
�i urgen�a sa.
484
00:32:41,240 --> 00:32:44,434
Tim nu va risipi timp inutil,
485
00:32:44,569 --> 00:32:46,781
ci va �ncepe prima sa zi de munc�,
486
00:32:46,901 --> 00:32:50,331
cu o intui�ie unic� asupra
e�ecurilor pie�elor actuale
487
00:32:50,356 --> 00:32:54,141
�i o viziune clar� asupra pa�ilor ce
trebuiesc f�cu�i �n revitalizarea lor.
488
00:32:54,166 --> 00:32:59,370
Mai �nt�i, haide�i s� analiz�m oamenii
care au dereglementat industria.
489
00:32:59,871 --> 00:33:03,799
Sunt aceea�i oameni din
Casa Alb� a lui Obama.
490
00:33:03,824 --> 00:33:07,070
Larry Summers este consilier
economic principal,
491
00:33:07,436 --> 00:33:12,301
Gary Gensler e �ef al Comisiei
Comer�ului Viitor de M�rfuri.
492
00:33:12,326 --> 00:33:15,650
Adic� acelora�i oameni,
ce au dereglementat,
493
00:33:15,675 --> 00:33:19,230
li se cere, acum, s�
re-reglementeze ?
494
00:33:19,255 --> 00:33:24,195
Numai cineva complet nebun
ar putea crede a�a ceva !
495
00:33:24,220 --> 00:33:26,841
Pre�edintele Obama l-a
numit azi pe Ben Bernanke,
496
00:33:26,866 --> 00:33:29,924
pentru al doilea mandat de 4 ani, ca
pre�edinte al Rezervei Federale.
497
00:33:29,949 --> 00:33:32,929
Pre�edintele a numit ac�iunile sale,
privind criza financiar� global�,
498
00:33:32,954 --> 00:33:34,703
�ndr�zne�e �i nonconformiste.
499
00:33:34,728 --> 00:33:39,778
Ca expert �n cauzele marii crize, nu
cred c� Ben �i-a imaginat vreodat�,
500
00:33:39,803 --> 00:33:43,597
c� va fi parte a echipei responsabile
pentru prevenirea altei crize.
501
00:33:44,143 --> 00:33:49,124
"Bog��ia e ca apa m�rii; cu c�t bem mai
mult�, cu at�t mai �nseta�i devenim."
502
00:33:49,539 --> 00:33:53,393
Boga�ii �i puternicii de pe
Wall Street au fost ierta�i.
503
00:33:53,418 --> 00:33:56,510
S� te r�sfe�i la b�ile
de la Ritz-Carlton,
504
00:33:56,899 --> 00:33:59,665
implic� folosirea
de uleiuri aromate,
505
00:33:59,690 --> 00:34:03,919
fiecare cost�nd peste 700 de dolari,
pentru mai pu�in de 100 de grame,
506
00:34:03,944 --> 00:34:07,373
�n timp ce caviarul
cost� peste 300.
507
00:34:07,977 --> 00:34:12,113
Ruine ce transform� sute de
case �n gunoi spulberat.
508
00:34:12,400 --> 00:34:14,504
La doar dou� ore de Manhattan,
509
00:34:14,529 --> 00:34:16,643
un ora� cade �n ruin�.
510
00:34:16,771 --> 00:34:20,261
Acesta e Camden, cel mai
falimentar ora� din SUA,
511
00:34:20,286 --> 00:34:23,774
cu aproape 35% dintre
familii tr�ind �n s�r�cie.
512
00:34:23,799 --> 00:34:26,651
Un hamburger de 175 de dolari,
513
00:34:26,676 --> 00:34:28,969
a fost servit la magazinul
de pe Wall Street,
514
00:34:28,994 --> 00:34:33,589
300 de grame de vit� Kobe, pate de
g�sc�, br�nz� �nvechit� Gruyere
515
00:34:33,614 --> 00:34:34,303
�i...
516
00:34:34,328 --> 00:34:36,693
Cam �n asta const�
toat� valoarea !
517
00:34:36,718 --> 00:34:39,611
Acestea sunt trufe
albe sau negre.
518
00:34:39,636 --> 00:34:41,240
... �i chiar aur,
519
00:34:41,265 --> 00:34:44,383
fulgi de aur, drept
garnitur� la hamburger.
520
00:34:44,408 --> 00:34:47,138
Nu se consum�, ci sunt
doar pentru aspect !
521
00:34:47,163 --> 00:34:51,763
Exist� familii ce
locuiesc �n strad�.
522
00:34:52,018 --> 00:34:53,698
O mam� �i copiii ei,
523
00:34:53,723 --> 00:34:55,839
ce dorm �ntr-o alee,
524
00:34:55,864 --> 00:34:57,684
�nghe��nd de frig.
525
00:34:57,709 --> 00:34:59,407
Fiindc� dorm pe alee,
526
00:34:59,432 --> 00:35:02,420
c�nd mama adoarme,
copiii o supravegheaz�.
527
00:35:03,034 --> 00:35:04,450
�i asta e !
528
00:35:04,475 --> 00:35:06,959
Afacerile sunt impulsionate
poate de bonusuri,
529
00:35:06,984 --> 00:35:09,243
ce provin de pe o singur�
strad�: Wall Street,
530
00:35:09,466 --> 00:35:12,395
simbolul industriei financiare
�i al colapsului financiar
531
00:35:12,420 --> 00:35:14,742
�i al compensa�iilor record,
532
00:35:14,788 --> 00:35:17,317
�n valoare de 144 de
miliarde, se pare,
533
00:35:17,342 --> 00:35:20,439
doar un procent din
recordul anului trecut.
534
00:35:25,048 --> 00:35:29,313
Goldman Sachs a rezervat
6,8 miliarde pentru bonusuri.
535
00:35:29,338 --> 00:35:31,827
Caz concret: General Electric
536
00:35:31,852 --> 00:35:36,431
Corpora�ia gigant a primit aproape
25 milioane dolari, drept subven�ii.
537
00:35:36,456 --> 00:35:41,021
�n schimb, 18.000 de angaja�i
americani au fost concedia�i.
538
00:35:41,059 --> 00:35:43,519
Nu se aud promisiuni
de pe aceast� strad�,
539
00:35:43,544 --> 00:35:47,462
c�nd 15 milioane de americani
sunt �omeri oficiali
540
00:35:47,487 --> 00:35:51,456
�i, nivelul s�r�ciei �n SUA, a atins
maximul ultimilor 50 de ani.
541
00:35:51,481 --> 00:35:53,902
- �tie ce vrea, nu-i a�a Rocco ?
542
00:35:53,927 --> 00:35:54,773
- Sigur !
543
00:35:54,798 --> 00:35:55,745
Adic� ?
544
00:35:55,770 --> 00:35:57,155
- Spune-le Rocco !
545
00:35:57,707 --> 00:35:59,254
- Ei bine, vreau...
546
00:35:59,572 --> 00:36:02,265
- Vrea mai mult, nu-i a�a Rocco ?
547
00:36:02,290 --> 00:36:04,115
- Da, asta e... mai mult !
548
00:36:04,274 --> 00:36:05,996
A�a e, vreau mai mult !
549
00:36:06,021 --> 00:36:07,663
- O s�-�i ajung� vreodat� ?
550
00:36:07,688 --> 00:36:09,307
O s�-�i ajung� Rocco ?
551
00:36:09,506 --> 00:36:11,244
- Ei bine, n-am avut niciodat� !
552
00:36:11,299 --> 00:36:13,132
Nu, chiar n-am avut destul !
553
00:36:13,927 --> 00:36:15,852
Dar tu �tii ce vrei ?
554
00:36:15,980 --> 00:36:18,793
- Da �i chiar am sperat,
c�ndva, dar am renun�at.
555
00:36:19,000 --> 00:36:20,530
- Ce ai sperat ?
556
00:36:20,555 --> 00:36:23,865
- O lume �n care s� nu
aib� loc Johnny Rocco !
557
00:36:24,715 --> 00:36:27,897
- D-le pre�edinte, senatorul
de Vermont este recunoscut !
558
00:36:28,231 --> 00:36:32,571
- D-le pre�edinte, exist�
un r�zboi �n aceast� �ar�
559
00:36:32,596 --> 00:36:36,923
�i nu m� refer la r�zboiul
din Irak sau din Afganistan.
560
00:36:37,518 --> 00:36:38,851
Vorbesc...
561
00:36:39,079 --> 00:36:45,269
de un r�zboi purtat de unii dintre cei mai
boga�i �i puternici oameni, din aceast� �ar�,
562
00:36:45,404 --> 00:36:48,883
�mpotriva familiilor
muncitoare din SUA,
563
00:36:49,098 --> 00:36:53,393
�mpotriva clasei mijlocii a ��rii, ce e
pe cale de dispari�ie �i e �n�elat�.
564
00:36:54,028 --> 00:36:57,626
Realitatea este c� mul�i
dintre miliardarii na�iunii,
565
00:36:57,809 --> 00:36:59,859
sunt pe calea r�zboiului...
566
00:37:00,439 --> 00:37:02,096
vor mai mult...
567
00:37:02,215 --> 00:37:03,778
mai mult, mai mult !
568
00:37:04,398 --> 00:37:06,803
L�comia lor nu are limite !
569
00:37:07,248 --> 00:37:10,250
�i se pare c�-�i fac
prea pu�ine griji,
570
00:37:10,544 --> 00:37:15,155
pentru �ara noastr� sau pentru
poporul ��rii, dac� le st� �n cale,
571
00:37:15,816 --> 00:37:19,815
pe drumul acumul�rii a tot
mai multe bog��ii �i puteri.
572
00:37:20,101 --> 00:37:23,391
�ntre 1980 �i 2005,
573
00:37:23,598 --> 00:37:29,444
80% din tot venitul nou,
creat �n aceast� �ar�,
574
00:37:29,469 --> 00:37:31,611
a mers la v�rful de 1% -
575
00:37:31,636 --> 00:37:34,513
80% din tot venitul nou.
576
00:37:35,038 --> 00:37:38,434
�i de aceea oamenii se mir� �i se
�ntreab�: "Ce-i cu via�a mea ?
577
00:37:38,459 --> 00:37:41,645
Cum de lucrez mai mult,
pentru venituri mai mici ?
578
00:37:41,780 --> 00:37:43,430
Cum de sunt �ngrijorat
579
00:37:43,455 --> 00:37:47,544
dac� �i copiii mei vor avea standardul
de via�� pe care l-am avut eu ?"
580
00:37:47,680 --> 00:37:50,240
Deci noi producem tot
mai mult, pentru patron
581
00:37:50,265 --> 00:37:51,833
- productivitatea cre�te -
582
00:37:52,429 --> 00:37:56,187
dar patronul nu ne
d� nimic mai mult.
583
00:37:56,283 --> 00:37:59,471
Nu ai nevoie de un
masterat �n economie
584
00:38:00,083 --> 00:38:03,535
- sau s� fii profesor de economie,
fiindc� oricum nu v� sf�tuiam -
585
00:38:03,560 --> 00:38:05,353
dar nu ai nevoie, ca s� �n�elegi
586
00:38:05,378 --> 00:38:08,266
c� dac� muncitorii produc
tot mai mult, pentru patron,
587
00:38:08,331 --> 00:38:10,204
dar el nu le d� tot mai mult,
588
00:38:10,229 --> 00:38:13,457
atunci �ntreg beneficiul
cre�terii productivit��ii,
589
00:38:13,523 --> 00:38:16,517
ajunge �n profituri.
590
00:38:18,351 --> 00:38:22,251
Deci oamenii ce s-au comportat
ca bandi�ii, �n ultimii 30 de ani,
591
00:38:22,489 --> 00:38:24,830
sunt patronii, �n primul r�nd...
592
00:38:25,959 --> 00:38:29,740
�i oricine a mai prins o buc��ic�,
din acele profituri ale patronilor.
593
00:38:29,765 --> 00:38:31,353
�i numim pe acei oameni...
594
00:38:31,925 --> 00:38:34,007
proprietari de ac�iuni.
595
00:38:34,032 --> 00:38:35,825
Oamenii ce au o
bucat� din companie,
596
00:38:35,850 --> 00:38:38,928
pot primi o bucat� din
profiturile companiei.
597
00:38:38,953 --> 00:38:41,424
A�a func�ioneaz� sistemul nostru !
598
00:38:41,924 --> 00:38:43,773
�i ce minunat s-au descurcat !
599
00:38:44,488 --> 00:38:47,905
Esen�a pove�tii ajunge
la acest apogeu !
600
00:38:48,516 --> 00:38:51,954
V-am tot spus cum, America, a
intrat pe panta �mprumuturilor.
601
00:38:52,970 --> 00:38:54,747
S-a �ntrebat vreunul dintre voi...
602
00:38:55,208 --> 00:38:59,007
de unde provin banii, ca s�-i
�mprumute pe to�i acei americani ?
603
00:38:59,032 --> 00:39:00,565
To�i acei bani ?
604
00:39:00,590 --> 00:39:01,852
Cine-i �mprumut� ?
605
00:39:01,877 --> 00:39:03,740
Care e sursa banilor ?
606
00:39:03,852 --> 00:39:05,947
�i dac� �n�elege�i
ce v� voi spune,
607
00:39:05,972 --> 00:39:10,242
ve�i �n�elege, �n esen��, o remarcabil�
calitate a societ��ii noastre,
608
00:39:10,267 --> 00:39:12,063
din ultimii 30 de ani.
609
00:39:13,107 --> 00:39:16,845
Fiindc� originea banilor
�mprumuta�i muncitorului american,
610
00:39:17,124 --> 00:39:20,820
au fost extraordinarele profituri
ale afacerilor americane.
611
00:39:21,581 --> 00:39:25,946
Au f�cut at�t de mul�i bani, prin cre�terea
productivit��ii �i sc�derea veniturilor,
612
00:39:26,026 --> 00:39:29,973
c� au revenit �i au folosit
profiturile suplimentare,
613
00:39:30,442 --> 00:39:33,500
pe care le-au ob�inut
nepl�tind venituri mai mari,
614
00:39:33,976 --> 00:39:36,966
pentru a le �mprumuta,
�n schimb, muncitorilor.
615
00:39:37,863 --> 00:39:40,869
G�ndi�i-v� acum �i unora
chiar le va pl�cea,
616
00:39:40,894 --> 00:39:44,615
c�, dac� voi era�i un
afacerist, un patron...
617
00:39:46,060 --> 00:39:49,393
�sta e maximum de nirvana,
posibil� de ob�inut prin afaceri.
618
00:39:49,418 --> 00:39:53,209
�n loc s�-�i pl�te�ti muncitorii
cu sume mai mari, �n timp
619
00:39:53,234 --> 00:39:55,499
- cum ei munceau mai mult
�i mai bine pentru tine -
620
00:39:55,524 --> 00:39:56,724
nu o faci !
621
00:39:56,749 --> 00:39:57,949
�n schimb...
622
00:39:58,537 --> 00:40:00,930
le d�m un �mprumut !
623
00:40:01,161 --> 00:40:03,487
Pe care trebuie s� ni-l returneze,
624
00:40:03,512 --> 00:40:05,581
cu dob�nd� !
625
00:40:05,684 --> 00:40:09,691
Dac� a� avea un casetofon portabil,
acum, a� pune imnul na�ional.
626
00:40:09,763 --> 00:40:12,838
SUA are acum, de departe,
627
00:40:12,863 --> 00:40:16,196
cea mai inechitabil� distribu�ie
a venitului �i a bog��iei,
628
00:40:16,567 --> 00:40:18,466
dintre toate ��rile
mari de pe Terra.
629
00:40:18,491 --> 00:40:20,271
C�nd eram la �coal�...
630
00:40:20,827 --> 00:40:25,311
obi�nuiam s� citim manualele, ce
vorbeau despre republicile bananiere,
631
00:40:25,530 --> 00:40:26,974
din America Latin�.
632
00:40:40,593 --> 00:40:44,875
Citeam �n c�r�i despre ��ri
�n care o m�n� de oameni,
633
00:40:44,900 --> 00:40:48,463
posedau �i controlau majoritatea
averii acelor ��ri.
634
00:40:48,488 --> 00:40:49,945
Ei bine, ce crede�i ?
635
00:40:49,970 --> 00:40:53,789
Exact la fel se �nt�mpl�,
ast�zi, �n SUA.
636
00:40:54,686 --> 00:40:58,449
Deci sunt sigur c�, imediat, "amicii"
mei vor veni la microfon spun�nd:
637
00:40:58,474 --> 00:41:00,660
"Suntem foarte
�ngrijora�i de deficit,
638
00:41:00,685 --> 00:41:02,875
suntem foarte �ngrijora�i
de datoria na�ional� !"
639
00:41:02,900 --> 00:41:07,102
dar sunt mai �ngrijora�i de ob�inerea
de scutiri fiscale uria�e,
640
00:41:07,270 --> 00:41:10,049
pentru cei mai boga�i
oameni din aceast� �ar�.
641
00:41:10,812 --> 00:41:15,734
Dar, d-le pre�edinte, problema
impozit�rii este doar o parte...
642
00:41:16,648 --> 00:41:20,521
din ceea ce unii dintre "amicii" boga�i
vor s� se �nt�mple �n aceast� �ar�.
643
00:41:21,649 --> 00:41:23,075
Realitatea este...
644
00:41:23,337 --> 00:41:26,773
c� mul�i dintre ace�ti
indivizi vor s� readuc� SUA...
645
00:41:27,441 --> 00:41:30,353
la nivelul anilor '20.
646
00:41:31,147 --> 00:41:37,130
�i vor s� fac� tot posibilul, ca s� elimine
orice urm� de legisla�ie social�...
647
00:41:37,726 --> 00:41:42,224
pentru dezvoltarea c�reia oamenii muncii
au luptat "cu ghearele �i din�ii",
648
00:41:42,542 --> 00:41:47,078
pentru a aduce o oarecare stabilitate
�i siguran�� �n vie�ile lor.
649
00:41:47,650 --> 00:41:50,890
Sunt oameni acolo
- nu to�i, dar sunt unii -
650
00:41:51,248 --> 00:41:55,222
care vor s� privatizeze
sau se elimine complet,
651
00:41:55,247 --> 00:41:56,964
securitatea social�.
652
00:41:58,107 --> 00:42:02,460
Vor privatizare �i reducerea
substan�ial� a asisten�ei medicale.
653
00:42:02,485 --> 00:42:05,558
Dac� ai 75 de ani �i nu ai bani:
654
00:42:06,344 --> 00:42:07,923
"Baft� �ie !"
655
00:42:07,948 --> 00:42:09,868
s� ob�ii asigurare de s�n�tate,
656
00:42:10,106 --> 00:42:12,925
la un pre� accesibil, de la
companiile private de asigur�ri.
657
00:42:12,950 --> 00:42:16,716
Sunt sigur c� exist� tot felul
de companii private de asigur�ri,
658
00:42:16,741 --> 00:42:20,415
ce stau aliniate, ca s� aib� grij�
de b�tr�nii cu venituri mici,
659
00:42:20,440 --> 00:42:24,200
ce lupt� cu cancerul
sau alt� boal�.
660
00:42:25,812 --> 00:42:27,946
D-le pre�edinte, chiar
mai mult de at�t !
661
00:42:29,074 --> 00:42:31,772
Exist� conduc�tori de corpora�ii...
662
00:42:33,582 --> 00:42:35,502
�i mul�i membri ai Congresului,
663
00:42:35,527 --> 00:42:37,701
care nu numai c� vor s� continue,
664
00:42:37,726 --> 00:42:41,648
ci vor s� extind� politicile
noastre comerciale dezastruoase.
665
00:42:41,673 --> 00:42:45,743
Am mers cu so�ia la cump�r�turi
alalt�ieri, pentru Cr�ciun.
666
00:42:46,743 --> 00:42:52,342
�i ne-am tot uitat �i, practic,
orice produs de acolo din magazin,
667
00:42:52,494 --> 00:42:56,259
toate m�rfurile erau din
China, China �i China.
668
00:42:56,284 --> 00:42:58,216
P�rem a fi o �ar�,
669
00:42:58,296 --> 00:43:01,506
�n care avem un al
51-lea stat, numit China,
670
00:43:01,594 --> 00:43:04,088
care fabric� practic
toate produsele,
671
00:43:04,113 --> 00:43:06,548
pe care le consum�m
noi americanii.
672
00:43:06,771 --> 00:43:10,818
O frumoas� prezentare !
673
00:43:11,445 --> 00:43:18,338
"Cr�ciun fabricat �n China"
674
00:43:18,363 --> 00:43:23,829
China fabric� 83% dintre to�i
pomii artificiali, pentru Cr�ciun.
675
00:43:24,268 --> 00:43:28,633
China este �i �ara de origine a
majorit��ii ornamentelor pentru pom.
676
00:43:29,090 --> 00:43:33,628
Majoritatea juc�riilor sunt fabricate �n
Zhejiang, capitala juc�riilor chineze�ti.
677
00:43:35,741 --> 00:43:41,036
China este �ara de origine a majorit��ii
juc�riilor de plu� din SUA.
678
00:43:45,789 --> 00:43:48,724
�n China, Mo� Cr�ciun este
numit: Dun Che Lao Ren,
679
00:43:48,749 --> 00:43:51,344
care �nseamn� "Mo� Cr�ciun".
680
00:43:57,397 --> 00:43:58,488
SANIE RACHET�
681
00:44:05,212 --> 00:44:08,202
SUA a importat juc�rii de
26,1 miliarde $ �n 2007.
682
00:44:08,536 --> 00:44:11,083
Politica noastr�
comercial� a dus la...
683
00:44:12,019 --> 00:44:15,446
pierderea a milioane
de slujbe bine pl�tite.
684
00:44:15,471 --> 00:44:18,178
Mari corpora�ii �i
directorii lor au spus:
685
00:44:18,203 --> 00:44:20,433
"De ce am vrea s�
reinvestim �n America,
686
00:44:20,500 --> 00:44:22,372
c�nd m� pot duce �n ��ri,
687
00:44:22,507 --> 00:44:25,629
�n care oamenii sunt pl�ti�i
cu 50-75 cen�i pe or� ?
688
00:44:25,654 --> 00:44:29,455
Asta vom face �i la naiba cu clasa
muncitoare a acestei ��ri !"
689
00:44:30,146 --> 00:44:32,842
Muncitorii din alte p�r�i
ale lumii erau mai ieftini.
690
00:44:33,494 --> 00:44:36,931
Telecomunica�iile moderne
au f�cut posibil�
691
00:44:36,956 --> 00:44:39,969
coordonarea directorilor
t�i, din toat� lumea,
692
00:44:39,994 --> 00:44:43,929
la fel de repede ca a ie�i pe hol
�i a vorbi cu directorul t�u,
693
00:44:43,954 --> 00:44:45,644
de la cap�tul coridorului.
694
00:44:46,391 --> 00:44:51,001
A�a c� America �i-a externalizat
produc�ia, la modul generalizat.
695
00:44:53,486 --> 00:44:58,181
V� arunc iar o mic� statistic�, fiindc�
asta se a�teapt� de la economi�ti.
696
00:44:58,206 --> 00:45:01,995
Nu prea mult, doar pu�in, c�t s�
v� reaminti�i c� sunt economist.
697
00:45:03,511 --> 00:45:06,685
60% dintre produsele ce
vin �n SUA din China,
698
00:45:06,710 --> 00:45:10,424
sunt produse de filiale ale
corpora�iilor americane.
699
00:45:10,552 --> 00:45:14,624
Exist� marea tenta�ie �n aceast�
�ar�, s� vorbim despre chinezi.
700
00:45:14,720 --> 00:45:16,971
Da, muncitorii chinezi
le-au fabricat !
701
00:45:16,996 --> 00:45:19,544
Dar 60% dintre
m�rfurile ce vin aici,
702
00:45:19,569 --> 00:45:22,530
sunt produse de filiale americane,
703
00:45:22,555 --> 00:45:26,357
de companii americane ce angajeaz�
muncitori chinezi �n China,
704
00:45:26,754 --> 00:45:30,556
fiind sunt ai naibii de ieftini, fa��
de muncitorii americani, de aici.
705
00:45:30,581 --> 00:45:36,189
Deci, nu numai c� ne-am ales cu aceste
politici comerciale dezastruoase,
706
00:45:36,214 --> 00:45:39,298
dar sunt oameni ce vor,
de fapt, s� le extind�.
707
00:45:40,474 --> 00:45:43,077
Acum, unul dintre lucrurile
la care vom fi martori...
708
00:45:43,785 --> 00:45:46,073
va fi c� �n timp ce lupt�m cu un...
709
00:45:46,582 --> 00:45:50,275
deficit enorm - care amplific�
datoria na�ional� -
710
00:45:50,434 --> 00:45:54,343
provocat de r�zboaiele
din Irak �i Afganistan...
711
00:45:55,169 --> 00:45:58,618
provocat de scutirile
fiscale pentru cei boga�i...
712
00:45:59,603 --> 00:46:04,082
provocat de un program de
asisten�� medical� neachitat,
713
00:46:04,313 --> 00:46:07,209
provocat de subven�ionarea
Wall Street,
714
00:46:07,749 --> 00:46:10,236
va urca deficitul �i
datoria na�ional�,
715
00:46:10,261 --> 00:46:14,543
f�c�nd oamenii s� spun�: "Oh,
Doamne, avem toate acele cheltuieli,
716
00:46:15,044 --> 00:46:18,440
�i acum trebuie s� d�m scutiri fiscale
milionarilor �i miliardarilor,
717
00:46:18,465 --> 00:46:20,618
dar vrem s� echilibr�m bugetul !
718
00:46:20,689 --> 00:46:22,079
Doamne, oare cum o vom face !"
719
00:46:22,104 --> 00:46:24,853
Ei bine, evident, c�
�tim cum s-o facem !
720
00:46:25,108 --> 00:46:27,087
Vom reduce asisten�a medical�,
721
00:46:27,112 --> 00:46:29,231
vom t�ia fonduri de la educa�ie,
722
00:46:29,256 --> 00:46:31,440
vom t�ia fondurile
asisten�ei sociale,
723
00:46:31,465 --> 00:46:33,829
vom t�ia din programele de �omaj.
724
00:46:34,044 --> 00:46:36,562
Nu vom mai avea bani
pentru muncitori
725
00:46:36,587 --> 00:46:39,316
�i atunci vom t�ia
bonurile de alimente,
726
00:46:39,341 --> 00:46:43,074
�i sigur c� nu vor extinde
compensa�iile de �omaj.
727
00:46:43,099 --> 00:46:45,485
Avem o prioritate mai
�nalt�, d-le pre�edinte:
728
00:46:45,510 --> 00:46:47,783
s� reducem, s�
reducem, s� reducem,
729
00:46:47,808 --> 00:46:50,039
ca s� d�m scutiri
fiscale miliardarilor !
730
00:46:50,064 --> 00:46:52,858
Adic� �sta e rostul
acestui loc, nu-i a�a ?
731
00:46:52,878 --> 00:46:56,126
Ei au finan�at campaniile
�i ob�in ce le convine.
732
00:46:56,475 --> 00:46:58,547
- V�nez reportaje despre
nout��ile financiare
733
00:46:58,572 --> 00:47:00,746
�i ast�zi vorbim cu
un adev�rat irlandez,
734
00:47:00,771 --> 00:47:02,626
cineva implicat �n
afaceri financiare.
735
00:47:02,656 --> 00:47:05,664
Ce se �nt�mpl� �n Irlanda
cu "tigrul celtic" �i...
736
00:47:06,665 --> 00:47:08,460
b�ncile care fac at�t
r�u prin criz� ?
737
00:47:08,485 --> 00:47:10,365
Care e povestea ?
738
00:47:10,541 --> 00:47:12,906
- Chiar vrei s� �tii ?
- Mi-ar pl�cea s� �tiu !
739
00:47:12,931 --> 00:47:17,317
- Ei bine, am s�-�i spun ce se �nt�mpl�
�n tot occidentul, de 20 sau 30 de ani.
740
00:47:17,342 --> 00:47:20,789
L�comie, l�comie �i tot mai mult�
l�comie �i bani ieftini !
741
00:47:20,814 --> 00:47:23,509
�i, �n Irlanda, e o tragedie
ce s-a �nt�mplat cu "tigrul" !
742
00:47:23,644 --> 00:47:26,538
Ar fi cam patru cauze:
743
00:47:26,563 --> 00:47:28,536
am avut un guvern foarte prost
744
00:47:28,815 --> 00:47:31,368
�i un parlament ce dormea c�nd vota;
745
00:47:31,639 --> 00:47:36,476
am avut investitori foarte
necinsti�i �i permisivi �i corup�i
746
00:47:36,501 --> 00:47:38,366
�i, desigur, mai presus de toate,
747
00:47:38,486 --> 00:47:40,552
ni�te nenoroci�i de bancheri.
748
00:47:40,577 --> 00:47:43,075
Nenoroci�ii de bancheri,
ace�ti tic�lo�i,
749
00:47:43,100 --> 00:47:46,600
care, �n ultimii 20-30 de ani, �i-au
acordat aceste bonusuri imense,
750
00:47:46,625 --> 00:47:48,796
ace�ti func�ionari �i
directori de b�nci.
751
00:47:48,821 --> 00:47:53,933
Spre ghinionul clasei muncitoare, �i-au
dat aceste bonusuri �i salarii uria�e.
752
00:47:53,958 --> 00:47:57,459
Dar dac� tu ai fi fost unul
dintre ace�ti tic�lo�i,
753
00:47:57,634 --> 00:48:01,163
ar fi trebuit s� fii aruncat �n �nchisoare �i
cheia s� fie aruncat� pe tot restul vie�ii.
754
00:48:01,188 --> 00:48:04,949
�i �tii ceva domnule, dac� te-ai
fi implicat, fiind un om obi�nuit
755
00:48:04,974 --> 00:48:07,172
�i ai fi vrut s� sco�i
mult profit din asta,
756
00:48:07,197 --> 00:48:10,752
din magazine �i super magazine,
ce hr�nesc familii, ce crezi ?
757
00:48:10,777 --> 00:48:14,237
Ai fi ajuns la tribunal, dar ace�ti
nemernici tr�iesc f�r� probleme prin lume,
758
00:48:14,262 --> 00:48:16,546
pe spinarea ghinioni�tilor
oameni ai muncii.
759
00:48:16,571 --> 00:48:17,912
�i cine va pl�ti ?
760
00:48:17,937 --> 00:48:21,763
Am omor�t urm�toarele dou� genera�ii,
poate �i cine va pl�ti pentru asta ?
761
00:48:21,788 --> 00:48:22,914
Muncitorul !
762
00:48:22,939 --> 00:48:26,208
Avem muncitorul, micul
fermier, pescarul...
763
00:48:27,231 --> 00:48:30,771
asistenta, profesorul, poli�istul,
pompierul, instalatorul, t�mplarul.
764
00:48:31,304 --> 00:48:33,799
La dracu omule, asta
e o glum� proast� !
765
00:48:33,824 --> 00:48:36,363
- Deci am impresia c� ai
fi un pic nemul�umit ?
766
00:48:36,910 --> 00:48:38,217
- Ai dreptate domnule !
767
00:48:38,242 --> 00:48:40,988
�i apropo, hai s� nu
fim prea �ng�mfa�i
768
00:48:41,013 --> 00:48:43,111
�i s� ne asum�m merite.
769
00:48:43,136 --> 00:48:46,465
Vai de via�a oamenilor
din ultimii 30 de ani !
770
00:48:46,743 --> 00:48:49,882
Hei, dar poate vom
ajunge to�i la lumin� !
771
00:48:49,907 --> 00:48:53,497
- �i, �ti�i, vorbind de "tigrul
celtic" pe care l-a�i men�ionat,
772
00:48:53,696 --> 00:48:57,037
�tia�i c� Michael Flatley e din Chicago,
de fapt, �n alt� ordine de idei ?
773
00:48:57,062 --> 00:48:58,082
- La naiba !
774
00:48:58,511 --> 00:48:59,711
Ei bine...
775
00:49:00,474 --> 00:49:04,895
ideea ca eu s� le dau sfaturi
conduc�torilor SUA e cam comic�,
776
00:49:04,919 --> 00:49:08,986
fiindc� nu v�d de ce m-ar asculta - se
ascult� doar �ntre ei �i nu pe unii ca mine.
777
00:49:09,835 --> 00:49:14,863
Dar primul sfat pe care l-a� da liderilor
SUA, presupun�nd c� l-ar asculta,
778
00:49:15,210 --> 00:49:18,549
s-ar referi la o pancart�, pe care
am v�zut-o �n New York Times,
779
00:49:18,860 --> 00:49:24,593
la o demonstra�ie din Wall Street,
din octombrie 2008, dup� criz�.
780
00:49:25,713 --> 00:49:29,665
Erau demonstran�i care
purtau o pancart� uria��,
781
00:49:29,690 --> 00:49:32,178
pe care scria:
"S�ri�i, nenoroci�ilor !".
782
00:49:32,203 --> 00:49:36,607
Deci �sta e primul sfat pe care l-a� da:
s� sar� de pe cel mai �nalt loc posibil.
783
00:49:38,877 --> 00:49:42,744
Bloomberg raporteaz� c� guvernul
SUA �i Rezerva Federal�,
784
00:49:42,776 --> 00:49:46,919
au cheltuit, �mprumutat sau promis
12,8 trilioane $, pentru subven�ii.
785
00:49:46,943 --> 00:49:48,138
P�n� acum...
786
00:49:48,759 --> 00:49:52,133
Este cel mai mare transfer
de avere, din istoria uman�.
787
00:50:06,002 --> 00:50:08,863
�ntre timp, administra�ia Obama...
788
00:50:09,256 --> 00:50:11,607
A amplificat dramatic
secretismul guvernamental,
789
00:50:11,631 --> 00:50:15,702
bloc�nd mai multe cereri, �n 2009,
pe Legea FOIA, dec�t Bush �n 2008.
790
00:50:15,727 --> 00:50:20,814
Lupt� pentru imunitate guvernamental�,
�n procesele de spionaj casnic.
791
00:50:21,699 --> 00:50:26,032
Extinde Legea "Patriot",
f�r� s� fac� vreo reform�.
792
00:50:30,865 --> 00:50:33,677
Atac� furnizorii de
informa�ii guvernamentale,
793
00:50:33,716 --> 00:50:36,529
mai mult ca orice alt
pre�edinte din istorie.
794
00:50:43,222 --> 00:50:47,605
For�eaz� testarea ADN, pentru
cei aresta�i pentru crime,
795
00:50:47,645 --> 00:50:51,889
indiferent dac� au fost
sau nu condamna�i.
796
00:50:53,647 --> 00:50:57,252
Ignor�nd 70% dintre americani, ce
doresc asisten�� medical� generalizat�,
797
00:50:57,284 --> 00:51:01,398
Obama �ncheie �n�elegeri secrete cu
industria farmaceutic� �i a asigur�rilor,
798
00:51:01,422 --> 00:51:03,859
pentru distrugerea
oric�rei "op�iuni publice",
799
00:51:03,885 --> 00:51:06,542
�n timp ce, simultan, �i
face propagand� public�.
800
00:51:14,472 --> 00:51:19,522
Folose�te declara�ii scrise, pentru a
ignora standardele de munc� �i mediu,
801
00:51:19,553 --> 00:51:22,021
�n beneficiul FMI �i
al B�ncii Mondiale.
802
00:51:26,196 --> 00:51:30,024
Acord� permise pentru BP �i
alte companii petroliere,
803
00:51:30,047 --> 00:51:33,638
except�ndu-i de la legisla�ia
de protec�ie a mediului.
804
00:51:34,448 --> 00:51:38,426
Anun�� �mprumuturi guvernamentale
de peste 8 miliarde $,
805
00:51:38,450 --> 00:51:41,030
pentru promovarea
energiei nucleare.
806
00:51:42,279 --> 00:51:44,757
�l nume�te pe fostul lobbyist
Monsanto, Michael Taylor,
807
00:51:44,773 --> 00:51:47,131
ca �ar al siguran�ei
alimentare americane...
808
00:51:47,156 --> 00:51:50,920
Numit� "cea mai diabolic� corpora�ie
a lumii", de jurnalistul Jeffrey Smith,
809
00:51:50,936 --> 00:51:55,377
Monsanto furnizeaz� semin�ele pentru 90%
dintre recoltele mondiale modificate genetic.
810
00:52:06,948 --> 00:52:14,876
Nume�te fanatica activist� anti-marijuana,
Michelle Leonhart, la conducerea DEA.
811
00:52:25,616 --> 00:52:32,354
Lanseaz� raiduri FBI asupra activi�tilor
anti r�zboi din Chicago �i Minneapolis.
812
00:52:32,379 --> 00:52:35,455
S� te opui r�zboiului
nu este o crim� !
813
00:52:46,927 --> 00:52:50,874
- Este un r�zboi contra neamului sau mai
degrab� unul contra terorismului ?
814
00:52:50,899 --> 00:52:54,043
Asta se �ntreab� mul�i, mai
ales dup� raidurile FBI,
815
00:52:54,059 --> 00:52:58,552
asupra caselor unor lideri �i activi�ti
anti r�zboi din Minneapolis, Chicago
816
00:52:58,577 --> 00:53:00,981
�i poate �i alte
ora�e din Midwest.
817
00:53:01,006 --> 00:53:03,950
Membri ai Comandoului
Antiterorist �ntrunit al FBI,
818
00:53:03,975 --> 00:53:07,961
se pare c� au confiscat fotografii
personale, computere �i celulare,
819
00:53:07,986 --> 00:53:12,362
�nm�n�nd �i cita�ii �n fa�a
marelui juriu, c�torva activi�ti.
820
00:53:12,958 --> 00:53:16,363
- Ei bine, protestatarii
anti r�zboi, �n�i�i, au spus
821
00:53:16,388 --> 00:53:18,773
c� este o �ncercare de a...
822
00:53:20,727 --> 00:53:23,331
o �ncercare de a-i intimida,
823
00:53:23,356 --> 00:53:27,243
pentru a �nceta s� mai organizeze
demonstra�ii anti r�zboi.
824
00:53:27,474 --> 00:53:30,622
Cred c� este mult mai
serios chiar �i dec�t asta
825
00:53:30,814 --> 00:53:34,126
�i, ceea ce face
guvernul Statelor Unite,
826
00:53:34,372 --> 00:53:37,366
este �ntip�rirea �n
mintea publicului,
827
00:53:37,780 --> 00:53:42,801
c� oricine critic� a�a-zisul
"r�zboi contra terorii",
828
00:53:43,040 --> 00:53:46,295
acord� un ajutor
material terorismului.
829
00:53:46,676 --> 00:53:49,406
Vede�i, nu mai avem
un r�zboi contra Irak
830
00:53:49,431 --> 00:53:51,443
sau unul contra Afganistanului,
831
00:53:51,468 --> 00:53:53,463
ci avem unul contra terorii.
832
00:53:53,488 --> 00:53:59,332
�i, sub pretextul terorii, guvernul
ne-a despuiat de unele libert��i.
833
00:54:00,031 --> 00:54:04,718
�i ceea ce fac acum, nu e
dec�t s� creeze o impresie
834
00:54:04,743 --> 00:54:07,509
�i s� ob�in� acceptul
public asupra ideii,
835
00:54:07,534 --> 00:54:13,770
c� cei ce protesteaz� contra r�zboiului
anti teroare, colaboreaz� cu terori�tii.
836
00:54:14,215 --> 00:54:17,157
�i defini�ia "sprijinului material",
837
00:54:17,182 --> 00:54:21,163
corespunde unui termen foarte vag,
specific statului poli�ienesc,
838
00:54:21,281 --> 00:54:24,844
care poate fi interpretat
oricum vrea guvernul.
839
00:54:25,146 --> 00:54:28,289
- Pre�edintele Obama a semnat
o legisla�ie controversat�,
840
00:54:28,314 --> 00:54:31,339
de scutiri fiscale de 858 miliarde
dolari, vinerea trecut�.
841
00:54:31,364 --> 00:54:34,286
Cel pu�in un sfert din
deducerile fiscale aferente,
842
00:54:34,311 --> 00:54:36,659
va merge la cei mai
boga�i 1% dintre cet��eni
843
00:54:36,684 --> 00:54:40,468
�i singurii ce vor avea impozite mai
mari vor fi muncitorii prost pl�ti�i...
844
00:54:40,509 --> 00:54:44,315
�i singurii ce vor avea impozite mai
mari vor fi muncitorii prost pl�ti�i...
845
00:54:44,364 --> 00:54:48,401
�i singurii ce vor avea impozite mai
mari vor fi muncitorii prost pl�ti�i.
846
00:54:48,505 --> 00:54:52,819
Simultan cu promulgarea
acestei legisla�ii fiscale...
847
00:54:53,573 --> 00:54:56,564
ce va m�ri impozitele
muncitorilor s�raci
848
00:54:56,589 --> 00:55:00,958
�i le va sc�dea, desigur, pe cele
ale celor mai boga�i americani,
849
00:55:01,078 --> 00:55:04,745
s-a f�cut leg�tura �ntre r�zboi
�i cheltuielile de r�zboi,
850
00:55:04,770 --> 00:55:08,898
cu ce se cheltuie acas�, pentru
combaterea s�r�ciei de aici.
851
00:55:09,319 --> 00:55:13,537
- Ei bine, asta a devenit
tema predominant�,
852
00:55:13,562 --> 00:55:15,398
a ceea ce are loc acas�,
853
00:55:15,423 --> 00:55:18,312
mai ales �n ultimii ani
ai r�zboiului din Vietnam,
854
00:55:18,336 --> 00:55:21,637
�n special fiindc� ne
�nglod�m �n datorii,
855
00:55:21,662 --> 00:55:24,302
construind un sistem
bazat pe datorii.
856
00:55:24,398 --> 00:55:26,430
Care este folosit apoi drept scuz�,
857
00:55:26,455 --> 00:55:30,215
pentru a reduce veniturile sau a
afecta sisteme ca asisten�a social�.
858
00:55:30,240 --> 00:55:33,922
Unul dintre cele mai d�un�toare lucruri,
f�cute de Obama prin aceast� lege,
859
00:55:33,947 --> 00:55:36,478
a fost reducerea contribu�iei
la asisten�a social�,
860
00:55:36,503 --> 00:55:38,461
fiindc� ea e urm�toarea pe list�,
861
00:55:38,486 --> 00:55:42,409
ca �i cre�terea deficitului
cu 700-900 miliarde dolari.
862
00:55:42,862 --> 00:55:47,445
�i ce este �nfrico��tor la
mi�c�ri precum "Tea Party",
863
00:55:47,541 --> 00:55:50,380
este c� furnizeaz� un gen
de motiva�ie emo�ional�,
864
00:55:50,396 --> 00:55:52,283
sub forma rasismului, desigur,
865
00:55:52,308 --> 00:55:55,389
�ndreptat contra muncitorilor
la negru, a musulmanilor.
866
00:55:55,428 --> 00:55:59,858
Face parte din limbajul acestei
d�un�toare aripi de dreapta,
867
00:55:59,883 --> 00:56:02,448
care ia totul la modul militar,
868
00:56:02,473 --> 00:56:05,155
de parc� armata n-ar
face parte din guvern.
869
00:56:05,180 --> 00:56:07,918
Este o politic� ira�ional� !
870
00:56:08,589 --> 00:56:11,268
Nimeni nu vrea s�-i
sufle guvernul �n ceaf�,
871
00:56:11,293 --> 00:56:15,048
dar to�i vor extinderea indemniza�iei de
�omaj, securitate social�, asisten�� medical�
872
00:56:15,073 --> 00:56:22,554
�i desigur s� nu se ating� marea for��
care distruge �ara din interior,
873
00:56:22,713 --> 00:56:25,099
care este complexul
militar-industrial,
874
00:56:25,124 --> 00:56:27,419
ce consum� 50% din
fondurile op�ionale.
875
00:56:28,007 --> 00:56:31,912
Deci, fiindc� acest deficit a atins cea
mai mare valoare din istoria uman�
876
00:56:31,937 --> 00:56:34,973
�i continu� s� creasc�
877
00:56:34,998 --> 00:56:38,333
�i exist� o incapacitate
de a pune la �ndoial�,
878
00:56:38,834 --> 00:56:42,576
calitatea auto-distructiv�
a industriei de armament,
879
00:56:43,195 --> 00:56:46,229
totul cade apoi �n
spinarea clasei muncitoare,
880
00:56:46,254 --> 00:56:50,184
care se afl� deja �ntr-o str�mtoare
financiar� extraordinar�
881
00:56:50,209 --> 00:56:51,409
�i pe clasa mijlocie.
882
00:56:51,434 --> 00:56:55,570
- Viitorul pre�edinte al Comitetului pentru
servicii financiare, Spencer Bachus,
883
00:56:55,595 --> 00:56:58,699
a spus, la Washington, c� b�ncile
trebuiesc reglementate.
884
00:56:58,723 --> 00:57:02,821
Opinia mea e c� Washingtonul �i legislatorii
sunt acolo ca s� serveasc� b�ncile.
885
00:57:02,909 --> 00:57:05,599
- P�i, cam asta le-a fost politica,
de la Bill Clinton �ncoace.
886
00:57:05,624 --> 00:57:08,166
- Aprecierea ta asupra
pre�edintelui Obama ?
887
00:57:08,643 --> 00:57:09,974
- Un dezastru !
888
00:57:09,999 --> 00:57:13,119
Copilul poster, responsabil de
falimentul clasei liberale.
889
00:57:13,144 --> 00:57:16,612
Cineva care ca �i Clinton
se auto consider� liberal,
890
00:57:16,637 --> 00:57:20,185
care folose�te limbajul
tradi�ional al liberalismului,
891
00:57:20,217 --> 00:57:24,196
dar care a declan�at r�zboi contra
valorilor fundamentale ale liberalismului,
892
00:57:24,221 --> 00:57:28,391
fiind motiv de �ngrijorare, pentru cei
dinafara cercului �ngust al elitei puterii.
893
00:57:28,416 --> 00:57:32,011
�i cuv�ntul tragedie
este foarte potrivit,
894
00:57:32,036 --> 00:57:37,185
fiindc� Obama s-a coalizat cu interesele
corporatiste pentru a ob�ine puterea.
895
00:57:37,741 --> 00:57:41,426
Este respins �i dat la o parte acum, de
aceste interese, care nu mai au nevoie de el.
896
00:57:41,451 --> 00:57:45,871
A func�ionat ca marc� comercial�, dup�
dezastruo�ii 8 ani ai lui George Bush
897
00:57:46,498 --> 00:57:51,071
�i suntem martorii unei �ncerc�ri �nc�
�i mai la�e, din partea Casei Albe,
898
00:57:51,096 --> 00:57:58,394
de a fi pe placul for�elor care
distrug SUA, literalmente.
899
00:57:58,664 --> 00:58:03,502
Suntem pe cale s� reconfigur�m aceast�
�ar�, �ntr-o form� neo distructiv�.
900
00:58:03,836 --> 00:58:08,400
54% din impozitele federale
ale SUA merg c�tre armat�.
901
00:58:08,425 --> 00:58:15,694
19% abia acoper� dob�nzile tuturor
r�zboaielor care s-au terminat deja.
902
00:58:15,719 --> 00:58:19,470
Deci la ce se pricepe SUA,
este s� invadeze alte ��ri
903
00:58:19,495 --> 00:58:23,127
�i s�-�i exercite puterea
militar� pe plan extern
904
00:58:23,152 --> 00:58:27,908
sau prin bazele militare, al c�ror num�r
exact pare s� nu-l mai �tie nimeni.
905
00:58:27,933 --> 00:58:33,672
Dac� suni la Pentagon, nu-�i vor putea spune
dac� sunt 700, 800, 900 sau 1.000 de baze.
906
00:58:33,736 --> 00:58:36,706
Nu mai �tiu c��i
oameni au sub arme,
907
00:58:36,731 --> 00:58:39,374
undeva �ntre 2 �i 3,5 milioane,
908
00:58:39,399 --> 00:58:42,811
direct sau indirect, prin
folosirea mercenarilor.
909
00:58:42,881 --> 00:58:47,167
Adic� este un imperiu nebun
�i monolitic, �n stil roman.
910
00:58:47,874 --> 00:58:49,874
�n cartea sa, "Dreams
for my father",
911
00:58:49,899 --> 00:58:53,080
Obama se refer� la slujba
avut� dup� absolvire,
912
00:58:53,303 --> 00:58:55,533
la Universitatea
Columbia, �n 1983.
913
00:58:55,937 --> 00:58:58,621
κi descrie angajatorul
ca pe un, citez:
914
00:58:58,748 --> 00:59:02,339
"o firm� de consiliere pentru
corpora�iile multina�ionale",
915
00:59:02,514 --> 00:59:03,855
terminat citatul.
916
00:59:04,072 --> 00:59:09,234
Deci, din anumite motive, nu spune cine
i-a fost angajatorul sau ce a f�cut acolo.
917
00:59:09,441 --> 00:59:12,547
Angajatorul a fost Business
International Corporation,
918
00:59:12,762 --> 00:59:17,500
ce are o lung� istorie de
acoperire a opera�iunilor CIA
919
00:59:17,731 --> 00:59:20,316
�i de infiltrare a unui sindicat.
920
00:59:20,571 --> 00:59:24,957
Cunosc asta, fiindc� a fost activ� �n
special �n propria mea �ar�, Australia.
921
00:59:25,941 --> 00:59:29,884
Obama nu spune ce a f�cut
la Business International
922
00:59:29,909 --> 00:59:33,002
�i ar putea fi ceva
deloc sinistru,
923
00:59:33,572 --> 00:59:36,876
dar pare ceva demn de a
fi anchetat �i dezb�tut,
924
00:59:37,019 --> 00:59:40,287
ca un indiciu privind adev�rata
sa identitate, poate.
925
00:59:41,266 --> 00:59:42,659
Mul�umesc !
926
00:59:43,261 --> 00:59:46,056
V� mul�umesc foarte, foarte mult !
927
00:59:48,762 --> 00:59:51,582
Este un bun venit
foarte zgomotos...
928
00:59:52,678 --> 00:59:56,233
din partea unui grup ce se presupune
a fi format din lupt�tori t�cu�i.
929
00:59:58,368 --> 01:00:01,656
D-le pre�edinte, este o
mare onoare �i pl�cere...
930
01:00:02,267 --> 01:00:04,175
s� v� urez bun venit la CIA.
931
01:00:04,200 --> 01:00:07,227
Acesta este al 45-lea
pre�edinte al SUA,
932
01:00:07,251 --> 01:00:11,633
care �i-a umplut guvernul cu a����tori
de r�zboi �i escroci corporati�ti
933
01:00:11,680 --> 01:00:14,617
�i alte reziduuri ale
erelor Bush �i Clinton,
934
01:00:14,642 --> 01:00:17,146
ce promite nu doar
acelea�i lucruri,
935
01:00:17,376 --> 01:00:19,704
ci �i un r�zboi nou �n Pakistan,
936
01:00:20,117 --> 01:00:23,644
justificat de cli�eele criminale
ale lui Hillary Clinton,
937
01:00:24,121 --> 01:00:27,013
cli�ee ca "�inte de mare valoare".
938
01:00:28,005 --> 01:00:30,110
La trei zile de la instalare,
939
01:00:30,126 --> 01:00:33,854
Obama ordona moartea oamenilor
din ��ri �ndep�rtate...
940
01:00:34,497 --> 01:00:36,598
Pakistan �i Afganistan.
941
01:00:37,027 --> 01:00:40,122
T�n�rul inteligent, instalat
recent la Casa Alb�,
942
01:00:40,170 --> 01:00:42,244
este un foarte bun hipnotizator.
943
01:00:42,650 --> 01:00:47,352
�n mijlocul unei recesiuni, cu milioane de
americani ce-�i pierd slujbele �i casele,
944
01:00:47,813 --> 01:00:50,258
Obama a crescut bugetul militar.
945
01:00:50,656 --> 01:00:51,856
�n Columbia...
946
01:00:52,301 --> 01:00:56,529
pl�nuie�te s� cheltuie 46 milioane
dolari pe o nou� baz� militar�,
947
01:00:56,982 --> 01:01:00,276
ce va sus�ine un regim sprijinit
de deta�amente ale mor�ii
948
01:01:00,419 --> 01:01:05,710
�i va continua istoria tragic� a
interven�iilor Washingtonului,
949
01:01:05,735 --> 01:01:07,448
�n acea regiune.
950
01:01:08,337 --> 01:01:13,335
Cu ocazia evenimentului de la Praga, Obama
a promis o lume f�r� arme nucleare...
951
01:01:13,550 --> 01:01:17,233
"Existen�a a mii de arme nucleare...
952
01:01:18,163 --> 01:01:21,123
este cea mai periculoas�
mo�tenire a r�zboiului rece."
953
01:01:21,249 --> 01:01:22,907
...�n fa�a audien�ei globale,
954
01:01:22,932 --> 01:01:27,091
necon�tient� c� America produce
noi arme tactice nucleare,
955
01:01:27,116 --> 01:01:32,230
destinate spulber�rii distinc�iei dintre
r�zboiul nuclear �i cel conven�ional.
956
01:01:33,747 --> 01:01:35,786
Dar cred c� adev�rata tragedie...
957
01:01:36,644 --> 01:01:41,297
este c�, marca Obama, pare s�
fi schilodit sau absorbit,
958
01:01:41,751 --> 01:01:45,235
majoritatea mi�c�rilor anti
r�zboi, a mi�c�rilor pentru pace.
959
01:01:46,044 --> 01:01:50,362
Grupul de congresmani, favorabil
ie�irii din Iraq, s-a relaxat.
960
01:01:50,998 --> 01:01:55,290
Membrii lui nici m�car nu pot
exprima �n cuvinte, de ce au t�cut.
961
01:01:56,053 --> 01:01:59,403
Pe 21 martie, o demonstra�ie
�n fa�a Pentagonului,
962
01:01:59,538 --> 01:02:02,912
a coali�iei c�ndva puternice,
"United for Peace and Justice",
963
01:02:02,984 --> 01:02:05,285
abia de a adunat
c�teva mii de oameni.
964
01:02:05,683 --> 01:02:09,082
Fostul pre�edinte
al UPJ, Leslie Cagan,
965
01:02:09,107 --> 01:02:12,268
a spus c� oamenii nu mai
particip�, fiindc�, citez:
966
01:02:12,737 --> 01:02:16,789
"Este suficient, pentru mul�i dintre ei,
c� Obama are un plan contra r�zboiului
967
01:02:16,814 --> 01:02:20,382
�i c� lucrurile se mi�c�
�n direc�ia potrivit�".
968
01:02:20,962 --> 01:02:23,195
Jonas Brothers sunt aici.
969
01:02:24,513 --> 01:02:26,290
Sunt pe undeva pe acolo.
970
01:02:27,219 --> 01:02:29,425
Sasha �i Malia sunt fanii lor.
971
01:02:30,517 --> 01:02:32,989
Dar, b�ie�i, s� nu
v� vin� vreo idee !
972
01:02:33,672 --> 01:02:35,410
Am dou� cuvinte pentru voi:
973
01:02:35,617 --> 01:02:37,093
"drone Predator" !
974
01:02:38,778 --> 01:02:40,847
Nu le vezi niciodat� venind !
975
01:03:06,697 --> 01:03:09,689
Lacrimi �i furie, dup� o
alt� lovitur� aerian�,
976
01:03:09,714 --> 01:03:12,511
ce a provocat, din nou,
moartea civililor nevinova�i.
977
01:03:12,536 --> 01:03:15,365
Acela�i gen de atac a
avut loc �n Garuch,
978
01:03:15,390 --> 01:03:19,515
un sat �ndep�rtat din provincia Laghman,
ce a fost atacat de for�e ale coali�iei,
979
01:03:19,817 --> 01:03:22,292
pentru a patra oar� �n ultimul an.
980
01:03:22,975 --> 01:03:25,764
Ace�ti oameni arat�
hainele celor ce au murit.
981
01:03:26,630 --> 01:03:30,660
"Am pierdut totul", spune aceast� femeie,
"mi-am pierdut so�ul �i cei doi fii."
982
01:03:30,685 --> 01:03:32,072
"Cu ce am gre�it ?
983
01:03:32,097 --> 01:03:35,534
Nu mi-a mai r�mas nimic, cu
excep�ia acestor orfani."
984
01:03:36,021 --> 01:03:40,017
La o zi dup� atac, s�tenii �nc�
mai adun� fragmente de trupuri
985
01:03:40,200 --> 01:03:43,585
�i copiii pl�ng de team�, c�
bombele vor c�dea iar�i.
986
01:03:43,610 --> 01:03:48,378
S�tenii spun c� s-au s�turat de
bombe �i s�-�i vad� copiii murind.
987
01:03:50,551 --> 01:03:53,537
"Nu exist� Al Qaeda, aici
sau talibani ! ", spun ei.
988
01:03:53,752 --> 01:03:55,252
Imediat dup� atac,
989
01:03:55,277 --> 01:03:58,927
demonstran�ii din Laghman le cer
americanilor s� p�r�seasc� �ara.
990
01:03:58,952 --> 01:04:00,841
Organiza�iile drepturilor
omului spun:
991
01:04:00,866 --> 01:04:03,162
"Aproape 700 de
civili au fost uci�i,
992
01:04:03,187 --> 01:04:06,088
�n opera�iuni contra
for�elor afgane..."
993
01:04:06,113 --> 01:04:09,049
afirm� militantul, "... p�n� �n
octombrie anul trecut."
994
01:04:09,074 --> 01:04:11,812
Am spus c� trebuie m�rit� armata,
995
01:04:11,837 --> 01:04:16,808
lege ce va fi aprobat�, probabil,
dac� se va ajunge acolo,
996
01:04:16,848 --> 01:04:21,645
dar exist�, desigur, o mul�ime de indivizi
de st�nga, ce cred c� e o risip�.
997
01:04:21,670 --> 01:04:24,343
Eu cred c� e important
s� facem asta.
998
01:04:27,792 --> 01:04:31,580
Administra�ia Obama propune �nghe�area,
pe trei ani, a cheltuielilor interne,
999
01:04:31,604 --> 01:04:34,895
except�nd de la reduceri
Pentagonul �i Homeland Security...
1000
01:04:35,834 --> 01:04:39,805
Administreaz� o loca�ie
ilegal�, la aerobaza Bagram,
1001
01:04:39,828 --> 01:04:44,270
unde Crucea Ro�ie a afirmat
c� de�inu�ii sunt tortura�i.
1002
01:04:45,771 --> 01:04:48,499
Ast�zi pre�edintele Obama
a anun�at o "victorie",
1003
01:04:48,524 --> 01:04:51,546
fiindc� �ine acei de�inu�i
�nchi�i, pe termen nedefinit,
1004
01:04:52,055 --> 01:04:55,675
f�r� a primi nici o �ans�, de a-�i
dovedi nevinov��ia �n tribunal.
1005
01:04:58,315 --> 01:05:01,592
De asemenea, administra�ia Obama
va continua politica lui Bush,
1006
01:05:01,621 --> 01:05:03,224
a extr�d�rilor extraordinare,
1007
01:05:03,264 --> 01:05:08,451
trimi��nd practic suspec�ii de "terorism",
�n ��ri aliate, pentru interogare.
1008
01:05:08,555 --> 01:05:09,894
Celula ?
1009
01:05:10,252 --> 01:05:12,744
Avea cam 1 metru l��ime...
1010
01:05:14,355 --> 01:05:16,908
1,8 metri lungime �i
cam 1,5 �n�l�ime.
1011
01:05:18,282 --> 01:05:22,089
A fost c�minul meu, pentru
10 luni �i 10 zile.
1012
01:05:23,042 --> 01:05:24,604
Ori de c�te ori auzeam...
1013
01:05:26,120 --> 01:05:28,389
un gardian venind
s�-mi deschid� u�a,
1014
01:05:28,706 --> 01:05:33,103
g�ndeam c� s-a terminat,
c� putea fi ultima mea zi.
1015
01:05:38,108 --> 01:05:40,024
Era at�t de dureros...
1016
01:05:40,731 --> 01:05:44,464
�nc�t am uitat aproape orice
moment fericit al vie�ii mele.
1017
01:05:48,027 --> 01:05:57,493
A condamnat cu succes copilul soldat Omar
Khadr, cu dovezi ob�inute prin tortur�.
1018
01:05:58,414 --> 01:06:02,476
Adev�rata imagine a lui Omar Khadr,
ce a fost revelat� �n ultimele luni,
1019
01:06:02,501 --> 01:06:04,859
a provenit din documentele
guvernului SUA.
1020
01:06:04,884 --> 01:06:06,824
A fost dezv�luit�
pentru prima dat�,
1021
01:06:07,023 --> 01:06:11,211
ca fiind a unui copil �nsp�im�ntat
�i r�nit, de doar 15 ani.
1022
01:06:11,944 --> 01:06:15,874
Un copil ca oricare altul, implicat
din gre�eal� �n conflictul nostru,
1023
01:06:15,978 --> 01:06:18,615
care nu ar avea ce c�uta aici
1024
01:06:18,949 --> 01:06:23,415
�i care st�tea ascuns �ntr-un tufi�,
�n timpul luptelor din jurul s�u.
1025
01:06:23,598 --> 01:06:28,518
Omar a fost �mpu�cat �n spate, cel pu�in
de dou� ori, de solda�ii americani
1026
01:06:28,772 --> 01:06:31,237
�i a fost, apoi, pe
cale de a fi executat,
1027
01:06:31,420 --> 01:06:33,656
c�nd a intervenit un alt soldat.
1028
01:06:35,466 --> 01:06:38,807
Promite-mi c� m� vei
proteja de americani !
1029
01:06:39,618 --> 01:06:41,574
- De americani ?
- Da.
1030
01:06:42,932 --> 01:06:45,106
Ok, care-i treaba cu americanii ?
1031
01:06:46,591 --> 01:06:52,018
- Orice le-am spus americanilor
nu a fost adev�rat.
1032
01:06:52,527 --> 01:06:55,904
Am spus asta, doar fiindc� m-au
torturat foarte r�u la Bagram.
1033
01:06:56,349 --> 01:06:58,971
A�a c� a trebuit s�
spun ce am spus.
1034
01:07:00,427 --> 01:07:02,328
- Nu-�i pas� de mine, de aceea...
1035
01:07:02,646 --> 01:07:05,079
- Ei bine, �mi pas�
de tine, dar...
1036
01:07:13,114 --> 01:07:18,100
Un vorbitor de limb� arab�
crede c� Omar Khadr spune:
1037
01:07:18,374 --> 01:07:25,080
"Ya ummi", �nsemn�nd "mama
mea" sau "oh, mam�".
1038
01:07:39,723 --> 01:07:42,450
Refuz� suspendarea ajutorului
militar pentru Honduras,
1039
01:07:42,482 --> 01:07:44,405
dup� ce o lovitur�
de stat fascist�,
1040
01:07:44,419 --> 01:07:47,246
l-a alungat pe liderul ales
democratic, Manuel Zelaya.
1041
01:07:53,787 --> 01:07:57,009
"Chiquita" este cea mai cunoscut�
marc� mondial� de banane.
1042
01:07:57,034 --> 01:08:00,875
Columbia este una dintre na�iunile
cele mai mari exportatoare de banane,
1043
01:08:00,900 --> 01:08:04,352
o industrie multina�ional�, de
mai multe miliarde de dolari.
1044
01:08:04,377 --> 01:08:06,543
Deci, cu at�t de
mul�i bani �n joc,
1045
01:08:06,568 --> 01:08:09,734
poate c� nu este surprinz�tor
c� Chiquita s-a implicat
1046
01:08:09,924 --> 01:08:12,847
�ntr-un r�zboi civil
columbian, s�ngeros.
1047
01:08:13,006 --> 01:08:18,296
�ntre 1997 �i 2004, Chiquita
a dat 1,7 milioane de dolari,
1048
01:08:18,654 --> 01:08:23,917
paramilitarilor din United Self-Defense
Forces of Colombia, cunoscu�i ca AUC,
1049
01:08:23,942 --> 01:08:27,441
pentru ceva caracterizat ulterior,
de Chiquita, ca autoap�rare.
1050
01:08:27,569 --> 01:08:30,789
Dar AUC a ucis,
astfel, mii de civili
1051
01:08:30,814 --> 01:08:35,813
�i a intimidat �i asasinat muncitori
bananieri �i liderii lor sindicali.
1052
01:08:36,149 --> 01:08:42,343
�l nume�te pe Eric Holder,
ca procuror general.
1053
01:08:42,501 --> 01:08:47,210
Holder a fost, anterior, avocatul
Chiquita Brands International,
1054
01:08:47,241 --> 01:08:53,509
c�nd a fost acuzat de finan�area
deta�amentelor mor�ii din Columbia.
1055
01:08:54,520 --> 01:09:00,992
�l nume�te pe Dennis C. Blair,
ca director al National Intelligence.
1056
01:09:01,762 --> 01:09:05,912
�n 1999, �n timpul masacrelor
din Timorul de Est,
1057
01:09:05,946 --> 01:09:09,953
Blair i-a prezentat generalului
indonesian Wiranto,
1058
01:09:09,978 --> 01:09:14,414
o ofert� de amplificare
a sprijinului militar.
1059
01:09:15,308 --> 01:09:19,326
Dup� masacre, l-a invitat
pe criminalul de r�zboi,
1060
01:09:19,358 --> 01:09:23,302
s�-i fie oaspete
personal �n Hawaii.
1061
01:09:32,230 --> 01:09:36,121
�n nume�te pe William Lynn, ca
adjunct al Secretarului Ap�r�rii.
1062
01:09:36,136 --> 01:09:39,528
Lynn a fost, anterior, prim
vice pre�edinte al Raytheon,
1063
01:09:39,550 --> 01:09:43,368
care are contracte de miliarde de
dolari cu Departamentul Ap�r�rii.
1064
01:09:43,852 --> 01:09:48,782
Refuz� s� semneze un tratat de
interzicere a folosirii minelor terestre.
1065
01:09:56,759 --> 01:10:01,410
Relaxeaz� restric�iile privind
folosirea copiilor solda�i �n Africa.
1066
01:10:11,050 --> 01:10:15,933
Anun�� v�nz�ri de armament de 60
miliarde $, c�tre dictatura saudit�,
1067
01:10:15,965 --> 01:10:19,718
cea mai mare afacere cu
armament din istorie.
1068
01:10:20,731 --> 01:10:26,247
Promite ajutor militar de 30 miliarde
$ pentru Israel, �n deceniul urm�tor.
1069
01:10:35,602 --> 01:10:39,715
La doar c�teva luni,
raportul Goldstone al ONU,
1070
01:10:39,763 --> 01:10:44,739
a acuzat Israelul de masive crime de
r�zboi, �n timpul asaltului contra Gaza,
1071
01:10:44,763 --> 01:10:49,781
incluz�nd tiruri efectuate asupra �colilor,
moscheilor �i personalului medical.
1072
01:10:54,648 --> 01:10:57,408
Iisuse Hristoase, e ca �i
cum ai trage �n curcani !
1073
01:10:57,922 --> 01:11:01,922
Acord� contracte guvernamentale
de 250 milioane $,
1074
01:11:01,965 --> 01:11:05,879
furnizorului notoriu de
mercenari, Blackwater sau Xe.
1075
01:11:16,768 --> 01:11:19,839
Autorizeaz� asasinarea
cet��enilor SUA, de peste hotare,
1076
01:11:19,862 --> 01:11:23,274
o "declara�ie de putere
executiv� f�r� precedent".
1077
01:11:36,374 --> 01:11:40,469
S� analiz�m mai �nt�i controversele
dintre democra�i �i republicani,
1078
01:11:40,494 --> 01:11:42,391
din timpul erei Bush,
1079
01:11:42,416 --> 01:11:45,432
c�nd au protestat violent
contra administra�iei Bush,
1080
01:11:45,457 --> 01:11:47,901
pentru �nregistrarea audio
a cet��enilor americani,
1081
01:11:47,959 --> 01:11:50,617
f�r� vreun mandat
judiciar, la baz�.
1082
01:11:50,642 --> 01:11:54,374
Au obiectat c�nd administra�ia
Bush a pus cet��eni non americani
1083
01:11:54,399 --> 01:11:57,893
sau americani, de peste hotare, �n
cu�ti ca cele de la Guantanamo,
1084
01:11:57,918 --> 01:12:01,299
doar la afirma�ia pre�edintelui
c� ar fi terori�ti.
1085
01:12:01,324 --> 01:12:05,927
Vorbim aici de cele mai rele aspecte ale
acelor politici, dar �mpinse la extrem.
1086
01:12:05,952 --> 01:12:09,904
Vorbim despre cet��eni americani care
nu sunt doar �nregistra�i pe band�,
1087
01:12:09,929 --> 01:12:11,407
f�r� s� existe acuza�ii,
1088
01:12:11,432 --> 01:12:13,995
ci sunt �i uci�i,
asasina�i, omor��i.
1089
01:12:14,147 --> 01:12:18,361
Au f�cut asta, �n baza afirma�iilor
de neverificat ale pre�edintelui
1090
01:12:18,386 --> 01:12:23,692
�i cred c� trebuie subliniat, de c�te
ori s-a �nt�mplat �n deceniul trecut,
1091
01:12:23,717 --> 01:12:27,495
c� administra�ia �i mai
ales administra�ia Obama,
1092
01:12:27,520 --> 01:12:30,552
au acuzat oameni c� sunt terori�ti,
cea mai grav� acuza�ie
1093
01:12:30,577 --> 01:12:32,587
�i s-a dovedit c� nu
aveau deloc dreptate.
1094
01:12:32,612 --> 01:12:35,239
Sute dintre oamenii ce
au fost la Guantanamo,
1095
01:12:35,264 --> 01:12:38,322
au trebuit s� fie elibera�i
din lips� de dovezi.
1096
01:12:38,814 --> 01:12:43,401
De c�nd Curtea Suprem� le-a garantat
habeas corpus de�inu�ilor, �n 2008,
1097
01:12:43,426 --> 01:12:46,676
33 din 39 de de�inu�i
de la Guantanamo,
1098
01:12:46,701 --> 01:12:48,869
�i-au adus cazurile
�n fa�a justi�iei,
1099
01:12:48,894 --> 01:12:52,138
fiind elibera�i de judec�torii
federali, fiindc� nu existau dovezi,
1100
01:12:52,163 --> 01:12:54,901
care s� justifice
acuza�iile �mpotriva lor.
1101
01:12:54,926 --> 01:12:57,013
Prea pu�ine lucruri
sunt mai periculoase,
1102
01:12:57,045 --> 01:13:01,576
dec�t s� permitem puterii executive,
s� eticheteze oamenii ca terori�ti
1103
01:13:01,601 --> 01:13:03,823
�i s�-i trateze �n consecin��.
1104
01:13:09,017 --> 01:13:12,892
Cre�terea dramatic� a folosirii
bombelor teleghidate, �n Pakistan,
1105
01:13:12,939 --> 01:13:15,566
a provocat mii de
victime dintre civili.
1106
01:13:26,648 --> 01:13:31,248
Folosirea bombelor multiple �n Yemen,
a provocat moartea a 14 "militan�i"
1107
01:13:31,272 --> 01:13:33,564
�i a 35 de femei �i copii.
1108
01:13:42,154 --> 01:13:44,194
Am dou� cuvinte pentru voi:
1109
01:13:44,219 --> 01:13:45,874
"drone Predator" !
1110
01:13:47,351 --> 01:13:49,348
Nu le vezi venind, niciodat� !
1111
01:14:00,875 --> 01:14:04,512
Obama �i-a �nc�lcat promisiunea
de a pleca din Irak,
1112
01:14:04,536 --> 01:14:07,991
anun��nd r�m�nerea a
peste 50.000 de militari
1113
01:14:08,020 --> 01:14:10,232
�i 100.000 de
"antreprenori priva�i".
1114
01:14:10,248 --> 01:14:14,505
�n loc s� retrag� trupele, Obama doar
le redenume�te for�e "de tranzi�ie".
1115
01:14:15,512 --> 01:14:20,046
Obama �i retrage promisiunea de a
p�r�si Afganistanul, p�n� �n iulie 2011.
1116
01:14:20,077 --> 01:14:24,295
Mark Sedwill, cel mai �nalt reprezentant
civil al NATO �n Afganistan,
1117
01:14:24,318 --> 01:14:29,316
sus�ine c� "tranzi�ia" spre "independen��"
ar putea dura p�n� �n "2015 sau peste".
1118
01:14:45,848 --> 01:14:51,452
Pe Capitol Hill, rezisten�a fa�� de
militarismul SUA a intrat �n colaps total.
1119
01:14:51,477 --> 01:14:54,221
F�r� nici un fel de
opozi�ie �n Senat
1120
01:14:54,246 --> 01:14:57,317
�i cu doar 48 de voturi contra
�n Camera Reprezentan�ilor,
1121
01:14:57,342 --> 01:15:00,757
Congresul a aprobat, s�pt�m�na
trecut�, cel mai mare buget militar,
1122
01:15:00,782 --> 01:15:03,302
de la terminarea celui de-al
doilea r�zboi mondial.
1123
01:15:03,327 --> 01:15:08,768
Doar 42 de democra�i, incluz�nd doar
12 membri negri ai Congresului,
1124
01:15:09,007 --> 01:15:12,345
au �ndr�znit s�-�i sfideze
pre�edintele a����tor de r�zboi
1125
01:15:12,370 --> 01:15:14,683
�i conducerea servil�
a Congresului.
1126
01:15:14,708 --> 01:15:17,355
Uita�i de retorica
fals� a lui Obama !
1127
01:15:17,380 --> 01:15:19,578
Dovezile constau �n numere.
1128
01:15:19,603 --> 01:15:23,204
Bugetul militar �l indic�
ferm pe Barack Obama,
1129
01:15:23,229 --> 01:15:27,214
ca pe cel mai mare partizan al
r�zboiului, din ultimele dou� genera�ii.
1130
01:15:27,523 --> 01:15:32,523
Ast�zi, SUA, de�i este
unica super putere a lumii,
1131
01:15:32,548 --> 01:15:37,679
cheltuie�te aproape c�t armatele
restului lumii, la un loc.
1132
01:15:37,973 --> 01:15:44,026
Fondurile de ap�rare ale SUA, pe
2011, sunt de 725 miliarde de dolari.
1133
01:15:44,455 --> 01:15:49,186
China, cu a doua dintre cele mai
scumpe ma�ini militare planetare,
1134
01:15:49,369 --> 01:15:53,043
cheltuie�te mai pu�in de 80
de miliarde de dolari anual.
1135
01:15:53,305 --> 01:15:56,906
Dac� Barack Obama rezist�
timp de opt ani, ca pre�edinte,
1136
01:15:56,931 --> 01:16:01,319
este pe cale s� cheltuiasc� 5
trilioane de dolari pentru Pentagon,
1137
01:16:01,423 --> 01:16:03,884
cu mult mai mult
dec�t George Bush,
1138
01:16:03,909 --> 01:16:07,365
care, la r�ndul lui, a cheltuit
mult mai mult dec�t Ronald Reagan.
1139
01:16:07,596 --> 01:16:10,378
Dar, a�a cum se spune
�n reclamele televizate,
1140
01:16:10,403 --> 01:16:11,891
asta nu e tot !
1141
01:16:11,916 --> 01:16:16,582
Bugetul de ap�rare nu include
cheltuielile pentru Homeland Security,
1142
01:16:16,710 --> 01:16:18,294
pensiile veteranilor,
1143
01:16:18,319 --> 01:16:21,352
cercetarea armelor nucleare
la Departamentului Energiei,
1144
01:16:21,377 --> 01:16:25,236
ajutoarele militare pentru alte
��ri, prin Departamentul de Stat,
1145
01:16:25,261 --> 01:16:29,123
programul spa�ial NASA, care
nu are dec�t proiecte militare
1146
01:16:29,281 --> 01:16:32,900
�i dob�nzile pl�tite pentru
cheltuielile militare trecute,
1147
01:16:32,925 --> 01:16:35,265
care au fost finan�ate
prin �ndatorare.
1148
01:16:35,290 --> 01:16:38,393
Includerea acelor costuri
ascunse ale r�zboiului,
1149
01:16:38,418 --> 01:16:40,874
va aduce cheltuiala
pe probleme militare,
1150
01:16:40,899 --> 01:16:44,137
la mult peste 1 trilion
de dolari anual
1151
01:16:44,162 --> 01:16:46,356
�i va cre�te ne�ncetat.
1152
01:16:46,587 --> 01:16:50,596
�n dolari reali,
cheltuiala SUA cu armata,
1153
01:16:50,621 --> 01:16:53,310
dep�e�te orice perioad�
a r�zboiului rece,
1154
01:16:53,335 --> 01:16:56,267
c�nd exista o alt� super
putere �n competi�ie
1155
01:16:56,426 --> 01:16:59,203
�i e mai mult dec�t a cheltuit
pre�edintele Lyndon Johnson,
1156
01:16:59,228 --> 01:17:01,735
la apogeul r�zboiului din Vietnam.
1157
01:17:01,760 --> 01:17:06,272
Dr. Martin Luther King Jr. a rupt rela�iile
cu L.B.J. din cauza acelui r�zboi,
1158
01:17:06,408 --> 01:17:09,672
par�ial fiindc� �tia,
cit�ndu-l exact pe dr. King,
1159
01:17:09,808 --> 01:17:14,172
c� "America nu-�i va investi niciodat�
fondurile necesare sau energiile,
1160
01:17:14,197 --> 01:17:16,920
�n reabilitarea s�racilor s�i,
1161
01:17:16,945 --> 01:17:19,593
at�t timp c�t aventuri
ca cea din Vietnam,
1162
01:17:19,618 --> 01:17:23,102
continu� s� absoarb� oameni
�i aptitudini �i bani,
1163
01:17:23,127 --> 01:17:26,763
ca un gen de aspirator
distructiv, demonic".
1164
01:17:27,335 --> 01:17:32,638
Obama nu e numai o continuare, a politicilor
r�zboinice ale administra�iei Bush,
1165
01:17:32,663 --> 01:17:37,148
ci el a accelerat cobor�rea
c�tre o economie de r�zboi.
1166
01:17:38,221 --> 01:17:42,181
R�zboiul solicit� acum Americii
o asemenea maturitate,
1167
01:17:42,491 --> 01:17:44,988
pe care este posibil
s� nu o putem atinge.
1168
01:17:46,515 --> 01:17:50,806
Acest mod de rezolvare a
dezacordurilor nu este drept.
1169
01:17:51,822 --> 01:17:55,157
O na�iune care
continu�, an dup� an,
1170
01:17:55,491 --> 01:17:58,818
s� cheltuiasc� mai mul�i
bani pentru armat�,
1171
01:17:58,843 --> 01:18:01,977
dec�t pe programe de
sus�inere social�,
1172
01:18:02,002 --> 01:18:04,554
se apropie de moartea spiritual�.
1173
01:18:05,237 --> 01:18:07,968
Cumva, aceast� nebunie
trebuie s� �nceteze.
1174
01:18:08,686 --> 01:18:10,553
Trebuie s� ne oprim acum.
1175
01:18:10,792 --> 01:18:17,405
Adres�ndu-m�, ca unul ce iube�te America,
liderilor propriei noastre na�iuni,
1176
01:18:18,019 --> 01:18:21,104
marea ini�iativ� �n acest
r�zboi ne apar�ine.
1177
01:18:21,303 --> 01:18:25,684
Ini�iativa de a-l opri,
trebuie s� ne apar�in� !
1178
01:18:26,204 --> 01:18:29,436
"Este naiv s� a�tep�i ca
ini�iativa de reformare statal�,
1179
01:18:29,468 --> 01:18:33,302
s� apar�in� procesului politic, ce
serve�te interesele capitalismului.
1180
01:18:33,335 --> 01:18:36,883
Aceast� structur� poate fi redus�,
doar dac� cet��enii se retrag
1181
01:18:36,904 --> 01:18:39,888
�i-�i direc�ioneaz� energiile
�i angajamentul civic,
1182
01:18:39,920 --> 01:18:41,923
c�tre g�sirea de noi
moduri de trai..."
1183
01:18:42,232 --> 01:18:45,772
"...Vechea cet��enie trebuie �nlocuit�
cu o no�iune integral�, mai cuprinz�toare,
1184
01:18:45,791 --> 01:18:49,585
�n care voin�a celor apolitici s� fie
exprimat�, nu �ntr-unul sau dou� moduri
1185
01:18:49,629 --> 01:18:50,915
- votare sau protest -
1186
01:18:50,948 --> 01:18:52,239
ci �n mai multe."
1187
01:18:55,811 --> 01:19:00,695
- Asta �n�elegeai c�nd ai scris c�
"fiecare institu�ie important� a ��rii,
1188
01:19:00,950 --> 01:19:06,380
este nedemocrat� - antidemocrat�
�n spirit, proiect �i func�ionare" ?
1189
01:19:06,405 --> 01:19:08,120
- A�a e !
- Puternic� afirma�ie !
1190
01:19:08,145 --> 01:19:11,465
"Fiecare dintre institu�iile
principale ale ��rii", adic� ?
1191
01:19:11,490 --> 01:19:15,813
- Adic� institu�iile educa�ionale,
cele de mare amploare,
1192
01:19:15,956 --> 01:19:19,679
institu�iile guvernamentale,
cele birocratice,
1193
01:19:19,704 --> 01:19:23,224
marile institu�ii din
mass media �i comunica�ii,
1194
01:19:23,249 --> 01:19:28,369
institu�iile principale din
domeniul economic, de asemenea
1195
01:19:28,394 --> 01:19:34,476
�i cred c� �i institu�iile culturale
majore, similare mass media.
1196
01:19:34,596 --> 01:19:36,700
- Sunt antidemocrate - adic� ?
1197
01:19:36,725 --> 01:19:39,503
- �nsemn�nd dou� lucruri:
1198
01:19:39,528 --> 01:19:42,875
o dat� ierarhic, fiindc� toate
sunt structuri ierarhice.
1199
01:19:42,900 --> 01:19:47,031
Ierarhia e echivalent� inechit��ii, unei
distribu�ii inechitabile a puterii.
1200
01:19:47,056 --> 01:19:50,897
�n al doilea r�nd, cred c� au un
caracter fundamental elitist,
1201
01:19:50,922 --> 01:19:54,147
ceea ce �nseamn�, c� fiecare
din ele implic� o definire,
1202
01:19:54,671 --> 01:19:59,221
a cui ar trebui s� conduc� sau
s� controleze acea institu�ie,
1203
01:19:59,246 --> 01:20:04,751
bazat� pe criterii care pot fi �ndeplinite
numai de relativ pu�ini oameni,
1204
01:20:04,982 --> 01:20:06,896
a�a c� devine o cale de excludere.
1205
01:20:06,921 --> 01:20:11,413
- �i asta e antidemocrat, fiindc�
nu consul�i �i nu implici oamenii.
1206
01:20:11,438 --> 01:20:14,961
Ideea de baz�, a unei
democra�ii liberale,
1207
01:20:15,518 --> 01:20:21,805
este c� singura economie ce
corespunde unei democra�ii liberale,
1208
01:20:22,084 --> 01:20:23,844
este capitalismul.
1209
01:20:24,305 --> 01:20:28,841
�i capitalismul presupune existen�a
unei structuri de clas�,
1210
01:20:28,866 --> 01:20:32,082
�n care cei care de�in �i
controleaz� mijloacele de produc�ie,
1211
01:20:32,424 --> 01:20:34,490
sunt proprietarii
�ntregii produc�ii
1212
01:20:34,578 --> 01:20:38,413
�i au mult mai mult� sus�inere
politic�, dec�t ceilal�i.
1213
01:20:39,080 --> 01:20:43,397
Pentru mine, economia politic�
este ceva fundamental nedemocrat.
1214
01:21:03,276 --> 01:21:07,960
Deci, pentru mine, "capitalismul democrat"
este o contradic�ie de termeni.
1215
01:21:09,167 --> 01:21:15,275
Pentru mine, singurul sistem de rela�ii
sociale apropiat de democra�ie,
1216
01:21:15,728 --> 01:21:21,681
este dat de un �nalt nivel al independen�ei
economice �i al egalit��ii economice.
1217
01:21:22,087 --> 01:21:24,567
Fiindc�, f�r�
independen�� economic�,
1218
01:21:24,766 --> 01:21:27,800
adic� dac� sunt
dependent de altcineva,
1219
01:21:28,071 --> 01:21:31,309
va trebui s� am
aprobarea lui pentru a tr�i.
1220
01:21:31,334 --> 01:21:34,414
Ar putea fi un tip
simpatic, patronul meu,
1221
01:21:34,987 --> 01:21:38,864
dar eu sunt slab comparativ cu el.
1222
01:21:38,889 --> 01:21:41,048
Sunt neajutorat comparativ cu el.
1223
01:21:41,073 --> 01:21:43,034
�i el are p�inea �i cu�itul
1224
01:21:43,059 --> 01:21:48,551
�i ar fi al naibii de bine s�-l satisfac
�i s�-l �nc�nt sau am dat de necaz.
1225
01:21:48,607 --> 01:21:52,629
�i am intrat �n necaz la
nivelul necesarului de bunuri,
1226
01:21:52,654 --> 01:21:54,706
ceva pe via�� �i pe moarte.
1227
01:21:54,993 --> 01:21:58,932
�i desigur c� nu a� tr�i bine, dar e
posibil s� nu mai tr�iesc deloc.
1228
01:21:59,766 --> 01:22:05,361
Deci, pentru mine, democra�ia
socialist� sau socialismul democratic,
1229
01:22:05,941 --> 01:22:10,103
este, de fapt, singura
mixtur� coerent�,
1230
01:22:10,119 --> 01:22:15,112
dintre democra�ia politic�
�i echitatea socio-economic�,
1231
01:22:15,431 --> 01:22:18,205
care ajunge s� fie, �n mintea mea,
1232
01:22:18,476 --> 01:22:21,537
ceva ce seam�n� a democra�ie.
1233
01:22:21,935 --> 01:22:27,665
Deci argumentez c�
democra�ia capitalist�
1234
01:22:27,690 --> 01:22:29,815
este, de fapt, o �n�el�torie,
1235
01:22:30,657 --> 01:22:35,724
c� nu va fi niciodat�
o democra�ie real�,
1236
01:22:35,963 --> 01:22:37,610
fiindc� nu poate fi.
1237
01:22:37,786 --> 01:22:41,485
�i, singura democra�ie
real�, cel pu�in teoretic,
1238
01:22:41,978 --> 01:22:44,051
este o democra�ie socialist�.
1239
01:22:45,425 --> 01:22:48,915
�i m� vei contrazice imediat:
"Dar cum a fost cu Rusia ?"
1240
01:22:48,940 --> 01:22:53,248
"Ce ai de spus despre
Stalin sau Pol Pot
1241
01:22:53,273 --> 01:22:58,876
sau despre toate aceste
pove�ti de groaz�,
1242
01:22:58,901 --> 01:23:05,307
despre societ��i care au tot
�ncercat democra�ia socialist� ?"
1243
01:23:05,999 --> 01:23:09,102
�i r�spunsul meu, pe scurt,
la o astfel de �ntrebare,
1244
01:23:09,127 --> 01:23:12,579
este c� au fost prea pu�ine
elemente, �n acele societ��i,
1245
01:23:12,604 --> 01:23:17,146
pe care le-a� putea credita, �n vreun
fel, ca fiind socialiste sau democrate.
1246
01:23:18,745 --> 01:23:23,417
�n Uniunea Sovietic�, nu oamenii au de�inut
�i controlat mijloacele de produc�ie,
1247
01:23:23,442 --> 01:23:24,568
ci statul.
1248
01:23:24,593 --> 01:23:30,218
- E o cre�tere continu� �i consecvent� a
centraliz�rii puterii, �n societatea noastr�.
1249
01:23:30,536 --> 01:23:35,050
Oamenii se g�ndesc la Ronald Reagan,
ca la un oponent al puterii statale
1250
01:23:35,075 --> 01:23:39,694
�i ca la cineva care a vrut s�
ne dea guvernul jos din spate...
1251
01:23:39,901 --> 01:23:42,364
"Mi-a� dori s� pot
prelua conducerea,
1252
01:23:42,651 --> 01:23:45,783
pentru a da guvernul jos de
pe spatele poporului american
1253
01:23:45,807 --> 01:23:49,125
�i s� v� eliberez pe voi, ca s�
face�i ce �tiu eu c� pute�i face."
1254
01:23:49,150 --> 01:23:53,877
... dar, de fapt, una dintre mo�tenirile
erei Reagan este un stat mai puternic,
1255
01:23:53,902 --> 01:23:58,789
un stat care nu mai face la fel de multe,
�n ce prive�te reglementarea economiei,
1256
01:23:58,957 --> 01:24:04,171
precum statul ce a rezultat
dintr-o tradi�ie gen "New Deal",
1257
01:24:04,196 --> 01:24:06,619
dar e un stat care �n ce
prive�te problemele militare,
1258
01:24:06,686 --> 01:24:09,595
problemele de protec�ie a
intereselor americane peste hotare,
1259
01:24:09,620 --> 01:24:12,486
domenii cum ar fi
dezvoltarea tehnologic�
1260
01:24:12,511 --> 01:24:14,814
sau legea �i ordinea statal�,
1261
01:24:14,839 --> 01:24:19,360
toate acestea implic�
extinderea puterii na�ionale.
1262
01:24:19,385 --> 01:24:21,702
- E de bine sau e mai r�u ?
- Cred c� e mai r�u !
1263
01:24:21,727 --> 01:24:24,869
Cred c� e mai r�u, fiindc� a
fost acompaniat�, dup� cum �tim,
1264
01:24:24,907 --> 01:24:29,153
de o cantitate incredibil� de apatie,
din partea electoratului american,
1265
01:24:29,178 --> 01:24:31,829
dac� ne referim la
simplul act al vot�rii.
1266
01:24:31,981 --> 01:24:38,735
Este un electorat mai pu�in alert �i
mai pu�in implicat, la nivel na�ional.
1267
01:24:38,760 --> 01:24:42,481
- Spui, �n cartea ta, c� povestea
SUA de apropie de un final
1268
01:24:42,894 --> 01:24:45,338
�i nume�ti SUA, imperiul-zombi.
1269
01:24:45,776 --> 01:24:48,459
�i, �n special �n lumina
alegerilor recente,
1270
01:24:48,483 --> 01:24:51,570
c�nd �i vedem din nou pe
republicani bucur�ndu-se de putere,
1271
01:24:51,595 --> 01:24:55,482
chiar arat� a cerc: republicani-democra�i,
republicani-democra�i.
1272
01:24:55,507 --> 01:24:57,872
De unde va veni schimbarea
de care vorbe�ti ?
1273
01:24:57,897 --> 01:25:01,555
- Desigur c� nu va ap�rea din
interiorul sistemului existent.
1274
01:25:01,580 --> 01:25:05,063
Ce vedem �i ai spus �i tu,
este aceast� pendulare.
1275
01:25:05,088 --> 01:25:07,197
Cele dou� partide sunt
at�t de apropiate,
1276
01:25:07,222 --> 01:25:11,443
�n cadrul ideologic global,
de la dreapta la st�nga,
1277
01:25:11,714 --> 01:25:14,985
c� nu exist� suficiente diferen�e,
1278
01:25:15,010 --> 01:25:19,238
a�a c� mare parte din popula�ie
nu se simte deloc reprezentat�.
1279
01:25:19,263 --> 01:25:23,342
Motiv pentru care, votul nostru este printre
cele mai reduse din lumea industrializat�.
1280
01:25:23,684 --> 01:25:28,209
Schimb�rile nu vor ap�rea de la "d" �i
"r" - de la democra�i �i republicani -
1281
01:25:28,234 --> 01:25:33,302
�i faptul c� oamenii voteaz� constant
�mpotriva partidului aflat la putere,
1282
01:25:33,493 --> 01:25:36,536
este un simptom al faptului
c� oamenii sunt frustra�i.
1283
01:25:36,561 --> 01:25:40,285
Mesajul lor nu este c� acum
�i sus�inem pe republicani
1284
01:25:40,310 --> 01:25:42,880
�i nici c� �n 2008 i-am
sprijinit pe democra�i,
1285
01:25:42,905 --> 01:25:46,166
mesajul e: "Ur�m ambele
partide, a�a c� vot�m NU !".
1286
01:25:46,246 --> 01:25:48,035
Povestea guvernului SUA,
1287
01:25:48,060 --> 01:25:56,353
este a imperiului economic �i politic
invadator �i b�t�u� al sec. XXI.
1288
01:25:56,378 --> 01:25:58,187
Asta se apropie de final !
1289
01:25:58,212 --> 01:26:02,497
Este nes�n�tos pentru noi �i este,
evident, groaznic pentru lume.
1290
01:26:02,522 --> 01:26:05,702
Suspiciunile legate de alegeri,
1291
01:26:05,727 --> 01:26:08,678
sunt extrapolate din mediul
�n care func�ion�m, noi �n�ine,
1292
01:26:08,703 --> 01:26:11,322
un mediu �n care alegerile
sunt o glum� proast�,
1293
01:26:11,347 --> 01:26:16,035
un mediu �n care
coaforul lui Sarah Palin,
1294
01:26:16,060 --> 01:26:19,760
c�tig� mai mult dec�t
consilierul politic al lui McCain.
1295
01:26:19,785 --> 01:26:20,714
De ce ?
1296
01:26:20,739 --> 01:26:22,197
Fiindc� are logic� !
1297
01:26:22,507 --> 01:26:23,917
Nu fiindc� ar fi prost,
1298
01:26:23,942 --> 01:26:28,073
ci fiindc� p�rul ei conteaz� mai mult,
dec�t proiectele sale de politic� extern�.
1299
01:26:28,335 --> 01:26:29,081
De ce ?
1300
01:26:29,106 --> 01:26:33,258
Fiindc� popula�ia �tie c� proiectele
de politic� extern� sunt minciuni.
1301
01:26:33,560 --> 01:26:37,618
Ei �tiu c� nu au motiv s� cread�, orice
ar spune cineva, �n acest sens,
1302
01:26:37,643 --> 01:26:39,943
iar, pe de alt� parte,
p�rul ei e real.
1303
01:26:40,011 --> 01:26:42,280
- Guvernatorul de
Alaska, Sarah Palin,
1304
01:26:42,305 --> 01:26:45,629
ni s-a al�turat, din sufrageria
ei din Wasilla, Alaska.
1305
01:26:45,940 --> 01:26:48,210
Ce �i-ai f�cut la p�r ?
1306
01:26:50,115 --> 01:26:50,886
- ��i place ?
1307
01:26:50,911 --> 01:26:52,553
�ncerc s� ar�t ca tine.
1308
01:26:54,442 --> 01:26:57,212
- Da, dar nu sunt obi�nuit�
s� ai at��ia c�rlion�i.
1309
01:26:57,371 --> 01:27:02,420
E dr�gu�, dar m-ai surprins
s� te v�d a�a c�rlion�at�.
1310
01:27:02,802 --> 01:27:05,367
Cum e vremea �n Wasilla azi ?
- Mul�umesc !
1311
01:27:05,749 --> 01:27:07,862
- Deci guvernul na�ional
devine mai puternic,
1312
01:27:07,887 --> 01:27:12,749
dar participarea, cuno�tin�ele �i
implicarea oamenilor se diminueaz� ?
1313
01:27:12,774 --> 01:27:13,465
- Absolut !
1314
01:27:13,490 --> 01:27:18,697
�i, simultan, se bazeaz� tot mai
mult pe supraveghere �i control,
1315
01:27:18,722 --> 01:27:26,188
privind modul cum intervine
�n vie�ile indivizilor.
1316
01:27:26,213 --> 01:27:30,816
- Legat de asta, ar putea p�rea o �ntrebare
foarte simplist�, dar trebuie s-o pun.
1317
01:27:30,841 --> 01:27:33,106
Noi avem o democra�ie ?
1318
01:27:33,979 --> 01:27:38,331
- Nu e simplist� �i r�spunsul
e c� nu cred c� avem.
1319
01:27:38,602 --> 01:27:40,578
Votez fiindc� am acest drept !
1320
01:27:40,603 --> 01:27:41,848
E frumos s� votezi !
1321
01:27:41,873 --> 01:27:45,723
Votez fiindc�, pentru prima dat�, a
ajuns un afro-american la Casa Alb�.
1322
01:27:45,748 --> 01:27:49,282
Votez fiindc� e a doua oar� �n istorie, c�
o femeie candideaz� ca vice pre�edinte.
1323
01:27:49,307 --> 01:27:52,434
Dac� nu votezi pentru tine �nsu�i,
voteaz� pentru oameni ca mine !
1324
01:27:52,459 --> 01:27:54,124
Voteaz� pentru viitorul copiilor t�i !
1325
01:27:54,149 --> 01:27:56,681
Votez pentru educa�ie,
asisten�� medical�...
1326
01:27:56,706 --> 01:27:58,269
Votez pentru un plan mai bun !
1327
01:27:58,294 --> 01:28:00,350
Votez fiindc� atunci
c�nd m-am maturizat,
1328
01:28:00,375 --> 01:28:03,966
tat�l meu mi-a spus c� dac� nu
votezi, atunci trebuie s� taci !
1329
01:28:03,991 --> 01:28:06,005
�i fiecare vot conteaz� !
1330
01:28:06,593 --> 01:28:07,838
De aceea votez.
1331
01:28:07,863 --> 01:28:09,417
�mi place un pronostic !
1332
01:28:09,442 --> 01:28:13,457
- Nu cred c� ideea de democra�ie
�i ideea unui stat puternic,
1333
01:28:13,482 --> 01:28:16,515
centralizat �i inerent birocratic
1334
01:28:16,540 --> 01:28:19,561
�i administrat structurat
�i orientat politic,
1335
01:28:19,586 --> 01:28:21,470
sunt idei compatibile.
1336
01:28:21,495 --> 01:28:24,495
Cred c� democra�ia chiar
necesit� implicare,
1337
01:28:24,520 --> 01:28:26,800
�mp�rt�irea �i
dispersarea puterii
1338
01:28:26,825 --> 01:28:30,072
�i, mai presus de toate, o
echitate semnificativ�.
1339
01:28:30,097 --> 01:28:33,962
�i cred c� puterea statal�
�nseamn� opusul acelor lucruri.
1340
01:28:34,177 --> 01:28:37,479
�i, similar, cred c� democra�ia
este clar �n opozi�ie,
1341
01:28:37,504 --> 01:28:41,555
cu structura corporatist� �i puterea
ierarhic� a structurii corporatiste.
1342
01:28:41,691 --> 01:28:42,561
Exact.
1343
01:28:42,586 --> 01:28:45,677
�i, de asemenea, puterea
este neavenit�,
1344
01:28:45,710 --> 01:28:51,193
putere care, �n principal, se izoleaz�
�i este preocupat� de alte lucruri:
1345
01:28:51,218 --> 01:28:54,197
balan�e comerciale, marja
de profit �i de restul.
1346
01:28:54,222 --> 01:28:58,325
- Totu�i, de fapt, avem o structur�
de putere mai degrab� ascuns�,
1347
01:28:58,350 --> 01:29:02,111
a unor mari institu�ii publice
�i corpora�ii private.
1348
01:29:02,136 --> 01:29:05,310
- Cred c� cele mai importante
descoperiri, din ultimii 25 de ani,
1349
01:29:05,335 --> 01:29:12,732
au fost integrarea ad�nc� �i interconectarea
acelor dou� structuri dominante de putere:
1350
01:29:12,757 --> 01:29:14,841
puterea economic� �i cea politic�.
1351
01:29:14,866 --> 01:29:19,331
Defini�ia poliarhiei, pe care
o avem �n �tiin�ele sociale,
1352
01:29:19,356 --> 01:29:23,486
este a unui sistem �n care participarea
maselor populare este limitat� la votare,
1353
01:29:23,511 --> 01:29:28,682
a unuia sau altuia dintre reprezentan�ii
elitei, �n alegeri periodice.
1354
01:29:28,707 --> 01:29:31,717
�i, �ntre alegeri, masele
sunt a�teptate s� tac�,
1355
01:29:31,742 --> 01:29:33,718
s� se �ntoarc� la via�a uzual�,
1356
01:29:33,743 --> 01:29:35,876
�n timp ce elitele iau
deciziile �i conduc lumea,
1357
01:29:35,901 --> 01:29:40,228
p�n� c�nd iar aleg dintre
elite, peste al�i patru ani.
1358
01:29:40,878 --> 01:29:45,958
Deci, poliarhia chiar este un
sistem al conducerii elitelor,
1359
01:29:45,983 --> 01:29:48,701
un sistem de conducere
ceva mai bl�nd,
1360
01:29:48,726 --> 01:29:53,466
dec�t genul de conducere �nt�lnit
�ntr-o dictatur� militar�, de exemplu.
1361
01:29:53,491 --> 01:29:57,611
Dar ceea ce vedem, este c� poliarhia
este un sistem socio-economic,
1362
01:29:57,636 --> 01:29:59,756
ce nu s-a schimbat,
nu s-a democratizat.
1363
01:29:59,781 --> 01:30:02,297
Bog��ia nu a fost
redistribuit� spre mase,
1364
01:30:02,322 --> 01:30:05,226
nu se vede o redistribuire mai
echitabil� a bog��iei �i resurselor.
1365
01:30:05,251 --> 01:30:08,125
Deci asta-i cheia: o
dictatur� socio-economic�
1366
01:30:08,617 --> 01:30:09,260
�i...
1367
01:30:09,713 --> 01:30:10,913
alegeri libere.
1368
01:30:11,660 --> 01:30:16,437
Cred c� un sistem economic, ce func�ioneaz�
la modul pe care tocmai vi l-am explicat...
1369
01:30:17,716 --> 01:30:20,406
care ajunge s� trimit�
banii �n China...
1370
01:30:22,764 --> 01:30:26,147
care las� oamenii �omeri
�i �i las� f�r� case,
1371
01:30:26,172 --> 01:30:28,051
apar�ine unei "��ri minunate".
1372
01:30:28,147 --> 01:30:31,641
Avem acum un num�r record
de oameni f�r� case...
1373
01:30:32,610 --> 01:30:36,637
laolalt� cu un num�r
record de case neocupate.
1374
01:30:36,971 --> 01:30:41,290
Suntem o �ar� �n care
aliniem oamenii f�r� case,
1375
01:30:41,576 --> 01:30:45,116
s� stea peste drum, �n
fa�a unor case goale.
1376
01:30:46,569 --> 01:30:48,341
Asta e o nebunie !
1377
01:30:49,152 --> 01:30:52,462
Un sistem at�t de
instabil ca acesta,
1378
01:30:52,716 --> 01:30:55,116
av�nd costuri sociale
at�t de mari, ca acesta,
1379
01:30:55,331 --> 01:31:01,214
este un sistem pe care, aceast� popula�ie,
trebuie s� aib� curajul de a-l contesta.
1380
01:31:02,350 --> 01:31:04,818
R�zboiul rece e la 20
de ani �n urma noastr�.
1381
01:31:05,078 --> 01:31:09,417
Acum 20 de ani, americanilor le
era fric� s� conteste capitalismul,
1382
01:31:09,513 --> 01:31:13,949
fiindc� te-ar fi f�cut neloial �i un
partizan al comunismului �i socialismului.
1383
01:31:14,625 --> 01:31:18,757
Socialismul �i comunismul din Rusia s-au
terminat, la fel �i �n estul Europei,
1384
01:31:18,782 --> 01:31:22,123
iar chinezii arat�, oricum, mai
mult ca noi, pe zi ce trece.
1385
01:31:23,052 --> 01:31:25,837
A�a c� poate, acum, vom
avea curajul de a spune:
1386
01:31:25,979 --> 01:31:28,132
Nu putem face ceva mai bun ?
1387
01:31:28,331 --> 01:31:30,468
N-o putem duce mai bine de at�t ?
1388
01:31:30,493 --> 01:31:32,167
Chiar trebuie s� tr�im a�a ?
1389
01:31:32,192 --> 01:31:35,295
Avem o tradi�ie �ndelungat�, cu
care ar trebui s� ne confrunt�m
1390
01:31:35,320 --> 01:31:36,520
�i s� �ntreb�m:
1391
01:31:36,545 --> 01:31:38,338
Dac� toate astea se �nt�mpl�,
1392
01:31:38,363 --> 01:31:42,045
din cauza lu�rii de decizii de
c�tre angajatori �i angaja�i,
1393
01:31:42,070 --> 01:31:46,582
privind organizarea afacerilor �i plata
veniturilor �i ob�inerea profiturilor,
1394
01:31:46,607 --> 01:31:50,375
poate ar trebui s� organiz�m
diferit afacerile ?
1395
01:31:51,773 --> 01:31:53,496
Un alt mod de-a o spune !
1396
01:31:54,353 --> 01:31:55,924
Americanilor le place democra�ia !
1397
01:31:55,949 --> 01:32:00,004
Le place ideea, c� �n cartierul �n care
locuiesc sau �n ora�ul �n care stau,
1398
01:32:00,077 --> 01:32:03,539
n-ar trebui s� fie oameni, care s� le
spun� cum, unde �i c�nd s� tr�iasc�.
1399
01:32:03,564 --> 01:32:05,611
Ar trebui s� aib� capacitatea
de a vota oameni
1400
01:32:05,636 --> 01:32:08,089
�i de a vota excluderea
celor necorespunz�tori.
1401
01:32:08,114 --> 01:32:09,066
Cu alte cuvinte:
1402
01:32:09,091 --> 01:32:13,993
oamenii care se confrunt� cu rezultatele
deciziilor liderilor no�tri comunitari,
1403
01:32:14,018 --> 01:32:16,011
ar trebui s� aib�
putere asupra lor.
1404
01:32:16,036 --> 01:32:18,970
�mi place ideea asta �i cred
c� �i majorit��ii dintre voi.
1405
01:32:18,999 --> 01:32:20,697
A�a c� uite o �ntrebare !
1406
01:32:21,130 --> 01:32:23,996
Dac� este o idee bun�
pentru o comunitate,
1407
01:32:24,417 --> 01:32:27,889
cum de nu e o idee bun�
la locul de munc� ?
1408
01:32:28,462 --> 01:32:29,662
Cum a�a ?
1409
01:32:29,972 --> 01:32:32,102
De ce permitem ca locul de munc�,
1410
01:32:32,127 --> 01:32:35,585
s� fie un loc �n care
vii, faci ce �i se spune,
1411
01:32:35,610 --> 01:32:37,951
cum �i se spune, c�nd �i
se spune, unde �i se spune
1412
01:32:37,976 --> 01:32:40,979
�i, c�nd termini, pleci acas�
�i tr�ie�ti cu ce ai f�cut
1413
01:32:41,004 --> 01:32:43,739
�i ai senza�ia c� tot ce
ai f�cut e egal cu zero ?
1414
01:32:44,343 --> 01:32:45,543
Accep�i asta !
1415
01:32:45,568 --> 01:32:46,768
De ce ?
1416
01:32:46,928 --> 01:32:50,493
Dac� nu merge bine �i produc�ia
se pr�bu�e�te �n 75 de ani
1417
01:32:50,518 --> 01:32:52,758
�i 16 afaceri au dat
faliment �ntre timp
1418
01:32:52,878 --> 01:32:55,501
�i dac� am fi avut
calit��ile tocmai men�ionate,
1419
01:32:55,526 --> 01:32:58,527
care-�i este loialitatea
fa�� de acel sistem ?
1420
01:32:58,552 --> 01:33:00,622
N-ar fi mai bine s� spunem,
1421
01:33:00,964 --> 01:33:03,783
c� trebuie s� �ncerc�m
democra�ia la locul de munc� ?
1422
01:33:04,467 --> 01:33:06,698
Tragedia culturii americane,
1423
01:33:07,024 --> 01:33:11,616
este c� �n �ntreg spectrul
politic �i cultural,
1424
01:33:11,743 --> 01:33:13,945
am hr�nit aceast� mantr�,
1425
01:33:14,152 --> 01:33:17,392
c� dac� p�trundem suficient
de ad�nc �n noi �n�ine,
1426
01:33:17,424 --> 01:33:19,540
dac� ne focaliz�m pe fericire,
1427
01:33:19,565 --> 01:33:22,735
dac� accept�m c� suntem
cu adev�rat excep�ionali,
1428
01:33:22,878 --> 01:33:25,180
dac� ne g�sim puterea interioar�,
1429
01:33:25,848 --> 01:33:27,924
putem avea tot ce ne-am dori.
1430
01:33:28,155 --> 01:33:31,474
Realitatea nu este o piedic�,
pentru ce ne dorim.
1431
01:33:31,808 --> 01:33:32,614
Visul american !
1432
01:33:32,639 --> 01:33:33,839
Visul american !
1433
01:33:35,014 --> 01:33:36,910
Mi-am petrecut �ntreaga via��...
1434
01:33:38,593 --> 01:33:39,863
v�n�nd...
1435
01:33:40,970 --> 01:33:42,725
visul american !
1436
01:33:43,069 --> 01:33:45,059
Vorbesc de adev�ra�ii
proprietari acum !
1437
01:33:45,187 --> 01:33:48,262
Adev�ra�ii proprietari,
marii financiari boga�i,
1438
01:33:48,287 --> 01:33:51,096
care controleaz� lucrurile �i
iau toate deciziile importante.
1439
01:33:51,229 --> 01:33:52,673
Uita�i politicienii !
1440
01:33:52,698 --> 01:33:56,450
Politicienii sunt pu�i acolo, ca s� v� dea
impresia c� ave�i libertate de alegere.
1441
01:33:56,546 --> 01:33:57,746
N-ave�i !
1442
01:33:57,771 --> 01:33:58,971
N-ave�i de ales !
1443
01:33:59,118 --> 01:34:01,868
Ave�i patroni, care
sunt st�p�nii vo�tri !
1444
01:34:01,893 --> 01:34:03,377
St�p�nesc totul !
1445
01:34:03,498 --> 01:34:05,398
St�p�nesc tot terenul valoros,
1446
01:34:05,423 --> 01:34:07,251
st�p�nesc �i controleaz�
corpora�iile !
1447
01:34:07,276 --> 01:34:10,700
Au cump�rat de mult: Senatul,
Congresul, ministerele, prim�riile.
1448
01:34:10,725 --> 01:34:14,253
Au judec�torii �n buzunarul de la spate �i
st�p�nesc toate marile companii mass media,
1449
01:34:14,278 --> 01:34:17,655
control�nd cam toate �tirile �i
informa�iile pe care ajunge�i s� le auzi�i.
1450
01:34:17,680 --> 01:34:19,703
V-au prins de testicule !
1451
01:34:19,728 --> 01:34:24,145
Cheltuiesc miliarde de dolari,
�n fiecare an, f�c�nd lobby,
1452
01:34:24,822 --> 01:34:26,659
ca s� primeasc� ce vor !
1453
01:34:26,903 --> 01:34:28,442
�i noi �tim ce vor !
1454
01:34:28,467 --> 01:34:31,160
Vor mai mult pentru ei �i mai
pu�in pentru restul lumii !
1455
01:34:31,185 --> 01:34:32,925
Dar v� spun eu ce nu vor:
1456
01:34:32,981 --> 01:34:36,608
nu vor o popula�ie cu cet��eni
capabili de g�ndire critic�,
1457
01:34:36,633 --> 01:34:40,527
nu vor oameni bine informa�i �i bine
educa�i, capabili de g�ndire critic�.
1458
01:34:40,552 --> 01:34:42,953
Nu le place asta,
fiindc� nu-i ajut�.
1459
01:34:42,978 --> 01:34:44,839
Este �mpotriva interesului lor.
1460
01:34:44,953 --> 01:34:46,225
Exact a�a !
1461
01:34:46,758 --> 01:34:49,257
Nu vor oameni suficient de de�tep�i,
ce stau la masa din buc�t�rie,
1462
01:34:49,282 --> 01:34:51,291
g�ndindu-se c�t de r�u au
fost �n�ela�i de un sistem,
1463
01:34:51,316 --> 01:34:53,528
care i-a aruncat peste
bord, acum 30 de ani.
1464
01:34:53,553 --> 01:34:54,477
Nu vor asta.
1465
01:34:54,502 --> 01:34:55,292
�ti�i ce vor ?
1466
01:34:55,317 --> 01:34:57,723
Vor muncitori ascult�tori !
1467
01:34:57,748 --> 01:34:59,645
Muncitori ascult�tori !
1468
01:34:59,670 --> 01:35:02,895
Oameni suficient de de�tep�i s�
foloseasc� ma�inile �i s� scrie,
1469
01:35:02,920 --> 01:35:07,417
dar suficient de pro�ti, �nc�t s� accepte
pasiv aceste slujbe, tot mai proaste,
1470
01:35:07,442 --> 01:35:11,353
prost pl�tite, mult� munc�, beneficii
reduse, f�r� plata orelor suplimentare
1471
01:35:11,378 --> 01:35:14,139
�i pensii invizibile, ce dispar
imediat ce ajungi la pensie
1472
01:35:14,164 --> 01:35:17,639
�i acum vin s� v� ia �i
banii de asigur�ri sociale.
1473
01:35:17,664 --> 01:35:19,671
V� vor banii de pensie !
1474
01:35:19,696 --> 01:35:24,087
�i vor �napoi, ca s�-i poat� da prietenilor
lor criminali, de pe Wall Street !
1475
01:35:24,112 --> 01:35:25,751
Este un mare club...
1476
01:35:26,108 --> 01:35:27,928
�i voi nu sunte�i �n el !
1477
01:35:28,340 --> 01:35:31,339
Voi �i cu mine, nu suntem
membrii marelui club !
1478
01:35:31,762 --> 01:35:34,822
Apropo, e acela�i club care obi�nuie�te
s� v� plezneasc� dup� ceaf�, zilnic,
1479
01:35:34,847 --> 01:35:36,290
care v� spune ce s� crede�i !
1480
01:35:36,315 --> 01:35:41,179
V� pleznesc toat� ziua, spun�ndu-v� ce s�
crede�i, ce s� g�ndi�i �i ce s� cump�ra�i !
1481
01:35:41,204 --> 01:35:44,094
Roata s-a rotit prieteni,
jocurile au fost f�cute !
1482
01:35:44,385 --> 01:35:47,750
�i nimeni nu pare s� observe,
nim�nui nu pare s�-i pese.
1483
01:35:48,102 --> 01:35:52,394
Oamenii buni, cinsti�i �i muncitori,
indiferent de ocupa�ie,
1484
01:35:52,698 --> 01:35:55,022
oamenii buni, cinsti�i �i
muncitori, continu�...
1485
01:35:55,047 --> 01:35:56,597
- sunt oameni mode�ti -
1486
01:35:56,622 --> 01:35:59,238
continu� s� aleag�
ace�ti nemernici boga�i,
1487
01:35:59,263 --> 01:36:00,997
c�rora nu le pas� deloc de ei.
1488
01:36:01,022 --> 01:36:02,222
Nu le pas� deloc de voi !
1489
01:36:02,247 --> 01:36:05,355
Nu le pas� de voi,
nu conta�i pentru ei,
1490
01:36:05,380 --> 01:36:08,277
deloc, deloc, deloc !
1491
01:36:10,643 --> 01:36:11,843
Nu-i a�a ?
1492
01:36:13,038 --> 01:36:16,011
�i nimeni nu pare s� observe,
nim�nui nu pare s�-i pese.
1493
01:36:16,036 --> 01:36:19,557
Pe asta conteaz� st�p�nii: pe faptul
c� americanii vor ignora, probabil,
1494
01:36:19,582 --> 01:36:22,489
cu �nc�p���nare... chestia
aia mare cu ro�u, alb, albastru,
1495
01:36:22,514 --> 01:36:24,972
care le este �ndesat�
zilnic undeva !
1496
01:36:25,508 --> 01:36:28,059
Fiindc� st�p�nii acestei
��ri cunosc adev�rul !
1497
01:36:28,323 --> 01:36:30,194
E numit visul american !
1498
01:36:30,362 --> 01:36:33,301
Fiindc� trebuie s� fii
adormit ca s�-l crezi !
1499
01:36:34,485 --> 01:36:37,122
�i asta e g�ndire iluzorie !
1500
01:36:38,265 --> 01:36:41,772
�i ne-a fost �ndesat� pe g�t !
1501
01:36:41,797 --> 01:36:43,122
Oprah o face s�pt�m�nal !
1502
01:36:43,147 --> 01:36:44,702
Avem acest Beetle !
1503
01:36:44,727 --> 01:36:48,277
Dar ce-ar fi dac� am da,
oric�rei persoane din public,
1504
01:36:48,302 --> 01:36:53,986
un Volkswagen, nou nou�,
reproiectat �n 2012 ?
1505
01:37:11,177 --> 01:37:12,875
To�i o fac !
1506
01:37:13,804 --> 01:37:17,884
�i asta a creat, �n
esen��, o cultur�,
1507
01:37:17,909 --> 01:37:21,736
care este, probabil, cea mai
iluzorie cultur� de pe planet�.
1508
01:37:21,761 --> 01:37:23,633
�i c�nd tr�ie�ti �ntr-o iluzie,
1509
01:37:23,658 --> 01:37:26,975
r�m�i �ntr-o stare de
infantilism perpetuu !
1510
01:37:27,000 --> 01:37:29,490
Copil�rie - nu te maturizezi niciodat� !
1511
01:37:29,777 --> 01:37:35,136
�i acum se deschide acea bre��, dintre
iluzia a ceea ce g�ndim c� suntem,
1512
01:37:35,351 --> 01:37:37,668
�i �ncotro mergem �i realitate.
1513
01:37:38,342 --> 01:37:40,525
- Nu am nici o problem�
cu mersul la vot.
1514
01:37:40,550 --> 01:37:44,667
- E un proces care-�i ia,
maxim, una sau dou� ore.
1515
01:37:45,120 --> 01:37:49,725
Asta fac to�i oamenii �i g�ndesc
c� �i-au terminat treaba.
1516
01:37:49,987 --> 01:37:52,542
Votatul este o parte at�t
de nesemnificativ�,
1517
01:37:52,662 --> 01:37:55,702
a ini�ierii reform�rii �i
remodel�rii societ��ii noastre.
1518
01:37:57,242 --> 01:37:58,990
Uite, nu voi vota democra�ii !
1519
01:37:59,015 --> 01:38:03,586
Am fost acolo la ultima votare, vot�nd
pentru revolu�ionari sociali�ti.
1520
01:38:03,682 --> 01:38:06,618
Nici m�car nu �tiam cine
sunt �i nu-mi p�sa !
1521
01:38:08,867 --> 01:38:12,928
Deci, sunt chiar fericit
s�-mi bat joc de sistem !
1522
01:38:13,833 --> 01:38:15,444
Dar votatul...
1523
01:38:15,524 --> 01:38:18,770
�i oricine ar trebui s� voteze
pentru ecologi�ti �i ar fi grozav !
1524
01:38:18,795 --> 01:38:22,814
Dar �nceta�i s� g�ndi�i, c� drumul spre
reform� e dat de politica electoral� !
1525
01:38:22,839 --> 01:38:24,616
�i cred c�...
1526
01:38:26,428 --> 01:38:28,245
putem crea enclave,
1527
01:38:28,270 --> 01:38:32,044
putem vota oameni la
alegerile locale...
1528
01:38:33,052 --> 01:38:37,230
ce ac�ioneaz� ca un fel de scut
contra abuzurilor corporatiste.
1529
01:38:37,508 --> 01:38:40,325
Dar, chiar dac� vota�i
oameni la alegerile locale,
1530
01:38:40,350 --> 01:38:43,215
s� zicem, de exemplu, �ntr-un
ora� din nordul statului New York,
1531
01:38:43,240 --> 01:38:46,581
ve�i fi capabili s� opri�i aceste companii,
s�-�i mai bat� joc de p�m�ntul vostru ?
1532
01:38:46,606 --> 01:38:48,160
Hai s� fim cinsti�i !
1533
01:38:48,328 --> 01:38:50,177
Adic� trebuie s� fim reali�ti !
1534
01:38:50,202 --> 01:38:52,371
Nu putem vorbi despre speran��,
1535
01:38:52,396 --> 01:38:54,708
p�n� c�nd nu
�mbr��i��m realitatea.
1536
01:38:54,876 --> 01:38:58,036
Fiindc�, altminteri, dac�
nu �mbr��i��m realitatea,
1537
01:38:58,394 --> 01:39:01,825
atunci orice am
face, ar fi inutil,
1538
01:39:01,993 --> 01:39:05,986
fiindc�, �n esen��, facem apel
la un sistem de neapelat.
1539
01:39:06,605 --> 01:39:08,757
Este foarte greu !
1540
01:39:09,353 --> 01:39:13,792
Dar, o dat� ce �n�elegem
paradigma puterii,
1541
01:39:14,348 --> 01:39:17,016
vom putea �ncepe s� lu�m decizii,
1542
01:39:17,207 --> 01:39:20,791
care pot �nfrunta acel
sistem al puterii.
1543
01:39:20,887 --> 01:39:25,909
Putem lupta pentru ceva, care
este viabil, este real.
1544
01:39:25,934 --> 01:39:28,831
Partidul Democrat �i Republican
sigur nu o vor face.
1545
01:39:28,856 --> 01:39:30,868
C�nd spun partid
republican sau democrat,
1546
01:39:30,893 --> 01:39:33,371
poate ar trebui s� spun
doar "republocra�i",
1547
01:39:33,523 --> 01:39:35,252
fiindc� asta sunt.
1548
01:39:35,657 --> 01:39:39,871
Trebuie s� �nfiin��m partide,
partide politice actuale,
1549
01:39:40,014 --> 01:39:44,045
care s� serveasc� interesele poporului,
s� se opun� prostitu�rii acestuia.
1550
01:39:44,070 --> 01:39:47,277
Fiindc� oamenii sunt prostitua�i,
fie c� sunt negri, fie albi, fie meti�i,
1551
01:39:47,302 --> 01:39:48,634
fie ro�ii, fie galbeni.
1552
01:39:48,659 --> 01:39:51,597
Oamenii, din aceast� �ar� �i
din lume, sunt prostitua�i.
1553
01:39:51,836 --> 01:39:55,932
Singurii oameni ce vor stopa aceast�
prostituare, sunt oamenii �n�i�i.
1554
01:39:55,957 --> 01:39:57,314
Dac� nu ai...
1555
01:39:57,339 --> 01:40:03,039
adic� suntem ca un hamster �n cu�c�,
ce tot pedaleaz� �n roata lui.
1556
01:40:03,223 --> 01:40:04,350
V� aminti�i nu ?
1557
01:40:04,375 --> 01:40:06,996
Am v�zut o dat� un
hamster, c�nd eram copil,
1558
01:40:07,021 --> 01:40:09,224
care alerga �i alerga �i alerga...
1559
01:40:12,132 --> 01:40:14,020
Dar nu ajungea
nic�ieri, niciodat� !
1560
01:40:14,045 --> 01:40:15,624
Nu ajungea nic�ieri !
1561
01:40:15,998 --> 01:40:18,244
Trebuie s� �ncet�m
s� mai fim hamsteri,
1562
01:40:19,368 --> 01:40:20,807
�n acea roat�.
1563
01:40:21,181 --> 01:40:23,451
Trebuie s� �ncet�m
s� mai saliv�m...
1564
01:40:24,221 --> 01:40:26,295
precum c�inii lui Pavlov !
1565
01:40:28,136 --> 01:40:31,242
Revenind la "realitatea" vot�rii,
1566
01:40:31,354 --> 01:40:32,554
�ti�i...
1567
01:40:33,952 --> 01:40:36,530
am sentimentul c�
sunt ambivalent...
1568
01:40:37,927 --> 01:40:39,362
din acel punct de vedere.
1569
01:40:41,648 --> 01:40:44,999
Cred c� trebuie s� avem parte
de schimb�ri sistematice.
1570
01:40:46,087 --> 01:40:49,725
Revin �i-l citez din nou pe
Albert Camus, c�nd spunea:
1571
01:40:49,750 --> 01:40:53,976
"Ce cale e mai bun�, de a �nrobi un om, dec�t
s�-i dai un vot, spun�ndu-i c� e liber ?"
1572
01:40:54,055 --> 01:40:55,255
Trebuie s�...
1573
01:40:56,407 --> 01:40:58,413
s� fim noi �n�ine creativi.
1574
01:40:58,747 --> 01:41:01,340
Cred c� asta depinde
de noi, ca popor,
1575
01:41:01,547 --> 01:41:05,247
privind ceea ce vom
face sau nu vom face.
1576
01:41:06,478 --> 01:41:09,396
Sunt �ncrez�tor, sunt
foarte �ncrez�tor !
1577
01:41:09,619 --> 01:41:13,230
�i eram �ncrez�tor, �nc� dinainte
ca Barack Obama s� se fi n�scut.
1578
01:41:15,383 --> 01:41:17,051
�i po�i transforma...
1579
01:41:17,869 --> 01:41:19,859
speran�ele �n ac�iuni.
1580
01:41:21,502 --> 01:41:22,319
Da...
1581
01:41:22,518 --> 01:41:25,943
o mul�ime de oameni buni
s-au mobilizat pentru Obama.
1582
01:41:26,618 --> 01:41:29,016
Dar ce au a�teptat
din partea lui ?
1583
01:41:29,929 --> 01:41:33,024
Muncind ca s� fie ales
candidatul preziden�ial democrat,
1584
01:41:33,049 --> 01:41:35,983
poate p�rea a fi
activism, dar nu este.
1585
01:41:36,658 --> 01:41:38,653
Activismul nu abandoneaz� !
1586
01:41:38,678 --> 01:41:40,856
Activismul nu poate fi amu�it !
1587
01:41:41,706 --> 01:41:43,729
Unul dintre citatele mele favorite,
1588
01:41:43,754 --> 01:41:45,492
este al lui Milan Kundera:
1589
01:41:46,707 --> 01:41:49,110
"Lupta oamenilor �mpotriva puterii,
1590
01:41:49,262 --> 01:41:52,609
este lupta memoriei
�mpotriva uit�rii !
1591
01:41:53,951 --> 01:41:55,695
N-ar trebui s� uit�m niciodat�,
1592
01:41:55,720 --> 01:41:57,883
c� �elul primar al
unei mari puteri,
1593
01:41:57,908 --> 01:42:01,099
este de a ne �n�ela �i limita
dorin�ele noastre naturale,
1594
01:42:01,124 --> 01:42:05,444
pentru dreptate social� �i
echitate �i o democra�ie real� !"
1595
01:42:06,928 --> 01:42:10,375
�i asta ne aduce �napoi,
aici, �n Statele Unite...
1596
01:42:11,264 --> 01:42:14,937
fiindc� eu cred c� ceva se
�nt�mpl�, �n aceast� �ar�.
1597
01:42:15,754 --> 01:42:17,634
Uita�i-v� la sondajele de opinie !
1598
01:42:17,659 --> 01:42:19,639
Mai mult de dou� treimi
dintre americani,
1599
01:42:19,664 --> 01:42:24,110
spun c� guvernul ar trebui s� aib� grij�, de
cei ce nu-�i pot purta singuri de grij�.
1600
01:42:24,150 --> 01:42:27,245
64% ar pl�ti impozite mai mari,
1601
01:42:27,270 --> 01:42:29,824
pentru a garanta asisten��
medical� tuturor.
1602
01:42:29,849 --> 01:42:33,199
60% sunt favorabili
ideii de sindicat.
1603
01:42:33,287 --> 01:42:36,255
70% doresc dezarmare nuclear�.
1604
01:42:36,280 --> 01:42:41,332
72% vor ca SUA s� ias�
complet din Irak �.a.m.d.
1605
01:42:41,737 --> 01:42:45,552
Americanul de r�nd a fost prost
reprezentat, de prea mult� vreme,
1606
01:42:45,576 --> 01:42:49,103
de stereotipuri politice,
care-i trateaz� cu dispre�.
1607
01:42:49,437 --> 01:42:51,775
Atitudinea progresist�
a publicului,
1608
01:42:51,800 --> 01:42:54,149
este rareori relatat�
�n mass media,
1609
01:42:55,079 --> 01:42:58,087
fiindc� nu sunt ignoran�i,
ci subversivi.
1610
01:43:28,845 --> 01:43:31,601
Pe 4 ianuarie 2011, �ntr-un
sondaj prezentat vreme o or�,
1611
01:43:31,649 --> 01:43:35,988
81% considerau impozitarea boga�ilor
�i/sau reducerea cheltuielilor militare,
1612
01:43:36,012 --> 01:43:38,398
ca cea mai bun� cale de
reducere a deficitului.
1613
01:43:38,423 --> 01:43:44,524
Doar 3% recomandau reducerea
fondurilor de asisten�� social�.
1614
01:43:44,564 --> 01:43:47,533
Exist� oameni simpli, ce
nu apar�in vreunei tabere
1615
01:43:47,558 --> 01:43:50,703
�i care-�i judec� guvernul,
din punct de vedere moral,
1616
01:43:50,838 --> 01:43:53,879
pentru ceea ce s-ar numi bun sim�.
1617
01:43:54,189 --> 01:43:58,087
Ei nu sunt de prisos, ci sunt
oameni cu o con�tiin�� treaz�,
1618
01:43:58,112 --> 01:44:00,371
cei mai buni dintre
cet��enii americani.
1619
01:44:00,562 --> 01:44:03,872
Desigur, mai dispar din
vedere, din c�nd �n c�nd,
1620
01:44:03,897 --> 01:44:06,724
dar ei sunt ca
semin�ele sub z�pad�.
1621
01:44:06,987 --> 01:44:10,081
Mi�carea populist� american�
este departe de a fi perfect�,
1622
01:44:10,368 --> 01:44:13,176
dar vorbe�te, adesea,
pentru oamenii obi�nui�i
1623
01:44:13,303 --> 01:44:17,397
�i a fost tr�dat� de lideri, ce au
convins-o s� fac� compromisuri
1624
01:44:17,422 --> 01:44:19,722
�i s� fuzioneze cu
Partidul Democrat.
1625
01:44:20,350 --> 01:44:24,372
Asta a fost cu mult timp �n urm�,
dar c�t de familiar ne sun�.
1626
01:44:25,453 --> 01:44:28,605
Intui�ia mea �mi spune, c�
ceva se va �nt�mpla, iar�i.
1627
01:44:29,082 --> 01:44:30,906
Semnele se v�d !
1628
01:44:30,931 --> 01:44:33,097
Noam Chomsky are
dreptate s� spun�,
1629
01:44:33,122 --> 01:44:38,114
c� �i sc�nteile pot aprinde o mi�care
popular�, ce doar pare adormit�.
1630
01:44:38,400 --> 01:44:40,839
Nimeni nu a prezis anul 1968,
1631
01:44:40,950 --> 01:44:44,964
nimeni nu a prezis c�derea
apartheidului sau a zidului Berlinului,
1632
01:44:44,989 --> 01:44:46,808
toate mi�c�rile pentru
drepturi civile,
1633
01:44:46,833 --> 01:44:50,622
toate marile mi�c�ri din America
Latin�, de acum c��iva ani.
1634
01:44:50,861 --> 01:44:53,314
Lucrul de care Obama �i
bancherii �i generalii
1635
01:44:53,339 --> 01:44:58,813
�i FMI �i CIA �i CNN
�i BBC, se tem,
1636
01:44:59,530 --> 01:45:03,426
este ca oamenii obi�nui�i s� se
uneasc� �i s� ac�ioneze uni�i.
1637
01:45:03,506 --> 01:45:05,899
Este o team� la fel de
veche ca democra�ia,
1638
01:45:05,924 --> 01:45:09,815
teama c� oamenii �i vor
converti, subit, furia �n ac�iune,
1639
01:45:09,959 --> 01:45:13,443
a�a cum au f�cut-o at�t de des,
�n decursul istoriei noastre.
1640
01:45:13,468 --> 01:45:16,724
16.12.2010 - Sute de veterani de r�zboi
s-au �nl�n�uit de gardul Casei Albe,
1641
01:45:16,748 --> 01:45:20,137
�ntr-unul dintre cele mai mari acte de
nesupunere civic� a cet��enilor americani,
1642
01:45:20,171 --> 01:45:21,299
de mul�i ani �ncoace.
1643
01:45:21,324 --> 01:45:26,336
Evenimentul a fost cenzurat
de mass media corporatist�.
1644
01:45:27,281 --> 01:45:29,559
Speran�a va reveni doar acum,
1645
01:45:29,584 --> 01:45:33,595
c�nd vom sfida efectiv
violen�a statului.
1646
01:45:33,906 --> 01:45:40,281
To�i cei ce se opun, to�i cei ce
sunt azi, aici, men�in speran�a vie !
1647
01:45:40,845 --> 01:45:45,317
To�i cei care cedeaz� �n fa�a
fricii, disper�rii �i apatiei,
1648
01:45:45,596 --> 01:45:47,822
devin inamici ai speran�ei.
1649
01:45:47,847 --> 01:45:50,401
Ei devin, �n pasivitatea lor,
1650
01:45:50,592 --> 01:45:52,510
agen�i ai nedrept��ii.
1651
01:45:52,821 --> 01:45:57,015
Dac� inamicul speran�ei va ie�i
victorios �n aceast� lupt�,
1652
01:45:57,058 --> 01:46:01,589
otrava violen�ei va deveni
nu doar limbajul puterii,
1653
01:46:02,089 --> 01:46:04,014
ci �i limbajul opozi�iei
1654
01:46:04,642 --> 01:46:08,147
�i cei care se opun azi,
aici, f�r� violen��,
1655
01:46:08,172 --> 01:46:11,109
sunt ultima linie
sub�ire de ap�rare,
1656
01:46:11,134 --> 01:46:14,793
care va preveni dezintegrarea
societ��ii civile.
1657
01:46:15,088 --> 01:46:17,323
Speran�a are un pre�,
1658
01:46:17,704 --> 01:46:20,626
speran�a nu este
confortabil� sau u�oar�,
1659
01:46:20,920 --> 01:46:23,780
speran�a necesit� asumarea
de riscuri personale.
1660
01:46:24,003 --> 01:46:27,500
Nu este vorba de atitudinea
potrivit� sau de pacea mental�.
1661
01:46:27,731 --> 01:46:29,709
Speran�a �nseamn� ac�iune,
1662
01:46:29,932 --> 01:46:32,099
speran�a �nseamn� s� faci ceva.
1663
01:46:32,338 --> 01:46:36,187
Cu c�t mai inutil, mai
f�r� rost, mai irelevant
1664
01:46:36,212 --> 01:46:39,561
�i mai de ne�n�eles,
este un act de revolt�
1665
01:46:39,586 --> 01:46:43,235
cu at�t mai mare �i mai
puternic� devine speran�a.
1666
01:46:43,260 --> 01:46:46,911
Speran�a �tie c� o nedreptate
f�cut� vecinului nostru,
1667
01:46:46,936 --> 01:46:50,307
este o nedreptate ce
ne afecteaz� pe to�i.
1668
01:46:50,671 --> 01:46:56,454
Speran�a face ca oamenii s� fie
atra�i c�tre bine �i de bine.
1669
01:46:57,224 --> 01:46:59,782
Acesta e secretul
puterii speran�ei.
1670
01:47:00,092 --> 01:47:03,559
Speran�a solicit� de la al�ii,
ceea ce ne cerem nou� �n�ine,
1671
01:47:03,790 --> 01:47:06,802
speran�a nu ne separ� de ei.
1672
01:47:06,977 --> 01:47:11,004
Speran�a vede �n inamic,
propria noastr� fa��.
1673
01:47:11,671 --> 01:47:14,977
Speran�a nu este pentru
reali�ti �i cei sofistica�i,
1674
01:47:15,002 --> 01:47:17,539
cinici �i pl�ng�re�i,
1675
01:47:17,730 --> 01:47:20,111
�nvin�i �i ne�nfrica�i.
1676
01:47:20,540 --> 01:47:25,919
Speran�a este motivul pentru care, statul
corporatist, satureaz� undele cu minciuni,
1677
01:47:25,944 --> 01:47:29,178
�ncerc�nd s� distrug� speran�a.
1678
01:47:29,719 --> 01:47:33,685
Este ceea ce, acest stat corporatist,
este hot�r�t s� sf�r�me.
1679
01:47:33,955 --> 01:47:35,842
S� v� teme�i c�nd spun:
1680
01:47:36,065 --> 01:47:38,027
"Preda�i-ne libert��ile voastre,
1681
01:47:38,050 --> 01:47:41,587
pentru ca s� v� facem lumea
mai sigur�, �n fa�a terorii.
1682
01:47:41,754 --> 01:47:46,839
Nu rezista�i, �mbr��i�a�i alienarea
conformismului nostru fericit.
1683
01:47:47,189 --> 01:47:50,955
Cump�ra�i-ne produsele, fiindc�
sunte�i nuli f�r� ele.
1684
01:47:50,980 --> 01:47:52,821
Deveni�i m�rcile noastre !
1685
01:47:52,944 --> 01:47:56,899
Nu uita�i s� v� bucura�i de
halucina�iile voastre electronice
1686
01:47:56,924 --> 01:47:59,035
�i, mai presus de toate,
s� nu g�ndi�i !
1687
01:47:59,060 --> 01:48:00,203
Supune�i-v� !"
1688
01:48:00,521 --> 01:48:03,267
Cei puternici nu �n�eleg speran�a.
1689
01:48:03,292 --> 01:48:06,093
Speran�a nu face parte
din vocabularul lor.
1690
01:48:06,189 --> 01:48:10,509
Ei folosesc cuvintele moarte �i
reci ca securitate na�ional�,
1691
01:48:10,534 --> 01:48:13,777
pie�e globale,
strategie electoral�.
1692
01:48:13,802 --> 01:48:17,266
Crede�i �n mesajul,
imaginea �i banii no�tri !
1693
01:48:17,291 --> 01:48:19,836
Cei puternici se
protejeaz� �ntre ei.
1694
01:48:19,861 --> 01:48:22,840
Divid lumea �ntre damna�i
�i binecuv�nta�i,
1695
01:48:23,126 --> 01:48:24,735
patrio�i �i inamici,
1696
01:48:24,760 --> 01:48:26,641
privilegia�i �i slabi.
1697
01:48:26,666 --> 01:48:30,699
Ei insist� c� minciunile
lor �i r�zboaiele str�ine
1698
01:48:30,858 --> 01:48:33,151
sau chiar complexele
noastre de �nchisori,
1699
01:48:33,176 --> 01:48:35,431
sunt o form� de progres uman.
1700
01:48:35,456 --> 01:48:39,043
Nu pot vedea c� suferin�a
unui copil din Kandahar
1701
01:48:39,068 --> 01:48:43,478
sau a unui copil din mahalalele
insalubre ale capitalei noastre,
1702
01:48:43,503 --> 01:48:46,628
ne minimalizeaz� �i ne
�mpov�reaz� pe noi to�i.
1703
01:48:46,788 --> 01:48:50,027
Sunt surzi, pro�ti �i
orbi, fa�� de speran��.
1704
01:48:50,178 --> 01:48:52,247
Cei dependen�i de putere,
1705
01:48:52,272 --> 01:48:54,711
spre propria lor desf�tare,
1706
01:48:54,736 --> 01:48:57,026
nu pot descifra mesajul speran�ei,
1707
01:48:57,051 --> 01:49:01,075
a�a cum, majoritatea dintre noi,
nu putem descifra hieroglifele.
1708
01:49:01,377 --> 01:49:04,433
Speran�a pentru bancherii de
pe Wall Street �i politicieni,
1709
01:49:04,458 --> 01:49:07,151
pentru mae�trii r�zboiului
�i ai comer�ului,
1710
01:49:07,176 --> 01:49:11,094
nu este ceva practic, este de
ne�n�eles �i nu �nseamn� nimic.
1711
01:49:11,268 --> 01:49:15,548
�i asta fiindc� �ngenuncheaz� �n
fa�a unor idoli, ca l�comia �i banii.
1712
01:49:17,136 --> 01:49:20,504
Dac� ne opunem �i lu�m atitudine
1713
01:49:20,735 --> 01:49:24,433
indiferent c�t de m�runt�
pare sfidarea direct�,
1714
01:49:24,664 --> 01:49:27,866
speran�a nu va fi distrus�.
1715
01:49:28,042 --> 01:49:30,982
Dac� tot ce am realizat,
azi, a fost s� ne asigur�m,
1716
01:49:31,007 --> 01:49:34,971
c� o mam� �ndoliat� din
Bagdad sau Afganistan,
1717
01:49:35,345 --> 01:49:37,384
un t�n�r sau o t�n�r�,
1718
01:49:37,409 --> 01:49:39,417
schilodi�i fizic �i emo�ional,
1719
01:49:39,442 --> 01:49:41,836
de ororile r�zboiului,
1720
01:49:41,861 --> 01:49:43,985
c� to�i ace�tia nu sunt singuri,
1721
01:49:44,184 --> 01:49:46,698
ac�iunea noastr� ar avea succes,
1722
01:49:46,889 --> 01:49:51,391
fiindc� speran�a nu poate fi
sprijinit�, dac� nu poate fi v�zut�.
1723
01:49:51,527 --> 01:49:53,982
Orice act de nesupunere,
1724
01:49:54,007 --> 01:49:57,385
orice sfidare fizic� a
celor ce dicteaz� r�zboiul,
1725
01:49:57,569 --> 01:50:00,234
a celor care perpetueaz�
l�comia corporatist�
1726
01:50:00,259 --> 01:50:02,760
�i sunt responsabili
pentru crimele statului,
1727
01:50:02,785 --> 01:50:06,480
orice lucru care pare s�
atrag� binele c�tre bine,
1728
01:50:06,505 --> 01:50:08,701
ne hr�ne�te sufletele
1729
01:50:08,726 --> 01:50:13,938
�i denot� posibilitatea de a putea
atinge �i transforma �i sufletele altora.
1730
01:50:14,502 --> 01:50:18,834
Speran�a arat� c�
trebuie s� ne opunem.
1731
01:50:19,373 --> 01:50:21,594
F�r� ap�rare �n noapte,
1732
01:50:21,619 --> 01:50:24,672
lumea noastr� e
saturat� cu minciuni.
1733
01:50:24,697 --> 01:50:30,365
Aprinse peste tot, ironice
puncte de lumin� sclipesc,
1734
01:50:30,699 --> 01:50:34,478
oriunde cei drep�i
fac schimb de mesaje.
1735
01:50:35,073 --> 01:50:39,195
V� propun s� �nchin�m
g�ndurile noastre,
1736
01:50:39,751 --> 01:50:44,201
celor lovi�i de acelea�i
nenorociri �i disperare,
1737
01:50:44,686 --> 01:50:48,325
aprinz�nd o lum�nare
�n onoarea lor!
1738
01:50:48,350 --> 01:50:54,350
Traducere �i sincronizare: Marian Matei
http://antiiluzii.blogspot.com/163117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.