All language subtitles for Whitstable Pearl s03e06 Someone Like Me.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,904 --> 00:00:09,871 [dance music thumping] 2 00:00:09,872 --> 00:00:13,599 ? 3 00:00:13,600 --> 00:00:16,602 [people shouting] 4 00:00:16,603 --> 00:00:23,679 ? 5 00:00:40,351 --> 00:00:43,389 [indistinct chatter] 6 00:00:49,671 --> 00:00:52,569 [engine turning over] 7 00:00:52,570 --> 00:00:55,572 [suspenseful music] 8 00:00:55,573 --> 00:01:00,163 ? 9 00:01:00,164 --> 00:01:02,545 - Where you going, back to your mom and dad's? 10 00:01:02,546 --> 00:01:04,098 - My mom and dad's? 11 00:01:04,099 --> 00:01:06,411 How old do you think I am? 12 00:01:06,412 --> 00:01:10,311 - Come on, jump in. You'll be my last fare. 13 00:01:10,312 --> 00:01:17,388 ? 14 00:01:22,945 --> 00:01:24,463 Heavy night? 15 00:01:24,464 --> 00:01:25,775 - It's half 3:00 in the morning. 16 00:01:25,776 --> 00:01:27,570 What do you think? - Yeah. 17 00:01:27,571 --> 00:01:29,158 Have one of these. Rehydrate. 18 00:01:29,159 --> 00:01:30,883 You'll feel a lot better. 19 00:01:30,884 --> 00:01:38,099 ? 20 00:01:46,452 --> 00:01:48,246 [crash, glass shatters] 21 00:01:48,247 --> 00:01:52,457 [door alert dinging] 22 00:01:52,458 --> 00:01:55,530 [distant shouting, chatter] 23 00:01:57,911 --> 00:01:59,395 [car door slams] 24 00:01:59,396 --> 00:02:02,433 [footsteps tapping] 25 00:02:05,229 --> 00:02:09,750 ? 26 00:02:09,751 --> 00:02:12,787 [groans] 27 00:02:12,788 --> 00:02:15,688 ? 28 00:02:17,034 --> 00:02:19,967 [unsettling music] 29 00:02:19,968 --> 00:02:22,211 ? 30 00:02:22,212 --> 00:02:25,214 [engine turning over] 31 00:02:25,215 --> 00:02:32,291 ? 32 00:02:36,778 --> 00:02:39,469 - ? There once was a place with mudlands a-lonely ? 33 00:02:39,470 --> 00:02:41,816 ? Way, hey, ho 34 00:02:41,817 --> 00:02:43,439 ? And I'll seek, and I'll search ? 35 00:02:43,440 --> 00:02:44,923 ? And I know that I'll find it ? 36 00:02:44,924 --> 00:02:47,028 ? Way, hey, ho 37 00:02:47,029 --> 00:02:50,273 ? I know the wind, she blows 38 00:02:50,274 --> 00:02:55,036 ? I know the tides are low 39 00:02:55,037 --> 00:03:01,215 ? But you'll find me at the white post ? 40 00:03:01,216 --> 00:03:06,876 ? You'll find me at the white post ? 41 00:03:06,877 --> 00:03:09,879 [eerie music] 42 00:03:09,880 --> 00:03:16,956 ? 43 00:03:46,641 --> 00:03:49,678 - [breathing heavily] 44 00:03:52,854 --> 00:03:55,821 [dramatic music] 45 00:03:55,822 --> 00:04:02,898 ? 46 00:04:18,569 --> 00:04:21,607 [distant siren wailing] 47 00:04:23,609 --> 00:04:26,612 [gulls calling] 48 00:04:27,889 --> 00:04:31,650 [distant dog barking, indistinct shouting] 49 00:04:31,651 --> 00:04:36,379 - Is it pronounced "edel-weiss" or "eedel-vise"? 50 00:04:36,380 --> 00:04:38,830 - I really don't see you as a Captain von Trapp. 51 00:04:38,831 --> 00:04:40,625 - Eh, nor can Dolly. 52 00:04:40,626 --> 00:04:42,074 I'm the last resort. 53 00:04:42,075 --> 00:04:43,455 - No. 54 00:04:43,456 --> 00:04:44,905 - Think about it. 55 00:04:44,906 --> 00:04:47,425 They asked Mike before they asked me. 56 00:04:47,426 --> 00:04:49,393 - [chuckles] 57 00:04:50,207 --> 00:04:53,327 You're not doing this to try and get 58 00:04:53,328 --> 00:04:56,537 back with Ruby, are you? 59 00:04:56,538 --> 00:04:57,849 - No. 60 00:04:57,850 --> 00:05:02,509 Nah, we're, uh- we're just friends. 61 00:05:02,510 --> 00:05:04,131 But they don't have anyone else, 62 00:05:04,132 --> 00:05:07,445 and it's important to her, so... 63 00:05:07,446 --> 00:05:08,756 - You're saving the day. 64 00:05:08,757 --> 00:05:10,033 - Yeah. 65 00:05:10,034 --> 00:05:12,001 And they're still making me audition. 66 00:05:12,002 --> 00:05:13,554 [both chuckle] 67 00:05:13,555 --> 00:05:15,970 - You never know. You might like it, acting. 68 00:05:15,971 --> 00:05:18,110 Might be something to think about after uni. 69 00:05:18,111 --> 00:05:20,389 - Oh, I don't know. 70 00:05:20,390 --> 00:05:22,736 I was actually thinking about following in your footsteps. 71 00:05:22,737 --> 00:05:24,358 - What, running the restaurant? 72 00:05:24,359 --> 00:05:25,739 - [scoffs] As if. 73 00:05:25,740 --> 00:05:27,982 Nah, the investigating stuff. 74 00:05:27,983 --> 00:05:30,847 Maybe I'll join the police force. 75 00:05:30,848 --> 00:05:32,470 Well, it was your dream, wasn't it, 76 00:05:32,471 --> 00:05:34,920 when you were about my age? 77 00:05:34,921 --> 00:05:37,129 - Yeah. - Yeah. 78 00:05:37,130 --> 00:05:38,614 Well, I'm thinking about it. 79 00:05:38,615 --> 00:05:42,480 ? 80 00:05:42,481 --> 00:05:43,791 - Well, you're going to uni first. 81 00:05:43,792 --> 00:05:45,621 - [snorts] 82 00:05:45,622 --> 00:05:46,863 - You are, Charlie. 83 00:05:46,864 --> 00:05:50,142 - Oh, yeah. Yeah, I'll go. 84 00:05:50,143 --> 00:05:52,593 - There she is. Pass me the camera. 85 00:05:52,594 --> 00:05:55,976 ? 86 00:05:55,977 --> 00:05:57,978 [camera shutter snapping] 87 00:05:57,979 --> 00:05:59,876 - She's the hit-and-run driver? 88 00:05:59,877 --> 00:06:01,844 - Yeah. 89 00:06:01,845 --> 00:06:04,433 Evie Blake. 90 00:06:04,434 --> 00:06:06,573 - She killed Mike's wife. 91 00:06:06,574 --> 00:06:10,093 - Well, she hit the car, but Mike jumped the light. 92 00:06:10,094 --> 00:06:12,579 [children shouting and laughing] 93 00:06:12,580 --> 00:06:14,132 - Single mom? 94 00:06:14,133 --> 00:06:15,720 - Yeah. 95 00:06:15,721 --> 00:06:18,205 - Hmm. 96 00:06:18,206 --> 00:06:21,208 Seem like a nice family. 97 00:06:21,209 --> 00:06:23,037 - They do. 98 00:06:23,038 --> 00:06:25,799 - You haven't told Mike yet? 99 00:06:25,800 --> 00:06:28,111 - No, not yet. 100 00:06:28,112 --> 00:06:30,251 - What are you waiting for? 101 00:06:30,252 --> 00:06:32,599 ? 102 00:06:32,600 --> 00:06:36,775 - A good reason to ruin her life. 103 00:06:36,776 --> 00:06:41,608 ? 104 00:06:41,609 --> 00:06:44,058 [indistinct chatter] 105 00:06:44,059 --> 00:06:47,061 [camera shutter snapping] 106 00:06:47,062 --> 00:06:50,064 [suspenseful music] 107 00:06:50,065 --> 00:06:57,071 ? 108 00:06:57,072 --> 00:06:58,694 - Ryan Sharp. 109 00:06:58,695 --> 00:07:02,180 Cabbie with a string of violent convictions. 110 00:07:02,181 --> 00:07:05,459 Common assault, GBH. 111 00:07:05,460 --> 00:07:08,186 10 years ago, beat a rape charge in court. 112 00:07:08,187 --> 00:07:09,946 - Is that so? 113 00:07:09,947 --> 00:07:13,571 - You know how these cases go. 114 00:07:13,572 --> 00:07:16,677 - His word against the victim's. 115 00:07:16,678 --> 00:07:19,162 - Maybe she had the last word. 116 00:07:19,163 --> 00:07:21,613 [camera shutter snapping] 117 00:07:21,614 --> 00:07:24,616 [L�o Delibes' "Flower Duet"] 118 00:07:24,617 --> 00:07:31,693 ? 119 00:07:33,764 --> 00:07:35,178 - [claps] 120 00:07:35,179 --> 00:07:38,181 - [singing in French] 121 00:07:38,182 --> 00:07:45,258 ? 122 00:07:56,856 --> 00:07:58,995 [lighter clicking] 123 00:07:58,996 --> 00:08:06,072 ? 124 00:08:11,871 --> 00:08:14,839 [suspenseful music] 125 00:08:14,840 --> 00:08:21,916 ? 126 00:08:22,917 --> 00:08:24,745 [gun cocking] 127 00:08:24,746 --> 00:08:30,544 ? 128 00:08:30,545 --> 00:08:32,132 - Dad! 129 00:08:32,133 --> 00:08:34,652 ? 130 00:08:34,653 --> 00:08:36,723 [indistinct chatter] 131 00:08:36,724 --> 00:08:42,763 ? 132 00:08:42,764 --> 00:08:44,385 [gunshot] 133 00:08:44,386 --> 00:08:47,319 Dad! Aah! 134 00:08:47,320 --> 00:08:52,255 ? 135 00:08:52,256 --> 00:08:55,258 [dramatic music] 136 00:08:55,259 --> 00:09:02,335 ? 137 00:09:12,691 --> 00:09:15,728 [indistinct chatter, phone rings] 138 00:09:20,319 --> 00:09:22,148 - Suspects? 139 00:09:25,427 --> 00:09:26,669 - Victims. 140 00:09:26,670 --> 00:09:28,706 ? 141 00:09:28,707 --> 00:09:31,156 There was a second trial, collective action. 142 00:09:31,157 --> 00:09:32,364 Strength in numbers. 143 00:09:32,365 --> 00:09:33,849 - How'd he get away with it? 144 00:09:33,850 --> 00:09:36,023 - A slick lawyer. 145 00:09:36,024 --> 00:09:37,784 A real animal. 146 00:09:37,785 --> 00:09:39,337 - He sounds like a scumbag. 147 00:09:39,338 --> 00:09:41,960 - She. 148 00:09:41,961 --> 00:09:43,617 Ryan's lawyer was a woman. 149 00:09:43,618 --> 00:09:46,171 Rhea Collis. 150 00:09:46,172 --> 00:09:49,727 I don't know how she lives with herself. 151 00:09:49,728 --> 00:09:51,314 - Maybe we should pay her a visit, 152 00:09:51,315 --> 00:09:54,110 see if she can narrow down our suspects. 153 00:09:54,111 --> 00:09:59,150 ? 154 00:09:59,151 --> 00:10:02,878 - PC Charlie Nolan. 155 00:10:02,879 --> 00:10:04,742 I think he'd look good in a uniform. 156 00:10:04,743 --> 00:10:06,467 What do you reckon, Ruby? 157 00:10:06,468 --> 00:10:09,332 - He'd be chasing shoplifters, not strolling down a catwalk. 158 00:10:09,333 --> 00:10:10,955 - Nah, no uniform for me. 159 00:10:10,956 --> 00:10:12,715 Fast track to detective- 160 00:10:12,716 --> 00:10:16,063 murders, armed robberies, serious crime. 161 00:10:16,064 --> 00:10:17,996 - Decaf latte with oat milk and a caramel drizzle. 162 00:10:17,997 --> 00:10:20,481 - Ew, talking about serious crimes. 163 00:10:20,482 --> 00:10:22,380 - Uh, the snog. Chop-chop. 164 00:10:22,381 --> 00:10:25,694 - [claps, mimics siren wailing] 165 00:10:25,695 --> 00:10:28,144 [laughter] 166 00:10:28,145 --> 00:10:29,456 [indistinct chatter] 167 00:10:29,457 --> 00:10:33,322 - A gunshot? You're sure? 168 00:10:33,323 --> 00:10:36,118 Thanks, Charlie. 169 00:10:36,119 --> 00:10:38,948 - I found a bullet. 170 00:10:38,949 --> 00:10:40,467 I gave it to my solicitor. 171 00:10:40,468 --> 00:10:41,675 - Not the police? 172 00:10:41,676 --> 00:10:43,159 - [laughing] No. 173 00:10:43,160 --> 00:10:45,783 - Well, why would anyone want to shoot you? 174 00:10:45,784 --> 00:10:48,924 - I was an investment banker. 175 00:10:48,925 --> 00:10:50,304 Got in over my head, 176 00:10:50,305 --> 00:10:55,068 ended up working with some, uh, dodgy types. 177 00:10:55,069 --> 00:10:58,071 Uh, I mean, it was exciting for a while. 178 00:10:58,072 --> 00:11:00,832 We were rebellious, antiestablishment, 179 00:11:00,833 --> 00:11:02,316 playing the system, you know. 180 00:11:02,317 --> 00:11:05,319 - You were crooks. 181 00:11:05,320 --> 00:11:07,875 - A lot of people lost a lot of money. 182 00:11:10,360 --> 00:11:15,709 After I was arrested, I decided to help the police. 183 00:11:15,710 --> 00:11:17,469 I-I turned whistleblower. 184 00:11:17,470 --> 00:11:20,231 - And you got off free. 185 00:11:20,232 --> 00:11:23,787 - My solicitor cut a deal, yes. 186 00:11:26,410 --> 00:11:29,861 The really bad people, they went to prison. 187 00:11:29,862 --> 00:11:32,312 And the guys that they swindled- 188 00:11:32,313 --> 00:11:36,178 - Got their money back? 189 00:11:36,179 --> 00:11:38,318 - They got justice. 190 00:11:38,319 --> 00:11:45,395 ? 191 00:11:49,571 --> 00:11:52,435 - Rhea Collis? 192 00:11:52,436 --> 00:11:54,196 - You're Ryan Sharp's solicitor. 193 00:11:54,197 --> 00:11:55,853 - Not anymore. 194 00:11:55,854 --> 00:11:58,752 I'm retired. 195 00:11:58,753 --> 00:12:00,305 Oh, I know what this is about. 196 00:12:00,306 --> 00:12:03,101 I heard about it on the news. 197 00:12:03,102 --> 00:12:04,758 Is he really dead? 198 00:12:04,759 --> 00:12:06,898 - Mm. 199 00:12:06,899 --> 00:12:10,384 - Well, there's no shortage of people who'd want Ryan dead. 200 00:12:10,385 --> 00:12:13,422 - Like his victims. 201 00:12:13,423 --> 00:12:15,907 - Like his accusers. 202 00:12:15,908 --> 00:12:20,222 According to the law, he's innocent. 203 00:12:20,223 --> 00:12:22,189 - Thanks to you. 204 00:12:22,190 --> 00:12:24,536 - Wasn't my job to like Ryan. 205 00:12:24,537 --> 00:12:27,885 I was hired to give him the best defense. 206 00:12:27,886 --> 00:12:31,440 Justice won't work without a commitment to that ideal. 207 00:12:31,441 --> 00:12:34,615 - You think Ryan going free was justice? 208 00:12:34,616 --> 00:12:37,308 - Ryan being murdered... 209 00:12:37,309 --> 00:12:39,483 is that more like it? 210 00:12:42,452 --> 00:12:46,006 - So we're clear, I have an alibi for the other night. 211 00:12:46,007 --> 00:12:48,181 I was at a dinner party and it went late, 212 00:12:48,182 --> 00:12:50,184 so I stayed over with friends. 213 00:12:54,326 --> 00:12:57,362 This conversation's over. 214 00:12:57,363 --> 00:12:59,330 - Thank you. 215 00:12:59,331 --> 00:13:06,407 ? 216 00:13:09,997 --> 00:13:11,549 - Appreciate it. Thanks. 217 00:13:11,550 --> 00:13:13,241 - That's great. Thanks. 218 00:13:17,025 --> 00:13:19,074 - What you got? 219 00:13:19,075 --> 00:13:20,109 - No priors. 220 00:13:20,110 --> 00:13:23,009 She's squeaky-clean. 221 00:13:23,010 --> 00:13:24,907 How about you? 222 00:13:24,908 --> 00:13:28,324 - Her alibi stands up. 223 00:13:28,325 --> 00:13:30,948 But something's not right. 224 00:13:30,949 --> 00:13:33,329 - Yeah, it's the way she just told us. 225 00:13:33,330 --> 00:13:35,676 Without us even asking, just blurts it out. 226 00:13:35,677 --> 00:13:38,196 - Mm. 227 00:13:38,197 --> 00:13:40,336 - Yeah, she's hiding something. 228 00:13:40,337 --> 00:13:43,339 [suspenseful music] 229 00:13:43,340 --> 00:13:50,416 ? 230 00:13:55,732 --> 00:13:57,526 Here we go. 231 00:13:57,527 --> 00:14:04,603 ? 232 00:14:07,903 --> 00:14:09,918 [knock at door] 233 00:14:09,919 --> 00:14:11,402 - Yeah. 234 00:14:11,403 --> 00:14:12,921 [door creaks] 235 00:14:12,922 --> 00:14:15,233 Ah, Whitstable's very own Sherlock Holmes. 236 00:14:15,234 --> 00:14:16,545 - Mm. - [laughs] 237 00:14:16,546 --> 00:14:17,718 - What's that make you, Perry Mason? 238 00:14:17,719 --> 00:14:19,237 - Hardly. [laughter] 239 00:14:19,238 --> 00:14:21,377 Thank you, sweetheart. 240 00:14:21,378 --> 00:14:23,139 Please. 241 00:14:25,451 --> 00:14:27,522 [grunts] There it is. 242 00:14:27,922 --> 00:14:31,456 - I think you should go to the police. 243 00:14:31,457 --> 00:14:34,390 - The police dragged Anthony out of his house at dawn. 244 00:14:34,391 --> 00:14:36,082 They cuffed him in front of his child. 245 00:14:36,083 --> 00:14:37,738 - Someone tried to shoot him in front of his child. 246 00:14:37,739 --> 00:14:40,051 - Or scare him. 247 00:14:40,052 --> 00:14:41,950 - Well, I wouldn't take the risk. 248 00:14:41,951 --> 00:14:43,641 - Well, maybe Anthony doesn't want the police 249 00:14:43,642 --> 00:14:45,401 rooting around his house. 250 00:14:45,402 --> 00:14:47,438 - Why, is he still scarred from the arrest? 251 00:14:47,439 --> 00:14:49,992 - Or he's worried about what they'll find. 252 00:14:49,993 --> 00:14:51,304 - Another scam? 253 00:14:51,305 --> 00:14:53,962 - [chuckles] 254 00:14:53,963 --> 00:14:56,550 Leopards don't change their spots, hmm? 255 00:14:56,551 --> 00:14:58,276 Think about that before you take the case. 256 00:14:58,277 --> 00:15:00,278 - Well, why did you defend him, then? 257 00:15:00,279 --> 00:15:03,109 - Oh, it's my life's work. 258 00:15:03,110 --> 00:15:04,524 - What's all this? 259 00:15:04,525 --> 00:15:06,664 You having a clear-out or retiring? 260 00:15:06,665 --> 00:15:09,149 - Something like that. 261 00:15:09,150 --> 00:15:12,394 - What's that mean? 262 00:15:12,395 --> 00:15:15,431 - I've defended worse people than Anthony- 263 00:15:15,432 --> 00:15:19,194 murderers, gangsters, career criminals. 264 00:15:19,195 --> 00:15:21,230 [tense music] 265 00:15:21,231 --> 00:15:23,060 How do I look myself in the mirror? 266 00:15:23,061 --> 00:15:26,201 ? 267 00:15:26,202 --> 00:15:30,136 I never ask my clients if they committed the crime. 268 00:15:30,137 --> 00:15:32,793 The law of averages suggests 269 00:15:32,794 --> 00:15:35,486 I must have stopped innocent people going to prison. 270 00:15:35,487 --> 00:15:38,144 But by the same token, I must have 271 00:15:38,145 --> 00:15:41,595 helped guilty people go free. 272 00:15:41,596 --> 00:15:44,667 The only way to live with myself is not to know. 273 00:15:44,668 --> 00:15:46,497 - But you did know. 274 00:15:46,498 --> 00:15:49,224 You knew Anthony was guilty, and you helped him cut a deal. 275 00:15:49,225 --> 00:15:54,263 ? 276 00:15:54,264 --> 00:15:56,403 - [chuckles] 277 00:15:56,404 --> 00:16:02,754 ? 278 00:16:02,755 --> 00:16:05,309 - You fancy a quick, uh, cigarette break? 279 00:16:05,310 --> 00:16:07,622 - Uh, they got rid of those. 280 00:16:11,385 --> 00:16:14,560 But I can take five minutes for my mental health. 281 00:16:17,563 --> 00:16:20,600 - So he's retiring, then? 282 00:16:20,601 --> 00:16:22,533 More time at the golf club. 283 00:16:22,534 --> 00:16:25,225 - Yeah, and the rest. 284 00:16:25,226 --> 00:16:27,296 He goes to South Africa on his holidays, 285 00:16:27,297 --> 00:16:30,782 shoots warthogs with AK-47s, and calls himself a hunter. 286 00:16:30,783 --> 00:16:32,715 - Ah. 287 00:16:32,716 --> 00:16:36,443 Why did you leave the door open when I was in his office? 288 00:16:36,444 --> 00:16:39,758 - Um, I shouldn't gossip. 289 00:16:42,381 --> 00:16:45,176 He's handsy. 290 00:16:45,177 --> 00:16:47,385 But that's just another word for- 291 00:16:47,386 --> 00:16:50,595 - Creep. 292 00:16:50,596 --> 00:16:53,495 - Gabriel is not retiring. 293 00:16:53,496 --> 00:16:54,737 He's being pushed. 294 00:16:54,738 --> 00:16:57,292 His wife's kicked him out too. 295 00:16:57,293 --> 00:17:00,329 It's over for men like him. 296 00:17:00,330 --> 00:17:07,406 ? 297 00:17:20,454 --> 00:17:23,249 [door creaks] 298 00:17:23,250 --> 00:17:30,326 ? 299 00:17:37,954 --> 00:17:40,921 [suspenseful music] 300 00:17:40,922 --> 00:17:48,137 ? 301 00:17:50,553 --> 00:17:53,520 [carnival music playing] 302 00:17:53,521 --> 00:17:57,593 ? 303 00:17:57,594 --> 00:18:00,735 [games blipping] 304 00:18:02,323 --> 00:18:06,568 - 5, 4, 3, 2... 305 00:18:06,569 --> 00:18:09,571 [dramatic music] 306 00:18:09,572 --> 00:18:16,648 ? 307 00:18:26,623 --> 00:18:29,591 [suspenseful music] 308 00:18:29,592 --> 00:18:36,668 ? 309 00:19:12,531 --> 00:19:14,705 - I'll check this way. - I'll go this way. 310 00:19:14,706 --> 00:19:16,327 [tense music] 311 00:19:16,328 --> 00:19:20,262 [engine revving] 312 00:19:20,263 --> 00:19:22,162 [tires squealing] 313 00:19:23,232 --> 00:19:25,578 [tires screeching] 314 00:19:25,579 --> 00:19:28,443 [crash, glass shatters] 315 00:19:28,444 --> 00:19:35,520 ? 316 00:19:46,462 --> 00:19:48,221 - [muffled] Mike. 317 00:19:48,222 --> 00:19:51,776 ? 318 00:19:51,777 --> 00:19:53,330 Mike. 319 00:19:53,331 --> 00:19:54,917 ? 320 00:19:54,918 --> 00:19:57,679 - Mike! 321 00:19:57,680 --> 00:19:59,405 - Huh? 322 00:19:59,406 --> 00:20:01,269 - Are you okay? - Yeah, yeah, yeah. 323 00:20:01,270 --> 00:20:02,718 You see her? 324 00:20:02,719 --> 00:20:05,652 - No, she's not here. 325 00:20:05,653 --> 00:20:12,729 ? 326 00:20:21,393 --> 00:20:23,705 - Sorry. Sorry. 327 00:20:23,706 --> 00:20:30,782 ? 328 00:20:35,013 --> 00:20:38,582 - You need to be more careful, Pearl. 329 00:20:38,583 --> 00:20:40,584 You take too many risks. - I kept my distance. 330 00:20:40,585 --> 00:20:41,999 I knew what I was doing. - No, you don't know 331 00:20:42,000 --> 00:20:43,587 what you're doing. - So what have we got? 332 00:20:43,588 --> 00:20:44,898 We've got one murder... - That's the point. 333 00:20:44,899 --> 00:20:46,106 You're reckless. - One attempted murder. 334 00:20:46,107 --> 00:20:47,660 - I was one step ahead, as usual. 335 00:20:47,661 --> 00:20:49,040 - Think about it: you got two defense lawyers 336 00:20:49,041 --> 00:20:50,525 with guilty consciences. - You should have called 337 00:20:50,526 --> 00:20:51,698 the police; there's proper procedures. 338 00:20:51,699 --> 00:20:53,528 - They can both handle firearms. 339 00:20:53,529 --> 00:20:55,115 - Why are you always coming to me for answers, then, Mike? 340 00:20:55,116 --> 00:20:56,979 - What if they planned the perfect crime? 341 00:20:56,980 --> 00:20:59,534 - You can't take the law into your own hands. 342 00:20:59,535 --> 00:21:02,122 - Hold that thought. 343 00:21:02,123 --> 00:21:04,918 Gabriel and Rhea, they're both retiring with regrets, right? 344 00:21:04,919 --> 00:21:05,919 - That's what I'm saying. 345 00:21:05,920 --> 00:21:07,645 - And they hate themselves 346 00:21:07,646 --> 00:21:09,475 for helping guilty people go free. 347 00:21:09,476 --> 00:21:11,097 - So they've taken the law into their own hands. 348 00:21:11,098 --> 00:21:12,961 - And avenged each other's worst mistakes. 349 00:21:12,962 --> 00:21:14,928 - Yeah, I just said that. 350 00:21:14,929 --> 00:21:16,654 - No one would suspect Rhea of killing Anthony. 351 00:21:16,655 --> 00:21:18,760 - And Gabriel has no connection to Ryan. 352 00:21:18,761 --> 00:21:20,727 both: It's the perfect crime. 353 00:21:20,728 --> 00:21:23,316 - Is it? 354 00:21:23,317 --> 00:21:26,319 [dramatic music] 355 00:21:26,320 --> 00:21:33,396 ? 356 00:21:41,680 --> 00:21:45,062 Ryan's cab was found half a mile from here. 357 00:21:45,063 --> 00:21:47,858 The CCTV cameras nearby were all disabled. 358 00:21:47,859 --> 00:21:50,136 - Maybe Gabriel sabotaged them. 359 00:21:50,137 --> 00:21:51,931 - Probably. 360 00:21:51,932 --> 00:21:53,898 But he missed this speed camera. 361 00:21:53,899 --> 00:21:56,418 This car drives past five minutes 362 00:21:56,419 --> 00:21:58,938 after the predicted time of death. 363 00:21:58,939 --> 00:22:00,974 ? 364 00:22:00,975 --> 00:22:02,562 - Got him. 365 00:22:02,563 --> 00:22:04,392 [line ringing] 366 00:22:04,393 --> 00:22:06,704 - Come on, pick up. 367 00:22:06,705 --> 00:22:07,981 - This is Anthony Corella. 368 00:22:07,982 --> 00:22:09,535 Please leave a message. [beep] 369 00:22:09,536 --> 00:22:11,847 - Anthony, call me back when you get this. 370 00:22:11,848 --> 00:22:18,924 ? 371 00:22:28,106 --> 00:22:30,452 - Those things will be the end of you. 372 00:22:30,453 --> 00:22:34,836 ? 373 00:22:34,837 --> 00:22:37,183 [sighs] 374 00:22:37,184 --> 00:22:39,012 [smooches, chuckles] 375 00:22:39,013 --> 00:22:40,911 [siren wails] 376 00:22:40,912 --> 00:22:43,948 [car doors click open and shut] 377 00:22:43,949 --> 00:22:45,605 - Gabriel Slade, I'm arresting you 378 00:22:45,606 --> 00:22:47,538 for the murder of Ryan Sharp. 379 00:22:47,539 --> 00:22:48,608 You do not have to say anything, 380 00:22:48,609 --> 00:22:49,989 but it may harm your defense 381 00:22:49,990 --> 00:22:51,577 if you do not mention when questioned 382 00:22:51,578 --> 00:22:53,751 something which you later rely on in court. 383 00:22:53,752 --> 00:22:56,651 And anything you do say may be given in evidence. 384 00:22:56,652 --> 00:23:00,689 ? 385 00:23:00,690 --> 00:23:03,658 [tense music] 386 00:23:03,659 --> 00:23:07,109 - Hello! 387 00:23:07,110 --> 00:23:09,146 Anthony? 388 00:23:09,147 --> 00:23:15,255 ? 389 00:23:15,256 --> 00:23:18,811 Hello? 390 00:23:18,812 --> 00:23:20,951 [sighs] 391 00:23:20,952 --> 00:23:28,028 ? 392 00:23:34,966 --> 00:23:37,450 [suspenseful music] 393 00:23:37,451 --> 00:23:39,142 [gasps] 394 00:23:40,005 --> 00:23:41,661 [button clicks] 395 00:23:41,662 --> 00:23:44,250 ? 396 00:23:44,251 --> 00:23:46,148 [gun cocking] 397 00:23:46,149 --> 00:23:51,671 ? 398 00:23:51,672 --> 00:23:54,294 - Please. 399 00:23:54,295 --> 00:23:56,745 I don't deserve this. 400 00:23:56,746 --> 00:23:59,541 - What do you deserve? 401 00:23:59,542 --> 00:24:00,853 This big house? 402 00:24:00,854 --> 00:24:03,925 The flash car out there? 403 00:24:03,926 --> 00:24:07,204 The chance to make all the same mistakes again? 404 00:24:07,205 --> 00:24:08,826 What about the people you conned? 405 00:24:08,827 --> 00:24:11,035 Did they deserve to lose everything? 406 00:24:11,036 --> 00:24:13,313 - I helped the police. 407 00:24:13,314 --> 00:24:15,592 - Their savings? Their homes? 408 00:24:15,593 --> 00:24:17,663 Their health? - I gave names. 409 00:24:17,664 --> 00:24:20,010 - All because of your greed! 410 00:24:20,011 --> 00:24:21,529 - The ringleaders went to prison. 411 00:24:21,530 --> 00:24:23,289 - And you went free. 412 00:24:23,290 --> 00:24:24,324 - No! 413 00:24:24,325 --> 00:24:27,327 Please, I'm-I'm a dad. 414 00:24:27,328 --> 00:24:29,122 ? 415 00:24:29,123 --> 00:24:31,228 Don't do this to my son. 416 00:24:31,229 --> 00:24:34,611 ? 417 00:24:34,612 --> 00:24:36,267 - Who are you? 418 00:24:36,268 --> 00:24:38,304 - I'm a private detective. 419 00:24:38,305 --> 00:24:40,340 ? 420 00:24:40,341 --> 00:24:42,550 The police are on their way. 421 00:24:42,551 --> 00:24:44,552 ? 422 00:24:44,553 --> 00:24:46,001 Rhea, please. 423 00:24:46,002 --> 00:24:48,038 You know this isn't right. 424 00:24:48,039 --> 00:24:52,594 ? 425 00:24:52,595 --> 00:24:54,113 Rhea. 426 00:24:54,114 --> 00:24:57,012 Please. 427 00:24:57,013 --> 00:24:59,532 ? 428 00:24:59,533 --> 00:25:01,879 [phone buzzing] 429 00:25:01,880 --> 00:25:08,956 ? 430 00:25:15,894 --> 00:25:18,068 [distant sirens wailing] 431 00:25:18,069 --> 00:25:21,071 [dramatic music] 432 00:25:21,072 --> 00:25:28,148 ? 433 00:25:35,673 --> 00:25:38,019 [sighs] 434 00:25:38,020 --> 00:25:43,576 ? 435 00:25:43,577 --> 00:25:46,199 Hey, love. It's me. It's Mom. 436 00:25:46,200 --> 00:25:49,064 Yeah, I'm okay. 437 00:25:49,065 --> 00:25:54,242 Listen, um, forget about joining the police, yeah? 438 00:25:54,243 --> 00:25:56,416 Promise me you'll go to uni. 439 00:25:56,417 --> 00:26:03,632 ? 440 00:26:09,120 --> 00:26:12,605 - You shot Ryan Sharp. 441 00:26:12,606 --> 00:26:14,262 - I did. 442 00:26:14,263 --> 00:26:16,367 - And you conspired with Rhea Collis 443 00:26:16,368 --> 00:26:20,061 to kill Anthony Corella. 444 00:26:20,062 --> 00:26:24,444 - Retirement brings about a large dose of self-reflection. 445 00:26:24,445 --> 00:26:27,335 I looked myself in the mirror, and I didn't like what I saw. 446 00:26:29,002 --> 00:26:30,623 You'll get there. 447 00:26:30,624 --> 00:26:34,903 A lifetime spent with bad people corrupts the soul. 448 00:26:34,904 --> 00:26:37,216 We find ways to escape. 449 00:26:37,217 --> 00:26:38,355 I drank too much. 450 00:26:38,356 --> 00:26:41,461 I made terrible choices. 451 00:26:41,462 --> 00:26:45,431 My career cost me my marriage, my family, my home. 452 00:26:45,432 --> 00:26:47,709 [chuckles] 453 00:26:47,710 --> 00:26:49,090 - Why Anthony? 454 00:26:49,091 --> 00:26:53,715 - Of all the rogues I defended... 455 00:26:53,716 --> 00:26:56,442 I didn't buy his conversion. 456 00:26:56,443 --> 00:26:59,341 Crook to whistleblower, it was naked self-interest, 457 00:26:59,342 --> 00:27:01,309 another con job. 458 00:27:01,310 --> 00:27:05,037 People think he's a hero for ratting out his colleagues. 459 00:27:05,038 --> 00:27:07,385 Why does he get a second chance? 460 00:27:09,283 --> 00:27:11,423 Why does he get to be the good guy? 461 00:27:13,080 --> 00:27:17,706 Well, now it's my turn to be the hero. 462 00:27:20,122 --> 00:27:21,641 - You're going down, mate. 463 00:27:23,228 --> 00:27:24,953 - Well, Rhea might. 464 00:27:24,954 --> 00:27:26,783 Attempted murder of a banker, 465 00:27:26,784 --> 00:27:28,405 depends which way the wind blows. 466 00:27:28,406 --> 00:27:31,477 [laughs] 467 00:27:31,478 --> 00:27:34,204 - Oh, I see. You wanted to get caught. 468 00:27:34,205 --> 00:27:39,174 - I killed a multiple rapist, a vicious criminal. 469 00:27:39,175 --> 00:27:41,245 His victims will cheer me into court. 470 00:27:41,246 --> 00:27:43,523 The tabloids will lionize me. 471 00:27:43,524 --> 00:27:45,803 My family will take me back. 472 00:27:47,943 --> 00:27:50,117 Doesn't matter what the courts decide. 473 00:27:51,947 --> 00:27:54,984 This is my redemption. 474 00:27:57,815 --> 00:27:59,470 - I'm not sorry. 475 00:27:59,471 --> 00:28:02,957 Ryan Sharp was an evil man. 476 00:28:02,958 --> 00:28:05,374 His case plagued me. 477 00:28:07,479 --> 00:28:09,273 He drove me into retirement. 478 00:28:09,274 --> 00:28:14,002 He made me reassess my whole career, 479 00:28:14,003 --> 00:28:16,971 the mistakes I've made, 480 00:28:16,972 --> 00:28:20,491 the things I wish I'd done. 481 00:28:20,492 --> 00:28:23,841 I denied these victims justice. 482 00:28:25,014 --> 00:28:28,154 And now I'm giving it to them. 483 00:28:28,155 --> 00:28:29,293 - Revenge. 484 00:28:29,294 --> 00:28:32,089 - So his victims can move on. 485 00:28:32,090 --> 00:28:33,919 - This isn't about Ryan's victims. 486 00:28:33,920 --> 00:28:35,542 This is about you. 487 00:28:37,061 --> 00:28:39,303 You couldn't live with the guilt. 488 00:28:39,304 --> 00:28:40,822 ? 489 00:28:40,823 --> 00:28:42,548 - And now I can. 490 00:28:42,549 --> 00:28:45,206 ? 491 00:28:45,207 --> 00:28:47,864 I'm finally at peace. 492 00:28:47,865 --> 00:28:54,941 ? 493 00:29:04,640 --> 00:29:07,607 [tense music] 494 00:29:07,608 --> 00:29:10,610 [high-pitched ringing] 495 00:29:10,611 --> 00:29:17,826 ? 496 00:29:24,039 --> 00:29:27,006 [dramatic music] 497 00:29:27,007 --> 00:29:28,525 ? 498 00:29:28,526 --> 00:29:31,528 - [breathing heavily] 499 00:29:31,529 --> 00:29:38,605 ? 500 00:29:57,382 --> 00:30:00,350 [music intensifies] 501 00:30:00,351 --> 00:30:07,427 ? 502 00:30:25,272 --> 00:30:27,446 - Guv. 503 00:30:27,447 --> 00:30:34,523 ? 504 00:30:49,918 --> 00:30:53,334 [distant siren wailing] 505 00:30:53,335 --> 00:30:56,268 [children laughing, chattering] 506 00:30:56,269 --> 00:30:57,959 - I staked out the scene of the crash 507 00:30:57,960 --> 00:31:00,203 on the anniversary of the accident. 508 00:31:00,204 --> 00:31:02,067 She put some flowers by the side of the road, 509 00:31:02,068 --> 00:31:05,001 and I followed her home. 510 00:31:05,002 --> 00:31:07,589 I spoke to Mike's old partner. 511 00:31:07,590 --> 00:31:11,041 He showed me a bit of CCTV footage of the accident. 512 00:31:11,042 --> 00:31:12,422 The reg plates, you can't make them out, 513 00:31:12,423 --> 00:31:14,493 but that's the same car. 514 00:31:14,494 --> 00:31:16,460 [indistinct chatter] 515 00:31:16,461 --> 00:31:18,186 What if I tell Mike? 516 00:31:18,187 --> 00:31:21,189 She could go to prison. Her kids could go into care. 517 00:31:21,190 --> 00:31:24,192 - And if you don't? 518 00:31:24,193 --> 00:31:27,126 - Nothing changes. 519 00:31:27,127 --> 00:31:30,060 She lives her life. 520 00:31:30,061 --> 00:31:32,097 - And Mike? 521 00:31:32,098 --> 00:31:33,753 - He's working on it, right? 522 00:31:33,754 --> 00:31:35,963 The grief therapy and the bucket list. 523 00:31:35,964 --> 00:31:38,551 - [sighs] 524 00:31:38,552 --> 00:31:41,209 Mike needs the truth. 525 00:31:41,210 --> 00:31:44,109 The therapy, the list, 526 00:31:44,110 --> 00:31:46,594 they're just painting over the cracks. 527 00:31:46,595 --> 00:31:49,597 [somber music] 528 00:31:49,598 --> 00:31:56,674 ? 529 00:32:39,786 --> 00:32:42,063 - Hey. - Hi. 530 00:32:42,064 --> 00:32:46,550 ? 531 00:32:46,551 --> 00:32:49,623 [gulls calling] 532 00:32:56,527 --> 00:32:58,460 We've been here before. 533 00:33:00,427 --> 00:33:03,567 - Dolly's secret beach hut. - Mm. 534 00:33:03,568 --> 00:33:06,157 Yeah. Flash's letter. 535 00:33:07,676 --> 00:33:10,816 - Did I ever thank you for that? 536 00:33:10,817 --> 00:33:12,715 - You didn't have to. 537 00:33:18,756 --> 00:33:20,758 - I've got a letter for you. 538 00:33:25,487 --> 00:33:29,663 I've been doing some detective work. 539 00:33:31,148 --> 00:33:35,324 And I found the person that was driving the other car. 540 00:33:38,189 --> 00:33:40,295 Her name's Evie Blake. 541 00:33:47,854 --> 00:33:50,822 Truth is all in there, Mike. 542 00:33:52,755 --> 00:33:55,758 - Right, you just couldn't help yourself, could you? 543 00:34:00,556 --> 00:34:03,387 I'm not sure how I feel about this. 544 00:34:12,465 --> 00:34:14,605 Think I might need your help reading it. 545 00:34:16,710 --> 00:34:18,436 - Okay. 546 00:34:26,444 --> 00:34:29,170 "Dear Mike, 547 00:34:29,171 --> 00:34:31,414 "I started to write so many letters to you, 548 00:34:31,415 --> 00:34:34,658 "and I'm sorry that this is the first one that I've sent. 549 00:34:34,659 --> 00:34:36,350 "I know a bit about you, 550 00:34:36,351 --> 00:34:39,180 "that you're a detective and from London. 551 00:34:39,181 --> 00:34:42,942 "And I know about your wife. 552 00:34:42,943 --> 00:34:45,428 "I've replayed the day of the accident so many times 553 00:34:45,429 --> 00:34:50,502 "in my head, going over choices I wish I could change. 554 00:34:50,503 --> 00:34:53,332 "At that time, I was exhausted. 555 00:34:53,333 --> 00:34:56,646 "I was on my own with my twin baby girls. 556 00:34:56,647 --> 00:35:00,822 "I'd lost all sense of day and night with sleeplessness. 557 00:35:00,823 --> 00:35:04,136 "I had no one to ask for help. 558 00:35:04,137 --> 00:35:06,311 "I remember Ella was asleep in her cot 559 00:35:06,312 --> 00:35:08,554 "and Nina was crying and crying. 560 00:35:08,555 --> 00:35:11,247 "I knew that I could get her to sleep 561 00:35:11,248 --> 00:35:13,801 "if I took her for a short drive in the car. 562 00:35:13,802 --> 00:35:16,493 "So I left Ella in her cot 563 00:35:16,494 --> 00:35:19,220 just while I drove Nina round the block." 564 00:35:19,221 --> 00:35:23,811 ? 565 00:35:23,812 --> 00:35:26,917 "I remember waiting at the light, singing to Nina. 566 00:35:26,918 --> 00:35:30,887 "Just as she closed her eyes, the lights went green. 567 00:35:30,888 --> 00:35:32,992 "I put my foot down. 568 00:35:32,993 --> 00:35:38,274 "Then everything happened so fast. 569 00:35:38,275 --> 00:35:40,207 "I know that you jumped the lights 570 00:35:40,208 --> 00:35:42,174 "to do the right thing. 571 00:35:42,175 --> 00:35:45,833 "I read that you were chasing a dangerous criminal. 572 00:35:45,834 --> 00:35:47,593 "I've questioned if I did the right thing 573 00:35:47,594 --> 00:35:49,871 "by not staying at the scene. 574 00:35:49,872 --> 00:35:52,564 "If I'd waited in the car after the accident, 575 00:35:52,565 --> 00:35:55,532 "then you would have known the truth. 576 00:35:55,533 --> 00:35:58,363 "But my baby would have been home alone. 577 00:35:58,364 --> 00:36:01,711 "And what if she'd woken up and I wasn't there? 578 00:36:01,712 --> 00:36:04,507 "What if social services had found out? 579 00:36:04,508 --> 00:36:06,716 What if they'd taken my kids away?" 580 00:36:06,717 --> 00:36:10,616 ? 581 00:36:10,617 --> 00:36:12,618 "Split-second decisions. 582 00:36:12,619 --> 00:36:14,965 Wrong choices for the right reasons." 583 00:36:14,966 --> 00:36:17,002 ? 584 00:36:17,003 --> 00:36:20,247 "Decisions that will haunt us for the rest of our lives." 585 00:36:20,248 --> 00:36:23,042 ? 586 00:36:23,043 --> 00:36:25,493 "I've enclosed my address, but I wouldn't blame you 587 00:36:25,494 --> 00:36:27,599 if you inform the police." 588 00:36:27,600 --> 00:36:31,465 ? 589 00:36:31,466 --> 00:36:33,501 "But maybe you'll walk up to my front door 590 00:36:33,502 --> 00:36:35,054 "so that I can invite you inside 591 00:36:35,055 --> 00:36:37,712 "and you can meet my girls 592 00:36:37,713 --> 00:36:39,990 "and we can talk. 593 00:36:39,991 --> 00:36:43,684 "And maybe together, 594 00:36:43,685 --> 00:36:45,962 we can find some peace." 595 00:36:45,963 --> 00:36:48,654 ? 596 00:36:48,655 --> 00:36:50,415 "Evie." 597 00:36:50,416 --> 00:36:57,492 ? 598 00:37:03,325 --> 00:37:06,293 [dramatic music] 599 00:37:06,294 --> 00:37:13,370 ? 600 00:37:15,993 --> 00:37:17,787 - Mike? 601 00:37:17,788 --> 00:37:20,893 ? 602 00:37:20,894 --> 00:37:23,966 [distant siren wailing] 603 00:37:29,903 --> 00:37:32,733 ? 604 00:37:32,734 --> 00:37:35,011 [children laughing] 605 00:37:35,012 --> 00:37:37,324 ? 606 00:37:37,325 --> 00:37:40,119 Do you, um- 607 00:37:40,120 --> 00:37:42,363 do you want to come in? 608 00:37:42,364 --> 00:37:49,440 ? 609 00:37:58,069 --> 00:38:01,037 [light music] 610 00:38:01,038 --> 00:38:04,558 ? 611 00:38:04,559 --> 00:38:05,869 [fire whooshes] 612 00:38:05,870 --> 00:38:08,631 [water bubbling] 613 00:38:08,632 --> 00:38:15,673 ? 614 00:38:22,991 --> 00:38:25,510 [pan sizzling] 615 00:38:25,511 --> 00:38:32,587 ? 616 00:38:47,912 --> 00:38:50,845 [laughter, indistinct chatter] 617 00:38:50,846 --> 00:38:53,814 [upbeat music] 618 00:38:53,815 --> 00:38:57,990 ? 619 00:38:57,991 --> 00:39:00,096 [laughter] 620 00:39:00,097 --> 00:39:02,063 - Oh, good. - Lovely. 621 00:39:02,064 --> 00:39:03,202 - Here we are. - Thank you. 622 00:39:03,203 --> 00:39:05,481 - I'm starving. 623 00:39:05,482 --> 00:39:06,792 ? 624 00:39:06,793 --> 00:39:09,554 Oh. 625 00:39:09,555 --> 00:39:11,590 Tom would have loved this. 626 00:39:11,591 --> 00:39:13,972 - Mom. - I'm just saying. 627 00:39:13,973 --> 00:39:16,699 [laughter] You lost a good one there. 628 00:39:16,700 --> 00:39:18,735 - What? - I was always saying, 629 00:39:18,736 --> 00:39:22,912 wasn't, I, Ruby, that you two were so good together. 630 00:39:22,913 --> 00:39:24,500 - Mm-hmm. 631 00:39:24,501 --> 00:39:26,571 - What was that thing he always used to say, 632 00:39:26,572 --> 00:39:28,745 that French phrase? 633 00:39:28,746 --> 00:39:31,541 - Oh, uh, "A nos amours." 634 00:39:31,542 --> 00:39:34,061 - So pretentious. [laughter] 635 00:39:34,062 --> 00:39:35,614 - "To those we love." 636 00:39:35,615 --> 00:39:37,961 - That's the one. 637 00:39:37,962 --> 00:39:39,929 To those we love. 638 00:39:39,930 --> 00:39:41,137 - To those we love. - To those we love. 639 00:39:41,138 --> 00:39:42,621 - To those we love. 640 00:39:42,622 --> 00:39:45,831 - And to Maria, to Captain von Trapp, 641 00:39:45,832 --> 00:39:50,111 and to the Mother Superior! 642 00:39:50,112 --> 00:39:52,079 [laughter] 643 00:39:52,080 --> 00:39:59,156 ? 644 00:40:01,952 --> 00:40:04,574 Pearl, are you coming? 645 00:40:04,575 --> 00:40:05,575 - I'll catch you up. 646 00:40:05,576 --> 00:40:08,923 [phone buzzing] 647 00:40:08,924 --> 00:40:11,926 [dramatic music] 648 00:40:11,927 --> 00:40:18,589 ? 649 00:41:07,327 --> 00:41:11,054 - I went to see her. 650 00:41:11,055 --> 00:41:12,849 Evie. 651 00:41:12,850 --> 00:41:14,611 - And? 652 00:41:24,690 --> 00:41:28,278 - You know, I always imagined that... 653 00:41:28,279 --> 00:41:31,041 the other driver was someone... 654 00:41:33,595 --> 00:41:34,871 [sighs] 655 00:41:34,872 --> 00:41:37,149 Careless, 656 00:41:37,150 --> 00:41:39,945 someone who just didn't care. 657 00:41:39,946 --> 00:41:42,190 - And what did you find? 658 00:41:43,743 --> 00:41:46,090 - Someone like me. 659 00:41:47,747 --> 00:41:51,819 I think I'm starting to realize that... 660 00:41:51,820 --> 00:41:54,960 I'm always gonna have to live 661 00:41:54,961 --> 00:41:57,032 with what happened that day. 662 00:42:00,173 --> 00:42:02,900 But that doesn't mean that I can't still have a life. 663 00:42:05,903 --> 00:42:08,318 You know? 664 00:42:08,319 --> 00:42:11,770 - Yeah. 665 00:42:11,771 --> 00:42:15,256 - Thank you. 666 00:42:15,257 --> 00:42:17,742 I don't know if I said that, but- 667 00:42:17,743 --> 00:42:20,123 - You don't have to thank me. 668 00:42:20,124 --> 00:42:26,371 ? 669 00:42:26,372 --> 00:42:29,132 - [sighs] 670 00:42:29,133 --> 00:42:31,618 ? 671 00:42:31,619 --> 00:42:34,413 Suppose there's just one more thing left to do now 672 00:42:34,414 --> 00:42:35,829 on that list. 673 00:42:35,830 --> 00:42:37,969 - What's that? 674 00:42:37,970 --> 00:42:39,902 - I'm dreading it. 675 00:42:39,903 --> 00:42:42,042 - What? 676 00:42:42,043 --> 00:42:45,045 - Skydiving. 677 00:42:45,046 --> 00:42:47,047 - [chuckles] 678 00:42:47,048 --> 00:42:48,773 ? 679 00:42:48,774 --> 00:42:50,809 - It's not funny. I hate heights. 680 00:42:50,810 --> 00:42:52,431 - Me too. 681 00:42:52,432 --> 00:42:53,950 - Yeah? 682 00:42:53,951 --> 00:42:56,884 - Yeah. 683 00:42:56,885 --> 00:43:00,612 I could offer to do it with you. 684 00:43:00,613 --> 00:43:04,064 - Face our fears together. - Mm. 685 00:43:04,065 --> 00:43:05,997 - Really? 686 00:43:05,998 --> 00:43:08,102 - Maybe. 687 00:43:08,103 --> 00:43:09,690 - Right. [chuckles] 688 00:43:09,691 --> 00:43:11,692 - No. [laughs] 689 00:43:11,693 --> 00:43:18,216 ? 690 00:43:18,217 --> 00:43:21,012 I am here for you, though. 691 00:43:21,013 --> 00:43:25,464 - Just not 8,000 feet in the air. 692 00:43:25,465 --> 00:43:28,813 - Anywhere else. 693 00:43:28,814 --> 00:43:35,890 ? 694 00:43:46,348 --> 00:43:49,316 - [vocalizing] 695 00:43:49,317 --> 00:43:52,319 [dramatic music] 696 00:43:52,320 --> 00:43:59,396 ? 697 00:43:59,446 --> 00:44:03,996 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.