Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:10,800
[ Alarm clock beeping ]
2
00:00:14,930 --> 00:00:16,930
[ Groans ]
3
00:00:18,014 --> 00:00:20,014
[ Beeping stops ]
4
00:00:21,378 --> 00:00:24,258
[ Train passing ]
5
00:00:24,342 --> 00:00:34,262
??
6
00:00:34,355 --> 00:00:36,035
[ Grunts ]
7
00:00:36,118 --> 00:00:43,878
??
8
00:00:43,968 --> 00:00:49,328
??
9
00:00:49,415 --> 00:00:52,255
[ Horn blares ]
10
00:00:52,339 --> 00:00:53,979
[ Horns honking ]
11
00:00:54,061 --> 00:01:01,301
??
12
00:01:01,391 --> 00:01:02,351
[ Horn blares ]
13
00:01:02,432 --> 00:01:04,112
Oi! Wear a helmet!
14
00:01:04,195 --> 00:01:05,355
Sod off!
15
00:01:05,436 --> 00:01:13,956
??
16
00:01:14,048 --> 00:01:22,408
??
17
00:01:22,499 --> 00:01:23,579
Delia.
18
00:01:23,660 --> 00:01:24,700
Morning, Sister.
19
00:01:24,782 --> 00:01:26,822
[ Telephone rings ]
20
00:01:26,905 --> 00:01:29,545
Delia:
Uh, Lilian Ashman?
21
00:01:29,628 --> 00:01:31,508
Lilian Ashman?
22
00:01:31,591 --> 00:01:33,671
-Lilian: Yes, darlin'?
-Delia: Oh, hello, Lilian.
23
00:01:33,754 --> 00:01:35,634
Oh, dear, what have you --
what have we done here?
24
00:01:35,716 --> 00:01:37,916
Oh, uh, I don't know.
25
00:01:37,999 --> 00:01:39,559
Oh, well, shall we get
it cleaned up
26
00:01:39,642 --> 00:01:41,322
and then you can see the doctor?
27
00:01:41,404 --> 00:01:43,484
Okay. Follow me.
28
00:01:43,567 --> 00:01:46,207
You okay? Good.
29
00:01:46,290 --> 00:01:48,650
Come on.
30
00:01:50,055 --> 00:01:52,175
-Nurse 1: What are you thinking?
-Imelda: Maybe the jumpsuit.
31
00:01:52,258 --> 00:01:54,378
Nurse 2: Yeah, what are you
gonna wear?
32
00:01:54,461 --> 00:01:56,581
Imelda:
Maybe the denim --
33
00:01:56,664 --> 00:01:58,824
you know the denim jumpsuit
I got?
34
00:01:58,907 --> 00:02:01,987
Uh, do you know that, um,
girl --
35
00:02:02,071 --> 00:02:03,791
Gavin:
Hello, everybody.
36
00:02:03,874 --> 00:02:04,914
All: Hi!
37
00:02:04,995 --> 00:02:06,075
Gavin: Bye, everybody.
38
00:02:06,157 --> 00:02:07,357
Imelda: Oi.
39
00:02:07,438 --> 00:02:08,878
Ooh, Peru.
40
00:02:08,960 --> 00:02:10,920
Now, there's a place
I would love to visit.
41
00:02:11,003 --> 00:02:13,883
One day, eh, um...
Delia?
42
00:02:15,489 --> 00:02:17,449
Oh, you're in there, Delia.
43
00:02:17,532 --> 00:02:19,532
You should make a move.
44
00:02:22,418 --> 00:02:24,978
God, she's such an oddball.
45
00:02:25,062 --> 00:02:27,622
What? Oh, it was joke.
46
00:02:27,705 --> 00:02:29,745
Be nice, Imelda.
47
00:02:31,150 --> 00:02:32,870
[ Laughter ]
48
00:02:32,952 --> 00:02:41,552
??
49
00:02:41,643 --> 00:02:49,923
??
50
00:02:50,015 --> 00:02:58,335
??
51
00:02:58,426 --> 00:03:00,626
Fancy joining us
for a drink?
52
00:03:00,709 --> 00:03:03,629
Oh, I don't think
the others would want me there.
53
00:03:03,713 --> 00:03:05,953
It's not the others
that's asking, is it?
54
00:03:06,036 --> 00:03:13,636
??
55
00:03:13,726 --> 00:03:21,886
??
56
00:03:21,977 --> 00:03:30,497
??
57
00:03:30,588 --> 00:03:40,228
??
58
00:03:40,321 --> 00:03:42,921
[ Indistinct conversations ]
59
00:03:43,005 --> 00:03:44,765
Another?
60
00:03:44,847 --> 00:03:47,447
No. I've gotta go.
You wanna walk to the Tube?
61
00:03:47,530 --> 00:03:49,890
No. No.
I'm gonna stay for a drink.
62
00:03:49,974 --> 00:03:51,414
You be all right
on your own?
63
00:03:51,496 --> 00:03:52,736
Yeah, sure.
64
00:03:52,817 --> 00:03:54,777
Okay.
Good luck with that guy.
65
00:03:54,860 --> 00:03:56,260
What guy?
66
00:03:56,342 --> 00:03:57,462
You're a dark horse,
Delia.
67
00:03:57,544 --> 00:04:00,064
I want details on Monday.
68
00:04:01,990 --> 00:04:04,230
[ Indistinct conversations ]
69
00:04:04,313 --> 00:04:08,513
??
70
00:04:08,598 --> 00:04:10,758
You look like you can do with
a hand. What are you drinking?
71
00:04:10,841 --> 00:04:13,081
Oh. Uh, a pint of Real Ale,
please.
72
00:04:13,164 --> 00:04:15,044
Thank you.
L-Let me give you some money.
73
00:04:15,127 --> 00:04:16,967
It's alright,
go on, I've got this.
74
00:04:17,049 --> 00:04:19,089
-John: I'm John.
-Delia: Delia.
75
00:04:19,172 --> 00:04:21,372
Excuse me.
Can I get a pint of Real Ale
76
00:04:21,455 --> 00:04:22,775
and the same again for me?
77
00:04:22,857 --> 00:04:24,137
Thanks.
78
00:04:24,219 --> 00:04:27,459
I'm a chippy, carpenter.
Work all over.
79
00:04:27,543 --> 00:04:29,223
Germany mostly.
80
00:04:29,306 --> 00:04:30,946
Money's good over there,
you know?
81
00:04:31,028 --> 00:04:32,868
I-I've never been
to Germany.
82
00:04:32,950 --> 00:04:35,190
I love travelling.
I-I am a traveller.
83
00:04:35,274 --> 00:04:38,514
Not a tourist.
Very much a traveller.
84
00:04:38,598 --> 00:04:43,838
Hot countries, though.
I need sun and heat.
85
00:04:43,925 --> 00:04:45,885
So, are you American?
86
00:04:45,968 --> 00:04:49,208
No, no,
I am not American.
87
00:04:49,292 --> 00:04:51,132
No, I was born in Australia,
88
00:04:51,215 --> 00:04:53,815
then I spent the first 13 years
of my life in Ontario, Canada,
89
00:04:53,898 --> 00:04:56,498
and then we moved
to Detroit, Michigan.
90
00:04:56,582 --> 00:04:58,942
When I was 19,
I came over here
91
00:04:59,025 --> 00:05:02,625
to live with my grandparents
in Scotland and then London.
92
00:05:02,710 --> 00:05:07,310
I wanted to be a ballet dancer,
but, um...
93
00:05:07,396 --> 00:05:09,516
It -- it didn't work out.
94
00:05:09,599 --> 00:05:11,839
Why's that?
You're a great dancer.
95
00:05:11,922 --> 00:05:14,842
Ballet's very different.
It's, um...
96
00:05:14,926 --> 00:05:17,126
It's very disciplined,
very technical.
97
00:05:17,209 --> 00:05:19,569
Ah, right. Well, maybe
it just wasn't for you.
98
00:05:19,652 --> 00:05:21,572
You're a bit of a free spirit,
aren't ya?
99
00:05:21,655 --> 00:05:23,735
I could tell that by the way
you were moving.
100
00:05:23,818 --> 00:05:25,898
[ Lighter clicks ]
101
00:05:25,981 --> 00:05:33,181
??
102
00:05:33,270 --> 00:05:39,910
??
103
00:05:39,999 --> 00:05:42,359
-[ Bell rings ]
Bartender: Last orders!
104
00:05:42,442 --> 00:05:44,962
Ladies and gentlemen,
that is last orders!
105
00:05:45,046 --> 00:05:47,166
Do you wanna
come back to mine?
106
00:05:49,331 --> 00:05:51,331
Sure.
107
00:05:52,856 --> 00:05:55,176
[ Siren wails ]
108
00:05:55,259 --> 00:05:57,499
[ Door rattles ]
109
00:05:57,582 --> 00:05:58,942
Oh!
110
00:05:59,024 --> 00:06:01,024
Damn thing.
111
00:06:01,708 --> 00:06:03,068
[ Light switch clicks ]
112
00:06:03,150 --> 00:06:05,630
Looks like
that frame's warped.
113
00:06:05,713 --> 00:06:08,273
-Delia: Is it?
-I'm a carpenter, I told you.
114
00:06:08,357 --> 00:06:10,837
Oh, yeah. That's right.
You said.
115
00:06:10,920 --> 00:06:12,920
Come in.
116
00:06:19,371 --> 00:06:21,411
[ Door closes ]
117
00:06:21,494 --> 00:06:23,494
[ Exhales sharply ]
118
00:06:25,940 --> 00:06:28,140
John: These all
from your travels?
119
00:06:28,223 --> 00:06:30,023
Yeah. Oh, that's
an incense holder.
120
00:06:30,105 --> 00:06:33,745
It's in the shape
of the Hindu OM sign.
121
00:06:33,830 --> 00:06:36,070
I bought it
in a holy Hindu town
122
00:06:36,153 --> 00:06:38,673
on the banks
of the River Ganges.
123
00:06:38,757 --> 00:06:41,157
I made that.
124
00:06:41,240 --> 00:06:45,200
Yeah, I was in Mexico walking
along the beach, and I found it.
125
00:06:45,285 --> 00:06:47,285
It's coral.
126
00:07:00,706 --> 00:07:05,066
Yeah, you see, so, um, yeah,
Israel, uh, Sri Lanka.
127
00:07:05,152 --> 00:07:06,072
Mm-hmm.
128
00:07:06,153 --> 00:07:09,233
Um, Honduras, Kenya,
129
00:07:09,317 --> 00:07:13,117
and, yeah, Mexico.
130
00:07:13,202 --> 00:07:15,202
It's impressive, that.
131
00:07:15,285 --> 00:07:17,045
I've only been to places
in Europe.
132
00:07:17,127 --> 00:07:19,007
Oh, there's some beautiful
places in Europe.
133
00:07:19,090 --> 00:07:22,210
Have you been to Amsterdam?
That's the last place I was in.
134
00:07:22,294 --> 00:07:24,534
It's interesting, that city,
you know?
135
00:07:28,302 --> 00:07:29,702
Haven't got much furniture,
have you?
136
00:07:29,784 --> 00:07:31,304
Exactly!
137
00:07:31,386 --> 00:07:34,106
I wanna feel that
I can leave any time I want.
138
00:07:34,190 --> 00:07:35,950
You know, my wardrobe
is a suitcase,
139
00:07:36,032 --> 00:07:38,032
and my bed is a sleeping bag.
140
00:07:38,115 --> 00:07:40,315
But, I mean, I like
where I live to be nice, though.
141
00:07:40,398 --> 00:07:43,798
I mean, when I moved in here, I
painted the whole place myself.
142
00:07:43,883 --> 00:07:45,883
Oh, yeah.
Done a good job there, girl.
143
00:07:45,965 --> 00:07:47,885
I love colourful things.
144
00:07:47,968 --> 00:07:51,728
I bought this rug
in Camden Market.
145
00:07:51,813 --> 00:07:53,813
Yeah, it's colourful, that.
[ Chuckles ]
146
00:07:55,979 --> 00:07:59,139
You should sit down.
Your tea's getting cold.
147
00:07:59,223 --> 00:08:01,183
Oh, yeah.
148
00:08:01,266 --> 00:08:03,706
-Delia:
Oh! It's all over my rug! -John: Sorry.
149
00:08:03,789 --> 00:08:06,469
I wanted to keep it nice!
150
00:08:08,395 --> 00:08:11,155
It's alright,
it's only a bit of tea.
151
00:08:11,239 --> 00:08:13,159
Sorry about that.
152
00:08:13,241 --> 00:08:14,881
Delia: You should be
more careful.
153
00:08:14,964 --> 00:08:16,964
Pardon?
154
00:08:21,132 --> 00:08:23,612
You should go.
It's late.
155
00:08:25,137 --> 00:08:26,857
Before I do
any more damage.
156
00:08:26,940 --> 00:08:28,940
[ Delia scrubbing ]
157
00:08:37,714 --> 00:08:41,234
[ Clicks tongue ] Well,
I'm sorry about your rug.
158
00:08:43,361 --> 00:08:45,841
Do you wanna go out
another time?
159
00:08:45,925 --> 00:08:48,965
I won't have time.
I'm very busy.
160
00:08:52,253 --> 00:08:54,253
Sound...
161
00:08:59,583 --> 00:09:02,103
[ Door thuds open ]
162
00:09:02,186 --> 00:09:04,426
[ Door closes ]
163
00:09:06,872 --> 00:09:08,472
[ Door closes ]
164
00:09:08,555 --> 00:09:11,835
[ Siren wailing ]
165
00:09:11,919 --> 00:09:14,439
He seemed nice, too.
Different.
166
00:09:14,522 --> 00:09:16,082
Did you get his number?
167
00:09:16,165 --> 00:09:18,205
I doubt he has one.
He lives in a squat.
168
00:09:18,287 --> 00:09:20,247
Maybe you'll see him
again at the pub.
169
00:09:20,330 --> 00:09:22,010
Oh, no, I'd be too embarrassed
to talk to him.
170
00:09:22,092 --> 00:09:23,692
I think I might
write him a letter.
171
00:09:23,775 --> 00:09:25,255
A letter?
172
00:09:25,337 --> 00:09:26,857
Yeah, explaining
that I didn't mean to be rude.
173
00:09:26,939 --> 00:09:28,779
Then I could give it to him,
174
00:09:28,861 --> 00:09:31,341
and then he can decide
what he wants to do.
175
00:09:31,425 --> 00:09:38,385
??
176
00:09:38,474 --> 00:09:40,154
Delia:
John, I have been worried
177
00:09:40,236 --> 00:09:43,396
that I might have
hurt your feelings.
178
00:09:43,481 --> 00:09:47,081
??
179
00:09:47,166 --> 00:09:50,166
You asked me if I would like
to meet again, and I said no,
180
00:09:50,250 --> 00:09:52,610
because I was too busy.
181
00:09:52,693 --> 00:09:56,813
??
182
00:09:56,898 --> 00:09:59,418
[ Door opens ]
183
00:09:59,502 --> 00:10:01,422
It is true that I am busy.
184
00:10:01,504 --> 00:10:05,024
Also, I tend to keep to myself.
185
00:10:05,109 --> 00:10:09,309
I have not been thinking
about meeting anyone.
186
00:10:09,395 --> 00:10:13,355
But if you still want to meet,
I would like to meet you.
187
00:10:13,440 --> 00:10:15,920
[ Door rattles ]
188
00:10:16,004 --> 00:10:18,044
[ Door thuds open ]
189
00:10:18,126 --> 00:10:21,006
[ Bike wheels spinning ]
190
00:10:21,090 --> 00:10:22,530
[ Keys jingle ]
191
00:10:22,612 --> 00:10:24,772
Anyway, I just wanted
you to know that
192
00:10:24,855 --> 00:10:26,815
and that I didn't mean
to be rude.
193
00:10:26,898 --> 00:10:28,898
Delia.
194
00:10:29,902 --> 00:10:31,382
[ Bell tolling ]
195
00:10:31,464 --> 00:10:37,024
??
196
00:10:37,111 --> 00:10:42,511
??
197
00:10:42,599 --> 00:10:44,439
[ Bike bell rings ]
198
00:10:44,521 --> 00:10:46,921
[ Tolling continues ]
199
00:10:48,487 --> 00:10:49,687
[ Answering machine beeps ]
200
00:10:49,768 --> 00:10:51,368
Melissa:
Hi, Ma, it's Melissa.
201
00:10:51,450 --> 00:10:54,090
I just called
to wish you happy birthday.
202
00:10:54,174 --> 00:10:57,014
Uh, I'm gonna be getting
a fax machine sometime soon,
203
00:10:57,098 --> 00:10:59,938
so I'll call and be able to
leave that number with you, anyway.
204
00:11:00,022 --> 00:11:03,142
Have a good time
and take care of yourself.
205
00:11:03,226 --> 00:11:05,226
Goodbye. Love you.
206
00:11:06,470 --> 00:11:08,670
That's the last time
any of us heard her voice.
207
00:11:08,753 --> 00:11:12,713
I filed a missing-person report
with you people a year ago.
208
00:11:12,799 --> 00:11:16,319
I've called repeatedly,
but it's always the same.
209
00:11:16,403 --> 00:11:18,203
Nothing.
210
00:11:18,286 --> 00:11:20,926
With respect, Mr. Halstead,
because there is nothing.
211
00:11:21,009 --> 00:11:23,969
Because nobody here
gives a damn!
212
00:11:27,178 --> 00:11:30,018
That's Melissa
seven years ago.
213
00:11:32,104 --> 00:11:35,184
It's the most recent photograph
we have.
214
00:11:35,268 --> 00:11:38,268
She was a model.
Travelled all over the world.
215
00:11:38,352 --> 00:11:42,272
Then she went her way,
and we lost touch with her.
216
00:11:42,358 --> 00:11:44,518
[ Chuckles ]
217
00:11:44,601 --> 00:11:47,081
Melissa was a free spirit.
218
00:11:47,164 --> 00:11:50,364
It's just not like her
to vanish without a word.
219
00:11:51,650 --> 00:11:53,850
[ Indistinct talking ]
220
00:11:53,933 --> 00:12:02,053
??
221
00:12:02,144 --> 00:12:10,664
??
222
00:12:10,755 --> 00:12:17,035
??
223
00:12:17,124 --> 00:12:23,764
??
224
00:12:23,852 --> 00:12:25,812
This is for you.
225
00:12:25,895 --> 00:12:33,895
??
226
00:12:33,986 --> 00:12:41,746
??
227
00:12:41,836 --> 00:12:43,756
You had me worried
for a minute, then.
228
00:12:43,839 --> 00:12:45,919
Thought it might have been
the cleaning bill for your rug.
229
00:12:46,002 --> 00:12:47,602
Oh, I-I would never
do that.
230
00:12:47,684 --> 00:12:49,204
I'm joking.
231
00:12:49,286 --> 00:12:50,726
[ Chuckles nervously ]
232
00:12:50,808 --> 00:12:52,168
[ Chuckles ]
233
00:12:52,250 --> 00:12:56,370
??
234
00:12:56,456 --> 00:12:59,776
Do you wanna come back
to mine this time?
235
00:12:59,860 --> 00:13:02,060
Uh, might be safer.
236
00:13:02,143 --> 00:13:11,503
??
237
00:13:11,596 --> 00:13:14,196
[ Dog barks,
footsteps ascending stairs ]
238
00:13:14,279 --> 00:13:15,959
[ Light switch clicks ]
239
00:13:16,041 --> 00:13:17,881
We've got the place
to ourselves.
240
00:13:17,964 --> 00:13:21,004
The lads I share with
are working nights.
241
00:13:21,088 --> 00:13:23,088
Right.
242
00:13:23,972 --> 00:13:27,692
??
243
00:13:27,777 --> 00:13:29,497
What's that for?
244
00:13:29,579 --> 00:13:32,259
Tara. Me pet tarantula.
245
00:13:32,343 --> 00:13:34,503
Mm. Unusual pet.
246
00:13:34,586 --> 00:13:37,546
Is it? [ Chuckles ]
It's cheaper than a dog.
247
00:13:37,630 --> 00:13:40,550
You don't have to walk it.
248
00:13:40,634 --> 00:13:46,914
??
249
00:13:47,002 --> 00:13:48,962
You're an unconventional person.
250
00:13:49,045 --> 00:13:51,325
Yeah. I've always gone
me own way.
251
00:13:51,408 --> 00:13:52,808
Me too.
252
00:13:52,890 --> 00:13:54,890
John: Yeah?
253
00:13:55,854 --> 00:13:58,654
It's never made me happy,
though.
254
00:13:58,738 --> 00:14:00,698
What, being an outsider?
255
00:14:00,781 --> 00:14:03,541
That's exactly how I feel --
how I've felt --
256
00:14:03,624 --> 00:14:05,864
all my fucking life.
257
00:14:05,947 --> 00:14:09,107
??
258
00:14:09,192 --> 00:14:11,192
How old are you?
259
00:14:12,156 --> 00:14:13,796
34.
260
00:14:13,878 --> 00:14:15,638
Why? How old are you?
261
00:14:15,720 --> 00:14:16,840
40.
262
00:14:16,922 --> 00:14:18,922
No!
263
00:14:20,086 --> 00:14:21,686
Are you?
264
00:14:21,768 --> 00:14:23,768
Mm-hmm.
[ Chuckles ]
265
00:14:23,851 --> 00:14:28,451
??
266
00:14:28,537 --> 00:14:32,097
[ Whispers ] Are you disgusted
I'm so old?
267
00:14:33,864 --> 00:14:35,864
No.
268
00:14:37,229 --> 00:14:39,309
Forty's not old.
269
00:14:39,391 --> 00:14:49,071
??
270
00:14:49,164 --> 00:14:58,604
??
271
00:14:58,697 --> 00:15:07,857
??
272
00:15:07,949 --> 00:15:16,989
??
273
00:15:17,081 --> 00:15:23,241
??
274
00:15:23,330 --> 00:15:26,210
[ Plane flies overhead ]
275
00:15:30,619 --> 00:15:32,739
[ Doorbell rings ]
276
00:15:33,944 --> 00:15:35,824
[ Music playing,
indistinct conversations ]
277
00:15:35,906 --> 00:15:37,106
Delia! Hello!
278
00:15:37,188 --> 00:15:38,748
Hi, Janice.
This is John.
279
00:15:38,830 --> 00:15:40,510
Alright, you must be
the birthday girl.
280
00:15:40,592 --> 00:15:42,272
Yeah. Come in.
281
00:15:42,355 --> 00:15:47,275
??
282
00:15:47,361 --> 00:15:48,961
Make yourselves at home.
283
00:15:49,043 --> 00:15:51,323
-Delia:
We brought you some wine. -Janice: Oh!
284
00:15:51,407 --> 00:15:57,407
??
285
00:15:57,495 --> 00:15:59,535
John:
This is gonna be a riot.
286
00:15:59,617 --> 00:16:01,577
Oh, there's Leah.
287
00:16:01,660 --> 00:16:05,420
Leah: Delia!
You made it. [ Laughs ]
288
00:16:05,505 --> 00:16:07,345
Oh, and this must be John.
Finally!
289
00:16:07,428 --> 00:16:09,428
-John: Alright, Leah.
Nice to meet ya. -Leah: Yeah.
290
00:16:09,511 --> 00:16:12,431
Yeah, nice to meet you.
Uh, this is Manuela.
291
00:16:12,514 --> 00:16:14,794
-Leah: Manuela, Delia, John.
-John: You alright?
292
00:16:14,878 --> 00:16:17,638
-John:
Where did you get the drinks? -Leah: Oh, through there.
293
00:16:17,721 --> 00:16:19,681
-John: Do you want a drink?
-Delia: Yeah.
294
00:16:19,764 --> 00:16:22,364
She's a fast worker, this one.
295
00:16:22,448 --> 00:16:24,688
Pulled John in a pub
the moment I turned my back.
296
00:16:24,771 --> 00:16:26,131
I did not "pull" him,
whatever that means.
297
00:16:26,213 --> 00:16:27,613
Manuela:
Ignore her, Delia.
298
00:16:27,695 --> 00:16:29,415
I love her,
but she's a prat sometimes.
299
00:16:29,497 --> 00:16:31,257
Oi! A little loyalty, you.
300
00:16:31,339 --> 00:16:33,579
Gavin:
Right, ladies, canap๏ฟฝs.
301
00:16:33,662 --> 00:16:36,622
I.E. crisps and sausages
on a stick.
302
00:16:36,706 --> 00:16:38,746
-Leah: Oh! I'm starving.
-Gavin: Very salty.
303
00:16:38,829 --> 00:16:41,629
And we have another punter.
There we are.
304
00:16:41,713 --> 00:16:43,273
Oh, cheers thanks.
305
00:16:43,355 --> 00:16:45,875
-Gavin: Clearly a vegetarian.
-[ Laughter ]
306
00:16:45,959 --> 00:16:48,439
Give us a stick of celery
next time.
307
00:16:48,522 --> 00:16:50,522
That's a fantastic dress, Delia.
308
00:16:50,605 --> 00:16:56,085
??
309
00:16:56,172 --> 00:17:01,092
??
310
00:17:01,179 --> 00:17:04,779
"Clearly a vegetarian."
Clearly a posh twat.
311
00:17:04,864 --> 00:17:06,704
-John: He fancies you.
-Delia: No, he doesn't.
312
00:17:06,786 --> 00:17:09,266
He does.
My antenna are never wrong.
313
00:17:09,350 --> 00:17:11,430
Leah seems alright.
314
00:17:11,512 --> 00:17:12,832
Is she a lesbian?
315
00:17:12,914 --> 00:17:15,434
Yeah.
I didn't know that about Leah.
316
00:17:17,681 --> 00:17:20,681
You better watch yourself.
[ Blows ]
317
00:17:20,765 --> 00:17:22,685
Here.
318
00:17:22,767 --> 00:17:25,847
Can you not?
It's not that kind of party.
319
00:17:25,931 --> 00:17:29,331
Why? Because they're
a bunch of stiffs?
320
00:17:29,416 --> 00:17:31,936
You care too much
what people think.
321
00:17:33,662 --> 00:17:35,022
Here you are.
322
00:17:35,104 --> 00:17:38,944
[ Dog barking ]
323
00:17:39,029 --> 00:17:40,949
[ Inhales ]
324
00:17:41,031 --> 00:17:42,831
[ Indistinct talking ]
325
00:17:42,914 --> 00:17:44,994
[ Exhales ]
326
00:17:45,077 --> 00:17:47,717
??
327
00:17:47,800 --> 00:17:49,560
John: God,
I'm dying for a piss.
328
00:17:49,643 --> 00:17:51,163
[ Grunts ]
329
00:17:51,245 --> 00:17:52,605
Oh!
330
00:17:52,687 --> 00:17:53,887
What are you doing?
331
00:17:53,969 --> 00:17:55,609
[ Zipper unzips ]
332
00:17:55,691 --> 00:17:57,691
John!
333
00:17:58,374 --> 00:18:00,974
John, don't do that.
John?!
334
00:18:01,058 --> 00:18:02,498
John, don't do that!
335
00:18:02,580 --> 00:18:04,620
[ Urinating ]
336
00:18:04,703 --> 00:18:06,743
All right, ladies!
337
00:18:06,825 --> 00:18:09,065
[ Laughs ]
338
00:18:09,149 --> 00:18:12,749
??
339
00:18:12,833 --> 00:18:14,513
It's her home.
We were her guests.
340
00:18:14,596 --> 00:18:16,316
It's all right for you, John.
She's not your boss.
341
00:18:16,398 --> 00:18:18,598
Wait, whoa, first off,
she's not your boss.
342
00:18:18,681 --> 00:18:21,201
-John: You're an agency nurse.
-Delia: No. No. John, she is! She is my boss!
343
00:18:21,285 --> 00:18:24,245
And second, you don't have to be
polite all the fucking time.
344
00:18:24,329 --> 00:18:26,649
There'll be plenty of time
to be a boring conformist later.
345
00:18:26,732 --> 00:18:29,012
Fuck them, I say.
Fuck them all!
346
00:18:29,095 --> 00:18:31,175
Fuck them all!
[ Laughs ]
347
00:18:31,258 --> 00:18:33,898
-[ Car alarm blaring ]
-John: Fuck!
348
00:18:33,981 --> 00:18:36,861
[ Both laughing ]
349
00:18:36,945 --> 00:18:38,865
[ Laughs ]
350
00:18:38,948 --> 00:18:40,468
[ Blaring continues ]
351
00:18:40,550 --> 00:18:43,150
[ Both laugh ]
352
00:18:43,234 --> 00:18:45,234
[ Laughing ]
353
00:18:45,316 --> 00:18:53,716
??
354
00:18:53,808 --> 00:19:03,208
??
355
00:19:03,300 --> 00:19:13,060
??
356
00:19:13,153 --> 00:19:16,713
Janice: I didn't appreciate John
urinating on my plants, Delia.
357
00:19:16,798 --> 00:19:19,238
The patio smelt like
a pub toilet the morning after.
358
00:19:19,321 --> 00:19:21,601
Yeah. Sorry, Janice.
John had a lot to drink.
359
00:19:21,684 --> 00:19:24,164
Not that
that's any excuse.
360
00:19:24,248 --> 00:19:27,848
You're not gonna tell
the agency, are you?
361
00:19:27,933 --> 00:19:30,813
No. Of course not.
I just mention it to...
362
00:19:30,897 --> 00:19:34,577
maybe just have a word with John
about his manners.
363
00:19:34,662 --> 00:19:36,662
Yeah, thank you.
364
00:19:37,906 --> 00:19:40,266
[ Indistinct talking ]
365
00:19:40,349 --> 00:19:42,349
[ Door closes ]
366
00:19:45,596 --> 00:19:48,276
You just can't stand
that I've got a boyfriend.
367
00:19:48,360 --> 00:19:51,240
Yeah, Delia,
'cause he's such a catch.
368
00:19:55,169 --> 00:19:57,329
You like John, don't you?
369
00:19:57,412 --> 00:20:00,772
He's your boyfriend, Delia.
What's it matter what I think?
370
00:20:01,938 --> 00:20:04,698
John says I care too much
about what people think.
371
00:20:04,781 --> 00:20:07,661
Does he or does he not
make you happy?
372
00:20:07,745 --> 00:20:09,905
He makes me feel less alone.
373
00:20:09,988 --> 00:20:12,428
Do you realise that's not
the greatest reason in the world
374
00:20:12,511 --> 00:20:14,871
to be with someone?
375
00:20:15,996 --> 00:20:18,476
If you don't like him,
just say so.
376
00:20:18,559 --> 00:20:20,559
I'm not saying that.
377
00:20:20,642 --> 00:20:28,562
??
378
00:20:28,653 --> 00:20:35,133
??
379
00:20:35,221 --> 00:20:41,781
??
380
00:20:41,870 --> 00:20:43,110
-Mrs. Wilson: Hello, Delia.
Joshua: Hiya.
381
00:20:43,192 --> 00:20:45,312
Hello, Mrs. Wilson.
382
00:20:48,639 --> 00:20:50,239
[ Lock clicks ]
383
00:20:50,321 --> 00:20:56,321
??
384
00:20:56,409 --> 00:20:58,409
John: Delia.
385
00:20:59,053 --> 00:21:00,293
Hi.
386
00:21:00,375 --> 00:21:01,855
I thought I could fix your door.
387
00:21:01,937 --> 00:21:03,537
Oh, you really don't
have to do that.
388
00:21:03,619 --> 00:21:06,139
It's alright.
Here, I'll take that.
389
00:21:06,222 --> 00:21:07,342
Evening.
390
00:21:07,424 --> 00:21:09,064
Hiya.
391
00:21:09,146 --> 00:21:11,266
[ Grunts ]
392
00:21:13,432 --> 00:21:15,912
[ Ratcheting ]
393
00:21:19,880 --> 00:21:22,240
[ Sanding ]
394
00:21:29,453 --> 00:21:31,453
Try.
395
00:21:34,300 --> 00:21:36,300
Delia: Bye.
396
00:21:42,270 --> 00:21:44,150
[ Lock clicks ]
397
00:21:44,233 --> 00:21:49,833
??
398
00:21:49,920 --> 00:21:51,720
Come in.
399
00:21:51,803 --> 00:21:53,603
Would you like to move in
with me?
400
00:21:53,685 --> 00:21:56,765
We'd have to share the bills.
401
00:21:59,172 --> 00:22:00,972
Yes.
402
00:22:01,055 --> 00:22:02,695
[ Chuckles ]
403
00:22:02,777 --> 00:22:05,057
I'm gonna take
such good care of you.
404
00:22:05,140 --> 00:22:11,100
??
405
00:22:11,188 --> 00:22:17,228
??
406
00:22:17,316 --> 00:22:19,756
-Stilma: Astrid.
-Astrid: Inspector.
407
00:22:19,840 --> 00:22:22,280
[ Speaks foreign language ]
408
00:22:32,296 --> 00:22:34,736
[ Speaks foreign language ]
409
00:22:36,702 --> 00:22:39,182
[ Telephone ringing ]
410
00:22:39,265 --> 00:22:46,905
??
411
00:22:46,996 --> 00:22:55,156
??
412
00:22:55,246 --> 00:23:04,126
??
413
00:23:04,218 --> 00:23:08,058
??
414
00:23:08,143 --> 00:23:11,223
[ Mouse clicking ]
415
00:23:11,308 --> 00:23:14,508
[ keyboard clacking ]
416
00:23:14,592 --> 00:23:19,912
??
417
00:23:19,999 --> 00:23:21,639
John: There you go.
418
00:23:21,721 --> 00:23:24,081
She'll be nice
and warm there.
419
00:23:29,412 --> 00:23:31,772
-John: See these?
-Delia: Is that what you feed her?
420
00:23:31,855 --> 00:23:33,895
Mm-hmm.
The food's gotta be alive.
421
00:23:33,978 --> 00:23:36,738
They'll ambush predators,
spiders.
422
00:23:36,821 --> 00:23:38,381
They stay still for ages,
423
00:23:38,464 --> 00:23:40,544
until the prey has forgotten
that they're there.
424
00:23:40,626 --> 00:23:43,786
And then...rawr!
[ Laughs ]
425
00:23:43,871 --> 00:23:45,711
-John: You didn't flinch.
-Delia: I saw you coming.
426
00:23:45,793 --> 00:23:48,273
-John: [ Chuckles ]
-Delia: [ Blows ]
427
00:23:48,357 --> 00:23:51,397
Well, do me a favour.
Don't forget to feed her while I'm away.
428
00:23:51,481 --> 00:23:53,841
I'm going to be
working in Germany again.
429
00:23:53,924 --> 00:23:55,284
How long for?
430
00:23:55,366 --> 00:23:58,006
Oh, about a month. Sorry.
I thought I'd...
431
00:23:58,089 --> 00:23:59,369
No.
432
00:23:59,451 --> 00:24:00,691
-John: Oh.
-Delia: Oh.
433
00:24:00,773 --> 00:24:03,973
Well, you could come with.
434
00:24:04,057 --> 00:24:06,377
Oh, I can't.
I've gotta work.
435
00:24:08,663 --> 00:24:11,023
Oh, well.
436
00:24:11,107 --> 00:24:13,707
I'll miss you...honey.
437
00:24:15,232 --> 00:24:18,312
That's a very American thing
to say -- "honey."
438
00:24:20,559 --> 00:24:23,199
I picked that up
from me last girlfriend.
439
00:24:23,283 --> 00:24:25,363
She was American.
440
00:24:25,446 --> 00:24:28,246
Do you want to see
a picture of her?
441
00:24:40,826 --> 00:24:43,666
-You drew that?
-John: Yep.
442
00:24:43,750 --> 00:24:45,190
She looks attractive.
443
00:24:45,272 --> 00:24:46,832
She was a model.
444
00:24:46,914 --> 00:24:48,474
Oh, she must be
very beautiful.
445
00:24:48,556 --> 00:24:51,196
John: Well, I only go out
with beautiful women.
446
00:24:51,280 --> 00:24:53,480
-John: Beautiful and blond.
-Delia: I don't like the word "woman."
447
00:24:53,563 --> 00:24:56,243
I prefer "female."
What's her name?
448
00:25:00,532 --> 00:25:02,172
Melissa.
449
00:25:02,254 --> 00:25:12,174
??
450
00:25:12,267 --> 00:25:14,547
[ Breaks hiss ]
451
00:25:21,199 --> 00:25:23,159
John: Welcome to
Skelmers-Hell.
452
00:25:23,242 --> 00:25:25,242
Come on.
453
00:25:29,730 --> 00:25:31,970
Oh, yeah.
Give us the bag.
454
00:25:32,054 --> 00:25:33,854
Delia:
Now you offer to take it?
455
00:25:33,936 --> 00:25:36,536
Gotta look the gent,
haven't I, in front of me ma.
456
00:25:42,868 --> 00:25:44,868
-Mrs. Sweeney: Hello, you two!
-John: Aw, merry Christmas, Ma!
457
00:25:44,951 --> 00:25:46,511
John: Merry Christmas,
Mum. This is Delia.
458
00:25:46,593 --> 00:25:47,513
Delia:
Hello, Mrs. Sweeney.
459
00:25:47,594 --> 00:25:49,434
Oh, hello, Delia.
460
00:25:49,517 --> 00:25:51,597
John: Here ya are, biscuits
for you there, from Bavaria.
461
00:25:51,679 --> 00:25:53,959
-Mrs. Sweeney: Aww! Come on in!
-John: [ Chuckles ] Me Dad in?
462
00:25:54,043 --> 00:25:56,883
Mrs. Sweeney:
He's through there. Oh, it is so lovely to see ya.
463
00:25:56,966 --> 00:25:59,606
John: And you.
Oh, it's lovely to be here.
464
00:25:59,690 --> 00:26:02,370
-[ Door closes ]
-John: This turkey's delicious, Ma.
465
00:26:02,454 --> 00:26:05,094
Mrs. Sweeney:
You think so, love? I think I left it in too long.
466
00:26:05,177 --> 00:26:07,537
-Mrs. Sweeney: It's dry.
-Delia: It's really not, Mrs. Sweeney.
467
00:26:07,621 --> 00:26:10,181
-Delia: It's very succulent.
-Brendan: Delia's just being polite, Mum.
468
00:26:10,264 --> 00:26:12,504
It's tough as an old boot.
[ Scoffs ]
469
00:26:12,587 --> 00:26:14,587
[ Delia chuckles nervously ]
470
00:26:14,670 --> 00:26:16,950
So, uh,
where was it you went again?
471
00:26:17,033 --> 00:26:18,753
Oberickelsheim.
You been?
472
00:26:18,835 --> 00:26:20,955
Delia: It's so picturesque
in the snow.
473
00:26:21,038 --> 00:26:25,598
And they have a genuine
Bavarian Christmas market.
474
00:26:25,684 --> 00:26:32,044
??
475
00:26:32,133 --> 00:26:34,653
John says you work as a nurse,
Delia.
476
00:26:34,736 --> 00:26:38,496
Mm. Agency, though.
477
00:26:38,581 --> 00:26:40,021
Which hospital
do you work in?
478
00:26:40,103 --> 00:26:41,903
St. Paul's at the moment.
479
00:26:41,986 --> 00:26:43,586
Um, surgical ward.
480
00:26:43,668 --> 00:26:50,588
? Such a lovely time
at Christmas ?
481
00:26:50,677 --> 00:26:53,157
??
482
00:26:53,241 --> 00:26:57,201
What about that, uh,
Freddy Mercury fella dying of AIDS?
483
00:26:57,286 --> 00:26:59,846
Fucking hell,
what a conversation.
484
00:26:59,930 --> 00:27:01,290
Eh?
485
00:27:01,372 --> 00:27:04,852
[ Laughing ]
486
00:27:07,139 --> 00:27:10,059
Couldn't you have worn
something good and clean,
487
00:27:10,143 --> 00:27:12,103
you know, for Christmas?
488
00:27:12,186 --> 00:27:14,386
You're joking?
489
00:27:14,469 --> 00:27:16,869
What do you mean?
This me Sunday best.
490
00:27:16,952 --> 00:27:19,272
Even on the building sites,
I always wore something
491
00:27:19,355 --> 00:27:20,755
good and clean.
492
00:27:20,837 --> 00:27:23,597
Well, that's not very sensible,
is it?
493
00:27:23,681 --> 00:27:25,481
[ Scoffs ]
494
00:27:25,563 --> 00:27:28,323
??
495
00:27:28,407 --> 00:27:31,167
Happy Christmas, one and all.
496
00:27:31,251 --> 00:27:34,691
??
497
00:27:34,776 --> 00:27:37,056
Was Freddy Mercury gay?
498
00:27:37,139 --> 00:27:39,939
-Brendan:
How can you not know that? -Delia: Oh.
499
00:27:40,023 --> 00:27:43,063
I don't have a TV,
and I don't read newspapers.
500
00:27:43,147 --> 00:27:46,547
Delia's American, too, Brendan.
There's that as well.
501
00:27:46,631 --> 00:27:48,951
I-I'm not, actually,
Mrs. Sweeney. I'm not American.
502
00:27:49,034 --> 00:27:52,274
Or Canadian.
I spent the first 13 years of my life in Ontario, Canada,
503
00:27:52,359 --> 00:27:54,239
and then we moved to Detroit,
Michigan.
504
00:27:54,321 --> 00:27:56,961
I was born in Australia.
I have an Australian passport
505
00:27:57,045 --> 00:27:59,725
and a-a British one
because of my grandparents.
506
00:27:59,809 --> 00:28:03,369
I have dual nationality,
but I don't feel Australian
507
00:28:03,454 --> 00:28:06,134
or British
or American or Canadian.
508
00:28:06,217 --> 00:28:08,857
I don't really know where
I feel I belong anywhere --
509
00:28:08,941 --> 00:28:11,541
Alright, sweetheart. She didn't
ask for your life story.
510
00:28:11,624 --> 00:28:13,544
[ Chuckles nervously ]
511
00:28:13,627 --> 00:28:16,907
John says I talk too much.
512
00:28:18,433 --> 00:28:24,393
? The snow begins
to fall around us ?
513
00:28:24,481 --> 00:28:30,161
??
514
00:28:30,249 --> 00:28:33,929
??
515
00:28:34,014 --> 00:28:38,294
[ Indistinct conversations ]
516
00:28:38,380 --> 00:28:43,740
??
517
00:28:43,827 --> 00:28:47,067
[ Sets glass down ]
From Alfred.
518
00:28:47,151 --> 00:28:49,231
Fella with the flat cap
at the bar.
519
00:28:49,314 --> 00:28:50,674
Delia: Oh, who's Alfred?
520
00:28:50,756 --> 00:28:53,476
Some local piss head.
521
00:28:53,560 --> 00:28:55,600
They all seem really pleased
to see you.
522
00:28:55,683 --> 00:28:58,243
Yeah, that's 'cause fuck all
ever happens here.
523
00:29:00,449 --> 00:29:03,209
[ Sighs deeply ]
524
00:29:03,293 --> 00:29:05,933
[ "She's a Good Girl" plays ]
525
00:29:06,016 --> 00:29:08,816
Oh, I love this song!
526
00:29:08,900 --> 00:29:10,860
Ah!
527
00:29:10,943 --> 00:29:14,623
Oh, I love this one!
528
00:29:14,708 --> 00:29:18,588
John...will you dance with me?
529
00:29:18,673 --> 00:29:20,473
[ Chuckles ]
530
00:29:20,555 --> 00:29:24,555
Come and dance with me, John.
Come on.
531
00:29:24,641 --> 00:29:27,321
Will you? Yeah?
532
00:29:27,404 --> 00:29:29,564
Come and dance with me,
lover.
533
00:29:29,647 --> 00:29:33,807
Fucking sit down.
Everyone's looking at ya.
534
00:29:33,893 --> 00:29:37,413
? She's a good girl ?
535
00:29:37,498 --> 00:29:40,298
? And we love her ?
536
00:29:42,104 --> 00:29:45,024
? She's a good girl ?
537
00:29:46,229 --> 00:29:48,269
? And we love her ?
538
00:29:48,352 --> 00:29:52,752
??
539
00:29:52,838 --> 00:29:54,798
[ Lipstick lid clicks ]
540
00:29:54,881 --> 00:29:56,361
[ Door opens ]
541
00:29:56,443 --> 00:29:59,723
Hey, it's the dancer!
Love the get-up, luv.
542
00:29:59,807 --> 00:30:01,967
Girl's never too old
to be a hippy.
543
00:30:02,050 --> 00:30:04,130
Are you and John Sweeney
an item, then?
544
00:30:04,213 --> 00:30:06,493
He's my boyfriend.
545
00:30:06,576 --> 00:30:09,416
Hope you have better luck
than his wife.
546
00:30:11,022 --> 00:30:13,022
[ Door closes ]
547
00:30:15,188 --> 00:30:17,148
1979. I was eighteen.
548
00:30:17,230 --> 00:30:19,830
-Delia:
How long were you married? -John: I dunno. About 5 years.
549
00:30:19,914 --> 00:30:21,594
Though it felt
a lot fucking longer.
550
00:30:21,676 --> 00:30:24,756
Five years?
Do you have children?
551
00:30:24,840 --> 00:30:25,960
Two.
552
00:30:26,042 --> 00:30:27,522
Well,
why didn't you tell me?
553
00:30:27,604 --> 00:30:29,284
Didn't occur to me.
554
00:30:29,366 --> 00:30:31,606
What? No, I-I have
never wanted to be with a man
555
00:30:31,689 --> 00:30:33,569
who has children
with someone else.
556
00:30:33,652 --> 00:30:35,652
It's a bit unrealistic
at your age, innit it?
557
00:30:35,735 --> 00:30:37,735
-Delia:
What the hell does that mean? -John: You're no spring chicken.
558
00:30:37,817 --> 00:30:39,137
Any bloke you end up with
is gonna have baggage.
559
00:30:39,219 --> 00:30:40,459
Why are you being
so horrible?
560
00:30:40,541 --> 00:30:42,181
Delia, do you wanna break up
with me?
561
00:30:42,263 --> 00:30:44,543
No! No! I just --
I don't want to be lied to!
562
00:30:44,626 --> 00:30:48,186
Will you stop being
a fucking nag?
563
00:30:48,271 --> 00:30:51,231
??
564
00:30:51,315 --> 00:30:53,395
[ John sighs deeply ]
565
00:30:53,478 --> 00:30:58,838
??
566
00:30:58,925 --> 00:31:02,405
[ Conversing in
foreign language ]
567
00:31:22,917 --> 00:31:28,717
??
568
00:31:28,805 --> 00:31:34,285
??
569
00:31:34,372 --> 00:31:36,812
[ Keys jingle ]
570
00:31:39,859 --> 00:31:41,939
[ Lock clicks ]
571
00:31:42,022 --> 00:31:44,022
[ Sawing ]
572
00:31:46,308 --> 00:31:48,948
[ Clattering ]
573
00:31:50,874 --> 00:31:53,514
[ Sawing ]
574
00:32:00,727 --> 00:32:02,927
Delia:
What's going on?
575
00:32:03,010 --> 00:32:04,650
I'm sick of sleeping
on the floor.
576
00:32:04,732 --> 00:32:07,492
No, I --
I don't want a bed!
577
00:32:07,576 --> 00:32:12,336
I told ya,
I don't want any big furniture.
578
00:32:12,422 --> 00:32:14,782
Don't be so ungrateful.
579
00:32:19,992 --> 00:32:25,392
??
580
00:32:25,480 --> 00:32:27,480
John: Delia?
581
00:32:30,646 --> 00:32:32,526
Delia?
582
00:32:32,609 --> 00:32:38,369
??
583
00:32:38,457 --> 00:32:41,537
Come on.
Get your kit off.
584
00:32:41,621 --> 00:32:43,701
We need to break this in.
585
00:32:43,784 --> 00:32:50,384
??
586
00:32:50,473 --> 00:32:56,513
??
587
00:32:56,601 --> 00:32:58,281
[ Zipper unzips ]
588
00:32:58,363 --> 00:33:04,643
??
589
00:33:04,731 --> 00:33:11,171
??
590
00:33:11,260 --> 00:33:14,220
[ Choking ]
591
00:33:16,547 --> 00:33:18,867
[ Gasps ]
592
00:33:18,950 --> 00:33:20,870
[ Struggling ] John.
593
00:33:20,953 --> 00:33:23,713
-Delia: John.
-John: No. No. Don't.
594
00:33:23,797 --> 00:33:25,477
John!
595
00:33:25,559 --> 00:33:28,479
John. John!
596
00:33:28,563 --> 00:33:29,803
[ Gasps ]
597
00:33:29,885 --> 00:33:31,885
[ Breathing heavily ]
598
00:33:31,967 --> 00:33:34,047
[ John groans ]
599
00:33:34,130 --> 00:33:42,690
??
600
00:33:42,782 --> 00:33:49,222
??
601
00:33:52,635 --> 00:33:55,035
Did you have a bad dream
last night?
602
00:33:55,118 --> 00:33:58,158
[ Yawning ] I never
remember me dreams.
603
00:33:58,242 --> 00:34:00,242
Why?
604
00:34:01,927 --> 00:34:05,927
I woke up,
and you were strangling me.
605
00:34:06,012 --> 00:34:09,412
You were asleep.
And you were saying stuff.
606
00:34:09,497 --> 00:34:11,537
[ Spoon stirring ]
607
00:34:11,620 --> 00:34:13,980
Why, what was I saying?
608
00:34:14,063 --> 00:34:16,343
Nothing much.
609
00:34:16,426 --> 00:34:19,506
I'm sorry. That must've been,
uh -- That must have been scary for you.
610
00:34:19,590 --> 00:34:21,310
Yeah, it was.
611
00:34:21,393 --> 00:34:28,553
??
612
00:34:28,642 --> 00:34:34,922
??
613
00:34:35,011 --> 00:34:37,971
[ Alarm clock beeping ]
614
00:34:38,055 --> 00:34:42,415
??
615
00:34:42,501 --> 00:34:44,741
[ Beeping stops ]
616
00:34:44,824 --> 00:34:52,384
??
617
00:34:52,474 --> 00:34:59,794
??
618
00:34:59,884 --> 00:35:08,804
??
619
00:35:08,895 --> 00:35:18,855
??
620
00:35:19,750 --> 00:35:22,430
Leah:
Delia, you're back.
621
00:35:22,513 --> 00:35:24,513
Are you alright?
622
00:35:26,078 --> 00:35:28,078
Uh...
623
00:35:29,563 --> 00:35:30,763
Ohh...
624
00:35:30,844 --> 00:35:35,164
??
625
00:35:35,250 --> 00:35:37,530
He never tells me
how long he's going to be away
626
00:35:37,613 --> 00:35:39,453
or when he's going to be back.
627
00:35:39,536 --> 00:35:42,016
He treats my flat
like a doss-house.
628
00:35:42,099 --> 00:35:44,059
Have you told him you're
not happy about that?
629
00:35:44,142 --> 00:35:46,822
Yeah, of course.
I've told him more than once I want him to move out.
630
00:35:46,906 --> 00:35:49,386
-Leah: And?
-Delia: Well, he...
631
00:35:50,751 --> 00:35:53,431
He says he will,
but then he never does.
632
00:35:53,514 --> 00:35:56,074
That's not right.
It's your home.
633
00:35:56,158 --> 00:35:57,798
I know that.
634
00:35:57,880 --> 00:35:59,640
Are you scared of him?
635
00:35:59,723 --> 00:36:01,483
No.
636
00:36:01,565 --> 00:36:04,125
I don't know.
A little bit.
637
00:36:04,209 --> 00:36:06,329
He -- He has
a very bad temper.
638
00:36:07,693 --> 00:36:09,733
Is he violent?
639
00:36:09,816 --> 00:36:12,856
No.
He does say mean things.
640
00:36:12,940 --> 00:36:15,420
Sometimes he looks at me
like he hates me.
641
00:36:18,067 --> 00:36:21,787
I've made some really bad
boyfriend choices in the past.
642
00:36:21,872 --> 00:36:24,232
Especially the last one --
Patrick.
643
00:36:24,315 --> 00:36:27,395
He was a violent,
controlling arsehole.
644
00:36:29,362 --> 00:36:32,162
Is that why
you became a lesbian?
645
00:36:32,246 --> 00:36:34,726
[ Gasps ] I thought that you
and Manuela were...
646
00:36:34,809 --> 00:36:37,409
We are. She's my girlfriend.
647
00:36:37,493 --> 00:36:40,333
Right. Um, I could never go
with a female.
648
00:36:40,416 --> 00:36:43,056
-Leah: Never say never.
-Delia: No, I mean it. I could not.
649
00:36:43,140 --> 00:36:44,620
Okay, okay. I believe you.
650
00:36:44,702 --> 00:36:46,302
I mean,
he was violent once --
651
00:36:46,384 --> 00:36:47,664
John -- in a way. Um...
652
00:36:47,746 --> 00:36:49,026
What do you mean?
653
00:36:49,108 --> 00:36:50,588
He tried to strangle me
in his sleep.
654
00:36:50,670 --> 00:36:52,190
He was having a bad dream.
655
00:36:52,272 --> 00:36:55,872
Delia, you need to finish
with him.
656
00:36:55,957 --> 00:36:58,197
How can I if he won't leave?
657
00:36:58,280 --> 00:37:00,720
He's in Germany now, yeah?
658
00:37:00,803 --> 00:37:03,043
-Delia: Uh-huh.
-Leah: And I take it he's got his own keys?
659
00:37:03,126 --> 00:37:05,646
-Delia: Yeah.
-Leah: Change the locks on him.
660
00:37:05,730 --> 00:37:14,410
??
661
00:37:14,501 --> 00:37:22,701
??
662
00:37:22,792 --> 00:37:31,512
??
663
00:37:31,604 --> 00:37:39,684
??
664
00:37:39,775 --> 00:37:47,935
??
665
00:37:48,026 --> 00:37:50,346
John:
Good day at the office?
666
00:37:52,632 --> 00:37:54,632
[ Bubbling ]
667
00:37:54,715 --> 00:37:59,075
??
668
00:37:59,160 --> 00:38:01,560
[ Spoon tapping ]
669
00:38:01,644 --> 00:38:04,364
Hope you like chilli con carne.
670
00:38:04,447 --> 00:38:06,767
Oh, I've got a present for you.
671
00:38:06,851 --> 00:38:08,651
[ Bubbling ]
672
00:38:08,733 --> 00:38:16,253
??
673
00:38:16,343 --> 00:38:23,743
??
674
00:38:23,833 --> 00:38:33,753
??
675
00:38:33,846 --> 00:38:38,406
It's a pin cushion.
That means "I love you."
676
00:38:38,492 --> 00:38:40,572
I know what it means.
677
00:38:40,655 --> 00:38:42,855
[ John laughs ]
678
00:38:42,938 --> 00:38:45,258
Come here. Mm!
679
00:38:45,341 --> 00:38:47,981
No. No. John, no.
680
00:38:48,065 --> 00:38:49,905
[ Sniffs ] Have you
been drinking?
681
00:38:49,988 --> 00:38:51,508
Yeah, I had a couple of wines
with Leah.
682
00:38:51,590 --> 00:38:54,310
I'm back at City at Westminster.
683
00:38:54,393 --> 00:38:56,633
Why, is she trying
to get into your knickers?
684
00:38:56,716 --> 00:38:58,116
Delia: No. Just friends.
685
00:38:58,198 --> 00:38:59,798
[ Scoffs ] You haven't
got any friends.
686
00:38:59,881 --> 00:39:03,041
And you don't love me.
And I don't want a pin-cushion.
687
00:39:03,125 --> 00:39:06,845
Fucking hell,
what a spiteful thing to do.
688
00:39:06,930 --> 00:39:09,570
I want you to move out.
689
00:39:12,257 --> 00:39:13,977
This again?
690
00:39:14,059 --> 00:39:17,699
You use me. You're rude to me.
And you don't respect me.
691
00:39:17,784 --> 00:39:20,144
Respect? Has that dyke been
putting ideas into your head?
692
00:39:20,227 --> 00:39:22,147
This has nothing to do with her!
693
00:39:22,230 --> 00:39:24,230
I don't want to go out
with you anymore!
694
00:39:24,313 --> 00:39:29,353
??
695
00:39:29,440 --> 00:39:31,520
Have you eaten?
696
00:39:31,602 --> 00:39:34,042
You're probably hungry.
697
00:39:34,126 --> 00:39:36,206
Is that it?
698
00:39:36,289 --> 00:39:39,209
Look, let's --
let's have our dinner.
699
00:39:39,293 --> 00:39:41,733
And, alright, if you still feel
the same way afterwards,
700
00:39:41,816 --> 00:39:43,456
then fine, I'll fuck off.
701
00:39:43,538 --> 00:39:44,458
Yeah?
702
00:39:44,540 --> 00:39:52,500
??
703
00:39:52,590 --> 00:39:54,150
[ Crunching ]
704
00:39:54,232 --> 00:39:56,472
[ Sighs ]
705
00:40:01,722 --> 00:40:06,322
I've eaten.
So...you can go now, please?
706
00:40:07,971 --> 00:40:09,171
One last thing.
707
00:40:09,252 --> 00:40:11,892
No.
No one-last-things, John.
708
00:40:11,976 --> 00:40:14,616
Let me draw you.
709
00:40:15,621 --> 00:40:18,701
Just so I've got something
to remember you by, eh?
710
00:40:21,508 --> 00:40:23,348
Now, sit there.
711
00:40:23,431 --> 00:40:25,431
Come on.
712
00:40:33,324 --> 00:40:39,204
??
713
00:40:39,292 --> 00:40:41,172
Take your coat off.
714
00:40:41,254 --> 00:40:49,774
??
715
00:40:49,866 --> 00:40:51,626
Sit down.
716
00:40:51,708 --> 00:40:54,188
[ Pen scribbling ]
717
00:40:57,796 --> 00:41:00,116
Smile, Delia. Smile.
718
00:41:00,199 --> 00:41:08,719
??
719
00:41:08,811 --> 00:41:12,091
What happened
between you and Melissa?
720
00:41:12,175 --> 00:41:14,175
John:
Why do you ask that?
721
00:41:14,258 --> 00:41:17,218
Well, you still love her.
722
00:41:17,302 --> 00:41:19,502
[ Scribbling continues ]
723
00:41:19,585 --> 00:41:24,505
??
724
00:41:24,592 --> 00:41:27,072
Did she finish with you?
725
00:41:27,155 --> 00:41:34,275
??
726
00:41:34,365 --> 00:41:41,165
??
727
00:41:41,254 --> 00:41:43,694
That's how I see you.
728
00:41:43,777 --> 00:41:47,457
Delia: [ Scoffs ] Get out!
Get out of my house.
729
00:41:47,542 --> 00:41:49,422
It's not your house!
730
00:41:49,505 --> 00:41:51,785
It's a council house,
you fucking --
731
00:41:51,868 --> 00:41:55,348
Get out! Get out!
Get out! Go away!
732
00:41:55,432 --> 00:41:58,312
John: I'm going for a drink.
Don't wait up.
733
00:41:58,396 --> 00:42:00,076
[ Breathing heavily ]
734
00:42:00,159 --> 00:42:01,999
[ Door opens ]
735
00:42:02,081 --> 00:42:04,161
[ Door closes ]
736
00:42:04,244 --> 00:42:06,804
[ Breathing shakily ]
737
00:42:06,888 --> 00:42:14,088
??
738
00:42:14,177 --> 00:42:16,257
-Delia: Aah!
-[ Glass shatters ]
739
00:42:16,340 --> 00:42:21,620
??
740
00:42:21,707 --> 00:42:23,747
[ Sketchbook thuds ]
741
00:42:25,752 --> 00:42:28,272
[ Breathing shakily ]
742
00:42:28,356 --> 00:42:36,116
??
743
00:42:36,206 --> 00:42:38,286
[ Crying ]
744
00:42:38,369 --> 00:42:43,929
??
745
00:42:44,017 --> 00:42:46,057
[ Crying continues ]
746
00:42:46,139 --> 00:42:54,299
??
747
00:42:54,390 --> 00:42:56,950
Why you going through my things?
That's private.
748
00:42:57,034 --> 00:43:00,154
That's -- [ Groans ]
749
00:43:00,238 --> 00:43:07,118
??
750
00:43:07,207 --> 00:43:09,847
You want to know what happened
with me and Melissa?
751
00:43:09,931 --> 00:43:11,651
I killed her in Amsterdam.
752
00:43:11,733 --> 00:43:13,893
I chopped her up, and
I put her in a fucking canal.
753
00:43:13,976 --> 00:43:15,616
[ Delia screams ]
754
00:43:15,698 --> 00:43:19,578
??
755
00:43:19,664 --> 00:43:22,224
[ Indistinct conversations ]
756
00:43:25,752 --> 00:43:29,432
[ Telephone rings ]
757
00:43:29,517 --> 00:43:31,997
-Janice: Delia not in yet?
-Leah: No.
758
00:43:32,080 --> 00:43:33,680
Man: Hello.
759
00:43:33,762 --> 00:43:36,282
Sorry, sir.
Bear with me a sec.
760
00:43:48,902 --> 00:43:51,822
[ Telephone ringing ]
761
00:43:51,906 --> 00:43:59,826
??
762
00:43:59,917 --> 00:44:07,917
??
763
00:44:08,008 --> 00:44:11,848
??
764
00:44:11,933 --> 00:44:13,853
[ Ringing stops ]
765
00:44:13,935 --> 00:44:23,575
??
766
00:44:24,830 --> 00:44:26,910
??
767
00:44:26,993 --> 00:44:32,233
? White flowers ?
768
00:44:32,320 --> 00:44:35,960
??
769
00:44:36,045 --> 00:44:40,125
? Rest in water ?
770
00:44:40,210 --> 00:44:44,770
? Won't you
take them away? ?
771
00:44:44,856 --> 00:44:49,136
? Won't you take them away? ?
772
00:44:49,222 --> 00:44:54,822
? Won't you take me away? ?
773
00:44:54,872 --> 00:44:59,422
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.