Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,207 --> 00:00:20,875
Hey, what's your name?
2
00:00:22,585 --> 00:00:23,794
Juliette.
3
00:00:26,838 --> 00:00:30,134
Juliette? Like... like the play?
4
00:00:31,219 --> 00:00:32,219
Yeah.
5
00:00:34,097 --> 00:00:36,890
- Is that a thing here too?
- Yeah.
6
00:00:37,432 --> 00:00:38,685
Where are you from?
7
00:00:40,185 --> 00:00:44,314
I... I came from outside,
from another silo.
8
00:00:44,314 --> 00:00:45,399
What silo?
9
00:00:45,399 --> 00:00:47,026
There's 50.
10
00:00:49,404 --> 00:00:50,905
Fif... Fifty?
11
00:00:51,948 --> 00:00:54,031
Yeah, this... this is 17.
12
00:00:54,033 --> 00:00:58,411
So, the closest ones are 15, 16 and 18.
13
00:00:58,412 --> 00:00:59,956
So, how far did you walk?
14
00:01:02,625 --> 00:01:04,251
- I don't know, like...
- Where was the sun?
15
00:01:08,965 --> 00:01:10,215
I don't... Who...
16
00:01:12,968 --> 00:01:14,304
Look, who are you?
17
00:01:15,388 --> 00:01:17,140
Hey. No, no, no, wait!
18
00:01:21,269 --> 00:01:23,478
Look, I wanna... I wanna talk,
19
00:01:24,146 --> 00:01:29,152
but you're... you're gonna have to...
You... You have to give me something.
20
00:01:33,198 --> 00:01:34,656
My name is Solo.
21
00:01:36,825 --> 00:01:37,826
Solo?
22
00:01:38,578 --> 00:01:39,579
Yes.
23
00:01:42,873 --> 00:01:44,334
Solo what?
24
00:01:45,001 --> 00:01:46,501
Just Solo.
25
00:01:46,502 --> 00:01:49,462
Um, 'cause I'm on...
I'm in here all by myself.
26
00:01:49,463 --> 00:01:50,590
So I'm Solo.
27
00:01:55,802 --> 00:01:57,639
And no one forced the people out.
28
00:01:59,265 --> 00:02:00,599
They chose to leave.
29
00:02:05,146 --> 00:02:08,231
And when they did it
was a... it was a nice day.
30
00:02:08,814 --> 00:02:14,947
Everybody was smiling
but then that dust started to blow again,
31
00:02:14,948 --> 00:02:20,661
and I think the poison
went away for a bit but it came back
32
00:02:20,662 --> 00:02:23,664
and a lot of it,
and that's when they all died.
33
00:02:24,456 --> 00:02:26,750
But people who go out to clean,
they're dead in three minutes.
34
00:02:26,751 --> 00:02:30,712
So, how did they survive longer than that?
35
00:02:31,673 --> 00:02:33,049
I don't know. How did you?
36
00:02:35,259 --> 00:02:37,219
I had a suit on and...
37
00:02:38,888 --> 00:02:42,807
Hey, did you get sent out like Ron?
38
00:02:42,808 --> 00:02:45,144
- Ron? Who-Who's Ron?
- Ron Tucker.
39
00:02:45,645 --> 00:02:47,353
The cleaner who didn't clean.
40
00:02:47,354 --> 00:02:50,191
He thought it was safe outside.
He wanted to go out.
41
00:02:51,067 --> 00:02:52,819
But when he did, he didn't clean.
42
00:02:53,402 --> 00:02:59,533
He just... He wrote "lies"
in the dirt on the lens.
43
00:03:03,204 --> 00:03:06,373
Then he just went around
the corner out of sight.
44
00:03:06,957 --> 00:03:12,545
Then two days later,
they painted on the screen, "lies,"
45
00:03:12,546 --> 00:03:17,217
right over what he had written,
and that's w-when the fighting started.
46
00:03:17,718 --> 00:03:20,054
So Russell put me in here.
47
00:03:21,055 --> 00:03:24,850
Ru-Russell was the head of IT.
I was his shadow.
48
00:03:25,852 --> 00:03:26,852
And Russell told me,
49
00:03:26,853 --> 00:03:29,646
"Don't, no matter what,
50
00:03:30,272 --> 00:03:35,652
never let anyone in the vault... ever."
51
00:03:42,075 --> 00:03:43,993
But why did everyone go out?
52
00:03:43,995 --> 00:03:47,372
Mmm,
'cause they thought it was safe.
53
00:03:48,540 --> 00:03:50,710
'Cause this guy said it was safe,
that's why they just...
54
00:03:51,377 --> 00:03:53,127
No, because
they didn't see him die.
55
00:03:53,128 --> 00:03:54,378
They didn't see him die.
56
00:03:54,379 --> 00:03:58,675
So they... they thought maybe,
you know, maybe he was still alive.
57
00:04:05,974 --> 00:04:07,227
And then everyone went out?
58
00:04:08,269 --> 00:04:09,270
Yeah.
59
00:04:11,480 --> 00:04:12,524
What?
60
00:04:17,153 --> 00:04:18,362
I didn't fucking clean.
61
00:04:21,740 --> 00:04:25,201
A suit... I need... I need to get back.
62
00:04:25,202 --> 00:04:26,495
Wait! What?
63
00:06:03,968 --> 00:06:06,052
- Get your hands off him!
- Mom...
64
00:06:06,053 --> 00:06:08,889
Mom! Go home!
65
00:06:12,060 --> 00:06:14,353
It's gonna be okay! I'll be all right!
66
00:06:16,355 --> 00:06:17,774
Teddy!
67
00:06:18,565 --> 00:06:21,526
He was set up.
They put the graffiti up themselves.
68
00:06:21,528 --> 00:06:22,946
He was not set up.
69
00:06:23,821 --> 00:06:26,156
He did it. And I told him I was proud.
70
00:06:27,074 --> 00:06:29,076
This is our home down here.
71
00:06:29,744 --> 00:06:34,999
These are our walls,
and we can mark them up if we want.
72
00:06:37,793 --> 00:06:39,086
Except they have him now.
73
00:06:39,795 --> 00:06:42,129
We all know
what you're afraid of, Evelyn.
74
00:06:42,130 --> 00:06:43,757
We all know what they can do.
75
00:06:44,425 --> 00:06:48,346
They're gonna want to make an example
out of someone from Mechanical.
76
00:06:51,266 --> 00:06:52,475
But we're not gonna let 'em.
77
00:06:53,141 --> 00:06:54,725
- Are we?
- No.
78
00:06:54,726 --> 00:06:57,689
- Hmm? Are we?
- No.
79
00:07:00,358 --> 00:07:01,942
We're not gonna let it be your son.
80
00:07:50,115 --> 00:07:51,365
So, why am I here?
81
00:07:51,367 --> 00:07:54,704
I thought we should start
with The Order.
82
00:07:55,329 --> 00:07:57,749
Well, I tried to forget everything.
83
00:08:01,252 --> 00:08:02,252
Especially that.
84
00:08:05,757 --> 00:08:06,966
But some things remain.
85
00:08:08,091 --> 00:08:11,637
"In the event of a failed cleaning,
prepare for war."
86
00:08:13,805 --> 00:08:14,807
And graffiti.
87
00:08:17,100 --> 00:08:19,101
You're supposed to crack down on graffiti.
88
00:08:19,103 --> 00:08:21,939
Particularly anything
that might support a rebellion.
89
00:08:23,858 --> 00:08:27,194
Or "Anything that glorifies
90
00:08:27,194 --> 00:08:29,781
- the person who failed to clean."
- "...who failed to clean."
91
00:08:35,036 --> 00:08:38,328
Have you made
any arrests for the graffiti?
92
00:08:38,330 --> 00:08:40,290
One man down in Mechanical.
93
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
What did he write?
94
00:08:42,751 --> 00:08:44,586
Same as I saw yesterday.
95
00:08:47,381 --> 00:08:49,551
Juliette lives.
96
00:08:50,051 --> 00:08:51,426
Did you catch him on camera?
97
00:08:51,427 --> 00:08:53,971
No, we were tipped.
98
00:08:53,971 --> 00:08:57,390
Most of the cameras
below 120 have been knocked out.
99
00:08:57,392 --> 00:08:59,308
Nichols must have told them.
100
00:08:59,309 --> 00:09:01,019
How did she know about the cameras?
101
00:09:01,019 --> 00:09:04,065
As far as I can tell,
she simply figured it out.
102
00:09:05,899 --> 00:09:07,777
She really was something, wasn't she?
103
00:09:08,735 --> 00:09:12,072
Outside of my analytics entirely.
104
00:09:14,158 --> 00:09:16,536
I only met her twice.
105
00:09:18,580 --> 00:09:21,164
She didn't strike me as
someone who would want to go out.
106
00:09:23,585 --> 00:09:25,543
She was caught with a red-level relic.
107
00:09:25,544 --> 00:09:28,590
A hard drive from before the rebellion.
108
00:09:30,884 --> 00:09:31,966
What was on it?
109
00:09:31,967 --> 00:09:37,389
Other than a 200-year-old cleaning video
that Nichols flashed on the screen,
110
00:09:38,349 --> 00:09:40,475
I don't know. I destroyed it.
111
00:09:43,062 --> 00:09:45,230
Did she say that she wanted to go out?
112
00:09:45,230 --> 00:09:47,984
- She was going out no matter what.
- But did she say it?
113
00:09:48,484 --> 00:09:50,278
Yes. She said it.
114
00:09:55,950 --> 00:09:58,827
The next time
you make an arrest for graffiti,
115
00:09:59,495 --> 00:10:02,373
make sure they're from
the Up Top or the Mids.
116
00:10:02,916 --> 00:10:05,125
The Order says...
117
00:10:05,125 --> 00:10:09,796
The Order says to blame Mechanical and
unite the rest of the Silo against them.
118
00:10:09,797 --> 00:10:10,923
I know that.
119
00:10:10,923 --> 00:10:12,508
But Juliette...
120
00:10:14,719 --> 00:10:16,303
she was singular.
121
00:10:17,096 --> 00:10:19,640
No one had ever done
anything like that before.
122
00:10:20,892 --> 00:10:23,019
So you need to think outside of The Order.
123
00:10:24,645 --> 00:10:26,188
I'm not saying it'll be easy.
124
00:10:27,856 --> 00:10:28,857
It might be like
125
00:10:30,442 --> 00:10:32,653
trying to think of
a color that you've never seen.
126
00:10:33,571 --> 00:10:34,780
But try.
127
00:10:38,534 --> 00:10:42,371
Oh, and release the man from
Mechanical that you arrested.
128
00:10:42,956 --> 00:10:44,164
Show some mercy.
129
00:10:45,375 --> 00:10:48,086
Now, if you don't mind, I'd really
like to get the fuck out of here.
130
00:10:51,713 --> 00:10:56,092
Um, Juliette went to Silo number 17?
131
00:10:56,094 --> 00:10:57,177
Yes.
132
00:11:00,139 --> 00:11:01,431
Could she survive in there?
133
00:11:01,432 --> 00:11:02,515
Unlikely.
134
00:11:02,517 --> 00:11:04,851
That silo's been dead for a long time.
135
00:11:06,855 --> 00:11:10,024
From before I made you my shadow.
136
00:11:23,996 --> 00:11:24,998
Shit.
137
00:12:24,224 --> 00:12:26,058
How are we doing on
the people I had you pull in?
138
00:12:26,683 --> 00:12:29,644
The ones that may have seen
what Nichols put on their computers.
139
00:12:29,645 --> 00:12:31,355
They're all being put on the medication.
140
00:12:31,355 --> 00:12:33,316
Saying it's for anxiety.
141
00:12:33,899 --> 00:12:36,318
What about the two that helped Nichols?
142
00:12:36,818 --> 00:12:38,695
Patrick Kennedy and Danny Bly.
143
00:12:38,696 --> 00:12:40,657
They're in Judicial seclusion.
144
00:12:41,658 --> 00:12:43,659
- Have they been medicated yet?
- No.
145
00:12:44,994 --> 00:12:46,286
Hmm.
146
00:12:46,287 --> 00:12:47,371
Why?
147
00:13:00,927 --> 00:13:01,927
Don't know why
148
00:13:01,927 --> 00:13:04,178
they have to tie these so damn tight.
149
00:13:07,933 --> 00:13:10,727
Mmm.
150
00:13:19,821 --> 00:13:21,197
There we go.
151
00:13:24,408 --> 00:13:25,409
All right?
152
00:13:29,288 --> 00:13:30,413
Do you know who I am?
153
00:13:32,792 --> 00:13:34,751
Everyone knows who you are, Sims.
154
00:13:36,086 --> 00:13:39,338
Parents threaten their children with you
if they don't eat their broccoli.
155
00:13:39,340 --> 00:13:42,009
Kids gotta eat their broccoli.
156
00:13:43,219 --> 00:13:44,220
I eat mine.
157
00:13:45,096 --> 00:13:46,096
You gonna let me go?
158
00:13:48,474 --> 00:13:50,808
I'm gonna need
a little bit more than that.
159
00:13:50,809 --> 00:13:52,769
Oh, yeah.
160
00:13:53,437 --> 00:13:55,940
What more can I give you?
161
00:13:57,984 --> 00:13:59,610
You already took Doris.
162
00:14:00,528 --> 00:14:01,904
Your wife?
163
00:14:03,197 --> 00:14:07,951
Yes, my wife, fucknuts.
164
00:14:08,745 --> 00:14:12,414
There is nothing more
that you can take from me.
165
00:14:13,957 --> 00:14:15,125
And I've seen things.
166
00:14:15,626 --> 00:14:16,919
I know things.
167
00:14:20,298 --> 00:14:24,177
I know it's all a fucking lie.
168
00:14:26,386 --> 00:14:29,432
So how about we skip ahead to the part
where you stick a knife in my eye?
169
00:14:32,809 --> 00:14:35,437
Not everyone who knows things has to die.
170
00:14:35,437 --> 00:14:40,317
Can you stop
saying mysterious shit, please,
171
00:14:40,317 --> 00:14:44,447
for just a second, and get
to why the fuck I'm here?
172
00:14:48,076 --> 00:14:49,159
There's a drug.
173
00:14:50,327 --> 00:14:51,620
It makes you forget.
174
00:14:55,082 --> 00:14:56,125
Forget what?
175
00:14:58,086 --> 00:15:00,254
We'd start with
the things we want you to forget.
176
00:15:00,837 --> 00:15:03,633
Small dose should take
care of the last few weeks.
177
00:15:06,885 --> 00:15:08,302
What about a big dose?
178
00:15:08,303 --> 00:15:10,889
We can take you back to before Doris died.
179
00:15:13,183 --> 00:15:14,643
How would that work?
180
00:15:14,644 --> 00:15:18,438
What do I... What do I...
Wander around, wondering where she went?
181
00:15:22,943 --> 00:15:29,033
No, no. If this drug is real,
then I'm gonna go all the way back.
182
00:15:30,076 --> 00:15:31,786
I wanna go back 22 years.
183
00:15:32,953 --> 00:15:33,996
To before I met her.
184
00:15:35,874 --> 00:15:38,625
I want you to do that.
Because it's easier that way.
185
00:15:41,546 --> 00:15:42,880
We can do that for you.
186
00:15:43,590 --> 00:15:46,466
But there's something
you gonna have to do for us first.
187
00:15:55,518 --> 00:15:56,602
It's beautiful, isn't it?
188
00:16:03,985 --> 00:16:05,110
What was it?
189
00:16:08,907 --> 00:16:09,908
I don't know.
190
00:16:11,993 --> 00:16:14,535
The reason that I asked you to stop by...
191
00:16:14,537 --> 00:16:18,081
Have you finished the report
on Sheriff Nichols's cleaning?
192
00:16:18,081 --> 00:16:19,291
Almost.
193
00:16:19,292 --> 00:16:20,875
I need one more witness statement.
194
00:16:20,876 --> 00:16:23,796
Did Miss Nichols say she wanted to go out?
195
00:16:24,297 --> 00:16:26,090
According to the mayor,
196
00:16:26,841 --> 00:16:29,885
Mr. Sims and four of the five raiders
that were there, she did.
197
00:16:30,510 --> 00:16:32,346
I'm speaking to the fifth shortly.
198
00:16:32,346 --> 00:16:35,015
Well, then I'll let you get to it.
199
00:16:41,230 --> 00:16:43,482
Your Honor...
200
00:16:44,984 --> 00:16:46,318
...I have the Syndrome.
201
00:16:48,947 --> 00:16:50,697
Sims told me an allowance had been made.
202
00:16:52,741 --> 00:16:54,118
I support his decision.
203
00:16:55,495 --> 00:17:00,291
It's time that we remove the stigma
caused unnecessarily by a few...
204
00:17:01,583 --> 00:17:04,086
discriminatory phrases in the Pact.
205
00:17:06,255 --> 00:17:07,257
Oh.
206
00:17:08,674 --> 00:17:12,845
You know, there's a theory
about what causes the Syndrome.
207
00:17:13,846 --> 00:17:17,267
That it's not a blood disorder
or a vitamin deficiency,
208
00:17:17,892 --> 00:17:23,565
it's just a natural human reaction
to an unnatural situation.
209
00:17:24,522 --> 00:17:28,778
Human beings are not
meant to live underground.
210
00:17:29,570 --> 00:17:32,865
None of us have walked
a straight line for more than 200 feet.
211
00:17:37,494 --> 00:17:38,872
Except for Juliette Nichols.
212
00:17:43,125 --> 00:17:44,751
When you finish
the report on her cleaning...
213
00:17:46,880 --> 00:17:47,881
let me see it first.
214
00:17:55,471 --> 00:17:56,471
Hey!
215
00:17:58,016 --> 00:17:59,266
What's that?
216
00:17:59,267 --> 00:18:00,351
Open it.
217
00:18:02,604 --> 00:18:03,605
Oh...
218
00:18:04,564 --> 00:18:05,731
W-What is it?
219
00:18:19,787 --> 00:18:21,079
It's chicken stew.
220
00:18:21,705 --> 00:18:22,705
It's not bad.
221
00:18:22,707 --> 00:18:25,500
I mean, I don't know...
222
00:18:25,500 --> 00:18:28,796
...I can't tell anymore,
but I remember liking it at first.
223
00:18:32,884 --> 00:18:34,344
Oh, shit.
224
00:18:35,677 --> 00:18:37,596
- What?
- Nothin'.
225
00:18:39,015 --> 00:18:42,727
Just, uh... Wow, you were really hungry.
226
00:18:48,357 --> 00:18:49,400
No suit?
227
00:18:51,277 --> 00:18:55,154
Well, I found, like, some belts and stuff,
228
00:18:55,155 --> 00:18:58,617
but, like, ten feet of fabric
that wasn't destroyed.
229
00:18:59,618 --> 00:19:04,123
That's not enough to make
a suit and then my suit.
230
00:19:04,707 --> 00:19:07,125
- Mmm.
- I tore it to fucking shreds, so, no.
231
00:19:08,419 --> 00:19:12,589
Well, the... the suits were
only assembled in Room S.
232
00:19:13,298 --> 00:19:17,470
And the material for the suits
is in Critical Supply.
233
00:19:18,721 --> 00:19:21,431
But that's, uh...
234
00:19:21,432 --> 00:19:22,517
Underwater?
235
00:19:23,643 --> 00:19:25,728
Aw, I hope they don't get wet.
236
00:19:26,688 --> 00:19:27,938
Sorry, what?
237
00:19:27,939 --> 00:19:30,481
I hope they do...
238
00:19:30,482 --> 00:19:31,858
Huh?
239
00:19:31,859 --> 00:19:33,151
- I...
- I know,
240
00:19:33,152 --> 00:19:35,194
I'm just... I was trying to do a joke.
241
00:19:35,195 --> 00:19:37,030
But it's... it's been a while, sorry.
242
00:19:41,869 --> 00:19:43,579
- Juliette?
- Yeah?
243
00:19:44,204 --> 00:19:45,623
Why didn't you clean?
244
00:19:49,836 --> 00:19:52,755
- 'Cause I said I wasn't gonna.
- Yeah, everybody says that.
245
00:19:55,884 --> 00:19:57,926
You know, I figured out why people clean.
246
00:20:00,054 --> 00:20:01,055
You know...
247
00:20:04,642 --> 00:20:10,272
people... they end up cleaning,
'cause when they get outside, they, um...
248
00:20:11,106 --> 00:20:15,359
they see this beautiful sky,
and they see beautiful trees
249
00:20:15,361 --> 00:20:18,488
and grass and fucking flowers.
250
00:20:18,489 --> 00:20:20,115
And they feel like they need to.
251
00:20:20,115 --> 00:20:22,701
They wanna tell everyone on
the inside what it really looks like.
252
00:20:22,701 --> 00:20:24,369
How beautiful it is.
253
00:20:25,078 --> 00:20:27,039
- Yeah, but you didn't.
- No.
254
00:20:27,707 --> 00:20:29,708
No, I didn't,
'cause it's fucking bullshit.
255
00:20:29,709 --> 00:20:32,669
It's bullshit, 'cause I've seen
a recording of someone else's cleaning,
256
00:20:32,670 --> 00:20:36,589
where there were, like,
um, a bunch of creatures,
257
00:20:36,590 --> 00:20:38,133
they were going across the sky...
258
00:20:38,134 --> 00:20:40,470
Oh, bird... birds.
They're called birds.
259
00:20:42,055 --> 00:20:45,807
Okay. So when I went out,
I saw these birds, right?
260
00:20:46,392 --> 00:20:47,517
But the way they were moving
261
00:20:47,518 --> 00:20:51,355
was exactly like the ones
that I had seen from that cleaning.
262
00:20:51,355 --> 00:20:53,065
But exactly.
263
00:20:53,066 --> 00:20:57,277
So, I knew that it wasn't th-the display
in the cafeteria that was a lie,
264
00:20:57,278 --> 00:20:58,988
it was what I was seeing.
265
00:20:59,864 --> 00:21:00,865
In the helmet.
266
00:21:01,824 --> 00:21:05,326
- I don't know how they do it.
- Very advanced computers.
267
00:21:05,327 --> 00:21:07,287
Okay, sure.
But it was a fucking lie, right?
268
00:21:07,288 --> 00:21:08,373
So why would I clean?
269
00:21:09,123 --> 00:21:10,457
No, I didn't clean.
270
00:21:10,458 --> 00:21:11,583
I walked.
271
00:21:11,584 --> 00:21:13,417
I walked and I walked
272
00:21:13,419 --> 00:21:18,340
and I didn't think that what I was doing
could lead to what happened here.
273
00:21:18,883 --> 00:21:20,843
- That I didn't know.
- You couldn't know.
274
00:21:34,398 --> 00:21:35,482
Why are you alive?
275
00:21:39,237 --> 00:21:43,115
Everyone else is dead,
but you s-survived. How?
276
00:21:43,907 --> 00:21:48,537
Uh, I just... Uh, if I didn't,
wh-who would guard the vault?
277
00:21:48,538 --> 00:21:51,332
No, but, like, how long
have you been in there? How...
278
00:21:52,541 --> 00:21:56,587
Alone, you say,
and you've... you've... you have food, so...
279
00:21:57,630 --> 00:22:00,883
I just do my job, you know.
I just keep the door shut.
280
00:22:00,884 --> 00:22:02,551
I don't open it.
281
00:22:04,846 --> 00:22:06,388
- Ever?
- No.
282
00:22:09,349 --> 00:22:11,477
'Cause clearly someone's
tried to get in, so...
283
00:22:14,439 --> 00:22:18,317
I... I like to read, I play music...
284
00:22:18,317 --> 00:22:22,154
Solo? Can I just ask... The, um...
285
00:22:24,781 --> 00:22:27,576
The... The bodies outs...
outside in the hall,
286
00:22:27,576 --> 00:22:29,661
they're not as old as the other ones.
287
00:22:29,662 --> 00:22:30,747
So...
288
00:22:32,539 --> 00:22:33,540
What happened?
289
00:22:35,585 --> 00:22:36,586
Mmm.
290
00:23:06,532 --> 00:23:08,700
I haven't been able to find food,
so thank you.
291
00:23:08,701 --> 00:23:12,497
It was, um... It was really nice.
292
00:23:13,413 --> 00:23:14,665
Thank you.
293
00:23:22,089 --> 00:23:25,218
I wasn't being nice,
I just needed you to eat the food.
294
00:23:28,555 --> 00:23:29,556
Why?
295
00:23:30,640 --> 00:23:33,892
'Cause if you ate the food,
then I... I would know that you were real
296
00:23:33,893 --> 00:23:35,478
and I wasn't imagining you.
297
00:23:38,522 --> 00:23:39,523
You imagine people?
298
00:23:41,150 --> 00:23:43,151
Wh... Hey... No, no, Solo.
299
00:23:43,152 --> 00:23:44,362
I...
300
00:24:18,061 --> 00:24:21,105
That's from when you
saved those kids from that madman.
301
00:24:21,106 --> 00:24:22,608
What was his name?
302
00:24:23,567 --> 00:24:24,986
I never speak it.
303
00:24:27,070 --> 00:24:28,698
Like he never was.
304
00:24:29,324 --> 00:24:30,325
That's good.
305
00:24:31,159 --> 00:24:32,242
And this.
306
00:24:33,452 --> 00:24:36,747
No raider can match
your marks on the pistol range.
307
00:24:36,748 --> 00:24:38,165
Still can't.
308
00:24:40,792 --> 00:24:42,045
Right you are, Reggie.
309
00:24:42,961 --> 00:24:44,255
Right you are.
310
00:24:44,838 --> 00:24:48,090
While
I appreciate the visit, Mr. Sims...
311
00:24:48,092 --> 00:24:49,219
You can call me Rob.
312
00:24:50,220 --> 00:24:51,720
No, sir, I can't...
313
00:24:51,721 --> 00:24:56,224
It'll come as no surprise to you that all
retired raiders are being brought back
314
00:24:56,226 --> 00:24:58,018
due to the state of emergency.
315
00:24:58,019 --> 00:24:59,310
As they should.
316
00:24:59,311 --> 00:25:00,394
As we all should.
317
00:25:00,395 --> 00:25:05,734
What may come as a surprise to you,
is you're being sent down to Mechanical.
318
00:25:10,781 --> 00:25:12,281
A man my age?
319
00:25:12,282 --> 00:25:16,453
I figure we have a long history together,
helping each other.
320
00:25:18,248 --> 00:25:19,957
Calling in your debt.
321
00:25:19,958 --> 00:25:22,875
You asked for five minutes alone
with Archie Brent.
322
00:25:22,876 --> 00:25:24,336
I gave you ten.
323
00:25:28,298 --> 00:25:30,842
Just tell me I don't have to stay long
in Mechanical.
324
00:25:30,843 --> 00:25:33,095
Something about the air down there.
325
00:25:33,096 --> 00:25:34,556
Not long at all.
326
00:25:35,640 --> 00:25:38,141
Hey. Hey, uh, boss... Hey.
Uh, we didn't get to talk...
327
00:25:38,142 --> 00:25:39,935
- I don't have time.
- It's... It's important.
328
00:25:40,603 --> 00:25:44,647
I asked you to watch Shirley
to find out what she's up to.
329
00:25:44,648 --> 00:25:46,192
Instead, you join her.
330
00:25:48,236 --> 00:25:49,863
You surprised that I know that?
331
00:25:51,655 --> 00:25:53,532
You think I only asked you to watch her?
332
00:25:55,451 --> 00:25:56,910
- Okay, yeah, I...
- Mmm.
333
00:25:56,911 --> 00:26:00,123
I-I was there, but that...
That's why we need to talk.
334
00:26:01,624 --> 00:26:03,917
I appreciate you
coming up all this way, Jean.
335
00:26:04,419 --> 00:26:06,002
I know it's a long walk.
336
00:26:06,003 --> 00:26:10,464
I know what I saw! I'm not lying!
337
00:26:10,465 --> 00:26:14,845
Now, in the section of the Pact dealing
with the responsibilities of the sheriff,
338
00:26:14,846 --> 00:26:18,848
it states that one of them
is submitting a report to Judicial
339
00:26:18,849 --> 00:26:20,267
on every cleaning.
340
00:26:20,268 --> 00:26:22,185
That's why I asked you up.
341
00:26:23,270 --> 00:26:26,648
I didn't see Sheriff Nichols
until she was in custody.
342
00:26:28,692 --> 00:26:30,612
But you were there when she was arrested?
343
00:26:31,487 --> 00:26:32,572
Yes.
344
00:26:34,324 --> 00:26:35,825
In the cornfield?
345
00:26:36,451 --> 00:26:37,826
That's right.
346
00:26:38,411 --> 00:26:42,539
And before she took off running,
what did she say?
347
00:27:00,266 --> 00:27:01,267
Can't sleep?
348
00:27:01,934 --> 00:27:03,684
Yeah.
349
00:27:03,685 --> 00:27:06,730
Think I might've misjudged
my coffee cut-off time.
350
00:27:07,231 --> 00:27:08,232
You?
351
00:27:08,900 --> 00:27:11,736
Nerves.
352
00:27:14,029 --> 00:27:17,324
I didn't think we'd get another chance
at the birth lottery,
353
00:27:17,325 --> 00:27:21,577
but with the sheriff going out,
they're holding a bonus one tomorrow,
354
00:27:21,578 --> 00:27:23,957
drawing from the same pool as last time.
355
00:27:24,749 --> 00:27:28,167
My husband keeps telling me
we have better odds.
356
00:27:28,169 --> 00:27:29,503
I wish you luck.
357
00:27:30,880 --> 00:27:33,757
Rick and I want so badly to have a child,
358
00:27:33,758 --> 00:27:35,759
but we wonder
if we should even be having a baby
359
00:27:35,759 --> 00:27:37,177
with everything that's going on.
360
00:27:44,852 --> 00:27:47,730
Uh, having a baby is a venture of hope.
361
00:27:51,984 --> 00:27:55,738
The people who planted these trees
didn't live long enough to sit under them.
362
00:28:00,492 --> 00:28:01,661
Do you have kids?
363
00:28:04,913 --> 00:28:05,999
Uh-huh.
364
00:28:06,624 --> 00:28:07,791
What's it like?
365
00:28:17,009 --> 00:28:19,010
With our first...
366
00:28:19,011 --> 00:28:21,305
...I could hear her before I saw her.
367
00:28:21,306 --> 00:28:23,348
My ear to my wife's belly.
368
00:28:24,893 --> 00:28:26,728
You wonder for months who they'll be.
369
00:28:28,354 --> 00:28:33,984
What they'll look like,
and how they'll walk and smile and cry.
370
00:28:35,862 --> 00:28:38,239
And then one day, you meet them.
371
00:28:40,074 --> 00:28:41,451
And they're perfect.
372
00:28:46,372 --> 00:28:49,291
I think I better try
to get some sleep.
373
00:28:50,792 --> 00:28:52,211
Phoebe Wells.
374
00:28:53,128 --> 00:28:55,423
Ah. Pete Nichols.
375
00:28:58,134 --> 00:28:59,968
- Oh, I am so sorry.
- That's okay.
376
00:28:59,969 --> 00:29:01,428
- What I said before...
- No, no, no.
377
00:29:01,429 --> 00:29:03,388
At least some good's come out of it.
378
00:29:05,182 --> 00:29:08,019
Oh, and I hope you win.
379
00:29:10,480 --> 00:29:11,480
Thank you.
380
00:29:13,023 --> 00:29:14,107
I better...
381
00:29:16,361 --> 00:29:17,612
Have a good night.
382
00:29:48,476 --> 00:29:50,060
Hey.
383
00:29:53,730 --> 00:29:56,317
- What?
- Oh, hey. Hold on.
384
00:30:03,532 --> 00:30:05,285
I had a thought.
385
00:30:05,951 --> 00:30:07,243
Firefighters.
386
00:30:07,244 --> 00:30:08,662
Yeah? What?
387
00:30:08,663 --> 00:30:10,372
They have helmets. They have suits. They...
388
00:30:10,373 --> 00:30:13,208
They have air tanks. They...
They go into smoke.
389
00:30:13,209 --> 00:30:15,794
No.
390
00:30:15,795 --> 00:30:19,631
They're not designed
to keep you alive outside. Come on.
391
00:30:19,632 --> 00:30:21,718
Yeah,
but cleaning suits aren't either.
392
00:30:29,349 --> 00:30:31,603
I could use a firefighter suit.
393
00:30:33,145 --> 00:30:34,438
That's not a bad idea.
394
00:30:34,439 --> 00:30:35,855
Yeah, you think so?
395
00:30:35,856 --> 00:30:38,608
- I... 'Cause I wasn't sure.
- Where could I find one?
396
00:30:38,609 --> 00:30:41,987
Well, fire safety equipment
is in three places.
397
00:30:41,988 --> 00:30:44,655
It's in Engineering, 70 and 23.
398
00:30:44,656 --> 00:30:47,701
- Where on 23?
- Next to, uh, Recycling.
399
00:30:47,701 --> 00:30:51,788
- Okay.
- No, hey, but there might be a problem.
400
00:31:17,941 --> 00:31:19,732
I'm sorry. I know it's late.
401
00:31:19,733 --> 00:31:20,817
Has something happened?
402
00:31:20,817 --> 00:31:23,945
Well, you asked to see my report
on Sheriff Nichols's cleaning
403
00:31:23,946 --> 00:31:25,196
before I submitted it.
404
00:31:25,198 --> 00:31:26,323
And it couldn't wait?
405
00:31:26,324 --> 00:31:30,076
I spoke to the five raiders
who helped in the apprehension of Nichols.
406
00:31:30,077 --> 00:31:33,038
Four stated she said she wanted to go out.
407
00:31:33,038 --> 00:31:34,205
But one didn't?
408
00:31:34,207 --> 00:31:38,000
The fifth... They say
they were just focused on their job.
409
00:31:38,001 --> 00:31:42,173
They say if the others heard her ask
to go out, then that's what she said.
410
00:31:42,882 --> 00:31:44,007
But you're not sure.
411
00:31:44,008 --> 00:31:45,675
When I was taking her up the stairs,
412
00:31:45,676 --> 00:31:48,095
Sheriff Nichols herself
told me she didn't say it.
413
00:31:48,096 --> 00:31:49,931
Wait, wait. You're just saying this now?
414
00:31:52,724 --> 00:31:55,602
I wasn't sure
if I could believe her.
415
00:31:55,603 --> 00:31:59,439
I... I wanted to talk to the others,
but if witnesses had any doubts,
416
00:31:59,440 --> 00:32:01,942
there should have been an inquiry
before Nichols was sent out.
417
00:32:01,942 --> 00:32:03,443
- It's in...
- It's in the Pact. Yeah.
418
00:32:04,903 --> 00:32:06,280
I know.
419
00:32:08,365 --> 00:32:09,909
- Is there anything...
- No.
420
00:32:10,410 --> 00:32:12,077
Uh, I'll take it from here.
421
00:32:14,204 --> 00:32:16,164
Thank you for bringing this
to my attention, Sheriff.
422
00:32:17,083 --> 00:32:18,375
Good night.
423
00:33:40,500 --> 00:33:41,500
Knox.
424
00:33:44,836 --> 00:33:47,213
Shirley, turn around and go home.
425
00:33:47,214 --> 00:33:50,300
- Give us Teddy and we will.
- We're not gonna do that.
426
00:33:54,721 --> 00:33:56,138
Where'd you get the goons?
427
00:33:56,140 --> 00:33:59,809
- Goons? Come on, Shirl. They're deputies.
- Not the ones with the helmets.
428
00:33:59,810 --> 00:34:02,563
I can't let you just take somebody
out of custody!
429
00:34:02,564 --> 00:34:04,230
- Then release him!
- Free Teddy!
430
00:34:06,317 --> 00:34:08,443
Police. Move out!
431
00:34:10,112 --> 00:34:11,697
This is not who we are!
432
00:34:11,697 --> 00:34:14,157
Maybe this is who we are now!
433
00:34:14,157 --> 00:34:15,324
Free Teddy!
434
00:34:15,324 --> 00:34:17,911
Free Teddy!
435
00:34:36,179 --> 00:34:38,556
Listen, we all want the same thing.
436
00:34:38,556 --> 00:34:39,724
We all want Teddy back.
437
00:34:39,726 --> 00:34:41,976
- Free Teddy! Free Teddy!
- Look... Look...
438
00:35:01,539 --> 00:35:03,958
- Set him free!
- No, no!
439
00:35:17,931 --> 00:35:19,514
What are you doing, huh?
440
00:35:24,228 --> 00:35:26,481
Get him in the back!
Get him in the back.
441
00:35:29,900 --> 00:35:31,235
- Coop?
- Cooper!
442
00:35:32,695 --> 00:35:34,820
It's okay.
443
00:35:34,822 --> 00:35:37,074
- You're okay, Coop. You're okay, Coop.
- Coop.
444
00:35:37,074 --> 00:35:39,659
- Hey, buddy. Buddy, you're okay.
- Coop, we're here.
445
00:35:39,661 --> 00:35:41,619
You're okay.
446
00:35:41,621 --> 00:35:42,704
Coop.
447
00:35:42,704 --> 00:35:44,706
- Coop.
- It's okay.
448
00:35:44,706 --> 00:35:46,125
It's all right.
449
00:35:50,797 --> 00:35:51,880
Buddy?
450
00:35:58,221 --> 00:36:00,472
Somebody help! Please!
451
00:36:56,487 --> 00:36:59,364
Nobody knows the asshole
who kicked it off.
452
00:36:59,364 --> 00:37:01,117
They weren't from Mechanical.
453
00:37:01,701 --> 00:37:02,952
The other one?
454
00:37:05,371 --> 00:37:06,456
Yeah.
455
00:37:07,373 --> 00:37:09,208
Mechanical born and raised.
456
00:37:09,208 --> 00:37:10,375
Uh, Terry Cooper.
457
00:37:10,376 --> 00:37:11,876
Sweetest kid you'll ever meet.
458
00:37:11,878 --> 00:37:13,755
He was just, uh...
459
00:37:14,713 --> 00:37:18,300
Yeah, he was just trying
to stop the shithead with the firebomb.
460
00:37:20,510 --> 00:37:21,762
What do you need?
461
00:37:22,889 --> 00:37:24,014
Well, boss,
462
00:37:25,474 --> 00:37:27,266
we need everything.
463
00:37:27,268 --> 00:37:28,393
But first...
464
00:37:30,605 --> 00:37:31,648
we need you.
465
00:37:53,253 --> 00:37:54,503
Thanks for coming.
466
00:37:55,755 --> 00:37:57,838
We're safe down here,
no cameras, no listeners.
467
00:37:57,840 --> 00:38:00,677
Why didn't you just let us do
what we wanted to do?
468
00:38:01,302 --> 00:38:04,262
We would've gotten
Teddy, and everything would be fine.
469
00:38:04,264 --> 00:38:05,597
Really?
470
00:38:05,597 --> 00:38:07,224
You were gonna hide him forever?
471
00:38:27,452 --> 00:38:28,746
We lost Cooper.
472
00:38:35,043 --> 00:38:36,461
I just can't believe it.
473
00:38:39,798 --> 00:38:40,800
Me neither.
474
00:38:49,391 --> 00:38:51,851
Come on. Don't hurt your foot.
475
00:38:51,853 --> 00:38:53,978
You wanna punch something, punch me.
476
00:38:53,980 --> 00:38:55,521
Fuck.
477
00:38:55,523 --> 00:38:58,567
Ah, fuck.
478
00:39:00,360 --> 00:39:02,237
Didn't think
you would actually do that.
479
00:39:03,530 --> 00:39:06,159
Neither did I.
480
00:39:14,541 --> 00:39:15,626
Shirl...
481
00:39:17,628 --> 00:39:19,463
you're not the only one who's angry.
482
00:39:22,257 --> 00:39:24,760
You're not the only one who lost Jules.
483
00:39:30,266 --> 00:39:32,559
Yeah, I'm not so sure we lost her.
484
00:39:36,773 --> 00:39:38,358
It's been two days.
485
00:39:39,858 --> 00:39:41,860
We don't know what she saw over that hill.
486
00:39:42,570 --> 00:39:48,367
She might be out there somewhere,
still alive.
487
00:39:52,079 --> 00:39:53,454
Look, I...
488
00:39:53,456 --> 00:39:55,083
All right. All right.
489
00:39:55,666 --> 00:39:58,253
I wanna know the truth
just as bad as you do,
490
00:39:58,920 --> 00:40:00,880
but we can't do it
the way you've been doing it.
491
00:40:04,300 --> 00:40:05,510
Then how?
492
00:40:07,971 --> 00:40:10,931
You remember when we were kids,
and we used to explore down there?
493
00:40:12,849 --> 00:40:15,103
Remember that wall of names we found?
494
00:40:16,396 --> 00:40:17,521
Yeah?
495
00:40:19,648 --> 00:40:21,358
We didn't know what it meant then.
496
00:40:24,362 --> 00:40:25,778
Now I think I do.
497
00:40:25,780 --> 00:40:27,447
One morning at dawn,
498
00:40:27,447 --> 00:40:31,077
I will shut down
the cafeteria display screens
499
00:40:31,786 --> 00:40:33,036
for routine maintenance,
500
00:40:33,036 --> 00:40:37,208
as well as all of the cameras
in the sheriff's office.
501
00:40:38,333 --> 00:40:41,838
I'll operate the air lock, um,
502
00:40:42,755 --> 00:40:45,132
and you'll have five minutes
to get up over the hill
503
00:40:46,550 --> 00:40:51,097
and out of sight
before I reactivate the screens.
504
00:40:55,018 --> 00:40:56,686
Are you sure you wanna do this?
505
00:40:59,188 --> 00:41:00,981
When do I get my suit?
506
00:41:03,735 --> 00:41:07,820
Well, as head of IT, I have my own suit.
507
00:41:07,822 --> 00:41:10,324
Uh...
508
00:41:10,324 --> 00:41:14,202
I thought maybe we could m-modify that.
509
00:41:14,204 --> 00:41:15,913
You're nine feet tall.
510
00:41:15,914 --> 00:41:20,460
Which is why I think
it's best to have your own made.
511
00:41:21,043 --> 00:41:23,755
I'll say it's for a prospective shadow.
512
00:41:24,338 --> 00:41:27,048
Normally, they send a team to measure you,
513
00:41:27,050 --> 00:41:32,221
but as this is going to be
just between you and I,
514
00:41:32,222 --> 00:41:35,514
I... I will do it.
515
00:41:35,516 --> 00:41:37,851
I'll measure you.
516
00:42:07,590 --> 00:42:09,592
They start with the arms.
517
00:42:10,260 --> 00:42:11,594
Like...
518
00:42:26,400 --> 00:42:28,485
Don't you need
to write them down?
519
00:42:28,485 --> 00:42:29,903
No.
520
00:42:34,659 --> 00:42:35,867
Bernard.
521
00:42:35,869 --> 00:42:36,952
Yes?
522
00:42:38,538 --> 00:42:40,039
May I ask you a question?
523
00:42:43,083 --> 00:42:44,460
Have I been helpful?
524
00:42:45,545 --> 00:42:47,505
You're the only person
I can talk to.
525
00:42:51,009 --> 00:42:52,802
But you just need to talk.
526
00:42:53,594 --> 00:42:57,597
My opinion is neither required nor needed.
527
00:42:57,599 --> 00:43:01,603
They are both required and needed.
528
00:43:02,186 --> 00:43:03,353
Yet ignored.
529
00:43:04,271 --> 00:43:07,648
I said that you should release the man
who did the graffiti in Mechanical.
530
00:43:07,650 --> 00:43:09,193
He was released.
531
00:43:09,193 --> 00:43:13,614
Yes, but not until there was a firebombing
and a shooting that claimed two lives.
532
00:43:13,614 --> 00:43:15,239
- Was that you?
- No.
533
00:43:15,240 --> 00:43:17,784
Really? Because it seems
straight out of The Order.
534
00:43:18,744 --> 00:43:20,038
Get them to retaliate,
535
00:43:20,914 --> 00:43:24,333
which in turn stirs up
anti-Mechanical resentment in the Silo,
536
00:43:25,251 --> 00:43:28,213
which allows you to crush a rebellion.
537
00:43:31,048 --> 00:43:32,340
Wasn't me.
538
00:43:32,342 --> 00:43:33,509
Are you sure?
539
00:43:34,927 --> 00:43:36,387
I wouldn't lie to you.
540
00:43:37,639 --> 00:43:39,806
- And yet you already have.
- How?
541
00:43:40,641 --> 00:43:44,103
Juliette Nichols did not ask to go out,
did she?
542
00:43:50,693 --> 00:43:51,693
No.
543
00:43:52,320 --> 00:43:54,070
You got all the measurements
that you need?
544
00:43:54,072 --> 00:43:55,447
Yes.
545
00:43:55,447 --> 00:43:57,365
Well, then you can leave now.
546
00:43:57,367 --> 00:43:59,284
Don't come back without my suit.
547
00:44:09,378 --> 00:44:10,753
Solo?
548
00:44:10,755 --> 00:44:11,922
Solo, you were right.
549
00:44:11,922 --> 00:44:15,092
It's underwater,
but I think I can make it work.
550
00:44:15,635 --> 00:44:17,802
If I drop into the water,
551
00:44:17,804 --> 00:44:19,846
I could go down one level,
552
00:44:19,847 --> 00:44:22,181
and I can maybe make it
through the apartments
553
00:44:22,182 --> 00:44:23,934
and into the alleyway,
554
00:44:23,934 --> 00:44:27,521
but I'm gonna have to build something
that can pump air down to me.
555
00:44:27,521 --> 00:44:31,608
Which means I'm gonna need you
to run it while I'm under.
556
00:44:34,737 --> 00:44:35,780
Solo?
557
00:44:40,076 --> 00:44:42,286
I... I need your help.
558
00:44:42,286 --> 00:44:44,454
I can't come out!
559
00:44:44,454 --> 00:44:46,666
But you've...
You've been out before.
560
00:44:47,666 --> 00:44:48,918
I know... Look...
561
00:44:50,168 --> 00:44:51,210
The two bodies in the hall...
562
00:44:51,211 --> 00:44:53,213
I'm not supposed to open the door.
563
00:44:54,923 --> 00:44:58,217
You... You gave me food.
You opened the door to give me food.
564
00:44:58,219 --> 00:45:00,094
- Yeah.
- Yeah?
565
00:45:00,096 --> 00:45:02,264
I don't open the door
when you're here.
566
00:45:09,105 --> 00:45:10,938
Look, I don't wanna push you.
567
00:45:10,940 --> 00:45:13,400
I don't need to know what happened here, okay?
568
00:45:14,193 --> 00:45:15,195
I get it.
569
00:45:16,237 --> 00:45:17,947
I know you don't wanna talk about it,
570
00:45:18,530 --> 00:45:21,826
and I know that you've lost everyone
in your life.
571
00:45:24,704 --> 00:45:25,829
But I need to get back.
572
00:45:25,829 --> 00:45:28,541
I need to get back, okay?
573
00:45:29,416 --> 00:45:31,668
And I know you're not supposed
to open the door...
574
00:45:31,668 --> 00:45:34,713
- Well, it's my job.
- But I need you to help me.
575
00:45:36,007 --> 00:45:37,257
Okay?
576
00:45:37,257 --> 00:45:40,052
I need you to help me save m...
577
00:45:40,929 --> 00:45:43,889
10,000 people, Solo.
578
00:45:45,391 --> 00:45:46,893
10,000 people.
579
00:45:49,603 --> 00:45:52,523
Look, I know it's not gonna
make up for what happened here,
580
00:45:52,523 --> 00:45:53,898
but if I could get home...
581
00:45:53,900 --> 00:45:56,818
If you could help me get home,
582
00:45:58,362 --> 00:46:02,867
then maybe we could stop
what happened here from happening there.
583
00:46:04,952 --> 00:46:06,246
But I...
584
00:46:08,956 --> 00:46:10,583
I fucking need you.
585
00:46:16,297 --> 00:46:17,465
Please.
586
00:46:24,847 --> 00:46:26,139
I can't.
587
00:47:08,141 --> 00:47:10,601
"We will get in sooner or later."
588
00:47:27,994 --> 00:47:29,119
Okay.
589
00:47:31,956 --> 00:47:32,956
I get it.
590
00:47:40,715 --> 00:47:42,175
It's okay. I get it.
591
00:47:44,594 --> 00:47:46,094
Thanks for the food, I'll, um...
592
00:47:48,264 --> 00:47:49,389
I'll see you around.
593
00:47:50,724 --> 00:47:51,724
Wait!
594
00:47:51,726 --> 00:47:53,059
Wait!
595
00:47:53,061 --> 00:47:54,561
What are you gonna do?
596
00:47:55,688 --> 00:47:57,190
I don't know. I'll...
597
00:47:57,773 --> 00:47:59,108
I'll figure it out.
598
00:48:16,333 --> 00:48:17,543
What are you feeling?
599
00:48:17,543 --> 00:48:19,503
Excited.
600
00:48:19,503 --> 00:48:21,047
Nervous.
601
00:48:21,755 --> 00:48:24,423
No, I mean, are you numb?
Can you feel this?
602
00:48:24,425 --> 00:48:26,134
Oh.
603
00:48:26,135 --> 00:48:28,135
Sorry.
604
00:48:28,137 --> 00:48:29,472
It's numb.
605
00:48:30,306 --> 00:48:31,974
Good.
606
00:48:31,974 --> 00:48:33,851
There's nothing to be nervous about.
607
00:48:35,228 --> 00:48:37,480
It'll be over before you know it.
608
00:48:41,192 --> 00:48:42,527
Uh, Dr. Nichols.
609
00:48:44,237 --> 00:48:47,865
We wanted to let you know
how grateful we are.
610
00:48:50,409 --> 00:48:55,873
And how acutely aware we are that
this possibility only exists
611
00:48:55,873 --> 00:48:58,666
because your daughter, uh...
612
00:48:58,668 --> 00:48:59,835
Thank you.
613
00:49:02,297 --> 00:49:03,840
I hope you have a girl.
614
00:50:17,371 --> 00:50:19,414
You're now free to make a baby.
615
00:50:20,958 --> 00:50:24,211
No. Hold still.
616
00:50:28,423 --> 00:50:31,052
A couple of stitches,
and you'll be good to go.
617
00:50:40,353 --> 00:50:41,603
Don't go!
618
00:51:01,456 --> 00:51:02,833
Do I look bad?
619
00:51:02,833 --> 00:51:04,543
No, no, no, no, no. I... I just...
620
00:51:04,543 --> 00:51:08,965
I thought maybe
you'd look different, that...
621
00:51:12,342 --> 00:51:14,679
I've nev... I've never come out this far.
622
00:51:18,766 --> 00:51:20,143
It's so big. There's...
623
00:51:23,186 --> 00:51:25,815
It seems like it's just so much space.
624
00:51:30,152 --> 00:51:31,237
You wanna see more?
625
00:51:36,951 --> 00:51:37,951
Yeah.
626
00:51:37,952 --> 00:51:39,871
Okay. Where...
Where do you wanna go?
627
00:51:46,628 --> 00:51:47,753
You wanna go up?
628
00:51:56,804 --> 00:51:58,179
Up?
629
00:51:58,181 --> 00:51:59,264
Okay.
630
00:52:00,807 --> 00:52:01,849
Come on.
631
00:52:17,199 --> 00:52:18,742
Yeah. Careful.
632
00:52:26,208 --> 00:52:28,501
Hey, hey, hey. Hey. Ooh.
633
00:52:28,503 --> 00:52:31,630
- It's okay. It's okay. Hey.
- Stop.
634
00:52:31,630 --> 00:52:33,465
- Don't! Don't.
- Hey, hey, hey. Hey.
635
00:52:33,465 --> 00:52:35,300
No, no. No. Wait, did I hurt you?
Are you okay?
636
00:52:35,300 --> 00:52:37,887
- No! Yes! Kinda.
- Oh, G... No, no. Oh.
637
00:52:38,471 --> 00:52:39,887
It's not your fault.
638
00:52:39,889 --> 00:52:41,349
- I'm sorry.
- It's okay.
639
00:52:42,016 --> 00:52:43,016
Just sit.
640
00:52:43,016 --> 00:52:44,184
We can just sit.
641
00:52:44,726 --> 00:52:45,811
I'll be here.
642
00:52:46,813 --> 00:52:48,565
It's just been a long time.
643
00:52:51,693 --> 00:52:52,902
I know.
644
00:52:57,155 --> 00:52:59,199
You really are here, aren't you?
645
00:53:03,329 --> 00:53:04,371
Yeah.
646
00:53:06,541 --> 00:53:07,583
Yeah, I am.
45856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.