All language subtitles for hdghgddfdhdffgh 2007)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,960 --> 00:00:18,241 Bradley, I'm sorry. Things are crumpled. 2 00:00:18,273 --> 00:00:19,673 I didn't have time to fold you close. 3 00:00:19,809 --> 00:00:21,601 Look, last night I was drunk. I'm not 4 00:00:21,633 --> 00:00:23,577 interested. They were all staring at me. 5 00:00:23,601 --> 00:00:24,937 I just lashed out. Yeah, this is stuff 6 00:00:24,961 --> 00:00:27,273 that was by the bed. I heard something 7 00:00:27,409 --> 00:00:28,817 smash, but I don't know what it was. 8 00:00:28,881 --> 00:00:30,209 Bradley, please, leave all the rest of 9 00:00:30,217 --> 00:00:31,313 your stuff outside. You can pick it up 10 00:00:31,329 --> 00:00:34,505 when you want. As for the wedding gifts, 11 00:00:34,805 --> 00:00:36,181 I don't know, Give them tomorrow. Pick 12 00:00:36,213 --> 00:00:38,225 them, flog them or something. Whatever. 13 00:00:38,525 --> 00:00:41,425 Bradley, keep coming in. 14 00:00:42,445 --> 00:00:43,665 No thanks, Jean. 15 00:00:46,005 --> 00:00:49,397 Oh, yes. Yeah, I nearly forgot. If you 16 00:00:49,421 --> 00:00:50,613 don't open up your stool today, you lose 17 00:00:50,629 --> 00:00:51,385 your pitch. 18 00:01:04,465 --> 00:01:07,881 Uncle Jack back in the saddle 19 00:01:07,913 --> 00:01:11,193 then. Listen, do you fancy a 20 00:01:11,209 --> 00:01:15,005 quick drink? Come next? 21 00:01:22,745 --> 00:01:25,033 You see, everyone's even laughing at me. 22 00:01:25,049 --> 00:01:27,017 I think what sad loser I am. Whoa, whoa, 23 00:01:27,041 --> 00:01:28,777 whoa. It's Stacy. That's been out of 24 00:01:28,801 --> 00:01:30,131 order. All right? You've done nothing 25 00:01:30,163 --> 00:01:32,051 wrong. No, I should have taken your 26 00:01:32,083 --> 00:01:33,827 advice. I should have steered clear of 27 00:01:33,851 --> 00:01:35,779 her. Well, you can't be smart and good 28 00:01:35,787 --> 00:01:38,667 looking, can you? Look, you're gonna get 29 00:01:38,691 --> 00:01:40,971 through this. You will. But if you need 30 00:01:41,003 --> 00:01:42,923 anything, anything at all, all you gotta 31 00:01:42,939 --> 00:01:44,659 do is ask me. Okay? What are you doing? 32 00:01:44,827 --> 00:01:46,203 What does it look like? Well, the personal 33 00:01:46,259 --> 00:01:48,195 man in the stall has to be the licensee. 34 00:01:48,355 --> 00:01:51,307 Don't be a plonkier, Bradley. Right, this 35 00:01:51,331 --> 00:01:52,899 is noticed that Stacey's lost her picture, 36 00:01:52,947 --> 00:01:55,763 right? It's just a way of getting back at 37 00:01:55,779 --> 00:01:58,027 her. It looks so pathetic. Well, this 38 00:01:58,051 --> 00:01:59,451 stall hasn't been open for the last three 39 00:01:59,483 --> 00:02:01,903 days. Yeah. Cause she's a wreck. Oh, and 40 00:02:01,919 --> 00:02:02,927 there's me thinking I'm the one that's 41 00:02:02,951 --> 00:02:06,191 been made the fool of. Stupid me. She's at 42 00:02:06,223 --> 00:02:08,671 home feeling like crap and you're marching 43 00:02:08,703 --> 00:02:10,655 around here like some playground monitor 44 00:02:10,775 --> 00:02:12,679 for no warning this morning. Now what if 45 00:02:12,687 --> 00:02:15,495 she chose your dad over you? What did you 46 00:02:15,535 --> 00:02:17,355 say? You sold anything yet? 47 00:02:19,535 --> 00:02:21,255 He was about to serve you notice on your 48 00:02:21,295 --> 00:02:23,479 pitch. He's a right little. Stephen, 49 00:02:23,527 --> 00:02:24,315 leave it. 50 00:02:38,675 --> 00:02:40,891 You don't have to be like this. I'm back 51 00:02:40,923 --> 00:02:41,495 now. 52 00:03:07,295 --> 00:03:08,783 I'm sorry. I didn't know where else to go. 53 00:03:08,839 --> 00:03:12,047 You know I can't do 54 00:03:12,071 --> 00:03:13,887 this. It's okay. And she's wandering 55 00:03:13,911 --> 00:03:15,687 around like it's nothing and I'm just. I 56 00:03:15,711 --> 00:03:18,823 know. Listen, why don't we get out of the 57 00:03:18,839 --> 00:03:20,751 square? Come on, I'll take you for a drink 58 00:03:20,783 --> 00:03:23,543 up town. No, no, Jack. Look, can I just 59 00:03:23,559 --> 00:03:24,599 come in for a bit? You know, I just need 60 00:03:24,607 --> 00:03:25,715 to get my head together. 61 00:03:32,015 --> 00:03:38,323 Look, I was going to tell Bradley, 62 00:03:38,379 --> 00:03:39,795 wake up, will you? Why does he stop, all 63 00:03:40,295 --> 00:03:42,163 right? He don't need you. Bradley, let me 64 00:03:42,179 --> 00:03:43,843 explain. He seemed. I needed anything. 65 00:03:43,939 --> 00:03:46,083 Look, he needed somewhere to stay, all 66 00:03:46,099 --> 00:03:47,507 right? He turned up. I can't turn him 67 00:03:47,531 --> 00:03:51,443 away. He's my brother. No, no, 68 00:03:51,459 --> 00:03:55,747 you can't turn him away fully. 69 00:03:55,771 --> 00:03:58,775 Odd. Dad, it's the keys to the flat. 70 00:03:59,675 --> 00:04:00,275 I won't be need. 4917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.