All language subtitles for hugE11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:04,730 [sighs] Do you know what today is? 2 00:00:14,110 --> 00:00:15,490 Of course I do. 3 00:00:16,320 --> 00:00:18,410 But you're so pretty when you say it, so you say it. 4 00:00:20,160 --> 00:00:24,960 No, it's just Friday, or, as I like to call it, "Fri-yay." 5 00:00:25,040 --> 00:00:27,920 [laughs] So what do you say we live it up 6 00:00:28,000 --> 00:00:30,210 and try that new restaurant, Jalapeño Kevin's? 7 00:00:30,300 --> 00:00:33,260 Ooh, I've been wanting to go there because the name sounds exotic, 8 00:00:33,340 --> 00:00:35,890 but it has "Kevin" in it, so I know it won't be too spicy. 9 00:00:35,970 --> 00:00:39,640 Yeah. Hey, remember how much we liked Hong Kong Dave's? 10 00:00:39,720 --> 00:00:44,100 Mm, yeah. Oh, but we can't. We have date night with Don and Marcy. 11 00:00:44,190 --> 00:00:47,190 Oh, yeah. They won't try a new place. They always just want to go to Mick's. 12 00:00:47,270 --> 00:00:51,070 Yeah. Every week, it's the same: Order burgers, then Marcy sends hers back 13 00:00:51,150 --> 00:00:53,900 because it's too well-done or not well-done enough. 14 00:00:54,900 --> 00:00:57,280 It's never just right. She's the Goldilocks of burgers. 15 00:01:02,330 --> 00:01:06,210 You know I love Don and Marcy, but we're kind of in a rut. 16 00:01:06,290 --> 00:01:09,290 Hey, what if we say one of the kids is sick and we cancel, 17 00:01:09,380 --> 00:01:11,750 and then we go to Jalapeño Kevin's? 18 00:01:14,130 --> 00:01:16,300 Honey, we can't do that. He's my brother. We love them. 19 00:01:16,380 --> 00:01:17,680 I know. 20 00:01:19,430 --> 00:01:21,560 I said we loved them before you said we loved them. 21 00:01:23,520 --> 00:01:27,730 It's just-- [sighs] I don't know. We've all been together a long time. 22 00:01:27,810 --> 00:01:29,860 Yeah. It's like a marriage. 23 00:01:32,070 --> 00:01:33,110 [chuckles] 24 00:01:33,690 --> 00:01:37,490 But not this marriage. No, no, no. Every moment with you is a gift. 25 00:01:37,570 --> 00:01:38,990 Uh-huh. 26 00:01:40,910 --> 00:01:43,450 -Anybody want a snack? -What do you got? 27 00:01:44,370 --> 00:01:45,370 Pocket bacon. 28 00:01:48,370 --> 00:01:49,630 What kind of bacon? 29 00:01:50,330 --> 00:01:52,670 He carries bacon everywhere in case of emergencies. 30 00:01:54,550 --> 00:01:56,380 My car runs into a snowbank, 31 00:01:56,470 --> 00:01:58,680 I can last a week with just the bacon I have on me. 32 00:02:01,430 --> 00:02:03,930 He's also been tackled by dogs four times. 33 00:02:05,560 --> 00:02:08,560 Thanks for explaining, but I was never seriously considering it. 34 00:02:09,810 --> 00:02:11,020 I've got to head out anyway. 35 00:02:11,650 --> 00:02:13,020 Oh. Hot date? 36 00:02:13,110 --> 00:02:15,030 Yep. She's a mobile cat groomer. 37 00:02:15,110 --> 00:02:16,860 I met her in the Band-Aid aisle at the drug store. 38 00:02:22,580 --> 00:02:24,080 Boy, I am glad I got married 39 00:02:24,160 --> 00:02:26,620 before I hit the cat-groomer phase of being single. 40 00:02:27,960 --> 00:02:29,710 Hey, don't forget we have couples dinner tonight. 41 00:02:29,790 --> 00:02:31,170 How could I forget? 42 00:02:31,250 --> 00:02:33,340 We do couples dinner at Mick's almost every week. 43 00:02:33,420 --> 00:02:36,550 How about next week, instead of dinner at Mick's... 44 00:02:36,630 --> 00:02:38,800 -Yeah? -...we do dinner at Mick's, 45 00:02:38,880 --> 00:02:40,590 followed by a jug band concert? 46 00:02:42,760 --> 00:02:44,050 Is it just jugs? 47 00:02:45,060 --> 00:02:49,560 It's a whole band. There's washboards, banjos, spoons. 48 00:02:49,640 --> 00:02:52,520 So any instrument a Muppet would play? 49 00:02:54,150 --> 00:02:55,150 That's a pass. 50 00:02:55,940 --> 00:02:56,940 Okay, 51 00:02:57,530 --> 00:03:00,320 but this is your only chance to yell "nice jugs" without getting in trouble. 52 00:03:03,820 --> 00:03:08,000 Stop what you're doing. I got great news. Don just called and canceled dinner. 53 00:03:08,080 --> 00:03:10,250 -Marcy sprained her ankle! -[gasps] 54 00:03:11,420 --> 00:03:16,050 Yay! I mean, oh, sad for Marcy, but now it really is Fri-yay. 55 00:03:16,130 --> 00:03:19,300 Yeah. Don said she has to stay home and ice it. 56 00:03:19,380 --> 00:03:23,510 Well, then, I think tonight is all about you, me and Jalapeño Kevin. 57 00:03:23,590 --> 00:03:24,970 [both laugh] 58 00:03:25,800 --> 00:03:27,810 The only threesome I will ever agree to. 59 00:03:29,430 --> 00:03:31,480 Eh, we'll talk after a couple margaritas. 60 00:03:34,560 --> 00:03:36,520 This place is great. My drink is blue. 61 00:03:36,610 --> 00:03:39,110 It's a blu-garita, Adam! [laughs] 62 00:03:39,780 --> 00:03:42,530 And it has a gummy jalapeño in it. 63 00:03:43,700 --> 00:03:45,780 Because it's Jalapeño Kevin's. 64 00:03:45,870 --> 00:03:47,620 They got their thinking caps on in the head office. 65 00:03:47,700 --> 00:03:49,580 -Hmm. -[laughter] 66 00:03:49,660 --> 00:03:51,040 [chattering] 67 00:03:51,120 --> 00:03:54,380 What's Don doing here? He's supposed to be home taking care of Marcy. 68 00:03:55,210 --> 00:03:57,710 Maybe he came to pick up food for her and ran into friends. 69 00:03:58,300 --> 00:04:00,090 That makes sense. He said she couldn't get out of bed. 70 00:04:00,170 --> 00:04:02,300 Aw. Wait, there's Marcy. 71 00:04:02,380 --> 00:04:03,510 ¡Olé! 72 00:04:09,140 --> 00:04:10,850 That better mean "ouch" in Spanish. 73 00:04:13,020 --> 00:04:14,730 [theme music playing] 74 00:04:31,500 --> 00:04:33,040 I can't believe they ditched us! 75 00:04:33,790 --> 00:04:35,420 After we didn't ditch them. 76 00:04:36,580 --> 00:04:40,920 You know why? Because we're good people. It's our worst quality. 77 00:04:43,090 --> 00:04:44,880 Why didn't you let me go over and say something? 78 00:04:44,970 --> 00:04:48,430 'Cause I didn't want you to make a scene. You were so mad your lips got blue. 79 00:04:50,430 --> 00:04:52,100 That was from the blu-garita. 80 00:04:52,680 --> 00:04:53,680 Oh. 81 00:04:54,890 --> 00:04:57,650 But I am mad. Don and Marcy cheated on us! 82 00:04:57,730 --> 00:05:01,860 I know. After we gave them the best years of our lives. 83 00:05:02,940 --> 00:05:07,240 Yeah. And how do they repay us? By olé-ing with some other couple. 84 00:05:10,620 --> 00:05:11,620 So what do we do? 85 00:05:12,160 --> 00:05:14,750 We're gonna do what I should've done when my first boyfriend cheated on me: 86 00:05:14,830 --> 00:05:16,080 talk face-to-face. 87 00:05:16,170 --> 00:05:17,170 Oh. 88 00:05:17,250 --> 00:05:19,880 You know, instead of just telling everybody he had crabs. [chuckles] 89 00:05:29,720 --> 00:05:31,430 I learn something new about you every day. 90 00:05:31,510 --> 00:05:32,510 [chuckles] 91 00:05:38,650 --> 00:05:39,810 Hey, Don. 92 00:05:39,900 --> 00:05:42,190 Still stuck at home with Marcy, huh? 93 00:05:42,270 --> 00:05:43,400 Yeah. I haven't left the house. 94 00:05:44,230 --> 00:05:47,280 Hey, remind me, how did you say Marcy hurt her ankle? 95 00:05:47,860 --> 00:05:50,160 Oh, she was playing street ball with some neighborhood toughs. 96 00:05:51,740 --> 00:05:54,500 We saw you guys at Jalapeño Kevin's. 97 00:05:55,080 --> 00:05:56,830 Hmm, I'm not aware of that establishment. 98 00:05:58,370 --> 00:05:59,370 We have evidence. 99 00:05:59,460 --> 00:06:03,050 Yeah, we took a picture of you eating the other half of those enchiladas. 100 00:06:03,130 --> 00:06:06,670 Here it is: you and Marcy with strangers. 101 00:06:06,760 --> 00:06:08,380 And they don't look like a couple of ankle doctors. 102 00:06:09,220 --> 00:06:10,390 Well, that's not us. 103 00:06:10,470 --> 00:06:13,680 -Wha-- -How could that possibly not be you? 104 00:06:13,760 --> 00:06:15,720 Everyone in the world's got a look-alike. 105 00:06:15,810 --> 00:06:17,480 It's weird that Marcy's and mine are together. 106 00:06:18,390 --> 00:06:19,440 I guess we were meant to be. 107 00:06:21,060 --> 00:06:24,110 Can you believe this? We know you're lying. 108 00:06:24,190 --> 00:06:26,110 You're right. He is lying. 109 00:06:27,150 --> 00:06:29,200 We went out with another couple last night. 110 00:06:29,910 --> 00:06:32,530 -And it felt good. -[laughs] 111 00:06:34,740 --> 00:06:37,120 We did things we haven't done in years. 112 00:06:37,700 --> 00:06:40,170 We don't need the details of your night out with the floozies. 113 00:06:40,250 --> 00:06:43,090 -Yeah. We couldn't care less about them. -Hmm. 114 00:06:43,170 --> 00:06:45,340 We don't care who they are or where they came from. 115 00:06:46,130 --> 00:06:47,510 So who are they, and where'd they come from? 116 00:06:48,420 --> 00:06:50,050 -Tina and Trevor. -Yeah. 117 00:06:50,130 --> 00:06:52,760 We call them "TNT," 'cause they're dynamite. 118 00:06:54,970 --> 00:06:56,310 They sound stupid. 119 00:06:57,810 --> 00:07:01,560 Look, the fact is, this thing hasn't been good for a while. 120 00:07:01,650 --> 00:07:03,230 We're all just going through the motions. 121 00:07:03,310 --> 00:07:06,480 Well, we feel the same way, but we didn't go behind your backs. 122 00:07:06,570 --> 00:07:08,190 We just talked about it behind your backs. 123 00:07:08,860 --> 00:07:13,200 Well, if you feel the same way, I think it's time for a break. 124 00:07:14,120 --> 00:07:15,370 Wait a minute. You're breaking up with us? 125 00:07:16,490 --> 00:07:18,620 You're breaking up with us? 126 00:07:18,700 --> 00:07:20,830 You. [scoffs] Us? 127 00:07:22,290 --> 00:07:23,290 Unbelievable. 128 00:07:24,670 --> 00:07:26,920 We are the best thing that ever happened to you. 129 00:07:28,010 --> 00:07:29,550 So good luck with your new couple. 130 00:07:30,550 --> 00:07:32,180 -I heard they have crabs. -Yeah. 131 00:07:37,760 --> 00:07:40,390 The only way to get over this is to get right back on the horse. 132 00:07:40,480 --> 00:07:42,980 We need to get with a new couple as soon as possible. 133 00:07:43,060 --> 00:07:44,650 They don't even have to be good-looking. 134 00:07:45,900 --> 00:07:48,150 Yeah, what we need is a rebound couple. 135 00:07:48,230 --> 00:07:50,190 -A confidence booster. -Mm-hmm. 136 00:07:50,280 --> 00:07:53,860 Right. Get with someone else. That's what I did when I got dumped. 137 00:07:55,530 --> 00:07:57,410 "Get with"? What does that mean? 138 00:07:57,490 --> 00:07:59,620 Is that like "hook up"? What does "hook up" mean? 139 00:08:01,330 --> 00:08:04,120 Listen, there's a parent mixer for my class coming up. 140 00:08:04,210 --> 00:08:05,630 You should go. 141 00:08:07,040 --> 00:08:09,090 -That's a great idea. -What? 142 00:08:09,170 --> 00:08:12,630 Those things are full of people so lonely they'll go to a parents mixer. 143 00:08:13,760 --> 00:08:15,220 We're gonna clean up. 144 00:08:16,430 --> 00:08:17,720 All right. 145 00:08:17,800 --> 00:08:20,470 Let's get out there, put our beer goggles on and see who we come home with. 146 00:08:23,060 --> 00:08:24,520 [chattering] 147 00:08:26,310 --> 00:08:27,980 I'm a little nervous. 148 00:08:28,070 --> 00:08:29,570 Babe, we have no reason to be. 149 00:08:29,650 --> 00:08:32,400 Don and Marcy don't know what they lost, okay? 150 00:08:32,490 --> 00:08:35,700 We're Willy Wonka, and these people just got golden tickets. [chuckles] 151 00:08:35,780 --> 00:08:37,120 But we don't know anybody here. 152 00:08:37,200 --> 00:08:40,490 Well, I know that guy. His name's Bob. Hey, Bob. 153 00:08:40,580 --> 00:08:43,790 -I think his name is Jim. -Hey, Jim, you seen Bob? 154 00:08:44,870 --> 00:08:46,710 I think we might be a little rusty at this. 155 00:08:47,290 --> 00:08:50,170 Come on. This place is full of lonely couples. 156 00:08:50,250 --> 00:08:51,300 It's a real meat market. 157 00:08:52,920 --> 00:08:56,090 Well, take a seat, and let's do a little window shopping. 158 00:08:57,640 --> 00:08:59,640 -[sighs] -Hey. 159 00:09:01,100 --> 00:09:02,390 How about those guys? 160 00:09:02,470 --> 00:09:06,350 No, nope. Not talking to a guy who wears flip-flops after dark. 161 00:09:06,440 --> 00:09:08,610 -Ugh. -Let's keep looking. 162 00:09:08,690 --> 00:09:10,020 [gasps] 163 00:09:10,110 --> 00:09:11,860 -Oh! Oh. -[gasps] 164 00:09:11,940 --> 00:09:13,490 Adam! 165 00:09:13,570 --> 00:09:15,240 I'm too strong. 166 00:09:15,320 --> 00:09:17,070 Stick those back in there. 167 00:09:19,530 --> 00:09:22,790 Welcome to our home. Ah, I see you found our favorite chair. 168 00:09:23,450 --> 00:09:24,710 It's their favorite chair, Adam. 169 00:09:25,410 --> 00:09:27,460 Well, I can see why. [chuckles] 170 00:09:27,540 --> 00:09:30,170 In fact, I think I might just sit in this thing all night. 171 00:09:30,250 --> 00:09:32,550 Maybe even until you go up to bed. [chuckles] 172 00:09:33,380 --> 00:09:36,300 It was the last thing my grandfather made before he passed away. 173 00:09:36,380 --> 00:09:38,550 Dead grandpa's homemade chair, Adam. 174 00:09:40,720 --> 00:09:42,560 Is that guy stealing your silverware? 175 00:09:48,560 --> 00:09:49,940 My bad. He's just eating. 176 00:09:51,520 --> 00:09:53,150 Nice to meet you. I'm Wally. 177 00:09:56,820 --> 00:09:57,820 [sighs] 178 00:09:58,780 --> 00:09:59,780 Adam. 179 00:10:04,290 --> 00:10:06,290 I think your grandpa would want you to have this. 180 00:10:09,080 --> 00:10:11,540 That was a long, quiet walk to the front door. 181 00:10:11,630 --> 00:10:12,630 [chuckles softly] 182 00:10:14,670 --> 00:10:17,090 Lot of pictures of that grandfather, too, I noticed. 183 00:10:19,470 --> 00:10:22,890 You know what the worst part is? I can't tell Don the story. 184 00:10:22,970 --> 00:10:25,140 He hates antiques. He loves breaking things. 185 00:10:25,220 --> 00:10:26,270 It's perfect for him. 186 00:10:26,350 --> 00:10:29,940 [chuckles] Yeah. They would've thought it was funny. 187 00:10:30,020 --> 00:10:31,560 And then we would've thought it was funny. 188 00:10:32,190 --> 00:10:34,270 -There's no substitute for best friends. -Mm. 189 00:10:34,860 --> 00:10:36,110 Although these do help. 190 00:10:38,860 --> 00:10:41,410 Oh, no. There's Don and Marcy. 191 00:10:41,490 --> 00:10:43,030 With their trashy new couple. 192 00:10:43,870 --> 00:10:45,790 Look how young they are. What a cliché. 193 00:10:46,540 --> 00:10:49,580 Hey, guys. I'd like you to meet our friends, Tina and Trevor. 194 00:10:50,290 --> 00:10:51,290 -Hi. -Nice to meet you. 195 00:10:51,880 --> 00:10:55,130 It's funny they're your friends. From far away, they look like your kids. 196 00:10:57,380 --> 00:10:58,970 That's right. Too young. 197 00:11:00,300 --> 00:11:03,850 Tina's a fitness instructor. Poke her six-pack. Rock-solid. 198 00:11:05,560 --> 00:11:06,770 Nah, that's okay, I'm good. 199 00:11:07,770 --> 00:11:09,180 Come on, go for it. 200 00:11:10,850 --> 00:11:12,900 All right, I'll touch her. I don't want to be rude. [chuckles] 201 00:11:17,480 --> 00:11:21,780 So this must be really hard for you because you're alone and we're not. 202 00:11:21,860 --> 00:11:25,660 Oh, you think we're alone? [chuckles] No, no. We are not alone. 203 00:11:25,740 --> 00:11:27,040 -Right, Adam? -Right. 204 00:11:27,120 --> 00:11:29,160 Yeah, we're meeting our new friends here too. 205 00:11:29,910 --> 00:11:31,920 You already met somebody? We just broke up. 206 00:11:33,710 --> 00:11:36,040 That's what happens when you let the best thing in your life go. 207 00:11:36,130 --> 00:11:38,340 Mm-hmm. We're a catch, and we got caught. 208 00:11:38,420 --> 00:11:39,420 Mm-hmm. 209 00:11:41,340 --> 00:11:43,510 In fact, there they are. Hey, guys. 210 00:11:43,590 --> 00:11:46,100 Sorry we're late. We're talking to this super boring couple over here. 211 00:11:46,180 --> 00:11:47,180 [chuckles] 212 00:11:47,850 --> 00:11:49,430 Well, enjoy your dinner. 213 00:11:49,520 --> 00:11:51,520 Make sure they give you the crayons with your kids' menu. 214 00:11:51,600 --> 00:11:52,600 [both laugh] 215 00:11:54,940 --> 00:11:57,360 -Are we really doing this? -We have to. They're watching. 216 00:11:59,030 --> 00:12:00,280 [both] Hi! 217 00:12:04,160 --> 00:12:05,490 Do we know you? 218 00:12:06,070 --> 00:12:07,160 Not yet. [chuckles] 219 00:12:08,330 --> 00:12:09,950 Look, I know this sounds crazy, 220 00:12:10,040 --> 00:12:14,000 but we saw you from across the room and thought maybe we should be friends. 221 00:12:14,080 --> 00:12:15,460 It's not crazy. 222 00:12:16,080 --> 00:12:20,510 We're Buddhists, and we believe the universe brought you to us. 223 00:12:28,140 --> 00:12:29,140 Uh-oh. 224 00:12:34,020 --> 00:12:36,860 I'm Mason, and this is my wife, Bessica. 225 00:12:37,730 --> 00:12:39,190 I'm sorry, did you say Jessica? 226 00:12:39,270 --> 00:12:41,030 No, Bessica. 227 00:12:41,110 --> 00:12:44,860 I was born Jessica, but there were so many, I changed it. 228 00:12:44,950 --> 00:12:47,870 And I figured, why not be the best Jessica? 229 00:12:48,870 --> 00:12:49,950 Bessica. 230 00:12:52,000 --> 00:12:54,710 Oh. Sounds like a lot of paperwork for nothing. 231 00:12:54,790 --> 00:12:56,920 [chuckles] Uh, I'm Adam and this is-- 232 00:12:57,000 --> 00:12:59,540 Bandi. The best Andi. 233 00:13:00,710 --> 00:13:02,420 Are you guys Buddhists too? 234 00:13:02,510 --> 00:13:03,510 [both laugh] 235 00:13:07,090 --> 00:13:08,180 What are they talking about? 236 00:13:08,760 --> 00:13:11,850 Looks like they're talking about... nudists. 237 00:13:13,520 --> 00:13:16,560 Adam and I always wanted to meet nudists. We have so many questions, 238 00:13:16,650 --> 00:13:18,310 like, if you're talking to a nudist, 239 00:13:18,400 --> 00:13:19,810 and you're sitting down and he's standing up, 240 00:13:20,520 --> 00:13:21,530 what are you talking to? 241 00:13:23,780 --> 00:13:26,110 So, what do you guys do on the weekends? 242 00:13:26,200 --> 00:13:27,910 Oh, we watch a lot of cooking shows. 243 00:13:27,990 --> 00:13:30,030 Mm, but they're all the same, so I was thinking, 244 00:13:30,120 --> 00:13:32,540 what about a show where you can only cook what you kill? 245 00:13:32,620 --> 00:13:34,250 It's called Cook What You Kill. 246 00:13:36,330 --> 00:13:38,710 Sorry, we don't own a television. [chuckles] 247 00:13:38,790 --> 00:13:40,750 We just like to talk to each other. 248 00:13:43,710 --> 00:13:46,340 Well, call us in ten years, tell us how that's going. 249 00:13:48,760 --> 00:13:51,010 So, you guys are Buddhists, huh? 250 00:13:51,600 --> 00:13:53,220 What's the shortest way to explain that? 251 00:13:55,270 --> 00:13:58,020 Well, it's about everything and nothing. 252 00:13:59,100 --> 00:14:01,650 Huh. Jump in anytime here, Bandi. 253 00:14:02,480 --> 00:14:06,530 Okay, uh, well, how does it affect your life? 254 00:14:07,280 --> 00:14:09,410 For one thing, we don't eat meat. 255 00:14:10,160 --> 00:14:11,450 Yeah, but bacon's cool, right? 256 00:14:11,530 --> 00:14:12,740 [Adam chuckles] 257 00:14:12,830 --> 00:14:16,120 And we're enlightened, so we don't feel anger. 258 00:14:17,040 --> 00:14:20,580 -What if someone cuts you off in traffic? -We have compassion for them. 259 00:14:21,250 --> 00:14:24,420 I have to be honest: You saying that makes me feel a little angry. 260 00:14:25,920 --> 00:14:29,510 You have to learn to look at things through your third eye. 261 00:14:35,270 --> 00:14:36,520 You mean my butt? 262 00:14:39,600 --> 00:14:41,610 And we had to sit there for three hours 263 00:14:41,690 --> 00:14:44,070 because we couldn't leave before Don and Marcy. 264 00:14:44,150 --> 00:14:46,610 -It was a Mexican restaurant standoff. -Yeah. 265 00:14:49,780 --> 00:14:53,030 But on the way home, we realized we already love you. 266 00:14:53,120 --> 00:14:56,370 And since you're dating the cat groomer, the four of us could be couple friends. 267 00:14:56,450 --> 00:14:59,290 Oh, that's over. I thought she took my breath away, 268 00:14:59,370 --> 00:15:01,540 but it turns out I'm deathly allergic to cats. 269 00:15:04,630 --> 00:15:06,300 -I found out in the ambulance. -Ugh. 270 00:15:08,090 --> 00:15:11,090 Well, if Lowell's out, that means we're gonna be alone forever. 271 00:15:11,180 --> 00:15:12,590 That's not true. 272 00:15:12,680 --> 00:15:15,640 You just have to visualize what you want and go out and get it. 273 00:15:15,720 --> 00:15:16,720 Who's your dream couple? 274 00:15:17,470 --> 00:15:21,560 I don't know. Just someone more like us. Bacon eaters. 275 00:15:23,610 --> 00:15:26,320 People who think it's funny when we break old chairs. 276 00:15:26,400 --> 00:15:27,400 Yeah. 277 00:15:28,530 --> 00:15:31,320 People who, when you meet 'em, you feel like you already know 'em. 278 00:15:32,490 --> 00:15:37,370 So you're looking for bacon lovers that laugh at other people's misfortunes 279 00:15:37,450 --> 00:15:38,620 who you already know. 280 00:15:39,200 --> 00:15:40,540 [both] Yeah. 281 00:15:41,540 --> 00:15:43,080 That's Don and Marcy. 282 00:15:45,590 --> 00:15:46,590 What? 283 00:15:46,670 --> 00:15:48,840 Don carries pocket bacon. 284 00:15:51,010 --> 00:15:55,300 And every winter, Marcy hoses down her front walk so people slip on the ice. 285 00:15:55,390 --> 00:15:56,390 Oh, yeah. 286 00:15:57,930 --> 00:16:00,390 You're looking for them. 287 00:16:01,810 --> 00:16:03,600 Oh, my God, we are. 288 00:16:04,810 --> 00:16:07,150 Yeah, and they were right in front of us this whole time. 289 00:16:08,650 --> 00:16:09,730 Maybe we were in a rut 290 00:16:09,820 --> 00:16:12,820 because we stopped noticing what was so great about them. 291 00:16:12,900 --> 00:16:15,870 Guys, this is like the plot of every romantic comedy. 292 00:16:15,950 --> 00:16:18,490 I wouldn't be surprised if you opened that door, 293 00:16:18,580 --> 00:16:22,790 and they were standing there holding a boom box over their heads. 294 00:16:27,500 --> 00:16:29,090 Well, it was worth a shot. 295 00:16:31,800 --> 00:16:33,930 I want our friends back. How do we get 'em back? 296 00:16:34,010 --> 00:16:37,800 Well, uh, in the movies, you need a grand gesture. 297 00:16:37,890 --> 00:16:38,930 Like in The Notebook, 298 00:16:39,010 --> 00:16:43,560 Ryan Gosling wrote Rachel McAdams a letter every day for a year. 299 00:16:44,140 --> 00:16:45,770 We don't have that kind of time! 300 00:16:48,440 --> 00:16:49,820 Ooh. 301 00:16:49,900 --> 00:16:52,070 -But I do have an idea. Come on, come on. -[gasps] 302 00:16:52,150 --> 00:16:53,740 Yes. Go to them. 303 00:16:53,820 --> 00:16:57,030 I'm crying because of the cat allergy, not because of this. 304 00:17:00,790 --> 00:17:04,210 So now Adam and Andi have new couple friends, and we're alone again. 305 00:17:04,290 --> 00:17:06,420 What happened to the broad with the iron stomach? 306 00:17:06,500 --> 00:17:08,170 She was gonna let me hit her with a board. 307 00:17:09,840 --> 00:17:12,800 Nah, they're out. They don't watch TV. They talk to each other. 308 00:17:12,880 --> 00:17:14,880 Sounds like they're in a cult. 309 00:17:16,050 --> 00:17:18,800 So we were thinking maybe you could be our couple friends. 310 00:17:23,560 --> 00:17:27,150 That's a nice offer, son, but your mother doesn't really care for Marcy. 311 00:17:28,520 --> 00:17:30,610 I think what your father was trying to say is, 312 00:17:30,690 --> 00:17:35,110 we've been here 20 minutes, but it seems a lot longer. 313 00:17:36,530 --> 00:17:38,740 Yeah, well, the clock's not ticking any faster over here, Bev. 314 00:17:40,490 --> 00:17:42,830 Well, we've insulted each other. I think it's time to go. 315 00:17:45,370 --> 00:17:46,370 Hey, Ma. 316 00:17:46,460 --> 00:17:48,710 Oh, nice to see you, son who didn't marry Marcy. 317 00:17:50,460 --> 00:17:51,710 What's her deal? 318 00:17:51,800 --> 00:17:53,710 We stirred the pot. Enjoy the stew. 319 00:17:56,970 --> 00:17:58,590 -What are you doing here? -Uh... 320 00:17:59,430 --> 00:18:02,810 Listen, we know you're happy with your new couple, but... 321 00:18:04,060 --> 00:18:07,690 we went out there looking for something better, and we couldn't find it. 322 00:18:09,020 --> 00:18:13,440 Well, that means a lot. [chuckles] And, to be honest, neither could we. 323 00:18:14,650 --> 00:18:16,990 Also, Marcy didn't really hurt her ankle. 324 00:18:20,780 --> 00:18:23,080 You guys are perfect for us. 325 00:18:23,740 --> 00:18:27,290 I mean, I guess what I'm trying to say is, you know, 326 00:18:27,370 --> 00:18:30,500 we're just a couple standing in front of another couple, 327 00:18:31,460 --> 00:18:32,710 asking them to love us. 328 00:18:35,510 --> 00:18:36,590 What's that? What are we doing? 329 00:18:37,800 --> 00:18:38,840 It's from Notting Hill. 330 00:18:39,680 --> 00:18:43,050 Look, you're our best friends, and-- 331 00:18:43,140 --> 00:18:45,180 we're sorry that we took you for granted. 332 00:18:45,680 --> 00:18:48,770 -[sighs] -We got lazy too. 333 00:18:48,850 --> 00:18:52,110 We could've said something instead of going behind your back. 334 00:18:52,190 --> 00:18:56,230 You know what, we could all be a little more honest with each other. 335 00:18:56,320 --> 00:18:59,240 Like, you should've told us you wanted to go to Jalapeño Kevin's. 336 00:18:59,320 --> 00:19:02,990 We thought you didn't want to try anything new. You made fun of the jug band. 337 00:19:03,740 --> 00:19:04,950 You mean this jug band? 338 00:19:06,120 --> 00:19:08,580 You got us tickets? You remembered. 339 00:19:08,660 --> 00:19:11,170 Yeah, it's a grand gesture to show you how much you mean to us. 340 00:19:12,170 --> 00:19:13,960 I got to tell you, that touches my heart. 341 00:19:14,960 --> 00:19:17,880 Hey, you guys want to go to Mick's and get a burger? 342 00:19:17,960 --> 00:19:19,920 -Oh, that sounds great. -[chuckling] 343 00:19:20,010 --> 00:19:21,630 So, what's new with you guys? 344 00:19:21,720 --> 00:19:25,220 -Adam broke a dead guy's chair. -[gasps] Sounds funny. Save it for dinner. 345 00:19:25,890 --> 00:19:28,350 Oh, I can't wait to tell you my new idea for a cooking show. 346 00:19:28,430 --> 00:19:31,100 Check it out. You got to cook what you kill. 347 00:19:31,190 --> 00:19:34,110 Ooh. You should call it Cook What You Kill. 348 00:19:34,190 --> 00:19:35,270 That's what I was thinking. 349 00:19:35,860 --> 00:19:37,860 I'm so glad we're friends again. We're gonna be millionaires. 350 00:19:37,940 --> 00:19:39,650 -Whoa, "we"? -Yeah. 351 00:19:39,740 --> 00:19:40,900 What do you mean, "we"? It was my idea. 352 00:19:40,990 --> 00:19:44,280 [continues, indistinct] 353 00:19:48,490 --> 00:19:51,750 Now, just remember the jug band isn't for us, it's for our friends. 354 00:19:51,830 --> 00:19:53,630 Right. We just want them to have a good time. 355 00:19:55,880 --> 00:19:56,960 -Hey. -Hey. 356 00:19:58,590 --> 00:20:01,090 [jug band playing] 357 00:20:01,170 --> 00:20:02,630 [cheering] 358 00:20:03,640 --> 00:20:05,350 That was awesome! 359 00:20:06,260 --> 00:20:07,760 Nice jugs! 28802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.