All language subtitles for [MagicStar] Furitsumore Kodoku na Shi yo EP03 [WEBDL] [1080p] [HULU] [JPN_SUB]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,921 >> 〔10より小さいか 大きいか 真ん中か〕 2 00:00:04,004 --> 00:00:07,550 〔小さい!〕 〔ん~… 大きい〕 3 00:00:07,633 --> 00:00:11,637 〔大きい 小さい 分かりました〕 〔大きいで3枚賭ける〕 4 00:00:15,641 --> 00:00:18,936 (花音) 〔大丈夫?〕 5 00:00:19,019 --> 00:00:23,941 (蒼佑) 〔絶対に見つからない?〕 6 00:00:24,024 --> 00:00:29,572 (蒼佑) 〔この場所なら 本当に誰にも見つからない?〕 7 00:00:29,655 --> 00:00:37,580 ♪~ 8 00:00:37,663 --> 00:00:40,666 〔ドアが開く音〕 9 00:00:45,671 --> 00:00:51,051 (灰川) 〔出てこい もう大丈夫だ〕 10 00:00:52,678 --> 00:00:55,973 (灰川) 子供たちは全員 俺が殺した。 11 00:00:56,056 --> 00:00:59,977 (花音) 刑事さん 父は犯人ではありませんよ。 12 00:01:00,144 --> 00:01:01,687 あっ…。 13 00:01:03,063 --> 00:01:05,941 冴木さん 私を突き落とした犯人は→ 14 00:01:06,025 --> 00:01:08,611 灰川邸事件の犯人です。 15 00:01:08,694 --> 00:01:11,614 (冴木) 事件現場には このマークが残されていました。 16 00:01:11,697 --> 00:01:13,616 それは つまり…。 17 00:01:13,699 --> 00:01:16,619 (花音) 真犯人は 生き残った子供たちの中にいる。 18 00:01:16,702 --> 00:01:18,579 そういうことですか? 19 00:01:18,662 --> 00:01:20,623 (蒼佑) とっくの昔に 俺を置いて逃げ出したくせに→ 20 00:01:20,706 --> 00:01:23,000 今更 何言ってんだよ! ふざけんなよ!? 21 00:01:23,083 --> 00:01:26,629 (冴木) 蒼佑のことで 分かったことがあります。 22 00:01:26,712 --> 00:01:30,007 灰川邸事件の真犯人は…。 23 00:01:30,090 --> 00:01:32,092 蒼佑かもしれない。 24 00:01:47,107 --> 00:01:52,029 📱(振動音) 25 00:01:52,112 --> 00:01:54,114 (冴木) どうした? 26 00:01:57,117 --> 00:01:59,036 (冴木) ホントなんですか? 27 00:01:59,119 --> 00:02:01,038 (川相) ああ。 28 00:02:01,121 --> 00:02:03,040 (川相の声) 今朝 留置場で→ 29 00:02:03,123 --> 00:02:05,668 首をつっているところが 発見された。 30 00:02:05,751 --> 00:02:08,045 〔大丈夫か!? おい! しっかりしろ!〕 31 00:02:08,128 --> 00:02:10,047 (冴木) 自殺したってことですか? 32 00:02:10,130 --> 00:02:12,007 >> 司法解剖は これからだが→ 33 00:02:12,091 --> 00:02:16,053 発見時の状況 索条痕からして 自殺で間違いなさそうだ。 34 00:02:16,136 --> 00:02:18,013 抵抗した痕も見当たらない。 35 00:02:18,097 --> 00:02:21,642 (冴木) 留置係は? 誰か異変に 気付かなかったんですか? 36 00:02:21,725 --> 00:02:24,687 (五味) 15分ごとの巡回の隙を 突かれたらしい。 37 00:02:24,770 --> 00:02:27,064 (冴木) 隙を突かれたって…。 38 00:02:27,147 --> 00:02:29,692 あいつが油断ならない相手だって 分かってましたよね? 39 00:02:29,775 --> 00:02:31,694 灰川が死んだんじゃ→ 40 00:02:31,777 --> 00:02:33,654 あいつの動機や目的も 分からないままですよ!? 41 00:02:33,737 --> 00:02:36,031 >> そんなことは分かってる!? 42 00:02:36,115 --> 00:02:40,160 こんな最悪のオチ 誰も望んでない。 43 00:02:45,165 --> 00:02:47,167 (五味) これで…。 44 00:02:52,172 --> 00:02:54,717 (五味の声) 真相は全て闇の中。 45 00:02:54,800 --> 00:03:03,183 ♪~ 46 00:03:24,204 --> 00:03:27,124 (森) もし今 灰川十三が生きていたら→ 47 00:03:27,207 --> 00:03:30,836 美来ちゃんを 灰川邸へ連れ去ったでしょうか? 48 00:03:34,840 --> 00:03:36,759 このリッカのマークは→ 49 00:03:36,842 --> 00:03:38,761 灰川十三と→ 50 00:03:38,844 --> 00:03:41,764 彼の屋敷で暮らしていた 子供たちにとって→ 51 00:03:41,847 --> 00:03:45,768 家族の証しだったんですよね。 52 00:03:45,851 --> 00:03:47,770 (冴木) はい。 53 00:03:47,853 --> 00:03:50,773 >> 灰川邸事件から7年たった 今になって→ 54 00:03:50,856 --> 00:03:53,776 誰かが美来ちゃんに このマークを教え→ 55 00:03:53,859 --> 00:03:57,780 家族の一員にしようとした。 56 00:03:57,863 --> 00:04:00,157 灰川十三の死後も→ 57 00:04:00,324 --> 00:04:03,160 その意思を受け継いでいる誰か…。 58 00:04:03,243 --> 00:04:07,164 灰川邸事件で 生き残った子供たちの→ 59 00:04:07,247 --> 00:04:10,793 誰かが…。 60 00:04:10,876 --> 00:04:12,795 (カメラのシャッター音) 61 00:04:12,878 --> 00:04:15,172 (山崎) 今後 二度と繰り返さぬよう→ 62 00:04:15,255 --> 00:04:18,801 指導を徹底していく 所存でございます。 63 00:04:18,884 --> 00:04:21,178 (モニタ)(アナウンサー) 警察は昨日→ 64 00:04:21,261 --> 00:04:24,807 子供13人を 殺害した疑いで逮捕した→ 65 00:04:24,890 --> 00:04:27,768 灰川十三容疑者 64歳が→ 66 00:04:27,851 --> 00:04:31,146 留置場で死亡したと発表しました。 67 00:04:31,230 --> 00:04:35,192 (モニタ) 灰川容疑者は 留置場内で自殺したとみられ→ 68 00:04:35,275 --> 00:04:38,195 13人の殺人容疑については→ 69 00:04:38,278 --> 00:04:42,825 容疑者死亡のまま 書類送検される見通しです。 70 00:04:42,908 --> 00:04:44,827 (モニタ) 警察の説明によりますと→ 71 00:04:44,910 --> 00:04:47,913 17日 午前4時50分ごろ…。 72 00:04:50,290 --> 00:04:52,835 (花音) おかしいですよね。 73 00:04:52,918 --> 00:04:55,838 (冴木) え? 74 00:04:55,921 --> 00:05:00,175 (花音) 父のように慕っていた 灰川十三が死んだのに→ 75 00:05:00,259 --> 00:05:03,303 涙ひとつ流さないなんて。 76 00:05:06,306 --> 00:05:08,851 (花音) 何も感じないんです。 77 00:05:08,934 --> 00:05:11,937 悲しさも何も。 78 00:05:14,314 --> 00:05:17,943 自分でも普通じゃないってことは 分かってます。 79 00:05:22,948 --> 00:05:26,326 (冴木) いいんじゃないでしょうか それでも。 80 00:05:28,328 --> 00:05:31,248 そもそも 人の感情に 普通なんてないでしょうし。 81 00:05:31,331 --> 00:05:33,250 俺も別に→ 82 00:05:33,333 --> 00:05:37,880 蓮水さんの悲しんでいる姿を 見に来たわけじゃ ない。 83 00:05:37,963 --> 00:05:41,216 俺は 灰川が自殺したことで→ 84 00:05:41,300 --> 00:05:43,260 より俺たちの考えが 正しいんじゃないかと→ 85 00:05:43,343 --> 00:05:45,345 考えるようになりました。 86 00:05:47,347 --> 00:05:49,892 やはり 灰川は→ 87 00:05:49,975 --> 00:05:52,895 誰かをかばいたかったのかも しれません。 88 00:05:52,978 --> 00:05:57,274 自分が容疑者として死ぬことで 事件に終止符を打ち→ 89 00:05:57,357 --> 00:06:00,444 本当の犯人を守ることができる。 90 00:06:02,362 --> 00:06:05,908 (花音) 留守電 聞きました。 91 00:06:05,991 --> 00:06:07,993 (冴木) はい。 92 00:06:11,371 --> 00:06:14,374 (花音) 実は 私 あの時…。 93 00:06:16,376 --> 00:06:19,296 蒼佑を尾行してたんです。 94 00:06:19,379 --> 00:06:21,298 (冴木) 何で そんなこと…。 95 00:06:21,381 --> 00:06:25,010 (花音) だって冴木さん 蒼佑を 疑いたくない様子だったから。 96 00:06:32,017 --> 00:06:36,313 >> 〔ねぇ 危ない…〕 〔お前だよ 危ないの〕 97 00:06:36,396 --> 00:06:41,026 (花音の声) でも 結局 見失ってしまって。 98 00:06:42,402 --> 00:06:45,405 やっぱり 蒼佑なんでしょうか。 99 00:06:47,407 --> 00:06:50,327 (冴木) いずれにせよ アリバイがない ということだけでは→ 100 00:06:50,410 --> 00:06:52,329 犯人だと断定できません。 101 00:06:52,412 --> 00:06:55,332 蓮水さんが襲われた場所の 防犯カメラや目撃者を→ 102 00:06:55,415 --> 00:06:57,334 調べてみます。 103 00:06:57,417 --> 00:06:59,336 蓮水さんは もう→ 104 00:06:59,419 --> 00:07:01,964 何もしなくていいですから。 105 00:07:02,047 --> 00:07:03,966 (花音) 嫌です。 106 00:07:04,049 --> 00:07:05,968 (冴木) え…? 107 00:07:06,051 --> 00:07:08,345 (花音) 冴木さんに 警察のルールを破らせてまで→ 108 00:07:08,428 --> 00:07:10,347 この事件に巻き込んだのは私です。 109 00:07:10,430 --> 00:07:13,350 ただ待ってるだけは嫌なんです。 (冴木) いや…。 110 00:07:13,433 --> 00:07:16,979 (花音) それに冴木さん→ 111 00:07:17,062 --> 00:07:21,358 蒼佑に会うのが 怖いんじゃないですか? 112 00:07:21,441 --> 00:07:24,069 (冴木) そんなこと…。 113 00:07:29,074 --> 00:07:34,997 (花音) 今日の夜 生き残った子供たちで 集まることになってるんです。 114 00:07:35,080 --> 00:07:39,001 そこで 蒼佑の様子を観察するぐらい→ 115 00:07:39,084 --> 00:07:41,086 いいですよね? 116 00:07:43,463 --> 00:07:46,008 (冴木) 分かりました。 117 00:07:46,091 --> 00:07:58,020 ♪~ 118 00:07:58,103 --> 00:08:01,398 (五味の声) 「7歳の頃から殴る蹴る→ 119 00:08:01,481 --> 00:08:06,028 ベルトで打たれる等の 身体的暴力…」。 120 00:08:06,111 --> 00:08:09,031 7歳…。 121 00:08:09,114 --> 00:08:12,409 (鈴木) それ 瀧本蒼佑の資料ですか? 122 00:08:12,492 --> 00:08:14,119 (五味) うん。 123 00:08:16,496 --> 00:08:19,041 (鈴木) どんな気分なんですかね。 124 00:08:19,124 --> 00:08:24,421 実の父親に 毎日毎日 殴られるって。 125 00:08:24,504 --> 00:08:26,423 あれ? 126 00:08:26,506 --> 00:08:29,426 でも 今 五味係長が調べてるのって→ 127 00:08:29,509 --> 00:08:32,054 例の連続傷害事件ですよね? 128 00:08:32,137 --> 00:08:34,056 〔電車の走行音〕 129 00:08:34,139 --> 00:08:37,517 瀧本蒼佑が 何か関係ありそうなんですか? 130 00:09:13,136 --> 00:09:16,098 (冴木) カメラは なしか…。 131 00:09:23,563 --> 00:09:26,441 (冴木) 7月12日の夜9時ごろ→ 132 00:09:26,525 --> 00:09:30,112 この辺で フードをかぶった 怪しい人物って見てないですか? 133 00:09:30,195 --> 00:09:32,114 >> 12日ですか? (冴木) はい。 134 00:09:32,197 --> 00:09:34,491 >> いや 見てないですね。 (冴木) そうですか。 135 00:09:34,574 --> 00:09:36,451 ありがとうございます。 >> すいません。 136 00:09:36,535 --> 00:09:38,495 (通行人) あ~ 水曜だって。 137 00:09:38,578 --> 00:09:42,082 ここ通ってないよね? >> うん まぁ いつもサークルだしね。 138 00:09:42,165 --> 00:09:44,501 (通行人) ちょっと分かんないですね。 139 00:09:44,584 --> 00:09:47,087 (冴木) あぁ… そうですか ありがとうございます。 140 00:09:47,170 --> 00:10:05,480 ♪~ 141 00:10:05,564 --> 00:10:07,524 (由香) 〔蒼佑→ 142 00:10:07,607 --> 00:10:11,111 たまに行き先も告げずに 夜に出かけてるの〕 143 00:10:11,194 --> 00:10:15,157 〔どこで何してるかは 怖くて聞けないけど→ 144 00:10:15,240 --> 00:10:18,160 仁君なら聞けるでしょ〕 145 00:10:35,635 --> 00:10:37,554 (車のドアが閉まる音) 146 00:10:42,642 --> 00:10:47,189 12日の夜9時だったら いたと思いますよ。 147 00:10:47,272 --> 00:10:48,523 (冴木) ホントですか? 148 00:10:48,607 --> 00:10:50,567 その時 何か見ましたか? 149 00:10:50,650 --> 00:10:53,528 >> いや 特に…。 150 00:10:53,612 --> 00:10:56,573 あっ でも あれ12日か…。 151 00:10:56,656 --> 00:10:58,533 そういえば 12日は→ 152 00:10:58,617 --> 00:11:01,578 9時より前に 休憩を切り上げたんでした。 153 00:11:01,661 --> 00:11:04,164 何か 薄気味悪くて。 154 00:11:04,247 --> 00:11:06,208 (冴木) 薄気味悪い? 155 00:11:06,291 --> 00:11:09,586 >> その辺りに ずっと突っ立てたんですよ。 156 00:11:09,669 --> 00:11:13,590 階段をじ~っと見つめてる男が。 157 00:11:13,673 --> 00:11:16,593 (冴木) それって…。 158 00:11:16,676 --> 00:11:20,222 こういう男ですか? 159 00:11:20,305 --> 00:11:22,557 >> いや 違いますね。 160 00:11:22,641 --> 00:11:24,601 (冴木) あ…。 161 00:11:24,684 --> 00:11:27,604 >> その男 顔に傷があったんですよ。 162 00:11:27,687 --> 00:11:31,608 何ていうか こう全体的に。 163 00:11:31,691 --> 00:11:34,319 (冴木) 顔に傷…。 164 00:11:45,455 --> 00:11:47,833 (鈴木) 冴木さん ちょっと相談いいですか? 165 00:11:47,833 --> 00:11:49,751 (冴木) どうした? 166 00:11:49,835 --> 00:11:53,130 >> 実は今日 署内の防犯カメラ映像を チェックしておくよう→ 167 00:11:53,213 --> 00:11:55,757 川相さんから頼まれて。 168 00:11:55,841 --> 00:11:58,760 灰川十三が自殺した時の状況を 整理して→ 169 00:11:58,844 --> 00:12:02,139 再発防止につなげたいって。 (冴木) それで? 170 00:12:02,222 --> 00:12:04,141 >> どのカメラにも→ 171 00:12:04,224 --> 00:12:06,768 自殺の決定的な瞬間は 写ってなかったんで→ 172 00:12:06,852 --> 00:12:10,147 それ自体は あんまり意味なかったんです。 173 00:12:10,230 --> 00:12:12,774 ただ…。 174 00:12:12,858 --> 00:12:15,152 署の裏に設置された 監視カメラに→ 175 00:12:15,235 --> 00:12:17,154 男が写ってたんです。 176 00:12:17,237 --> 00:12:19,781 (冴木) 男? >> はい。 177 00:12:19,865 --> 00:12:21,783 ただの通行人かもしれませんが→ 178 00:12:21,867 --> 00:12:25,162 カメラの場所は 留置場のすぐ真裏だし→ 179 00:12:25,245 --> 00:12:31,168 時刻も灰川十三が自殺する 少し前なのが何か気になって。 180 00:12:31,251 --> 00:12:36,256 これって 灰川邸事件に 何か関係あると思います? 181 00:12:38,258 --> 00:12:41,178 (冴木) その映像 取り寄せられるか? 182 00:12:41,261 --> 00:12:43,263 >> はい。 183 00:12:49,895 --> 00:12:58,820 ♪~ 184 00:12:58,904 --> 00:13:01,198 (マヤ) 何で…。 185 00:13:01,281 --> 00:13:04,910 何で父さん 自殺なんか…。 186 00:13:07,913 --> 00:13:12,834 (花音) 私は 子供たちを殺したのが 父さんだなんて→ 187 00:13:12,918 --> 00:13:15,837 どうしても思えない。 188 00:13:15,921 --> 00:13:18,215 >> 俺だって最初は そう思ってたよ。 189 00:13:18,298 --> 00:13:20,842 でも あの人は自供したんだろ? 190 00:13:20,926 --> 00:13:23,929 犯人じゃないなら 誰が犯人だっていうんだよ。 191 00:13:25,931 --> 00:13:28,850 (悟) 健流は? 192 00:13:28,934 --> 00:13:30,852 (花音) え…? 193 00:13:30,936 --> 00:13:34,856 (悟) あいつは 今も 行方をくらましてるんだろ? 194 00:13:34,940 --> 00:13:36,858 やっぱり 健流は→ 195 00:13:36,942 --> 00:13:39,319 僕たちのこと ずっと恨んで…。 196 00:13:41,321 --> 00:13:43,865 (優磨) そんなわけない。 197 00:13:43,949 --> 00:13:45,867 だって あいつは→ 198 00:13:45,951 --> 00:13:50,247 自分から 俺たち家族を捨てたんだから。 199 00:13:50,330 --> 00:14:03,885 ♪~ 200 00:14:03,969 --> 00:14:05,887 (花音) 〔お父さん〕 201 00:14:05,971 --> 00:14:07,889 〔健流が これ引っ張って壊した〕 202 00:14:07,973 --> 00:14:09,891 (健流) 〔俺のせいじゃ ない〕 203 00:14:09,975 --> 00:14:12,352 〔元々 ボロかったんだよ〕 204 00:14:14,354 --> 00:14:18,900 〔今言うべき言葉は それか?〕 205 00:14:18,984 --> 00:14:21,361 〔部屋に戻って頭を冷やせ〕 206 00:14:27,993 --> 00:14:31,371 〔貸しなさい 直しておこう〕 207 00:14:35,000 --> 00:14:37,294 〔どうした?〕 208 00:14:37,377 --> 00:14:40,922 (花音) 〔お父さんの その傷って→ 209 00:14:41,006 --> 00:14:44,301 何かの印なの?〕 210 00:14:44,384 --> 00:14:47,304 >> 〔そうか〕 211 00:14:47,387 --> 00:14:50,307 〔花音には まだ話してなかったな〕 212 00:14:50,390 --> 00:14:53,935 〔これは リッカのマーク〕 213 00:14:54,019 --> 00:14:57,314 〔この屋敷で暮らす 家族の証しだ〕 214 00:14:57,397 --> 00:15:00,942 (花音) 〔じゃあ このマークを知らない人は→ 215 00:15:01,026 --> 00:15:03,320 家族じゃないの?〕 216 00:15:03,403 --> 00:15:05,947 〔自分と 血がつながっている人でも?〕 217 00:15:06,031 --> 00:15:09,326 >> 〔ああ そうだ 家族じゃ ない〕 218 00:15:09,409 --> 00:15:12,954 〔血のつながりなんて そんなものは無意味だ〕 219 00:15:13,038 --> 00:15:15,957 〔むしろ血のつながりは→ 220 00:15:16,041 --> 00:15:18,418 お前たちを縛る呪いだ〕 221 00:15:20,420 --> 00:15:22,339 〔このマークは→ 222 00:15:22,422 --> 00:15:27,344 その呪縛から お前たちが逃れた証しでもある〕 223 00:15:27,427 --> 00:15:30,972 (花音) 〔じゃあ お父さんも逃げてきたの?〕 224 00:15:31,056 --> 00:15:33,350 〔血のつながりから〕 225 00:15:33,433 --> 00:15:36,311 >> 〔俺の家族は お前たちしかいない〕 226 00:15:36,394 --> 00:15:39,981 〔絶対に何があっても〕 227 00:16:12,055 --> 00:16:17,018 (キーボードを打つ音) 228 00:16:21,481 --> 00:16:25,026 (運転手) 〔その男 顔に傷があったんですよ〕 229 00:16:27,112 --> 00:16:33,034 (キーボードを打つ音) 230 00:16:37,497 --> 00:16:40,417 (冴木) リッカのマーク…。 231 00:16:57,142 --> 00:17:02,063 (五味) お~ さすが刑事課一の働き者。 232 00:17:02,147 --> 00:17:05,150 自分の担当以外の事件も 捜査してんの? 233 00:17:07,152 --> 00:17:09,446 いや… 何か言いなよ。 234 00:17:09,529 --> 00:17:11,448 言っとくけど 今の嫌みだからね。 235 00:17:11,531 --> 00:17:14,075 こっちは あんたの分まで 仕事してんだから。 236 00:17:14,159 --> 00:17:17,078 (冴木) 五味さん。 237 00:17:17,162 --> 00:17:19,456 やっぱり 俺→ 238 00:17:19,539 --> 00:17:22,083 灰川邸事件は まだ終わってないと思います。 239 00:17:22,167 --> 00:17:24,085 (五味) また それか…。 240 00:17:24,169 --> 00:17:26,463 (冴木) そもそも 捜査から外されてる身の 俺が言うことじゃないのは→ 241 00:17:26,546 --> 00:17:28,465 重々 分かってます。 242 00:17:28,548 --> 00:17:31,468 でも 灰川の自供も自殺も→ 243 00:17:31,551 --> 00:17:35,096 全て灰川邸の真犯人を かばうための可能性が高いです。 244 00:17:35,180 --> 00:17:37,098 (五味) 冴木。 245 00:17:37,182 --> 00:17:39,559 ちょっと たばこ吸いに行かない? 246 00:17:51,196 --> 00:17:53,198 (冴木) 吸わないんすか? 247 00:17:55,200 --> 00:17:59,120 (五味) 私も 冴木に聞きたいことがあってさ。 248 00:17:59,204 --> 00:18:03,208 灰川邸事件じゃなくて 傷害事件の方で。 249 00:18:06,211 --> 00:18:08,505 (五味) 私 前に言ったでしょ? 250 00:18:08,588 --> 00:18:11,132 連続傷害事件の犯人は→ 251 00:18:11,216 --> 00:18:15,595 子供を虐待する男に 強い憎しみを抱いてるって。 252 00:18:18,598 --> 00:18:23,520 (五味) しかも 直近で起きた 事件があった町には→ 253 00:18:23,603 --> 00:18:27,106 幼い頃 父親の暴力から逃れるため→ 254 00:18:27,190 --> 00:18:30,235 灰川邸に駆け込んだ男が住んでた。 255 00:18:33,238 --> 00:18:37,200 (五味) これ 何か つながり過ぎてると思わない? 256 00:18:42,622 --> 00:18:45,166 (冴木) 五味さん まさか→ 257 00:18:45,250 --> 00:18:48,169 俺の弟を疑ってるんですか? 258 00:18:48,253 --> 00:18:52,173 (五味) 私が聞きたかったのは そういうことじゃ ない。 259 00:18:52,257 --> 00:18:56,135 瀧本蒼佑が 父親から 暴力を受け始めたのは7歳。 260 00:18:56,219 --> 00:19:01,266 ちょうど 5つ上のあんたが 父親の元を去った頃。 261 00:19:03,268 --> 00:19:05,645 あんたも そうだったんでしょ? 262 00:19:08,273 --> 00:19:11,568 弟が標的にされるまでは→ 263 00:19:11,651 --> 00:19:14,654 あんたが 父親から 暴力を受けてたんだよね。 264 00:19:29,294 --> 00:19:34,173 (五味) これは 富士木町の事件で 唯一 見つかった→ 265 00:19:34,257 --> 00:19:36,676 犯行前の犯人の映像。 266 00:19:38,636 --> 00:19:41,598 画質も粗いし 一瞬だけだから→ 267 00:19:41,681 --> 00:19:44,183 犯人特定につながるような 大した情報はない。 268 00:19:44,267 --> 00:19:47,562 でも 私は この→ 269 00:19:47,645 --> 00:19:51,232 祈るみたいに 両手を固く結ぶ癖のある男を→ 270 00:19:51,316 --> 00:19:53,276 1人知ってる。 271 00:19:59,324 --> 00:20:01,242 (五味) あんたなんでしょ? 272 00:20:01,326 --> 00:20:03,286 傷害事件の犯人。 273 00:20:05,330 --> 00:20:15,632 ♪~ 274 00:20:15,715 --> 00:20:19,260 (冴木) 五味さん 俺は…。 275 00:20:19,344 --> 00:20:23,640 (五味) 死んでたかもしれないんだってさ。 276 00:20:23,723 --> 00:20:27,644 富士木町の事件の 被害者の息子。 277 00:20:27,727 --> 00:20:30,271 (五味の声) 目に見える傷だけじゃなくて→ 278 00:20:30,355 --> 00:20:34,651 父親からの虐待で 骨も内臓も全身ボロボロだった。 279 00:20:34,734 --> 00:20:37,654 児相の職員の話によれば→ 280 00:20:37,737 --> 00:20:41,324 今回のことがなかったら いずれ死んでただろうって。 281 00:20:43,368 --> 00:20:46,663 他の被害者だって 似たようなもんよ。 282 00:20:46,746 --> 00:20:50,291 立場も力も弱い子供を 痛めつけるだけ痛めつけて→ 283 00:20:50,375 --> 00:20:53,294 自分は のうのうと生きてきた。 284 00:20:53,378 --> 00:20:55,630 正直 私は→ 285 00:20:55,713 --> 00:20:59,384 そんなクソ野郎は 全員 死ねばいいと思ってる。 286 00:21:03,763 --> 00:21:06,683 (五味) でも あんたがやったことは→ 287 00:21:06,766 --> 00:21:09,686 絶対に間違ってるし 許されることじゃ ない。 288 00:21:09,769 --> 00:21:11,354 だから…。 289 00:21:15,775 --> 00:21:18,778 (五味) だから あんたが自分でケリをつけて。 290 00:21:21,781 --> 00:21:25,702 (五味) あんたが自首するまで このことは誰にも言わないし→ 291 00:21:25,785 --> 00:21:27,787 私は何もしない。 292 00:21:30,415 --> 00:21:33,710 はぁ…。 293 00:21:33,793 --> 00:21:37,338 私が破れるルールは これが限界。 294 00:21:37,422 --> 00:22:18,838 ♪~ 295 00:22:28,306 --> 00:22:31,601 (花音) ご自宅まで押しかけて すみません。 296 00:22:31,684 --> 00:22:35,688 どうしても冴木さんに お話ししたいことがありまして。 297 00:22:46,699 --> 00:22:52,622 (花音) あっ… やっぱり ご迷惑ですよね? 298 00:22:52,705 --> 00:22:55,333 今日は帰ります。 299 00:23:11,349 --> 00:23:14,268 (花音) すいません 見るつもりは…。 300 00:23:14,352 --> 00:23:17,271 (冴木) 蓮水さん。 301 00:23:17,355 --> 00:23:20,274 俺は もう 協力できないと思います。 302 00:23:20,358 --> 00:23:22,360 (花音) え…? 303 00:23:25,363 --> 00:23:27,740 (冴木) その資格がないんです。 304 00:23:32,370 --> 00:23:34,664 (冴木の声) 俺の親父は→ 305 00:23:34,747 --> 00:23:40,294 ドアの開け方 足音の大きさ 声の低さで→ 306 00:23:40,378 --> 00:23:42,672 その日の機嫌が分かる人間でした。 307 00:23:42,755 --> 00:23:44,674 >> 〔乱暴にドアを閉める音〕 308 00:23:44,757 --> 00:23:46,676 〔足音〕 309 00:23:46,759 --> 00:23:50,680 (冴木の声) 機嫌が最悪な時は 押し入れの隅に隠れて→ 310 00:23:50,763 --> 00:23:53,683 ただ祈るしかない。 311 00:23:53,766 --> 00:23:56,686 どうか見つかりませんようにって。 312 00:23:56,769 --> 00:24:09,699 ♪~ 313 00:24:09,782 --> 00:24:12,702 (冴木) 〔ご… ごめんなさい〕 314 00:24:12,869 --> 00:24:15,329 (真和) 〔間違ってるよ 仁〕 315 00:24:15,413 --> 00:24:20,334 (真和) 〔まずは 「おかえりなさい」〕 316 00:24:20,418 --> 00:24:22,420 〔だろ?〕 317 00:24:27,800 --> 00:24:30,720 (冴木) 〔ごめんなさい…〕 318 00:24:30,803 --> 00:24:34,724 〔ごめんなさい… ごめんなさい!〕 319 00:24:34,807 --> 00:24:38,352 (冴木の声) それでも 俺が標的になっている限り→ 320 00:24:38,436 --> 00:24:42,732 親父が幼い蒼佑に 手を出すことはなかった。 321 00:24:42,815 --> 00:24:45,443 だから 俺は必死に耐えて…。 322 00:24:47,445 --> 00:24:49,739 (冴木の声) でも 12の時→ 323 00:24:49,822 --> 00:24:53,743 俺の置かれた状況を知った 死んだ母方の祖父が→ 324 00:24:53,826 --> 00:24:57,371 俺を養子にしたいと 言ってくれて…。 325 00:24:57,455 --> 00:25:00,374 これで全てが変わる。 326 00:25:00,458 --> 00:25:02,752 そう思ってました。 327 00:25:02,835 --> 00:25:07,381 なのに 俺の生活は良くなるどころか→ 328 00:25:07,465 --> 00:25:09,759 荒んでいく一方で。 329 00:25:09,842 --> 00:25:13,763 その時 既に俺は 自分の中に→ 330 00:25:13,846 --> 00:25:19,769 親父と同じ暴力衝動があることに 気付いていました。 331 00:25:19,852 --> 00:25:26,400 同時に それを認めたくない自分もいた。 332 00:25:26,484 --> 00:25:31,781 警察官になろうと決めたのも それが理由です。 333 00:25:31,864 --> 00:25:34,784 それで何かが変わると思った。 334 00:25:34,867 --> 00:25:37,411 (冴木の声) でも 刑事課に配属されて→ 335 00:25:37,495 --> 00:25:39,789 最初に担当した事件で…。 336 00:25:39,872 --> 00:25:42,416 (京谷) 〔ジュンイチ しつけだよな!?〕 337 00:25:42,500 --> 00:25:43,793 〔やめなさい!〕 338 00:25:43,876 --> 00:25:45,878 (京谷) 〔冗談だよ〕 339 00:25:49,507 --> 00:25:51,425 (刑事) 〔これだけのことをしても→ 340 00:25:51,509 --> 00:25:53,803 どうせ1~2年の懲役で 出てきちまうんですよね〕 341 00:25:53,886 --> 00:25:56,806 〔まぁ でも 逮捕されるだけ まだマシだ〕 342 00:25:56,889 --> 00:25:59,809 〔子供が死なない限り しつけだ 親子ゲンカだで→ 343 00:25:59,892 --> 00:26:02,436 済まされてる事件の方が多い〕 344 00:26:02,520 --> 00:26:10,903 ♪~ 345 00:26:14,532 --> 00:26:17,451 (冴木の声) 結局 その男も→ 346 00:26:17,535 --> 00:26:20,454 出所して すぐに 虐待を再開していました。 347 00:26:20,538 --> 00:26:23,457 (京谷) 〔静かにしろ! 黙れよ おい!〕 348 00:26:23,541 --> 00:26:26,460 〔子供の泣き声〕 349 00:26:26,544 --> 00:26:29,463 〔階段を下りる音〕 350 00:26:29,547 --> 00:26:32,925 〔足音〕 351 00:26:34,927 --> 00:26:49,859 ♪~ 352 00:26:49,942 --> 00:26:52,486 (京谷) 〔何だよ てめぇ!〕 353 00:26:52,570 --> 00:26:54,864 〔うっ… 何だ お前!〕 354 00:26:54,947 --> 00:27:03,497 ♪~ 355 00:27:03,581 --> 00:27:06,876 (冴木の声) 虐待された子供のため…。 356 00:27:06,959 --> 00:27:09,962 そんなのは ただの免罪符で。 357 00:27:14,967 --> 00:27:20,514 (冴木) 結局 俺は 忌み嫌った親父と同じように→ 358 00:27:20,598 --> 00:27:24,894 暴力に取り憑かれていた。 359 00:27:24,977 --> 00:27:30,900 あんなヤツみたいには なりたくないと思っていたのに。 360 00:27:30,983 --> 00:27:34,904 親父の負の遺産を 俺は受け継いでる。 361 00:27:34,987 --> 00:27:38,532 俺だけじゃ ない。 362 00:27:38,616 --> 00:27:40,993 蒼佑にまで…。 363 00:27:45,623 --> 00:27:48,542 (冴木) 俺たち兄弟は→ 364 00:27:48,626 --> 00:27:52,546 どうしようもないほどに壊れてる。 365 00:27:52,630 --> 00:27:58,552 灰川邸事件の犯人が 蒼佑だとしても…。 366 00:27:58,636 --> 00:28:01,639 俺には責めることができない。 367 00:28:08,646 --> 00:28:11,941 (花音) それなら 私にも→ 368 00:28:12,024 --> 00:28:16,028 冴木さんがしたことを 責める資格はない。 369 00:28:18,030 --> 00:28:22,034 壊れているというのなら 私も同じだから。 370 00:28:25,037 --> 00:28:28,582 (花音) 言いましたよね? 私。 371 00:28:28,666 --> 00:28:31,961 父のように慕っていた 灰川が死んだのに→ 372 00:28:32,044 --> 00:28:34,046 何も感じないって。 373 00:28:45,683 --> 00:28:49,603 (花音) でも 私は→ 374 00:28:49,687 --> 00:28:54,608 実の母が死んだ時は ちゃんと感じたんです。 375 00:28:54,692 --> 00:28:57,069 自分の気持ち。 376 00:28:59,071 --> 00:29:02,616 (冴木) お母さん 亡くなってるんですか? 377 00:29:02,700 --> 00:29:03,993 (花音) はい。 378 00:29:04,076 --> 00:29:10,082 私が灰川邸から戻ってきた 18の時に。 379 00:29:12,084 --> 00:29:15,629 それで その時→ 380 00:29:15,713 --> 00:29:19,091 心の底から思ったんです。 381 00:29:21,719 --> 00:29:24,722 「よかった」って。 382 00:29:26,724 --> 00:29:29,727 「やっと死んでくれた」って。 383 00:29:36,066 --> 00:29:39,653 (花音) 私たちは 確かに 壊れているのかもしれないけど→ 384 00:29:39,737 --> 00:29:42,031 壊したのは自分じゃ ない。 385 00:29:42,114 --> 00:29:44,992 むしろ私たちは 誰かに付けられた傷を→ 386 00:29:45,075 --> 00:29:47,745 必死に ふさごうとしながら 生きている。 387 00:29:49,705 --> 00:29:53,042 それは 多分→ 388 00:29:53,125 --> 00:29:56,086 蒼佑も同じなはず。 389 00:30:01,759 --> 00:30:05,012 (花音) 冴木さん→ 390 00:30:05,095 --> 00:30:09,058 ずっと疑ってきた私が言うのは→ 391 00:30:09,141 --> 00:30:13,687 勝手だと 分かっているんですけど…。 392 00:30:13,771 --> 00:30:16,065 蒼佑は→ 393 00:30:16,148 --> 00:30:21,070 灰川邸事件の犯人では ないのかもしれません。 394 00:30:21,153 --> 00:30:23,697 (冴木) え…? 395 00:30:23,781 --> 00:30:27,076 (花音) 昨日 蒼佑に会って感じたんです。 396 00:30:27,159 --> 00:30:54,061 ♪~ 397 00:30:54,144 --> 00:30:57,731 (花音) 〔それ…〕 398 00:30:57,815 --> 00:31:02,736 >> 〔これ みんな 好きだったろ?〕 399 00:31:02,820 --> 00:31:06,740 〔1人1つずつあれば ケンカにもならないだろうし〕 400 00:31:06,824 --> 00:31:13,747 ♪~ 401 00:31:13,831 --> 00:31:17,126 (花音の声) あの瞬間の蒼佑は→ 402 00:31:17,209 --> 00:31:20,754 私の知っている→ 403 00:31:20,838 --> 00:31:24,216 昔の優しい蒼佑でした。 404 00:31:27,219 --> 00:31:30,097 (花音) もし 冴木さんの中に→ 405 00:31:30,180 --> 00:31:33,142 まだ 蒼佑を信じたいという気持ちが→ 406 00:31:33,225 --> 00:31:37,146 少しでもあるなら→ 407 00:31:37,229 --> 00:31:41,191 もう一度 本人と向き合ってみては どうですか? 408 00:31:44,862 --> 00:31:48,782 (花音) 壊れた人間同士としてではなく→ 409 00:31:48,866 --> 00:31:52,161 同じ傷を持つ→ 410 00:31:52,244 --> 00:31:54,872 家族として。 411 00:33:01,188 --> 00:33:03,107 (担当者) 新しい参加者の方ですか? 412 00:33:03,190 --> 00:33:05,484 (冴木) あっ いや…。 (担当者) 最初は 他の方の話を→ 413 00:33:05,567 --> 00:33:08,570 聞くだけでもいいんです。 (冴木) あっ いや 俺は…。 414 00:33:11,156 --> 00:33:15,202 あの… 1つ聞いてもいいですか? 415 00:33:38,600 --> 00:33:41,145 (冴木) この前→ 416 00:33:41,228 --> 00:33:44,565 蓮水花音さんが何者かに襲われた。 417 00:33:46,608 --> 00:33:50,612 灰川十三が逮捕された後の話だ。 418 00:33:53,574 --> 00:33:57,536 俺は その犯人と→ 419 00:33:57,703 --> 00:34:01,248 灰川邸事件の真犯人は 同じだと思ってる。 420 00:34:03,625 --> 00:34:07,546 それで…。 >> あぁ…。 421 00:34:07,629 --> 00:34:12,176 それで俺を疑ってるってこと? 422 00:34:12,259 --> 00:34:17,181 それで わざわざ後つけて こんなとこまで ついてきたんだ。 423 00:34:17,264 --> 00:34:19,266 (冴木) そうだ。 424 00:34:23,270 --> 00:34:26,565 (冴木) でも それは間違ってた。 425 00:34:26,648 --> 00:34:29,568 お前は→ 426 00:34:29,651 --> 00:34:32,571 蓮水さんが襲われた日の夜も→ 427 00:34:32,654 --> 00:34:35,574 ここにいた。 428 00:34:35,657 --> 00:34:39,578 さっき 担当の人から聞いたよ。 429 00:34:39,661 --> 00:34:45,209 お前は ここで ちゃんと自分の経験を話して→ 430 00:34:45,292 --> 00:34:49,213 向き合って→ 431 00:34:49,296 --> 00:34:52,674 暴力を手放そうと努力してた。 432 00:35:00,307 --> 00:35:02,309 (冴木) ごめんな 蒼佑。 433 00:35:06,313 --> 00:35:09,233 (冴木) 俺が あの日→ 434 00:35:09,316 --> 00:35:12,611 お前を捨てて出ていかなきゃ→ 435 00:35:12,694 --> 00:35:16,698 お前は こんなふうに 苦しむことはなかったんだな。 436 00:35:21,328 --> 00:35:27,292 (冴木) ホントに… ごめん。 437 00:35:34,299 --> 00:35:38,679 >> それ 何のために謝ってんの? 438 00:35:41,348 --> 00:35:43,642 (冴木) え? 439 00:35:43,725 --> 00:35:46,270 >> そりゃ あんたはいいよな。 440 00:35:46,353 --> 00:35:50,649 あの地獄みたいな家から 1人だけ さっさと抜け出せたんだから。 441 00:35:50,732 --> 00:35:55,654 (真和) 〔蒼佑? どこだ?〕 〔足音〕 442 00:35:55,737 --> 00:35:58,282 (真和) 〔蒼佑~?〕 〔足音〕 443 00:35:58,365 --> 00:36:00,367 〔押し入れの戸が開く音〕 444 00:36:01,743 --> 00:36:04,663 〔恨むなら お前の兄貴 恨め〕 445 00:36:04,746 --> 00:36:15,674 ♪~ 446 00:36:15,757 --> 00:36:18,635 立派に刑事になれて→ 447 00:36:18,719 --> 00:36:22,306 心残りは 昔 捨てた腹違いの弟のことだけ? 448 00:36:22,389 --> 00:36:24,308 だから 謝って許してもらって→ 449 00:36:24,391 --> 00:36:26,685 これからは 何の後ろめたさもなく 生きていこうって→ 450 00:36:26,768 --> 00:36:29,313 ふざけんなよ! 451 00:36:29,396 --> 00:36:32,274 どうせ 本音は よかったって思ってんだろ。 452 00:36:32,357 --> 00:36:34,693 あんたも あのまま親父と暮らしてたら→ 453 00:36:34,776 --> 00:36:38,739 俺みたいに家族に暴力を振るう 男になるかもしれねえもんな! 454 00:36:43,368 --> 00:36:45,329 あんたに…。 455 00:36:45,412 --> 00:36:48,415 あんたに 俺の気持ちなんて分かんない! 456 00:36:53,795 --> 00:36:57,883 疑いが晴れたから もういいよね。 457 00:37:02,429 --> 00:37:04,431 (冴木) 俺も人を殴ってた。 458 00:37:10,812 --> 00:37:15,359 (冴木) 子供を虐待してる男を 探し出しては→ 459 00:37:15,442 --> 00:37:18,445 ボコボコになるまで…。 460 00:37:21,406 --> 00:37:24,451 刑事になってからの話だ。 461 00:37:27,454 --> 00:37:33,377 (冴木) 「相手が悪いヤツだから 間違ってるから…」。 462 00:37:33,460 --> 00:37:36,380 それを口実にして→ 463 00:37:36,463 --> 00:37:39,383 親父と同じように→ 464 00:37:39,466 --> 00:37:43,845 自分の中の暴力衝動に 身を任せてた。 465 00:37:47,474 --> 00:37:51,770 (冴木) だから…。 466 00:37:51,853 --> 00:37:55,482 お前の気持ちなんて 分かるわけない。 467 00:37:57,943 --> 00:38:01,405 こうやって ちゃんと 問題と向き合おうとしてた→ 468 00:38:01,488 --> 00:38:04,408 お前の気持ちなんか→ 469 00:38:04,491 --> 00:38:07,494 全然分かるわけない。 470 00:38:10,872 --> 00:38:14,501 (冴木) 今更 兄貴面するどころか…。 471 00:38:16,878 --> 00:38:21,883 刑事である資格すらないような 人間なんだよ 俺は。 472 00:38:31,893 --> 00:38:34,896 >> 直せるって言ってたくせに。 473 00:38:37,524 --> 00:38:42,446 昔 河原で虫捕りしてた時…。 474 00:38:42,529 --> 00:38:46,825 (冴木) 〔無理に引っ張ると こいつの頭が取れるな〕 475 00:38:46,908 --> 00:38:51,455 >> 〔でも このままにしてても 死んじゃうよね〕 476 00:38:51,538 --> 00:38:54,458 (冴木) 〔う~ん…〕 477 00:38:54,541 --> 00:38:58,837 〔仕方ないな〕 >> 〔え?〕 478 00:38:58,920 --> 00:39:01,465 〔いいの?〕 479 00:39:01,548 --> 00:39:04,843 (冴木) 〔死んだトンボを 生き返らせるのは無理だけど→ 480 00:39:04,926 --> 00:39:08,472 壊れた網は いくらでも直せるだろ〕 481 00:39:08,555 --> 00:39:10,849 〔それに→ 482 00:39:10,932 --> 00:39:13,935 生きてれば 大抵のものは直せるから〕 483 00:39:18,940 --> 00:39:21,568 >> 〔トンボの羽音〕 484 00:39:27,574 --> 00:39:30,869 生きてれば 大抵のものは直せるって→ 485 00:39:30,952 --> 00:39:35,874 兄貴が何げなく言った その言葉が→ 486 00:39:35,957 --> 00:39:39,586 何か ずっと忘れられなかった。 487 00:39:45,967 --> 00:39:47,886 だから 何度壊れても ダメになっても→ 488 00:39:47,969 --> 00:39:51,515 こうやって やり直そうとしてきたんだよ! 489 00:39:51,598 --> 00:39:54,893 なのに…。 490 00:39:54,976 --> 00:39:57,604 なのに 何やってんだよ。 491 00:40:19,000 --> 00:40:20,919 (はなをすする音) 492 00:40:23,004 --> 00:40:24,923 ホントに…。 493 00:40:25,006 --> 00:40:28,552 ♪~ 494 00:40:28,635 --> 00:40:31,930 (冴木) ホントに ごめん…。 495 00:40:32,013 --> 00:40:42,941 ♪~ 496 00:40:43,024 --> 00:40:46,945 >> やめてくれよ。 497 00:40:47,028 --> 00:40:50,574 兄貴が泣いてるとこなんか 見たくない。 498 00:40:50,657 --> 00:41:32,407 ♪~ 499 00:41:32,657 --> 00:41:38,580 (冴木) 俺に もう少しだけ 時間を下さい。 500 00:41:38,663 --> 00:41:41,583 あり得ないことを言ってるのは 分かってます。 501 00:41:41,666 --> 00:41:44,211 でも 灰川邸事件について→ 502 00:41:44,294 --> 00:41:47,214 まだ どうしても 気になることがあるんです。 503 00:41:47,297 --> 00:41:50,217 (五味) 前に言ってた 真犯人がいるかもってやつ? 504 00:41:50,300 --> 00:41:52,219 (冴木) はい。 505 00:41:52,302 --> 00:41:55,597 まだ事件は終わってない。 506 00:41:55,680 --> 00:42:00,227 場合によっては 自分の弟の命も→ 507 00:42:00,310 --> 00:42:04,231 危険にさらして しまうかもしれない。 508 00:42:04,314 --> 00:42:09,236 この不安を持ったまま 自首をして→ 509 00:42:09,319 --> 00:42:13,240 もし 自分の弟が→ 510 00:42:13,323 --> 00:42:16,243 死ぬなんてことが起きたら→ 511 00:42:16,326 --> 00:42:22,332 俺は 今度こそ 自分を許せないかもしれない。 512 00:42:24,334 --> 00:42:28,255 決着がついて→ 513 00:42:28,338 --> 00:42:33,260 もし その時が来たら…。 514 00:42:33,343 --> 00:42:37,264 必ず自首をして罪を償います。 515 00:42:37,347 --> 00:42:41,643 だから お願いします。 516 00:42:41,726 --> 00:42:44,729 もう少しだけ待ってください。 517 00:42:47,357 --> 00:42:52,654 (五味) あのさ 私の話 ちゃんと聞いてた? 518 00:42:52,737 --> 00:42:55,282 (冴木) え? 519 00:42:55,365 --> 00:42:59,661 (五味) 私は あんたに 自分でケリをつけろって言ったの。 520 00:42:59,744 --> 00:43:02,372 それまで何もしないって。 521 00:43:04,749 --> 00:43:08,295 ケリをつけるタイミングは あんたが握ってる。 522 00:43:08,378 --> 00:43:12,299 いちいち私に 頭を下げる必要なんてない。 523 00:43:12,382 --> 00:43:15,302 はぁ… じゃ そういうことで。 524 00:43:15,385 --> 00:43:24,686 ♪~ 525 00:43:24,769 --> 00:43:29,316 (花音) そうですか それで蒼佑はカウンセリングに…。 526 00:43:29,399 --> 00:43:34,321 📱 はい 自分のことも (冴木) 正直に話しました。 527 00:43:34,404 --> 00:43:38,325 まだ 和解とは程遠いですが→ 528 00:43:38,408 --> 00:43:42,704 少しだけ 同じ傷を 共有できた気がして。 529 00:43:42,787 --> 00:43:45,707 (花音) それはよかった。 530 00:43:45,790 --> 00:43:48,335 📱 蓮水さんのおかげです。 531 00:43:48,418 --> 00:43:50,712 (冴木) ありがとうございます。 532 00:43:50,795 --> 00:43:54,341 📱 いえ 私は何も。 533 00:43:54,424 --> 00:43:59,721 (花音) でも これで振り出しに 戻ってしまいましたね。 534 00:43:59,804 --> 00:44:03,350 灰川邸事件の真犯人が→ 535 00:44:03,433 --> 00:44:07,354 生き残った子供たちの中にいる というのは→ 536 00:44:07,437 --> 00:44:10,440 思い違いだったんでしょうか。 537 00:44:12,817 --> 00:44:16,363 (冴木) あの… 蓮水さん。 538 00:44:16,446 --> 00:44:19,741 蓮水さんは 本当に 自分を突き落とした犯人の顔を→ 539 00:44:19,824 --> 00:44:21,743 少しも覚えていませんか? 540 00:44:21,826 --> 00:44:23,745 (花音) え? 541 00:44:23,828 --> 00:44:27,749 (冴木) 見てもらいたいものがあるんです。 542 00:44:27,832 --> 00:44:31,753 (花音) 分かりました では 今日→ 543 00:44:31,836 --> 00:44:35,840 仕事が終わったら またご連絡します。 544 00:44:40,470 --> 00:44:49,396 ♪~ 545 00:44:49,479 --> 00:44:53,858 (玄関のチャイム) 546 00:44:55,860 --> 00:44:58,405 (花音) はい。 (インターホン:配送員) お届け物です。 547 00:44:58,488 --> 00:44:59,864 (花音) はい。 548 00:45:04,494 --> 00:45:06,788 (鍵を開ける音) (ドアを開ける音) 549 00:45:06,871 --> 00:45:08,790 (インターホン:配送員) すいません こちら→ 550 00:45:08,873 --> 00:45:10,875 受け取りのサイン 頂いていいですか? 551 00:45:14,504 --> 00:45:16,881 (配送員) ありがとうございます。 (花音) ありがとうございます。 552 00:45:18,508 --> 00:45:20,427 (鍵をかける音) 553 00:45:20,510 --> 00:45:49,914 ♪~ 45833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.