Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,708 --> 00:00:33,625
"(شكراً (تارون منسوخاني"
2
00:01:07,042 --> 00:01:10,375
"...نفتقدك"
3
00:01:19,750 --> 00:01:25,749
"(مكتب التقاعد، (مومباي"
4
00:01:28,083 --> 00:01:32,083
كيران"، انتظري هنا، سأعود فوراً"
5
00:01:37,833 --> 00:01:38,917
"سيد "دوبي
6
00:01:39,000 --> 00:01:41,125
صباح الخير، تفضّل بالجلوس -
صباح الخير -
7
00:01:41,917 --> 00:01:44,250
مهما كان اليوم الذي نحن فيه
8
00:01:44,333 --> 00:01:46,667
تأتي دوماً لتضغط عليّ
9
00:01:47,042 --> 00:01:51,125
كلّ ما أحتاج إليه منك هو راتب التقاعد
...من ثم سوف
10
00:01:52,167 --> 00:01:55,417
أنا لا أستمتع بالركض ذهاباً وإياباً
11
00:01:55,500 --> 00:01:58,708
لكنه تمرين جيد لك
12
00:01:58,792 --> 00:02:00,333
...اسمع -
كلا، اسمع أنت -
13
00:02:00,417 --> 00:02:02,208
انظر إلى كدسة الملفات هذه
14
00:02:02,625 --> 00:02:04,000
هذا ملفك
15
00:02:04,417 --> 00:02:07,708
حين يصل إلى الوجه ستحصل على مالك
16
00:02:08,417 --> 00:02:13,667
لم يتحرّك ملفي منذ عامين
17
00:02:13,750 --> 00:02:18,250
سيد "شيندي"، حاول أن تحرّك
ملف السيد "دوبي" إلى الأعلى
18
00:02:18,375 --> 00:02:20,542
"أنا مستعد لفعل ذلك، سيد "شارما
19
00:02:20,625 --> 00:02:23,708
ولكن ليصل إلى الوجه
يحتاج إلى دفعة نقدية
20
00:02:23,792 --> 00:02:27,833
والسيد "دوبي" غير مستعد لإعطائه
الدفعة المناسبة، ماذا يسعني أن أفعل؟
21
00:02:28,625 --> 00:02:31,083
يجب أن تخجلوا من أنفسكم
22
00:02:32,250 --> 00:02:34,708
أنا كبير بما يكفي لأكون والدكم
23
00:02:34,792 --> 00:02:38,083
اعتبرنا أولادك إذاً
وأعطنا المال
24
00:02:40,708 --> 00:02:42,875
"ولكن تذكّر هذا، سيد "دوبي
25
00:02:43,333 --> 00:02:48,333
اليوم، أنت في سن والدنا
ولكن إن انتظرت طويلاً
26
00:02:48,417 --> 00:02:51,208
فستكون في سن جدّنا
بحلول وصول ملفك إلى الوجه
27
00:02:51,292 --> 00:02:53,083
"الأمور التي تقولها، "غوبتا
28
00:02:55,167 --> 00:02:57,458
أعطني مالي -
اتركه -
29
00:02:57,542 --> 00:02:59,292
لقد فقد صوابه
30
00:02:59,417 --> 00:03:01,542
ارمه خارجاً -
لا يمكنك فعل هذا بي -
31
00:03:01,625 --> 00:03:02,875
أخرجه من هنا
32
00:03:02,958 --> 00:03:05,708
هذه مدخرات حياتي -
اخرج -
33
00:03:05,792 --> 00:03:07,292
لست أتسوّل لأخذ صدقة
34
00:03:07,375 --> 00:03:09,750
لا تعد إلى هنا مجدداً -
أعطني مالي -
35
00:03:09,833 --> 00:03:11,917
هيا، هيا
36
00:03:12,000 --> 00:03:13,875
أرجوك، اتركه
37
00:03:14,917 --> 00:03:17,750
إنهم يعاملونني كمتسوّل
38
00:03:18,417 --> 00:03:22,542
انظر أين أصبح ملفك الآن
في الأسفل تماماً
39
00:03:28,375 --> 00:03:29,917
!أخرجه من هنا
40
00:03:32,750 --> 00:03:33,917
أبي؟
41
00:03:35,583 --> 00:03:36,667
أبي
42
00:03:37,792 --> 00:03:38,833
أبي؟
43
00:03:38,917 --> 00:03:40,292
أبي؟ أبي؟
44
00:03:41,375 --> 00:03:42,917
أبي؟ أبي؟
45
00:03:45,417 --> 00:03:46,792
هل والدي بخير؟
46
00:03:46,875 --> 00:03:48,792
أجل، كانت سكتة خفيفة
47
00:03:48,875 --> 00:03:53,458
لا يجب أن يتورّط في عراكات
في هذه السن
48
00:03:53,542 --> 00:03:57,792
ولكن دكتور، هذا ماله
الذي جناه بعرق جبينه
49
00:03:57,875 --> 00:04:01,583
في هذه السن، لا يستطيع أن يعيل نفسه
سوى بواسطة راتب التقاعد
50
00:04:01,667 --> 00:04:05,208
لكن حادثة أخرى كهذه
قد تكون مميتة
51
00:04:05,292 --> 00:04:07,458
عليك تذكّر ذلك
52
00:04:07,542 --> 00:04:10,042
من الجيد أنك أحضرته إلى هنا
في الوقت المناسب
53
00:04:13,542 --> 00:04:15,125
نيبالي" والمجرمان معه"
54
00:04:15,625 --> 00:04:17,458
"تبدو هذه فعلة "ساماد خان
55
00:04:17,958 --> 00:04:18,958
عجباً
56
00:04:19,333 --> 00:04:21,917
أنتم الشبان الجدد تعرفون
كلّ شيء قبل أن نعرف به
57
00:04:22,000 --> 00:04:23,375
ماذا يسعني القول، أيها المفتش؟
58
00:04:23,708 --> 00:04:26,000
في هذه الأيام، علينا نحن الصحافيون
أن نقوم بعملكم أيضاً
59
00:04:26,083 --> 00:04:26,917
حقاً؟
60
00:04:27,000 --> 00:04:30,125
سيدي، سبق أن قلت لك
61
00:04:30,208 --> 00:04:33,042
سآخذ 11000 روبية
لأصلح هذا الكمبيوتر
62
00:04:33,125 --> 00:04:35,250
كيف يسعني أن أمنحك
حسماً بقيمة 2000 روبية؟
63
00:04:35,333 --> 00:04:37,250
كف عن التجادل بشأن 2000 روبية
64
00:04:37,333 --> 00:04:39,250
أنت من يجادل، سيدي
65
00:04:39,333 --> 00:04:41,125
أنا أبيع أجهزة وليس ملابس داخلية
66
00:04:41,208 --> 00:04:44,792
حسناً، إليك 9500 روبية
هذا العرض الأخير، لا فلس أكثر
67
00:04:44,917 --> 00:04:50,250
11000 وإلا أريت زوجتك أفلام البالغين
على قرصك الصلب القديم
68
00:04:50,333 --> 00:04:52,542
كلّ شيء موجود على هذا
القرص المضغوط
69
00:04:53,208 --> 00:04:55,833
انسَ الملابس الداخلية
70
00:04:55,917 --> 00:04:59,542
سيتحوّل جهازك إلى خردة
71
00:05:01,000 --> 00:05:02,708
استرخ، إليك 11000
72
00:05:02,792 --> 00:05:06,083
ألا تستطيع تقبّل مزحة؟
73
00:05:11,375 --> 00:05:12,375
كاليم"؟"
74
00:05:12,792 --> 00:05:13,875
هاتفك
75
00:05:17,167 --> 00:05:19,625
خذ، 11000 كاملة
76
00:05:21,083 --> 00:05:22,208
"مرحباً، "مايا
77
00:05:22,292 --> 00:05:23,542
"علينا أن نلتقي"
78
00:05:24,792 --> 00:05:27,292
أظن أننا وجدنا أول قضيّة لنا
79
00:05:56,417 --> 00:05:58,667
من أشعل المصابيح؟
80
00:06:08,292 --> 00:06:09,292
اصمت
81
00:06:09,375 --> 00:06:10,917
اسمعوا جيداً
82
00:06:12,833 --> 00:06:15,708
سيتم تشغيل هذه القنابل الموقوتة الآن
83
00:06:16,542 --> 00:06:22,541
طالما تستمرون بالركض حول الملعب
لن تنفجر
84
00:06:24,292 --> 00:06:27,000
...ولكن إن توقف أحد منكم عن الركض
85
00:06:32,167 --> 00:06:34,042
لم تفعلون هذا؟
86
00:06:34,125 --> 00:06:38,292
لأنكم أنتم الـ 3 استمتعتم بجعل أشخاص
عاجزين
87
00:06:38,375 --> 00:06:42,250
يركضون ذهاباً وإياباً طوال أعوام
88
00:06:42,750 --> 00:06:48,749
هذه المرّة، لإنقاذ أرواحكم
ستقومون بالركض
89
00:06:49,000 --> 00:06:53,708
!اسمع، أرجوك
سنعطيكم كلّ ما تريدونه
90
00:06:53,833 --> 00:06:55,458
سنعطيكم المال
91
00:06:55,542 --> 00:06:57,167
الكثير من المال
92
00:06:57,250 --> 00:06:59,417
هذا الفرق بيننا
93
00:06:59,917 --> 00:07:01,750
نحن لا نتقاضى رشوات
94
00:07:03,125 --> 00:07:05,125
أرجوك، سيدي، لا تفعلوا هذا
95
00:07:05,208 --> 00:07:07,042
مرحباً؟ -
!خذوا أماكنكم -
96
00:07:07,125 --> 00:07:08,417
أهذه غرفة أخبار "آج تاك"؟
97
00:07:08,500 --> 00:07:09,333
!استعدوا
98
00:07:09,417 --> 00:07:11,333
لديّ قصّة مثيرة للاهتمام لكم
99
00:07:11,417 --> 00:07:12,500
انطلقوا
100
00:07:18,333 --> 00:07:19,542
مرحباً، الشرطة؟
101
00:07:23,083 --> 00:07:25,833
هيا، "مايا"، فلنرحل من هنا
هيا
102
00:07:43,625 --> 00:07:45,250
استمرا بالركض، لا تتوقفا
103
00:07:46,125 --> 00:07:47,125
استمرا بالركض
104
00:07:59,917 --> 00:08:01,542
استمرا بالركض، لا تتوقفا
105
00:08:04,333 --> 00:08:05,792
هيا، استمرا بالركض
106
00:08:05,875 --> 00:08:08,625
!لا تتوقفا -
تراجعوا -
107
00:08:09,417 --> 00:08:11,583
استمر بالركض
108
00:08:13,542 --> 00:08:15,375
"(شبكة (تي في توداي"
109
00:08:20,333 --> 00:08:21,583
!فرقة المتفجرات
110
00:08:22,958 --> 00:08:24,000
!أسرع
111
00:08:40,667 --> 00:08:42,208
سيدي، إنها مجرّد مفرقعات
112
00:08:49,500 --> 00:08:51,000
في أخبار اليوم العاجلة"
113
00:08:51,083 --> 00:08:55,042
تم خطف 3 مسؤولين حكوميين
على يد عصابة مقنّعة
114
00:08:55,125 --> 00:08:57,875
أرسلت لاحقاً شريطاً مصوّراً لها
إلى كلّ قنوات الأخبار
115
00:08:57,958 --> 00:09:00,042
"فلنرَ ماذا لديهم ليقولوه
116
00:09:00,125 --> 00:09:04,833
نحن نتكلم عن مكافحة الفساد"
منذ 65 عاماً
117
00:09:05,708 --> 00:09:08,250
"ولكن لم يحصل أيّ شيء
118
00:09:09,042 --> 00:09:11,625
لقد أتلفنا أحذيتنا في مسيرات الشموع
119
00:09:11,708 --> 00:09:14,125
وانتهى بنا المطاف في المستشفيات
بعد الإضراب عن الطعام
120
00:09:14,208 --> 00:09:17,833
تعرّض المتظاهرون السلميون للضرب
على يد الشرطة
121
00:09:17,917 --> 00:09:19,292
لم يتغيّر شيء إطلاقاً
122
00:09:20,750 --> 00:09:23,333
ولكن الآن، ستتغير الأمور
123
00:09:24,250 --> 00:09:30,208
عبر معاقبة أشخاص فاسدين
"مثل "شارما" و"غوبتا" و"شيندي
124
00:09:31,458 --> 00:09:33,042
من هذه اللحظة فصاعداً
125
00:09:33,125 --> 00:09:38,083
"المواطنون المحترمون كـ"ماكراند دوبي
لن يكونوا ضحايا الفساد بعد الآن
126
00:09:38,625 --> 00:09:43,542
حين تفشل الطريقة الصائبة
والطريقة الخاطئة
127
00:09:43,625 --> 00:09:45,958
عليكم أن تسلكوا الطريق الأوسط
128
00:11:59,500 --> 00:12:02,625
"مطلوبون"
129
00:12:42,292 --> 00:12:45,417
(تم اتهام (غوبتا) و(شارما) و(شيندي"
"...بالارتشاء
130
00:12:45,500 --> 00:12:47,667
ماناف"، أريد أن ألاحق"
قصّة هذه العصابة
131
00:12:47,750 --> 00:12:49,542
حسناً، قومي بذلك
132
00:12:51,583 --> 00:12:53,500
أما بالنسبة إلى العصابة المقنّعة"
133
00:12:53,583 --> 00:12:58,458
فقد أثنى المواطنون عليهم
وقبلوهم بأذرع مفتوحة
134
00:12:58,542 --> 00:13:00,250
"فلنسمع ما لديهم ليقولوه
135
00:13:01,583 --> 00:13:04,708
لقد جعل هذا أولئك المسؤولين الفاسدين"
يركضون ذهاباً وإياباً حقاً
136
00:13:04,792 --> 00:13:07,333
اعتدت الشعور بأن التقاعد
جريمة في هذا البلد
137
00:13:07,417 --> 00:13:09,417
(عبر إعطاء السيد (دوبي
ما هو حقه الشرعي
138
00:13:09,500 --> 00:13:12,333
"لقد دافعوا عن كلّ مواطن كبير السن
139
00:13:12,417 --> 00:13:15,083
العصابة التي مدّت اصبعها للفساد"
140
00:13:15,125 --> 00:13:19,792
تم إعطاؤها اسماً جديداً من قبل المواطنين
"(عصابة الاصبع)
141
00:13:19,875 --> 00:13:21,042
لقد وصلنا، يا رفاق
142
00:13:21,125 --> 00:13:23,167
نستطيع توزيع تواقيع الآن
143
00:13:23,250 --> 00:13:24,500
"عصابة الاصبع"
144
00:13:24,583 --> 00:13:26,125
أليس هذا رائعاً؟
145
00:13:27,042 --> 00:13:30,542
أخفض صوتك إلا إذا كنت تريد
مذكرة باسمك
146
00:13:30,625 --> 00:13:32,083
استرخ قليلاً
147
00:13:33,042 --> 00:13:34,667
هذه مجرّد البداية
148
00:13:34,750 --> 00:13:37,167
ما زال لدينا أمور كثيرة لنقوم بها
149
00:13:37,500 --> 00:13:40,208
يا رفاق، كنت أفكر
150
00:13:41,458 --> 00:13:43,125
ما حصل قد حصل
151
00:13:43,167 --> 00:13:45,417
كنا محظوظين لأنه لم يتم الإمساك بنا
152
00:13:45,500 --> 00:13:46,792
دعونا لا نستنفد حظنا
153
00:13:47,375 --> 00:13:48,708
ماذا تعني؟
154
00:13:49,375 --> 00:13:50,667
هل تستسلم؟
155
00:13:51,417 --> 00:13:52,875
أنا خائف فحسب، يا رفاق
156
00:13:53,292 --> 00:13:56,625
كيف يسعك التفكير في الانسحاب حتى؟
157
00:13:58,042 --> 00:13:59,125
خصوصاً الآن
158
00:13:59,167 --> 00:14:01,708
مايا"، هذه ليست مسيرة شموع"
159
00:14:02,208 --> 00:14:04,708
أنا مصدر الدخل الوحيد
160
00:14:04,792 --> 00:14:06,750
ماذا سيحصل لعائلتي إن دخلت الحبس؟
161
00:14:08,083 --> 00:14:09,375
علاوة على ذلك، من نحن؟
162
00:14:09,750 --> 00:14:13,375
صحافيّ وطبيبة متمرنة وميكانيكيّ
ومهندس كمبيوتر؟
163
00:14:14,875 --> 00:14:18,250
بعد نقطة معيّنة، لا نستطيع تغيير شيء
164
00:14:18,333 --> 00:14:20,833
غوتي"، هل نسيت "ريكي"؟"
165
00:14:21,625 --> 00:14:22,917
مايا"، انسي الأمر"
166
00:14:23,375 --> 00:14:26,542
لقد اخترنا دربنا
دعي "غوتي" يختار دربه
167
00:14:26,625 --> 00:14:27,708
"غوتي"
168
00:14:28,417 --> 00:14:29,917
لا يوجد ضغط
169
00:14:29,958 --> 00:14:31,125
خذ وقتك
170
00:14:32,458 --> 00:14:34,875
كاليم"، ماذا عن مقرّنا؟"
171
00:14:34,958 --> 00:14:36,417
وجدت المكان المثالي
172
00:14:44,125 --> 00:14:45,667
كم؟
173
00:14:45,750 --> 00:14:47,208
25000 روبية بالشهر
174
00:14:47,292 --> 00:14:48,875
25000؟
175
00:14:48,958 --> 00:14:50,208
من أجل هذا المكب؟
176
00:14:51,458 --> 00:14:54,292
هذا أفضل ما تستطيعين إيجاده
في "مومباي" بذاك السعر
177
00:14:54,917 --> 00:14:56,333
موقعه مركزيّ تماماً
178
00:14:56,708 --> 00:14:57,958
هنالك مطعم "مكدونالدز" قريب
179
00:14:58,042 --> 00:15:01,958
"ثمة أيضاً مطعم "أودوبي
ومطعم بيتزا
180
00:15:02,083 --> 00:15:03,458
مع خدمة توصيل مجانية إلى المنازل
181
00:15:03,542 --> 00:15:04,792
!يا للروعة
182
00:15:04,875 --> 00:15:06,583
كان يجب أن تذكر ذلك أولاً
183
00:15:07,375 --> 00:15:11,542
يا رفاق، أظن أن هذا سيكون جيداً لمكتب
184
00:15:12,083 --> 00:15:13,333
ما رأيكم؟
185
00:15:15,167 --> 00:15:18,458
وبيننا نحن الـ 3، لن يكون الإيجار
باهظاً جداً
186
00:15:18,542 --> 00:15:19,750
...في الواقع
187
00:15:20,500 --> 00:15:24,083
سيكون أقل حتى إن كان
موزعاً علينا نحن الـ 4
188
00:15:26,750 --> 00:15:27,792
آسف
189
00:15:27,875 --> 00:15:29,292
لقد أصبت بالخوف
190
00:15:30,292 --> 00:15:31,542
لا بأس، أخي
191
00:15:31,625 --> 00:15:36,083
لا بأس إن شعرت بالخوف
طالما أنك تتقدّم للعمل عند الضرورة
192
00:15:42,833 --> 00:15:45,042
سيد "دوبي"، أتستطيع التعرّف
على أيّ منهم؟
193
00:15:45,625 --> 00:15:50,917
حتى ولو كنت أستطيع، لن أخبركم
بأيّ شيء عنهم
194
00:15:51,250 --> 00:15:52,792
كم كان عددهم؟
195
00:15:52,917 --> 00:15:54,250
3، كلا، 4
196
00:15:54,333 --> 00:15:56,042
سيدي، كانت إحداهم فتاة
197
00:15:56,125 --> 00:15:58,417
ما طراز هذه السيارة؟ -
"تاتا فنتورا" -
198
00:15:58,500 --> 00:16:01,542
تم تسجيل هذا الفيديو بعد بضع دقائق
من حصول عملية الخطف
199
00:16:01,708 --> 00:16:02,583
دوّن أرقام اللوحة
200
00:16:02,667 --> 00:16:05,458
"إم إتش) 04 (دي إي) 9161)"
201
00:16:07,292 --> 00:16:09,583
سيدي، لا تمتلك أيّ ورشة تصليح
أيّ معلومات
202
00:16:09,667 --> 00:16:11,375
أظن أن لوحة الأرقام كانت مزيفة
203
00:16:11,458 --> 00:16:13,042
سيدي، وفقاً لتقرير المختبر
204
00:16:13,125 --> 00:16:16,833
تم حقن حرّاس الأمن بمخدر
"اسمه "ميدازولام
205
00:16:16,917 --> 00:16:21,792
يستحيل الحصول على هذا المخدر
بدون وصفة طبيب
206
00:16:26,333 --> 00:16:29,333
لم نتمكن من معرفة أيّ شيء
من الصيدليات والمستشفيات
207
00:16:32,458 --> 00:16:36,208
"سيدي، قبل أن تخرج "عصابة الاصبع
هذه عن السيطرة
208
00:16:36,333 --> 00:16:38,417
علينا توكيل المفتش "كاليه" بالقضيّة
209
00:16:38,708 --> 00:16:42,458
سيفارامان"، هل فقدت عقلك؟"
210
00:16:42,542 --> 00:16:43,583
ثق بي، سيدي
211
00:16:44,125 --> 00:16:47,375
بهذه الطريقة تستطيع تهدئة الأحزاب
"السياسية في مقاطعة "ثين
212
00:16:47,458 --> 00:16:51,917
وسنُطمئن العامة ووسائل الإعلام
بأننا نقوم بأمر ما فعلاً
213
00:16:51,958 --> 00:16:53,833
...سيفارامان"، أنا" -
سيدي، أعدك -
214
00:16:53,917 --> 00:16:55,958
لن يتسبب "كاليه" بأيّ مشاكل
215
00:16:56,375 --> 00:16:57,875
إنه يحترمني
216
00:16:58,667 --> 00:16:59,875
أستطيع التعامل معه
217
00:17:00,625 --> 00:17:02,042
لقد اتصلت به اليوم، سيدي
218
00:17:02,458 --> 00:17:04,458
إنه ينتظر لرؤيتك
219
00:17:06,500 --> 00:17:07,350
حسناً
220
00:17:13,125 --> 00:17:14,583
كيف حال مقاطعة "ثين"؟
221
00:17:14,875 --> 00:17:17,458
الضابط الذي تم تعيينه قبلك
222
00:17:18,250 --> 00:17:21,417
كان يحب أن يشكو من البعوض
223
00:17:22,375 --> 00:17:24,167
سيدي، لا شكاوى لديّ
224
00:17:24,250 --> 00:17:26,333
أيّ شكاوى ستكون من قبل البعوض
225
00:17:27,167 --> 00:17:30,333
على عكس الضابط السابق
أنا لا آكل السكر
226
00:17:30,417 --> 00:17:32,958
دمي منقوع بالملح
227
00:17:34,875 --> 00:17:35,833
"كاليه"
228
00:17:35,917 --> 00:17:37,833
...بناءً على توصيتي، يريد المفوّض
229
00:17:37,917 --> 00:17:40,875
أن يوكلك بقضيّة هامة جداً...
230
00:17:41,208 --> 00:17:42,417
أيّ قضيّة، سيدي؟
231
00:17:42,958 --> 00:17:44,833
"يسمّون أنفسهم "عصابة الاصبع
232
00:17:44,917 --> 00:17:47,583
يحبون أن يمدّوا اصبعهم للنظام والقانون
233
00:17:47,667 --> 00:17:49,917
أريد إيجادهم وإيقافهم
234
00:17:49,958 --> 00:17:51,042
حسناً، سيدي
235
00:18:07,708 --> 00:18:09,917
!أين "أنساري"؟ أخبرني
236
00:18:09,958 --> 00:18:11,208
ماذا يجري هنا؟
237
00:18:14,958 --> 00:18:16,167
كيف الحال، "أنساري"؟
238
00:18:16,667 --> 00:18:18,958
ستتقدّم بشكوى، أليس كذلك؟
239
00:18:19,708 --> 00:18:21,542
هذا آخر تحذير لك
240
00:18:21,958 --> 00:18:25,917
إن لم تسحب الدعوى القضائية
"ضد "غايكواد
241
00:18:25,958 --> 00:18:27,333
فسينتهي أمرك
242
00:18:28,125 --> 00:18:29,375
مفهوم؟
243
00:18:36,292 --> 00:18:37,458
"أجل، "ألي
244
00:18:42,083 --> 00:18:43,167
متى حصل هذا؟
245
00:18:50,583 --> 00:18:52,167
هل أنت بخير؟
246
00:18:52,250 --> 00:18:53,458
أجل
247
00:18:53,583 --> 00:18:55,958
عظامي ومعنوياتي سليمة
248
00:18:56,833 --> 00:18:58,958
لن أختبئ كجبان
249
00:18:59,083 --> 00:19:02,292
سأتقدّم بشكوى ضد "غايكواد" اليوم
250
00:19:04,792 --> 00:19:06,958
انظر إلى ما فعله بأجهزة الكمبيوتر
251
00:19:08,667 --> 00:19:10,750
ستتمكن من استرجاع البيانات، صحيح؟
252
00:19:12,042 --> 00:19:14,167
"سأبذل قصارى جهدي، "ألي
253
00:19:15,917 --> 00:19:17,167
"شكراً، "غواتام
254
00:19:19,167 --> 00:19:22,375
إنه يذهب إلى مجالس البلدية منذ عامين
255
00:19:22,458 --> 00:19:24,750
ليتم نزع لوحات الإعلانات التابعة
"لـ"غايكواد
256
00:19:25,958 --> 00:19:29,042
هدده رجال "غايكواد" بضع مرّات
257
00:19:29,708 --> 00:19:32,208
لكنه لم يستسلم
258
00:19:32,667 --> 00:19:35,083
إنه يفكر في رفع دعوى قضائية
259
00:19:36,958 --> 00:19:39,083
لن تذهب الشكوى لدى الشرطة
إلى أيّ مكان
260
00:19:39,125 --> 00:19:42,333
إنها تساوي أقل من الورقة
التي كتبت عليها
261
00:19:42,958 --> 00:19:44,583
"لا يستطيع الوصول إلى "غايكواد
262
00:19:44,667 --> 00:19:46,458
أنت محق
263
00:19:47,500 --> 00:19:49,958
حاولت الشرطة أن تشرح ذلك
"لـ"أنساري
264
00:19:50,333 --> 00:19:53,042
سيتسبب رفع دعوى بالمزيد من المشاكل
265
00:19:54,542 --> 00:19:56,667
عيد مولد "غايكواد" يصادف
في الأسبوع المقبل
266
00:19:56,750 --> 00:19:59,917
شاهد فحسب كيف سيملأ متملقوه
267
00:20:00,333 --> 00:20:05,542
كلّ زاوية شارع بملصقات
"عيد مولد سعيد"
268
00:20:09,583 --> 00:20:11,417
عيد مولد "غايكواد" يصادف
في الأسبوع المقبل؟
269
00:20:11,500 --> 00:20:12,792
أجل، لماذا؟
270
00:22:26,792 --> 00:22:28,333
"عيد مولد سعيد"
271
00:22:36,083 --> 00:22:37,125
من هنا؟
272
00:22:40,708 --> 00:22:42,250
!الأمن
273
00:22:42,583 --> 00:22:44,458
من دخل منزلي؟
274
00:22:48,708 --> 00:22:50,167
!الأمن
275
00:22:50,250 --> 00:22:51,792
!الأمن
276
00:22:52,167 --> 00:22:53,958
هل كلكم أموات؟
277
00:22:58,958 --> 00:23:00,250
!إنها تغطي الجدارن كلها
278
00:23:00,333 --> 00:23:02,292
من دخل إلى هنا؟ -
من فعل هذا؟ -
279
00:23:02,375 --> 00:23:05,833
سألتك ذلك للتو؟ لم تسألني؟
280
00:23:06,208 --> 00:23:07,500
من دخل إلى هنا؟
281
00:23:07,583 --> 00:23:10,042
أخبروني، أين تم وضعها أيضاً؟
282
00:23:10,458 --> 00:23:12,083
خلفك؟ لا شيء
283
00:23:12,125 --> 00:23:14,125
...أنت -
خلفي؟ -
284
00:23:16,125 --> 00:23:17,625
خلفي؟
285
00:23:21,958 --> 00:23:23,875
رسالة إلى كلّ السياسيين"
286
00:23:23,958 --> 00:23:26,542
هذه المدينة ليست ملكيتكم الخاصة
287
00:23:27,125 --> 00:23:28,792
إنها ملكنا نحن المواطنون
288
00:23:29,333 --> 00:23:31,667
وإن أفسد أحد منزلنا
289
00:23:31,750 --> 00:23:35,667
فلن نتردد في إفساد منزله
290
00:23:37,375 --> 00:23:41,167
وانسوا أمر التقاط صورته للملصقات
291
00:23:42,375 --> 00:23:45,833
(ابتداءً من اليوم، لن يظهر (غايكواد
"في صور عائلية حتى
292
00:23:46,167 --> 00:23:49,583
!تباً للنظريات
!"نحن نحب "عصابة الاصبع
293
00:23:56,875 --> 00:24:00,625
لقد أفسد السياسيون المدينة بملصقاتهم"
294
00:24:00,958 --> 00:24:03,417
"لقد علّمتهم العصابة درساً جيداً
295
00:24:03,875 --> 00:24:06,458
أتلك العصابة تفضح الفساد حقاً؟
296
00:24:07,167 --> 00:24:12,167
ليس ذلك فحسب، إنهم يفضحون النظام
297
00:24:16,667 --> 00:24:19,500
انقضى يومان منذ أن ضربت
عصابة الاصبع" آخر مرّة"
298
00:24:19,583 --> 00:24:22,375
هل حققت تقدّماً أم أنك تضيّع
الوقت فحسب؟
299
00:24:22,833 --> 00:24:25,708
سيدي، نحن نبذل أقصى جهدنا
300
00:24:25,792 --> 00:24:28,250
كف عن المحاولة وألق القبض عليهم
301
00:24:28,333 --> 00:24:33,083
في المرّة التالية، سيتصل بك شخص"
"من منصب أعلى
302
00:24:33,208 --> 00:24:34,417
أغلق الخط
303
00:24:35,958 --> 00:24:38,542
لماذا يصعب القبض على هؤلاء الهواة؟
304
00:24:39,750 --> 00:24:42,583
إلام تحتاج للقبض على "عصابة الاصبع"؟
305
00:24:43,250 --> 00:24:45,375
سيدي، "عصابة الاصبع" تفكر
بطريقة مختلفة
306
00:24:45,458 --> 00:24:46,792
أسلوبهم مختلف
307
00:24:46,875 --> 00:24:48,375
غايتهم مختلفة
308
00:24:48,458 --> 00:24:51,708
للإمساك بهم، علينا أن نفكر مثلهم
309
00:24:52,083 --> 00:24:55,250
علينا أن نقوم بأمر مختلف -
قم بأمر جديد إذاً -
310
00:25:03,333 --> 00:25:04,458
أجل، "ميشرا"، ما الأمر؟
311
00:25:04,542 --> 00:25:08,542
"كاليه)، ضغط دمي عال جداً حالياً)"
312
00:25:08,667 --> 00:25:09,958
هل فعل "نيكيل" أمراً؟
313
00:25:10,333 --> 00:25:11,583
"ما رأيك؟"
314
00:25:12,208 --> 00:25:13,333
حسناً، أنا آت
315
00:25:15,750 --> 00:25:18,542
كاليه"، تعال، تعال"
316
00:25:24,208 --> 00:25:25,958
يا لك من رجل محظوظ
317
00:25:27,042 --> 00:25:28,667
بحسب ما أتذكر
318
00:25:29,333 --> 00:25:33,417
لم يذهب "كاليه" لجلب
تقرير ابنه المدرسي حتى
319
00:25:33,500 --> 00:25:35,833
ولكن ها قد أتى من أجل تقريرك
320
00:25:36,333 --> 00:25:38,042
ماذا فعل، "ميشرا"؟
321
00:25:38,500 --> 00:25:40,833
أصغ جيداً
322
00:25:41,458 --> 00:25:46,625
لأنني لم أرو قصّة كهذه يوماً
طوال 47 عاماً من الخدمة
323
00:25:48,250 --> 00:25:51,292
ليلة أمس، عند حوالي الساعة
الـ 12 والنصف ليلاً
324
00:25:51,375 --> 00:25:53,958
"تلقينا اتصالاً من مسكن "مارين لاين
للفتيات
325
00:25:54,917 --> 00:25:59,667
اتصل شخص بالقيّمة وحذّرها
من وجود قنبلة في المسكن
326
00:25:59,750 --> 00:26:01,875
خذ فريقك وتفقد الطابق الأول
327
00:26:01,958 --> 00:26:03,250
تحرّكوا بسرعة
328
00:26:03,333 --> 00:26:06,083
أنت، خذ فريقك
وتفقد الطابق الثاني
329
00:26:06,125 --> 00:26:07,583
تفقدّوا كلّ غرفة
330
00:26:13,000 --> 00:26:14,792
ماذا تفعل هنا؟
331
00:26:15,542 --> 00:26:17,042
اشتقت إليك
332
00:26:17,667 --> 00:26:19,250
لم أستطع الانتظار حتى الصباح
333
00:26:20,542 --> 00:26:23,833
أهذه فعلتك؟
334
00:26:25,083 --> 00:26:29,750
أحياناً، عليك استخدام قنبلة مزيفة
للوصول إلى القنبلة الحقيقية
335
00:26:32,167 --> 00:26:34,375
هل تحاول تقبيلي؟
336
00:26:35,833 --> 00:26:37,458
هذا اختصاصي
337
00:26:49,875 --> 00:26:52,875
والآن "كاليه"، تطوّر في الحبكة
338
00:26:53,708 --> 00:26:58,917
تعقبنا الرقم الذي تم استخدامه
للاتصال بالقيّمة على المسكن
339
00:26:59,000 --> 00:27:01,125
احزر من أين ورد الاتصال؟
340
00:27:02,833 --> 00:27:04,458
!من هاتفي الأرضي
341
00:27:04,958 --> 00:27:08,958
اتصال من رئيس فرقة تفكيك القنابل
"في شرطة "مومباي
342
00:27:10,583 --> 00:27:16,292
والآن، أعطني سبباً واحداً لعدم توقيف
هذا الرجل عن العمل حالاً
343
00:27:16,375 --> 00:27:17,542
!سبب واحد
344
00:27:18,458 --> 00:27:22,583
سيدي، سأعطيك 3 أسباب
لإيقافي عن العمل
345
00:27:23,375 --> 00:27:25,083
الأول، لست مناسباً لهذا العمل
346
00:27:25,125 --> 00:27:30,833
ثانياً، يهدد سلوكي بتشويه سمعة أبي
في السلك
347
00:27:30,917 --> 00:27:34,708
وثالثاً، لا أظن أنني سأتغيّر
348
00:27:36,625 --> 00:27:37,833
"انظر، "كاليه
349
00:27:37,917 --> 00:27:39,583
انظر كم هو قليل الاحترام
350
00:27:39,792 --> 00:27:40,792
!اخرج
351
00:27:41,125 --> 00:27:42,125
شكراً لك، سيدي
352
00:27:44,000 --> 00:27:44,850
شكراً لك؟
353
00:27:45,875 --> 00:27:47,042
أنت تضحك؟
354
00:27:47,208 --> 00:27:48,750
كيف تجد هذا مضحكاً؟
355
00:27:49,000 --> 00:27:50,292
"أنا آسف، "ميشرا
356
00:27:50,667 --> 00:27:55,833
ولكن عليك أنت حتى أن تعترف
أن هذه طريقة عبقرية لرؤية فتاة
357
00:27:56,667 --> 00:28:00,333
ستبدو هذه الأساليب عبقرية
إن تم استخدامها للإمساك بمجرمين
358
00:28:01,125 --> 00:28:02,875
وليس لتكون مجرماً بنفسك
359
00:28:03,667 --> 00:28:05,792
عقله يعمل كعقل المجرم
360
00:28:06,208 --> 00:28:07,958
ولا أريده في فريقي
361
00:28:09,292 --> 00:28:11,417
لا أريد أن أعتني بمجرم، خذه
362
00:28:30,167 --> 00:28:31,875
أشوك"، ماذا تفعل هنا؟"
363
00:28:32,250 --> 00:28:33,875
تفضّل بالدخول
364
00:28:33,958 --> 00:28:35,458
انقضى وقت طويل
365
00:28:35,583 --> 00:28:36,708
اجلس
366
00:28:38,250 --> 00:28:39,667
أترغب بالشاي؟
367
00:28:39,750 --> 00:28:40,750
كلا
368
00:28:41,625 --> 00:28:42,833
أين "نيكيل"؟
369
00:28:43,458 --> 00:28:44,750
ليس في المنزل
370
00:28:45,083 --> 00:28:46,417
لقد أتى وغادر
371
00:28:48,083 --> 00:28:49,125
لماذا؟
372
00:28:49,667 --> 00:28:51,083
ما الذي فعله الآن؟
373
00:28:52,583 --> 00:28:57,125
إن سمعت القصّة الملحمية
فستشنين حرباً
374
00:28:59,333 --> 00:29:00,833
"أنا آسفة، "أشوك
375
00:29:01,750 --> 00:29:05,500
لقد فعلت الكثير لنا
"بعد وفاة والد "نيكيل
376
00:29:06,417 --> 00:29:10,208
لم يكن "أرفيند" شريكي فحسب
كان صديقي
377
00:29:11,333 --> 00:29:15,125
كلّ ما فعلته كان من أجل تلك الصداقة
378
00:29:15,500 --> 00:29:20,625
حاولت أن أجعل "نيكيل" يفهم
لكنه عنيد جداً
379
00:29:21,708 --> 00:29:23,792
إنه مثل والده من نواح كثيرة
380
00:29:23,875 --> 00:29:24,958
صحيح
381
00:29:25,625 --> 00:29:27,375
لكنني لم أفقد الأمل به
382
00:29:28,167 --> 00:29:32,167
بالإضافة إلى العناد، لديه الكثير
من صفات والده
383
00:29:33,042 --> 00:29:34,458
لا مشكلة
384
00:29:34,542 --> 00:29:35,875
سأجده
385
00:29:42,708 --> 00:29:43,583
!ارقصوا"
386
00:29:47,083 --> 00:29:48,125
!هيا، هيا
387
00:30:07,000 --> 00:30:11,083
يا فتاة، خطواتك تبدو لي مثيرة جداً
388
00:30:11,583 --> 00:30:15,833
يا فتاة، أقراطك المتدلية
تبدو لي رائعة جداً
389
00:30:16,333 --> 00:30:20,792
تلك النظرة الفتاكة التي ترمقين بها
أشبه بحافة سكين حادة
390
00:30:20,875 --> 00:30:25,583
يا فتاة، نوبات غضبك تبدو لي
حميمية جداً
391
00:30:25,667 --> 00:30:30,250
هزّي خصرك على إيقاع الموسيقى
392
00:30:30,333 --> 00:30:34,625
واجعلي قلب هذا الفقير
يشعر بأنه أمير
393
00:30:34,750 --> 00:30:38,583
انتعلي الكعب العالي وارقصي
(باسانتي)
394
00:30:38,708 --> 00:30:40,958
(ارقصي، (باسانتي
395
00:30:41,042 --> 00:30:43,083
(ارقصي، (باسانتي
396
00:30:43,500 --> 00:30:48,042
انسي الحدود كلها
(وارقصي، (باسانتي
397
00:30:48,083 --> 00:30:50,083
(ارقصي، (باسانتي
398
00:30:50,708 --> 00:30:52,542
(ارقصي، (باسانتي
399
00:31:03,750 --> 00:31:06,125
حين تراني، تفقد صوابك
400
00:31:06,208 --> 00:31:08,500
تريد حبّي، تريده الآن
401
00:31:08,583 --> 00:31:10,917
تراني أرقص كالعاصفة
402
00:31:11,000 --> 00:31:13,125
أنت تعرف أنني القنبلة
403
00:31:13,208 --> 00:31:15,583
حين أرقص في الصالة
404
00:31:15,667 --> 00:31:18,292
...أعرف أن الشبان يصبحون
405
00:31:18,375 --> 00:31:21,083
وسأهز وأرقص
406
00:31:21,125 --> 00:31:22,750
سأنعش المكان
407
00:31:23,458 --> 00:31:28,667
باسانتي)، أين تسكنين؟)
408
00:31:28,750 --> 00:31:33,208
باسانتي)، افتحي بوابة قلبك)
409
00:31:33,333 --> 00:31:37,958
باسانتي)، ابتسامتك كالمتفجرات)
410
00:31:38,292 --> 00:31:42,333
من رأسك إلى أخمص قدميك
أنت صاروخ
411
00:31:42,417 --> 00:31:47,125
هزّي خصرك على إيقاع الموسيقى
412
00:31:47,208 --> 00:31:51,458
وسآخذ أيّ رضا قد أحصل عليه
413
00:31:51,542 --> 00:31:55,125
اهتمي بصف المعجبين بك
(وارقصي، (باسانتي
414
00:31:55,625 --> 00:31:57,875
(ارقصي، (باسانتي
415
00:31:57,958 --> 00:32:00,042
(ارقصي، (باسانتي
416
00:32:01,042 --> 00:32:04,667
انسي الحدود كلها
(وارقصي، (باسانتي
417
00:32:05,042 --> 00:32:07,167
(ارقصي، (باسانتي
418
00:32:07,250 --> 00:32:09,250
(ارقصي، (باسانتي
419
00:32:11,458 --> 00:32:13,833
حين تراني، تفقد صوابك
420
00:32:13,917 --> 00:32:16,167
تريد حبّي، تريده الآن
421
00:32:16,292 --> 00:32:18,375
تراني أرقص كالعاصفة
422
00:32:18,458 --> 00:32:21,208
أنت تعرف أنني القنبلة
423
00:32:21,292 --> 00:32:23,958
وسأهز وأرقص
424
00:32:24,042 --> 00:32:25,500
..."سأنعش المكان
425
00:32:32,667 --> 00:32:34,083
أجل، سيدي
426
00:32:34,125 --> 00:32:37,583
نيكيل)، قابلني في حانة (لاليت) غداً)"
"عند الساعة الـ 7 مساءً
427
00:32:38,375 --> 00:32:39,375
لماذا؟
428
00:32:39,583 --> 00:32:41,500
ألا تستطيع أن تعظني عبر الهاتف؟
429
00:32:41,583 --> 00:32:44,292
(أراك هناك، (نيكيل"
430
00:32:44,375 --> 00:32:45,625
"كن هناك
431
00:32:51,792 --> 00:32:53,583
كلّ ما أريده هو أخبار
"عن "عصابة الاصبع
432
00:32:53,667 --> 00:32:54,583
ما هذا الهراء؟
433
00:32:54,667 --> 00:32:56,583
لا يوجد تقرير ملموس واحد؟
434
00:32:56,667 --> 00:32:58,167
ماذا تأتون لتفعلوا هنا؟
435
00:32:58,292 --> 00:33:02,083
أتستطيعون التفرّق، رجاءً
!وإعطائي شيئاً ملموساً؟ اذهبوا
436
00:33:09,375 --> 00:33:10,667
اجتماع سيئ؟
437
00:33:11,625 --> 00:33:12,792
لا تسأل
438
00:33:12,875 --> 00:33:14,417
انتقدني "ماناف" بشدّة
439
00:33:16,292 --> 00:33:19,458
لذا ليست فكرة جيدة
أن أقترح شرب القهوة؟
440
00:33:20,417 --> 00:33:21,625
صحيح
441
00:33:21,750 --> 00:33:25,083
ما مشكلة "ماناف"؟
442
00:33:25,458 --> 00:33:26,542
"عصابة الاصبع"
443
00:33:26,667 --> 00:33:27,875
لا أمتلك أيّ خيوط
444
00:33:27,958 --> 00:33:31,792
وأنا أتعرّض للتوبيخ
لأنني أهتم بالقضيّة
445
00:33:32,250 --> 00:33:34,625
لا أفهم لما يحظون بكلّ هذا الاهتمام
446
00:33:34,708 --> 00:33:39,667
يبدون كمجموعة أولاد أثرياء مدللين
يرغبون في بعض الشهرة
447
00:33:40,417 --> 00:33:42,000
صحيح، كدت أنسى
448
00:33:42,083 --> 00:33:45,083
أنت مراسل الجريمة الشهير
"السيد "أبهاي كاشياب
449
00:33:45,125 --> 00:33:47,833
لم قد تثير قضيّة عادية كهذه اهتمامك؟
450
00:33:47,917 --> 00:33:53,583
أنت تعالج قضايا جدية كجرائم القتل
والابتزاز وحروب العصابات
451
00:33:54,208 --> 00:33:58,292
شكراً، تظنين أنني مشهور إذاً؟
452
00:33:59,500 --> 00:34:00,542
هذه أمنيتك
453
00:34:00,625 --> 00:34:05,583
وأولئك الأولاد الأثرياء المدللون
الذين تتكلم عنهم
454
00:34:05,708 --> 00:34:07,083
إنهم أكثر من ذلك بكثير
455
00:34:07,167 --> 00:34:08,917
يظن الناس أنهم أبطال
456
00:34:09,000 --> 00:34:11,292
"وثق بي، "أبهاي
هذه مجرّد البداية معهم
457
00:34:11,375 --> 00:34:16,042
يبدو أنك مقرّبة جداً
"من "عصابة الاصبع
458
00:34:16,875 --> 00:34:18,000
"إلى اللقاء، "أبهاي
459
00:34:23,792 --> 00:34:25,792
"عمل جيد، "أبهاي
460
00:34:27,292 --> 00:34:29,833
يجب أن تؤلف كتاباً عن كيفية
خلب لب الفتيات
461
00:34:33,083 --> 00:34:35,917
ماذا يجري إذاً مع قصّة حبّك
مع "تيستا"؟
462
00:34:37,417 --> 00:34:38,792
لا شيء، يا رجل
463
00:34:42,625 --> 00:34:44,125
اسمع
464
00:34:44,208 --> 00:34:45,458
تخلَ عنها
465
00:34:47,792 --> 00:34:50,042
أأستطيع الحصول عليها
قبل التخلي عنها؟
466
00:34:50,083 --> 00:34:52,708
إن كنت ستتخلى عنها
فما الهدف؟
467
00:34:52,792 --> 00:34:53,792
صحيح؟
468
00:34:54,167 --> 00:34:55,333
اسمع
469
00:34:55,417 --> 00:34:57,875
أبهاي"، اسمع"
470
00:34:57,958 --> 00:35:02,083
تريد "تيستا" شيئاً أنت وحدك
قادر على إعطائها إياه
471
00:35:02,750 --> 00:35:04,583
أنت وحدك تمتلكه
472
00:35:05,875 --> 00:35:07,542
"أنت تتكلم بابتذال الآن، "غوتي
473
00:35:07,625 --> 00:35:11,083
أنا أتكلم عن معلومات
"عن "عصابة الاصبع
474
00:35:12,125 --> 00:35:13,333
!بئساً
475
00:35:14,208 --> 00:35:15,292
أنت محق
476
00:35:15,375 --> 00:35:17,375
لماذا لم أفكر في ذلك؟
477
00:35:18,333 --> 00:35:19,292
"غوتي"
478
00:35:19,375 --> 00:35:23,083
ستتلقى أول دعوة إلى زفافي
"أنا و"تيستا
479
00:35:23,542 --> 00:35:24,708
شكراً لك
480
00:35:35,375 --> 00:35:38,542
الحمد للّه على أنه مجرّد انبعاج
ولم يقتلوا أحداً
481
00:35:39,500 --> 00:35:43,000
كيف يحصل هؤلاء الأولاد القاصرون
على رخصة؟
482
00:35:43,083 --> 00:35:45,167
يعود الفضل في ذلك إلى مدارس
تعليم القيادة
483
00:35:45,292 --> 00:35:47,458
وإلى مسؤولي النقل الفاسدين
484
00:35:48,042 --> 00:35:52,667
الحصول على رخصة قيادة سهل
بقدر الذهاب لشراء البقالة
485
00:35:53,042 --> 00:35:55,125
أولئك الموظفون الفاسدون
قد يعطون رخصة
486
00:35:55,250 --> 00:35:57,542
لرجل ضرير مقابل بضعة دولارات
487
00:36:00,083 --> 00:36:01,292
"عجباً، "كاليم
488
00:36:01,625 --> 00:36:03,083
فكرة جيدة
489
00:36:12,292 --> 00:36:13,375
ابتعد
490
00:36:14,167 --> 00:36:15,417
ابتسم
491
00:36:28,500 --> 00:36:29,667
سيدي
492
00:36:34,833 --> 00:36:36,875
سيدي، أهذه الصورة جيدة؟
493
00:36:36,958 --> 00:36:39,917
طالما أن المعلومات صحيحة
لا تقلق بشأن الصورة
494
00:36:40,042 --> 00:36:41,625
ستحصل على رخصتك
خلال 4 أيام
495
00:36:41,708 --> 00:36:43,500
تستطيعان المغادرة -
حسناً، سيدي -
496
00:36:45,292 --> 00:36:47,917
ما آخر المعلومات عن مجموعة "أوريون"؟
497
00:36:48,500 --> 00:36:51,375
لدينا بعض المصادر المستعدة
لتشارك بعض المعلومات
498
00:36:51,458 --> 00:36:53,708
عن صفقات "أغروال" وتجارته
499
00:36:53,792 --> 00:36:55,333
ستكتمل القصّة خلال بضع ساعات
500
00:36:55,417 --> 00:36:56,417
جيد
501
00:36:56,500 --> 00:36:59,208
وماذا عن "عصابة الاصبع"؟
502
00:37:02,083 --> 00:37:03,708
قولي لي رجاءً إن لديك شيئاً
503
00:37:03,792 --> 00:37:07,542
كلا، "ماناف"، ليس لدينا شيء بعد
504
00:37:09,667 --> 00:37:10,792
أجل، "أبهاي"؟
505
00:37:13,917 --> 00:37:16,583
وصل هذا عبر البريد للتو
506
00:37:16,667 --> 00:37:18,917
"إنه من "عصابة الاصبع
507
00:37:19,000 --> 00:37:19,917
ما فيه؟
508
00:37:20,042 --> 00:37:22,542
في الواقع، إنها رسالة من معجب
509
00:37:22,625 --> 00:37:23,542
ماذا؟
510
00:37:23,625 --> 00:37:25,125
اقرأها
511
00:37:25,833 --> 00:37:27,042
(مرحباً، (أبهاي"
512
00:37:27,083 --> 00:37:29,208
تقاريرك عن الجرائم
مثيرة للاهتمام
513
00:37:29,542 --> 00:37:33,042
في المرّة القادمة التي نفضح فيها أحداً
ستكون أول من يعرف
514
00:37:33,083 --> 00:37:34,750
"في صحتك، عصابة الاصبع
515
00:37:38,167 --> 00:37:39,625
"ليس سيئاً، "أبهاي
516
00:37:40,417 --> 00:37:41,708
"شكراً، "ماناف
517
00:37:47,833 --> 00:37:48,875
!"أبهاي"
518
00:37:48,958 --> 00:37:50,708
أبهاي"، كيف يسعك فعل ذلك؟"
519
00:37:50,792 --> 00:37:52,250
لم يكن لديّ فكرة أنك غير أخلاقيّ
520
00:37:52,333 --> 00:37:53,875
هذه قصّتي
521
00:37:53,958 --> 00:37:56,792
كان بإمكانك على الأقل أن تأتي إليّ
"قبل الذهاب إلى "ماناف
522
00:37:56,875 --> 00:37:58,875
كان بإمكاننا أن نريها لـ"ماناف" معاً
523
00:37:58,958 --> 00:38:01,083
لم أحب التشارك يوماً
524
00:38:01,125 --> 00:38:02,583
"لا تكوني غيورة، "تيستا
525
00:38:03,000 --> 00:38:05,292
استرخ، "أبهاي"، لا أشعر بالغيرة
526
00:38:06,000 --> 00:38:07,333
أتعرفين أمراً؟
527
00:38:07,750 --> 00:38:10,958
"أستطيع تعريفك إلى "عصابة الاصبع
528
00:38:11,042 --> 00:38:15,875
ربما إن طلبت منهم، فقد يرسلون
إليك قصّة
529
00:38:15,958 --> 00:38:19,417
لا أحتاج إلى تقديماتك أو مساعدتك
أهذا واضح؟
530
00:38:19,500 --> 00:38:21,417
حسناً، لا بأس
531
00:38:21,542 --> 00:38:25,542
إن غيّرت رأيك، فلا تترددي في الطلب
532
00:38:33,583 --> 00:38:35,500
غوتي"، أخي"
533
00:38:36,292 --> 00:38:38,000
نجحت المهمّة
534
00:38:55,125 --> 00:38:56,250
مرحباً
535
00:39:48,667 --> 00:39:49,917
"أجل، "غادكاري
536
00:39:50,250 --> 00:39:51,250
إنه ضرير
537
00:39:51,875 --> 00:39:53,375
ولكن لا تقلق
538
00:39:54,125 --> 00:39:58,375
لديه رخصة من إصدارك
539
00:40:00,417 --> 00:40:06,375
إنه قادر على القيادة
وفقاً لموظفي النقل خاصتك
540
00:40:09,083 --> 00:40:12,917
لكنك تغاضيت عن أهم جزء
قبل إعطائه الرخصة
541
00:40:13,667 --> 00:40:14,750
ماذا؟
542
00:40:15,292 --> 00:40:16,958
اختبار القيادة
543
00:40:17,583 --> 00:40:20,000
لكننا نستطيع أن نصلح ذلك
544
00:40:21,125 --> 00:40:23,333
سيأخذك "ياداف" في اختبار قيادة
545
00:40:23,417 --> 00:40:25,000
أجل، سيدي
546
00:40:25,083 --> 00:40:26,167
إليك مفاتيح السيارة
547
00:40:26,250 --> 00:40:28,583
سيدي، دقيقة واحدة
دعني أضع عصاي جانباً
548
00:40:30,375 --> 00:40:31,417
استرخ
549
00:40:33,958 --> 00:40:34,958
أعلى
550
00:40:35,458 --> 00:40:37,167
إلى اليسار
551
00:40:37,292 --> 00:40:38,792
أدنى قليلاً
552
00:40:39,875 --> 00:40:41,042
أشعل المصابيح
553
00:40:41,083 --> 00:40:42,083
المصابيح؟
554
00:40:42,208 --> 00:40:43,208
!مغفل
555
00:40:43,292 --> 00:40:44,917
ألا ترى أنه عاجز عن الرؤية؟
556
00:40:45,292 --> 00:40:46,375
آسف
557
00:40:47,083 --> 00:40:48,375
قد، قد
558
00:40:50,583 --> 00:40:51,667
آسف، سيدي
559
00:40:51,750 --> 00:40:52,833
آسف، سيدي
560
00:40:52,958 --> 00:40:54,500
هذه أول مرّة لي
561
00:40:54,958 --> 00:40:56,250
أيجب أن أشغّل مكيّف الهواء؟
562
00:40:58,792 --> 00:41:00,625
توقف، يكفي، أطفئها
563
00:41:00,750 --> 00:41:03,250
!ماذا؟ أطفئها
564
00:41:21,125 --> 00:41:23,917
!أنقذني، يا رب! أنقذني
565
00:41:24,375 --> 00:41:25,583
!انظر إلى الطريق
566
00:41:27,125 --> 00:41:28,500
!يمين
567
00:41:28,583 --> 00:41:30,458
أنا أعطيتك الرخصة؟
568
00:41:30,542 --> 00:41:32,917
أوقف السيارة، أوقف السيارة
569
00:41:35,583 --> 00:41:36,750
!كلا
570
00:41:37,750 --> 00:41:41,583
!أوقف السيارة
571
00:41:53,917 --> 00:41:55,083
تراجع
572
00:42:11,625 --> 00:42:14,250
ماذا أفعل بهذه العدسات اللاصقة؟ -
احتفظ بها -
573
00:42:14,333 --> 00:42:16,542
كنت أواجه صعوبة في صناعة الأفلام
منذ مدة طويلة
574
00:42:16,625 --> 00:42:18,542
لم يعطني أحد دوراً يوماً
575
00:42:18,625 --> 00:42:21,333
بدءاً من الغد، ستنهال عليك العروض
576
00:42:21,917 --> 00:42:24,167
سيظهر وجهك على كلّ قنوات الأخبار
577
00:42:24,250 --> 00:42:26,333
شكراً لك، سيدي، شكراً لك
578
00:43:01,125 --> 00:43:03,917
"لديّ هدية لك من "أبهاي
579
00:43:05,083 --> 00:43:08,208
سأبعد يدي عن فمك
580
00:43:09,083 --> 00:43:10,500
لا تصرخي
581
00:43:10,625 --> 00:43:11,958
اتفقنا؟
582
00:43:19,042 --> 00:43:20,292
استمتعي بالقرص المضغوط
583
00:43:21,167 --> 00:43:23,375
"ولا تنسي أن تشكري "أبهاي
584
00:43:36,708 --> 00:43:37,875
"خبر عاجل"
585
00:43:37,958 --> 00:43:39,250
وفي أخبار اليوم العاجلة"
586
00:43:39,333 --> 00:43:43,292
هزّت آخر عملية لـ(عصابة الاصبع) البلد
587
00:43:43,667 --> 00:43:45,750
عبر فضح الصلة
588
00:43:45,833 --> 00:43:50,083
بين موظفي النقل ومدارس تعليم القيادة
في قضيّة فساد إجازات القيادة
589
00:43:50,125 --> 00:43:53,958
"عبر استخدام رجل ضرير، فتحوا أعيننا
590
00:43:54,083 --> 00:43:59,292
إصدار إجازات غير قانونية"
يعرّض حياة المواطنين للخطر
591
00:44:00,167 --> 00:44:03,917
السن الشرعية للقيادة هي 18 عاماً
"لسبب وجيه
592
00:44:04,583 --> 00:44:05,500
جميل
593
00:44:05,583 --> 00:44:06,750
شكراً لك
594
00:44:08,958 --> 00:44:10,375
يا للروعة
595
00:44:11,042 --> 00:44:12,333
أنت تقومين بعمل مذهل
596
00:44:13,292 --> 00:44:15,875
"أهم خبر عاجل هو أن "ماناف
مسرور مني
597
00:44:17,042 --> 00:44:21,583
قال أحد إنه عليّ أن أشكرك
على القرص المضغوط
598
00:44:24,542 --> 00:44:26,417
"شكراً، "أبهاي
كان هذا لطيفاً جداً من قبلك
599
00:44:26,500 --> 00:44:31,542
ماذا يسعني القول؟ من الجميل أن نرى
وجهاً جميلاً في نشرة أخبار الصباح
600
00:44:32,458 --> 00:44:37,958
في الواقع... إن لم تكن مكتفياً بالنظر
إلى الوجه على التلفاز
601
00:44:38,042 --> 00:44:40,917
فربما تستطيع النظر إليه في مقهى
بعد العمل؟
602
00:44:40,958 --> 00:44:42,042
حقاً؟
603
00:44:42,708 --> 00:44:43,958
حقاً
604
00:44:46,375 --> 00:44:48,792
لست سيئاً بقدر ما ظننت
605
00:44:48,875 --> 00:44:50,917
أستطيع أن أكون سريعة الحكم قليلاً أحياناً
606
00:44:51,792 --> 00:44:55,042
"هل طلب منك فرد "عصابة الاصبع
أن تعتذري أيضاً؟
607
00:44:55,875 --> 00:44:57,083
اصمت
608
00:45:15,167 --> 00:45:16,917
كيف عرفت أنني سآتي؟
609
00:45:17,708 --> 00:45:19,625
أنا أعرفك منذ أن كنت صغيراً
610
00:45:20,625 --> 00:45:25,500
لطالما أحببت الأشياء المجانية
إن كانت سكاكر أو مشروباً
611
00:45:27,333 --> 00:45:29,292
أنا أعرفك أيضاً منذ أن كنت صغيراً
612
00:45:30,917 --> 00:45:35,750
هذا المشروب المجاني قد يكلّفني الكثير
613
00:45:37,417 --> 00:45:40,333
ماذا حصل لحبيبتك من المسكن؟
614
00:45:41,250 --> 00:45:43,208
انفصلنا منذ 6 أشهر
615
00:45:43,875 --> 00:45:45,083
تلك الليلة إذاً؟
616
00:45:45,458 --> 00:45:47,917
أردت أن أعطيها شيئاً
617
00:45:48,292 --> 00:45:49,333
ماذا؟
618
00:45:51,250 --> 00:45:52,542
قبلة وداع
619
00:45:54,208 --> 00:45:59,208
صورة الفتى الشرير هذه قد تخدع الآخرين
ولكن ليس أنا
620
00:45:59,583 --> 00:46:01,250
ما زال ثمة بعض الخير فيك
621
00:46:01,667 --> 00:46:02,833
عجباً
622
00:46:03,417 --> 00:46:07,125
أعرف أن ثمة أشعة سينية للجسم
ولكن ليس أشعة سينية للشخصية
623
00:46:07,208 --> 00:46:08,500
جيد جداً
624
00:46:09,542 --> 00:46:12,167
ما رأيك بـ"عصابة الاصبع"؟
625
00:46:13,708 --> 00:46:14,875
فلنرَ
626
00:46:15,583 --> 00:46:16,958
أنا أشعر بالغيرة منهم
627
00:46:17,500 --> 00:46:20,333
تمت دعوتنا لنغني في حفلة
لكننا لا نغني
628
00:46:20,958 --> 00:46:23,875
نحن الشرطة ونحن لا نحصل على أيّ فضل
لقيامنا بعملنا
629
00:46:23,958 --> 00:46:26,375
لا أحد يستطيع القيام بعملنا غيرنا
630
00:46:27,917 --> 00:46:30,583
الأشخاص الكسالى وغير الفعالين
ليس لديهم حق في أيّ شيء
631
00:46:31,708 --> 00:46:34,792
الشخص الأكثر كسلاً في العالم
يعلّمني الحكمة
632
00:46:35,500 --> 00:46:38,917
الجلوس في حانة واحتساء المشروب مجاناً
ليس عملاً
633
00:46:39,208 --> 00:46:42,042
إن أردت أن تعمل
فسأعطيك عملاً
634
00:46:42,417 --> 00:46:44,583
"أن تمسك بـ"عصابة الاصبع
635
00:46:45,042 --> 00:46:46,958
تم طردك من فرقة تفكيك القنابل
636
00:46:47,083 --> 00:46:49,958
انضم إليّ وستكون تحت أمرتي
"وحدي، "نيكيل
637
00:46:52,708 --> 00:46:54,500
ما سبب هذه المجاملة؟
638
00:46:55,292 --> 00:46:59,667
لا يبدو عليك ذلك
لكنك مثلهم تماماً
639
00:47:02,750 --> 00:47:04,083
كنت محقاً
640
00:47:04,542 --> 00:47:05,833
بشأن ماذا؟
641
00:47:06,750 --> 00:47:10,125
لقد كلّفني هذا المشروب فعلاً
642
00:47:18,708 --> 00:47:20,125
هل فكرت في خطة؟
643
00:47:20,208 --> 00:47:22,083
افعل ما يفعلونه
644
00:47:22,167 --> 00:47:25,833
علينا أن نجد شيئاً يزعج العامة
645
00:47:26,750 --> 00:47:29,958
كالحفر في الأرصفة
646
00:47:30,958 --> 00:47:34,708
حفرت البلدية حيثما أرادت
647
00:47:35,250 --> 00:47:40,833
باستثناء الرصيف أمام منزل
"مفوّض البلدية "برادان
648
00:47:40,917 --> 00:47:44,958
الذي يصدف أنه أصلحه الأسبوع الماضي
بمال العامة
649
00:47:45,708 --> 00:47:48,750
من أجل زفاف ابنه بعد 3 أيام
650
00:47:49,500 --> 00:47:51,250
ماذا تريد أن تفعل بالتحديد؟
651
00:47:52,125 --> 00:47:57,250
أريد أن أرحّب بالمدعوين إلى الزفاف
بواسطة شيء غير المرطبات
652
00:47:57,667 --> 00:48:01,167
فقط امنحني 3 أشهر ومخصصات
653
00:48:01,250 --> 00:48:05,958
وتسجيل في الجامعة والحرية
للقيام بالمهمّة على طريقتي
654
00:48:06,750 --> 00:48:10,667
على هذه المعلومة أن تبقى بيننا
655
00:48:12,083 --> 00:48:13,500
أيّ معلومة، سيدي؟
656
00:49:30,917 --> 00:49:32,167
صباح الخير وأهلاً بكم"
657
00:49:32,667 --> 00:49:36,583
"تقدّم لكم "عصابة الاصبع
فيديو زفاف متفجراً
658
00:49:36,667 --> 00:49:39,500
يضم هذا الفيديو موسيقى
وألعاباً ومدعوين إلى الزفاف
659
00:49:39,583 --> 00:49:40,708
لقد شغلنا الموسيقى
660
00:49:40,792 --> 00:49:44,083
والسيد (برادان)، مفوّض البلدية
هو من رقص
661
00:49:44,125 --> 00:49:45,583
وأنتم المدعوون إلى الزفاف
662
00:49:46,125 --> 00:49:49,208
ولكن لا تقلقوا حيال تقديم هدية
للعريس والعروس
663
00:49:49,708 --> 00:49:51,083
لقد رأيتم الهدية
664
00:49:51,500 --> 00:49:54,667
(الحفر أمام منزل السيد (برادان
665
00:49:55,250 --> 00:50:00,208
التي أصلحتها البلدية بمالكم
الذي جنيتموه بعرق جبينكم
666
00:50:02,500 --> 00:50:04,875
ربما سيدرك السيد (برادان) الآن
667
00:50:05,167 --> 00:50:10,083
"أن من يحفر حفرة للآخرين يقع فيها
668
00:50:12,083 --> 00:50:16,208
البلدية تملأ جيوبها بدلاً من ملء الحفر"
669
00:50:16,292 --> 00:50:20,917
إنه زفاف ابنه ونحن من يدفع
لإصلاح رصيفه؟
670
00:50:21,917 --> 00:50:24,458
"!عصابة الاصبع، نحن نحبكم
671
00:50:35,458 --> 00:50:36,333
مرحباً؟
672
00:50:36,417 --> 00:50:37,958
ما رأيك بالانفجار؟
673
00:50:38,042 --> 00:50:41,292
أنت تقوم بتفجيرات هناك
ونحن نشعر بالهزّات هنا
674
00:50:41,375 --> 00:50:42,917
هل أنت مجنون؟
675
00:50:42,958 --> 00:50:45,958
الأمر ليس وكأنك استخدمتني
لأغني في الجوقة، سيدي
676
00:50:47,250 --> 00:50:49,958
كنت مصاباً بالفواق طوال اليوم
677
00:50:51,583 --> 00:50:54,958
في مكان ما في المدينة
عصابة الاصبع" تفكر فيّ"
678
00:51:01,167 --> 00:51:04,333
عصابة الاصبع) العزيزة، هذا فيديو)"
زفاف متفجر من أجلك وحدك
679
00:51:04,708 --> 00:51:07,042
يضم هذا الفيديو موسيقى وألعاباً
ومدعوين إلى الزفاف
680
00:51:07,583 --> 00:51:08,833
"لقد شغلت الموسيقى
681
00:51:08,917 --> 00:51:11,875
هذا السافل يستخدم اسمنا
وينسب الفضل له
682
00:51:12,458 --> 00:51:14,250
هذا غير جيد
683
00:51:16,208 --> 00:51:17,958
إنه ذكيّ كائناً من كان
684
00:51:18,667 --> 00:51:21,292
السؤال هو، لماذا يفعل هذا؟
685
00:51:21,875 --> 00:51:23,625
ليكون مشهوراً، ماذا غير ذلك؟
686
00:51:23,708 --> 00:51:27,750
كلا، هذا لن يفيده إطلاقاً
687
00:51:27,833 --> 00:51:29,542
"إنه يستخدم اسم "عصابة الاصبع
688
00:51:29,667 --> 00:51:31,583
نحن من يحصل على الفضل
689
00:51:31,958 --> 00:51:36,708
"من يحفر حفرة للآخرين يقع فيها"
690
00:51:39,333 --> 00:51:42,375
لقد كان ذكياً أيضاً في تقليده
691
00:51:43,042 --> 00:51:44,958
يا صديقاي، تعاليا وتفقدا هذا
692
00:51:45,042 --> 00:51:46,083
تعاليا، تعاليا
693
00:51:48,833 --> 00:51:50,333
أمعنوا النظر
694
00:51:50,417 --> 00:51:53,333
الرسوم على الجدران هي كرسومنا بالضبط
695
00:51:53,417 --> 00:51:56,542
ولكن إن كبّرتم الصورة
فثمة شيء مكتوب هناك
696
00:51:57,417 --> 00:51:58,958
11؟
697
00:51:59,042 --> 00:52:02,083
(دو تانكي)، (سي إس تي)"
"الأربعاء الساعة الـ 11 مساءً
698
00:52:04,042 --> 00:52:06,500
"هذا قريب من محطة "سي إس تي
699
00:52:25,042 --> 00:52:26,083
أجل، "غوتي"؟
700
00:52:26,167 --> 00:52:29,792
إنه ينتظر منذ ساعتين
ما زال لم يتعب
701
00:52:29,875 --> 00:52:32,958
لا بد أن يتعب في النهاية وينزل
702
00:52:42,917 --> 00:52:44,292
حسناً، إنه نازل
703
00:53:00,958 --> 00:53:03,583
عرفت أنكم ستكونون هنا
704
00:53:04,458 --> 00:53:05,833
من أنت؟
705
00:53:06,625 --> 00:53:08,750
أنا أحد المعجبين بكم
706
00:53:09,458 --> 00:53:11,625
ما تفعلونه صائب
707
00:53:11,958 --> 00:53:13,833
أريد الانضمام إلى العصابة
708
00:53:14,875 --> 00:53:17,625
أتظن أن هذا ناد ونستطيع
أن نمنحك عضوية فيه؟
709
00:53:17,708 --> 00:53:19,125
!هيا، يا رفاق
710
00:53:19,625 --> 00:53:22,708
رأيتم كيف لقّنت المفوّض "برادان" درساً
صحيح؟
711
00:53:23,375 --> 00:53:26,125
قدّمت تجربة الأداء تلك
للانضمام إلى عصابتكم
712
00:53:26,250 --> 00:53:29,458
سيعرف الجمهور فوراً أن هذا أنتم
713
00:53:30,208 --> 00:53:31,417
أجل
714
00:53:32,875 --> 00:53:35,625
لكننا لا نحتاج إلى شريك جديد
715
00:53:38,125 --> 00:53:42,458
اسمع، أعرف أنه ليس من السهل
أن تثقوا بي
716
00:53:43,458 --> 00:53:45,083
"اسمي "نيكيل أبيانكار
717
00:53:45,125 --> 00:53:47,875
"أنا طالب حقوق في جامعة "مومباي
718
00:53:48,208 --> 00:53:51,083
أريد الانضمام إلى معركتكم
في مكافحة الفساد
719
00:53:51,500 --> 00:53:54,750
أخيراً، ثمة أحد يحارب النظام
720
00:53:54,833 --> 00:53:56,500
ويفوز
721
00:53:56,583 --> 00:53:58,625
خطاب جيد
722
00:53:58,708 --> 00:54:01,458
لكن الجواب ما زال كلا
723
00:54:02,833 --> 00:54:04,583
لم أتيتم إذاً؟
724
00:54:06,208 --> 00:54:08,083
لنعطيك تحذيراً
725
00:54:08,708 --> 00:54:10,417
عد إلى دراساتك
726
00:54:10,500 --> 00:54:13,417
لا تطبق القانون بيديك
727
00:54:32,458 --> 00:54:33,625
أنديري"؟"
728
00:54:33,708 --> 00:54:35,250
إلى أين تريدين الذهاب؟ -
"غرب "أنديري -
729
00:54:35,333 --> 00:54:37,667
المكان قريب جداً
المسافات الطويلة فقط
730
00:54:40,958 --> 00:54:43,042
أنديري"، سيدي؟"
731
00:54:49,083 --> 00:54:50,542
أنديري"؟"
732
00:54:50,625 --> 00:54:52,792
أين في "أنديري"؟ -
"غرب "أنديري -
733
00:54:53,750 --> 00:54:55,375
المكان قريب جداً، سيدتي
734
00:54:55,958 --> 00:54:58,875
أرجوك، سيدي
انظر إلى ما عليّ أن أحمله
735
00:54:58,958 --> 00:54:59,833
أرجوك؟
736
00:54:59,917 --> 00:55:01,458
سيكلّفك ذلك ضعف التعرفة
737
00:55:02,208 --> 00:55:03,375
لماذا؟
738
00:55:03,500 --> 00:55:06,167
هذه هي الكلفة، إن أردت الذهاب
فأعلميني
739
00:55:06,250 --> 00:55:07,833
أو جدي شخصاً آخر
740
00:55:11,417 --> 00:55:12,958
حسناً
741
00:55:15,875 --> 00:55:17,042
أمي؟
742
00:55:18,792 --> 00:55:21,250
ماذا تفعلين؟ انزلي
743
00:55:21,333 --> 00:55:23,625
ها أنت ذا، جيد
744
00:55:23,708 --> 00:55:25,083
قم أنت بهذا
745
00:55:25,125 --> 00:55:27,208
قدماي تؤلمانني
746
00:55:29,250 --> 00:55:30,292
ماذا حصل؟
747
00:55:31,500 --> 00:55:32,667
أصبحت عجوزاً
748
00:55:33,917 --> 00:55:37,542
بدون ذكر أنني كنت أبحث عن عربة
طوال المساء
749
00:55:37,625 --> 00:55:40,708
اضطررت إلى الانتظار ساعة
750
00:55:40,792 --> 00:55:43,083
كان يجب أن تتصلي بي
751
00:55:43,167 --> 00:55:46,375
كلا، لم أرد أن أزعجك في العمل
752
00:55:47,500 --> 00:55:51,875
نيكيل"، يجب القيام بأمر حيال"
سائقي العربات أولئك
753
00:55:51,958 --> 00:55:54,292
إنهم مهتمون بالمسافات الطويلة فقط
754
00:55:54,375 --> 00:55:56,750
لا يهمهم أمر المواطنين الكبار السن
755
00:55:56,833 --> 00:56:00,500
"ولكن "نيكيل
اليوم، دوّنت رقم تلك العربة
756
00:56:01,042 --> 00:56:02,958
من أين استقللت تلك العربة؟
757
00:56:08,542 --> 00:56:09,917
إلى أين تريد الذهاب؟
758
00:56:09,958 --> 00:56:11,083
"أنديري"
759
00:56:11,125 --> 00:56:13,500
ليس "أنديري"، سيدي
المسافات الطويلة فقط
760
00:56:15,375 --> 00:56:17,292
ما الذي تفعله، بحق السماء؟
761
00:56:17,375 --> 00:56:19,292
ماذا عن "دلهي" إذاً؟ -
ماذا؟ -
762
00:56:20,292 --> 00:56:23,333
قد بصمت وإلا ستذهب إلى الجنة
"قبل "دلهي
763
00:56:23,417 --> 00:56:24,417
انطلق
764
00:56:28,083 --> 00:56:30,917
كانت غطلة، سيدي، سامحني
765
00:56:30,958 --> 00:56:31,917
استمر بالقيادة
766
00:56:31,958 --> 00:56:35,083
أجل، سامحني أرجوك
767
00:56:35,125 --> 00:56:36,750
راقب الطريق
768
00:56:36,833 --> 00:56:38,333
سامحني، سيدي
769
00:56:39,083 --> 00:56:41,208
كانت غلطة، سيدي، سامحني
770
00:56:41,292 --> 00:56:42,875
استدر وتوقف هنا
771
00:56:43,375 --> 00:56:45,125
توقف هنا
772
00:56:48,375 --> 00:56:49,958
افتح ذاك الباب
773
00:56:51,333 --> 00:56:52,583
افتحه
774
00:56:55,292 --> 00:56:56,958
ضع العربة في الداخل
775
00:56:57,083 --> 00:56:59,417
سيدي، أرجوك -
اجلس -
776
00:57:01,083 --> 00:57:02,958
دعني أذهب، سيدي
777
00:57:06,667 --> 00:57:08,833
سيدي، أرجوك، سيدي
778
00:57:08,917 --> 00:57:11,542
دعني أذهب، سيدي
779
00:57:16,167 --> 00:57:18,125
المسافات الطويلة فقط، صحيح؟
780
00:57:19,583 --> 00:57:22,083
"إليك مسافة طويلة، استمتع بـ"دلهي
781
00:57:22,375 --> 00:57:25,500
"للإيجار"
782
00:57:42,292 --> 00:57:43,500
(غانشيام تيواري)"
783
00:57:43,583 --> 00:57:47,458
سائق العربة الذي تم إرساله من قبل
(عصابة الاصبع) إلى (دلهي)
784
00:57:47,583 --> 00:57:52,417
تم إيجاده مع عربته على متن قطار
"(دلهي، مومباي)
785
00:57:53,792 --> 00:57:55,500
تم إرسال هذا السائق إلى (دلهي) فحسب"
786
00:57:55,583 --> 00:57:58,792
إن لم يتوقف سائقو العربات
عن مضايقة الأشخاص العاديين
787
00:57:58,875 --> 00:58:01,375
ولم يكفوا عن التصرّف بطمع
حيال المسافات الطويلة
788
00:58:01,458 --> 00:58:07,417
ففي المرّة التالية، سنرسلهم إلى مكان
"(أبعد بكثير من (دلهي
789
00:58:09,125 --> 00:58:12,375
قامت عصابة الاصبع بعمل"
شرطة المرور
790
00:58:12,458 --> 00:58:14,792
آمل أن يكون هؤلاء السائقون
قد تعلّموا الدرس
791
00:58:14,917 --> 00:58:19,125
إنهم يتصرّفون وكأن قيامهم بعملهم
هو خدمة للمواطنين
792
00:58:19,250 --> 00:58:21,250
هذا درس جيد لسائقي العربات
793
00:58:21,333 --> 00:58:23,042
إنهم لا يتمتعون بأيّ أخلاق
794
00:58:23,125 --> 00:58:25,167
أرسلتهم (عصابة الاصبع) في رحلة
طويلة جداً
795
00:58:25,250 --> 00:58:27,875
لدرجة أنهم سيفكرون مرّتين قبل أن
يسألوا عن المسافة في المرّة التالية
796
00:58:27,958 --> 00:58:31,167
لن نكون نحن سائقو العربات بأمان
797
00:58:31,250 --> 00:58:35,750
"إلى أن يتم القبض على المذنبين
798
00:58:36,542 --> 00:58:38,542
يريد أن يجتمع بنا مجدداً
799
00:58:38,917 --> 00:58:40,167
الاثنين
800
00:58:40,625 --> 00:58:43,167
الوقت نفسه، المكان نفسه
801
00:58:46,125 --> 00:58:48,417
لا يبدو أنه سيتوقف
802
00:58:48,833 --> 00:58:52,833
علينا أن نعترف بأن عقله شرير
803
00:58:52,958 --> 00:58:53,792
حقاً
804
00:58:53,833 --> 00:58:56,583
إرسال سائق العربة مع عربته
"إلى "دلهي
805
00:58:57,042 --> 00:58:58,708
يا له من عمل رائع
806
00:58:58,792 --> 00:59:04,292
البارحة، كان معجباً بنا
الآن، يبدو أنكما المعجبان به
807
00:59:04,417 --> 00:59:06,042
ستقولان تالياً إنه يجب أن يكون
ضمن مجموعتنا
808
00:59:06,083 --> 00:59:09,042
ما مشكلتك، "أبهاي"؟
لم أنت خائف إلى هذه الدرجة؟
809
00:59:09,083 --> 00:59:12,417
هل يهدد مكانك في الفريق؟
810
00:59:12,583 --> 00:59:14,542
لا تكن غير واثق بنفسك إلى هذا الحد
811
00:59:15,667 --> 00:59:17,917
هذا لا يتعلّق بعدم الثقة بالنفس
812
00:59:18,458 --> 00:59:20,458
أنا أتكلم عن أمننا
813
00:59:20,583 --> 00:59:23,042
ما قاله "نيكيل" في تلك الليلة صحيح
814
00:59:23,083 --> 00:59:24,708
هذه ليست معركتنا وحدنا
815
00:59:24,792 --> 00:59:26,042
ماذا تريدان إذاً؟
816
00:59:28,792 --> 00:59:30,833
لا يهم -
ماذا تعني بذلك؟ -
817
00:59:31,792 --> 00:59:34,042
يجب أن نمنحه فرصة
818
00:59:41,542 --> 00:59:42,542
حسناً
819
00:59:43,083 --> 00:59:48,000
ولكن فلنكتشف إن كان طالب
"جامعة "مومباي" "نيكيل أبيانكار
820
00:59:48,042 --> 00:59:50,083
هو جنديّ أو مشكلة
821
01:00:12,292 --> 01:00:15,917
"يبدو أن السيد "نيكيل أبيانكار
كان يقول الحقيقة
822
01:00:16,292 --> 01:00:18,292
إذاً، أتريدون مقابلته؟
823
01:00:26,917 --> 01:00:30,625
رغم تحذيراتنا، لم تتغيّر
824
01:00:31,333 --> 01:00:34,708
الأشخاص الذين يحاولون تغييري
ينتهي بهم المطاف بتغيير أنفسهم
825
01:00:37,458 --> 01:00:38,958
هذه ليست لعبة
826
01:00:39,250 --> 01:00:40,625
إن أمسكوا بك فستدخل الحبس
827
01:00:40,708 --> 01:00:44,500
لم ينتظر "غاندي" للمطالبة بالملح
828
01:00:45,708 --> 01:00:49,042
الفرق الوحيد هو أنه يستخدم السلام
نحن نستخدم القوّة
829
01:00:49,583 --> 01:00:52,458
لم أقابل أحداً مجنوناً وعنيداً
بقدرك يوماً
830
01:00:53,000 --> 01:00:55,708
فكر فيّ كظلكم
831
01:01:00,042 --> 01:01:05,500
...تذكّر أمراً واحداً، إن خنتنا
832
01:01:07,333 --> 01:01:09,000
فسأقتلك
833
01:01:09,042 --> 01:01:10,750
لن أمنحك الفرصة
834
01:01:10,833 --> 01:01:12,125
أنا أحب العيش
835
01:01:15,875 --> 01:01:17,542
أهلاً بك في العصابة
836
01:01:19,042 --> 01:01:21,542
عصابة الاصبع" الرسمية"
837
01:01:22,042 --> 01:01:26,125
"كاليم"، "غوتي"، "مايا"
838
01:01:28,333 --> 01:01:29,875
"أبهاي"
839
01:01:31,042 --> 01:01:35,417
ثمة شخص آخر
إنه ليس معنا اليوم
840
01:01:53,917 --> 01:01:58,250
"نيكيل"، أعرّفك إلى "ريكي"
841
01:02:05,708 --> 01:02:09,167
ريكي" هو شقيق "مايا" الأكبر"
842
01:02:11,542 --> 01:02:14,167
تعرّفنا إليه في ناديه الرياضي
843
01:02:19,083 --> 01:02:23,417
اعتاد أن يجعلنا نقوم بتمارين
جنونية وغريبة
844
01:02:24,333 --> 01:02:25,958
"كروسفيت"
845
01:02:43,625 --> 01:02:48,042
إنه شاب رائع لكنه كان صارماً جداً
حين يتعلّق الأمر بالتمارين
846
01:02:48,125 --> 01:02:51,125
لم يكن يدعنا نغادر
إلى أن يتقيأ أحد منا
847
01:03:16,042 --> 01:03:20,917
بينما كنا نقوّي أجسامنا
بنينا صداقة
848
01:03:24,667 --> 01:03:26,250
لو حاولت تفويت التمارين
849
01:03:26,333 --> 01:03:31,667
كان يأتي إلى المنزل ويجرّني من السرير
للذهاب إلى التمارين
850
01:03:32,000 --> 01:03:34,208
كان باستطاعته أن ينام كالميت
851
01:03:35,042 --> 01:03:36,958
حتى في يوم عيد الأشقاء
852
01:03:37,042 --> 01:03:39,875
استيقظ، كيف يسعك النوم إلى هذ الحد؟
853
01:03:41,083 --> 01:03:42,292
هيا، أريد هديتي
854
01:03:42,375 --> 01:03:44,833
تمكنك من الاحتفال بعيد الأشقاء
هي هديتي لك
855
01:03:46,083 --> 01:03:49,042
أعطني هديتي، أعطني إياها
وإلا أخذتها من محفظتك
856
01:03:51,458 --> 01:03:53,333
ثم وقعت الحادثة
857
01:03:54,083 --> 01:03:56,625
"لقد تسببت بوقوع "ريكي
في سبات عميق جداً
858
01:03:57,500 --> 01:04:00,250
لم يستيقظ منه بعد
859
01:04:00,667 --> 01:04:02,333
ألا تفهم؟
860
01:04:02,417 --> 01:04:04,167
أتعجز عن الرؤية؟
861
01:04:04,250 --> 01:04:05,625
ألم ترَ السيارة؟
862
01:04:05,708 --> 01:04:08,125
كنت أزمّر، ألم تتمكن من رؤية السيارة؟
863
01:04:08,208 --> 01:04:10,042
...اسمع -
اسمع، أيها العجوز -
864
01:04:10,125 --> 01:04:12,083
سأحوّلك إلى خردة كسيارتك
865
01:04:12,167 --> 01:04:13,417
ماذا؟
866
01:04:13,500 --> 01:04:15,625
عبرت من الجانب الخطأ
وأنت من يصيح؟
867
01:04:15,708 --> 01:04:18,958
لن يستغرقني تحطيمك وقتاً طويلاً
868
01:04:19,042 --> 01:04:21,000
توقفوا، توقفوا، توقفوا
869
01:04:21,542 --> 01:04:23,375
ألا تخجلون من أنفسكم؟
870
01:04:23,458 --> 01:04:25,208
ماذا؟ أهو والدك أو شيء ما؟
871
01:04:25,292 --> 01:04:26,167
انسَ الأمر
872
01:04:26,250 --> 01:04:28,417
!ارحل من هنا وإلا حطمت وجهك
873
01:04:29,708 --> 01:04:31,083
!مهلاً، رئيس
874
01:04:32,875 --> 01:04:34,042
سيقتلك
875
01:04:34,083 --> 01:04:36,250
أتريد افتعال مشكلة؟
876
01:04:40,458 --> 01:04:41,708
أتريد التعرّض للضرب؟
877
01:04:44,333 --> 01:04:45,292
!هيا
878
01:04:45,375 --> 01:04:46,542
!فلنذهب
879
01:04:47,625 --> 01:04:50,042
لماذا تقفون عندكم فحسب؟
ساعدوه
880
01:04:50,125 --> 01:04:51,750
كلا، سيدي
هذا شأن الشرطة
881
01:04:51,833 --> 01:04:53,750
ساعدوني
882
01:04:53,833 --> 01:04:55,458
سآخذه إلى المستشفى
883
01:04:57,208 --> 01:04:59,292
دكتور، كيف حال "ريكي"؟
884
01:04:59,375 --> 01:05:00,708
أنا آسف
885
01:05:00,792 --> 01:05:04,000
لديه إصابات بليغة في الرأس
ونزيف داخليّ
886
01:05:04,083 --> 01:05:05,458
إنه في غيبوبة
887
01:05:15,167 --> 01:05:18,042
يصعب توقّع أيّ شيء
مع المصابين بغيبوبة
888
01:05:18,083 --> 01:05:21,042
قد يستيقظ غداً أو قد يستغرق
الأمر أعواماً
889
01:05:21,542 --> 01:05:24,208
لكنني رأيت كلّ شيء
890
01:05:24,292 --> 01:05:26,292
سيدي، لقد ضربوه بمضرب كريكيت
891
01:05:26,375 --> 01:05:27,833
إنه مصاب بشكل بالغ
892
01:05:27,917 --> 01:05:29,292
لم لا تتقدّم بشكوى؟
893
01:05:29,375 --> 01:05:31,458
لدينا رقم السيارة
894
01:05:31,542 --> 01:05:35,333
سبق أن أخبرتكما
لن أتقدّم بشكوى
895
01:05:35,417 --> 01:05:38,042
لا تزعجاني عبثاً، اخرجا
896
01:05:39,458 --> 01:05:42,833
حين اكتشفوا أنني صحافيّ وافقوا
897
01:05:43,417 --> 01:05:44,833
كلّ مواطن يمتلك الحق بتقديم شكوى
898
01:05:44,917 --> 01:05:47,708
سأضعكم كلكم على الصفحة الأولى
إن لم تقوموا بذلك
899
01:05:57,875 --> 01:06:01,542
"ثم اكتشفوا أن "أنشومان دايال
"الرجل الذي ضرب "ريكي
900
01:06:01,625 --> 01:06:06,125
هو ابن "بي آر دايال" المعروف جيداً
في قسم الشرطة
901
01:06:06,625 --> 01:06:08,958
إنه مدبّر لدى سلك الشرطة
902
01:06:18,708 --> 01:06:19,750
مرحباً؟
903
01:06:19,833 --> 01:06:24,000
سيد "جوشي"، لماذا تحاول أن تكون بطلاً
في سنك هذه؟
904
01:06:24,042 --> 01:06:27,250
"استمتع بالأعوام القليلة المتبقية لك"
905
01:06:27,333 --> 01:06:28,875
اسحب القضيّة -
"من المتكلم؟" -
906
01:06:29,250 --> 01:06:30,667
سأبلّغ الشرطة عنك
907
01:06:31,250 --> 01:06:34,417
سيد "جوشي"، أنت لا تفهم
908
01:06:35,042 --> 01:06:36,458
نحن الشرطة
909
01:06:37,542 --> 01:06:40,083
"إن كنت تقدّر رفاهيتك فستسحب القضيّة"
910
01:06:43,042 --> 01:06:44,208
من كان هذا، جدّي؟
911
01:06:44,375 --> 01:06:45,792
لا أحد، عزيزتي
912
01:06:46,417 --> 01:06:47,750
اذهبي إلى المدرسة
913
01:06:48,542 --> 01:06:49,542
إلى اللقاء، جدّي
914
01:06:53,792 --> 01:06:55,792
فلنذهب لرؤية حفيدته
915
01:07:02,958 --> 01:07:04,583
كان هذا عصيراً هذه المرّة
916
01:07:04,667 --> 01:07:07,208
في المرّة التالية، سيكون حمضاً
أخبري جدّك
917
01:07:07,292 --> 01:07:09,458
مفهوم؟ فلنذهب
918
01:07:14,292 --> 01:07:18,042
سيد "جوشي"، هل موكلي السيد
"أنشومان دايال"
919
01:07:18,333 --> 01:07:21,250
هو من ضرب "ريكي"؟
920
01:07:25,625 --> 01:07:26,475
كلا
921
01:07:27,833 --> 01:07:29,500
لا أتذكّر
922
01:07:30,917 --> 01:07:35,292
كان الظلام حالكاً
لم أتمكن من الرؤية جيداً
923
01:07:35,375 --> 01:07:38,833
"حضرة القاضي، أعطى السيد "جوشي
إفادته للشرطة
924
01:07:39,583 --> 01:07:42,875
أظن أن شخصاً قام بتهديده
925
01:07:44,708 --> 01:07:45,708
كلا
926
01:07:46,958 --> 01:07:50,042
أنا لا أتذكّر حقاً
927
01:07:52,417 --> 01:07:54,042
لقد اقترفت غلطة
928
01:07:55,208 --> 01:07:57,375
بدونه، لا يسعنا فعل شيء
929
01:07:57,458 --> 01:07:59,042
كيف أمكنه أن يفعل هذا بنا؟
930
01:07:59,083 --> 01:08:01,542
حتى يوم أمس، كان إلى جانبنا
931
01:08:04,958 --> 01:08:06,417
لماذا كذبت؟
932
01:08:07,750 --> 01:08:11,167
سأخاطر بحياتي من أجل الحقيقة
933
01:08:11,792 --> 01:08:17,583
ولكن ليس حياة حفيدتي أو عائلتي
934
01:08:18,583 --> 01:08:23,417
لا يستطيع الرجل العادي
أن يحارب الفساد هنا
935
01:08:25,125 --> 01:08:30,042
إن حاول فلن يتمكن من النجاح
936
01:08:59,000 --> 01:09:02,417
لحطمت وجه "أنشومان" لو لم تردعني
937
01:09:02,500 --> 01:09:04,333
ثم ستدخل الحبس لمدّة 5 أعوام؟
938
01:09:04,417 --> 01:09:07,208
ماذا إذاً؟ أيجب أن نجلس هنا
ولا نفعل شيئاً؟
939
01:09:08,000 --> 01:09:11,250
"يجب أن نوقف نظام دعم حياة "ريكي
940
01:09:13,542 --> 01:09:14,917
تريديننا أن نقتل "ريكي"؟
941
01:09:15,667 --> 01:09:17,917
ما الذي سيحققه إبقاؤه حياً بهذا الشكل؟
942
01:09:19,958 --> 01:09:21,333
"فاز "دايال
943
01:09:22,042 --> 01:09:23,958
لقد خسر أمام النظام الفاسد
944
01:09:25,167 --> 01:09:26,250
حسناً
945
01:09:27,958 --> 01:09:28,875
تعالي
946
01:09:28,958 --> 01:09:31,792
"أبهاي" -
"فلنذهب ونقتل "ريكي -
947
01:09:34,208 --> 01:09:35,125
!هيا
948
01:09:35,208 --> 01:09:36,208
!فلنذهب
949
01:09:38,708 --> 01:09:40,167
!قومي بذلك -
!"أبهاي" -
950
01:09:40,250 --> 01:09:41,333
!قومي بذلك
951
01:09:44,167 --> 01:09:45,625
"سمعتم "جوشي
952
01:09:45,708 --> 01:09:48,667
لا يستطيع الرجل العادي
أن يحارب الفساد هنا
953
01:09:48,750 --> 01:09:50,125
كان محقاً
954
01:09:50,250 --> 01:09:53,833
على الرجل العادي أن يتبع القوانين
عليه أن يتقيّد بالقانون
955
01:09:53,917 --> 01:09:57,000
القانون والقوانين التي يخرقها المجرمون
كلما أرادوا
956
01:09:59,667 --> 01:10:01,208
سنقوم بالأمر نفسه
957
01:10:01,667 --> 01:10:03,083
سنخرق القانون
958
01:10:03,208 --> 01:10:05,208
ليتعلّم هؤلاء الأشخاص احترام القانون
959
01:10:05,292 --> 01:10:07,083
ما الذي تقوله إذاً؟
960
01:10:07,208 --> 01:10:09,875
تريدنا أن نصبح مجرمين وجانحين؟
961
01:10:09,958 --> 01:10:10,958
كلا
962
01:10:11,375 --> 01:10:13,250
أريد أن نصبح عصابة
963
01:10:13,333 --> 01:10:18,042
من أشخاص عاديين يحاربون
من أجل العدالة بطريقة استثنائية
964
01:10:19,292 --> 01:10:23,917
إذ حين لا تنجح الطريقة الصائبة
والطريقة الخاطئة
965
01:10:24,000 --> 01:10:26,250
علينا أن نسلك الطريق الأوسط
966
01:10:26,375 --> 01:10:30,042
حان الوقت لنمد اصبعنا للنظام
967
01:10:32,917 --> 01:10:35,042
"في تلك الليلة، تشكّلت "عصابة الاصبع
968
01:10:38,542 --> 01:10:40,958
وبفضل "مايا"، أنت الآن واحد منا
969
01:10:42,083 --> 01:10:43,000
مايا"؟"
970
01:10:43,042 --> 01:10:45,667
أجل، كانت مبهورة جداً بك
971
01:11:15,083 --> 01:11:18,417
يا بليتي الحلوة"
972
01:11:19,958 --> 01:11:23,750
يذوب قلبي حين أرى عينيك
973
01:11:24,333 --> 01:11:28,292
بليتي الحلوة
974
01:11:29,333 --> 01:11:33,000
لقد استحوذت على قلبي
975
01:11:33,417 --> 01:11:37,458
حين تتكلمين
976
01:11:38,083 --> 01:11:42,000
صوتك كصلاة بالنسبة إليّ
977
01:11:42,375 --> 01:11:46,583
هذا الحب، حبّي وحبّك
يتخطى الألوهية
978
01:11:47,042 --> 01:11:51,792
هذا الحب، حبّي وحبّك
هو بلية حلوة
979
01:11:51,875 --> 01:11:56,042
هذا الحب، حبّي وحبّك
"يتخطى الألوهية
980
01:11:57,250 --> 01:11:59,500
أعجز عن فهم الأمر
981
01:11:59,583 --> 01:12:00,667
أيّ أمر؟
982
01:12:01,083 --> 01:12:02,833
لم ما زالت "رابونزيل" عزباء؟
983
01:12:04,208 --> 01:12:07,500
أفترض أنني لم أقابل بطلي
متسلّق العرائش بعد
984
01:12:09,583 --> 01:12:11,417
أسيفي هذا البطل الذي يقود
هوندا" بالغرض؟"
985
01:12:12,375 --> 01:12:16,042
بلية حلوة"
986
01:12:17,083 --> 01:12:20,667
بلية حلوة
987
01:12:43,333 --> 01:12:46,833
بلية حلوة
988
01:12:50,458 --> 01:12:56,375
ابتسامتك تضيء نوراً على العالم
989
01:12:59,625 --> 01:13:05,417
وأنت تُعلّمين روحي أن تكون سعيدة
990
01:13:08,500 --> 01:13:12,750
أنت بدايتي الجديدة
991
01:13:13,250 --> 01:13:18,000
رفقتك تمنحني الحياة
992
01:13:18,375 --> 01:13:22,542
..."والحياة لا شيء بدونك
993
01:13:23,875 --> 01:13:26,042
يا رفاق، انظروا ماذا لدينا
994
01:13:26,625 --> 01:13:31,667
شرطيو مرور يأخذون رشوات
"على جسر "كينيدي
995
01:13:33,208 --> 01:13:35,958
لا بد أنهم يجنون نحو 3000 باليوم
على الأقل
996
01:13:36,250 --> 01:13:37,167
ممتاز
997
01:13:37,250 --> 01:13:38,250
نيكيل"؟"
998
01:13:39,583 --> 01:13:41,792
ستكون معنا في هذه المهمّة
999
01:13:43,500 --> 01:13:44,500
أجل، طبعاً
1000
01:13:59,375 --> 01:14:00,417
مرحباً؟
1001
01:14:00,500 --> 01:14:02,458
هل عرفت أيّ شيء عن العصابة، "نيكيل"؟
1002
01:14:03,667 --> 01:14:04,625
كلا
1003
01:14:04,708 --> 01:14:07,333
لا أظن أن هذه المهمّة تناسبك"
1004
01:14:07,417 --> 01:14:09,417
تعال إلى مكتبي غداً صباحاً
1005
01:14:09,500 --> 01:14:11,708
"دعا المفوّض إلى اجتماع
1006
01:14:18,208 --> 01:14:19,167
نيكيل"؟"
1007
01:14:19,250 --> 01:14:21,042
العشاء جاهز، أنت جائع؟
1008
01:14:21,375 --> 01:14:22,375
ليس الآن، أمي
1009
01:14:24,042 --> 01:14:25,333
ما الخطب؟
1010
01:14:25,417 --> 01:14:26,917
تبدو مستاءً
1011
01:14:28,250 --> 01:14:31,833
أمي، لو خرق أحد رفاق أبي القانون
1012
01:14:33,250 --> 01:14:35,458
أكان ليسلّمه؟
1013
01:14:35,542 --> 01:14:38,208
لحاول أولاً أن يتفاهم معه
1014
01:14:40,042 --> 01:14:43,125
وإن لم يمتثل؟
1015
01:14:45,167 --> 01:14:47,083
لقام بواجبه حينئذ
1016
01:14:48,083 --> 01:14:51,917
لكرّم العهد الذي أخذه على نفسه
حين انضم إلى سلك الشرطة
1017
01:14:52,042 --> 01:14:54,833
أكثر من الصداقة
1018
01:15:06,125 --> 01:15:07,333
هيا
1019
01:15:13,000 --> 01:15:15,083
هيا، انهض
1020
01:15:15,167 --> 01:15:16,250
هل أنت بخير؟
1021
01:15:17,208 --> 01:15:18,167
بئساً
1022
01:15:18,250 --> 01:15:19,750
حذار
1023
01:15:22,417 --> 01:15:24,625
يبدو أنك مزقت عضلة
1024
01:15:25,667 --> 01:15:26,583
هذا ليس بالأمر الجلل
1025
01:15:26,667 --> 01:15:27,833
ستكون على ما يرام
1026
01:15:28,292 --> 01:15:30,167
لا تستطيع مرافقتنا اليوم
1027
01:15:31,208 --> 01:15:32,583
كلا، سأرافقكم
1028
01:15:32,667 --> 01:15:36,000
هذه أول مهمّة لي معكم
لا أريد تفويتها
1029
01:15:36,042 --> 01:15:39,042
إن أتيت إلى أول مهمّة بهذه الحالة
وتم القبض عليك
1030
01:15:39,083 --> 01:15:40,917
فستكون مهمّتك الأخيرة
1031
01:15:41,458 --> 01:15:42,458
كلا
1032
01:15:42,917 --> 01:15:43,958
كلا، سآتي
1033
01:15:44,292 --> 01:15:45,625
استرخ، يا رجل
1034
01:15:45,750 --> 01:15:47,708
الأمر ليس وكأن هذه ستكون
آخر مهمّة لنا
1035
01:15:50,083 --> 01:15:51,625
ستكون هناك زحمة
1036
01:15:51,708 --> 01:15:53,208
يجب أن نذهب وإلا تأخرنا
1037
01:15:54,250 --> 01:15:56,125
فلنذهب -
اعتن بنفسك -
1038
01:15:56,583 --> 01:15:57,583
ستكون على ما يرام، يا رجل
1039
01:15:58,792 --> 01:15:59,792
"تعالي، "مايا
1040
01:16:19,250 --> 01:16:20,500
"أجل، "نيكيل
1041
01:16:20,583 --> 01:16:23,083
سيدي، بعد نصف ساعة
"ستجد "عصابة الاصبع
1042
01:16:23,167 --> 01:16:25,917
ينفذون آخر خطة لهم في دور
موكيش ميلز" السفلي"
1043
01:16:26,000 --> 01:16:27,292
"ما أدراك؟"
1044
01:16:28,083 --> 01:16:29,417
سأخبرك لاحقاً، سيدي
1045
01:16:29,917 --> 01:16:32,000
لديك نصف ساعة فقط
1046
01:16:40,750 --> 01:16:43,208
توقف جانباً
1047
01:16:44,292 --> 01:16:45,958
توقف جانباً
1048
01:16:49,667 --> 01:16:52,583
إنه يقود مع لوحة أرقام مكسورة
1049
01:16:53,292 --> 01:16:54,875
تعال إلى هنا، بنيّ
1050
01:16:55,292 --> 01:16:56,208
تعال
1051
01:16:56,292 --> 01:16:57,208
ماذا حصل، سيدي؟
1052
01:16:57,292 --> 01:16:58,667
ماذا تعني بماذا حصل؟
1053
01:16:58,750 --> 01:17:01,042
لا تستطيع القيادة مع لوحة أرقام مكسورة
1054
01:17:01,083 --> 01:17:02,583
أرني رخصتك
1055
01:17:02,667 --> 01:17:04,167
اقترفت غلطة، سيدي، دعني أذهب
1056
01:17:04,250 --> 01:17:07,875
حسناً، لقد اقترفت غلطة
والآن، أرني أوراقك
1057
01:17:08,167 --> 01:17:09,417
بسرعة
1058
01:17:10,750 --> 01:17:12,167
فلنجد تسوية، سيدي
1059
01:17:12,750 --> 01:17:15,208
50 دولاراً؟ أأبدو لك كمتسوّل؟
1060
01:17:15,833 --> 01:17:17,625
لا تحصل على شيء مقابل 50 دولاراً
1061
01:17:18,167 --> 01:17:19,375
200، هيا
1062
01:17:19,500 --> 01:17:20,917
200؟
1063
01:17:20,958 --> 01:17:22,458
200 مبلغ كبير، سيدي
1064
01:17:22,542 --> 01:17:24,375
"مبلغ كبير؟ "جيتو
1065
01:17:24,833 --> 01:17:26,292
حرر له مخالفة
1066
01:17:26,375 --> 01:17:29,042
سيارة بهذا الحجم ومبلغ 200 دولار
كثير عليك؟
1067
01:17:29,125 --> 01:17:30,333
أتظن أنني مغفّل؟
1068
01:17:31,042 --> 01:17:32,167
حسناً
1069
01:17:32,875 --> 01:17:34,375
رفاقي في السيارة
1070
01:17:34,917 --> 01:17:37,292
سأرى إن كان بإمكانهم إعطائي المال
1071
01:17:37,375 --> 01:17:38,250
حسناً، هيا
1072
01:17:38,333 --> 01:17:39,875
تعالوا جميعكم
1073
01:17:39,958 --> 01:17:40,833
أنت، تعال
1074
01:17:40,958 --> 01:17:42,250
علينا الذهاب إلى هناك
1075
01:17:45,333 --> 01:17:47,042
مهلاً، ما الذي تفعلونه؟
1076
01:18:13,042 --> 01:18:14,958
ستندمون على هذا
1077
01:18:15,042 --> 01:18:16,042
اصمت
1078
01:18:16,500 --> 01:18:18,958
أنتم رجال الشرطة تحبون طعم المال
1079
01:18:19,333 --> 01:18:20,458
خذا
1080
01:18:20,542 --> 01:18:22,083
املآ معدتيكما بهذا
1081
01:18:23,083 --> 01:18:27,042
كيف يسعنا أن نأكل الفواتير؟
1082
01:18:27,083 --> 01:18:30,083
ماذا تعني؟ أليس هذا جزءاً من حميتكما؟
1083
01:18:30,917 --> 01:18:31,917
ابدآ بالأكل
1084
01:18:33,792 --> 01:18:34,792
ابدآ بالأكل
1085
01:18:36,625 --> 01:18:37,667
!ابدآ بالأكل
1086
01:19:06,958 --> 01:19:08,292
طوّقوا المكان
1087
01:19:08,375 --> 01:19:09,417
غطوا المدخل والمخرج
1088
01:19:09,500 --> 01:19:11,292
فليأت الباقون معي
1089
01:19:16,792 --> 01:19:20,125
رجاءً، لا نستطيع هضم هذه الفواتير
1090
01:19:20,542 --> 01:19:22,625
تناولاها مع بعض المخللات
1091
01:19:24,792 --> 01:19:26,125
إنها لذيذة وحامضة
1092
01:19:27,625 --> 01:19:30,625
لا أستطيع تصديق أنك أحضرت
معك مخللات
1093
01:19:30,708 --> 01:19:32,958
يا صاح، لديّ كاتشب حتى في الشاحنة
1094
01:19:41,083 --> 01:19:42,250
ثمة أحد قادم
1095
01:19:42,333 --> 01:19:43,333
النافذة
1096
01:19:49,750 --> 01:19:51,250
تفقدوا الطابق العلوي
1097
01:20:02,333 --> 01:20:03,333
ها هو
1098
01:20:15,875 --> 01:20:16,917
أمسكوا بهم
1099
01:20:29,583 --> 01:20:30,917
أمسكوا بهم
1100
01:20:36,833 --> 01:20:38,125
!خلفك
1101
01:21:16,417 --> 01:21:17,917
!غوتي"، اهرب، اهرب"
1102
01:21:33,042 --> 01:21:34,042
!"نيكيل"
1103
01:21:44,917 --> 01:21:46,250
!هيا
1104
01:21:47,083 --> 01:21:48,542
!هيا
1105
01:21:50,208 --> 01:21:52,042
!إنه لا يرد
1106
01:21:52,625 --> 01:21:54,625
أتظن أن الشرطة أمسكت به؟
1107
01:21:54,708 --> 01:21:56,167
لا تقولي ذلك
1108
01:21:57,208 --> 01:21:59,958
..."غوتي" -
بئساً! إنه ينزف -
1109
01:22:01,708 --> 01:22:03,083
!بئساً
1110
01:22:05,250 --> 01:22:07,042
أيجب أن نأخذه إلى المستشفى؟
1111
01:22:07,667 --> 01:22:09,208
جرحت الرصاصة ذراعه فحسب
1112
01:22:09,958 --> 01:22:11,250
إنه محظوظ
1113
01:22:17,667 --> 01:22:18,792
كنت معه؟
1114
01:22:30,333 --> 01:22:31,875
لم قدمك سليمة؟
1115
01:22:35,375 --> 01:22:37,958
ناداه مساعد مفوّض الشرطة "كاليه" باسمه
1116
01:22:42,917 --> 01:22:44,333
كيف يعرف اسمك؟
1117
01:22:46,667 --> 01:22:47,958
نيكيل"؟"
1118
01:22:52,750 --> 01:22:54,125
لقد كذبت عليكم
1119
01:22:56,250 --> 01:22:57,958
لست طالب حقوق
1120
01:22:59,958 --> 01:23:01,292
أنا شرطيّ
1121
01:23:07,875 --> 01:23:10,458
عهد "كاليه" إليّ بقضيّة
"عصابة الاصبع"
1122
01:23:11,583 --> 01:23:15,083
كان هذا القذر يكذب علينا
طوال الوقت
1123
01:23:16,875 --> 01:23:18,917
لقد وثقنا بك
1124
01:23:20,625 --> 01:23:22,875
ظننّا أنك صديقنا
1125
01:23:26,167 --> 01:23:28,750
هذه فكرتك عن الصداقة؟
1126
01:23:28,833 --> 01:23:29,750
!"أبهاي"
1127
01:23:29,833 --> 01:23:30,958
!"أبهاي"
1128
01:23:34,458 --> 01:23:36,042
ماذا نفعل به الآن؟
1129
01:23:36,125 --> 01:23:37,833
لا نستطيع أن ندعه يذهب
1130
01:23:40,708 --> 01:23:43,583
سيبلّغ الشرطة بكلّ شيء
1131
01:23:45,042 --> 01:23:47,042
لدينا خيار واحد فقط
1132
01:23:47,167 --> 01:23:48,958
علينا أن نقتله
1133
01:23:49,333 --> 01:23:50,667
هل أنت مجنون؟
1134
01:23:51,167 --> 01:23:53,792
أتريد أن تكون قاتلاً؟ -
"مايا" محقة، "غوتي" -
1135
01:23:56,417 --> 01:23:58,042
لسنا قتلة
1136
01:24:00,417 --> 01:24:04,583
أتدركان أن حريته تعني الحبس لنا؟
1137
01:24:04,667 --> 01:24:08,167
!لن أدخل السجن بسبب هذا الخائن القذر
1138
01:24:08,250 --> 01:24:09,167
!"كاليم"
1139
01:24:09,250 --> 01:24:11,458
!سأقتله! سأقضي عليه -
!"كاليم" -
1140
01:24:11,583 --> 01:24:14,125
ابتعد عن طريقي، سأقتله
1141
01:24:14,208 --> 01:24:16,333
"ابتعد عن طريقي، "أبهاي
1142
01:24:16,458 --> 01:24:17,792
!سيطر على نفسك
1143
01:24:17,875 --> 01:24:18,958
!توقف
1144
01:24:19,708 --> 01:24:22,167
!توقف -
تلقى "غوتي" رصاصة -
1145
01:24:22,292 --> 01:24:24,625
!توقف -
لا أستطيع دخول الحبس بسببه -
1146
01:24:24,708 --> 01:24:28,167
!توقف -
!لا أستطيع دخول الحبس بسببه -
1147
01:24:29,500 --> 01:24:32,250
لا أستطيع دخول الحبس بسببه
1148
01:24:32,333 --> 01:24:33,708
"اخرج، "نيكيل
1149
01:24:34,292 --> 01:24:35,708
!ارحل، يا رجل
1150
01:24:36,333 --> 01:24:39,375
قبل أن يقتلك أحدنا فعلاً
1151
01:24:41,542 --> 01:24:43,958
لا أستطيع دخول الحبس بسببه
1152
01:24:44,375 --> 01:24:45,375
أنا آسف
1153
01:24:52,917 --> 01:24:58,167
عيون مجوّفة"
1154
01:25:03,167 --> 01:25:05,583
آثار حلم ضائع
1155
01:25:05,667 --> 01:25:09,708
كنجم محطم
1156
01:25:13,667 --> 01:25:18,833
شعلة الأمل تومض وتتلاشى
1157
01:25:18,958 --> 01:25:23,708
كيف نضيء الطريق؟
1158
01:25:25,583 --> 01:25:30,542
يا رب، أرني الطريق
1159
01:25:30,958 --> 01:25:35,917
يا رب، أرني الطريق
1160
01:25:36,792 --> 01:25:38,875
..."ساعد هذا الرجل المحطم
1161
01:25:38,958 --> 01:25:40,792
ماذا حصل، "نيكيل"؟
1162
01:25:41,417 --> 01:25:46,167
يا رب، أرني الطريق"
1163
01:25:46,708 --> 01:25:51,958
يا رب، أرني الطريق
1164
01:25:59,750 --> 01:26:04,792
يا رب، أرني الطريق
1165
01:26:04,917 --> 01:26:07,250
"...يا رب
1166
01:26:07,333 --> 01:26:08,417
أبهاي"؟"
1167
01:26:09,375 --> 01:26:10,500
ما الخطب؟
1168
01:26:13,208 --> 01:26:14,208
"تيستا"
1169
01:26:16,292 --> 01:26:17,667
لديّ أمر لأخبرك به
1170
01:26:17,750 --> 01:26:22,042
أمر كان يجب أن أخبرك به من قبل
1171
01:26:22,958 --> 01:26:23,958
ماذا؟
1172
01:26:26,333 --> 01:26:31,417
ثمة دربان يمتدان أمامي"
1173
01:26:31,500 --> 01:26:37,083
"أيّ درب عليّ أن أسلك؟
1174
01:26:38,792 --> 01:26:41,167
ماذا يجري مع "كاليه"؟
1175
01:26:41,250 --> 01:26:43,792
لماذا لم يمسك بـ"عصابة الاصبع" بعد؟
1176
01:26:43,875 --> 01:26:45,792
هاتفي يرن بدون توقف
1177
01:26:45,917 --> 01:26:47,083
سأتكلم معه، سيدي
1178
01:26:47,208 --> 01:26:48,375
أسرع
1179
01:26:48,458 --> 01:26:50,458
على أيّ حال، حان وقت نقله
1180
01:26:51,417 --> 01:26:53,833
تعرف كيف تصبح الأمور
في هذا الوقت
1181
01:26:55,042 --> 01:27:00,375
"يا رب، أرني الطريق"
1182
01:27:07,875 --> 01:27:12,458
إنها غلطتي لأنني ظننت أنك مثل والدك
1183
01:27:12,833 --> 01:27:14,333
ولكن الحقيقة هي
1184
01:27:14,417 --> 01:27:18,958
أنت لست أهلاً لتكون ابنه
أو لترتدي هذه البزّة
1185
01:27:19,083 --> 01:27:20,458
أيّ بزّة تتكلم عنها؟
1186
01:27:20,542 --> 01:27:23,500
البزّة التي يرتدونها لقبول الرشوات
عند كلّ إشارة مرور؟
1187
01:27:23,583 --> 01:27:27,333
البزّة التي يرتدونها لطلب المال
لتجاهل القضايا
1188
01:27:27,417 --> 01:27:31,292
أو لابتزاز المال من المواطنين
عبر تهديدهم بتهم زائفة؟
1189
01:27:31,792 --> 01:27:34,875
قمصان نصف ضباط الشرطة
تكاد تتمزّق
1190
01:27:34,958 --> 01:27:37,208
لأنها محشوّة بالمال
1191
01:27:37,292 --> 01:27:41,042
حفاضات الأطفال القذرة
يتم تغييرها حالاً
1192
01:27:41,125 --> 01:27:43,833
لكن النظام قذر منذ العام 1947
1193
01:27:43,917 --> 01:27:47,458
ومهمّة تغييره التي تقع على عاتق الشرطة
"تقوم بها "عصابة الاصبع
1194
01:27:47,542 --> 01:27:52,208
عمّ تتكلم "نيكيل"؟
أنت تمدح مجرمين
1195
01:27:52,333 --> 01:27:55,125
هؤلاء الذين تريد اعتقالهم
أصبحوا أصدقائي الآن، سيدي
1196
01:27:56,250 --> 01:27:59,792
إن تم الإمساك بهم، فلن يتم احتجازهم هم
بل احتجاز أمل
1197
01:27:59,875 --> 01:28:01,792
أمل بأن كلّ مواطن في هذا البلد
1198
01:28:01,875 --> 01:28:04,667
لديه شخص أخيراً مستعد
لمحاربة النظام
1199
01:28:04,750 --> 01:28:05,708
بدون أيّ جدول أعمال
1200
01:28:05,792 --> 01:28:08,042
أريد أسماءهم حالاً
1201
01:28:08,083 --> 01:28:09,167
أنا آسف، سيدي
1202
01:28:10,042 --> 01:28:12,083
لا أستطيع أن أطلعك على أسمائهم
1203
01:28:12,167 --> 01:28:15,167
تعال إلى مركز الشرطة
سأجعلك تتكلم، تعال
1204
01:28:21,708 --> 01:28:22,542
أجل، سيدي
1205
01:28:22,625 --> 01:28:25,958
كاليه)، اترك كلّ شيء)"
"وتعال لرؤيتي
1206
01:28:26,042 --> 01:28:27,667
...ولكن سيدي -
"(حالاً، (كاليه" -
1207
01:28:50,458 --> 01:28:52,167
كأس، "كاليه"؟
1208
01:28:52,542 --> 01:28:54,375
كلا، سيدي، أنا أقود
1209
01:28:57,250 --> 01:28:59,250
لديّ بعض الأخبار السيئة
1210
01:28:59,333 --> 01:29:00,500
لا أفهم
1211
01:29:00,625 --> 01:29:04,083
لهذا السبب اتصلت بك لأشرح لك
1212
01:29:05,542 --> 01:29:08,833
كاليه"، تلقينا الأمر بنقلك"
1213
01:29:10,125 --> 01:29:12,083
لا تنظر إليّ بهذا الشكل
1214
01:29:12,667 --> 01:29:15,208
كانوا سينقلونك إلى المنطقة 11
1215
01:29:15,333 --> 01:29:19,042
لانتهى أمرك هناك
1216
01:29:19,125 --> 01:29:20,750
لقد جازفت بسمعتي من أجلك
1217
01:29:20,833 --> 01:29:23,708
لذا وافق المفوّض على وضعك
في مكان جيد
1218
01:29:24,667 --> 01:29:28,750
سيدي، إن نقلتني فماذا سيحصل
لـ"عصابة الاصبع"؟
1219
01:29:28,833 --> 01:29:31,792
لا تقلق بشأنهم
اقلق بشأن نفسك
1220
01:29:34,042 --> 01:29:38,167
أنت تعرف أنك لا تستطيع أن تكون
في مركز جيد بدون دفع رشوة هذه الأيام
1221
01:29:38,250 --> 01:29:39,583
أهذا صحيح؟
1222
01:29:41,667 --> 01:29:44,417
ثمة الكثير من المنافسة
على منطقة حوض بناء السفن
1223
01:29:44,500 --> 01:29:46,292
يرغب الكثير من الضباط فيها
1224
01:29:46,375 --> 01:29:48,458
سأعطيها لك
1225
01:29:48,542 --> 01:29:52,417
"ولكن احرص على إعطاء "بي آر دايال
500000
1226
01:29:52,500 --> 01:29:54,042
سأهتم بالباقي
1227
01:29:54,125 --> 01:29:55,792
بي آر دايال"؟"
1228
01:29:55,875 --> 01:29:57,167
ذاك المدبّر؟
1229
01:29:58,375 --> 01:30:01,958
إنه يدير كلّ المال غير الشرعي
في سلك الشرطة
1230
01:30:02,042 --> 01:30:05,458
في الأعوام القليلة المقبلة، سيكون عليك
أن تدفع بين 4 أو 5 ملايين بعد
1231
01:30:05,542 --> 01:30:07,083
ولكن لا تقلق
1232
01:30:07,167 --> 01:30:09,958
ستجني الكثير لدرجة أنك لن تفتقد
إلى المبلغ
1233
01:30:10,250 --> 01:30:14,958
سيدي، لست مهتماً بذلك
بل بتطبيق القانون فقط
1234
01:30:15,042 --> 01:30:16,333
"أعرف، "كاليه
1235
01:30:16,417 --> 01:30:22,042
ولكن إن لم تقبل بهذا
فستكون هذه نهاية مهنتك
1236
01:30:25,542 --> 01:30:28,958
اذهب إلى المنزل وفكر في الأمر
1237
01:30:29,750 --> 01:30:31,583
لديك 3 أيام
1238
01:30:32,167 --> 01:30:34,542
بعد ذلك، لن أتمكن من مساعدتك
1239
01:30:36,208 --> 01:30:37,500
فكر في الأمر
1240
01:30:47,500 --> 01:30:48,958
"كنت محقاً، "نيكيل
1241
01:30:49,625 --> 01:30:52,250
الرجال في البزّة هم أسوأ المجرمين
1242
01:30:52,750 --> 01:30:55,375
لا أمتلك الحق باعتقالك
1243
01:30:58,083 --> 01:31:00,708
النظام بكامله قذر
1244
01:31:14,792 --> 01:31:18,167
هيا، شغّل الدراجة
1245
01:31:21,958 --> 01:31:23,417
لا أفهم هذا، يا رجل
1246
01:31:24,667 --> 01:31:26,708
كنا سنبقى بعيدين عن هذا المكان
1247
01:31:26,792 --> 01:31:28,292
ثمة خطب ما
1248
01:31:28,917 --> 01:31:31,000
لم استدعانا "أبهاي" إلى هنا؟
1249
01:31:34,792 --> 01:31:35,958
"أبهاي"
1250
01:31:37,292 --> 01:31:39,083
...أنت
1251
01:31:45,500 --> 01:31:50,333
لو أردت اعتقالكم لكنا نتكلم
في مركز الشرطة
1252
01:31:50,417 --> 01:31:53,292
حيث كان "كاليه" ليضربكم
إلى أن تعترفوا كلكم
1253
01:31:55,167 --> 01:31:58,208
لا بد أنكم تتساءلون
لما لم يحصل هذا بعد
1254
01:32:01,750 --> 01:32:03,250
هذا بسبب لطفي
1255
01:32:04,292 --> 01:32:06,292
لم أطلع "كاليه" على أسمائكم
1256
01:32:08,167 --> 01:32:09,167
لم لا؟
1257
01:32:10,333 --> 01:32:12,708
ظننت أن هدفك هو الإمساك بنا
1258
01:32:12,792 --> 01:32:13,792
كان كذلك
1259
01:32:14,375 --> 01:32:15,375
كان كذلك
1260
01:32:16,333 --> 01:32:18,333
من ثم تعرّفت إليكم
1261
01:32:18,833 --> 01:32:21,208
بدأت أفهم غايتكم
1262
01:32:21,292 --> 01:32:26,042
بدأت أفهم كيف أن الظلم
"الذي عانى منه "ريكي
1263
01:32:27,000 --> 01:32:29,042
قادكم كلكم إلى السعي إلى تحقيق العدالة
1264
01:32:29,625 --> 01:32:31,583
بدأت أؤمن بأصدقائي الجدد
1265
01:32:31,667 --> 01:32:34,125
لو كنت تؤمن بنا إلى هذه الدرجة
1266
01:32:36,042 --> 01:32:38,833
فلم أخبرت "كاليه" عنا؟
1267
01:32:41,458 --> 01:32:43,917
كان أبي شرطياً صالحاً
1268
01:32:44,542 --> 01:32:46,792
لقد ضحّى بحياته من أجل واجبه
1269
01:32:48,000 --> 01:32:50,417
وضعت نفسي مكانه
1270
01:32:50,542 --> 01:32:54,292
رغم أن نواياكم نبيلة
1271
01:32:55,542 --> 01:32:58,542
لما ترككم تطبّقون القانون بأيديكم
1272
01:33:00,042 --> 01:33:03,875
ثم أدركت أنني لست والدي
1273
01:33:05,750 --> 01:33:07,542
وأنه لم يكن محقاً ربما
1274
01:33:08,958 --> 01:33:11,375
لماذا أتيت إلى هنا اليوم؟
1275
01:33:12,708 --> 01:33:14,000
أحتاج إليكم
1276
01:33:16,958 --> 01:33:18,958
لأن شخصاً يحتاج إليكم
1277
01:33:20,417 --> 01:33:23,625
إنه لا يحتاج إلى القانون
أو الحكومة أو الشرطة
1278
01:33:24,000 --> 01:33:25,833
"إنه يحتاج إلى "عصابة الاصبع
1279
01:33:26,167 --> 01:33:27,500
!هذا هراء
1280
01:33:27,583 --> 01:33:30,000
إنه يحاول خداعنا مجدداً -
انتظر لحظة -
1281
01:33:31,958 --> 01:33:34,000
فلنقل إننا وافقنا على مساعدتك
1282
01:33:35,458 --> 01:33:37,042
ما مصلحتنا من ذلك؟
1283
01:33:38,792 --> 01:33:41,042
الأمر الذي جعلكم تؤسسون
"عصابة الاصبع"
1284
01:33:42,833 --> 01:33:44,125
"العدالة لـ"ريكي
1285
01:33:45,958 --> 01:33:49,042
"أنشومان دايال" ووالده "بي آر دايال"
1286
01:33:59,750 --> 01:34:01,125
ماذا تفعل هنا؟
1287
01:34:01,708 --> 01:34:03,208
أريد أن أخرجك من هنا
1288
01:34:03,333 --> 01:34:04,667
لا تجعلني أضربك
1289
01:34:04,750 --> 01:34:06,125
أريد أن أشرح شيئاً
1290
01:34:06,250 --> 01:34:08,917
لا شيء يتم حلّه
عبر الشرب في حانة
1291
01:34:09,000 --> 01:34:11,333
إن أردت أن تفعل شيئاً
فأستطيع أن أريك كيف
1292
01:34:11,417 --> 01:34:13,333
أتتذكّر حين كنت من يملي
عليك الأوامر؟
1293
01:34:13,417 --> 01:34:14,417
ماذا يسعني القول؟
1294
01:34:14,917 --> 01:34:17,125
لا أستطيع رؤية أسد ينكمش بجبن هكذا
1295
01:34:18,042 --> 01:34:21,292
نيكيل"، ثمة أقل من 300 أسد"
"في "الهند
1296
01:34:21,375 --> 01:34:23,833
لا يهم إن مات واحد
1297
01:34:25,292 --> 01:34:26,583
إلام تحتاج؟
1298
01:34:28,000 --> 01:34:29,792
مجرّد أنك لن تدفع مبلغ
"500000 لـ"دايال
1299
01:34:29,875 --> 01:34:32,333
لا يعني أنك ستنفقه على المشروب
1300
01:34:32,417 --> 01:34:35,417
الجلوس هنا والبكاء لن يحققا شيئاً
1301
01:34:36,125 --> 01:34:38,167
الدموع تخفف المشروب فحسب
1302
01:34:39,542 --> 01:34:41,208
الأمر ليس بهذه السهولة
1303
01:34:41,958 --> 01:34:43,417
"كنت محقاً، "نيكيل
1304
01:34:44,042 --> 01:34:47,833
بزّة كلّ رجل شرطة ملوثة بالفساد
1305
01:34:48,583 --> 01:34:53,417
"حتى معاون المفوّض "سيفارامان
وقد كنت أحترمه
1306
01:34:54,292 --> 01:34:56,167
لا يمكن غسلها ببساطة
1307
01:34:56,250 --> 01:34:58,250
من يريد غسلها؟
1308
01:34:58,792 --> 01:35:00,625
أريد أن أعرّيهم
1309
01:35:01,125 --> 01:35:02,583
انسَ أمر الغسيل
1310
01:35:03,250 --> 01:35:05,167
ومن سيعرّيهم؟
1311
01:35:06,375 --> 01:35:08,208
أنا وأنت وأصدقائي
1312
01:35:09,625 --> 01:35:11,833
لم قد تعمل "عصابة الاصبع" معي؟
1313
01:35:13,042 --> 01:35:17,167
لأنه، مثلك، هذا الأمر يعنيهم
1314
01:35:26,917 --> 01:35:31,167
"مساعد المفوّض "كاليه
"قابل "عصابة الاصبع
1315
01:35:31,292 --> 01:35:34,042
"يا رفاق، هذا مساعد المفوّض "كاليه
1316
01:35:44,000 --> 01:35:46,167
أنا لا أصافح المجرمين
1317
01:35:48,708 --> 01:35:50,417
لسنا مجرمين
1318
01:35:51,208 --> 01:35:55,250
وبحسب ما قاله "نيكيل"، أنت تحتاج إلينا
ونحن نحتاج إليك
1319
01:35:55,750 --> 01:35:57,667
لهذا السبب نحن هنا
1320
01:36:01,542 --> 01:36:02,750
ما الخطة؟
1321
01:36:15,375 --> 01:36:17,167
سيدي، الشرطي "كاليه" هنا
1322
01:36:19,875 --> 01:36:20,875
أحضره
1323
01:36:25,000 --> 01:36:26,375
تعال، "كاليه"، تعال
1324
01:36:27,000 --> 01:36:28,000
اجلس
1325
01:36:31,125 --> 01:36:33,250
خسرت 10 روبيات للتو
1326
01:36:34,958 --> 01:36:38,292
لقد راهنت على أنك لن تأتي
1327
01:36:39,125 --> 01:36:40,333
هذه 300000 روبية
1328
01:36:41,000 --> 01:36:42,083
عدّ المبلغ
1329
01:36:43,917 --> 01:36:45,792
لا تحرجني
1330
01:36:47,500 --> 01:36:51,125
الجميع يعرف أنه لا يوجد شرطيّ صادق
"بقدر "كاليه
1331
01:36:53,042 --> 01:36:57,250
حتى بينما يتم خداعك
ستكون صادقاً
1332
01:36:59,375 --> 01:37:03,375
على أيّ حال، ماذا عن باقي المبلغ؟
1333
01:37:04,750 --> 01:37:06,750
هذا اليوم الأخير
1334
01:37:07,792 --> 01:37:10,458
يوم الغد يبدو يوماً مبشراً
لإيداع المال
1335
01:37:11,500 --> 01:37:15,333
لا يسهل عليّ أن أجمع هذا المبلغ
بهذه السرعة
1336
01:37:16,333 --> 01:37:18,458
سأرسله غداً مع رجالي
1337
01:37:19,000 --> 01:37:22,833
إذاً غداً صباحاً سيتم تأكيد مركزك
في حوض بناء السفن
1338
01:37:23,625 --> 01:37:25,667
إنه مثمر جداً
1339
01:37:25,750 --> 01:37:27,667
ارم شبكة لجمع بعض المال
1340
01:37:31,458 --> 01:37:35,750
أعرف أنك جديد على هذا
ولكن لا تقلق
1341
01:37:36,792 --> 01:37:38,375
إنه صعب في البداية فقط
1342
01:37:38,458 --> 01:37:40,417
ستعتاد الأمر
1343
01:37:42,417 --> 01:37:44,042
فكر فيه بهذه الطريقة
1344
01:37:45,292 --> 01:37:50,417
أنت لا تشتري منزلاً
أنت تشتري مهنة
1345
01:37:53,000 --> 01:37:54,542
"ابني "أنشومان
1346
01:37:54,958 --> 01:37:56,542
"ألق التحية على السيد "كاليه
1347
01:37:56,625 --> 01:37:57,458
مرحباً
1348
01:37:57,542 --> 01:37:59,250
تعال، اجلس -
كلا، أبي -
1349
01:37:59,333 --> 01:38:00,417
عليّ الخروج، أراك لاحقاً
1350
01:38:00,500 --> 01:38:01,792
حسناً
1351
01:38:02,958 --> 01:38:05,792
قد بحذر
1352
01:38:05,875 --> 01:38:06,875
أجل
1353
01:38:07,583 --> 01:38:08,625
إلى اللقاء
1354
01:38:10,667 --> 01:38:12,875
اعتن بهذه
1355
01:38:12,958 --> 01:38:15,417
هذه مسألة بينك وبين الشرطة
1356
01:38:15,833 --> 01:38:18,250
من أنا لأتدخّل في هذه العلاقة الجميلة؟
1357
01:38:19,625 --> 01:38:21,333
باندي"؟" -
أجل، سيدي -
1358
01:38:22,292 --> 01:38:24,917
خذ الشرطي "كاليه" ودعه
يضع المال في الداخل
1359
01:38:25,000 --> 01:38:26,958
"اذهب، "كاليه
1360
01:38:35,875 --> 01:38:36,875
تعال، سيدي
1361
01:38:55,792 --> 01:38:57,625
الحمد للّه على رحيله
1362
01:39:03,625 --> 01:39:04,958
يا شبان
1363
01:39:12,542 --> 01:39:14,167
ماذا تريدون؟
1364
01:39:14,250 --> 01:39:15,708
كاليه" أرسلنا"
1365
01:39:16,042 --> 01:39:17,583
دع السيارة تدخل
1366
01:39:34,208 --> 01:39:35,042
أجل، سيدي؟
1367
01:39:35,125 --> 01:39:36,167
"مال "كاليه
1368
01:39:36,250 --> 01:39:37,250
دقيقة واحدة
1369
01:39:49,250 --> 01:39:51,042
مرحباً؟ -
رجال "كاليه" هنا، سيدي -
1370
01:39:51,125 --> 01:39:53,042
أتريدني أن أقيم حفلة ترحيب؟
1371
01:39:53,792 --> 01:39:56,792
خذهم إلى الغرفة
1372
01:39:56,917 --> 01:39:58,042
أجل، سيدي
1373
01:39:59,042 --> 01:40:00,208
تعالوا
1374
01:40:45,500 --> 01:40:46,833
مرحباً، سيدي
1375
01:40:49,000 --> 01:40:49,958
من هنا؟
1376
01:40:50,000 --> 01:40:51,625
رجال "كاليه"، سيدي
1377
01:41:20,833 --> 01:41:22,833
أنا أعرفك
1378
01:41:25,500 --> 01:41:27,667
هل أتيت إلى هنا من قبل؟
1379
01:41:28,458 --> 01:41:30,042
كلا، هذه أول مرّة
1380
01:41:36,042 --> 01:41:37,083
حسناً
1381
01:42:10,458 --> 01:42:12,750
تيستا سين"؟"
"أنا مساعد المفوّض "كاليه
1382
01:42:13,667 --> 01:42:15,667
طبعاً ولكن ماذا تفعل هنا؟
1383
01:42:15,750 --> 01:42:18,625
هل أنت جاهزة لأكبر
قصّة في حياتك؟
1384
01:42:22,500 --> 01:42:23,583
أهلاً بكم جميعاً
1385
01:42:23,667 --> 01:42:26,500
في أخبار اليوم العاجلة
لدينا قصّة
1386
01:42:26,583 --> 01:42:31,083
ستفتح باب الفساد في هذا البلد
على مصراعيه
1387
01:42:31,458 --> 01:42:33,833
المجرم ليس وزيراً أو سياسياً"
1388
01:42:33,917 --> 01:42:37,833
المجرمون هم الذين يفترض بهم
أن يوقفوا الجرائم
1389
01:42:37,917 --> 01:42:39,042
الشرطة
1390
01:42:39,125 --> 01:42:42,167
الرجل الذي يقوم بهذا الاتهام
1391
01:42:42,250 --> 01:42:46,708
المثير والصادم هو مساعد المفوّض
"(أشوك كاليه)
1392
01:42:47,292 --> 01:42:52,000
سيدي، أتستطيع أن تخبر المشاهدين
بما حصل في تلك الليلة؟
1393
01:42:54,417 --> 01:42:58,000
للمرّة الأولى في حياتي، قيل لي
1394
01:42:58,375 --> 01:43:02,667
أنه مقابل السعر المناسب
سيتم نقلي إلى مركز جيد
1395
01:43:03,000 --> 01:43:06,792
وإلا سيتم نقلي إلى مكان
حيث ستنتهي مهنتي
1396
01:43:07,083 --> 01:43:11,583
ما المبلغ الذي طلب منك دفعه؟
1397
01:43:12,875 --> 01:43:14,792
دفعة مقدمة قيمتها 500000
1398
01:43:14,875 --> 01:43:18,958
ثم سأدفع بين 4 أو 5 ملايين
في الأعوام القادمة
1399
01:43:19,042 --> 01:43:20,292
من قدّم هذا العرض؟
1400
01:43:23,708 --> 01:43:25,750
الضابط المسؤول عني"
1401
01:43:25,875 --> 01:43:27,625
(معاون المفوّض (سيفارانام
1402
01:43:29,042 --> 01:43:32,000
من يجمع المال نيابة عن الشرطة؟
1403
01:43:32,042 --> 01:43:36,083
بي آر دايال) الذي هو مدبّر)
"لدى سلك الشرطة
1404
01:43:37,125 --> 01:43:38,583
السافل
1405
01:43:38,958 --> 01:43:43,083
يتم توزيع هذا المال"
على سلك الشرطة
1406
01:43:43,167 --> 01:43:44,542
إلى أيّ منصب يصل الأمر؟
1407
01:43:45,667 --> 01:43:47,792
إلى مفوّض الشرطة
1408
01:43:48,875 --> 01:43:52,667
سيدي، هذه ادعاءات خطيرة
1409
01:43:53,042 --> 01:43:56,375
ألديك أيّ إثبات؟
1410
01:43:56,458 --> 01:43:58,167
لديّ إثبات
1411
01:43:58,250 --> 01:43:59,750
"وذاك الإثبات
1412
01:44:00,167 --> 01:44:04,125
سيجعل سلك الشرطة ينهار
كبيت من ورق
1413
01:44:06,833 --> 01:44:12,292
يوضع مال الشرطة تحت الحراسة
"في منزل "دايال
1414
01:44:17,417 --> 01:44:21,000
يتم عدّ المال من قبل أيّ شخص يتلقاه
1415
01:44:27,500 --> 01:44:30,042
تم رش ذاك المال بمحلول كبريت
1416
01:44:31,750 --> 01:44:34,875
حين يحتك هذا المحلول باللعاب
1417
01:44:35,542 --> 01:44:38,875
يخلّف علامة سوداء على لسان
الشخص الذي يعد
1418
01:45:02,917 --> 01:45:05,208
كم تدوم هذه العلامة؟
1419
01:45:05,292 --> 01:45:06,833
4 أيام"
1420
01:45:06,917 --> 01:45:09,208
"التخلّص منها شبه مستحيل
1421
01:45:09,958 --> 01:45:12,792
لا يمكن إزالتها إلا بالحمض
1422
01:45:12,875 --> 01:45:18,292
وأنا واثق بأن زملائي الشرطيين
لن يغسلوا ألسنتهم بالحمض
1423
01:45:35,042 --> 01:45:39,250
إذاً، كلّ ما علينا فعله هو أن نسأل
:أعلى ضباط الشرطة لدينا
1424
01:45:39,333 --> 01:45:43,417
"سيدي، أتمانع أن ترينا لسانك؟"
1425
01:46:04,375 --> 01:46:06,458
كم أخذت من مال ليصبح لسانك أسود؟
1426
01:46:11,167 --> 01:46:13,167
(أخبار (مومباي) جرى اعتقال (دايال"
"وابنه
1427
01:46:13,250 --> 01:46:15,375
فضح أب وابنه الفاسدين أمام الأمّة"
"تمّ استرداد أكثر من 60 كرور
1428
01:46:15,458 --> 01:46:17,167
"افتح الباب، "سيفارامان
1429
01:46:30,833 --> 01:46:32,708
فليسقط المفوّض"
1430
01:46:32,792 --> 01:46:36,292
على رئيس الوزراء أن يستقيل
1431
01:46:36,667 --> 01:46:40,042
وإن كان المالك غير نزيه
"فلم لن يسرق الكلب عظمة؟
1432
01:46:40,167 --> 01:46:41,917
!فليسقط الفساد
1433
01:46:42,000 --> 01:46:43,833
!"فلتسقط شرطة "مومباي
1434
01:46:43,917 --> 01:46:45,583
الشعب غاضب، سيدي الوزير
1435
01:46:46,500 --> 01:46:48,000
وسيزداد الأمر سوءاً
1436
01:46:48,458 --> 01:46:49,708
نحتاج إلى حلّ هذه المسألة
1437
01:47:04,292 --> 01:47:05,292
سيدتي
1438
01:47:05,583 --> 01:47:07,583
أأستطيع الحصول على توقيعك؟ -
اهدأوا -
1439
01:47:08,000 --> 01:47:09,500
اهدأوا
1440
01:47:10,250 --> 01:47:14,000
لمحو الفساد الذي يدمّر مجتمعنا
1441
01:47:14,667 --> 01:47:18,542
قررت اتخاذ بعض الخطوات الجذرية
1442
01:47:19,250 --> 01:47:23,000
لئلا يكون الأشخاص الذين يفترض بهم
أن يحموا الشعب
1443
01:47:23,083 --> 01:47:25,292
الأشخاص الذين يستغلونه
1444
01:47:27,042 --> 01:47:32,458
ابتداءً من اليوم، سيتم إعفاء مساعد
المفوّض "كاليه" من منصبه
1445
01:47:35,708 --> 01:47:38,333
ابتداءً من اليوم
...لم يعد مساعد المفوّض
1446
01:47:38,708 --> 01:47:42,333
بل مفوّض شرطة "مومباي" الجديد...
1447
01:47:43,833 --> 01:47:45,875
!أيها المفوّض "كاليه"، أنت رائع
1448
01:47:47,167 --> 01:47:52,958
لنتمكن من محاربة الفساد من القمة
1449
01:47:53,542 --> 01:47:59,167
"أود الآن أن يطلع المفوّض "كاليه
المدينة على خططه
1450
01:48:04,250 --> 01:48:08,958
أريد أن أقول فحسب إنه لا يوجد أحد
فوق القانون
1451
01:48:09,042 --> 01:48:11,708
حتى الذين يطبّقون القانون
1452
01:48:11,792 --> 01:48:17,750
أيها المفوّض "كاليه"، كيف نفّذت العملية
السرية بمفردك؟
1453
01:48:18,042 --> 01:48:19,750
التخطيط وإلى ما هنالك؟
1454
01:48:21,167 --> 01:48:22,625
لم أكن بمفردي
1455
01:48:23,208 --> 01:48:24,917
أصدقائي ساعدوني
1456
01:48:47,167 --> 01:48:48,292
..."المفوّض "كاليه
1457
01:48:48,958 --> 01:48:50,333
لم يكن هذا سيئاً
1458
01:48:51,042 --> 01:48:53,667
لم استدعيتنا إلى هنا؟
1459
01:48:53,750 --> 01:48:55,792
لأطلعكم على أخبار سارة
1460
01:48:55,875 --> 01:48:59,458
تم الحكم على "دايال" وابنه بالسجن
لمدّة طويلة
1461
01:49:02,167 --> 01:49:03,917
"العدالة لـ"ريكي
1462
01:49:03,958 --> 01:49:05,958
أود أن أقابله في يوم ما
1463
01:49:06,250 --> 01:49:10,792
وتقديم احترامي للرجل الذي من أجله
"تشكّلت "عصابة الاصبع
1464
01:49:10,875 --> 01:49:12,292
طبعاً، سيدي
1465
01:49:13,083 --> 01:49:17,792
سيسرّه أن يقابل الرجل
الذي ساعد أصدقاءه
1466
01:49:19,417 --> 01:49:22,083
ظننت أنك لا تصافح المجرمين
1467
01:49:22,958 --> 01:49:24,083
هذا صحيح، أنا لا أفعل ذلك
1468
01:49:29,250 --> 01:49:30,250
سيدي
1469
01:49:31,167 --> 01:49:32,167
آسف
1470
01:49:35,375 --> 01:49:37,167
أيجب أن أؤكد على هذا التحالف؟
1471
01:49:37,250 --> 01:49:40,500
تبدو البزّة جيدة عليك
أتود أن ترتديها مجدداً؟
1472
01:49:42,958 --> 01:49:44,333
سأفكر في الأمر
1473
01:49:44,417 --> 01:49:45,417
فكر فيه
1474
01:49:45,750 --> 01:49:47,792
سأكون بانتظارك في النادي غداً
1475
01:49:47,875 --> 01:49:49,292
فلنحتس كأساً
1476
01:49:49,417 --> 01:49:51,083
أتخطط للإيقاع بي مجدداً؟
1477
01:49:51,250 --> 01:49:52,125
ربما
1478
01:49:52,875 --> 01:49:57,250
آمل ألا تحتاج هذه المدينة
إلى"عصابة الاصبع" بعد الآن
1479
01:49:57,375 --> 01:49:59,125
هذا يعتمد عليك، سيدي
1480
01:49:59,208 --> 01:50:02,875
إن قمت بعملك
فلن تكون هناك حاجة إلينا
1481
01:50:03,375 --> 01:50:05,542
هذه مشكلة هذا الجيل
1482
01:50:05,625 --> 01:50:08,417
أعطوهم القليل وسيرغبون في الكثير
126492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.