All language subtitles for What We Do in the Shadows s06e08 PI Undercover New York.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,992 --> 00:00:07,959 - [crew members clamoring] - Hello. 2 00:00:09,306 --> 00:00:10,547 Hi. 3 00:00:10,548 --> 00:00:11,617 - Hello. - Hey. 4 00:00:11,618 --> 00:00:12,929 Okay, moving on. 5 00:00:12,930 --> 00:00:14,414 [Nandor] What is this shit? 6 00:00:17,003 --> 00:00:19,073 Oh- Uh, Hold there, please. 7 00:00:19,074 --> 00:00:20,937 - But I am going home. - It's just gonna be for a few seconds. 8 00:00:20,938 --> 00:00:22,628 We're just in the middle of shooting something. 9 00:00:22,629 --> 00:00:24,975 Very cool. What are we shooting? 10 00:00:24,976 --> 00:00:27,254 - Dogs? Criminals? - [crew member 1] Cut. 11 00:00:27,255 --> 00:00:28,772 I'm not allowed to say, but what- 12 00:00:28,773 --> 00:00:29,911 [crew member 1] Adam, we're cutting. 13 00:00:29,912 --> 00:00:32,052 Cut! Brad, can you go to two? 14 00:00:32,053 --> 00:00:33,294 Who is Brad? 15 00:00:33,295 --> 00:00:34,916 Brad's 10-1, copy. Okay. 16 00:00:34,917 --> 00:00:37,816 10'1"! What a tall fellow this Brad is. 17 00:00:37,817 --> 00:00:39,956 Copy. All right, we're moving to the dolly shot! 18 00:00:39,957 --> 00:00:42,821 Dolly? Nadja would be devastated if her dolly was shot. 19 00:00:42,822 --> 00:00:43,960 No, I must intervene. 20 00:00:43,961 --> 00:00:45,927 No. We're going again. 21 00:00:45,928 --> 00:00:47,171 [Adam screams] 22 00:00:48,172 --> 00:00:51,726 Shit, shit, shit. Shitty, shitty, shit. 23 00:00:51,727 --> 00:00:54,315 Gentlemen. Gentlemen. Gentlemen, we are under attack. 24 00:00:54,316 --> 00:00:56,800 A militia has assembled on our territory. 25 00:00:56,801 --> 00:00:57,974 - [Laszlo] I know! - It's not a militia. 26 00:00:57,975 --> 00:00:59,665 They're just filming a TV show. 27 00:00:59,666 --> 00:01:01,736 Well, this TV show has invaded our territory. 28 00:01:01,737 --> 00:01:03,566 They are attacking us with their trucks 29 00:01:03,567 --> 00:01:06,086 and their lights and their gigantic Brads. 30 00:01:06,087 --> 00:01:08,295 Nandor thinks everything is a war. 31 00:01:08,296 --> 00:01:09,641 Yet this time, 32 00:01:09,642 --> 00:01:11,781 he's absolutely right. 33 00:01:11,782 --> 00:01:14,508 - It's called PI Undercover: New York. - [Nandor gasps] 34 00:01:14,509 --> 00:01:16,751 [Colin] It's a police procedural in its fourth season. 35 00:01:16,752 --> 00:01:18,477 "Detective Jack Mancuso 36 00:01:18,478 --> 00:01:20,755 is brought to life with deft sensitivity 37 00:01:20,756 --> 00:01:22,481 by a never-better Cal Bodian." 38 00:01:22,482 --> 00:01:24,242 "Brought to life"? Who is this man? 39 00:01:24,243 --> 00:01:26,036 Some kind of necromancer? 40 00:01:26,037 --> 00:01:27,624 No. Worse. He's an actor. 41 00:01:27,625 --> 00:01:29,109 [Nandor] Shit. 42 00:01:29,110 --> 00:01:30,834 [Colin] Now, wading down into the comments. 43 00:01:30,835 --> 00:01:34,010 "Winsomely compelling copaganda," says C-Rob-69 at- 44 00:01:34,011 --> 00:01:35,115 Oh, wait. That was me. 45 00:01:35,116 --> 00:01:36,357 Drivel for the unwashed. 46 00:01:36,358 --> 00:01:38,463 The Bard, how he weeps. 47 00:01:38,464 --> 00:01:39,705 [thuds] 48 00:01:39,706 --> 00:01:41,362 - What the blazes? - Fucking 49 00:01:41,363 --> 00:01:43,157 [car alarm beeps] 50 00:01:43,158 --> 00:01:44,607 [Laszlo] Why is there a fucking truck in our garden? 51 00:01:44,608 --> 00:01:46,160 [crew member 1] Entering the property. 52 00:01:46,161 --> 00:01:48,024 There's an enemy at the gate. Hold the line. 53 00:01:48,025 --> 00:01:49,646 - Shit. Guys, I'm so sorry. - [crew member 2] You good? 54 00:01:49,647 --> 00:01:51,441 Yeah. I'm with the owners. Yeah, same location. 55 00:01:51,442 --> 00:01:52,615 Don't worry, insurance is gonna cover all this. 56 00:01:52,616 --> 00:01:54,306 We should disembowel this guy. 57 00:01:54,307 --> 00:01:55,687 - Let's fucking kill him. - [crew member 3] Quiet on set. 58 00:01:55,688 --> 00:01:56,826 - We're rolling. - Sorry. 59 00:01:56,827 --> 00:01:58,518 - Sorry. - Sorry! 60 00:02:00,693 --> 00:02:03,177 ? Don't sing If you want to live long ? 61 00:02:03,178 --> 00:02:05,663 ? They have no use For your song ? 62 00:02:06,561 --> 00:02:09,045 ? You're dead, you're dead You're dead ? 63 00:02:09,046 --> 00:02:11,221 ? You're dead And out of this world ? 64 00:02:13,084 --> 00:02:15,363 ? Now your hope And compassion is gone ? 65 00:02:15,880 --> 00:02:18,572 ? You've sold out your dream To the world ? 66 00:02:18,573 --> 00:02:21,402 ? Stay dead, stay dead Stay dead ? 67 00:02:21,403 --> 00:02:23,578 ? You're dead And out of this world ? 68 00:02:33,139 --> 00:02:37,177 Not bad. Not bad at all, ya stud. 69 00:02:37,178 --> 00:02:40,214 What are you up to, you creamy snake? 70 00:02:40,215 --> 00:02:43,079 All dressed up like a bowl of millet. 71 00:02:43,080 --> 00:02:46,013 I am getting ready to go to a friend's house 72 00:02:46,014 --> 00:02:47,083 for a dinner party, 73 00:02:47,084 --> 00:02:48,395 thank you very much. 74 00:02:48,396 --> 00:02:49,741 You don't have any friends. 75 00:02:49,742 --> 00:02:51,121 Uh, yeah, I do. 76 00:02:51,122 --> 00:02:53,676 I've got the Monster and my boy, Joel. 77 00:02:53,677 --> 00:02:56,748 Uh, w-what is a Joel? Joel? 78 00:02:56,749 --> 00:02:58,681 I'm always talking about Joel. 79 00:02:58,682 --> 00:03:01,235 We used to work together a few years ago in the same office. 80 00:03:01,236 --> 00:03:02,581 Pushing paper around, 81 00:03:02,582 --> 00:03:04,514 - generally getting after it. - Hmm. 82 00:03:04,515 --> 00:03:07,068 Yeah, I love Joel. Could never bring myself to drain the guy. 83 00:03:07,069 --> 00:03:09,416 So why have we never heard about him? 84 00:03:09,417 --> 00:03:12,522 Well, he and I drifted apart a few years ago 85 00:03:12,523 --> 00:03:14,593 when he, uh, married Becky. 86 00:03:14,594 --> 00:03:17,251 He has a very nice, pinched face. 87 00:03:17,252 --> 00:03:19,460 Anyway, he called me up last week and was like, 88 00:03:19,461 --> 00:03:21,945 "Hey, bruh. Wanna come over for some grub, bruh?" 89 00:03:21,946 --> 00:03:24,051 And I was like, "Sure, bruh. What time, bruh?" 90 00:03:24,052 --> 00:03:26,398 And he was like, "Uh, 7:00, 7:30, bruh." 91 00:03:26,399 --> 00:03:28,607 - Could I come with you? - Um- 92 00:03:28,608 --> 00:03:30,299 Why am I doing this? 93 00:03:30,300 --> 00:03:31,748 Ever since I have been working up the career ladder 94 00:03:31,749 --> 00:03:32,887 at Cannon Capital, 95 00:03:32,888 --> 00:03:34,372 I have been absolutely loving 96 00:03:34,373 --> 00:03:36,960 my deliciously mild human interactions. 97 00:03:36,961 --> 00:03:38,721 And I really want the chance to, you know, 98 00:03:38,722 --> 00:03:40,619 practice my human small talk. 99 00:03:40,620 --> 00:03:43,622 "Oh, hey, hon. Love that top. Where is it from? 100 00:03:43,623 --> 00:03:46,384 Online? Great. I love online. 101 00:03:46,385 --> 00:03:49,939 My allergies are bonkers today. Sneezing, sneezing, sneezing. 102 00:03:49,940 --> 00:03:52,907 I think I'm gonna go low-key for my birthday this year." 103 00:03:52,908 --> 00:03:54,840 Or, "I did the Harris Potter quiz, 104 00:03:54,841 --> 00:03:57,118 and I got Slytherin. Aw." [chuckles] 105 00:03:57,119 --> 00:04:01,606 You know, I'm trying really hard to get back to normal with Joel. 106 00:04:01,607 --> 00:04:05,299 And I worry if I showed up with a nightmare 107 00:04:05,300 --> 00:04:10,028 in a Civil War ghost's dress, it might freak him the fuck out. 108 00:04:10,029 --> 00:04:11,961 I think it would make you look like Mr. Bigs 109 00:04:11,962 --> 00:04:13,514 from the Sexy City show 110 00:04:13,515 --> 00:04:15,344 to have such a mouse woman on your arm. 111 00:04:15,345 --> 00:04:16,759 Squeak, squeak. 112 00:04:16,760 --> 00:04:18,208 Eh. Fuck it, why not? Sure. 113 00:04:18,209 --> 00:04:19,452 Yay. 114 00:04:19,453 --> 00:04:22,696 - [Laszlo] Gizmo! - [Nandor] Guillermo. 115 00:04:22,697 --> 00:04:23,835 [Laszlo] Wake up, you little prick. 116 00:04:23,836 --> 00:04:25,871 [Nandor] Get the fuck up. 117 00:04:25,872 --> 00:04:27,528 - What? What? Why? What? - Invaders have just rammed a hole 118 00:04:27,529 --> 00:04:29,427 - in our garden wall. - Sorry, I must've fallen asleep. 119 00:04:29,428 --> 00:04:30,773 You need to get up. 120 00:04:30,774 --> 00:04:32,326 We need weapons, not this fancy-ass shit. 121 00:04:32,327 --> 00:04:34,224 We are about to launch a counteroffensive. 122 00:04:34,225 --> 00:04:36,192 We need sickles and scythes and weaponry. 123 00:04:36,193 --> 00:04:37,642 No. Whatever this is, 124 00:04:37,643 --> 00:04:39,333 it sounds like a bad idea. Don't do it. 125 00:04:39,334 --> 00:04:41,162 We're being invaded. We will not go empty-handed. 126 00:04:41,163 --> 00:04:43,233 We are about to conquer a production 127 00:04:43,234 --> 00:04:46,029 known as PI Undercover: New York. 128 00:04:46,030 --> 00:04:47,548 - What? Are you serious? - Oh, yes. 129 00:04:47,549 --> 00:04:48,825 - Right now? - Yes. 130 00:04:48,826 --> 00:04:50,448 - Are they? Move! - [Laszlo] Wait! 131 00:04:50,449 --> 00:04:52,346 - [Nandor] Guillermo, wait! - Where? Where? 132 00:04:52,347 --> 00:04:54,486 [Nandor] Guillermo, you cannot take them on single-handedly. 133 00:04:54,487 --> 00:04:56,350 No. Don't ruin this for me, okay? 134 00:04:56,351 --> 00:04:58,076 That is my favorite show ever. 135 00:04:58,077 --> 00:05:00,216 PIUNY. 136 00:05:00,217 --> 00:05:04,254 [chuckles] It's the perfect cozy, rainy-day show. 137 00:05:04,255 --> 00:05:05,808 But it's so much more than that. 138 00:05:05,809 --> 00:05:07,844 PI Undercover: New York is, like, 139 00:05:07,845 --> 00:05:09,639 the crown jewel of the PI Undercover extended universe. 140 00:05:09,640 --> 00:05:11,365 I mean, I love the original PI Undercover 141 00:05:11,366 --> 00:05:13,712 and PI Undercover: London, but PIUNY, ah, 142 00:05:13,713 --> 00:05:15,335 just hits different. 143 00:05:15,336 --> 00:05:16,922 I mean, I've seen every episode, like, 12 times. 144 00:05:16,923 --> 00:05:19,408 Essentially, it's a meditation on grief because 145 00:05:19,409 --> 00:05:21,030 It's fantastic. 146 00:05:21,031 --> 00:05:24,033 In fact, last summer I cosplayed as Jack Mancuso 147 00:05:24,034 --> 00:05:25,655 at the Philadelphia Comic Con. 148 00:05:25,656 --> 00:05:28,382 All the subreddit haters were, like, so jelly. 149 00:05:28,383 --> 00:05:29,935 Gizmo, you sound like a fuckwit. 150 00:05:29,936 --> 00:05:31,420 Do you think Cal Bodian's over there? 151 00:05:31,421 --> 00:05:33,042 Do you think he'll sign my zine? 152 00:05:33,043 --> 00:05:34,871 [Guillermo imitates trumpet] 153 00:05:34,872 --> 00:05:37,979 My PI Undercover fanzine. I've done everything myself. 154 00:05:38,600 --> 00:05:40,637 I just took a guess about the chest hair. 155 00:05:41,431 --> 00:05:44,294 He wants a Cambodian to sign his what? 156 00:05:44,295 --> 00:05:45,400 Mmm. 157 00:05:49,231 --> 00:05:51,060 [Colin] Now, fair warning. 158 00:05:51,061 --> 00:05:52,889 The stuff Joel and I used to talk about 159 00:05:52,890 --> 00:05:55,064 was not necessarily family-friendly, so- 160 00:05:55,065 --> 00:05:56,548 Like what? 161 00:05:56,549 --> 00:05:58,964 - Eh. Just guy stuff. - [Scoffs] Like what? 162 00:05:58,965 --> 00:06:00,552 - Don't worry about it. - Tell me. 163 00:06:00,553 --> 00:06:02,728 - I'll tell you later. - No, tell me now. 164 00:06:03,660 --> 00:06:05,489 - Boobs. - Hmm. 165 00:06:06,110 --> 00:06:07,190 [Joel] They're here! 166 00:06:07,836 --> 00:06:09,147 Hey! [chuckles] 167 00:06:09,148 --> 00:06:10,735 - There he is. - [Nadja chuckling] 168 00:06:10,736 --> 00:06:11,770 - What's up? What's up? - Oh, my G- What's up? 169 00:06:11,771 --> 00:06:13,428 This is look at him. 170 00:06:13,429 --> 00:06:16,119 - The prodigal cubicle-mate returns. - Hey! 171 00:06:16,120 --> 00:06:17,569 - Hi. - Hello. 172 00:06:17,570 --> 00:06:19,157 Thank you so much for coming. 173 00:06:19,158 --> 00:06:21,953 This is Nadja, my girlfriend. 174 00:06:21,954 --> 00:06:24,611 I have heard so much about you, and wow. 175 00:06:24,612 --> 00:06:26,820 Your top is so lovely and warm. 176 00:06:26,821 --> 00:06:29,167 Reminds me of, um, PSL season. 177 00:06:29,168 --> 00:06:31,411 Pumpkin spice latte. I love those. 178 00:06:31,412 --> 00:06:33,448 I never know if people are on- on drugs. 179 00:06:34,622 --> 00:06:37,969 - What- What is all this? - Oh, Nadja, she's a YouTuber. 180 00:06:37,970 --> 00:06:39,902 Huge, uh, YouTuber. 181 00:06:39,903 --> 00:06:43,319 Search "Carrie Bradshaw walking" and you'll find my channel. 182 00:06:43,320 --> 00:06:45,494 - She films everything, you know? - Hello. 183 00:06:45,495 --> 00:06:47,254 - Mostly- - Welcome. 184 00:06:47,255 --> 00:06:49,429 - [Colin] Oh. - [Joel] This is Becky. 185 00:06:49,430 --> 00:06:51,983 - [Colin] What the "hecky?" Hi, Becky. - Hello, Colin. How are you? 186 00:06:51,984 --> 00:06:54,917 I'm well. How are you? Uh, this is Nadja, my girlfriend. 187 00:06:54,918 --> 00:06:56,470 Nice to pleasure. 188 00:06:56,471 --> 00:07:00,129 Girlfriend. It's- It's lovely to meet you. 189 00:07:00,130 --> 00:07:02,338 I'm gonna go check on the salmon. 190 00:07:02,339 --> 00:07:06,653 I hope by salmon you mean wine. 'Cau I'm a woman. I love wine. 191 00:07:06,654 --> 00:07:08,586 No, I meant fish. 192 00:07:08,587 --> 00:07:10,933 Well, ladies to the kitchen, men to the conversation. [chuckles] 193 00:07:10,934 --> 00:07:12,382 You go do it, girlfriend. 194 00:07:12,383 --> 00:07:13,936 [both chuckle] 195 00:07:13,937 --> 00:07:15,662 Listen, I know you said no gifts, but, uh, 196 00:07:15,663 --> 00:07:17,802 - there you go. [laughing] - This is totally unnecessary. 197 00:07:17,803 --> 00:07:19,631 But I ain't mad at it. 198 00:07:19,632 --> 00:07:21,944 I'm surprised you actually had time to have us over 199 00:07:21,945 --> 00:07:23,946 with the season starting soon 200 00:07:23,947 --> 00:07:26,535 and pitchers and catchers reporting in, like, 11 days. 201 00:07:26,536 --> 00:07:28,398 Go Mets, right? [chuckles] 202 00:07:28,399 --> 00:07:30,055 You know what? I'm not even really feeling baseball anymore. 203 00:07:30,056 --> 00:07:31,541 Those fucking rule changes. 204 00:07:31,542 --> 00:07:34,715 - It's a Mike Piazza baseball card. - Yeah, I didn't know. 205 00:07:34,716 --> 00:07:36,648 - Is it signed? - It is. 206 00:07:36,649 --> 00:07:40,618 So, I spent the last two weeks binge-watching every Mets game 207 00:07:40,619 --> 00:07:42,136 from the past seven years. 208 00:07:42,137 --> 00:07:44,967 Baseball is extremely slow, even for me. 209 00:07:44,968 --> 00:07:47,348 That's a lot of time I'm not gonna get back. 210 00:07:47,349 --> 00:07:50,179 So, baseball's out. What are you into now? 211 00:07:50,180 --> 00:07:53,562 - We watch Top Chef. - Top Chef. Yeah, me too. Me too. 212 00:07:53,563 --> 00:07:54,977 - Cool. - Where's your bathroom? 213 00:07:54,978 --> 00:07:57,842 I need to do a a number three. [laughs] 214 00:07:57,843 --> 00:08:00,085 - What? - Ayo. 215 00:08:00,086 --> 00:08:01,846 I don't un what's a three? 216 00:08:01,847 --> 00:08:04,331 - Remember on our days in the office? - Yeah. 217 00:08:04,332 --> 00:08:06,195 We would go down to the third floor 218 00:08:06,196 --> 00:08:08,024 to do our big smelly poos. 219 00:08:08,025 --> 00:08:10,544 - I think I kinda remember that. - Where's your bathroom? 220 00:08:10,545 --> 00:08:11,925 - It's upstairs. - Okay. 221 00:08:11,926 --> 00:08:13,374 - [Nadja] So nice. - [Becky] Thank you. 222 00:08:13,375 --> 00:08:15,376 A little kiss for my "banooney." 223 00:08:15,377 --> 00:08:17,379 And one for me, my banana. 224 00:08:18,691 --> 00:08:20,382 [Nadja and Colin chuckle] 225 00:08:20,866 --> 00:08:22,074 Act normal. 226 00:08:23,144 --> 00:08:24,559 Your taste is just 227 00:08:25,111 --> 00:08:27,250 Thank you. I just like solid colors. 228 00:08:27,251 --> 00:08:29,252 Hmm. Maroon. 229 00:08:29,253 --> 00:08:30,944 [crew members clamor] 230 00:08:30,945 --> 00:08:32,083 Traveling to base camp. You over at video village? 231 00:08:32,084 --> 00:08:33,602 Let us storm their base camp. 232 00:08:33,603 --> 00:08:35,224 And lay waste to their video village. 233 00:08:35,225 --> 00:08:38,089 - [crew member 3] Last looks. - Indeed they are. 234 00:08:38,090 --> 00:08:41,437 - [Laszlo] Et tu, Seanie? - Hey, fellas. 235 00:08:41,438 --> 00:08:44,198 - What the shit? - I rent my bathroom out to the crew. 236 00:08:44,199 --> 00:08:45,855 - He has succumbed to the King's shilling. 237 00:08:45,856 --> 00:08:47,616 Oh, come on. I do this all the time. 238 00:08:47,617 --> 00:08:49,618 You know how many movies have wanted to rent 239 00:08:49,619 --> 00:08:51,551 my little potty? 240 00:08:51,552 --> 00:08:53,760 We have lost our greatest ally to the other side. Let's go. 241 00:08:53,761 --> 00:08:55,140 Think about all the legendary piss 242 00:08:55,141 --> 00:08:56,763 that's flowing through those pipes. 243 00:08:56,764 --> 00:08:58,109 Diane Keaton's piss. 244 00:08:58,110 --> 00:08:59,628 Jim Carrey's piss! 245 00:08:59,629 --> 00:09:01,768 Mike Barbooglio's piss! 246 00:09:01,769 --> 00:09:04,943 The salmon smells amazing, Becky! 247 00:09:04,944 --> 00:09:08,878 I hope it's as good as Tiffani Faison's 248 00:09:08,879 --> 00:09:11,571 monkfish from Top Chef season one. 249 00:09:11,572 --> 00:09:13,434 [chuckles] 250 00:09:13,435 --> 00:09:16,610 Please let me help with, um, the touching and the boiling. 251 00:09:16,611 --> 00:09:18,336 No. No, you're fine. Just relax. 252 00:09:18,337 --> 00:09:19,924 Tell me, how- how did you and Colin meet? 253 00:09:19,925 --> 00:09:21,615 Oh, yes. Uh- 254 00:09:21,616 --> 00:09:24,342 Let us gossip like two little brain-dead bitches. 255 00:09:24,343 --> 00:09:26,587 Does, um, Colin ever talk about me? 256 00:09:26,588 --> 00:09:28,657 - No. That was stupid. - You know men. 257 00:09:28,658 --> 00:09:30,935 They don't talk about anything 258 00:09:30,936 --> 00:09:32,764 - other than, "Ouch, my balls." - Yeah. They don't talk about anything. 259 00:09:32,765 --> 00:09:35,355 - Yeah. Except Colin's not like that. - Scrotum. It's- 260 00:09:36,355 --> 00:09:38,632 Oh. Yes. Sorry? 261 00:09:38,633 --> 00:09:41,635 Colin's not like that. Colin has never been like that. 262 00:09:41,636 --> 00:09:43,326 Right. Okay. 263 00:09:43,327 --> 00:09:45,501 Colin's not like other men. He's really sensitive. 264 00:09:45,502 --> 00:09:47,952 And that is why he is my soft-boiled egg. 265 00:09:47,953 --> 00:09:49,851 I'm very happy for you both. 266 00:09:50,818 --> 00:09:52,197 Sorry. I 267 00:09:52,198 --> 00:09:54,683 I don't wanna see Colin get hurt, you know? 268 00:09:54,684 --> 00:09:57,375 - He's an incredible person. - [flutters lips] 269 00:09:57,376 --> 00:10:00,481 I have used my brilliant powers of deduction 270 00:10:00,482 --> 00:10:04,175 to detect that Becky is rock-hard in love 271 00:10:04,176 --> 00:10:06,142 with Colin Robinson, 272 00:10:06,143 --> 00:10:08,800 much like Carrie loved Aidan in the Sexy City show, 273 00:10:08,801 --> 00:10:11,424 which I have watched every episode of. 274 00:10:11,425 --> 00:10:14,806 Looks like you two ladies could use some drinks. 275 00:10:14,807 --> 00:10:17,015 Did you wash the lettuce like I asked, Joel? 276 00:10:17,016 --> 00:10:18,776 I was about to, yes. 277 00:10:18,777 --> 00:10:20,950 So the answer's "no," not "yes" if you didn't do it. 278 00:10:20,951 --> 00:10:22,021 So the answer's "no." 279 00:10:22,504 --> 00:10:23,989 Okay. 280 00:10:23,990 --> 00:10:27,474 [Guillermo] Cal Bodian is still in his trailer, 281 00:10:27,475 --> 00:10:29,787 probably preparing for his first scene of the day. 282 00:10:29,788 --> 00:10:31,202 He usually likes to get to set 283 00:10:31,203 --> 00:10:32,962 and meditate for an hour beforehand, 284 00:10:32,963 --> 00:10:34,170 then he gets a snack. 285 00:10:34,171 --> 00:10:36,553 Usually a muffin and a cup of tea. 286 00:10:37,209 --> 00:10:38,866 He's been sober for 17 years. 287 00:10:39,556 --> 00:10:41,627 Oh, my God. There he is! 288 00:10:42,524 --> 00:10:44,250 That's great guys! Thank you! 289 00:10:45,424 --> 00:10:46,804 Oh, wow. You have your muffin. 290 00:10:46,805 --> 00:10:48,357 So cool. 291 00:10:48,358 --> 00:10:50,878 Do you, uh- Do you ever read any of the fanzines? 292 00:10:51,430 --> 00:10:55,571 Ah. Good evening, sir. Can I interest you in a meal? 293 00:10:55,572 --> 00:10:58,194 - A succulent Chinese meal? - Wow. 294 00:10:58,195 --> 00:11:00,852 I'm just saying that's where the PIUNY community really is, you know? 295 00:11:00,853 --> 00:11:02,267 - Sure. - In the zines. 296 00:11:02,268 --> 00:11:04,925 Mr. Bodian, would you come with me? 297 00:11:04,926 --> 00:11:06,720 I have procured several prostitutes 298 00:11:06,721 --> 00:11:08,066 for your viewing pleasure. 299 00:11:08,067 --> 00:11:09,205 - Oh. - [Nandor] I will not kill you. 300 00:11:09,206 --> 00:11:10,759 What scene is that for again? 301 00:11:10,760 --> 00:11:12,243 [crew member 4] Mr. Bodian, we're ready for you. 302 00:11:12,244 --> 00:11:14,038 Okay. Thank you. 303 00:11:14,039 --> 00:11:15,625 - [Nandor] Mr. Bodian But the prostitutes - What? 304 00:11:15,626 --> 00:11:18,042 No, leave him alone. Do not hurt Cal Bodian. 305 00:11:18,043 --> 00:11:19,629 This is war. 306 00:11:19,630 --> 00:11:21,735 Doesn't matter. That man was not the leader. 307 00:11:21,736 --> 00:11:23,703 But he is the main guy on the show. 308 00:11:23,704 --> 00:11:25,774 He is an actor, Nandor. 309 00:11:25,775 --> 00:11:27,879 A simpleton who paints his face. 310 00:11:27,880 --> 00:11:31,296 He is an empty-headed puppet who thinks the world loves him, 311 00:11:31,297 --> 00:11:33,609 when in actual fact, he is nothing more 312 00:11:33,610 --> 00:11:35,887 than a lapdog begging for scraps. 313 00:11:35,888 --> 00:11:37,647 - Yes. - [Laszlo] No, he is not the leader. 314 00:11:37,648 --> 00:11:40,409 That would be another devil who pulls the strings. 315 00:11:40,410 --> 00:11:44,345 The half-wit they call the director. 316 00:11:48,774 --> 00:11:52,041 Colin Robinson, did you and Becky 317 00:11:52,042 --> 00:11:53,422 ever have a thing for each other? 318 00:11:53,423 --> 00:11:54,595 What? No. 319 00:11:54,596 --> 00:11:56,494 She and Joel had some issues, 320 00:11:56,495 --> 00:11:58,496 and I was a good listener for her. 321 00:11:58,497 --> 00:12:01,050 But that was only because I wanted them to get back together 322 00:12:01,051 --> 00:12:02,327 'cause Joel was so sad. 323 00:12:02,328 --> 00:12:03,433 I don't know. 324 00:12:03,847 --> 00:12:06,228 I think her vagina is pulsing for you. 325 00:12:06,229 --> 00:12:08,678 Don't fabricate drama where there isn't any. 326 00:12:08,679 --> 00:12:10,439 You wanted to come to this party 327 00:12:10,440 --> 00:12:12,165 to see how the normal people live. 328 00:12:12,166 --> 00:12:15,721 Well, welcome to the wonderful world of "normalos." 329 00:12:16,998 --> 00:12:19,345 - Enough. - I do not get you at all. 330 00:12:21,209 --> 00:12:23,211 Halt. Where is your leader? 331 00:12:23,833 --> 00:12:24,883 Thank you. 332 00:12:26,007 --> 00:12:27,456 "AD." 333 00:12:27,457 --> 00:12:29,321 - A director. - [Laszlo] Yes. 334 00:12:30,115 --> 00:12:32,703 - Now I cut the head of the snake. - Go in. 335 00:12:35,568 --> 00:12:36,638 Nice day. 336 00:12:37,536 --> 00:12:38,813 Come on, Nandor. 337 00:12:40,056 --> 00:12:41,816 What the fuck are you wearing? 338 00:12:42,506 --> 00:12:45,370 That was actually the second assistant director, 339 00:12:45,371 --> 00:12:47,717 and he made me production assistant. 340 00:12:47,718 --> 00:12:49,029 They are short-staffed. 341 00:12:49,030 --> 00:12:50,824 This is all good news. 342 00:12:50,825 --> 00:12:53,309 - We can infiltrate them from the inside. - Yes, yes. 343 00:12:53,310 --> 00:12:56,657 But first, I must go to crafty to fetch taffy for scripty. 344 00:12:56,658 --> 00:12:59,005 Oh, shit. Nandor, you have been seduced 345 00:12:59,006 --> 00:13:01,145 by the siren of show business. 346 00:13:01,146 --> 00:13:04,010 - No, I'm infiltrating like - [crew member] Where's the PA? 347 00:13:04,011 --> 00:13:05,839 - We're still waiting on - whatever you said before. 348 00:13:05,840 --> 00:13:07,358 Yes, go Nandor. 349 00:13:07,359 --> 00:13:09,705 Yes, I'm just fetching it. What is taffy? 350 00:13:09,706 --> 00:13:11,120 Oh, no. 351 00:13:11,121 --> 00:13:14,054 Uh, Sy- Uh, Strai- Top. Top Gun. 352 00:13:14,055 --> 00:13:17,851 Uh, Top Ramen. Top Chef. Top- Top- Top hat? 353 00:13:17,852 --> 00:13:20,164 - Uh- Wait. Did you say Top Chef? - Yes, I did. 354 00:13:20,165 --> 00:13:22,476 - It was Top Chef. - [screams] Nice one, dude. 355 00:13:22,477 --> 00:13:25,203 [laughs] Is it just me or is it so hard to locate 356 00:13:25,204 --> 00:13:28,137 a good, trustworthy handyman these days? 357 00:13:28,138 --> 00:13:29,552 - Yes! - It is. 358 00:13:29,553 --> 00:13:30,899 When we wanted to renovate the bathroom, 359 00:13:30,900 --> 00:13:32,348 I decided I'm just gonna do it myself. 360 00:13:32,349 --> 00:13:33,971 You did a bathroom reno by yourself? 361 00:13:33,972 --> 00:13:35,593 Yeah, I found a guy out in Queens 362 00:13:35,594 --> 00:13:37,181 Oh, brother. Here we go. 363 00:13:37,182 --> 00:13:41,668 and he gave us these beautiful vintage tiles. 364 00:13:41,669 --> 00:13:43,059 - And- - They're just tiles. 365 00:13:43,060 --> 00:13:45,430 Do you wanna go to see it? It's gorgeous. 366 00:13:45,431 --> 00:13:46,915 [Nadja chuckles] Uh, yes. 367 00:13:46,916 --> 00:13:48,537 - [Becky] Good luck. [scoffs] - Yeah. 368 00:13:48,538 --> 00:13:50,711 - [Nadja] Is it dangerous? - No, it's just boring. 369 00:13:50,712 --> 00:13:52,437 Yeah, I guess I'm a fucking idiot 370 00:13:52,438 --> 00:13:55,269 'cause I saved us a lot of money and did a kick-ass job. 371 00:13:55,933 --> 00:14:01,170 - What about that bathroom? - Yes. Do you wanna see it? 372 00:14:01,171 --> 00:14:03,621 - Yeah. Yes, I'd love to see. [chuckles] - Okay. Great. Follow me. 373 00:14:03,622 --> 00:14:05,792 [Nadja] Try not to miss me too much, my love. 374 00:14:11,216 --> 00:14:13,217 Sit here, Colin. 375 00:14:13,218 --> 00:14:16,703 - Right here. I'm just kidding. [laughs] - [laughs] 376 00:14:16,704 --> 00:14:18,739 Hello, Colin Robinson. 377 00:14:18,740 --> 00:14:19,790 Hello. 378 00:14:20,777 --> 00:14:23,400 Is she, uh- Is she good to you? 379 00:14:24,746 --> 00:14:27,059 - Who? - Your girlfriend. [scoffs] 380 00:14:27,060 --> 00:14:29,198 - Sorry. I hope she's good to you. - Oh. 381 00:14:29,199 --> 00:14:30,441 You- You deserve it. 382 00:14:30,442 --> 00:14:31,960 Yeah, yeah. I think, you know 383 00:14:31,961 --> 00:14:33,720 Well, yeah, I think we get along really well. 384 00:14:33,721 --> 00:14:36,723 It's nothing as special as what you and Joel have. 385 00:14:36,724 --> 00:14:39,139 Joel? [chuckles] Yeah. Ol' Joel. 386 00:14:39,140 --> 00:14:41,245 We've had our ups and downs over the years. 387 00:14:41,246 --> 00:14:42,902 Yeah. That'll happen. 388 00:14:42,903 --> 00:14:44,456 When it does, I 389 00:14:46,251 --> 00:14:47,803 I just remember 390 00:14:47,804 --> 00:14:50,254 you were the only one I could talk to about it. 391 00:14:50,255 --> 00:14:52,601 Do you miss our talks, Colin Robinson? 392 00:14:52,602 --> 00:14:53,672 [chuckles] 393 00:14:54,673 --> 00:14:55,723 Yeah, uh- 394 00:14:58,194 --> 00:14:59,780 Ready for you on set. 395 00:14:59,781 --> 00:15:01,403 I think he is slumbering. 396 00:15:01,404 --> 00:15:04,130 Go to two. Yeah, he's gone deep. 397 00:15:04,131 --> 00:15:07,236 Cans? Anyone for cans? Would you like some cans? 398 00:15:07,237 --> 00:15:09,790 Some cans? Cans? Fucking ignore me. 399 00:15:09,791 --> 00:15:11,447 I already have cans on. 400 00:15:11,448 --> 00:15:13,139 - You have cans? - I have cans. 401 00:15:13,140 --> 00:15:14,830 [Nandor] Sorry. Hi. 402 00:15:14,831 --> 00:15:16,625 This one can for you. 403 00:15:16,626 --> 00:15:18,972 - Sure I can't tempt you with some? - Do you see 'em? 404 00:15:18,973 --> 00:15:20,284 - Anyone ask for cans? - No. 405 00:15:20,285 --> 00:15:21,389 Son of a 406 00:15:23,667 --> 00:15:25,323 What the fuck are you doing? 407 00:15:25,324 --> 00:15:28,154 Uh, we are not allowed to say what we're filming, sir. 408 00:15:28,155 --> 00:15:29,949 Also, we're trying to clear the frame. 409 00:15:29,950 --> 00:15:32,192 Would you mind following me over by the snack table? 410 00:15:32,193 --> 00:15:34,194 - Rolling! We are rolling! - What? 411 00:15:34,195 --> 00:15:35,299 All right. Shut up. 412 00:15:35,300 --> 00:15:37,266 Out the way, fuckos. Fuck. 413 00:15:37,267 --> 00:15:39,027 [Colin laughs] 414 00:15:39,028 --> 00:15:40,787 - Do you guys wanna play Pictionary? - [Nadja] Oh. 415 00:15:40,788 --> 00:15:42,962 Joel, they don't wanna play Pictionary. It's okay. 416 00:15:42,963 --> 00:15:45,688 Well, I mean if it's anything like reading a dictionary, then yeah. 417 00:15:45,689 --> 00:15:49,521 Yeah, I do. 418 00:15:50,901 --> 00:15:55,251 [sniffs] Shit. Wait, what is [sniffs] shit. No, no, no. Fuck. 419 00:15:56,321 --> 00:15:58,701 - Oh. - How many times have I told you to replace 420 00:15:58,702 --> 00:16:00,186 the fucking smoke detector? 421 00:16:00,187 --> 00:16:01,808 It's my fault, of course. 422 00:16:01,809 --> 00:16:03,637 Come on, girlie. Smoked salmon. 423 00:16:03,638 --> 00:16:06,709 More excuse for cream cheese, am I right? 424 00:16:06,710 --> 00:16:08,021 [Becky] My salmon is fucked. 425 00:16:08,022 --> 00:16:10,472 [Nadja] I love the smell of burnt salmon. 426 00:16:10,473 --> 00:16:12,681 [Becky] Goddamn it, Joel. You're a fucking failure. 427 00:16:12,682 --> 00:16:14,062 Colin, can I ask you a favor? 428 00:16:14,063 --> 00:16:15,477 Sure, Joel. Anything. 429 00:16:15,478 --> 00:16:17,410 It's a little unconventional, 430 00:16:17,411 --> 00:16:19,688 and so if it makes you uncomfortable, 431 00:16:19,689 --> 00:16:21,517 then you just tell me, and I'll shut the hell up. 432 00:16:21,518 --> 00:16:23,140 Stop. We go too far back. 433 00:16:23,141 --> 00:16:25,038 I mean, we're like Stephanie Cmar 434 00:16:25,039 --> 00:16:26,591 and Kristen Kish 435 00:16:26,592 --> 00:16:28,697 in the Seattle season of Top Chef. 436 00:16:28,698 --> 00:16:30,699 You know, they used to be roommates. 437 00:16:30,700 --> 00:16:32,183 Would you ever wanna- 438 00:16:32,184 --> 00:16:33,771 - Do you think that- - Just a town house. 439 00:16:33,772 --> 00:16:35,359 Just go into this- Just come with me. 440 00:16:35,360 --> 00:16:36,912 - Just can - The hallway. 441 00:16:36,913 --> 00:16:38,500 Yeah, this is nice. 442 00:16:38,501 --> 00:16:40,813 I need you to fuck my wife. 443 00:16:43,368 --> 00:16:44,851 [mumbles] What? 444 00:16:44,852 --> 00:16:46,266 [Joel] I told you it was a little unusual. 445 00:16:46,267 --> 00:16:49,269 Is that something she would be 446 00:16:49,270 --> 00:16:50,891 - Ravenous for? Yes. - Right. 447 00:16:50,892 --> 00:16:52,514 It's something that keeps our marriage alive. 448 00:16:52,515 --> 00:16:54,067 Strange request. 449 00:16:54,068 --> 00:16:56,035 Yeah, okay. 450 00:16:56,036 --> 00:16:58,244 Well, if it's any consolation, I'll be there the whole time. 451 00:16:58,245 --> 00:17:00,556 - I'll have eyes on you- - It's no consolation. 452 00:17:00,557 --> 00:17:02,075 - I have to go to the bathroom. - Okay. 453 00:17:02,076 --> 00:17:03,456 But just think about it, buddy. 454 00:17:03,457 --> 00:17:04,768 Girlfriend, come here. 455 00:17:05,493 --> 00:17:06,563 [Nadja chuckles] 456 00:17:07,806 --> 00:17:09,118 I think he might. 457 00:17:10,429 --> 00:17:12,258 Sabotage. 458 00:17:12,259 --> 00:17:14,294 Do you know what the French translation of "sabotage" is? 459 00:17:14,295 --> 00:17:15,709 It's "fuck things up." 460 00:17:15,710 --> 00:17:17,608 I'm gonna fuck things up for these people. 461 00:17:17,609 --> 00:17:20,093 Chap in the white hat. Now, he's the director. 462 00:17:20,094 --> 00:17:22,544 He doesn't know his arse from a hole in the ground. 463 00:17:22,545 --> 00:17:25,271 The loudest man in the room with fuck all to say. 464 00:17:25,272 --> 00:17:27,480 Surrounds himself with sycophants, 465 00:17:27,481 --> 00:17:30,103 but nothing more than a tin-pot dictator. 466 00:17:30,104 --> 00:17:31,967 And he's nothing without the scribe. 467 00:17:31,968 --> 00:17:33,279 Now, that's the writer there. 468 00:17:33,280 --> 00:17:35,246 The brains behind the whole thing, 469 00:17:35,247 --> 00:17:37,973 yet hugely underappreciated. 470 00:17:37,974 --> 00:17:39,664 Socially not the best, 471 00:17:39,665 --> 00:17:41,839 but she's the beating heart behind the production. 472 00:17:41,840 --> 00:17:44,842 She is the passionate soul of the televisual medium. 473 00:17:44,843 --> 00:17:47,120 - Sir, we are still rolling. - What do you want? 474 00:17:47,121 --> 00:17:50,089 - What are you doing here? - I don't care what you- Whoa. 475 00:17:50,090 --> 00:17:52,643 Where the fuck did you get that sweated shirt? 476 00:17:52,644 --> 00:17:54,023 This is for crew only. 477 00:17:54,024 --> 00:17:55,749 Season 3 crew only, to be precise. 478 00:17:55,750 --> 00:17:57,130 [Laszlo] Yeah, I can see that. 479 00:17:57,131 --> 00:17:58,856 I want one of those sweated shirts. 480 00:17:58,857 --> 00:18:00,651 Well, you can't have one. That's a cut! That's a cut! 481 00:18:00,652 --> 00:18:03,861 I love that sweated shirt. It is a remarkable garment. 482 00:18:03,862 --> 00:18:05,932 As you can see, there's some kind of flap at the back 483 00:18:05,933 --> 00:18:08,245 which is attached to the neck, which must be some kind of hood 484 00:18:08,246 --> 00:18:09,798 to protect him from the weather. 485 00:18:09,799 --> 00:18:11,938 On the front looks like some kind of pouch, 486 00:18:11,939 --> 00:18:13,767 which I'm guessing is inspired by the kangaroo. 487 00:18:13,768 --> 00:18:18,669 It's probably 50% polyester. Maybe 40% cotton. 488 00:18:18,670 --> 00:18:20,326 And the rest must be rayon. 489 00:18:20,327 --> 00:18:22,155 But the biggest question I have 490 00:18:22,156 --> 00:18:24,157 is why the fuck has he got one of those and I haven't? 491 00:18:24,158 --> 00:18:25,710 [director] You're in the shot! 492 00:18:25,711 --> 00:18:27,056 [Laszlo] He's in the shot. 493 00:18:27,057 --> 00:18:28,161 [director] Dude, you're in the shot! 494 00:18:28,162 --> 00:18:29,680 He's fucked up. 495 00:18:29,681 --> 00:18:31,268 - [director] You're still in! - [Laszlo laughs] 496 00:18:31,269 --> 00:18:32,959 [director] You're still in the fucking shot! 497 00:18:32,960 --> 00:18:35,134 [crew member] Go behind the bush. 498 00:18:35,135 --> 00:18:38,145 [director] All right. Fuck it. We'll fix it in post. Back to one. 499 00:18:40,070 --> 00:18:42,900 You were right. I-I don't know what to do. 500 00:18:42,901 --> 00:18:47,215 I've wanted Joel's friendship for so long, but at what cost? 501 00:18:47,216 --> 00:18:50,183 Colin, just stick your beak in his wife and be friends. 502 00:18:50,184 --> 00:18:54,222 I just wanted a normal relationship with him, you know? 503 00:18:54,223 --> 00:18:56,569 And this is not normal. 504 00:18:56,570 --> 00:18:59,088 I think it's probably time to get you out of here, mister. 505 00:18:59,089 --> 00:19:00,160 [chuckles] Come on. 506 00:19:03,784 --> 00:19:05,474 Well, we better be off. 507 00:19:05,475 --> 00:19:07,304 There's a Pilates class I've been promising myself 508 00:19:07,305 --> 00:19:08,719 I'll make in the morning. 509 00:19:08,720 --> 00:19:10,030 No. Why don't you come join us first? 510 00:19:10,031 --> 00:19:11,584 There's plenty of room. Come on. 511 00:19:11,585 --> 00:19:13,758 No, our dance card is filled up for the evening. 512 00:19:13,759 --> 00:19:16,244 What upset you? Did my fucking idiot of a husband say something? 513 00:19:16,245 --> 00:19:17,900 Uh-oh. Was I bad? 514 00:19:17,901 --> 00:19:19,212 Hey, Joel, maybe next week we could go bowling? 515 00:19:19,213 --> 00:19:20,731 - Yeah. - That would be so fun. 516 00:19:20,732 --> 00:19:22,181 That'd be great. Just boys time, 517 00:19:22,182 --> 00:19:23,561 and then you come back and fuck my wife. 518 00:19:23,562 --> 00:19:26,185 Thanks for the grub. That was swirl. 519 00:19:26,186 --> 00:19:28,670 - [Joel and Colin chuckle] - Hmm. [chuckles] 520 00:19:28,671 --> 00:19:29,775 Okay, come here. 521 00:19:33,607 --> 00:19:37,506 I say, Detective Mancuso has soiled his trousers. 522 00:19:37,507 --> 00:19:41,130 - His show pants? - What? Yeah. It's ghastly. 523 00:19:41,131 --> 00:19:43,202 Okay. We have doubles on Cal's pants, right? 524 00:19:43,203 --> 00:19:44,721 Let's go, let's go, let's go. 525 00:19:46,839 --> 00:19:52,763 I'm sorry that Joel turned out to be such a depressing pervert. 526 00:19:52,764 --> 00:19:54,420 I mean, I quite liked it, 527 00:19:54,421 --> 00:19:56,974 but I know that you were looking for a more normal, 528 00:19:56,975 --> 00:19:58,666 less sexual friend. 529 00:19:59,149 --> 00:20:00,426 Yeah. 530 00:20:00,427 --> 00:20:02,082 Maybe humans are such depressing, 531 00:20:02,083 --> 00:20:04,257 weird freaks because, you know, 532 00:20:04,258 --> 00:20:05,810 they try so hard to be normal 533 00:20:05,811 --> 00:20:07,985 that they repress all their most horny desires. 534 00:20:07,986 --> 00:20:10,781 And then they just end up squirting themselves to death. 535 00:20:10,782 --> 00:20:13,956 Well, wise words. Maybe you're a Carrie after all. 536 00:20:13,957 --> 00:20:15,579 Lock it up. Hold there, please. 537 00:20:15,580 --> 00:20:17,789 I'm so sorry, but no. 538 00:20:19,515 --> 00:20:20,619 [scoffs] 539 00:20:21,862 --> 00:20:23,966 The hat? Oh, yeah, that's from season 6. 540 00:20:23,967 --> 00:20:25,761 We shot them back-to-back. 541 00:20:25,762 --> 00:20:27,556 - What the fuck are you doing in- - [Laszlo] Oh. 542 00:20:27,557 --> 00:20:29,938 That gear is for crew only. 543 00:20:29,939 --> 00:20:32,561 Hmm. Someone's jealous of my swag. 544 00:20:32,562 --> 00:20:33,631 Perhaps. 545 00:20:33,632 --> 00:20:35,150 But there is one garment 546 00:20:35,151 --> 00:20:37,464 that I know you will never get your hands on. 547 00:20:37,947 --> 00:20:40,466 Nandor, give me that sweated shirt! 548 00:20:40,467 --> 00:20:41,639 You shall never have it! 549 00:20:41,640 --> 00:20:43,020 [both grunting, groaning] 550 00:20:44,471 --> 00:20:46,783 - Laszlo, get a grip. - Good idea. 551 00:20:48,509 --> 00:20:49,559 [Nandor] No! 552 00:20:50,856 --> 00:20:53,986 - [Nandor] You're stretching it! - Wouldn't be the first time. 553 00:20:55,827 --> 00:20:56,877 Time-out, time-out. 554 00:20:59,071 --> 00:21:01,004 [sighs] What are we doing? 555 00:21:01,729 --> 00:21:05,180 Chewed up and spat out in true Hollywood style. 556 00:21:05,181 --> 00:21:08,459 We need to rain hellfire on these Hollywood pricks. 557 00:21:08,460 --> 00:21:10,116 Drink the blood of the director. 558 00:21:10,117 --> 00:21:12,498 Crush the balls of the best boy. 559 00:21:12,499 --> 00:21:14,811 And whack all of the actors. 560 00:21:15,502 --> 00:21:17,193 Yeah, let's do it. 561 00:21:17,194 --> 00:21:19,712 Hey, you guys are still here? 562 00:21:19,713 --> 00:21:21,463 We wrapped, like, half an hour ago. 563 00:21:22,750 --> 00:21:23,820 Happy trails, guys. 564 00:21:25,374 --> 00:21:28,998 - We did it. We fucking did it. - [chuckles] 565 00:21:29,412 --> 00:21:31,310 Well done, Nandor. 566 00:21:31,311 --> 00:21:33,346 You know, sometimes the best tactic in war 567 00:21:33,347 --> 00:21:35,452 is to not fight at all. 568 00:21:35,453 --> 00:21:37,420 You sound just like a writer. 569 00:21:38,407 --> 00:21:41,527 - [Laszlo] Onward! - [Nandor] Yeah. 570 00:21:41,528 --> 00:21:44,046 Meanwhile, while Laszlo and Nandor 571 00:21:44,047 --> 00:21:46,497 called wrap on their beef, 572 00:21:46,498 --> 00:21:49,638 I couldn't help but wonder, if we stopped saying cut 573 00:21:49,639 --> 00:21:51,226 The Cal mobile. 574 00:21:51,227 --> 00:21:53,573 [Colin] would we all get a little more action? 575 00:21:53,574 --> 00:21:55,368 Hi, Mr. Bodian. I'm just a huge fan. 576 00:21:55,369 --> 00:21:57,336 I wanted to know if I can take a picture with you quickly? 577 00:21:57,337 --> 00:21:59,096 Now is not a great time. It's not a good time. 578 00:21:59,097 --> 00:22:00,477 It's just for my zine, actually. 579 00:22:00,478 --> 00:22:02,030 - Have you read this? - [Laszlo] Hey! 580 00:22:02,031 --> 00:22:03,342 [Colin] Maybe if we could ask our friends 581 00:22:03,343 --> 00:22:05,413 for just a little more quiet on set 582 00:22:05,414 --> 00:22:07,000 Sign his program, you fucklord. 583 00:22:07,001 --> 00:22:08,726 [Colin] we'd end up with a lot less drama. 584 00:22:08,727 --> 00:22:10,383 You know who the fuck I am? 585 00:22:10,384 --> 00:22:11,902 You think it's not gonna be a problem for you? 586 00:22:11,903 --> 00:22:13,386 Here we go! 587 00:22:13,387 --> 00:22:14,594 [Colin] Because even for the biggest stars, 588 00:22:14,595 --> 00:22:16,389 it's important to stay grounded. 589 00:22:16,390 --> 00:22:17,735 [Bodian grunts] 590 00:22:17,736 --> 00:22:19,635 [Colin] And that's when I realized 591 00:22:20,290 --> 00:22:24,398 it wasn't PIUNY or show business, 592 00:22:25,434 --> 00:22:28,884 or even Staten Island that kept us all together- 593 00:22:28,885 --> 00:22:30,335 [Monster] Colin Robinson. 594 00:22:31,612 --> 00:22:33,407 Shut fuck up. 595 00:22:36,445 --> 00:22:37,495 Oh, file saved. 596 00:22:50,286 --> 00:22:52,425 There he is. That's the street right here. 597 00:22:52,426 --> 00:22:53,875 That's where they shoot [chuckles] 598 00:22:53,876 --> 00:22:54,910 [detective] Took your time, Mancuso. 599 00:22:54,911 --> 00:22:56,637 [Mancuso] This looks bad. 600 00:22:57,120 --> 00:22:59,295 Bad? We just found six more inside. 601 00:22:59,813 --> 00:23:02,367 - [Guillermo giggles] - Son of a bitch. The Mob. 602 00:23:03,506 --> 00:23:04,886 [Guillermo] What the hell? 603 00:23:05,853 --> 00:23:08,143 [Mancuso] I guess I know where I'm going next. 604 00:23:08,144 --> 00:23:09,925 - [detective] Where's that? - Was that- 605 00:23:09,926 --> 00:23:11,825 - [Mancuso] Undercover. - Never mind. 606 00:23:11,875 --> 00:23:16,425 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.