All language subtitles for Ungli 2014 Hindi 1080p AMZN WebDL DDP 5.1 ESub - Telly

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,708 --> 00:00:33,625 "(شكراً (تارون منسوخاني" 2 00:01:07,042 --> 00:01:10,375 "...نفتقدك" 3 00:01:19,750 --> 00:01:25,749 "(مكتب التقاعد، (مومباي" 4 00:01:28,083 --> 00:01:32,083 كيران"، انتظري هنا، سأعود فوراً" 5 00:01:37,833 --> 00:01:38,917 "سيد "دوبي 6 00:01:39,000 --> 00:01:41,125 صباح الخير، تفضّل بالجلوس - صباح الخير - 7 00:01:41,917 --> 00:01:44,250 مهما كان اليوم الذي نحن فيه 8 00:01:44,333 --> 00:01:46,667 تأتي دوماً لتضغط عليّ 9 00:01:47,042 --> 00:01:51,125 كلّ ما أحتاج إليه منك هو راتب التقاعد ...من ثم سوف 10 00:01:52,167 --> 00:01:55,417 أنا لا أستمتع بالركض ذهاباً وإياباً 11 00:01:55,500 --> 00:01:58,708 لكنه تمرين جيد لك 12 00:01:58,792 --> 00:02:00,333 ...اسمع - كلا، اسمع أنت - 13 00:02:00,417 --> 00:02:02,208 انظر إلى كدسة الملفات هذه 14 00:02:02,625 --> 00:02:04,000 هذا ملفك 15 00:02:04,417 --> 00:02:07,708 حين يصل إلى الوجه ستحصل على مالك 16 00:02:08,417 --> 00:02:13,667 لم يتحرّك ملفي منذ عامين 17 00:02:13,750 --> 00:02:18,250 سيد "شيندي"، حاول أن تحرّك ملف السيد "دوبي" إلى الأعلى 18 00:02:18,375 --> 00:02:20,542 "أنا مستعد لفعل ذلك، سيد "شارما 19 00:02:20,625 --> 00:02:23,708 ولكن ليصل إلى الوجه يحتاج إلى دفعة نقدية 20 00:02:23,792 --> 00:02:27,833 والسيد "دوبي" غير مستعد لإعطائه الدفعة المناسبة، ماذا يسعني أن أفعل؟ 21 00:02:28,625 --> 00:02:31,083 يجب أن تخجلوا من أنفسكم 22 00:02:32,250 --> 00:02:34,708 أنا كبير بما يكفي لأكون والدكم 23 00:02:34,792 --> 00:02:38,083 اعتبرنا أولادك إذاً وأعطنا المال 24 00:02:40,708 --> 00:02:42,875 "ولكن تذكّر هذا، سيد "دوبي 25 00:02:43,333 --> 00:02:48,333 اليوم، أنت في سن والدنا ولكن إن انتظرت طويلاً 26 00:02:48,417 --> 00:02:51,208 فستكون في سن جدّنا بحلول وصول ملفك إلى الوجه 27 00:02:51,292 --> 00:02:53,083 "الأمور التي تقولها، "غوبتا 28 00:02:55,167 --> 00:02:57,458 أعطني مالي - اتركه - 29 00:02:57,542 --> 00:02:59,292 لقد فقد صوابه 30 00:02:59,417 --> 00:03:01,542 ارمه خارجاً - لا يمكنك فعل هذا بي - 31 00:03:01,625 --> 00:03:02,875 أخرجه من هنا 32 00:03:02,958 --> 00:03:05,708 هذه مدخرات حياتي - اخرج - 33 00:03:05,792 --> 00:03:07,292 لست أتسوّل لأخذ صدقة 34 00:03:07,375 --> 00:03:09,750 لا تعد إلى هنا مجدداً - أعطني مالي - 35 00:03:09,833 --> 00:03:11,917 هيا، هيا 36 00:03:12,000 --> 00:03:13,875 أرجوك، اتركه 37 00:03:14,917 --> 00:03:17,750 إنهم يعاملونني كمتسوّل 38 00:03:18,417 --> 00:03:22,542 انظر أين أصبح ملفك الآن في الأسفل تماماً 39 00:03:28,375 --> 00:03:29,917 !أخرجه من هنا 40 00:03:32,750 --> 00:03:33,917 أبي؟ 41 00:03:35,583 --> 00:03:36,667 أبي 42 00:03:37,792 --> 00:03:38,833 أبي؟ 43 00:03:38,917 --> 00:03:40,292 أبي؟ أبي؟ 44 00:03:41,375 --> 00:03:42,917 أبي؟ أبي؟ 45 00:03:45,417 --> 00:03:46,792 هل والدي بخير؟ 46 00:03:46,875 --> 00:03:48,792 أجل، كانت سكتة خفيفة 47 00:03:48,875 --> 00:03:53,458 لا يجب أن يتورّط في عراكات في هذه السن 48 00:03:53,542 --> 00:03:57,792 ولكن دكتور، هذا ماله الذي جناه بعرق جبينه 49 00:03:57,875 --> 00:04:01,583 في هذه السن، لا يستطيع أن يعيل نفسه سوى بواسطة راتب التقاعد 50 00:04:01,667 --> 00:04:05,208 لكن حادثة أخرى كهذه قد تكون مميتة 51 00:04:05,292 --> 00:04:07,458 عليك تذكّر ذلك 52 00:04:07,542 --> 00:04:10,042 من الجيد أنك أحضرته إلى هنا في الوقت المناسب 53 00:04:13,542 --> 00:04:15,125 نيبالي" والمجرمان معه" 54 00:04:15,625 --> 00:04:17,458 "تبدو هذه فعلة "ساماد خان 55 00:04:17,958 --> 00:04:18,958 عجباً 56 00:04:19,333 --> 00:04:21,917 أنتم الشبان الجدد تعرفون كلّ شيء قبل أن نعرف به 57 00:04:22,000 --> 00:04:23,375 ماذا يسعني القول، أيها المفتش؟ 58 00:04:23,708 --> 00:04:26,000 في هذه الأيام، علينا نحن الصحافيون أن نقوم بعملكم أيضاً 59 00:04:26,083 --> 00:04:26,917 حقاً؟ 60 00:04:27,000 --> 00:04:30,125 سيدي، سبق أن قلت لك 61 00:04:30,208 --> 00:04:33,042 سآخذ 11000 روبية لأصلح هذا الكمبيوتر 62 00:04:33,125 --> 00:04:35,250 كيف يسعني أن أمنحك حسماً بقيمة 2000 روبية؟ 63 00:04:35,333 --> 00:04:37,250 كف عن التجادل بشأن 2000 روبية 64 00:04:37,333 --> 00:04:39,250 أنت من يجادل، سيدي 65 00:04:39,333 --> 00:04:41,125 أنا أبيع أجهزة وليس ملابس داخلية 66 00:04:41,208 --> 00:04:44,792 حسناً، إليك 9500 روبية هذا العرض الأخير، لا فلس أكثر 67 00:04:44,917 --> 00:04:50,250 ‫11000 وإلا أريت زوجتك أفلام البالغين ‫على قرصك الصلب القديم 68 00:04:50,333 --> 00:04:52,542 كلّ شيء موجود على هذا القرص المضغوط 69 00:04:53,208 --> 00:04:55,833 انسَ الملابس الداخلية 70 00:04:55,917 --> 00:04:59,542 سيتحوّل جهازك إلى خردة 71 00:05:01,000 --> 00:05:02,708 استرخ، إليك 11000 72 00:05:02,792 --> 00:05:06,083 ألا تستطيع تقبّل مزحة؟ 73 00:05:11,375 --> 00:05:12,375 كاليم"؟" 74 00:05:12,792 --> 00:05:13,875 هاتفك 75 00:05:17,167 --> 00:05:19,625 خذ، 11000 كاملة 76 00:05:21,083 --> 00:05:22,208 "مرحباً، "مايا 77 00:05:22,292 --> 00:05:23,542 "علينا أن نلتقي" 78 00:05:24,792 --> 00:05:27,292 أظن أننا وجدنا أول قضيّة لنا 79 00:05:56,417 --> 00:05:58,667 من أشعل المصابيح؟ 80 00:06:08,292 --> 00:06:09,292 اصمت 81 00:06:09,375 --> 00:06:10,917 اسمعوا جيداً 82 00:06:12,833 --> 00:06:15,708 سيتم تشغيل هذه القنابل الموقوتة الآن 83 00:06:16,542 --> 00:06:22,541 طالما تستمرون بالركض حول الملعب لن تنفجر 84 00:06:24,292 --> 00:06:27,000 ...ولكن إن توقف أحد منكم عن الركض 85 00:06:32,167 --> 00:06:34,042 لم تفعلون هذا؟ 86 00:06:34,125 --> 00:06:38,292 لأنكم أنتم الـ 3 استمتعتم بجعل أشخاص عاجزين 87 00:06:38,375 --> 00:06:42,250 يركضون ذهاباً وإياباً طوال أعوام 88 00:06:42,750 --> 00:06:48,749 هذه المرّة، لإنقاذ أرواحكم ستقومون بالركض 89 00:06:49,000 --> 00:06:53,708 !اسمع، أرجوك سنعطيكم كلّ ما تريدونه 90 00:06:53,833 --> 00:06:55,458 سنعطيكم المال 91 00:06:55,542 --> 00:06:57,167 الكثير من المال 92 00:06:57,250 --> 00:06:59,417 هذا الفرق بيننا 93 00:06:59,917 --> 00:07:01,750 نحن لا نتقاضى رشوات 94 00:07:03,125 --> 00:07:05,125 أرجوك، سيدي، لا تفعلوا هذا 95 00:07:05,208 --> 00:07:07,042 مرحباً؟ - !خذوا أماكنكم - 96 00:07:07,125 --> 00:07:08,417 أهذه غرفة أخبار "آج تاك"؟ 97 00:07:08,500 --> 00:07:09,333 !استعدوا 98 00:07:09,417 --> 00:07:11,333 لديّ قصّة مثيرة للاهتمام لكم 99 00:07:11,417 --> 00:07:12,500 انطلقوا 100 00:07:18,333 --> 00:07:19,542 مرحباً، الشرطة؟ 101 00:07:23,083 --> 00:07:25,833 هيا، "مايا"، فلنرحل من هنا هيا 102 00:07:43,625 --> 00:07:45,250 استمرا بالركض، لا تتوقفا 103 00:07:46,125 --> 00:07:47,125 استمرا بالركض 104 00:07:59,917 --> 00:08:01,542 استمرا بالركض، لا تتوقفا 105 00:08:04,333 --> 00:08:05,792 هيا، استمرا بالركض 106 00:08:05,875 --> 00:08:08,625 !لا تتوقفا - تراجعوا - 107 00:08:09,417 --> 00:08:11,583 استمر بالركض 108 00:08:13,542 --> 00:08:15,375 "(شبكة (تي في توداي" 109 00:08:20,333 --> 00:08:21,583 !فرقة المتفجرات 110 00:08:22,958 --> 00:08:24,000 !أسرع 111 00:08:40,667 --> 00:08:42,208 سيدي، إنها مجرّد مفرقعات 112 00:08:49,500 --> 00:08:51,000 في أخبار اليوم العاجلة" 113 00:08:51,083 --> 00:08:55,042 تم خطف 3 مسؤولين حكوميين على يد عصابة مقنّعة 114 00:08:55,125 --> 00:08:57,875 أرسلت لاحقاً شريطاً مصوّراً لها إلى كلّ قنوات الأخبار 115 00:08:57,958 --> 00:09:00,042 "فلنرَ ماذا لديهم ليقولوه 116 00:09:00,125 --> 00:09:04,833 نحن نتكلم عن مكافحة الفساد" منذ 65 عاماً 117 00:09:05,708 --> 00:09:08,250 "ولكن لم يحصل أيّ شيء 118 00:09:09,042 --> 00:09:11,625 لقد أتلفنا أحذيتنا في مسيرات الشموع 119 00:09:11,708 --> 00:09:14,125 وانتهى بنا المطاف في المستشفيات بعد الإضراب عن الطعام 120 00:09:14,208 --> 00:09:17,833 تعرّض المتظاهرون السلميون للضرب على يد الشرطة 121 00:09:17,917 --> 00:09:19,292 لم يتغيّر شيء إطلاقاً 122 00:09:20,750 --> 00:09:23,333 ولكن الآن، ستتغير الأمور 123 00:09:24,250 --> 00:09:30,208 عبر معاقبة أشخاص فاسدين "مثل "شارما" و"غوبتا" و"شيندي 124 00:09:31,458 --> 00:09:33,042 من هذه اللحظة فصاعداً 125 00:09:33,125 --> 00:09:38,083 "المواطنون المحترمون كـ"ماكراند دوبي لن يكونوا ضحايا الفساد بعد الآن 126 00:09:38,625 --> 00:09:43,542 حين تفشل الطريقة الصائبة والطريقة الخاطئة 127 00:09:43,625 --> 00:09:45,958 عليكم أن تسلكوا الطريق الأوسط 128 00:11:59,500 --> 00:12:02,625 "مطلوبون" 129 00:12:42,292 --> 00:12:45,417 (تم اتهام (غوبتا) و(شارما) و(شيندي" "...بالارتشاء 130 00:12:45,500 --> 00:12:47,667 ماناف"، أريد أن ألاحق" قصّة هذه العصابة 131 00:12:47,750 --> 00:12:49,542 حسناً، قومي بذلك 132 00:12:51,583 --> 00:12:53,500 أما بالنسبة إلى العصابة المقنّعة" 133 00:12:53,583 --> 00:12:58,458 فقد أثنى المواطنون عليهم وقبلوهم بأذرع مفتوحة 134 00:12:58,542 --> 00:13:00,250 "فلنسمع ما لديهم ليقولوه 135 00:13:01,583 --> 00:13:04,708 لقد جعل هذا أولئك المسؤولين الفاسدين" يركضون ذهاباً وإياباً حقاً 136 00:13:04,792 --> 00:13:07,333 اعتدت الشعور بأن التقاعد جريمة في هذا البلد 137 00:13:07,417 --> 00:13:09,417 (عبر إعطاء السيد (دوبي ما هو حقه الشرعي 138 00:13:09,500 --> 00:13:12,333 "لقد دافعوا عن كلّ مواطن كبير السن 139 00:13:12,417 --> 00:13:15,083 العصابة التي مدّت اصبعها للفساد" 140 00:13:15,125 --> 00:13:19,792 تم إعطاؤها اسماً جديداً من قبل المواطنين "(عصابة الاصبع) 141 00:13:19,875 --> 00:13:21,042 لقد وصلنا، يا رفاق 142 00:13:21,125 --> 00:13:23,167 نستطيع توزيع تواقيع الآن 143 00:13:23,250 --> 00:13:24,500 "عصابة الاصبع" 144 00:13:24,583 --> 00:13:26,125 أليس هذا رائعاً؟ 145 00:13:27,042 --> 00:13:30,542 أخفض صوتك إلا إذا كنت تريد مذكرة باسمك 146 00:13:30,625 --> 00:13:32,083 استرخ قليلاً 147 00:13:33,042 --> 00:13:34,667 هذه مجرّد البداية 148 00:13:34,750 --> 00:13:37,167 ما زال لدينا أمور كثيرة لنقوم بها 149 00:13:37,500 --> 00:13:40,208 يا رفاق، كنت أفكر 150 00:13:41,458 --> 00:13:43,125 ما حصل قد حصل 151 00:13:43,167 --> 00:13:45,417 كنا محظوظين لأنه لم يتم الإمساك بنا 152 00:13:45,500 --> 00:13:46,792 دعونا لا نستنفد حظنا 153 00:13:47,375 --> 00:13:48,708 ماذا تعني؟ 154 00:13:49,375 --> 00:13:50,667 هل تستسلم؟ 155 00:13:51,417 --> 00:13:52,875 أنا خائف فحسب، يا رفاق 156 00:13:53,292 --> 00:13:56,625 كيف يسعك التفكير في الانسحاب حتى؟ 157 00:13:58,042 --> 00:13:59,125 خصوصاً الآن 158 00:13:59,167 --> 00:14:01,708 مايا"، هذه ليست مسيرة شموع" 159 00:14:02,208 --> 00:14:04,708 أنا مصدر الدخل الوحيد 160 00:14:04,792 --> 00:14:06,750 ماذا سيحصل لعائلتي إن دخلت الحبس؟ 161 00:14:08,083 --> 00:14:09,375 علاوة على ذلك، من نحن؟ 162 00:14:09,750 --> 00:14:13,375 صحافيّ وطبيبة متمرنة وميكانيكيّ ومهندس كمبيوتر؟ 163 00:14:14,875 --> 00:14:18,250 بعد نقطة معيّنة، لا نستطيع تغيير شيء 164 00:14:18,333 --> 00:14:20,833 غوتي"، هل نسيت "ريكي"؟" 165 00:14:21,625 --> 00:14:22,917 مايا"، انسي الأمر" 166 00:14:23,375 --> 00:14:26,542 لقد اخترنا دربنا دعي "غوتي" يختار دربه 167 00:14:26,625 --> 00:14:27,708 "غوتي" 168 00:14:28,417 --> 00:14:29,917 لا يوجد ضغط 169 00:14:29,958 --> 00:14:31,125 خذ وقتك 170 00:14:32,458 --> 00:14:34,875 كاليم"، ماذا عن مقرّنا؟" 171 00:14:34,958 --> 00:14:36,417 وجدت المكان المثالي 172 00:14:44,125 --> 00:14:45,667 كم؟ 173 00:14:45,750 --> 00:14:47,208 ‫25000 روبية بالشهر 174 00:14:47,292 --> 00:14:48,875 ‫25000؟ 175 00:14:48,958 --> 00:14:50,208 من أجل هذا المكب؟ 176 00:14:51,458 --> 00:14:54,292 هذا أفضل ما تستطيعين إيجاده في "مومباي" بذاك السعر 177 00:14:54,917 --> 00:14:56,333 موقعه مركزيّ تماماً 178 00:14:56,708 --> 00:14:57,958 هنالك مطعم "مكدونالدز" قريب 179 00:14:58,042 --> 00:15:01,958 "ثمة أيضاً مطعم "أودوبي ومطعم بيتزا 180 00:15:02,083 --> 00:15:03,458 مع خدمة توصيل مجانية إلى المنازل 181 00:15:03,542 --> 00:15:04,792 !يا للروعة 182 00:15:04,875 --> 00:15:06,583 كان يجب أن تذكر ذلك أولاً 183 00:15:07,375 --> 00:15:11,542 يا رفاق، أظن أن هذا سيكون جيداً لمكتب 184 00:15:12,083 --> 00:15:13,333 ما رأيكم؟ 185 00:15:15,167 --> 00:15:18,458 وبيننا نحن الـ 3، لن يكون الإيجار باهظاً جداً 186 00:15:18,542 --> 00:15:19,750 ...في الواقع 187 00:15:20,500 --> 00:15:24,083 سيكون أقل حتى إن كان موزعاً علينا نحن الـ 4 188 00:15:26,750 --> 00:15:27,792 آسف 189 00:15:27,875 --> 00:15:29,292 لقد أصبت بالخوف 190 00:15:30,292 --> 00:15:31,542 لا بأس، أخي 191 00:15:31,625 --> 00:15:36,083 لا بأس إن شعرت بالخوف طالما أنك تتقدّم للعمل عند الضرورة 192 00:15:42,833 --> 00:15:45,042 سيد "دوبي"، أتستطيع التعرّف على أيّ منهم؟ 193 00:15:45,625 --> 00:15:50,917 حتى ولو كنت أستطيع، لن أخبركم بأيّ شيء عنهم 194 00:15:51,250 --> 00:15:52,792 كم كان عددهم؟ 195 00:15:52,917 --> 00:15:54,250 ‫3، كلا، 4 196 00:15:54,333 --> 00:15:56,042 سيدي، كانت إحداهم فتاة 197 00:15:56,125 --> 00:15:58,417 ما طراز هذه السيارة؟ - "تاتا فنتورا" - 198 00:15:58,500 --> 00:16:01,542 تم تسجيل هذا الفيديو بعد بضع دقائق من حصول عملية الخطف 199 00:16:01,708 --> 00:16:02,583 دوّن أرقام اللوحة 200 00:16:02,667 --> 00:16:05,458 "إم إتش) 04 (دي إي) 9161)" 201 00:16:07,292 --> 00:16:09,583 سيدي، لا تمتلك أيّ ورشة تصليح أيّ معلومات 202 00:16:09,667 --> 00:16:11,375 أظن أن لوحة الأرقام كانت مزيفة 203 00:16:11,458 --> 00:16:13,042 سيدي، وفقاً لتقرير المختبر 204 00:16:13,125 --> 00:16:16,833 تم حقن حرّاس الأمن بمخدر "اسمه "ميدازولام 205 00:16:16,917 --> 00:16:21,792 يستحيل الحصول على هذا المخدر بدون وصفة طبيب 206 00:16:26,333 --> 00:16:29,333 لم نتمكن من معرفة أيّ شيء من الصيدليات والمستشفيات 207 00:16:32,458 --> 00:16:36,208 "سيدي، قبل أن تخرج "عصابة الاصبع هذه عن السيطرة 208 00:16:36,333 --> 00:16:38,417 علينا توكيل المفتش "كاليه" بالقضيّة 209 00:16:38,708 --> 00:16:42,458 سيفارامان"، هل فقدت عقلك؟" 210 00:16:42,542 --> 00:16:43,583 ثق بي، سيدي 211 00:16:44,125 --> 00:16:47,375 بهذه الطريقة تستطيع تهدئة الأحزاب "السياسية في مقاطعة "ثين 212 00:16:47,458 --> 00:16:51,917 وسنُطمئن العامة ووسائل الإعلام بأننا نقوم بأمر ما فعلاً 213 00:16:51,958 --> 00:16:53,833 ...سيفارامان"، أنا" - سيدي، أعدك - 214 00:16:53,917 --> 00:16:55,958 لن يتسبب "كاليه" بأيّ مشاكل 215 00:16:56,375 --> 00:16:57,875 إنه يحترمني 216 00:16:58,667 --> 00:16:59,875 أستطيع التعامل معه 217 00:17:00,625 --> 00:17:02,042 لقد اتصلت به اليوم، سيدي 218 00:17:02,458 --> 00:17:04,458 إنه ينتظر لرؤيتك 219 00:17:06,500 --> 00:17:07,350 حسناً 220 00:17:13,125 --> 00:17:14,583 كيف حال مقاطعة "ثين"؟ 221 00:17:14,875 --> 00:17:17,458 الضابط الذي تم تعيينه قبلك 222 00:17:18,250 --> 00:17:21,417 كان يحب أن يشكو من البعوض 223 00:17:22,375 --> 00:17:24,167 سيدي، لا شكاوى لديّ 224 00:17:24,250 --> 00:17:26,333 أيّ شكاوى ستكون من قبل البعوض 225 00:17:27,167 --> 00:17:30,333 على عكس الضابط السابق أنا لا آكل السكر 226 00:17:30,417 --> 00:17:32,958 دمي منقوع بالملح 227 00:17:34,875 --> 00:17:35,833 "كاليه" 228 00:17:35,917 --> 00:17:37,833 ...بناءً على توصيتي، يريد المفوّض 229 00:17:37,917 --> 00:17:40,875 أن يوكلك بقضيّة هامة جداً... 230 00:17:41,208 --> 00:17:42,417 أيّ قضيّة، سيدي؟ 231 00:17:42,958 --> 00:17:44,833 "يسمّون أنفسهم "عصابة الاصبع 232 00:17:44,917 --> 00:17:47,583 يحبون أن يمدّوا اصبعهم للنظام والقانون 233 00:17:47,667 --> 00:17:49,917 أريد إيجادهم وإيقافهم 234 00:17:49,958 --> 00:17:51,042 حسناً، سيدي 235 00:18:07,708 --> 00:18:09,917 !أين "أنساري"؟ أخبرني 236 00:18:09,958 --> 00:18:11,208 ماذا يجري هنا؟ 237 00:18:14,958 --> 00:18:16,167 كيف الحال، "أنساري"؟ 238 00:18:16,667 --> 00:18:18,958 ستتقدّم بشكوى، أليس كذلك؟ 239 00:18:19,708 --> 00:18:21,542 هذا آخر تحذير لك 240 00:18:21,958 --> 00:18:25,917 إن لم تسحب الدعوى القضائية "ضد "غايكواد 241 00:18:25,958 --> 00:18:27,333 فسينتهي أمرك 242 00:18:28,125 --> 00:18:29,375 مفهوم؟ 243 00:18:36,292 --> 00:18:37,458 "أجل، "ألي 244 00:18:42,083 --> 00:18:43,167 متى حصل هذا؟ 245 00:18:50,583 --> 00:18:52,167 هل أنت بخير؟ 246 00:18:52,250 --> 00:18:53,458 أجل 247 00:18:53,583 --> 00:18:55,958 عظامي ومعنوياتي سليمة 248 00:18:56,833 --> 00:18:58,958 لن أختبئ كجبان 249 00:18:59,083 --> 00:19:02,292 سأتقدّم بشكوى ضد "غايكواد" اليوم 250 00:19:04,792 --> 00:19:06,958 انظر إلى ما فعله بأجهزة الكمبيوتر 251 00:19:08,667 --> 00:19:10,750 ستتمكن من استرجاع البيانات، صحيح؟ 252 00:19:12,042 --> 00:19:14,167 "سأبذل قصارى جهدي، "ألي 253 00:19:15,917 --> 00:19:17,167 "شكراً، "غواتام 254 00:19:19,167 --> 00:19:22,375 إنه يذهب إلى مجالس البلدية منذ عامين 255 00:19:22,458 --> 00:19:24,750 ليتم نزع لوحات الإعلانات التابعة "لـ"غايكواد 256 00:19:25,958 --> 00:19:29,042 هدده رجال "غايكواد" بضع مرّات 257 00:19:29,708 --> 00:19:32,208 لكنه لم يستسلم 258 00:19:32,667 --> 00:19:35,083 إنه يفكر في رفع دعوى قضائية 259 00:19:36,958 --> 00:19:39,083 لن تذهب الشكوى لدى الشرطة إلى أيّ مكان 260 00:19:39,125 --> 00:19:42,333 إنها تساوي أقل من الورقة التي كتبت عليها 261 00:19:42,958 --> 00:19:44,583 "لا يستطيع الوصول إلى "غايكواد 262 00:19:44,667 --> 00:19:46,458 أنت محق 263 00:19:47,500 --> 00:19:49,958 حاولت الشرطة أن تشرح ذلك "لـ"أنساري 264 00:19:50,333 --> 00:19:53,042 سيتسبب رفع دعوى بالمزيد من المشاكل 265 00:19:54,542 --> 00:19:56,667 عيد مولد "غايكواد" يصادف في الأسبوع المقبل 266 00:19:56,750 --> 00:19:59,917 شاهد فحسب كيف سيملأ متملقوه 267 00:20:00,333 --> 00:20:05,542 كلّ زاوية شارع بملصقات "عيد مولد سعيد" 268 00:20:09,583 --> 00:20:11,417 عيد مولد "غايكواد" يصادف في الأسبوع المقبل؟ 269 00:20:11,500 --> 00:20:12,792 أجل، لماذا؟ 270 00:22:26,792 --> 00:22:28,333 "عيد مولد سعيد" 271 00:22:36,083 --> 00:22:37,125 من هنا؟ 272 00:22:40,708 --> 00:22:42,250 !الأمن 273 00:22:42,583 --> 00:22:44,458 من دخل منزلي؟ 274 00:22:48,708 --> 00:22:50,167 !الأمن 275 00:22:50,250 --> 00:22:51,792 !الأمن 276 00:22:52,167 --> 00:22:53,958 هل كلكم أموات؟ 277 00:22:58,958 --> 00:23:00,250 !إنها تغطي الجدارن كلها 278 00:23:00,333 --> 00:23:02,292 من دخل إلى هنا؟ - من فعل هذا؟ - 279 00:23:02,375 --> 00:23:05,833 سألتك ذلك للتو؟ لم تسألني؟ 280 00:23:06,208 --> 00:23:07,500 من دخل إلى هنا؟ 281 00:23:07,583 --> 00:23:10,042 أخبروني، أين تم وضعها أيضاً؟ 282 00:23:10,458 --> 00:23:12,083 خلفك؟ لا شيء 283 00:23:12,125 --> 00:23:14,125 ...أنت - خلفي؟ - 284 00:23:16,125 --> 00:23:17,625 خلفي؟ 285 00:23:21,958 --> 00:23:23,875 رسالة إلى كلّ السياسيين" 286 00:23:23,958 --> 00:23:26,542 هذه المدينة ليست ملكيتكم الخاصة 287 00:23:27,125 --> 00:23:28,792 إنها ملكنا نحن المواطنون 288 00:23:29,333 --> 00:23:31,667 وإن أفسد أحد منزلنا 289 00:23:31,750 --> 00:23:35,667 فلن نتردد في إفساد منزله 290 00:23:37,375 --> 00:23:41,167 وانسوا أمر التقاط صورته للملصقات 291 00:23:42,375 --> 00:23:45,833 (ابتداءً من اليوم، لن يظهر (غايكواد "في صور عائلية حتى 292 00:23:46,167 --> 00:23:49,583 !تباً للنظريات !"نحن نحب "عصابة الاصبع 293 00:23:56,875 --> 00:24:00,625 لقد أفسد السياسيون المدينة بملصقاتهم" 294 00:24:00,958 --> 00:24:03,417 "لقد علّمتهم العصابة درساً جيداً 295 00:24:03,875 --> 00:24:06,458 أتلك العصابة تفضح الفساد حقاً؟ 296 00:24:07,167 --> 00:24:12,167 ليس ذلك فحسب، إنهم يفضحون النظام 297 00:24:16,667 --> 00:24:19,500 انقضى يومان منذ أن ضربت عصابة الاصبع" آخر مرّة" 298 00:24:19,583 --> 00:24:22,375 هل حققت تقدّماً أم أنك تضيّع الوقت فحسب؟ 299 00:24:22,833 --> 00:24:25,708 سيدي، نحن نبذل أقصى جهدنا 300 00:24:25,792 --> 00:24:28,250 كف عن المحاولة وألق القبض عليهم 301 00:24:28,333 --> 00:24:33,083 في المرّة التالية، سيتصل بك شخص" "من منصب أعلى 302 00:24:33,208 --> 00:24:34,417 أغلق الخط 303 00:24:35,958 --> 00:24:38,542 لماذا يصعب القبض على هؤلاء الهواة؟ 304 00:24:39,750 --> 00:24:42,583 إلام تحتاج للقبض على "عصابة الاصبع"؟ 305 00:24:43,250 --> 00:24:45,375 سيدي، "عصابة الاصبع" تفكر بطريقة مختلفة 306 00:24:45,458 --> 00:24:46,792 أسلوبهم مختلف 307 00:24:46,875 --> 00:24:48,375 غايتهم مختلفة 308 00:24:48,458 --> 00:24:51,708 للإمساك بهم، علينا أن نفكر مثلهم 309 00:24:52,083 --> 00:24:55,250 علينا أن نقوم بأمر مختلف - قم بأمر جديد إذاً - 310 00:25:03,333 --> 00:25:04,458 أجل، "ميشرا"، ما الأمر؟ 311 00:25:04,542 --> 00:25:08,542 "كاليه)، ضغط دمي عال جداً حالياً)" 312 00:25:08,667 --> 00:25:09,958 هل فعل "نيكيل" أمراً؟ 313 00:25:10,333 --> 00:25:11,583 "ما رأيك؟" 314 00:25:12,208 --> 00:25:13,333 حسناً، أنا آت 315 00:25:15,750 --> 00:25:18,542 كاليه"، تعال، تعال" 316 00:25:24,208 --> 00:25:25,958 يا لك من رجل محظوظ 317 00:25:27,042 --> 00:25:28,667 بحسب ما أتذكر 318 00:25:29,333 --> 00:25:33,417 لم يذهب "كاليه" لجلب تقرير ابنه المدرسي حتى 319 00:25:33,500 --> 00:25:35,833 ولكن ها قد أتى من أجل تقريرك 320 00:25:36,333 --> 00:25:38,042 ماذا فعل، "ميشرا"؟ 321 00:25:38,500 --> 00:25:40,833 أصغ جيداً 322 00:25:41,458 --> 00:25:46,625 لأنني لم أرو قصّة كهذه يوماً طوال 47 عاماً من الخدمة 323 00:25:48,250 --> 00:25:51,292 ليلة أمس، عند حوالي الساعة الـ 12 والنصف ليلاً 324 00:25:51,375 --> 00:25:53,958 "تلقينا اتصالاً من مسكن "مارين لاين للفتيات 325 00:25:54,917 --> 00:25:59,667 اتصل شخص بالقيّمة وحذّرها من وجود قنبلة في المسكن 326 00:25:59,750 --> 00:26:01,875 خذ فريقك وتفقد الطابق الأول 327 00:26:01,958 --> 00:26:03,250 تحرّكوا بسرعة 328 00:26:03,333 --> 00:26:06,083 أنت، خذ فريقك وتفقد الطابق الثاني 329 00:26:06,125 --> 00:26:07,583 تفقدّوا كلّ غرفة 330 00:26:13,000 --> 00:26:14,792 ماذا تفعل هنا؟ 331 00:26:15,542 --> 00:26:17,042 اشتقت إليك 332 00:26:17,667 --> 00:26:19,250 لم أستطع الانتظار حتى الصباح 333 00:26:20,542 --> 00:26:23,833 أهذه فعلتك؟ 334 00:26:25,083 --> 00:26:29,750 أحياناً، عليك استخدام قنبلة مزيفة للوصول إلى القنبلة الحقيقية 335 00:26:32,167 --> 00:26:34,375 هل تحاول تقبيلي؟ 336 00:26:35,833 --> 00:26:37,458 هذا اختصاصي 337 00:26:49,875 --> 00:26:52,875 والآن "كاليه"، تطوّر في الحبكة 338 00:26:53,708 --> 00:26:58,917 تعقبنا الرقم الذي تم استخدامه للاتصال بالقيّمة على المسكن 339 00:26:59,000 --> 00:27:01,125 احزر من أين ورد الاتصال؟ 340 00:27:02,833 --> 00:27:04,458 !من هاتفي الأرضي 341 00:27:04,958 --> 00:27:08,958 اتصال من رئيس فرقة تفكيك القنابل "في شرطة "مومباي 342 00:27:10,583 --> 00:27:16,292 والآن، أعطني سبباً واحداً لعدم توقيف هذا الرجل عن العمل حالاً 343 00:27:16,375 --> 00:27:17,542 !سبب واحد 344 00:27:18,458 --> 00:27:22,583 سيدي، سأعطيك 3 أسباب لإيقافي عن العمل 345 00:27:23,375 --> 00:27:25,083 الأول، لست مناسباً لهذا العمل 346 00:27:25,125 --> 00:27:30,833 ثانياً، يهدد سلوكي بتشويه سمعة أبي في السلك 347 00:27:30,917 --> 00:27:34,708 وثالثاً، لا أظن أنني سأتغيّر 348 00:27:36,625 --> 00:27:37,833 "انظر، "كاليه 349 00:27:37,917 --> 00:27:39,583 انظر كم هو قليل الاحترام 350 00:27:39,792 --> 00:27:40,792 !اخرج 351 00:27:41,125 --> 00:27:42,125 شكراً لك، سيدي 352 00:27:44,000 --> 00:27:44,850 شكراً لك؟ 353 00:27:45,875 --> 00:27:47,042 أنت تضحك؟ 354 00:27:47,208 --> 00:27:48,750 كيف تجد هذا مضحكاً؟ 355 00:27:49,000 --> 00:27:50,292 "أنا آسف، "ميشرا 356 00:27:50,667 --> 00:27:55,833 ولكن عليك أنت حتى أن تعترف أن هذه طريقة عبقرية لرؤية فتاة 357 00:27:56,667 --> 00:28:00,333 ستبدو هذه الأساليب عبقرية إن تم استخدامها للإمساك بمجرمين 358 00:28:01,125 --> 00:28:02,875 وليس لتكون مجرماً بنفسك 359 00:28:03,667 --> 00:28:05,792 عقله يعمل كعقل المجرم 360 00:28:06,208 --> 00:28:07,958 ولا أريده في فريقي 361 00:28:09,292 --> 00:28:11,417 لا أريد أن أعتني بمجرم، خذه 362 00:28:30,167 --> 00:28:31,875 أشوك"، ماذا تفعل هنا؟" 363 00:28:32,250 --> 00:28:33,875 تفضّل بالدخول 364 00:28:33,958 --> 00:28:35,458 انقضى وقت طويل 365 00:28:35,583 --> 00:28:36,708 اجلس 366 00:28:38,250 --> 00:28:39,667 أترغب بالشاي؟ 367 00:28:39,750 --> 00:28:40,750 كلا 368 00:28:41,625 --> 00:28:42,833 أين "نيكيل"؟ 369 00:28:43,458 --> 00:28:44,750 ليس في المنزل 370 00:28:45,083 --> 00:28:46,417 لقد أتى وغادر 371 00:28:48,083 --> 00:28:49,125 لماذا؟ 372 00:28:49,667 --> 00:28:51,083 ما الذي فعله الآن؟ 373 00:28:52,583 --> 00:28:57,125 إن سمعت القصّة الملحمية فستشنين حرباً 374 00:28:59,333 --> 00:29:00,833 "أنا آسفة، "أشوك 375 00:29:01,750 --> 00:29:05,500 لقد فعلت الكثير لنا "بعد وفاة والد "نيكيل 376 00:29:06,417 --> 00:29:10,208 لم يكن "أرفيند" شريكي فحسب كان صديقي 377 00:29:11,333 --> 00:29:15,125 كلّ ما فعلته كان من أجل تلك الصداقة 378 00:29:15,500 --> 00:29:20,625 حاولت أن أجعل "نيكيل" يفهم لكنه عنيد جداً 379 00:29:21,708 --> 00:29:23,792 إنه مثل والده من نواح كثيرة 380 00:29:23,875 --> 00:29:24,958 صحيح 381 00:29:25,625 --> 00:29:27,375 لكنني لم أفقد الأمل به 382 00:29:28,167 --> 00:29:32,167 بالإضافة إلى العناد، لديه الكثير من صفات والده 383 00:29:33,042 --> 00:29:34,458 لا مشكلة 384 00:29:34,542 --> 00:29:35,875 سأجده 385 00:29:42,708 --> 00:29:43,583 !ارقصوا" 386 00:29:47,083 --> 00:29:48,125 !هيا، هيا 387 00:30:07,000 --> 00:30:11,083 يا فتاة، خطواتك تبدو لي مثيرة جداً 388 00:30:11,583 --> 00:30:15,833 يا فتاة، أقراطك المتدلية تبدو لي رائعة جداً 389 00:30:16,333 --> 00:30:20,792 تلك النظرة الفتاكة التي ترمقين بها أشبه بحافة سكين حادة 390 00:30:20,875 --> 00:30:25,583 يا فتاة، نوبات غضبك تبدو لي حميمية جداً 391 00:30:25,667 --> 00:30:30,250 هزّي خصرك على إيقاع الموسيقى 392 00:30:30,333 --> 00:30:34,625 واجعلي قلب هذا الفقير يشعر بأنه أمير 393 00:30:34,750 --> 00:30:38,583 انتعلي الكعب العالي وارقصي (باسانتي) 394 00:30:38,708 --> 00:30:40,958 (ارقصي، (باسانتي 395 00:30:41,042 --> 00:30:43,083 (ارقصي، (باسانتي 396 00:30:43,500 --> 00:30:48,042 انسي الحدود كلها (وارقصي، (باسانتي 397 00:30:48,083 --> 00:30:50,083 (ارقصي، (باسانتي 398 00:30:50,708 --> 00:30:52,542 (ارقصي، (باسانتي 399 00:31:03,750 --> 00:31:06,125 حين تراني، تفقد صوابك 400 00:31:06,208 --> 00:31:08,500 تريد حبّي، تريده الآن 401 00:31:08,583 --> 00:31:10,917 تراني أرقص كالعاصفة 402 00:31:11,000 --> 00:31:13,125 أنت تعرف أنني القنبلة 403 00:31:13,208 --> 00:31:15,583 حين أرقص في الصالة 404 00:31:15,667 --> 00:31:18,292 ...أعرف أن الشبان يصبحون 405 00:31:18,375 --> 00:31:21,083 وسأهز وأرقص 406 00:31:21,125 --> 00:31:22,750 سأنعش المكان 407 00:31:23,458 --> 00:31:28,667 باسانتي)، أين تسكنين؟) 408 00:31:28,750 --> 00:31:33,208 باسانتي)، افتحي بوابة قلبك) 409 00:31:33,333 --> 00:31:37,958 باسانتي)، ابتسامتك كالمتفجرات) 410 00:31:38,292 --> 00:31:42,333 من رأسك إلى أخمص قدميك أنت صاروخ 411 00:31:42,417 --> 00:31:47,125 هزّي خصرك على إيقاع الموسيقى 412 00:31:47,208 --> 00:31:51,458 وسآخذ أيّ رضا قد أحصل عليه 413 00:31:51,542 --> 00:31:55,125 اهتمي بصف المعجبين بك (وارقصي، (باسانتي 414 00:31:55,625 --> 00:31:57,875 (ارقصي، (باسانتي 415 00:31:57,958 --> 00:32:00,042 (ارقصي، (باسانتي 416 00:32:01,042 --> 00:32:04,667 انسي الحدود كلها (وارقصي، (باسانتي 417 00:32:05,042 --> 00:32:07,167 (ارقصي، (باسانتي 418 00:32:07,250 --> 00:32:09,250 (ارقصي، (باسانتي 419 00:32:11,458 --> 00:32:13,833 حين تراني، تفقد صوابك 420 00:32:13,917 --> 00:32:16,167 تريد حبّي، تريده الآن 421 00:32:16,292 --> 00:32:18,375 تراني أرقص كالعاصفة 422 00:32:18,458 --> 00:32:21,208 أنت تعرف أنني القنبلة 423 00:32:21,292 --> 00:32:23,958 وسأهز وأرقص 424 00:32:24,042 --> 00:32:25,500 ..."سأنعش المكان 425 00:32:32,667 --> 00:32:34,083 أجل، سيدي 426 00:32:34,125 --> 00:32:37,583 نيكيل)، قابلني في حانة (لاليت) غداً)" "عند الساعة الـ 7 مساءً 427 00:32:38,375 --> 00:32:39,375 لماذا؟ 428 00:32:39,583 --> 00:32:41,500 ألا تستطيع أن تعظني عبر الهاتف؟ 429 00:32:41,583 --> 00:32:44,292 (أراك هناك، (نيكيل" 430 00:32:44,375 --> 00:32:45,625 "كن هناك 431 00:32:51,792 --> 00:32:53,583 كلّ ما أريده هو أخبار "عن "عصابة الاصبع 432 00:32:53,667 --> 00:32:54,583 ما هذا الهراء؟ 433 00:32:54,667 --> 00:32:56,583 لا يوجد تقرير ملموس واحد؟ 434 00:32:56,667 --> 00:32:58,167 ماذا تأتون لتفعلوا هنا؟ 435 00:32:58,292 --> 00:33:02,083 أتستطيعون التفرّق، رجاءً !وإعطائي شيئاً ملموساً؟ اذهبوا 436 00:33:09,375 --> 00:33:10,667 اجتماع سيئ؟ 437 00:33:11,625 --> 00:33:12,792 لا تسأل 438 00:33:12,875 --> 00:33:14,417 انتقدني "ماناف" بشدّة 439 00:33:16,292 --> 00:33:19,458 لذا ليست فكرة جيدة أن أقترح شرب القهوة؟ 440 00:33:20,417 --> 00:33:21,625 صحيح 441 00:33:21,750 --> 00:33:25,083 ما مشكلة "ماناف"؟ 442 00:33:25,458 --> 00:33:26,542 "عصابة الاصبع" 443 00:33:26,667 --> 00:33:27,875 لا أمتلك أيّ خيوط 444 00:33:27,958 --> 00:33:31,792 وأنا أتعرّض للتوبيخ لأنني أهتم بالقضيّة 445 00:33:32,250 --> 00:33:34,625 لا أفهم لما يحظون بكلّ هذا الاهتمام 446 00:33:34,708 --> 00:33:39,667 يبدون كمجموعة أولاد أثرياء مدللين يرغبون في بعض الشهرة 447 00:33:40,417 --> 00:33:42,000 صحيح، كدت أنسى 448 00:33:42,083 --> 00:33:45,083 أنت مراسل الجريمة الشهير "السيد "أبهاي كاشياب 449 00:33:45,125 --> 00:33:47,833 لم قد تثير قضيّة عادية كهذه اهتمامك؟ 450 00:33:47,917 --> 00:33:53,583 أنت تعالج قضايا جدية كجرائم القتل والابتزاز وحروب العصابات 451 00:33:54,208 --> 00:33:58,292 شكراً، تظنين أنني مشهور إذاً؟ 452 00:33:59,500 --> 00:34:00,542 هذه أمنيتك 453 00:34:00,625 --> 00:34:05,583 وأولئك الأولاد الأثرياء المدللون الذين تتكلم عنهم 454 00:34:05,708 --> 00:34:07,083 إنهم أكثر من ذلك بكثير 455 00:34:07,167 --> 00:34:08,917 يظن الناس أنهم أبطال 456 00:34:09,000 --> 00:34:11,292 "وثق بي، "أبهاي هذه مجرّد البداية معهم 457 00:34:11,375 --> 00:34:16,042 يبدو أنك مقرّبة جداً "من "عصابة الاصبع 458 00:34:16,875 --> 00:34:18,000 "إلى اللقاء، "أبهاي 459 00:34:23,792 --> 00:34:25,792 "عمل جيد، "أبهاي 460 00:34:27,292 --> 00:34:29,833 يجب أن تؤلف كتاباً عن كيفية خلب لب الفتيات 461 00:34:33,083 --> 00:34:35,917 ماذا يجري إذاً مع قصّة حبّك مع "تيستا"؟ 462 00:34:37,417 --> 00:34:38,792 لا شيء، يا رجل 463 00:34:42,625 --> 00:34:44,125 اسمع 464 00:34:44,208 --> 00:34:45,458 تخلَ عنها 465 00:34:47,792 --> 00:34:50,042 أأستطيع الحصول عليها قبل التخلي عنها؟ 466 00:34:50,083 --> 00:34:52,708 إن كنت ستتخلى عنها فما الهدف؟ 467 00:34:52,792 --> 00:34:53,792 صحيح؟ 468 00:34:54,167 --> 00:34:55,333 اسمع 469 00:34:55,417 --> 00:34:57,875 أبهاي"، اسمع" 470 00:34:57,958 --> 00:35:02,083 تريد "تيستا" شيئاً أنت وحدك قادر على إعطائها إياه 471 00:35:02,750 --> 00:35:04,583 أنت وحدك تمتلكه 472 00:35:05,875 --> 00:35:07,542 "أنت تتكلم بابتذال الآن، "غوتي 473 00:35:07,625 --> 00:35:11,083 أنا أتكلم عن معلومات "عن "عصابة الاصبع 474 00:35:12,125 --> 00:35:13,333 !بئساً 475 00:35:14,208 --> 00:35:15,292 أنت محق 476 00:35:15,375 --> 00:35:17,375 لماذا لم أفكر في ذلك؟ 477 00:35:18,333 --> 00:35:19,292 "غوتي" 478 00:35:19,375 --> 00:35:23,083 ستتلقى أول دعوة إلى زفافي "أنا و"تيستا 479 00:35:23,542 --> 00:35:24,708 شكراً لك 480 00:35:35,375 --> 00:35:38,542 الحمد للّه على أنه مجرّد انبعاج ولم يقتلوا أحداً 481 00:35:39,500 --> 00:35:43,000 كيف يحصل هؤلاء الأولاد القاصرون على رخصة؟ 482 00:35:43,083 --> 00:35:45,167 يعود الفضل في ذلك إلى مدارس تعليم القيادة 483 00:35:45,292 --> 00:35:47,458 وإلى مسؤولي النقل الفاسدين 484 00:35:48,042 --> 00:35:52,667 الحصول على رخصة قيادة سهل بقدر الذهاب لشراء البقالة 485 00:35:53,042 --> 00:35:55,125 أولئك الموظفون الفاسدون قد يعطون رخصة 486 00:35:55,250 --> 00:35:57,542 لرجل ضرير مقابل بضعة دولارات 487 00:36:00,083 --> 00:36:01,292 "عجباً، "كاليم 488 00:36:01,625 --> 00:36:03,083 فكرة جيدة 489 00:36:12,292 --> 00:36:13,375 ابتعد 490 00:36:14,167 --> 00:36:15,417 ابتسم 491 00:36:28,500 --> 00:36:29,667 سيدي 492 00:36:34,833 --> 00:36:36,875 سيدي، أهذه الصورة جيدة؟ 493 00:36:36,958 --> 00:36:39,917 طالما أن المعلومات صحيحة لا تقلق بشأن الصورة 494 00:36:40,042 --> 00:36:41,625 ستحصل على رخصتك خلال 4 أيام 495 00:36:41,708 --> 00:36:43,500 تستطيعان المغادرة - حسناً، سيدي - 496 00:36:45,292 --> 00:36:47,917 ما آخر المعلومات عن مجموعة "أوريون"؟ 497 00:36:48,500 --> 00:36:51,375 لدينا بعض المصادر المستعدة لتشارك بعض المعلومات 498 00:36:51,458 --> 00:36:53,708 عن صفقات "أغروال" وتجارته 499 00:36:53,792 --> 00:36:55,333 ستكتمل القصّة خلال بضع ساعات 500 00:36:55,417 --> 00:36:56,417 جيد 501 00:36:56,500 --> 00:36:59,208 وماذا عن "عصابة الاصبع"؟ 502 00:37:02,083 --> 00:37:03,708 قولي لي رجاءً إن لديك شيئاً 503 00:37:03,792 --> 00:37:07,542 كلا، "ماناف"، ليس لدينا شيء بعد 504 00:37:09,667 --> 00:37:10,792 أجل، "أبهاي"؟ 505 00:37:13,917 --> 00:37:16,583 وصل هذا عبر البريد للتو 506 00:37:16,667 --> 00:37:18,917 "إنه من "عصابة الاصبع 507 00:37:19,000 --> 00:37:19,917 ما فيه؟ 508 00:37:20,042 --> 00:37:22,542 في الواقع، إنها رسالة من معجب 509 00:37:22,625 --> 00:37:23,542 ماذا؟ 510 00:37:23,625 --> 00:37:25,125 اقرأها 511 00:37:25,833 --> 00:37:27,042 (مرحباً، (أبهاي" 512 00:37:27,083 --> 00:37:29,208 تقاريرك عن الجرائم مثيرة للاهتمام 513 00:37:29,542 --> 00:37:33,042 في المرّة القادمة التي نفضح فيها أحداً ستكون أول من يعرف 514 00:37:33,083 --> 00:37:34,750 "في صحتك، عصابة الاصبع 515 00:37:38,167 --> 00:37:39,625 "ليس سيئاً، "أبهاي 516 00:37:40,417 --> 00:37:41,708 "شكراً، "ماناف 517 00:37:47,833 --> 00:37:48,875 !"أبهاي" 518 00:37:48,958 --> 00:37:50,708 أبهاي"، كيف يسعك فعل ذلك؟" 519 00:37:50,792 --> 00:37:52,250 لم يكن لديّ فكرة أنك غير أخلاقيّ 520 00:37:52,333 --> 00:37:53,875 هذه قصّتي 521 00:37:53,958 --> 00:37:56,792 كان بإمكانك على الأقل أن تأتي إليّ "قبل الذهاب إلى "ماناف 522 00:37:56,875 --> 00:37:58,875 كان بإمكاننا أن نريها لـ"ماناف" معاً 523 00:37:58,958 --> 00:38:01,083 لم أحب التشارك يوماً 524 00:38:01,125 --> 00:38:02,583 "لا تكوني غيورة، "تيستا 525 00:38:03,000 --> 00:38:05,292 استرخ، "أبهاي"، لا أشعر بالغيرة 526 00:38:06,000 --> 00:38:07,333 أتعرفين أمراً؟ 527 00:38:07,750 --> 00:38:10,958 "أستطيع تعريفك إلى "عصابة الاصبع 528 00:38:11,042 --> 00:38:15,875 ربما إن طلبت منهم، فقد يرسلون إليك قصّة 529 00:38:15,958 --> 00:38:19,417 لا أحتاج إلى تقديماتك أو مساعدتك أهذا واضح؟ 530 00:38:19,500 --> 00:38:21,417 حسناً، لا بأس 531 00:38:21,542 --> 00:38:25,542 إن غيّرت رأيك، فلا تترددي في الطلب 532 00:38:33,583 --> 00:38:35,500 غوتي"، أخي" 533 00:38:36,292 --> 00:38:38,000 نجحت المهمّة 534 00:38:55,125 --> 00:38:56,250 مرحباً 535 00:39:48,667 --> 00:39:49,917 "أجل، "غادكاري 536 00:39:50,250 --> 00:39:51,250 إنه ضرير 537 00:39:51,875 --> 00:39:53,375 ولكن لا تقلق 538 00:39:54,125 --> 00:39:58,375 لديه رخصة من إصدارك 539 00:40:00,417 --> 00:40:06,375 إنه قادر على القيادة وفقاً لموظفي النقل خاصتك 540 00:40:09,083 --> 00:40:12,917 لكنك تغاضيت عن أهم جزء قبل إعطائه الرخصة 541 00:40:13,667 --> 00:40:14,750 ماذا؟ 542 00:40:15,292 --> 00:40:16,958 اختبار القيادة 543 00:40:17,583 --> 00:40:20,000 لكننا نستطيع أن نصلح ذلك 544 00:40:21,125 --> 00:40:23,333 سيأخذك "ياداف" في اختبار قيادة 545 00:40:23,417 --> 00:40:25,000 أجل، سيدي 546 00:40:25,083 --> 00:40:26,167 إليك مفاتيح السيارة 547 00:40:26,250 --> 00:40:28,583 سيدي، دقيقة واحدة دعني أضع عصاي جانباً 548 00:40:30,375 --> 00:40:31,417 استرخ 549 00:40:33,958 --> 00:40:34,958 أعلى 550 00:40:35,458 --> 00:40:37,167 إلى اليسار 551 00:40:37,292 --> 00:40:38,792 أدنى قليلاً 552 00:40:39,875 --> 00:40:41,042 أشعل المصابيح 553 00:40:41,083 --> 00:40:42,083 المصابيح؟ 554 00:40:42,208 --> 00:40:43,208 !مغفل 555 00:40:43,292 --> 00:40:44,917 ألا ترى أنه عاجز عن الرؤية؟ 556 00:40:45,292 --> 00:40:46,375 آسف 557 00:40:47,083 --> 00:40:48,375 قد، قد 558 00:40:50,583 --> 00:40:51,667 آسف، سيدي 559 00:40:51,750 --> 00:40:52,833 آسف، سيدي 560 00:40:52,958 --> 00:40:54,500 هذه أول مرّة لي 561 00:40:54,958 --> 00:40:56,250 أيجب أن أشغّل مكيّف الهواء؟ 562 00:40:58,792 --> 00:41:00,625 توقف، يكفي، أطفئها 563 00:41:00,750 --> 00:41:03,250 !ماذا؟ أطفئها 564 00:41:21,125 --> 00:41:23,917 !أنقذني، يا رب! أنقذني 565 00:41:24,375 --> 00:41:25,583 !انظر إلى الطريق 566 00:41:27,125 --> 00:41:28,500 !يمين 567 00:41:28,583 --> 00:41:30,458 أنا أعطيتك الرخصة؟ 568 00:41:30,542 --> 00:41:32,917 أوقف السيارة، أوقف السيارة 569 00:41:35,583 --> 00:41:36,750 !كلا 570 00:41:37,750 --> 00:41:41,583 !أوقف السيارة 571 00:41:53,917 --> 00:41:55,083 تراجع 572 00:42:11,625 --> 00:42:14,250 ماذا أفعل بهذه العدسات اللاصقة؟ - احتفظ بها - 573 00:42:14,333 --> 00:42:16,542 كنت أواجه صعوبة في صناعة الأفلام منذ مدة طويلة 574 00:42:16,625 --> 00:42:18,542 لم يعطني أحد دوراً يوماً 575 00:42:18,625 --> 00:42:21,333 بدءاً من الغد، ستنهال عليك العروض 576 00:42:21,917 --> 00:42:24,167 سيظهر وجهك على كلّ قنوات الأخبار 577 00:42:24,250 --> 00:42:26,333 شكراً لك، سيدي، شكراً لك 578 00:43:01,125 --> 00:43:03,917 "لديّ هدية لك من "أبهاي 579 00:43:05,083 --> 00:43:08,208 سأبعد يدي عن فمك 580 00:43:09,083 --> 00:43:10,500 لا تصرخي 581 00:43:10,625 --> 00:43:11,958 اتفقنا؟ 582 00:43:19,042 --> 00:43:20,292 استمتعي بالقرص المضغوط 583 00:43:21,167 --> 00:43:23,375 "ولا تنسي أن تشكري "أبهاي 584 00:43:36,708 --> 00:43:37,875 "خبر عاجل" 585 00:43:37,958 --> 00:43:39,250 وفي أخبار اليوم العاجلة" 586 00:43:39,333 --> 00:43:43,292 هزّت آخر عملية لـ(عصابة الاصبع) البلد 587 00:43:43,667 --> 00:43:45,750 عبر فضح الصلة 588 00:43:45,833 --> 00:43:50,083 بين موظفي النقل ومدارس تعليم القيادة في قضيّة فساد إجازات القيادة 589 00:43:50,125 --> 00:43:53,958 "عبر استخدام رجل ضرير، فتحوا أعيننا 590 00:43:54,083 --> 00:43:59,292 إصدار إجازات غير قانونية" يعرّض حياة المواطنين للخطر 591 00:44:00,167 --> 00:44:03,917 السن الشرعية للقيادة هي 18 عاماً "لسبب وجيه 592 00:44:04,583 --> 00:44:05,500 جميل 593 00:44:05,583 --> 00:44:06,750 شكراً لك 594 00:44:08,958 --> 00:44:10,375 يا للروعة 595 00:44:11,042 --> 00:44:12,333 أنت تقومين بعمل مذهل 596 00:44:13,292 --> 00:44:15,875 "أهم خبر عاجل هو أن "ماناف مسرور مني 597 00:44:17,042 --> 00:44:21,583 قال أحد إنه عليّ أن أشكرك على القرص المضغوط 598 00:44:24,542 --> 00:44:26,417 "شكراً، "أبهاي كان هذا لطيفاً جداً من قبلك 599 00:44:26,500 --> 00:44:31,542 ماذا يسعني القول؟ من الجميل أن نرى وجهاً جميلاً في نشرة أخبار الصباح 600 00:44:32,458 --> 00:44:37,958 في الواقع... إن لم تكن مكتفياً بالنظر إلى الوجه على التلفاز 601 00:44:38,042 --> 00:44:40,917 فربما تستطيع النظر إليه في مقهى بعد العمل؟ 602 00:44:40,958 --> 00:44:42,042 حقاً؟ 603 00:44:42,708 --> 00:44:43,958 حقاً 604 00:44:46,375 --> 00:44:48,792 لست سيئاً بقدر ما ظننت 605 00:44:48,875 --> 00:44:50,917 أستطيع أن أكون سريعة الحكم قليلاً أحياناً 606 00:44:51,792 --> 00:44:55,042 "هل طلب منك فرد "عصابة الاصبع أن تعتذري أيضاً؟ 607 00:44:55,875 --> 00:44:57,083 اصمت 608 00:45:15,167 --> 00:45:16,917 كيف عرفت أنني سآتي؟ 609 00:45:17,708 --> 00:45:19,625 أنا أعرفك منذ أن كنت صغيراً 610 00:45:20,625 --> 00:45:25,500 لطالما أحببت الأشياء المجانية إن كانت سكاكر أو مشروباً 611 00:45:27,333 --> 00:45:29,292 أنا أعرفك أيضاً منذ أن كنت صغيراً 612 00:45:30,917 --> 00:45:35,750 هذا المشروب المجاني قد يكلّفني الكثير 613 00:45:37,417 --> 00:45:40,333 ماذا حصل لحبيبتك من المسكن؟ 614 00:45:41,250 --> 00:45:43,208 انفصلنا منذ 6 أشهر 615 00:45:43,875 --> 00:45:45,083 تلك الليلة إذاً؟ 616 00:45:45,458 --> 00:45:47,917 أردت أن أعطيها شيئاً 617 00:45:48,292 --> 00:45:49,333 ماذا؟ 618 00:45:51,250 --> 00:45:52,542 قبلة وداع 619 00:45:54,208 --> 00:45:59,208 صورة الفتى الشرير هذه قد تخدع الآخرين ولكن ليس أنا 620 00:45:59,583 --> 00:46:01,250 ما زال ثمة بعض الخير فيك 621 00:46:01,667 --> 00:46:02,833 عجباً 622 00:46:03,417 --> 00:46:07,125 أعرف أن ثمة أشعة سينية للجسم ولكن ليس أشعة سينية للشخصية 623 00:46:07,208 --> 00:46:08,500 جيد جداً 624 00:46:09,542 --> 00:46:12,167 ما رأيك بـ"عصابة الاصبع"؟ 625 00:46:13,708 --> 00:46:14,875 فلنرَ 626 00:46:15,583 --> 00:46:16,958 أنا أشعر بالغيرة منهم 627 00:46:17,500 --> 00:46:20,333 تمت دعوتنا لنغني في حفلة لكننا لا نغني 628 00:46:20,958 --> 00:46:23,875 نحن الشرطة ونحن لا نحصل على أيّ فضل لقيامنا بعملنا 629 00:46:23,958 --> 00:46:26,375 لا أحد يستطيع القيام بعملنا غيرنا 630 00:46:27,917 --> 00:46:30,583 الأشخاص الكسالى وغير الفعالين ليس لديهم حق في أيّ شيء 631 00:46:31,708 --> 00:46:34,792 الشخص الأكثر كسلاً في العالم يعلّمني الحكمة 632 00:46:35,500 --> 00:46:38,917 الجلوس في حانة واحتساء المشروب مجاناً ليس عملاً 633 00:46:39,208 --> 00:46:42,042 إن أردت أن تعمل فسأعطيك عملاً 634 00:46:42,417 --> 00:46:44,583 "أن تمسك بـ"عصابة الاصبع 635 00:46:45,042 --> 00:46:46,958 تم طردك من فرقة تفكيك القنابل 636 00:46:47,083 --> 00:46:49,958 انضم إليّ وستكون تحت أمرتي "وحدي، "نيكيل 637 00:46:52,708 --> 00:46:54,500 ما سبب هذه المجاملة؟ 638 00:46:55,292 --> 00:46:59,667 لا يبدو عليك ذلك لكنك مثلهم تماماً 639 00:47:02,750 --> 00:47:04,083 كنت محقاً 640 00:47:04,542 --> 00:47:05,833 بشأن ماذا؟ 641 00:47:06,750 --> 00:47:10,125 لقد كلّفني هذا المشروب فعلاً 642 00:47:18,708 --> 00:47:20,125 هل فكرت في خطة؟ 643 00:47:20,208 --> 00:47:22,083 افعل ما يفعلونه 644 00:47:22,167 --> 00:47:25,833 علينا أن نجد شيئاً يزعج العامة 645 00:47:26,750 --> 00:47:29,958 كالحفر في الأرصفة 646 00:47:30,958 --> 00:47:34,708 حفرت البلدية حيثما أرادت 647 00:47:35,250 --> 00:47:40,833 باستثناء الرصيف أمام منزل "مفوّض البلدية "برادان 648 00:47:40,917 --> 00:47:44,958 الذي يصدف أنه أصلحه الأسبوع الماضي بمال العامة 649 00:47:45,708 --> 00:47:48,750 من أجل زفاف ابنه بعد 3 أيام 650 00:47:49,500 --> 00:47:51,250 ماذا تريد أن تفعل بالتحديد؟ 651 00:47:52,125 --> 00:47:57,250 أريد أن أرحّب بالمدعوين إلى الزفاف بواسطة شيء غير المرطبات 652 00:47:57,667 --> 00:48:01,167 فقط امنحني 3 أشهر ومخصصات 653 00:48:01,250 --> 00:48:05,958 وتسجيل في الجامعة والحرية للقيام بالمهمّة على طريقتي 654 00:48:06,750 --> 00:48:10,667 على هذه المعلومة أن تبقى بيننا 655 00:48:12,083 --> 00:48:13,500 أيّ معلومة، سيدي؟ 656 00:49:30,917 --> 00:49:32,167 صباح الخير وأهلاً بكم" 657 00:49:32,667 --> 00:49:36,583 "تقدّم لكم "عصابة الاصبع فيديو زفاف متفجراً 658 00:49:36,667 --> 00:49:39,500 يضم هذا الفيديو موسيقى وألعاباً ومدعوين إلى الزفاف 659 00:49:39,583 --> 00:49:40,708 لقد شغلنا الموسيقى 660 00:49:40,792 --> 00:49:44,083 والسيد (برادان)، مفوّض البلدية هو من رقص 661 00:49:44,125 --> 00:49:45,583 وأنتم المدعوون إلى الزفاف 662 00:49:46,125 --> 00:49:49,208 ولكن لا تقلقوا حيال تقديم هدية للعريس والعروس 663 00:49:49,708 --> 00:49:51,083 لقد رأيتم الهدية 664 00:49:51,500 --> 00:49:54,667 (الحفر أمام منزل السيد (برادان 665 00:49:55,250 --> 00:50:00,208 التي أصلحتها البلدية بمالكم الذي جنيتموه بعرق جبينكم 666 00:50:02,500 --> 00:50:04,875 ربما سيدرك السيد (برادان) الآن 667 00:50:05,167 --> 00:50:10,083 "أن من يحفر حفرة للآخرين يقع فيها 668 00:50:12,083 --> 00:50:16,208 البلدية تملأ جيوبها بدلاً من ملء الحفر" 669 00:50:16,292 --> 00:50:20,917 إنه زفاف ابنه ونحن من يدفع لإصلاح رصيفه؟ 670 00:50:21,917 --> 00:50:24,458 "!عصابة الاصبع، نحن نحبكم 671 00:50:35,458 --> 00:50:36,333 مرحباً؟ 672 00:50:36,417 --> 00:50:37,958 ما رأيك بالانفجار؟ 673 00:50:38,042 --> 00:50:41,292 أنت تقوم بتفجيرات هناك ونحن نشعر بالهزّات هنا 674 00:50:41,375 --> 00:50:42,917 هل أنت مجنون؟ 675 00:50:42,958 --> 00:50:45,958 الأمر ليس وكأنك استخدمتني لأغني في الجوقة، سيدي 676 00:50:47,250 --> 00:50:49,958 كنت مصاباً بالفواق طوال اليوم 677 00:50:51,583 --> 00:50:54,958 في مكان ما في المدينة عصابة الاصبع" تفكر فيّ" 678 00:51:01,167 --> 00:51:04,333 عصابة الاصبع) العزيزة، هذا فيديو)" زفاف متفجر من أجلك وحدك 679 00:51:04,708 --> 00:51:07,042 يضم هذا الفيديو موسيقى وألعاباً ومدعوين إلى الزفاف 680 00:51:07,583 --> 00:51:08,833 "لقد شغلت الموسيقى 681 00:51:08,917 --> 00:51:11,875 هذا السافل يستخدم اسمنا وينسب الفضل له 682 00:51:12,458 --> 00:51:14,250 هذا غير جيد 683 00:51:16,208 --> 00:51:17,958 إنه ذكيّ كائناً من كان 684 00:51:18,667 --> 00:51:21,292 السؤال هو، لماذا يفعل هذا؟ 685 00:51:21,875 --> 00:51:23,625 ليكون مشهوراً، ماذا غير ذلك؟ 686 00:51:23,708 --> 00:51:27,750 كلا، هذا لن يفيده إطلاقاً 687 00:51:27,833 --> 00:51:29,542 "إنه يستخدم اسم "عصابة الاصبع 688 00:51:29,667 --> 00:51:31,583 نحن من يحصل على الفضل 689 00:51:31,958 --> 00:51:36,708 "من يحفر حفرة للآخرين يقع فيها" 690 00:51:39,333 --> 00:51:42,375 لقد كان ذكياً أيضاً في تقليده 691 00:51:43,042 --> 00:51:44,958 يا صديقاي، تعاليا وتفقدا هذا 692 00:51:45,042 --> 00:51:46,083 تعاليا، تعاليا 693 00:51:48,833 --> 00:51:50,333 أمعنوا النظر 694 00:51:50,417 --> 00:51:53,333 الرسوم على الجدران هي كرسومنا بالضبط 695 00:51:53,417 --> 00:51:56,542 ولكن إن كبّرتم الصورة فثمة شيء مكتوب هناك 696 00:51:57,417 --> 00:51:58,958 ‫11؟ 697 00:51:59,042 --> 00:52:02,083 (دو تانكي)، (سي إس تي)" "الأربعاء الساعة الـ 11 مساءً 698 00:52:04,042 --> 00:52:06,500 "هذا قريب من محطة "سي إس تي 699 00:52:25,042 --> 00:52:26,083 أجل، "غوتي"؟ 700 00:52:26,167 --> 00:52:29,792 إنه ينتظر منذ ساعتين ما زال لم يتعب 701 00:52:29,875 --> 00:52:32,958 لا بد أن يتعب في النهاية وينزل 702 00:52:42,917 --> 00:52:44,292 حسناً، إنه نازل 703 00:53:00,958 --> 00:53:03,583 عرفت أنكم ستكونون هنا 704 00:53:04,458 --> 00:53:05,833 من أنت؟ 705 00:53:06,625 --> 00:53:08,750 أنا أحد المعجبين بكم 706 00:53:09,458 --> 00:53:11,625 ما تفعلونه صائب 707 00:53:11,958 --> 00:53:13,833 أريد الانضمام إلى العصابة 708 00:53:14,875 --> 00:53:17,625 أتظن أن هذا ناد ونستطيع أن نمنحك عضوية فيه؟ 709 00:53:17,708 --> 00:53:19,125 !هيا، يا رفاق 710 00:53:19,625 --> 00:53:22,708 رأيتم كيف لقّنت المفوّض "برادان" درساً صحيح؟ 711 00:53:23,375 --> 00:53:26,125 قدّمت تجربة الأداء تلك للانضمام إلى عصابتكم 712 00:53:26,250 --> 00:53:29,458 سيعرف الجمهور فوراً أن هذا أنتم 713 00:53:30,208 --> 00:53:31,417 أجل 714 00:53:32,875 --> 00:53:35,625 لكننا لا نحتاج إلى شريك جديد 715 00:53:38,125 --> 00:53:42,458 اسمع، أعرف أنه ليس من السهل أن تثقوا بي 716 00:53:43,458 --> 00:53:45,083 "اسمي "نيكيل أبيانكار 717 00:53:45,125 --> 00:53:47,875 "أنا طالب حقوق في جامعة "مومباي 718 00:53:48,208 --> 00:53:51,083 أريد الانضمام إلى معركتكم في مكافحة الفساد 719 00:53:51,500 --> 00:53:54,750 أخيراً، ثمة أحد يحارب النظام 720 00:53:54,833 --> 00:53:56,500 ويفوز 721 00:53:56,583 --> 00:53:58,625 خطاب جيد 722 00:53:58,708 --> 00:54:01,458 لكن الجواب ما زال كلا 723 00:54:02,833 --> 00:54:04,583 لم أتيتم إذاً؟ 724 00:54:06,208 --> 00:54:08,083 لنعطيك تحذيراً 725 00:54:08,708 --> 00:54:10,417 عد إلى دراساتك 726 00:54:10,500 --> 00:54:13,417 لا تطبق القانون بيديك 727 00:54:32,458 --> 00:54:33,625 أنديري"؟" 728 00:54:33,708 --> 00:54:35,250 إلى أين تريدين الذهاب؟ - "غرب "أنديري - 729 00:54:35,333 --> 00:54:37,667 المكان قريب جداً المسافات الطويلة فقط 730 00:54:40,958 --> 00:54:43,042 أنديري"، سيدي؟" 731 00:54:49,083 --> 00:54:50,542 أنديري"؟" 732 00:54:50,625 --> 00:54:52,792 أين في "أنديري"؟ - "غرب "أنديري - 733 00:54:53,750 --> 00:54:55,375 المكان قريب جداً، سيدتي 734 00:54:55,958 --> 00:54:58,875 أرجوك، سيدي انظر إلى ما عليّ أن أحمله 735 00:54:58,958 --> 00:54:59,833 أرجوك؟ 736 00:54:59,917 --> 00:55:01,458 سيكلّفك ذلك ضعف التعرفة 737 00:55:02,208 --> 00:55:03,375 لماذا؟ 738 00:55:03,500 --> 00:55:06,167 هذه هي الكلفة، إن أردت الذهاب فأعلميني 739 00:55:06,250 --> 00:55:07,833 أو جدي شخصاً آخر 740 00:55:11,417 --> 00:55:12,958 حسناً 741 00:55:15,875 --> 00:55:17,042 أمي؟ 742 00:55:18,792 --> 00:55:21,250 ماذا تفعلين؟ انزلي 743 00:55:21,333 --> 00:55:23,625 ها أنت ذا، جيد 744 00:55:23,708 --> 00:55:25,083 قم أنت بهذا 745 00:55:25,125 --> 00:55:27,208 قدماي تؤلمانني 746 00:55:29,250 --> 00:55:30,292 ماذا حصل؟ 747 00:55:31,500 --> 00:55:32,667 أصبحت عجوزاً 748 00:55:33,917 --> 00:55:37,542 بدون ذكر أنني كنت أبحث عن عربة طوال المساء 749 00:55:37,625 --> 00:55:40,708 اضطررت إلى الانتظار ساعة 750 00:55:40,792 --> 00:55:43,083 كان يجب أن تتصلي بي 751 00:55:43,167 --> 00:55:46,375 كلا، لم أرد أن أزعجك في العمل 752 00:55:47,500 --> 00:55:51,875 نيكيل"، يجب القيام بأمر حيال" سائقي العربات أولئك 753 00:55:51,958 --> 00:55:54,292 إنهم مهتمون بالمسافات الطويلة فقط 754 00:55:54,375 --> 00:55:56,750 لا يهمهم أمر المواطنين الكبار السن 755 00:55:56,833 --> 00:56:00,500 "ولكن "نيكيل اليوم، دوّنت رقم تلك العربة 756 00:56:01,042 --> 00:56:02,958 من أين استقللت تلك العربة؟ 757 00:56:08,542 --> 00:56:09,917 إلى أين تريد الذهاب؟ 758 00:56:09,958 --> 00:56:11,083 "أنديري" 759 00:56:11,125 --> 00:56:13,500 ليس "أنديري"، سيدي المسافات الطويلة فقط 760 00:56:15,375 --> 00:56:17,292 ما الذي تفعله، بحق السماء؟ 761 00:56:17,375 --> 00:56:19,292 ماذا عن "دلهي" إذاً؟ - ماذا؟ - 762 00:56:20,292 --> 00:56:23,333 قد بصمت وإلا ستذهب إلى الجنة "قبل "دلهي 763 00:56:23,417 --> 00:56:24,417 انطلق 764 00:56:28,083 --> 00:56:30,917 كانت غطلة، سيدي، سامحني 765 00:56:30,958 --> 00:56:31,917 استمر بالقيادة 766 00:56:31,958 --> 00:56:35,083 أجل، سامحني أرجوك 767 00:56:35,125 --> 00:56:36,750 راقب الطريق 768 00:56:36,833 --> 00:56:38,333 سامحني، سيدي 769 00:56:39,083 --> 00:56:41,208 كانت غلطة، سيدي، سامحني 770 00:56:41,292 --> 00:56:42,875 استدر وتوقف هنا 771 00:56:43,375 --> 00:56:45,125 توقف هنا 772 00:56:48,375 --> 00:56:49,958 افتح ذاك الباب 773 00:56:51,333 --> 00:56:52,583 افتحه 774 00:56:55,292 --> 00:56:56,958 ضع العربة في الداخل 775 00:56:57,083 --> 00:56:59,417 سيدي، أرجوك - اجلس - 776 00:57:01,083 --> 00:57:02,958 دعني أذهب، سيدي 777 00:57:06,667 --> 00:57:08,833 سيدي، أرجوك، سيدي 778 00:57:08,917 --> 00:57:11,542 دعني أذهب، سيدي 779 00:57:16,167 --> 00:57:18,125 المسافات الطويلة فقط، صحيح؟ 780 00:57:19,583 --> 00:57:22,083 "إليك مسافة طويلة، استمتع بـ"دلهي 781 00:57:22,375 --> 00:57:25,500 "للإيجار" 782 00:57:42,292 --> 00:57:43,500 (غانشيام تيواري)" 783 00:57:43,583 --> 00:57:47,458 سائق العربة الذي تم إرساله من قبل (عصابة الاصبع) إلى (دلهي) 784 00:57:47,583 --> 00:57:52,417 تم إيجاده مع عربته على متن قطار "(دلهي، مومباي) 785 00:57:53,792 --> 00:57:55,500 تم إرسال هذا السائق إلى (دلهي) فحسب" 786 00:57:55,583 --> 00:57:58,792 إن لم يتوقف سائقو العربات عن مضايقة الأشخاص العاديين 787 00:57:58,875 --> 00:58:01,375 ولم يكفوا عن التصرّف بطمع حيال المسافات الطويلة 788 00:58:01,458 --> 00:58:07,417 ففي المرّة التالية، سنرسلهم إلى مكان "(أبعد بكثير من (دلهي 789 00:58:09,125 --> 00:58:12,375 قامت عصابة الاصبع بعمل" شرطة المرور 790 00:58:12,458 --> 00:58:14,792 آمل أن يكون هؤلاء السائقون قد تعلّموا الدرس 791 00:58:14,917 --> 00:58:19,125 إنهم يتصرّفون وكأن قيامهم بعملهم هو خدمة للمواطنين 792 00:58:19,250 --> 00:58:21,250 هذا درس جيد لسائقي العربات 793 00:58:21,333 --> 00:58:23,042 إنهم لا يتمتعون بأيّ أخلاق 794 00:58:23,125 --> 00:58:25,167 أرسلتهم (عصابة الاصبع) في رحلة طويلة جداً 795 00:58:25,250 --> 00:58:27,875 لدرجة أنهم سيفكرون مرّتين قبل أن يسألوا عن المسافة في المرّة التالية 796 00:58:27,958 --> 00:58:31,167 لن نكون نحن سائقو العربات بأمان 797 00:58:31,250 --> 00:58:35,750 "إلى أن يتم القبض على المذنبين 798 00:58:36,542 --> 00:58:38,542 يريد أن يجتمع بنا مجدداً 799 00:58:38,917 --> 00:58:40,167 الاثنين 800 00:58:40,625 --> 00:58:43,167 الوقت نفسه، المكان نفسه 801 00:58:46,125 --> 00:58:48,417 لا يبدو أنه سيتوقف 802 00:58:48,833 --> 00:58:52,833 علينا أن نعترف بأن عقله شرير 803 00:58:52,958 --> 00:58:53,792 حقاً 804 00:58:53,833 --> 00:58:56,583 إرسال سائق العربة مع عربته "إلى "دلهي 805 00:58:57,042 --> 00:58:58,708 يا له من عمل رائع 806 00:58:58,792 --> 00:59:04,292 البارحة، كان معجباً بنا الآن، يبدو أنكما المعجبان به 807 00:59:04,417 --> 00:59:06,042 ستقولان تالياً إنه يجب أن يكون ضمن مجموعتنا 808 00:59:06,083 --> 00:59:09,042 ما مشكلتك، "أبهاي"؟ لم أنت خائف إلى هذه الدرجة؟ 809 00:59:09,083 --> 00:59:12,417 هل يهدد مكانك في الفريق؟ 810 00:59:12,583 --> 00:59:14,542 لا تكن غير واثق بنفسك إلى هذا الحد 811 00:59:15,667 --> 00:59:17,917 هذا لا يتعلّق بعدم الثقة بالنفس 812 00:59:18,458 --> 00:59:20,458 أنا أتكلم عن أمننا 813 00:59:20,583 --> 00:59:23,042 ما قاله "نيكيل" في تلك الليلة صحيح 814 00:59:23,083 --> 00:59:24,708 هذه ليست معركتنا وحدنا 815 00:59:24,792 --> 00:59:26,042 ماذا تريدان إذاً؟ 816 00:59:28,792 --> 00:59:30,833 لا يهم - ماذا تعني بذلك؟ - 817 00:59:31,792 --> 00:59:34,042 يجب أن نمنحه فرصة 818 00:59:41,542 --> 00:59:42,542 حسناً 819 00:59:43,083 --> 00:59:48,000 ولكن فلنكتشف إن كان طالب "جامعة "مومباي" "نيكيل أبيانكار 820 00:59:48,042 --> 00:59:50,083 هو جنديّ أو مشكلة 821 01:00:12,292 --> 01:00:15,917 "يبدو أن السيد "نيكيل أبيانكار كان يقول الحقيقة 822 01:00:16,292 --> 01:00:18,292 إذاً، أتريدون مقابلته؟ 823 01:00:26,917 --> 01:00:30,625 رغم تحذيراتنا، لم تتغيّر 824 01:00:31,333 --> 01:00:34,708 الأشخاص الذين يحاولون تغييري ينتهي بهم المطاف بتغيير أنفسهم 825 01:00:37,458 --> 01:00:38,958 هذه ليست لعبة 826 01:00:39,250 --> 01:00:40,625 إن أمسكوا بك فستدخل الحبس 827 01:00:40,708 --> 01:00:44,500 لم ينتظر "غاندي" للمطالبة بالملح 828 01:00:45,708 --> 01:00:49,042 الفرق الوحيد هو أنه يستخدم السلام نحن نستخدم القوّة 829 01:00:49,583 --> 01:00:52,458 لم أقابل أحداً مجنوناً وعنيداً بقدرك يوماً 830 01:00:53,000 --> 01:00:55,708 فكر فيّ كظلكم 831 01:01:00,042 --> 01:01:05,500 ...تذكّر أمراً واحداً، إن خنتنا 832 01:01:07,333 --> 01:01:09,000 فسأقتلك 833 01:01:09,042 --> 01:01:10,750 لن أمنحك الفرصة 834 01:01:10,833 --> 01:01:12,125 أنا أحب العيش 835 01:01:15,875 --> 01:01:17,542 أهلاً بك في العصابة 836 01:01:19,042 --> 01:01:21,542 عصابة الاصبع" الرسمية" 837 01:01:22,042 --> 01:01:26,125 "كاليم"، "غوتي"، "مايا" 838 01:01:28,333 --> 01:01:29,875 "أبهاي" 839 01:01:31,042 --> 01:01:35,417 ثمة شخص آخر إنه ليس معنا اليوم 840 01:01:53,917 --> 01:01:58,250 "نيكيل"، أعرّفك إلى "ريكي" 841 01:02:05,708 --> 01:02:09,167 ريكي" هو شقيق "مايا" الأكبر" 842 01:02:11,542 --> 01:02:14,167 تعرّفنا إليه في ناديه الرياضي 843 01:02:19,083 --> 01:02:23,417 اعتاد أن يجعلنا نقوم بتمارين جنونية وغريبة 844 01:02:24,333 --> 01:02:25,958 "كروسفيت" 845 01:02:43,625 --> 01:02:48,042 إنه شاب رائع لكنه كان صارماً جداً حين يتعلّق الأمر بالتمارين 846 01:02:48,125 --> 01:02:51,125 لم يكن يدعنا نغادر إلى أن يتقيأ أحد منا 847 01:03:16,042 --> 01:03:20,917 بينما كنا نقوّي أجسامنا بنينا صداقة 848 01:03:24,667 --> 01:03:26,250 لو حاولت تفويت التمارين 849 01:03:26,333 --> 01:03:31,667 كان يأتي إلى المنزل ويجرّني من السرير للذهاب إلى التمارين 850 01:03:32,000 --> 01:03:34,208 كان باستطاعته أن ينام كالميت 851 01:03:35,042 --> 01:03:36,958 حتى في يوم عيد الأشقاء 852 01:03:37,042 --> 01:03:39,875 استيقظ، كيف يسعك النوم إلى هذ الحد؟ 853 01:03:41,083 --> 01:03:42,292 هيا، أريد هديتي 854 01:03:42,375 --> 01:03:44,833 تمكنك من الاحتفال بعيد الأشقاء هي هديتي لك 855 01:03:46,083 --> 01:03:49,042 أعطني هديتي، أعطني إياها وإلا أخذتها من محفظتك 856 01:03:51,458 --> 01:03:53,333 ثم وقعت الحادثة 857 01:03:54,083 --> 01:03:56,625 "لقد تسببت بوقوع "ريكي في سبات عميق جداً 858 01:03:57,500 --> 01:04:00,250 لم يستيقظ منه بعد 859 01:04:00,667 --> 01:04:02,333 ألا تفهم؟ 860 01:04:02,417 --> 01:04:04,167 أتعجز عن الرؤية؟ 861 01:04:04,250 --> 01:04:05,625 ألم ترَ السيارة؟ 862 01:04:05,708 --> 01:04:08,125 كنت أزمّر، ألم تتمكن من رؤية السيارة؟ 863 01:04:08,208 --> 01:04:10,042 ...اسمع - اسمع، أيها العجوز - 864 01:04:10,125 --> 01:04:12,083 سأحوّلك إلى خردة كسيارتك 865 01:04:12,167 --> 01:04:13,417 ماذا؟ 866 01:04:13,500 --> 01:04:15,625 عبرت من الجانب الخطأ وأنت من يصيح؟ 867 01:04:15,708 --> 01:04:18,958 لن يستغرقني تحطيمك وقتاً طويلاً 868 01:04:19,042 --> 01:04:21,000 توقفوا، توقفوا، توقفوا 869 01:04:21,542 --> 01:04:23,375 ألا تخجلون من أنفسكم؟ 870 01:04:23,458 --> 01:04:25,208 ماذا؟ أهو والدك أو شيء ما؟ 871 01:04:25,292 --> 01:04:26,167 انسَ الأمر 872 01:04:26,250 --> 01:04:28,417 !ارحل من هنا وإلا حطمت وجهك 873 01:04:29,708 --> 01:04:31,083 !مهلاً، رئيس 874 01:04:32,875 --> 01:04:34,042 سيقتلك 875 01:04:34,083 --> 01:04:36,250 أتريد افتعال مشكلة؟ 876 01:04:40,458 --> 01:04:41,708 أتريد التعرّض للضرب؟ 877 01:04:44,333 --> 01:04:45,292 !هيا 878 01:04:45,375 --> 01:04:46,542 !فلنذهب 879 01:04:47,625 --> 01:04:50,042 لماذا تقفون عندكم فحسب؟ ساعدوه 880 01:04:50,125 --> 01:04:51,750 كلا، سيدي هذا شأن الشرطة 881 01:04:51,833 --> 01:04:53,750 ساعدوني 882 01:04:53,833 --> 01:04:55,458 سآخذه إلى المستشفى 883 01:04:57,208 --> 01:04:59,292 دكتور، كيف حال "ريكي"؟ 884 01:04:59,375 --> 01:05:00,708 أنا آسف 885 01:05:00,792 --> 01:05:04,000 لديه إصابات بليغة في الرأس ونزيف داخليّ 886 01:05:04,083 --> 01:05:05,458 إنه في غيبوبة 887 01:05:15,167 --> 01:05:18,042 يصعب توقّع أيّ شيء مع المصابين بغيبوبة 888 01:05:18,083 --> 01:05:21,042 قد يستيقظ غداً أو قد يستغرق الأمر أعواماً 889 01:05:21,542 --> 01:05:24,208 لكنني رأيت كلّ شيء 890 01:05:24,292 --> 01:05:26,292 سيدي، لقد ضربوه بمضرب كريكيت 891 01:05:26,375 --> 01:05:27,833 إنه مصاب بشكل بالغ 892 01:05:27,917 --> 01:05:29,292 لم لا تتقدّم بشكوى؟ 893 01:05:29,375 --> 01:05:31,458 لدينا رقم السيارة 894 01:05:31,542 --> 01:05:35,333 سبق أن أخبرتكما لن أتقدّم بشكوى 895 01:05:35,417 --> 01:05:38,042 لا تزعجاني عبثاً، اخرجا 896 01:05:39,458 --> 01:05:42,833 حين اكتشفوا أنني صحافيّ وافقوا 897 01:05:43,417 --> 01:05:44,833 كلّ مواطن يمتلك الحق بتقديم شكوى 898 01:05:44,917 --> 01:05:47,708 سأضعكم كلكم على الصفحة الأولى إن لم تقوموا بذلك 899 01:05:57,875 --> 01:06:01,542 "ثم اكتشفوا أن "أنشومان دايال "الرجل الذي ضرب "ريكي 900 01:06:01,625 --> 01:06:06,125 هو ابن "بي آر دايال" المعروف جيداً في قسم الشرطة 901 01:06:06,625 --> 01:06:08,958 إنه مدبّر لدى سلك الشرطة 902 01:06:18,708 --> 01:06:19,750 مرحباً؟ 903 01:06:19,833 --> 01:06:24,000 سيد "جوشي"، لماذا تحاول أن تكون بطلاً في سنك هذه؟ 904 01:06:24,042 --> 01:06:27,250 "استمتع بالأعوام القليلة المتبقية لك" 905 01:06:27,333 --> 01:06:28,875 اسحب القضيّة - "من المتكلم؟" - 906 01:06:29,250 --> 01:06:30,667 سأبلّغ الشرطة عنك 907 01:06:31,250 --> 01:06:34,417 سيد "جوشي"، أنت لا تفهم 908 01:06:35,042 --> 01:06:36,458 نحن الشرطة 909 01:06:37,542 --> 01:06:40,083 "إن كنت تقدّر رفاهيتك فستسحب القضيّة" 910 01:06:43,042 --> 01:06:44,208 من كان هذا، جدّي؟ 911 01:06:44,375 --> 01:06:45,792 لا أحد، عزيزتي 912 01:06:46,417 --> 01:06:47,750 اذهبي إلى المدرسة 913 01:06:48,542 --> 01:06:49,542 إلى اللقاء، جدّي 914 01:06:53,792 --> 01:06:55,792 فلنذهب لرؤية حفيدته 915 01:07:02,958 --> 01:07:04,583 كان هذا عصيراً هذه المرّة 916 01:07:04,667 --> 01:07:07,208 في المرّة التالية، سيكون حمضاً أخبري جدّك 917 01:07:07,292 --> 01:07:09,458 مفهوم؟ فلنذهب 918 01:07:14,292 --> 01:07:18,042 سيد "جوشي"، هل موكلي السيد "أنشومان دايال" 919 01:07:18,333 --> 01:07:21,250 هو من ضرب "ريكي"؟ 920 01:07:25,625 --> 01:07:26,475 كلا 921 01:07:27,833 --> 01:07:29,500 لا أتذكّر 922 01:07:30,917 --> 01:07:35,292 كان الظلام حالكاً لم أتمكن من الرؤية جيداً 923 01:07:35,375 --> 01:07:38,833 "حضرة القاضي، أعطى السيد "جوشي إفادته للشرطة 924 01:07:39,583 --> 01:07:42,875 أظن أن شخصاً قام بتهديده 925 01:07:44,708 --> 01:07:45,708 كلا 926 01:07:46,958 --> 01:07:50,042 أنا لا أتذكّر حقاً 927 01:07:52,417 --> 01:07:54,042 لقد اقترفت غلطة 928 01:07:55,208 --> 01:07:57,375 بدونه، لا يسعنا فعل شيء 929 01:07:57,458 --> 01:07:59,042 كيف أمكنه أن يفعل هذا بنا؟ 930 01:07:59,083 --> 01:08:01,542 حتى يوم أمس، كان إلى جانبنا 931 01:08:04,958 --> 01:08:06,417 لماذا كذبت؟ 932 01:08:07,750 --> 01:08:11,167 سأخاطر بحياتي من أجل الحقيقة 933 01:08:11,792 --> 01:08:17,583 ولكن ليس حياة حفيدتي أو عائلتي 934 01:08:18,583 --> 01:08:23,417 لا يستطيع الرجل العادي أن يحارب الفساد هنا 935 01:08:25,125 --> 01:08:30,042 إن حاول فلن يتمكن من النجاح 936 01:08:59,000 --> 01:09:02,417 لحطمت وجه "أنشومان" لو لم تردعني 937 01:09:02,500 --> 01:09:04,333 ثم ستدخل الحبس لمدّة 5 أعوام؟ 938 01:09:04,417 --> 01:09:07,208 ماذا إذاً؟ أيجب أن نجلس هنا ولا نفعل شيئاً؟ 939 01:09:08,000 --> 01:09:11,250 "يجب أن نوقف نظام دعم حياة "ريكي 940 01:09:13,542 --> 01:09:14,917 تريديننا أن نقتل "ريكي"؟ 941 01:09:15,667 --> 01:09:17,917 ما الذي سيحققه إبقاؤه حياً بهذا الشكل؟ 942 01:09:19,958 --> 01:09:21,333 "فاز "دايال 943 01:09:22,042 --> 01:09:23,958 لقد خسر أمام النظام الفاسد 944 01:09:25,167 --> 01:09:26,250 حسناً 945 01:09:27,958 --> 01:09:28,875 تعالي 946 01:09:28,958 --> 01:09:31,792 "أبهاي" - "فلنذهب ونقتل "ريكي - 947 01:09:34,208 --> 01:09:35,125 !هيا 948 01:09:35,208 --> 01:09:36,208 !فلنذهب 949 01:09:38,708 --> 01:09:40,167 !قومي بذلك - !"أبهاي" - 950 01:09:40,250 --> 01:09:41,333 !قومي بذلك 951 01:09:44,167 --> 01:09:45,625 "سمعتم "جوشي 952 01:09:45,708 --> 01:09:48,667 لا يستطيع الرجل العادي أن يحارب الفساد هنا 953 01:09:48,750 --> 01:09:50,125 كان محقاً 954 01:09:50,250 --> 01:09:53,833 على الرجل العادي أن يتبع القوانين عليه أن يتقيّد بالقانون 955 01:09:53,917 --> 01:09:57,000 القانون والقوانين التي يخرقها المجرمون كلما أرادوا 956 01:09:59,667 --> 01:10:01,208 سنقوم بالأمر نفسه 957 01:10:01,667 --> 01:10:03,083 سنخرق القانون 958 01:10:03,208 --> 01:10:05,208 ليتعلّم هؤلاء الأشخاص احترام القانون 959 01:10:05,292 --> 01:10:07,083 ما الذي تقوله إذاً؟ 960 01:10:07,208 --> 01:10:09,875 تريدنا أن نصبح مجرمين وجانحين؟ 961 01:10:09,958 --> 01:10:10,958 كلا 962 01:10:11,375 --> 01:10:13,250 أريد أن نصبح عصابة 963 01:10:13,333 --> 01:10:18,042 من أشخاص عاديين يحاربون من أجل العدالة بطريقة استثنائية 964 01:10:19,292 --> 01:10:23,917 إذ حين لا تنجح الطريقة الصائبة والطريقة الخاطئة 965 01:10:24,000 --> 01:10:26,250 علينا أن نسلك الطريق الأوسط 966 01:10:26,375 --> 01:10:30,042 حان الوقت لنمد اصبعنا للنظام 967 01:10:32,917 --> 01:10:35,042 "في تلك الليلة، تشكّلت "عصابة الاصبع 968 01:10:38,542 --> 01:10:40,958 وبفضل "مايا"، أنت الآن واحد منا 969 01:10:42,083 --> 01:10:43,000 مايا"؟" 970 01:10:43,042 --> 01:10:45,667 أجل، كانت مبهورة جداً بك 971 01:11:15,083 --> 01:11:18,417 يا بليتي الحلوة" 972 01:11:19,958 --> 01:11:23,750 يذوب قلبي حين أرى عينيك 973 01:11:24,333 --> 01:11:28,292 بليتي الحلوة 974 01:11:29,333 --> 01:11:33,000 لقد استحوذت على قلبي 975 01:11:33,417 --> 01:11:37,458 حين تتكلمين 976 01:11:38,083 --> 01:11:42,000 صوتك كصلاة بالنسبة إليّ 977 01:11:42,375 --> 01:11:46,583 هذا الحب، حبّي وحبّك يتخطى الألوهية 978 01:11:47,042 --> 01:11:51,792 هذا الحب، حبّي وحبّك هو بلية حلوة 979 01:11:51,875 --> 01:11:56,042 هذا الحب، حبّي وحبّك "يتخطى الألوهية 980 01:11:57,250 --> 01:11:59,500 أعجز عن فهم الأمر 981 01:11:59,583 --> 01:12:00,667 أيّ أمر؟ 982 01:12:01,083 --> 01:12:02,833 لم ما زالت "رابونزيل" عزباء؟ 983 01:12:04,208 --> 01:12:07,500 أفترض أنني لم أقابل بطلي متسلّق العرائش بعد 984 01:12:09,583 --> 01:12:11,417 أسيفي هذا البطل الذي يقود هوندا" بالغرض؟" 985 01:12:12,375 --> 01:12:16,042 بلية حلوة" 986 01:12:17,083 --> 01:12:20,667 بلية حلوة 987 01:12:43,333 --> 01:12:46,833 بلية حلوة 988 01:12:50,458 --> 01:12:56,375 ابتسامتك تضيء نوراً على العالم 989 01:12:59,625 --> 01:13:05,417 وأنت تُعلّمين روحي أن تكون سعيدة 990 01:13:08,500 --> 01:13:12,750 أنت بدايتي الجديدة 991 01:13:13,250 --> 01:13:18,000 رفقتك تمنحني الحياة 992 01:13:18,375 --> 01:13:22,542 ..."والحياة لا شيء بدونك 993 01:13:23,875 --> 01:13:26,042 يا رفاق، انظروا ماذا لدينا 994 01:13:26,625 --> 01:13:31,667 شرطيو مرور يأخذون رشوات "على جسر "كينيدي 995 01:13:33,208 --> 01:13:35,958 لا بد أنهم يجنون نحو 3000 باليوم على الأقل 996 01:13:36,250 --> 01:13:37,167 ممتاز 997 01:13:37,250 --> 01:13:38,250 نيكيل"؟" 998 01:13:39,583 --> 01:13:41,792 ستكون معنا في هذه المهمّة 999 01:13:43,500 --> 01:13:44,500 أجل، طبعاً 1000 01:13:59,375 --> 01:14:00,417 مرحباً؟ 1001 01:14:00,500 --> 01:14:02,458 هل عرفت أيّ شيء عن العصابة، "نيكيل"؟ 1002 01:14:03,667 --> 01:14:04,625 كلا 1003 01:14:04,708 --> 01:14:07,333 لا أظن أن هذه المهمّة تناسبك" 1004 01:14:07,417 --> 01:14:09,417 تعال إلى مكتبي غداً صباحاً 1005 01:14:09,500 --> 01:14:11,708 "دعا المفوّض إلى اجتماع 1006 01:14:18,208 --> 01:14:19,167 نيكيل"؟" 1007 01:14:19,250 --> 01:14:21,042 العشاء جاهز، أنت جائع؟ 1008 01:14:21,375 --> 01:14:22,375 ليس الآن، أمي 1009 01:14:24,042 --> 01:14:25,333 ما الخطب؟ 1010 01:14:25,417 --> 01:14:26,917 تبدو مستاءً 1011 01:14:28,250 --> 01:14:31,833 أمي، لو خرق أحد رفاق أبي القانون 1012 01:14:33,250 --> 01:14:35,458 أكان ليسلّمه؟ 1013 01:14:35,542 --> 01:14:38,208 لحاول أولاً أن يتفاهم معه 1014 01:14:40,042 --> 01:14:43,125 وإن لم يمتثل؟ 1015 01:14:45,167 --> 01:14:47,083 لقام بواجبه حينئذ 1016 01:14:48,083 --> 01:14:51,917 لكرّم العهد الذي أخذه على نفسه حين انضم إلى سلك الشرطة 1017 01:14:52,042 --> 01:14:54,833 أكثر من الصداقة 1018 01:15:06,125 --> 01:15:07,333 هيا 1019 01:15:13,000 --> 01:15:15,083 هيا، انهض 1020 01:15:15,167 --> 01:15:16,250 هل أنت بخير؟ 1021 01:15:17,208 --> 01:15:18,167 بئساً 1022 01:15:18,250 --> 01:15:19,750 حذار 1023 01:15:22,417 --> 01:15:24,625 يبدو أنك مزقت عضلة 1024 01:15:25,667 --> 01:15:26,583 هذا ليس بالأمر الجلل 1025 01:15:26,667 --> 01:15:27,833 ستكون على ما يرام 1026 01:15:28,292 --> 01:15:30,167 لا تستطيع مرافقتنا اليوم 1027 01:15:31,208 --> 01:15:32,583 كلا، سأرافقكم 1028 01:15:32,667 --> 01:15:36,000 هذه أول مهمّة لي معكم لا أريد تفويتها 1029 01:15:36,042 --> 01:15:39,042 إن أتيت إلى أول مهمّة بهذه الحالة وتم القبض عليك 1030 01:15:39,083 --> 01:15:40,917 فستكون مهمّتك الأخيرة 1031 01:15:41,458 --> 01:15:42,458 كلا 1032 01:15:42,917 --> 01:15:43,958 كلا، سآتي 1033 01:15:44,292 --> 01:15:45,625 استرخ، يا رجل 1034 01:15:45,750 --> 01:15:47,708 الأمر ليس وكأن هذه ستكون آخر مهمّة لنا 1035 01:15:50,083 --> 01:15:51,625 ستكون هناك زحمة 1036 01:15:51,708 --> 01:15:53,208 يجب أن نذهب وإلا تأخرنا 1037 01:15:54,250 --> 01:15:56,125 فلنذهب - اعتن بنفسك - 1038 01:15:56,583 --> 01:15:57,583 ستكون على ما يرام، يا رجل 1039 01:15:58,792 --> 01:15:59,792 "تعالي، "مايا 1040 01:16:19,250 --> 01:16:20,500 "أجل، "نيكيل 1041 01:16:20,583 --> 01:16:23,083 سيدي، بعد نصف ساعة "ستجد "عصابة الاصبع 1042 01:16:23,167 --> 01:16:25,917 ينفذون آخر خطة لهم في دور موكيش ميلز" السفلي" 1043 01:16:26,000 --> 01:16:27,292 "ما أدراك؟" 1044 01:16:28,083 --> 01:16:29,417 سأخبرك لاحقاً، سيدي 1045 01:16:29,917 --> 01:16:32,000 لديك نصف ساعة فقط 1046 01:16:40,750 --> 01:16:43,208 توقف جانباً 1047 01:16:44,292 --> 01:16:45,958 توقف جانباً 1048 01:16:49,667 --> 01:16:52,583 إنه يقود مع لوحة أرقام مكسورة 1049 01:16:53,292 --> 01:16:54,875 تعال إلى هنا، بنيّ 1050 01:16:55,292 --> 01:16:56,208 تعال 1051 01:16:56,292 --> 01:16:57,208 ماذا حصل، سيدي؟ 1052 01:16:57,292 --> 01:16:58,667 ماذا تعني بماذا حصل؟ 1053 01:16:58,750 --> 01:17:01,042 لا تستطيع القيادة مع لوحة أرقام مكسورة 1054 01:17:01,083 --> 01:17:02,583 أرني رخصتك 1055 01:17:02,667 --> 01:17:04,167 اقترفت غلطة، سيدي، دعني أذهب 1056 01:17:04,250 --> 01:17:07,875 حسناً، لقد اقترفت غلطة والآن، أرني أوراقك 1057 01:17:08,167 --> 01:17:09,417 بسرعة 1058 01:17:10,750 --> 01:17:12,167 فلنجد تسوية، سيدي 1059 01:17:12,750 --> 01:17:15,208 ‫50 دولاراً؟ أأبدو لك كمتسوّل؟ 1060 01:17:15,833 --> 01:17:17,625 لا تحصل على شيء مقابل 50 دولاراً 1061 01:17:18,167 --> 01:17:19,375 200، هيا 1062 01:17:19,500 --> 01:17:20,917 ‫200؟ 1063 01:17:20,958 --> 01:17:22,458 ‫200 مبلغ كبير، سيدي 1064 01:17:22,542 --> 01:17:24,375 "مبلغ كبير؟ "جيتو 1065 01:17:24,833 --> 01:17:26,292 حرر له مخالفة 1066 01:17:26,375 --> 01:17:29,042 سيارة بهذا الحجم ومبلغ 200 دولار كثير عليك؟ 1067 01:17:29,125 --> 01:17:30,333 أتظن أنني مغفّل؟ 1068 01:17:31,042 --> 01:17:32,167 حسناً 1069 01:17:32,875 --> 01:17:34,375 رفاقي في السيارة 1070 01:17:34,917 --> 01:17:37,292 سأرى إن كان بإمكانهم إعطائي المال 1071 01:17:37,375 --> 01:17:38,250 حسناً، هيا 1072 01:17:38,333 --> 01:17:39,875 تعالوا جميعكم 1073 01:17:39,958 --> 01:17:40,833 أنت، تعال 1074 01:17:40,958 --> 01:17:42,250 علينا الذهاب إلى هناك 1075 01:17:45,333 --> 01:17:47,042 مهلاً، ما الذي تفعلونه؟ 1076 01:18:13,042 --> 01:18:14,958 ستندمون على هذا 1077 01:18:15,042 --> 01:18:16,042 اصمت 1078 01:18:16,500 --> 01:18:18,958 أنتم رجال الشرطة تحبون طعم المال 1079 01:18:19,333 --> 01:18:20,458 خذا 1080 01:18:20,542 --> 01:18:22,083 املآ معدتيكما بهذا 1081 01:18:23,083 --> 01:18:27,042 كيف يسعنا أن نأكل الفواتير؟ 1082 01:18:27,083 --> 01:18:30,083 ماذا تعني؟ أليس هذا جزءاً من حميتكما؟ 1083 01:18:30,917 --> 01:18:31,917 ابدآ بالأكل 1084 01:18:33,792 --> 01:18:34,792 ابدآ بالأكل 1085 01:18:36,625 --> 01:18:37,667 !ابدآ بالأكل 1086 01:19:06,958 --> 01:19:08,292 طوّقوا المكان 1087 01:19:08,375 --> 01:19:09,417 غطوا المدخل والمخرج 1088 01:19:09,500 --> 01:19:11,292 فليأت الباقون معي 1089 01:19:16,792 --> 01:19:20,125 رجاءً، لا نستطيع هضم هذه الفواتير 1090 01:19:20,542 --> 01:19:22,625 تناولاها مع بعض المخللات 1091 01:19:24,792 --> 01:19:26,125 إنها لذيذة وحامضة 1092 01:19:27,625 --> 01:19:30,625 لا أستطيع تصديق أنك أحضرت معك مخللات 1093 01:19:30,708 --> 01:19:32,958 يا صاح، لديّ كاتشب حتى في الشاحنة 1094 01:19:41,083 --> 01:19:42,250 ثمة أحد قادم 1095 01:19:42,333 --> 01:19:43,333 النافذة 1096 01:19:49,750 --> 01:19:51,250 تفقدوا الطابق العلوي 1097 01:20:02,333 --> 01:20:03,333 ها هو 1098 01:20:15,875 --> 01:20:16,917 أمسكوا بهم 1099 01:20:29,583 --> 01:20:30,917 أمسكوا بهم 1100 01:20:36,833 --> 01:20:38,125 !خلفك 1101 01:21:16,417 --> 01:21:17,917 !غوتي"، اهرب، اهرب" 1102 01:21:33,042 --> 01:21:34,042 !"نيكيل" 1103 01:21:44,917 --> 01:21:46,250 !هيا 1104 01:21:47,083 --> 01:21:48,542 !هيا 1105 01:21:50,208 --> 01:21:52,042 !إنه لا يرد 1106 01:21:52,625 --> 01:21:54,625 أتظن أن الشرطة أمسكت به؟ 1107 01:21:54,708 --> 01:21:56,167 لا تقولي ذلك 1108 01:21:57,208 --> 01:21:59,958 ..."غوتي" - بئساً! إنه ينزف - 1109 01:22:01,708 --> 01:22:03,083 !بئساً 1110 01:22:05,250 --> 01:22:07,042 أيجب أن نأخذه إلى المستشفى؟ 1111 01:22:07,667 --> 01:22:09,208 جرحت الرصاصة ذراعه فحسب 1112 01:22:09,958 --> 01:22:11,250 إنه محظوظ 1113 01:22:17,667 --> 01:22:18,792 كنت معه؟ 1114 01:22:30,333 --> 01:22:31,875 لم قدمك سليمة؟ 1115 01:22:35,375 --> 01:22:37,958 ناداه مساعد مفوّض الشرطة "كاليه" باسمه 1116 01:22:42,917 --> 01:22:44,333 كيف يعرف اسمك؟ 1117 01:22:46,667 --> 01:22:47,958 نيكيل"؟" 1118 01:22:52,750 --> 01:22:54,125 لقد كذبت عليكم 1119 01:22:56,250 --> 01:22:57,958 لست طالب حقوق 1120 01:22:59,958 --> 01:23:01,292 أنا شرطيّ 1121 01:23:07,875 --> 01:23:10,458 عهد "كاليه" إليّ بقضيّة "عصابة الاصبع" 1122 01:23:11,583 --> 01:23:15,083 كان هذا القذر يكذب علينا طوال الوقت 1123 01:23:16,875 --> 01:23:18,917 لقد وثقنا بك 1124 01:23:20,625 --> 01:23:22,875 ظننّا أنك صديقنا 1125 01:23:26,167 --> 01:23:28,750 هذه فكرتك عن الصداقة؟ 1126 01:23:28,833 --> 01:23:29,750 !"أبهاي" 1127 01:23:29,833 --> 01:23:30,958 !"أبهاي" 1128 01:23:34,458 --> 01:23:36,042 ماذا نفعل به الآن؟ 1129 01:23:36,125 --> 01:23:37,833 لا نستطيع أن ندعه يذهب 1130 01:23:40,708 --> 01:23:43,583 سيبلّغ الشرطة بكلّ شيء 1131 01:23:45,042 --> 01:23:47,042 لدينا خيار واحد فقط 1132 01:23:47,167 --> 01:23:48,958 علينا أن نقتله 1133 01:23:49,333 --> 01:23:50,667 هل أنت مجنون؟ 1134 01:23:51,167 --> 01:23:53,792 أتريد أن تكون قاتلاً؟ - "مايا" محقة، "غوتي" - 1135 01:23:56,417 --> 01:23:58,042 لسنا قتلة 1136 01:24:00,417 --> 01:24:04,583 أتدركان أن حريته تعني الحبس لنا؟ 1137 01:24:04,667 --> 01:24:08,167 !لن أدخل السجن بسبب هذا الخائن القذر 1138 01:24:08,250 --> 01:24:09,167 !"كاليم" 1139 01:24:09,250 --> 01:24:11,458 !سأقتله! سأقضي عليه - !"كاليم" - 1140 01:24:11,583 --> 01:24:14,125 ابتعد عن طريقي، سأقتله 1141 01:24:14,208 --> 01:24:16,333 "ابتعد عن طريقي، "أبهاي 1142 01:24:16,458 --> 01:24:17,792 !سيطر على نفسك 1143 01:24:17,875 --> 01:24:18,958 !توقف 1144 01:24:19,708 --> 01:24:22,167 !توقف - تلقى "غوتي" رصاصة - 1145 01:24:22,292 --> 01:24:24,625 !توقف - لا أستطيع دخول الحبس بسببه - 1146 01:24:24,708 --> 01:24:28,167 !توقف - !لا أستطيع دخول الحبس بسببه - 1147 01:24:29,500 --> 01:24:32,250 لا أستطيع دخول الحبس بسببه 1148 01:24:32,333 --> 01:24:33,708 "اخرج، "نيكيل 1149 01:24:34,292 --> 01:24:35,708 !ارحل، يا رجل 1150 01:24:36,333 --> 01:24:39,375 قبل أن يقتلك أحدنا فعلاً 1151 01:24:41,542 --> 01:24:43,958 لا أستطيع دخول الحبس بسببه 1152 01:24:44,375 --> 01:24:45,375 أنا آسف 1153 01:24:52,917 --> 01:24:58,167 عيون مجوّفة" 1154 01:25:03,167 --> 01:25:05,583 آثار حلم ضائع 1155 01:25:05,667 --> 01:25:09,708 كنجم محطم 1156 01:25:13,667 --> 01:25:18,833 شعلة الأمل تومض وتتلاشى 1157 01:25:18,958 --> 01:25:23,708 كيف نضيء الطريق؟ 1158 01:25:25,583 --> 01:25:30,542 يا رب، أرني الطريق 1159 01:25:30,958 --> 01:25:35,917 يا رب، أرني الطريق 1160 01:25:36,792 --> 01:25:38,875 ..."ساعد هذا الرجل المحطم 1161 01:25:38,958 --> 01:25:40,792 ماذا حصل، "نيكيل"؟ 1162 01:25:41,417 --> 01:25:46,167 يا رب، أرني الطريق" 1163 01:25:46,708 --> 01:25:51,958 يا رب، أرني الطريق 1164 01:25:59,750 --> 01:26:04,792 يا رب، أرني الطريق 1165 01:26:04,917 --> 01:26:07,250 "...يا رب 1166 01:26:07,333 --> 01:26:08,417 أبهاي"؟" 1167 01:26:09,375 --> 01:26:10,500 ما الخطب؟ 1168 01:26:13,208 --> 01:26:14,208 "تيستا" 1169 01:26:16,292 --> 01:26:17,667 لديّ أمر لأخبرك به 1170 01:26:17,750 --> 01:26:22,042 أمر كان يجب أن أخبرك به من قبل 1171 01:26:22,958 --> 01:26:23,958 ماذا؟ 1172 01:26:26,333 --> 01:26:31,417 ثمة دربان يمتدان أمامي" 1173 01:26:31,500 --> 01:26:37,083 "أيّ درب عليّ أن أسلك؟ 1174 01:26:38,792 --> 01:26:41,167 ماذا يجري مع "كاليه"؟ 1175 01:26:41,250 --> 01:26:43,792 لماذا لم يمسك بـ"عصابة الاصبع" بعد؟ 1176 01:26:43,875 --> 01:26:45,792 هاتفي يرن بدون توقف 1177 01:26:45,917 --> 01:26:47,083 سأتكلم معه، سيدي 1178 01:26:47,208 --> 01:26:48,375 أسرع 1179 01:26:48,458 --> 01:26:50,458 على أيّ حال، حان وقت نقله 1180 01:26:51,417 --> 01:26:53,833 تعرف كيف تصبح الأمور في هذا الوقت 1181 01:26:55,042 --> 01:27:00,375 "يا رب، أرني الطريق" 1182 01:27:07,875 --> 01:27:12,458 إنها غلطتي لأنني ظننت أنك مثل والدك 1183 01:27:12,833 --> 01:27:14,333 ولكن الحقيقة هي 1184 01:27:14,417 --> 01:27:18,958 أنت لست أهلاً لتكون ابنه أو لترتدي هذه البزّة 1185 01:27:19,083 --> 01:27:20,458 أيّ بزّة تتكلم عنها؟ 1186 01:27:20,542 --> 01:27:23,500 البزّة التي يرتدونها لقبول الرشوات عند كلّ إشارة مرور؟ 1187 01:27:23,583 --> 01:27:27,333 البزّة التي يرتدونها لطلب المال لتجاهل القضايا 1188 01:27:27,417 --> 01:27:31,292 أو لابتزاز المال من المواطنين عبر تهديدهم بتهم زائفة؟ 1189 01:27:31,792 --> 01:27:34,875 قمصان نصف ضباط الشرطة تكاد تتمزّق 1190 01:27:34,958 --> 01:27:37,208 لأنها محشوّة بالمال 1191 01:27:37,292 --> 01:27:41,042 حفاضات الأطفال القذرة يتم تغييرها حالاً 1192 01:27:41,125 --> 01:27:43,833 لكن النظام قذر منذ العام 1947 1193 01:27:43,917 --> 01:27:47,458 ومهمّة تغييره التي تقع على عاتق الشرطة "تقوم بها "عصابة الاصبع 1194 01:27:47,542 --> 01:27:52,208 عمّ تتكلم "نيكيل"؟ أنت تمدح مجرمين 1195 01:27:52,333 --> 01:27:55,125 هؤلاء الذين تريد اعتقالهم أصبحوا أصدقائي الآن، سيدي 1196 01:27:56,250 --> 01:27:59,792 إن تم الإمساك بهم، فلن يتم احتجازهم هم بل احتجاز أمل 1197 01:27:59,875 --> 01:28:01,792 أمل بأن كلّ مواطن في هذا البلد 1198 01:28:01,875 --> 01:28:04,667 لديه شخص أخيراً مستعد لمحاربة النظام 1199 01:28:04,750 --> 01:28:05,708 بدون أيّ جدول أعمال 1200 01:28:05,792 --> 01:28:08,042 أريد أسماءهم حالاً 1201 01:28:08,083 --> 01:28:09,167 أنا آسف، سيدي 1202 01:28:10,042 --> 01:28:12,083 لا أستطيع أن أطلعك على أسمائهم 1203 01:28:12,167 --> 01:28:15,167 تعال إلى مركز الشرطة سأجعلك تتكلم، تعال 1204 01:28:21,708 --> 01:28:22,542 أجل، سيدي 1205 01:28:22,625 --> 01:28:25,958 كاليه)، اترك كلّ شيء)" "وتعال لرؤيتي 1206 01:28:26,042 --> 01:28:27,667 ...ولكن سيدي - "(حالاً، (كاليه" - 1207 01:28:50,458 --> 01:28:52,167 كأس، "كاليه"؟ 1208 01:28:52,542 --> 01:28:54,375 كلا، سيدي، أنا أقود 1209 01:28:57,250 --> 01:28:59,250 لديّ بعض الأخبار السيئة 1210 01:28:59,333 --> 01:29:00,500 لا أفهم 1211 01:29:00,625 --> 01:29:04,083 لهذا السبب اتصلت بك لأشرح لك 1212 01:29:05,542 --> 01:29:08,833 كاليه"، تلقينا الأمر بنقلك" 1213 01:29:10,125 --> 01:29:12,083 لا تنظر إليّ بهذا الشكل 1214 01:29:12,667 --> 01:29:15,208 كانوا سينقلونك إلى المنطقة 11 1215 01:29:15,333 --> 01:29:19,042 لانتهى أمرك هناك 1216 01:29:19,125 --> 01:29:20,750 لقد جازفت بسمعتي من أجلك 1217 01:29:20,833 --> 01:29:23,708 لذا وافق المفوّض على وضعك في مكان جيد 1218 01:29:24,667 --> 01:29:28,750 سيدي، إن نقلتني فماذا سيحصل لـ"عصابة الاصبع"؟ 1219 01:29:28,833 --> 01:29:31,792 لا تقلق بشأنهم اقلق بشأن نفسك 1220 01:29:34,042 --> 01:29:38,167 أنت تعرف أنك لا تستطيع أن تكون في مركز جيد بدون دفع رشوة هذه الأيام 1221 01:29:38,250 --> 01:29:39,583 أهذا صحيح؟ 1222 01:29:41,667 --> 01:29:44,417 ثمة الكثير من المنافسة على منطقة حوض بناء السفن 1223 01:29:44,500 --> 01:29:46,292 يرغب الكثير من الضباط فيها 1224 01:29:46,375 --> 01:29:48,458 سأعطيها لك 1225 01:29:48,542 --> 01:29:52,417 "ولكن احرص على إعطاء "بي آر دايال 500000 1226 01:29:52,500 --> 01:29:54,042 سأهتم بالباقي 1227 01:29:54,125 --> 01:29:55,792 بي آر دايال"؟" 1228 01:29:55,875 --> 01:29:57,167 ذاك المدبّر؟ 1229 01:29:58,375 --> 01:30:01,958 إنه يدير كلّ المال غير الشرعي في سلك الشرطة 1230 01:30:02,042 --> 01:30:05,458 في الأعوام القليلة المقبلة، سيكون عليك أن تدفع بين 4 أو 5 ملايين بعد 1231 01:30:05,542 --> 01:30:07,083 ولكن لا تقلق 1232 01:30:07,167 --> 01:30:09,958 ستجني الكثير لدرجة أنك لن تفتقد إلى المبلغ 1233 01:30:10,250 --> 01:30:14,958 سيدي، لست مهتماً بذلك بل بتطبيق القانون فقط 1234 01:30:15,042 --> 01:30:16,333 "أعرف، "كاليه 1235 01:30:16,417 --> 01:30:22,042 ولكن إن لم تقبل بهذا فستكون هذه نهاية مهنتك 1236 01:30:25,542 --> 01:30:28,958 اذهب إلى المنزل وفكر في الأمر 1237 01:30:29,750 --> 01:30:31,583 لديك 3 أيام 1238 01:30:32,167 --> 01:30:34,542 بعد ذلك، لن أتمكن من مساعدتك 1239 01:30:36,208 --> 01:30:37,500 فكر في الأمر 1240 01:30:47,500 --> 01:30:48,958 "كنت محقاً، "نيكيل 1241 01:30:49,625 --> 01:30:52,250 الرجال في البزّة هم أسوأ المجرمين 1242 01:30:52,750 --> 01:30:55,375 لا أمتلك الحق باعتقالك 1243 01:30:58,083 --> 01:31:00,708 النظام بكامله قذر 1244 01:31:14,792 --> 01:31:18,167 هيا، شغّل الدراجة 1245 01:31:21,958 --> 01:31:23,417 لا أفهم هذا، يا رجل 1246 01:31:24,667 --> 01:31:26,708 كنا سنبقى بعيدين عن هذا المكان 1247 01:31:26,792 --> 01:31:28,292 ثمة خطب ما 1248 01:31:28,917 --> 01:31:31,000 لم استدعانا "أبهاي" إلى هنا؟ 1249 01:31:34,792 --> 01:31:35,958 "أبهاي" 1250 01:31:37,292 --> 01:31:39,083 ...أنت 1251 01:31:45,500 --> 01:31:50,333 لو أردت اعتقالكم لكنا نتكلم في مركز الشرطة 1252 01:31:50,417 --> 01:31:53,292 حيث كان "كاليه" ليضربكم إلى أن تعترفوا كلكم 1253 01:31:55,167 --> 01:31:58,208 لا بد أنكم تتساءلون لما لم يحصل هذا بعد 1254 01:32:01,750 --> 01:32:03,250 هذا بسبب لطفي 1255 01:32:04,292 --> 01:32:06,292 لم أطلع "كاليه" على أسمائكم 1256 01:32:08,167 --> 01:32:09,167 لم لا؟ 1257 01:32:10,333 --> 01:32:12,708 ظننت أن هدفك هو الإمساك بنا 1258 01:32:12,792 --> 01:32:13,792 كان كذلك 1259 01:32:14,375 --> 01:32:15,375 كان كذلك 1260 01:32:16,333 --> 01:32:18,333 من ثم تعرّفت إليكم 1261 01:32:18,833 --> 01:32:21,208 بدأت أفهم غايتكم 1262 01:32:21,292 --> 01:32:26,042 بدأت أفهم كيف أن الظلم "الذي عانى منه "ريكي 1263 01:32:27,000 --> 01:32:29,042 قادكم كلكم إلى السعي إلى تحقيق العدالة 1264 01:32:29,625 --> 01:32:31,583 بدأت أؤمن بأصدقائي الجدد 1265 01:32:31,667 --> 01:32:34,125 لو كنت تؤمن بنا إلى هذه الدرجة 1266 01:32:36,042 --> 01:32:38,833 فلم أخبرت "كاليه" عنا؟ 1267 01:32:41,458 --> 01:32:43,917 كان أبي شرطياً صالحاً 1268 01:32:44,542 --> 01:32:46,792 لقد ضحّى بحياته من أجل واجبه 1269 01:32:48,000 --> 01:32:50,417 وضعت نفسي مكانه 1270 01:32:50,542 --> 01:32:54,292 رغم أن نواياكم نبيلة 1271 01:32:55,542 --> 01:32:58,542 لما ترككم تطبّقون القانون بأيديكم 1272 01:33:00,042 --> 01:33:03,875 ثم أدركت أنني لست والدي 1273 01:33:05,750 --> 01:33:07,542 وأنه لم يكن محقاً ربما 1274 01:33:08,958 --> 01:33:11,375 لماذا أتيت إلى هنا اليوم؟ 1275 01:33:12,708 --> 01:33:14,000 أحتاج إليكم 1276 01:33:16,958 --> 01:33:18,958 لأن شخصاً يحتاج إليكم 1277 01:33:20,417 --> 01:33:23,625 إنه لا يحتاج إلى القانون أو الحكومة أو الشرطة 1278 01:33:24,000 --> 01:33:25,833 "إنه يحتاج إلى "عصابة الاصبع 1279 01:33:26,167 --> 01:33:27,500 !هذا هراء 1280 01:33:27,583 --> 01:33:30,000 إنه يحاول خداعنا مجدداً - انتظر لحظة - 1281 01:33:31,958 --> 01:33:34,000 فلنقل إننا وافقنا على مساعدتك 1282 01:33:35,458 --> 01:33:37,042 ما مصلحتنا من ذلك؟ 1283 01:33:38,792 --> 01:33:41,042 الأمر الذي جعلكم تؤسسون "عصابة الاصبع" 1284 01:33:42,833 --> 01:33:44,125 "العدالة لـ"ريكي 1285 01:33:45,958 --> 01:33:49,042 "أنشومان دايال" ووالده "بي آر دايال" 1286 01:33:59,750 --> 01:34:01,125 ماذا تفعل هنا؟ 1287 01:34:01,708 --> 01:34:03,208 أريد أن أخرجك من هنا 1288 01:34:03,333 --> 01:34:04,667 لا تجعلني أضربك 1289 01:34:04,750 --> 01:34:06,125 أريد أن أشرح شيئاً 1290 01:34:06,250 --> 01:34:08,917 لا شيء يتم حلّه عبر الشرب في حانة 1291 01:34:09,000 --> 01:34:11,333 إن أردت أن تفعل شيئاً فأستطيع أن أريك كيف 1292 01:34:11,417 --> 01:34:13,333 أتتذكّر حين كنت من يملي عليك الأوامر؟ 1293 01:34:13,417 --> 01:34:14,417 ماذا يسعني القول؟ 1294 01:34:14,917 --> 01:34:17,125 لا أستطيع رؤية أسد ينكمش بجبن هكذا 1295 01:34:18,042 --> 01:34:21,292 نيكيل"، ثمة أقل من 300 أسد" "في "الهند 1296 01:34:21,375 --> 01:34:23,833 لا يهم إن مات واحد 1297 01:34:25,292 --> 01:34:26,583 إلام تحتاج؟ 1298 01:34:28,000 --> 01:34:29,792 مجرّد أنك لن تدفع مبلغ "500000 لـ"دايال 1299 01:34:29,875 --> 01:34:32,333 لا يعني أنك ستنفقه على المشروب 1300 01:34:32,417 --> 01:34:35,417 الجلوس هنا والبكاء لن يحققا شيئاً 1301 01:34:36,125 --> 01:34:38,167 الدموع تخفف المشروب فحسب 1302 01:34:39,542 --> 01:34:41,208 الأمر ليس بهذه السهولة 1303 01:34:41,958 --> 01:34:43,417 "كنت محقاً، "نيكيل 1304 01:34:44,042 --> 01:34:47,833 بزّة كلّ رجل شرطة ملوثة بالفساد 1305 01:34:48,583 --> 01:34:53,417 "حتى معاون المفوّض "سيفارامان وقد كنت أحترمه 1306 01:34:54,292 --> 01:34:56,167 لا يمكن غسلها ببساطة 1307 01:34:56,250 --> 01:34:58,250 من يريد غسلها؟ 1308 01:34:58,792 --> 01:35:00,625 أريد أن أعرّيهم 1309 01:35:01,125 --> 01:35:02,583 انسَ أمر الغسيل 1310 01:35:03,250 --> 01:35:05,167 ومن سيعرّيهم؟ 1311 01:35:06,375 --> 01:35:08,208 أنا وأنت وأصدقائي 1312 01:35:09,625 --> 01:35:11,833 لم قد تعمل "عصابة الاصبع" معي؟ 1313 01:35:13,042 --> 01:35:17,167 لأنه، مثلك، هذا الأمر يعنيهم 1314 01:35:26,917 --> 01:35:31,167 "مساعد المفوّض "كاليه "قابل "عصابة الاصبع 1315 01:35:31,292 --> 01:35:34,042 "يا رفاق، هذا مساعد المفوّض "كاليه 1316 01:35:44,000 --> 01:35:46,167 أنا لا أصافح المجرمين 1317 01:35:48,708 --> 01:35:50,417 لسنا مجرمين 1318 01:35:51,208 --> 01:35:55,250 وبحسب ما قاله "نيكيل"، أنت تحتاج إلينا ونحن نحتاج إليك 1319 01:35:55,750 --> 01:35:57,667 لهذا السبب نحن هنا 1320 01:36:01,542 --> 01:36:02,750 ما الخطة؟ 1321 01:36:15,375 --> 01:36:17,167 سيدي، الشرطي "كاليه" هنا 1322 01:36:19,875 --> 01:36:20,875 أحضره 1323 01:36:25,000 --> 01:36:26,375 تعال، "كاليه"، تعال 1324 01:36:27,000 --> 01:36:28,000 اجلس 1325 01:36:31,125 --> 01:36:33,250 خسرت 10 روبيات للتو 1326 01:36:34,958 --> 01:36:38,292 لقد راهنت على أنك لن تأتي 1327 01:36:39,125 --> 01:36:40,333 هذه 300000 روبية 1328 01:36:41,000 --> 01:36:42,083 عدّ المبلغ 1329 01:36:43,917 --> 01:36:45,792 لا تحرجني 1330 01:36:47,500 --> 01:36:51,125 الجميع يعرف أنه لا يوجد شرطيّ صادق "بقدر "كاليه 1331 01:36:53,042 --> 01:36:57,250 حتى بينما يتم خداعك ستكون صادقاً 1332 01:36:59,375 --> 01:37:03,375 على أيّ حال، ماذا عن باقي المبلغ؟ 1333 01:37:04,750 --> 01:37:06,750 هذا اليوم الأخير 1334 01:37:07,792 --> 01:37:10,458 يوم الغد يبدو يوماً مبشراً لإيداع المال 1335 01:37:11,500 --> 01:37:15,333 لا يسهل عليّ أن أجمع هذا المبلغ بهذه السرعة 1336 01:37:16,333 --> 01:37:18,458 سأرسله غداً مع رجالي 1337 01:37:19,000 --> 01:37:22,833 إذاً غداً صباحاً سيتم تأكيد مركزك في حوض بناء السفن 1338 01:37:23,625 --> 01:37:25,667 إنه مثمر جداً 1339 01:37:25,750 --> 01:37:27,667 ارم شبكة لجمع بعض المال 1340 01:37:31,458 --> 01:37:35,750 أعرف أنك جديد على هذا ولكن لا تقلق 1341 01:37:36,792 --> 01:37:38,375 إنه صعب في البداية فقط 1342 01:37:38,458 --> 01:37:40,417 ستعتاد الأمر 1343 01:37:42,417 --> 01:37:44,042 فكر فيه بهذه الطريقة 1344 01:37:45,292 --> 01:37:50,417 أنت لا تشتري منزلاً أنت تشتري مهنة 1345 01:37:53,000 --> 01:37:54,542 "ابني "أنشومان 1346 01:37:54,958 --> 01:37:56,542 "ألق التحية على السيد "كاليه 1347 01:37:56,625 --> 01:37:57,458 مرحباً 1348 01:37:57,542 --> 01:37:59,250 تعال، اجلس - كلا، أبي - 1349 01:37:59,333 --> 01:38:00,417 عليّ الخروج، أراك لاحقاً 1350 01:38:00,500 --> 01:38:01,792 حسناً 1351 01:38:02,958 --> 01:38:05,792 قد بحذر 1352 01:38:05,875 --> 01:38:06,875 أجل 1353 01:38:07,583 --> 01:38:08,625 إلى اللقاء 1354 01:38:10,667 --> 01:38:12,875 اعتن بهذه 1355 01:38:12,958 --> 01:38:15,417 هذه مسألة بينك وبين الشرطة 1356 01:38:15,833 --> 01:38:18,250 من أنا لأتدخّل في هذه العلاقة الجميلة؟ 1357 01:38:19,625 --> 01:38:21,333 باندي"؟" - أجل، سيدي - 1358 01:38:22,292 --> 01:38:24,917 خذ الشرطي "كاليه" ودعه يضع المال في الداخل 1359 01:38:25,000 --> 01:38:26,958 "اذهب، "كاليه 1360 01:38:35,875 --> 01:38:36,875 تعال، سيدي 1361 01:38:55,792 --> 01:38:57,625 الحمد للّه على رحيله 1362 01:39:03,625 --> 01:39:04,958 يا شبان 1363 01:39:12,542 --> 01:39:14,167 ماذا تريدون؟ 1364 01:39:14,250 --> 01:39:15,708 كاليه" أرسلنا" 1365 01:39:16,042 --> 01:39:17,583 دع السيارة تدخل 1366 01:39:34,208 --> 01:39:35,042 أجل، سيدي؟ 1367 01:39:35,125 --> 01:39:36,167 "مال "كاليه 1368 01:39:36,250 --> 01:39:37,250 دقيقة واحدة 1369 01:39:49,250 --> 01:39:51,042 مرحباً؟ - رجال "كاليه" هنا، سيدي - 1370 01:39:51,125 --> 01:39:53,042 أتريدني أن أقيم حفلة ترحيب؟ 1371 01:39:53,792 --> 01:39:56,792 خذهم إلى الغرفة 1372 01:39:56,917 --> 01:39:58,042 أجل، سيدي 1373 01:39:59,042 --> 01:40:00,208 تعالوا 1374 01:40:45,500 --> 01:40:46,833 مرحباً، سيدي 1375 01:40:49,000 --> 01:40:49,958 من هنا؟ 1376 01:40:50,000 --> 01:40:51,625 رجال "كاليه"، سيدي 1377 01:41:20,833 --> 01:41:22,833 أنا أعرفك 1378 01:41:25,500 --> 01:41:27,667 هل أتيت إلى هنا من قبل؟ 1379 01:41:28,458 --> 01:41:30,042 كلا، هذه أول مرّة 1380 01:41:36,042 --> 01:41:37,083 حسناً 1381 01:42:10,458 --> 01:42:12,750 تيستا سين"؟" "أنا مساعد المفوّض "كاليه 1382 01:42:13,667 --> 01:42:15,667 طبعاً ولكن ماذا تفعل هنا؟ 1383 01:42:15,750 --> 01:42:18,625 هل أنت جاهزة لأكبر قصّة في حياتك؟ 1384 01:42:22,500 --> 01:42:23,583 أهلاً بكم جميعاً 1385 01:42:23,667 --> 01:42:26,500 في أخبار اليوم العاجلة لدينا قصّة 1386 01:42:26,583 --> 01:42:31,083 ستفتح باب الفساد في هذا البلد على مصراعيه 1387 01:42:31,458 --> 01:42:33,833 المجرم ليس وزيراً أو سياسياً" 1388 01:42:33,917 --> 01:42:37,833 المجرمون هم الذين يفترض بهم أن يوقفوا الجرائم 1389 01:42:37,917 --> 01:42:39,042 الشرطة 1390 01:42:39,125 --> 01:42:42,167 الرجل الذي يقوم بهذا الاتهام 1391 01:42:42,250 --> 01:42:46,708 المثير والصادم هو مساعد المفوّض "(أشوك كاليه) 1392 01:42:47,292 --> 01:42:52,000 سيدي، أتستطيع أن تخبر المشاهدين بما حصل في تلك الليلة؟ 1393 01:42:54,417 --> 01:42:58,000 للمرّة الأولى في حياتي، قيل لي 1394 01:42:58,375 --> 01:43:02,667 أنه مقابل السعر المناسب سيتم نقلي إلى مركز جيد 1395 01:43:03,000 --> 01:43:06,792 وإلا سيتم نقلي إلى مكان حيث ستنتهي مهنتي 1396 01:43:07,083 --> 01:43:11,583 ما المبلغ الذي طلب منك دفعه؟ 1397 01:43:12,875 --> 01:43:14,792 دفعة مقدمة قيمتها 500000 1398 01:43:14,875 --> 01:43:18,958 ثم سأدفع بين 4 أو 5 ملايين في الأعوام القادمة 1399 01:43:19,042 --> 01:43:20,292 من قدّم هذا العرض؟ 1400 01:43:23,708 --> 01:43:25,750 الضابط المسؤول عني" 1401 01:43:25,875 --> 01:43:27,625 (معاون المفوّض (سيفارانام 1402 01:43:29,042 --> 01:43:32,000 من يجمع المال نيابة عن الشرطة؟ 1403 01:43:32,042 --> 01:43:36,083 بي آر دايال) الذي هو مدبّر) "لدى سلك الشرطة 1404 01:43:37,125 --> 01:43:38,583 السافل 1405 01:43:38,958 --> 01:43:43,083 يتم توزيع هذا المال" على سلك الشرطة 1406 01:43:43,167 --> 01:43:44,542 إلى أيّ منصب يصل الأمر؟ 1407 01:43:45,667 --> 01:43:47,792 إلى مفوّض الشرطة 1408 01:43:48,875 --> 01:43:52,667 سيدي، هذه ادعاءات خطيرة 1409 01:43:53,042 --> 01:43:56,375 ألديك أيّ إثبات؟ 1410 01:43:56,458 --> 01:43:58,167 لديّ إثبات 1411 01:43:58,250 --> 01:43:59,750 "وذاك الإثبات 1412 01:44:00,167 --> 01:44:04,125 سيجعل سلك الشرطة ينهار كبيت من ورق 1413 01:44:06,833 --> 01:44:12,292 يوضع مال الشرطة تحت الحراسة "في منزل "دايال 1414 01:44:17,417 --> 01:44:21,000 يتم عدّ المال من قبل أيّ شخص يتلقاه 1415 01:44:27,500 --> 01:44:30,042 تم رش ذاك المال بمحلول كبريت 1416 01:44:31,750 --> 01:44:34,875 حين يحتك هذا المحلول باللعاب 1417 01:44:35,542 --> 01:44:38,875 يخلّف علامة سوداء على لسان الشخص الذي يعد 1418 01:45:02,917 --> 01:45:05,208 كم تدوم هذه العلامة؟ 1419 01:45:05,292 --> 01:45:06,833 ‫4 أيام" 1420 01:45:06,917 --> 01:45:09,208 "التخلّص منها شبه مستحيل 1421 01:45:09,958 --> 01:45:12,792 لا يمكن إزالتها إلا بالحمض 1422 01:45:12,875 --> 01:45:18,292 وأنا واثق بأن زملائي الشرطيين لن يغسلوا ألسنتهم بالحمض 1423 01:45:35,042 --> 01:45:39,250 إذاً، كلّ ما علينا فعله هو أن نسأل :أعلى ضباط الشرطة لدينا 1424 01:45:39,333 --> 01:45:43,417 "سيدي، أتمانع أن ترينا لسانك؟" 1425 01:46:04,375 --> 01:46:06,458 كم أخذت من مال ليصبح لسانك أسود؟ 1426 01:46:11,167 --> 01:46:13,167 (أخبار (مومباي) جرى اعتقال (دايال" "وابنه 1427 01:46:13,250 --> 01:46:15,375 فضح أب وابنه الفاسدين أمام الأمّة" "تمّ استرداد أكثر من 60 كرور 1428 01:46:15,458 --> 01:46:17,167 "افتح الباب، "سيفارامان 1429 01:46:30,833 --> 01:46:32,708 فليسقط المفوّض" 1430 01:46:32,792 --> 01:46:36,292 على رئيس الوزراء أن يستقيل 1431 01:46:36,667 --> 01:46:40,042 وإن كان المالك غير نزيه "فلم لن يسرق الكلب عظمة؟ 1432 01:46:40,167 --> 01:46:41,917 !فليسقط الفساد 1433 01:46:42,000 --> 01:46:43,833 !"فلتسقط شرطة "مومباي 1434 01:46:43,917 --> 01:46:45,583 الشعب غاضب، سيدي الوزير 1435 01:46:46,500 --> 01:46:48,000 وسيزداد الأمر سوءاً 1436 01:46:48,458 --> 01:46:49,708 نحتاج إلى حلّ هذه المسألة 1437 01:47:04,292 --> 01:47:05,292 سيدتي 1438 01:47:05,583 --> 01:47:07,583 أأستطيع الحصول على توقيعك؟ - اهدأوا - 1439 01:47:08,000 --> 01:47:09,500 اهدأوا 1440 01:47:10,250 --> 01:47:14,000 لمحو الفساد الذي يدمّر مجتمعنا 1441 01:47:14,667 --> 01:47:18,542 قررت اتخاذ بعض الخطوات الجذرية 1442 01:47:19,250 --> 01:47:23,000 لئلا يكون الأشخاص الذين يفترض بهم أن يحموا الشعب 1443 01:47:23,083 --> 01:47:25,292 الأشخاص الذين يستغلونه 1444 01:47:27,042 --> 01:47:32,458 ابتداءً من اليوم، سيتم إعفاء مساعد المفوّض "كاليه" من منصبه 1445 01:47:35,708 --> 01:47:38,333 ابتداءً من اليوم ...لم يعد مساعد المفوّض 1446 01:47:38,708 --> 01:47:42,333 بل مفوّض شرطة "مومباي" الجديد... 1447 01:47:43,833 --> 01:47:45,875 !أيها المفوّض "كاليه"، أنت رائع 1448 01:47:47,167 --> 01:47:52,958 لنتمكن من محاربة الفساد من القمة 1449 01:47:53,542 --> 01:47:59,167 "أود الآن أن يطلع المفوّض "كاليه المدينة على خططه 1450 01:48:04,250 --> 01:48:08,958 أريد أن أقول فحسب إنه لا يوجد أحد فوق القانون 1451 01:48:09,042 --> 01:48:11,708 حتى الذين يطبّقون القانون 1452 01:48:11,792 --> 01:48:17,750 أيها المفوّض "كاليه"، كيف نفّذت العملية السرية بمفردك؟ 1453 01:48:18,042 --> 01:48:19,750 التخطيط وإلى ما هنالك؟ 1454 01:48:21,167 --> 01:48:22,625 لم أكن بمفردي 1455 01:48:23,208 --> 01:48:24,917 أصدقائي ساعدوني 1456 01:48:47,167 --> 01:48:48,292 ..."المفوّض "كاليه 1457 01:48:48,958 --> 01:48:50,333 لم يكن هذا سيئاً 1458 01:48:51,042 --> 01:48:53,667 لم استدعيتنا إلى هنا؟ 1459 01:48:53,750 --> 01:48:55,792 لأطلعكم على أخبار سارة 1460 01:48:55,875 --> 01:48:59,458 تم الحكم على "دايال" وابنه بالسجن لمدّة طويلة 1461 01:49:02,167 --> 01:49:03,917 "العدالة لـ"ريكي 1462 01:49:03,958 --> 01:49:05,958 أود أن أقابله في يوم ما 1463 01:49:06,250 --> 01:49:10,792 وتقديم احترامي للرجل الذي من أجله "تشكّلت "عصابة الاصبع 1464 01:49:10,875 --> 01:49:12,292 طبعاً، سيدي 1465 01:49:13,083 --> 01:49:17,792 سيسرّه أن يقابل الرجل الذي ساعد أصدقاءه 1466 01:49:19,417 --> 01:49:22,083 ظننت أنك لا تصافح المجرمين 1467 01:49:22,958 --> 01:49:24,083 هذا صحيح، أنا لا أفعل ذلك 1468 01:49:29,250 --> 01:49:30,250 سيدي 1469 01:49:31,167 --> 01:49:32,167 آسف 1470 01:49:35,375 --> 01:49:37,167 أيجب أن أؤكد على هذا التحالف؟ 1471 01:49:37,250 --> 01:49:40,500 تبدو البزّة جيدة عليك أتود أن ترتديها مجدداً؟ 1472 01:49:42,958 --> 01:49:44,333 سأفكر في الأمر 1473 01:49:44,417 --> 01:49:45,417 فكر فيه 1474 01:49:45,750 --> 01:49:47,792 سأكون بانتظارك في النادي غداً 1475 01:49:47,875 --> 01:49:49,292 فلنحتس كأساً 1476 01:49:49,417 --> 01:49:51,083 أتخطط للإيقاع بي مجدداً؟ 1477 01:49:51,250 --> 01:49:52,125 ربما 1478 01:49:52,875 --> 01:49:57,250 آمل ألا تحتاج هذه المدينة إلى"عصابة الاصبع" بعد الآن 1479 01:49:57,375 --> 01:49:59,125 هذا يعتمد عليك، سيدي 1480 01:49:59,208 --> 01:50:02,875 إن قمت بعملك فلن تكون هناك حاجة إلينا 1481 01:50:03,375 --> 01:50:05,542 هذه مشكلة هذا الجيل 1482 01:50:05,625 --> 01:50:08,417 أعطوهم القليل وسيرغبون في الكثير 126492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.