All language subtitles for [MagicStar] Furitsumore Kodoku na Shi yo EP06 [WEBDL] [1080p] [HULU] [JPN_SUB]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,212 --> 00:00:26,819
♪~
2
00:00:26,819 --> 00:00:28,821
(長谷川)
五味係長は休憩中でしょうか?
3
00:00:28,821 --> 00:00:30,114
(川相) どうした?
4
00:00:30,197 --> 00:00:33,075
(長谷川) 過去の捜査資料を
整理するよう頼まれまして。
5
00:00:33,159 --> 00:00:35,745
不要なものがないか
相談したいんです。
6
00:00:35,828 --> 00:00:38,122
この署が一番長いのは
お2人ですから。
7
00:00:38,205 --> 00:00:42,084
まぁ… 出世できるわけないからな
俺らは。
8
00:00:42,168 --> 00:00:44,128
(長谷川) あっ いや…。
9
00:00:44,211 --> 00:00:46,130
(長谷川) すいません
そういうつもりじゃ…。
10
00:00:46,213 --> 00:00:49,759
(川相) たばこじゃないか?
あっ… 分かりました。
11
00:00:49,842 --> 00:01:02,146
♪~
12
00:01:02,229 --> 00:01:04,148
(森) あの…。
13
00:01:04,231 --> 00:01:06,859
刑事課の五味さんですよね?
14
00:01:10,237 --> 00:01:13,240
(森) 私 こういう者です。
15
00:01:15,826 --> 00:01:17,787
(五味) 記者さんが何の用?
16
00:01:17,870 --> 00:01:20,790
>> 2017年に起きた
灰川邸事件について→
17
00:01:20,873 --> 00:01:22,875
お聞きしたいことがあるんです。
18
00:01:26,253 --> 00:01:29,173
理由は
話すと長くなるんですけど…。
19
00:01:29,256 --> 00:01:31,175
(五味) 話さないよ。
20
00:01:31,258 --> 00:01:32,885
>> え?
21
00:01:34,887 --> 00:01:36,806
(五味) 話したくない。
22
00:01:36,889 --> 00:01:39,183
あんな終わり方した事件のこと。
23
00:01:39,266 --> 00:02:10,881
♪~
24
00:02:21,892 --> 00:02:33,821
♪~
25
00:02:33,904 --> 00:02:37,241
(鈴木) お~い 起きてください。
26
00:02:37,324 --> 00:02:39,243
蓮水さ~ん。
27
00:02:39,326 --> 00:02:51,255
♪~
28
00:02:51,338 --> 00:02:53,257
(鈴木) それとも→
29
00:02:53,340 --> 00:02:55,968
花音姉さんって呼ぶべきかな?
30
00:03:00,973 --> 00:03:03,893
あんまり無駄なことは
しない方がいいですよ。
31
00:03:03,976 --> 00:03:08,898
ここからは
体力勝負になると思いますから。
32
00:03:08,981 --> 00:03:10,357
ねぇ。
33
00:03:12,359 --> 00:03:14,278
(鈴木) 蒼佑兄さん。
34
00:03:14,361 --> 00:03:16,363
(花音) 蒼佑…。
35
00:03:17,990 --> 00:03:21,285
(蒼佑) お前は誰なんだよ
何なんだよ 一体。
36
00:03:21,368 --> 00:03:24,914
(鈴木) それなら 僕じゃなく
彼女に聞いてください。
37
00:03:24,997 --> 00:03:30,294
わざわざ真相を突き止めて
自分から会いに来てくれたんで。
38
00:03:30,377 --> 00:03:32,922
(蒼佑) え…?
39
00:03:33,005 --> 00:03:36,008
(花音) この人は お父さんの…。
40
00:03:38,385 --> 00:03:42,014
灰川十三の実の息子。
41
00:03:43,390 --> 00:03:45,935
それに→
42
00:03:46,018 --> 00:03:51,941
灰川邸の子供たち
13人を殺した真犯人。
43
00:03:52,024 --> 00:04:05,412
♪~
44
00:04:15,422 --> 00:04:21,971
(赤ん坊の泣き声)
45
00:04:22,054 --> 00:04:25,349
(職員) よしよし 泣かないで。
46
00:04:25,432 --> 00:04:27,935
よしよし。
47
00:04:28,018 --> 00:04:31,313
よしよしよし。
48
00:04:31,397 --> 00:04:33,440
「JUNE」?
49
00:04:40,030 --> 00:04:42,449
(職員) 潤君 ここにいた。
50
00:04:46,453 --> 00:04:49,081
あっちで みんなと遊ばない?
51
00:04:50,457 --> 00:04:52,459
(鈴木) ねぇ 先生。
52
00:04:55,087 --> 00:04:59,466
お父さんとお母さんは
僕がいらなかったのかな?
53
00:05:02,094 --> 00:05:03,971
そんなことないよ。
54
00:05:04,054 --> 00:05:09,101
だって 毎年 潤君の誕生日には
お花が届くでしょ?
55
00:05:11,103 --> 00:05:15,482
(職員) 今年の誕生日にも
きっと届くはずだよ。
56
00:05:27,119 --> 00:05:30,039
(バイクが近づく音)
57
00:05:30,122 --> 00:05:32,124
(バイクが停車した音)
58
00:05:37,504 --> 00:05:39,506
あの!
59
00:05:44,136 --> 00:05:47,139
僕のお父さん… だよね?
60
00:05:53,145 --> 00:05:55,439
えっ! ちょっと待って!
61
00:05:55,522 --> 00:05:59,443
お父さん! お父さん!
お父さん!
62
00:05:59,526 --> 00:06:02,071
お父さん! お父さん!
63
00:06:02,154 --> 00:06:04,531
ハァ ハァ… お父さん。
64
00:06:39,191 --> 00:06:40,484
お父さん!
65
00:06:40,567 --> 00:06:42,486
(花音) \お父さん/
66
00:06:42,569 --> 00:06:45,489
これ 健流が引っ張って壊した。
67
00:06:45,572 --> 00:06:48,117
(健流) 俺のせいじゃ ない。
68
00:06:48,200 --> 00:06:50,494
(健流) 元々 ボロかったんだよ。
69
00:06:50,577 --> 00:06:53,205
(灰川) 貸しなさい 直しておこう。
70
00:06:55,207 --> 00:06:58,127
(灰川) これは リッカのマーク。
71
00:06:58,210 --> 00:07:02,131
この屋敷で暮らす 家族の証しだ。
72
00:07:02,214 --> 00:07:05,509
(花音) じゃあ
このマークを知らない人は→
73
00:07:05,592 --> 00:07:07,136
家族じゃないの?
74
00:07:07,219 --> 00:07:10,139
自分と
血のつながっている人でも?
75
00:07:10,222 --> 00:07:13,142
(灰川)
ああ そうだ 家族じゃ ない。
76
00:07:13,225 --> 00:07:17,521
血のつながりなんて
そんなものは無意味だ。
77
00:07:17,604 --> 00:07:20,524
俺の家族は お前たちしかいない。
78
00:07:20,607 --> 00:07:24,236
絶対に何があっても。
79
00:07:27,614 --> 00:07:29,241
(物音)
80
00:07:34,621 --> 00:07:36,540
(鈴木) お父さん!
81
00:07:36,623 --> 00:07:39,543
あのね 僕 ここ…。
82
00:07:39,626 --> 00:07:41,253
(突き飛ばす音)
83
00:07:44,631 --> 00:07:47,259
俺は お前の父親じゃ ない。
84
00:07:49,261 --> 00:07:51,555
二度と俺に近づくな。
85
00:07:54,266 --> 00:07:56,185
(足音)
86
00:08:16,288 --> 00:08:19,208
(蒼佑) お前が みんなを…。
87
00:08:19,291 --> 00:08:21,210
何で そんなこと…。
88
00:08:21,293 --> 00:08:25,589
(鈴木) 分からないですか?
僕の苦しみが。
89
00:08:25,672 --> 00:08:28,217
僕は ずっと飢えてたんです。
90
00:08:28,300 --> 00:08:30,594
父の愛に。
91
00:08:30,677 --> 00:08:34,598
偽者である あなたたちが
父を独占する間→
92
00:08:34,681 --> 00:08:39,228
愛への飢餓感で
気が狂いそうになるほどだった。
93
00:08:39,311 --> 00:08:42,231
(花音) だから…。
94
00:08:42,314 --> 00:08:44,608
餓死させた。
95
00:08:44,691 --> 00:08:49,613
(鈴木) 僕の苦しみを 少しでも
味わってもらいたかったんです。
96
00:08:49,696 --> 00:08:53,242
まぁ 水すら与えなかったんで→
97
00:08:53,325 --> 00:08:57,246
せいぜい5日ほどの苦しみで
済んだと思いますけど。
98
00:08:57,329 --> 00:08:59,289
お前!
99
00:09:05,712 --> 00:09:09,258
じゃあ お2人とも あと5日間→
100
00:09:09,341 --> 00:09:13,303
家族水入らずで ごゆっくり。
101
00:09:17,724 --> 00:09:21,687
(階段を上がる音)
102
00:09:23,313 --> 00:09:28,652
(玄関のチャイム)
103
00:09:28,735 --> 00:09:31,613
(インターホン:冴木) 蓮水さん。
104
00:09:31,697 --> 00:09:34,283
(ドアをたたく音)
(インターホン) 蓮水さん。
105
00:09:34,366 --> 00:09:37,286
(ドアをたたく音)
蓮水さん!
106
00:09:37,369 --> 00:09:39,663
📱(操作音)
107
00:09:39,746 --> 00:09:44,668
📱(振動音)
108
00:09:44,751 --> 00:09:46,295
(冴木) はい。
109
00:09:46,378 --> 00:09:49,298
📱(由香) ごめんね 仁君
今 大丈夫?
110
00:09:49,381 --> 00:09:51,300
(冴木) どうかしました?
111
00:09:51,383 --> 00:09:53,302
📱 蒼佑 そっちに行ってない?
112
00:09:53,385 --> 00:09:55,304
(冴木) え?
113
00:09:55,387 --> 00:09:57,681
📱 あしたが引っ越しなのに
まだ帰ってこなくて。
114
00:09:57,764 --> 00:10:00,392
📱 連絡もつかないから心配で…。
115
00:10:02,769 --> 00:10:08,317
(山崎) 灰川邸事件の関係者である
瀧本蒼佑と蓮水花音の行方が→
116
00:10:08,400 --> 00:10:10,736
昨夜から分からなくなっている。
117
00:10:12,779 --> 00:10:16,700
(山崎) こいつが
2人を拉致した可能性もある。
118
00:10:16,783 --> 00:10:19,661
(山崎) この男の捜索に
当たっていた人員は→
119
00:10:19,745 --> 00:10:22,706
一時的に2人の捜索に回れ 以上!
120
00:10:22,789 --> 00:10:25,334
\気を付け!/
121
00:10:25,417 --> 00:10:27,419
\敬礼!/
122
00:10:34,760 --> 00:10:37,346
(五味) 川相さん 昨日 報告した通り→
123
00:10:37,429 --> 00:10:39,723
灰川邸に飾ってあった絵を
購入したのは 鈴木でした。
124
00:10:39,806 --> 00:10:42,726
それに 灰川が書いたと思われる
日記には→
125
00:10:42,809 --> 00:10:44,728
「ジュン」という息子がいたと。
126
00:10:44,811 --> 00:10:46,730
(冴木) 灰川邸事件の犯人は 鈴木 潤です。
127
00:10:46,813 --> 00:10:48,690
恐らく
蒼佑と蓮水さんを拉致したのも。
128
00:10:48,774 --> 00:10:51,735
今すぐ身柄を
確保するべきじゃないですか?
129
00:10:51,818 --> 00:10:54,363
>> ジュンなんて名前は珍しくない。
130
00:10:54,446 --> 00:10:56,365
偶然の一致ということもあるだろ。
131
00:10:56,448 --> 00:10:57,741
(冴木) ですが…。
132
00:10:57,824 --> 00:11:00,744
(山崎) 刑事が殺人犯だなんて
そんなこと…。
133
00:11:00,911 --> 00:11:04,748
とにかく
確実な裏付けが取れるまで→
134
00:11:04,831 --> 00:11:07,459
鈴木の件は伏せる。
135
00:11:11,463 --> 00:11:13,382
(川相) 管理官。
136
00:11:13,465 --> 00:11:16,843
でしたら 鈴木のことは
我々に任せてくれませんか?
137
00:11:25,685 --> 00:11:28,063
\お~ 元気になった?/
138
00:11:28,063 --> 00:11:30,357
(鈴木) はい おかげさまで
ご迷惑おかけしました。
139
00:11:30,524 --> 00:11:32,359
\大変だったな/
(鈴木) ありがとうございます。
140
00:11:32,442 --> 00:11:34,361
\また頑張れよ/
(鈴木) はい。
141
00:11:34,444 --> 00:11:38,365
あっ 五味係長 冴木さん!
142
00:11:38,448 --> 00:11:41,993
(五味) 鈴木~ 久しぶりじゃん
元気だった?
143
00:11:42,077 --> 00:11:43,995
>> ちょっと~ やめてくださいよ。
144
00:11:44,079 --> 00:11:45,372
(五味) ごめん ごめん 中入って。
145
00:11:45,455 --> 00:11:48,083
(冴木) コーヒーでいいか?
>> はい ありがとうございます。
146
00:11:52,462 --> 00:11:56,091
(鈴木) ずっと休ませてもらって
すいません。
147
00:11:57,467 --> 00:12:03,098
でも あの日のことを思い出すと
どうしても体がこわばって…。
148
00:12:06,476 --> 00:12:09,396
(五味) 鈴木は 養護施設の出身でした。
149
00:12:09,479 --> 00:12:13,108
生後 間もなく 門の前に
置き去りにされてたそうです。
150
00:12:20,490 --> 00:12:25,036
>> じゃあ この日記の続きに
書かれている内容は…。
151
00:12:25,120 --> 00:12:27,038
(五味) 恐らく事実かと。
152
00:12:27,122 --> 00:12:31,126
ただ鈴木は そのことを知らず
灰川に恨みを募らせた。
153
00:12:33,503 --> 00:12:37,048
>> いずれにせよ
灰川と鈴木の血のつながりを→
154
00:12:37,132 --> 00:12:39,509
確実に証明する必要があるな。
155
00:12:42,512 --> 00:12:45,432
(モニタ)(鈴木)
僕に話を聞きたいなんて→
156
00:12:45,515 --> 00:12:49,436
灰川邸事件に
何か進展があったんですか?
157
00:12:49,519 --> 00:12:52,063
(モニタ) 僕たちを襲った男が
捕まったとか?
158
00:12:52,147 --> 00:12:56,067
(冴木) 灰川邸に飾ってあった
この絵を買ったのは→
159
00:12:56,151 --> 00:12:58,069
お前だよな?
160
00:12:58,153 --> 00:12:59,446
>> え?
161
00:12:59,529 --> 00:13:02,073
(冴木) 店主の証言は取れてる。
162
00:13:02,157 --> 00:13:05,076
>> えっ いや ちょ…
ちょっと待ってください。
163
00:13:05,160 --> 00:13:09,080
これって まさか
僕が疑われてるんですか?
164
00:13:09,164 --> 00:13:11,166
(冴木) 質問に答えろ。
165
00:13:17,547 --> 00:13:20,091
>> 確かに…→
166
00:13:20,175 --> 00:13:23,178
この絵を買ったのは僕です。
167
00:13:25,180 --> 00:13:29,476
でも 灰川邸に飾ったのは
僕じゃありません。
168
00:13:29,559 --> 00:13:31,478
(冴木) どういうことだ?
169
00:13:31,561 --> 00:13:33,480
>> この絵は→
170
00:13:33,563 --> 00:13:35,482
盗まれたんです。
171
00:13:35,565 --> 00:13:38,485
灰川邸事件発覚の数日前に。
172
00:13:38,568 --> 00:13:42,113
あっ もしかしたら
空き巣に入ったのが→
173
00:13:42,197 --> 00:13:44,491
僕たちを襲った
男なんじゃないですか?
174
00:13:44,574 --> 00:13:47,118
あの男が
灰川十三の共犯者っていう線で→
175
00:13:47,202 --> 00:13:49,496
本部は調べてるんですよね?
(冴木) 落ち着け。
176
00:13:49,579 --> 00:13:53,124
俺たちは
何があったか知りたいだけだ。
177
00:13:53,208 --> 00:13:58,129
じゃあ その 空き巣に
入られた時のことを教えてくれ。
178
00:13:58,213 --> 00:14:00,131
>> 分かりました…。
179
00:14:00,215 --> 00:14:17,232
♪~
180
00:14:24,239 --> 00:14:26,241
な~んてね。
181
00:14:34,249 --> 00:14:37,544
見くびらないでくださいよ。
182
00:14:37,627 --> 00:14:41,172
こう見えて
僕も刑事の端くれなんで→
183
00:14:41,256 --> 00:14:43,258
やり口は分かってます。
184
00:14:45,260 --> 00:14:48,179
皆さんが欲しいのは…。
185
00:14:48,263 --> 00:14:51,641
(モニタ) 僕のDNA… ですよね?
186
00:14:57,272 --> 00:15:01,568
相手の同意なく 強制的
あるいは詐欺的手段を用いて→
187
00:15:01,651 --> 00:15:04,654
DNAを採取するのは違法ですよ。
188
00:15:06,281 --> 00:15:10,577
というわけで
コーヒーは結構です。
189
00:15:10,660 --> 00:15:14,664
ちなみに これって任意ですよね?
190
00:15:16,291 --> 00:15:18,585
だったら 僕はこれで失礼します。
191
00:15:18,668 --> 00:15:20,587
(冴木) 2人は どこだ?
192
00:15:20,670 --> 00:15:22,213
>> え?
193
00:15:22,297 --> 00:15:24,591
(冴木) 蓮水さんと蒼佑だよ。
194
00:15:24,674 --> 00:15:26,593
>> えっ 行方不明なんですか?
195
00:15:26,676 --> 00:15:28,678
それは心配ですね!
196
00:15:32,682 --> 00:15:36,561
令状もなければ 緊急逮捕
できるほどの嫌疑もないのに→
197
00:15:36,645 --> 00:15:39,606
被疑者の意思に反して
退去を妨げるのは→
198
00:15:39,689 --> 00:15:42,692
任意捜査の範囲を逸脱した
違法行為ですよ!
199
00:15:47,322 --> 00:15:49,324
では。
200
00:15:51,326 --> 00:15:53,286
(ドアを開ける音)
201
00:15:54,704 --> 00:15:56,665
お疲れさまでした。
202
00:16:01,711 --> 00:16:04,255
(五味) いいんですか?
このまま行かせて。
203
00:16:04,339 --> 00:16:08,259
>> 鈴木が事件に関与しているなら
これで動きを見せるかもしれん。
204
00:16:08,343 --> 00:16:11,638
そうなれば 張り付かせている
捜査員によって即確保する。
205
00:16:11,721 --> 00:16:14,641
(冴木) でも 蒼佑と蓮水さんは…。
(川相) 焦るな。
206
00:16:14,724 --> 00:16:18,645
灰川邸事件の被害者13人は
全て餓死させられている。
207
00:16:18,728 --> 00:16:21,231
犯人が その殺害方法に
執着しているなら→
208
00:16:21,314 --> 00:16:23,358
まだ2人は生きているはずだ。
209
00:16:24,693 --> 00:16:26,653
今は→
210
00:16:26,736 --> 00:16:31,324
どうやって 鈴木と灰川の血縁を
確かめるかが問題だ。
211
00:16:37,747 --> 00:16:39,749
(五味) 川相さん。
212
00:16:41,334 --> 00:16:44,295
これ 使っちゃダメですかね?
(冴木) それ…。
213
00:16:44,379 --> 00:16:47,298
(五味) 念には念をと思ってさ。
214
00:16:47,382 --> 00:16:51,261
〔鈴木~ 久しぶりじゃん
元気だった?〕
215
00:16:51,344 --> 00:16:53,304
>> 〔ちょっと~ やめてくださいよ〕
216
00:16:53,388 --> 00:16:55,306
(五味) 〔ごめん ごめん 中入って〕
217
00:16:55,390 --> 00:16:57,767
(冴木) 〔コーヒーでいいか?〕
>> 〔はい ありがとうございます〕
218
00:17:01,396 --> 00:17:04,774
〔ドアの開閉音〕
219
00:17:09,362 --> 00:17:13,408
(五味) まぁ 違法であることには
違いないんですけど。
220
00:17:19,372 --> 00:17:21,708
>> すぐに鑑定に持ち込め
責任は俺が取る。
221
00:17:21,791 --> 00:17:23,752
(五味) はい! 行くよ。
(冴木) はい。
222
00:17:30,884 --> 00:17:33,344
>> 何で灰川は→
223
00:17:33,428 --> 00:17:36,806
俺たちみたいに息子のことを
育てなかったんだろうな。
224
00:17:38,808 --> 00:17:41,770
一緒に暮らすことも
できたはずなのに。
225
00:17:43,438 --> 00:17:46,441
(花音) 血がつながってるからだと思う。
226
00:17:50,820 --> 00:17:54,741
(花音) 実の親子だからこそ→
227
00:17:54,824 --> 00:17:57,827
遠ざける必要があったんだよ。
228
00:18:01,790 --> 00:18:07,337
(花音) でも こんなところで終わるんだね
人生って。
229
00:18:07,420 --> 00:18:09,464
>> え?
230
00:18:11,466 --> 00:18:14,844
(花音) こんなふうに死ぬつもりじゃ
なかったのに。
231
00:18:19,474 --> 00:18:21,476
>> 死なないよ 絶対。
232
00:18:23,478 --> 00:18:25,772
死んだら やり直せないだろ。
233
00:18:25,855 --> 00:18:28,858
何があっても生きてなきゃダメだ。
234
00:18:30,819 --> 00:18:33,488
兄貴が昔 教えてくれた。
235
00:18:38,868 --> 00:18:41,788
(杉村) 瀧本蒼佑が
この道に入った10分後に→
236
00:18:41,871 --> 00:18:43,873
このワゴンが出てきます。
237
00:18:45,875 --> 00:18:47,877
(杉村) これを見てください。
238
00:18:50,839 --> 00:18:53,800
(捜査員たちのざわめき)
239
00:18:53,883 --> 00:18:56,386
\鈴木だ…/
240
00:18:56,469 --> 00:18:58,429
(ドアが開く音)
241
00:18:58,513 --> 00:19:00,431
(川相) 失礼します。
242
00:19:00,515 --> 00:19:02,433
DNA型鑑定の結果→
243
00:19:02,517 --> 00:19:05,812
鈴木 潤と 灰川十三は
親子だと認定されました。
244
00:19:05,895 --> 00:19:07,522
(捜査員たち) えっ!
245
00:19:10,525 --> 00:19:12,819
鈴木 潤の逮捕状を請求する!
246
00:19:12,902 --> 00:19:16,447
他の捜査員は
鈴木のマンション周辺を包囲し→
247
00:19:16,531 --> 00:19:17,949
別命があるまで待機!
248
00:19:17,949 --> 00:19:19,951
(捜査員たち) はい!
249
00:19:23,705 --> 00:19:28,334
(足音)
250
00:19:39,345 --> 00:19:52,650
(サイレン)
251
00:19:53,610 --> 00:19:54,903
(五味) 鈴木の様子は?
252
00:19:54,903 --> 00:19:57,822
(久野) 家に戻ってから
一度も外に出ていません。
253
00:19:57,906 --> 00:20:00,909
(五味) じゃ 行きますか。
(冴木) はい。
254
00:20:04,537 --> 00:20:08,458
(ドアをたたく音)
鈴木!
255
00:20:08,541 --> 00:20:11,461
(ドアをたたく音)
開けろ!
256
00:20:12,337 --> 00:20:13,546
合鍵は?
257
00:20:14,923 --> 00:20:16,466
(鍵を開ける音)
258
00:20:16,549 --> 00:20:28,853
♪~
259
00:20:29,562 --> 00:20:31,564
(冴木) 五味さん。
260
00:20:35,193 --> 00:20:37,487
>> うぅ… うっ…。
261
00:20:37,570 --> 00:20:40,114
(五味) どういうこと?
262
00:20:40,198 --> 00:20:42,116
>> うっ… うぅ…。
263
00:20:42,200 --> 00:20:44,744
うっ… うっ…。
264
00:20:44,744 --> 00:20:46,120
(冴木) あの男だ。
265
00:20:48,748 --> 00:20:50,041
あの男は?
266
00:20:50,124 --> 00:20:52,669
(井上) え?
(冴木) デリバリーの配達員。
267
00:20:52,752 --> 00:21:00,677
♪~
268
00:21:00,760 --> 00:21:04,055
(井上)
あぁ… えっと あっちの方に。
269
00:21:04,138 --> 00:21:06,057
(冴木) はぁ…。
270
00:21:06,140 --> 00:21:27,704
♪~
271
00:21:27,787 --> 00:21:31,082
(五味) まさか 正面から
堂々と逃げられるとはね。
272
00:21:31,165 --> 00:21:33,084
>> 申し訳ありませんでした!
(五味) はぁ…。
273
00:21:33,167 --> 00:21:35,712
>> 入ってくる時は ちゃんと
素顔を確認したんですが…。
274
00:21:35,795 --> 00:21:38,089
(五味) まずいな これ。
275
00:21:38,172 --> 00:21:41,718
自分の逮捕が近いって
分かってるとしたら あいつ→
276
00:21:41,801 --> 00:21:44,178
拉致した2人に何するか…。
277
00:21:49,183 --> 00:21:50,810
(五味) 冴木!
278
00:21:52,186 --> 00:21:54,105
冴木!
279
00:21:54,188 --> 00:21:56,816
(エンジンの始動音)
(五味) 冴木!
280
00:21:58,818 --> 00:22:00,820
(録画開始ボタンを押す音)
281
00:22:03,823 --> 00:22:06,743
餓死させるんじゃなかったのかよ。
282
00:22:06,826 --> 00:22:10,747
安心してください
苦しんで死ぬのは同じですから。
283
00:22:10,830 --> 00:22:13,750
それに お2人の死にざまも→
284
00:22:13,833 --> 00:22:16,836
ご家族のために
ちゃんと記録しておきます。
285
00:22:19,839 --> 00:22:22,133
(鈴木) でも 惜しいな~。
286
00:22:22,216 --> 00:22:25,136
僕 きっとクビですよ。
287
00:22:25,219 --> 00:22:28,765
せっかく
あなたたち全員を殺すために→
288
00:22:28,848 --> 00:22:31,225
頑張って警察官になったのに。
289
00:22:33,853 --> 00:22:37,231
(鈴木)
〔君は 依央菜ちゃんだよね?〕
290
00:22:40,234 --> 00:22:43,154
〔お巡りさんね
君のお父さんから→
291
00:22:43,237 --> 00:22:45,865
君を捜してきてって
頼まれたんだ〕
292
00:22:47,241 --> 00:22:49,786
(鈴木) 〔あ… 違う違う〕
293
00:22:49,869 --> 00:22:52,789
〔お父さんっていっても
本当のお父さんじゃなくて→
294
00:22:52,872 --> 00:22:56,876
もう1人の灰川十三さんの方〕
295
00:22:58,252 --> 00:23:00,797
(依央菜) 〔ホント?〕
296
00:23:00,880 --> 00:23:02,799
〔ウソだと思うなら→
297
00:23:02,882 --> 00:23:05,802
お巡りさんと一緒に
会いに行ってみる?〕
298
00:23:05,885 --> 00:23:23,820
♪~
299
00:23:23,903 --> 00:23:25,822
〔灰川さんが来るまで→
300
00:23:25,905 --> 00:23:28,908
しばらく
この中に隠れておいてくれる?〕
301
00:23:31,911 --> 00:23:36,290
〔昔も 何かあったら ここに
みんなで隠れてたんでしょ?〕
302
00:23:40,294 --> 00:23:43,214
(依央菜) 〔分かった〕
303
00:23:43,297 --> 00:23:46,843
〔床がきしむ音〕
304
00:23:46,926 --> 00:23:52,849
〔虫の羽音〕
305
00:23:52,932 --> 00:23:54,308
〔何かを踏む音〕
306
00:23:57,311 --> 00:23:58,938
(鈴木) 〔じゃあね〕
307
00:24:00,940 --> 00:24:02,942
〔依央菜ちゃん〕
308
00:24:06,320 --> 00:24:09,866
(依央菜) 〔開けて! 開けて!〕
309
00:24:09,949 --> 00:24:11,868
〔出して! 出して!〕
310
00:24:11,951 --> 00:24:13,870
〔開けて! 怖いよ!〕
311
00:24:13,953 --> 00:24:16,247
〔出して! 助けて!〕
312
00:24:16,330 --> 00:24:20,251
〔お巡りさん!
出して! 出して!〕
313
00:24:20,334 --> 00:24:23,254
(子供) 〔怖いよ!〕
(子供) 〔誰か開けてよ!〕
314
00:24:23,337 --> 00:24:26,257
(子供) 〔暗いよ!〕
(子供) 〔出して!〕
315
00:24:26,340 --> 00:24:30,887
(子供) 〔お父さん! 助けて!〕
(子供) 〔ここから出して…〕
316
00:24:30,970 --> 00:24:32,889
大変でしたよ。
317
00:24:32,972 --> 00:24:36,267
13人 1人ずつ
こつこつと捜し出して→
318
00:24:36,350 --> 00:24:38,269
飢え死にさせるの。
319
00:24:38,352 --> 00:24:40,354
2年もかかっちゃいました。
320
00:24:43,983 --> 00:24:49,363
でも 既に大人になっている
残りの6人は見つけられなかった。
321
00:24:51,365 --> 00:24:53,284
(花音) だから あなたは…。
322
00:24:53,367 --> 00:24:56,287
>> はい 僕 目的のためなら→
323
00:24:56,370 --> 00:24:58,998
努力は
苦にならないタイプなんです。
324
00:24:59,999 --> 00:25:03,294
自分が刑事になってから
事件を明らかにすれば→
325
00:25:03,377 --> 00:25:05,922
残りの6人の情報は
捜査資料として→
326
00:25:06,005 --> 00:25:08,007
簡単に手に入りますから。
327
00:25:11,385 --> 00:25:14,305
(花音) じゃあ あの男は?
328
00:25:14,388 --> 00:25:16,307
>> あの男?
329
00:25:16,390 --> 00:25:19,310
(花音の声) 私たちを襲った男。
330
00:25:19,393 --> 00:25:21,395
あいつは誰?
331
00:25:23,397 --> 00:25:24,941
>> さぁ?
332
00:25:25,024 --> 00:25:28,945
あいつとは何の接点もないし
どこの誰かも知りません。
333
00:25:29,028 --> 00:25:31,948
急に現れて
捜査をかく乱してくれたのは→
334
00:25:32,031 --> 00:25:33,407
助かりましたけど。
335
00:25:35,409 --> 00:25:39,038
ちょっと話し過ぎました
作業に戻りますね。
336
00:25:47,046 --> 00:25:49,340
(鈴木)
いつもと やり方は違うけど→
337
00:25:49,423 --> 00:25:52,051
時間もないし致し方ないです。
338
00:25:54,428 --> 00:25:56,973
偽者に親を奪われて→
339
00:25:57,056 --> 00:26:01,060
息ができないほど苦しかったのも
事実ですから。
340
00:26:06,440 --> 00:26:07,984
(杉村) すいません!
341
00:26:08,067 --> 00:26:10,361
鈴木が瀧本蒼佑を拉致した際に
使用していた車が→
342
00:26:10,444 --> 00:26:12,989
Nシステムにヒットしました。
343
00:26:13,072 --> 00:26:15,992
周辺の防犯カメラ映像です。
344
00:26:16,075 --> 00:26:19,996
場所は 灰川邸がある
河渕湖周辺の別荘地です。
345
00:26:20,079 --> 00:26:39,390
♪~
346
00:26:39,473 --> 00:26:42,018
(無線) 捜査本部から各捜査員宛て。
347
00:26:42,101 --> 00:26:45,021
(無線) マルヒは
河渕湖周辺の別荘地に→
348
00:26:45,104 --> 00:26:47,398
潜伏しているとの情報あり。
349
00:26:47,481 --> 00:26:50,109
(無線) 至急 捜索に当たられたい。
350
00:26:59,493 --> 00:27:01,495
やっと分かったよ。
351
00:27:03,122 --> 00:27:04,415
はい?
352
00:27:04,498 --> 00:27:07,418
お前が
灰川十三の息子だって知って→
353
00:27:07,501 --> 00:27:09,503
やっと分かった。
354
00:27:12,131 --> 00:27:14,133
何で あの人が…。
355
00:27:21,140 --> 00:27:24,143
父さんが自分から捕まったのか。
356
00:27:27,146 --> 00:27:31,442
父さんは 灰川邸事件の
容疑者として捕まることで→
357
00:27:31,525 --> 00:27:34,528
お前が犯した罪をかぶろうとした。
358
00:27:36,155 --> 00:27:41,077
命を懸けて
息子を守ろうとしたんだ。
359
00:27:41,160 --> 00:27:43,162
守ろうとした?
360
00:27:44,538 --> 00:27:47,458
そうだよ。
361
00:27:47,541 --> 00:27:50,169
自ら命を絶ってまで。
362
00:28:01,180 --> 00:28:03,182
フフ。
363
00:28:05,184 --> 00:28:07,186
フッ。
364
00:28:11,190 --> 00:28:14,568
自ら命を絶ったか…。
365
00:28:16,570 --> 00:28:21,575
それが事実なら
感動的だったんですけどねぇ。
366
00:28:23,577 --> 00:28:25,204
(花音) え?
367
00:28:32,586 --> 00:28:35,589
>> 灰川十三を殺したのも…。
368
00:28:37,591 --> 00:28:39,218
僕です。
369
00:29:41,614 --> 00:29:44,617
(風の音)
370
00:29:55,628 --> 00:30:00,007
(鈴木) 僕は お前たち偽者には
できないことをした。
371
00:30:01,634 --> 00:30:04,929
父親殺しができるのは→
372
00:30:05,012 --> 00:30:07,598
本当の子供である僕だけだ。
373
00:30:11,977 --> 00:30:20,569
〔足音〕
374
00:30:20,653 --> 00:30:23,572
〔殺された
子供たちのことを思うと→
375
00:30:23,656 --> 00:30:25,616
眠れない?〕
376
00:30:34,625 --> 00:30:36,544
〔久しぶり〕
377
00:30:36,627 --> 00:30:38,671
〔お父さん〕
378
00:30:42,049 --> 00:30:44,593
〔潤だよ〕
379
00:30:44,677 --> 00:30:46,679
〔あんたの息子の〕
380
00:30:52,685 --> 00:30:54,645
〔鍵を開ける音〕
381
00:31:07,700 --> 00:31:09,702
〔どんな気分?〕
382
00:31:12,079 --> 00:31:16,959
〔大事に育てた子供たちを
殺したのが→
383
00:31:17,042 --> 00:31:20,087
実の息子だって分かった時って〕
384
00:31:25,676 --> 00:31:29,013
〔自分が罪をかぶれば→
385
00:31:29,096 --> 00:31:31,098
犯行は止まると思った?〕
386
00:31:36,729 --> 00:31:38,731
〔まさか〕
387
00:31:42,735 --> 00:31:45,112
〔残りの6人も全員殺すよ〕
388
00:31:48,073 --> 00:31:50,743
〔さっきから何の話をしてる?〕
389
00:31:52,119 --> 00:31:54,705
〔俺に息子はいない〕
390
00:32:10,137 --> 00:32:12,139
〔何だよ それ…〕
391
00:32:15,100 --> 00:32:17,102
〔俺が…〕
392
00:32:19,146 --> 00:32:20,689
〔どんな思いで…〕
393
00:32:20,773 --> 00:32:24,068
〔何度でも言う
俺に息子はいない〕
394
00:32:24,151 --> 00:32:26,779
〔用が済んだなら出ていけ〕
395
00:32:37,790 --> 00:32:39,166
〔うっ…〕
396
00:32:59,186 --> 00:33:02,731
(花音) じゃあ それが→
397
00:33:02,815 --> 00:33:05,818
お父さんの愛だったんだ。
398
00:33:07,820 --> 00:33:09,196
>> は?
399
00:33:10,781 --> 00:33:12,116
(花音) お父さんは そう簡単に→
400
00:33:12,199 --> 00:33:16,120
誰かに殺されたりするような
人じゃ ない。
401
00:33:16,203 --> 00:33:20,124
でも あなたのために
わざと殺された。
402
00:33:20,207 --> 00:33:23,752
実の息子の望みをかなえるために。
403
00:33:23,836 --> 00:33:25,129
>> そんなわけない。
404
00:33:25,212 --> 00:33:27,840
(花音) あなたは
認めたくないだけでしょ?
405
00:33:29,842 --> 00:33:33,762
お父さんが本当は→
406
00:33:33,846 --> 00:33:36,223
あなたを愛していたこと。
407
00:33:37,850 --> 00:33:40,227
>> あいつが僕を愛してた?
408
00:33:43,230 --> 00:33:44,773
そんなわけない。
409
00:33:44,857 --> 00:33:46,233
だったら 何で僕を捨てた!?
410
00:33:47,860 --> 00:33:49,862
(花音) 守るため。
411
00:33:52,865 --> 00:33:55,242
(花音) 日記には そう書いてあった。
412
00:33:58,245 --> 00:34:05,169
(赤ん坊の泣き声)
413
00:34:05,252 --> 00:34:07,171
(創) ジュン!
414
00:34:07,254 --> 00:34:10,174
ジュン。
415
00:34:10,257 --> 00:34:12,259
ジュン…。
416
00:34:20,225 --> 00:34:22,144
(創) 深雪…。
417
00:34:22,227 --> 00:34:24,188
深雪!
418
00:34:24,271 --> 00:34:27,816
深雪! 深雪! 深雪…。
419
00:34:27,900 --> 00:34:31,236
(深雪の夫) うちの嫁が
随分 世話になったみたいで。
420
00:34:37,868 --> 00:34:39,912
(創) お前…!
421
00:34:41,914 --> 00:34:44,833
(夫) 返してもらえますか?
422
00:34:44,917 --> 00:34:47,920
こいつも その子も 俺のなんで。
423
00:34:49,922 --> 00:34:52,216
あんたの過去も知ってるんですよ。
424
00:34:52,299 --> 00:34:58,222
(ジュンの泣き声)
425
00:34:58,305 --> 00:35:01,225
(夫) あんたは その子の父親でも
何でもない。
426
00:35:01,308 --> 00:35:04,228
ただの人殺しだろ。
427
00:35:04,311 --> 00:35:16,240
(ジュンの泣き声)
428
00:35:16,323 --> 00:35:18,200
(深雪) 逃げて!
429
00:35:18,283 --> 00:35:20,202
あっ…。
430
00:35:20,285 --> 00:35:22,871
その子を守って!
431
00:35:22,955 --> 00:35:24,832
私は もう…。
432
00:35:24,915 --> 00:35:26,917
逃げて~!?
433
00:35:28,961 --> 00:35:30,963
(夫) 離せ!
434
00:35:32,965 --> 00:35:34,883
(花音の声) あなたを→
435
00:35:34,967 --> 00:35:37,886
自分の息子として
手に入れようとする男から→
436
00:35:37,970 --> 00:35:39,888
守るため。
437
00:35:39,972 --> 00:35:59,283
♪~
438
00:35:59,366 --> 00:36:01,910
(花音の声) そして→
439
00:36:01,994 --> 00:36:06,290
あなたが殺人犯の息子として
育つことから→
440
00:36:06,373 --> 00:36:08,292
守るため。
441
00:36:08,375 --> 00:36:45,287
♪~
442
00:36:45,370 --> 00:36:47,289
(花音の声) だから お父さんは→
443
00:36:47,372 --> 00:36:52,002
再び現れた あなたのことも
拒絶した。
444
00:36:53,420 --> 00:36:55,964
自分と関わることで→
445
00:36:56,048 --> 00:36:59,051
あなたが苦しむことがないように。
446
00:37:01,428 --> 00:37:03,430
それは…。
447
00:37:05,390 --> 00:37:07,309
愛でしょ?
448
00:37:07,392 --> 00:37:48,016
♪~
449
00:37:48,100 --> 00:37:50,018
>> 黙れ…。
450
00:37:50,102 --> 00:37:51,478
黙れ 黙れ 黙れ!?
451
00:37:53,105 --> 00:37:54,481
(撃鉄を起こす音)
452
00:37:57,109 --> 00:37:59,111
(銃声)
453
00:38:04,116 --> 00:38:06,118
(ガラスの破片が落ちる音)
454
00:38:13,125 --> 00:38:17,045
全部 あいつが勝手にした
自分本位な行動だ!
455
00:38:17,129 --> 00:38:19,047
それのどこが愛なんだよ!?
456
00:38:19,131 --> 00:38:21,049
ハァ ハァ ハァ…。
457
00:38:21,133 --> 00:38:25,053
ハァ ハァ…。
458
00:38:25,137 --> 00:38:27,139
もういい。
459
00:38:29,516 --> 00:38:33,145
(蒼佑) おい やめろ!
おい やめろ! やめろ!
460
00:38:34,521 --> 00:38:36,440
じゃあ…。
461
00:38:36,523 --> 00:38:39,067
さよなら。
462
00:38:39,151 --> 00:38:41,528
待て! おい 待て!
463
00:38:55,167 --> 00:38:58,462
(花音) うっ… うっ…。
464
00:38:58,545 --> 00:39:01,089
うっ…。
465
00:39:01,173 --> 00:39:04,092
>> 何やってんの。
466
00:39:04,176 --> 00:39:05,552
(花音) うっ!
467
00:39:11,183 --> 00:39:14,186
(花音) うっ… うっ…。
468
00:39:16,563 --> 00:39:19,566
何があっても
生きてなきゃダメなんでしょ?
469
00:39:23,570 --> 00:39:25,113
(花音) うっ…。
470
00:39:25,197 --> 00:40:00,524
♪~
471
00:40:00,607 --> 00:40:02,526
>> さすが冴木さん。
472
00:40:02,609 --> 00:40:05,612
思ったより到着が早くて
ビックリですよ。
473
00:40:11,618 --> 00:40:14,162
(花音) うっ…。
474
00:40:14,246 --> 00:40:17,624
蒼佑 今 そっち…。
475
00:40:21,628 --> 00:40:23,171
(花音) 蒼佑…。
476
00:40:23,255 --> 00:40:25,549
蒼佑 しっかりして!
477
00:40:25,632 --> 00:40:27,634
蒼佑!
478
00:40:35,267 --> 00:40:37,269
(花音) 蒼佑。
479
00:40:39,646 --> 00:40:42,566
(冴木) 鈴木 諦めろ。
480
00:40:42,649 --> 00:40:45,193
もうすぐ ここも包囲される。
481
00:40:45,277 --> 00:40:48,196
>> じゃあ あと数分→
482
00:40:48,280 --> 00:40:53,577
このまま じっと…
しててくれませんか?
483
00:40:53,660 --> 00:40:55,579
そしたら→
484
00:40:55,662 --> 00:40:58,290
ちゃんと逮捕されてあげます。
485
00:41:02,669 --> 00:41:04,671
(花音) 蒼佑…。
486
00:41:09,301 --> 00:41:11,303
(花音) 行くよ。
487
00:41:13,305 --> 00:41:15,223
せ~の…。
488
00:41:24,316 --> 00:41:26,234
(花音) 蒼佑…。
489
00:41:40,707 --> 00:41:43,627
(冴木) 分かった。
490
00:41:43,710 --> 00:41:48,340
>> おっ 意外と素直ですね。
491
00:41:53,345 --> 00:41:55,347
(弾が落ちた音)
492
00:42:07,734 --> 00:42:09,277
(銃を突き付ける音)
493
00:42:09,361 --> 00:42:11,279
じっとしとくのは お前だ。
494
00:42:22,374 --> 00:42:28,296
(ドアを開けようとする音)
495
00:42:28,380 --> 00:42:30,298
(ドアが開く音)
496
00:42:43,770 --> 00:42:45,689
(冴木) 蒼佑 しっかりしろ!
497
00:42:45,772 --> 00:42:47,399
蒼佑!
498
00:42:53,780 --> 00:42:55,407
(冴木) 蒼佑!
499
00:42:58,785 --> 00:43:04,708
(せき込み)
500
00:43:04,791 --> 00:43:08,336
ハァ… 兄貴…。
501
00:43:08,420 --> 00:43:10,422
(冴木) あぁ よかった…。
502
00:43:13,425 --> 00:43:15,802
(鈴木)
ホントに よかったと思います?
503
00:43:20,432 --> 00:43:22,434
(冴木) どういう意味だ?
504
00:43:25,812 --> 00:43:29,816
>> 僕… 知ってるんですよ。
505
00:43:31,818 --> 00:43:35,739
あなたたち兄弟は→
506
00:43:35,822 --> 00:43:39,826
父親と同じように
暴力に取り憑かれてるって。
507
00:43:43,455 --> 00:43:48,376
(鈴木)
暴力を受けて育った子供が→
508
00:43:48,460 --> 00:43:52,756
また
暴力を振るうようになるなら→
509
00:43:52,839 --> 00:43:55,383
そんな負の連鎖→
510
00:43:55,467 --> 00:43:58,386
断ち切った方が
いいんじゃないですか?
511
00:43:58,470 --> 00:44:00,472
死ぬことで。
512
00:44:01,848 --> 00:44:04,768
そうすれば→
513
00:44:04,851 --> 00:44:07,854
不幸は そこで終わります。
514
00:44:11,858 --> 00:44:14,486
生きてること自体が間違ってる!
515
00:44:17,489 --> 00:44:19,491
あっ。
516
00:44:21,868 --> 00:44:24,412
僕が→
517
00:44:24,496 --> 00:44:29,793
虐待を受けていた
灰川邸の子供たちを殺したのも→
518
00:44:29,876 --> 00:44:32,796
ある意味→
519
00:44:32,879 --> 00:44:35,799
社会貢献だったのかも
しれませんね。
520
00:44:35,882 --> 00:44:54,818
♪~
521
00:44:54,901 --> 00:44:56,820
(手錠の鍵を開ける音)
522
00:44:56,903 --> 00:44:59,447
(鈴木)
やっと分かってくれましたね。
523
00:44:59,531 --> 00:45:01,533
僕が正しいって。
524
00:45:06,538 --> 00:45:09,457
ダメだ… 兄貴…。
525
00:45:18,925 --> 00:45:25,473
(殴る音)
526
00:45:49,497 --> 00:45:51,124
(殴る音)
40898