All language subtitles for Transplant.S03E08.And.So.It.Goes.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,438 --> 00:00:08,007 ♪- Amira, you forged my signature! 2 00:00:08,008 --> 00:00:09,173 ♪- If I don't get in, 3 00:00:09,174 --> 00:00:10,475 ♪ none of this will matter anyway. 4 00:00:10,476 --> 00:00:11,777 ♪- I passed my citizenship exam 5 00:00:11,778 --> 00:00:13,578 but I still have the interview to go through. 6 00:00:13,579 --> 00:00:15,281 You don't want me to be happy! 7 00:00:15,881 --> 00:00:17,848 While we can't always control the wait, 8 00:00:17,849 --> 00:00:21,284 we can improve how the patient experiences it. 9 00:00:21,285 --> 00:00:23,488 We were maxed out before these policy changes. 10 00:00:23,489 --> 00:00:26,526 ED nurses are moving to work to rule. 11 00:00:27,160 --> 00:00:28,793 Fix this. Today. 12 00:00:28,794 --> 00:00:30,594 If we revert to status quo, 13 00:00:30,595 --> 00:00:32,095 will you take your demands off the table? 14 00:00:32,096 --> 00:00:34,464 Well, I get no satisfaction from being right. 15 00:00:34,465 --> 00:00:36,634 Do you think a guy like me's gonna survive her politics? 16 00:00:36,635 --> 00:00:38,101 And if I go, 17 00:00:38,102 --> 00:00:39,618 what happens to you? 18 00:00:39,706 --> 00:00:41,005 What happened? What is this? 19 00:00:41,006 --> 00:00:43,274 You just ignored my direct instructions? 20 00:00:43,275 --> 00:00:45,342 I will not have surgeons who don't tell me 21 00:00:45,343 --> 00:00:47,778 the whole story. Dr. Curtis, take over. 22 00:00:47,779 --> 00:00:49,346 Dr. Esfahani? 23 00:00:49,347 --> 00:00:50,581 What I said to him about 24 00:00:50,582 --> 00:00:52,382 not wanting to be a victim anymore, 25 00:00:52,383 --> 00:00:54,652 you're right. Uh, it did get personal. 26 00:00:54,653 --> 00:00:56,019 I know it did, Bashir. 27 00:00:56,020 --> 00:00:58,038 Do you think you can help me? 28 00:01:10,803 --> 00:01:15,074 Just one more minute, Mister, uh... Ham-Hamed. 29 00:01:16,509 --> 00:01:18,211 Those are for me. 30 00:01:23,816 --> 00:01:27,420 I guess this is the end of a long journey, huh? 31 00:01:27,866 --> 00:01:31,022 Quite the feat, getting all your original documents 32 00:01:31,023 --> 00:01:33,790 from an entire lifetime in order, 33 00:01:33,791 --> 00:01:36,295 translated from Arabic. 34 00:01:36,863 --> 00:01:39,030 Then photocopying, scanning, 35 00:01:39,031 --> 00:01:40,665 cross-checking. Let me guess, 36 00:01:40,666 --> 00:01:42,900 you colonized a Kinkos. 37 00:01:42,901 --> 00:01:45,571 It was a doctor's lounge, actually. 38 00:01:47,654 --> 00:01:49,774 So you just answer any question he asks? 39 00:01:49,775 --> 00:01:52,175 I'll be as transparent as I can. 40 00:01:52,176 --> 00:01:53,612 Your favourite way to be. 41 00:01:54,179 --> 00:01:55,645 It's next Monday, right? - Mm-hmm. 42 00:01:55,646 --> 00:01:57,115 Why can't I connect to the printer? 43 00:01:57,116 --> 00:01:58,181 Is this Memorial 6 or 14? 44 00:01:58,182 --> 00:02:00,717 - I thought it was lounge two... - Ugh! 45 00:02:00,718 --> 00:02:02,552 Where is my old passport? 46 00:02:02,553 --> 00:02:03,920 They're not out to get you, right? 47 00:02:03,921 --> 00:02:05,590 This is just like a normal checklist thing? 48 00:02:05,591 --> 00:02:07,290 Well, he has power, I have no idea how 49 00:02:07,291 --> 00:02:09,994 he's planning on using it. - PR card. 50 00:02:09,995 --> 00:02:11,596 They know you don't have your med school transcripts? 51 00:02:11,597 --> 00:02:14,298 I am providing everything I had when I left. 52 00:02:14,299 --> 00:02:15,733 Oh, found it. 53 00:02:15,734 --> 00:02:16,766 Thank you. 54 00:02:16,767 --> 00:02:18,936 All I have to do now is tell the truth 55 00:02:18,937 --> 00:02:21,139 and hope they like me. 56 00:02:21,140 --> 00:02:25,143 I called you Mr. Hamed. You're a doctor. 57 00:02:25,144 --> 00:02:26,811 Yes, a medical resident. 58 00:02:26,812 --> 00:02:27,944 Ah. 59 00:02:27,945 --> 00:02:30,247 Is this why emergency wait times are so long? 60 00:02:30,248 --> 00:02:33,319 Staff taking long breaks to use the office printer? 61 00:02:34,219 --> 00:02:35,419 Do you even get breaks? 62 00:02:35,420 --> 00:02:37,788 Um, they usually last about five minutes 63 00:02:37,789 --> 00:02:40,527 before you get called away. - Huh. 64 00:02:47,901 --> 00:02:50,501 - Mags! Mags! - I know! I know! I'm sorry! 65 00:02:50,502 --> 00:02:51,635 Ah... 66 00:02:51,636 --> 00:02:53,971 It's just... A ripped corner won't define you. 67 00:02:53,972 --> 00:02:55,939 We can fix that. That's it. 68 00:02:55,940 --> 00:02:57,756 Hamed! Are you on? 69 00:02:57,844 --> 00:03:00,559 There's multiple victims from an apartment fire. 70 00:03:00,647 --> 00:03:01,979 What is this? 71 00:03:01,980 --> 00:03:04,029 Um, yeah, I'll be right there. 72 00:03:07,286 --> 00:03:11,222 Um... it's a casualty of an incoming trauma. 73 00:03:11,223 --> 00:03:14,326 Oh. What was it? 74 00:03:15,695 --> 00:03:18,229 Not an official question, but I just... 75 00:03:18,230 --> 00:03:19,729 I do feel I get a better sense 76 00:03:19,730 --> 00:03:23,336 of someone if this process is um, conversational. 77 00:03:24,871 --> 00:03:27,070 A patient jumped through a third-story window 78 00:03:27,071 --> 00:03:28,406 to escape a fire. 79 00:03:28,407 --> 00:03:30,074 So you make life and death 80 00:03:30,075 --> 00:03:31,577 decisions all day for a living. 81 00:03:32,445 --> 00:03:34,346 I guess we both do. 82 00:03:35,181 --> 00:03:38,182 Welcome to your citizenship interview, Bashir Hamed. 83 00:03:56,903 --> 00:03:59,272 What year did you leave Syria? 84 00:03:59,738 --> 00:04:01,071 - Uh... - I am aware it's all over 85 00:04:01,072 --> 00:04:04,008 your file, but my job is to re-ask these questions. 86 00:04:04,009 --> 00:04:07,410 Uh, we left uh Syria for Turkey 87 00:04:07,411 --> 00:04:09,946 in March of 2016, and it took two years 88 00:04:09,947 --> 00:04:11,015 to come to Canada. 89 00:04:11,016 --> 00:04:12,316 We. Right. 90 00:04:12,317 --> 00:04:14,284 You're not the only one looking to become a Canadian, 91 00:04:14,285 --> 00:04:17,821 there's also the minor, Amira... Hamed? 92 00:04:17,822 --> 00:04:19,289 Mm. 93 00:04:19,290 --> 00:04:21,758 They told me only I needed to come to the interview. 94 00:04:21,759 --> 00:04:23,460 They were correct, they were correct. 95 00:04:23,461 --> 00:04:26,196 Um, Amira's your sister, she resides with you 96 00:04:26,197 --> 00:04:30,001 at 623 Gormley Street, Toronto, Ontario, 97 00:04:30,002 --> 00:04:31,234 apartment one-B? 98 00:04:31,235 --> 00:04:32,869 Yes, she does. 99 00:04:32,870 --> 00:04:34,772 Though she's staying with a friend. 100 00:04:34,773 --> 00:04:36,642 A family friend. 101 00:04:37,709 --> 00:04:39,443 It's... 102 00:04:39,444 --> 00:04:41,178 it's just for a change of pace. 103 00:04:41,179 --> 00:04:42,712 It's... it's only temporary. 104 00:04:42,713 --> 00:04:44,984 Bashir, this isn't an interrogation. 105 00:04:46,065 --> 00:04:47,618 If your case didn't have merit, 106 00:04:47,619 --> 00:04:49,388 you wouldn't have made it to this point. 107 00:04:49,988 --> 00:04:51,921 But many applicants become citizens 108 00:04:51,922 --> 00:04:54,825 without being asked to do this kind of interview, so... 109 00:04:54,826 --> 00:04:56,760 for some people, this is as far as they get. 110 00:04:56,761 --> 00:04:58,996 Well, in most cases, it's because we find things 111 00:04:58,997 --> 00:05:01,666 that we can't reconcile. I mean, for example, 112 00:05:01,667 --> 00:05:04,801 why do you have two residency program confirmations? 113 00:05:04,802 --> 00:05:06,537 I'm doing a dual residency, 114 00:05:06,538 --> 00:05:09,073 uh, trauma surgery and emergency medicine. 115 00:05:09,074 --> 00:05:11,441 I'm embarrassed to admit I don't know the difference. 116 00:05:11,442 --> 00:05:15,578 Uh, as an ED doctor, I treat ill or injured patients 117 00:05:15,579 --> 00:05:17,748 until they can go home or are admitted. 118 00:05:17,749 --> 00:05:21,601 And as a trauma surgeon, I operate on them also. 119 00:05:21,688 --> 00:05:23,720 Okay. So if I needed confirmation 120 00:05:23,721 --> 00:05:25,422 from one of your superiors, 121 00:05:25,423 --> 00:05:29,561 do I speak to Neeta Devi or Mark Novak? 122 00:05:30,662 --> 00:05:33,364 You want to take out a lobe of his lung? 123 00:05:33,365 --> 00:05:34,799 He has a hemopneumo 124 00:05:34,800 --> 00:05:37,400 likely from the shards of glass in his lower lung. 125 00:05:37,401 --> 00:05:40,337 Doesn't justify you going to extreme lengths to rip it out. 126 00:05:40,338 --> 00:05:44,140 Uh, Dr. Devi, imaging showing that his injuries are extensive, 127 00:05:44,141 --> 00:05:46,010 it does warrant aggressive action. 128 00:05:46,011 --> 00:05:47,744 O2 sats 88 and falling. 129 00:05:47,745 --> 00:05:49,479 Subcutaneous emphysema, 130 00:05:49,480 --> 00:05:51,448 uh, Dr. Curtis, is there bruising on that side? 131 00:05:51,449 --> 00:05:53,284 - Yes, there is. - Ecchymosis. 132 00:05:53,285 --> 00:05:54,599 Let's start the transfusion. 133 00:05:54,686 --> 00:05:56,601 My gut tells me if we don't do a lobectomy now, 134 00:05:56,688 --> 00:05:58,054 he's just gonna need one later. 135 00:05:58,055 --> 00:05:59,857 Dr. Hamed, talk us through 136 00:05:59,858 --> 00:06:01,458 the conservative treatment for an emerg patient 137 00:06:01,459 --> 00:06:04,128 with this kind of lung trauma. - Chest tube stabilization, 138 00:06:04,129 --> 00:06:05,628 monitoring, and thoracic consult. 139 00:06:05,629 --> 00:06:06,996 - Exactly. - Yes but if we went down 140 00:06:06,997 --> 00:06:08,898 that road, we would be worried about what, June? 141 00:06:08,899 --> 00:06:11,301 Hemorrhaging, and respiratory distress could kill him. 142 00:06:11,302 --> 00:06:13,104 And we don't want our patient dying, right? 143 00:06:13,105 --> 00:06:14,739 It's the first thing they teach you in med school. 144 00:06:14,740 --> 00:06:16,506 But that's not definitely what's happening here. 145 00:06:16,507 --> 00:06:18,008 It's just a possibility. 146 00:06:18,009 --> 00:06:20,143 - Without further assessment-- - Which we would do. 147 00:06:20,144 --> 00:06:22,628 - We have the technology. - Well, we can't know for sure. 148 00:06:22,714 --> 00:06:24,748 Okay, what Dr. Hamed should know for sure 149 00:06:24,749 --> 00:06:26,632 is that this is his chance to get in on more 150 00:06:26,719 --> 00:06:28,551 than surgical scut after Dr. Curtis 151 00:06:28,552 --> 00:06:30,087 sold him out upstairs. - I don't agree 152 00:06:30,088 --> 00:06:31,637 with your choice of words. - Oh, fine, 153 00:06:31,724 --> 00:06:33,523 then you rightfully lambasted him for disobeying you. 154 00:06:33,524 --> 00:06:36,159 My point is this is Trauma OR and it requires bold action. 155 00:06:36,160 --> 00:06:38,611 Just do the chest tube, Mark. 156 00:06:38,697 --> 00:06:40,698 Even with Bashir's cowardly abstention, 157 00:06:40,699 --> 00:06:42,702 you are outvoted, Neeta. 158 00:06:43,902 --> 00:06:46,452 I want an update as soon as he's stable. 159 00:06:47,272 --> 00:06:48,638 Don't you technically have to listen to her? 160 00:06:48,639 --> 00:06:50,441 Is it just me or is she uncharacteristically 161 00:06:50,442 --> 00:06:53,611 punchy today? I suppose publicly losing a labour fight 162 00:06:53,612 --> 00:06:55,111 will do that. 163 00:06:55,112 --> 00:06:56,649 Uh, where am I? 164 00:06:57,817 --> 00:07:00,885 Hey. You're at York Memorial Hospital. 165 00:07:00,886 --> 00:07:02,318 You fell out of your apartment window 166 00:07:02,319 --> 00:07:04,087 and sustained a serious lung trauma. 167 00:07:04,088 --> 00:07:05,756 Not my apartment. 168 00:07:05,757 --> 00:07:07,291 And I jumped. 169 00:07:07,292 --> 00:07:08,758 The building was on fire. Ah... 170 00:07:08,759 --> 00:07:11,227 Can we push morphine five milligrams? 171 00:07:11,228 --> 00:07:14,799 Ezra, is there anybody we can call to be here with you? 172 00:07:14,800 --> 00:07:17,001 I was caulking a tub. 173 00:07:17,002 --> 00:07:19,035 The clients saved themselves and left me, 174 00:07:19,036 --> 00:07:20,270 can you believe that? 175 00:07:20,271 --> 00:07:23,255 Sir, do you have asthma, COPD or any lung d-- 176 00:07:24,777 --> 00:07:26,609 And he's out again. 177 00:07:26,610 --> 00:07:30,782 Uh... Yeah, go ahead and uh, prep a chest tube. 178 00:07:31,517 --> 00:07:32,849 What? Five seconds ago you were adamant 179 00:07:32,850 --> 00:07:34,551 about doing a lobectomy. - He'll likely still need one, 180 00:07:34,552 --> 00:07:35,965 but his sudden burst of consciousness 181 00:07:35,966 --> 00:07:39,926 is giving me pause and I am nothing if not flexible. 182 00:07:42,928 --> 00:07:44,395 Maybe... yes. 183 00:07:44,396 --> 00:07:46,964 Dr. Hamed, call around, see if you can get a family history 184 00:07:46,965 --> 00:07:48,714 so we can give him the best chance possible. 185 00:07:48,801 --> 00:07:49,900 He didn't seem to want that. 186 00:07:49,901 --> 00:07:51,801 Okay, he also jumped through broken glass 187 00:07:51,802 --> 00:07:53,938 of a third-story window, he's a survivor. 188 00:07:53,939 --> 00:07:56,039 Alright, alright, to your corners, residents. 189 00:07:56,040 --> 00:07:59,445 Bash? Uh, I need you. 190 00:08:00,145 --> 00:08:01,878 Guess I'm on phone duty. 191 00:08:01,879 --> 00:08:03,448 Joyce? 192 00:08:07,053 --> 00:08:08,219 Seemed tense in there. 193 00:08:08,220 --> 00:08:09,820 Novak's just on edge 194 00:08:09,821 --> 00:08:11,222 because Devi's trying to rein him in. 195 00:08:11,223 --> 00:08:13,056 Yeah, she's still licking her wounds. 196 00:08:13,057 --> 00:08:14,724 That is crossfire you want to avoid. 197 00:08:14,725 --> 00:08:16,593 Yeah, but with everything that happened with Singh 198 00:08:16,594 --> 00:08:19,295 and June, I don't know when I'll get operative time again. 199 00:08:19,296 --> 00:08:20,631 Is this a surgical consult? 200 00:08:20,632 --> 00:08:22,198 Uh, no, actually, cultural? 201 00:08:22,199 --> 00:08:24,737 Paramedics brought a kid in from the fire, but he bolted. 202 00:08:25,450 --> 00:08:27,105 A triage nurse found him here. 203 00:08:27,806 --> 00:08:30,039 He hasn't said much, but I did recognize 204 00:08:30,040 --> 00:08:32,342 a few words in Arabic. I just need to convince him 205 00:08:32,343 --> 00:08:34,913 to let us take a look at the burn on his arm. 206 00:08:35,413 --> 00:08:37,047 Hey, buddy. 207 00:08:37,048 --> 00:08:39,886 Think you're ready to let me take a look at your arm? 208 00:08:47,993 --> 00:08:49,228 Farid. 209 00:08:53,532 --> 00:08:54,666 No. 210 00:08:55,801 --> 00:08:58,771 Um, we haven't been able to track down any family... 211 00:09:15,787 --> 00:09:18,054 That building fire that your patient jumped 212 00:09:18,055 --> 00:09:21,091 to escape, was anyone else hurt? 213 00:09:21,092 --> 00:09:22,992 None as notable as him. 214 00:09:22,993 --> 00:09:27,166 Do these things get to you or you're pretty numb by now? 215 00:09:27,566 --> 00:09:29,834 You find ways to compartmentalize. 216 00:09:30,670 --> 00:09:33,270 Still easier than dissecting your entire life 217 00:09:33,271 --> 00:09:34,938 to a complete stranger, hm? 218 00:09:34,939 --> 00:09:37,775 I know how lucky I am to be here, sir. 219 00:09:37,776 --> 00:09:40,744 And how fortunate I am to get this opportunity. 220 00:09:45,151 --> 00:09:47,183 Do you know how defeatist that sounds? 221 00:09:47,184 --> 00:09:49,834 Like you don't deserve it, like it's fated to go badly? 222 00:09:49,921 --> 00:09:52,923 I'm just prepping for the possibility that it might. 223 00:09:52,924 --> 00:09:54,223 In other words, doomsaying. 224 00:09:54,224 --> 00:09:56,226 Yeah, I'll float that in group therapy today. 225 00:09:56,227 --> 00:09:58,661 I have so many theories about what you say in that room. 226 00:09:58,662 --> 00:10:00,997 No, it's just a few of us from similar backgrounds 227 00:10:00,998 --> 00:10:02,533 examining our collective issues. 228 00:10:02,534 --> 00:10:04,467 Or probably don't say. 229 00:10:04,468 --> 00:10:07,036 Ms. Webber, hi. This is Dr. Hamed, 230 00:10:07,037 --> 00:10:08,237 he's our surgical resident. 231 00:10:08,238 --> 00:10:10,140 I asked him to come and talk to you. 232 00:10:10,141 --> 00:10:11,442 'Cause I swallowed a set of keys 233 00:10:11,443 --> 00:10:13,512 and you have no clue how to get them out? 234 00:10:14,046 --> 00:10:15,279 How did this happen? 235 00:10:15,280 --> 00:10:16,579 I sleepwalk. 236 00:10:16,580 --> 00:10:18,414 Usually, I just open the fridge, 237 00:10:18,415 --> 00:10:20,851 rifle through cupboards trying to fill cravings. 238 00:10:20,852 --> 00:10:23,120 Last night, I-I guess I just got creative. 239 00:10:23,121 --> 00:10:25,521 So, just two keys on the ring? 240 00:10:25,522 --> 00:10:27,725 House, classroom, 241 00:10:27,726 --> 00:10:30,727 mercifully no novelty keychains or anything. 242 00:10:30,728 --> 00:10:33,597 I was hoping that they would pass before I had to get to work 243 00:10:33,598 --> 00:10:36,132 but oh! The stomach pain. Yeah. 244 00:10:36,133 --> 00:10:37,635 You're a teacher? 245 00:10:37,636 --> 00:10:39,336 Yeah, uh, adult ed. 246 00:10:39,337 --> 00:10:41,038 Well, you'll need an endoscopy procedure, 247 00:10:41,039 --> 00:10:42,821 so we'll sedate you and put a flexible tube 248 00:10:42,907 --> 00:10:44,308 down your throat to get the keys out. 249 00:10:44,309 --> 00:10:46,658 Uh, does that mean painkillers? 250 00:10:46,745 --> 00:10:48,245 Yeah, don't worry, you won't feel anything. 251 00:10:48,246 --> 00:10:51,196 You don't understand. I can't go near that stuff. 252 00:10:51,716 --> 00:10:54,885 See? One for every time I tried to get clean. 253 00:10:54,886 --> 00:10:57,054 I don't know why the last try took, but it did. 254 00:10:57,055 --> 00:10:58,621 I can't start all over again. 255 00:10:58,622 --> 00:11:00,457 Yeah, we understand, Kit. We're gonna make sure 256 00:11:00,458 --> 00:11:02,326 that you're comfortable before administering medication 257 00:11:02,327 --> 00:11:03,526 of any kind, right? 258 00:11:03,527 --> 00:11:05,728 Absolutely, I'll uh, clarify on your chart 259 00:11:05,729 --> 00:11:07,231 not to prescribe any opioids 260 00:11:07,232 --> 00:11:09,098 and I'll speak to the surgeon myself. 261 00:11:09,099 --> 00:11:10,749 I spent so many years apologizing 262 00:11:10,835 --> 00:11:13,770 for the stupid mistakes I made while using. 263 00:11:13,771 --> 00:11:16,106 I just can't let something I did while I was asleep 264 00:11:16,107 --> 00:11:17,374 ruin my progress. 265 00:11:17,375 --> 00:11:19,076 Alright. Of course. 266 00:11:19,077 --> 00:11:21,278 Uh, does everything look okay? 267 00:11:21,279 --> 00:11:23,516 We'll know more once we dig in. 268 00:11:25,316 --> 00:11:28,552 You're a doctor after landing here only five years ago. 269 00:11:28,553 --> 00:11:30,353 You are building a life for your sister. 270 00:11:30,354 --> 00:11:33,926 Honestly, Bashir, on paper, you're a model citizen. 271 00:11:34,627 --> 00:11:37,093 What we do now is just confirm 272 00:11:37,094 --> 00:11:39,764 that the data matches the man. 273 00:11:41,200 --> 00:11:42,935 I'll need that. - Oh. 274 00:11:53,512 --> 00:11:55,281 Ezra? 275 00:11:57,182 --> 00:11:59,249 Ezra. How could you be out of bed? 276 00:11:59,250 --> 00:12:02,352 Oh, I'm Liam. Ezra's brother. 277 00:12:02,353 --> 00:12:03,920 Yeah. Liam got a call 278 00:12:03,921 --> 00:12:06,089 about us needing a family medical history. 279 00:12:06,090 --> 00:12:07,924 Yeah, I'm not sure I'm gonna be much help there, 280 00:12:07,925 --> 00:12:09,793 we were adopted into different families. 281 00:12:09,794 --> 00:12:12,962 I only found out that Ezra existed a few months ago. 282 00:12:12,963 --> 00:12:15,164 I'm certain he'll be relieved you're here. 283 00:12:15,165 --> 00:12:17,934 I'm... not so sure about that. 284 00:12:17,935 --> 00:12:19,703 The first and only time we met, 285 00:12:19,704 --> 00:12:22,273 he said he never wanted to see me again. 286 00:12:27,979 --> 00:12:30,012 be a problem. 287 00:12:30,013 --> 00:12:32,448 What did you say the name of that document was again? 288 00:12:32,449 --> 00:12:35,600 IMM-1000 Record of Landing. 289 00:12:35,687 --> 00:12:37,321 They would have handed it to you at the airport 290 00:12:37,322 --> 00:12:38,554 when you arrived in Canada. 291 00:12:38,555 --> 00:12:40,790 Uh, in all my instructions 292 00:12:40,791 --> 00:12:42,192 to prepare for this interview, 293 00:12:42,193 --> 00:12:44,428 I-I don't remember seeing that one. 294 00:12:44,429 --> 00:12:46,163 Well, we do say everything pertinent 295 00:12:46,164 --> 00:12:49,632 to encourage the widest possible interpretation of what you need. 296 00:12:49,633 --> 00:12:52,870 I do remember being handed papers when our plane landed, 297 00:12:52,871 --> 00:12:56,774 but uh, it was hectic, maybe that one got missed. 298 00:12:56,775 --> 00:12:59,876 No, trust me, nobody lands without one. 299 00:12:59,877 --> 00:13:01,911 You know, it probably got buried in some box 300 00:13:01,912 --> 00:13:03,613 in some storage locker in the basement 301 00:13:03,614 --> 00:13:05,251 of your apartment. 302 00:13:05,984 --> 00:13:07,583 Maybe, though uh, 303 00:13:07,584 --> 00:13:10,821 we've lived in eight different apartments since then, so... 304 00:13:10,822 --> 00:13:12,722 Eight places in five years. 305 00:13:12,723 --> 00:13:16,058 Yes, um, newcomers often have a hard time 306 00:13:16,059 --> 00:13:17,528 getting landlords to trust them. 307 00:13:17,529 --> 00:13:19,129 We moved four times the first year 308 00:13:19,130 --> 00:13:21,030 and then, every year since. - Well... 309 00:13:21,031 --> 00:13:22,565 I mean, they should've told you at the airport 310 00:13:22,566 --> 00:13:24,134 that the IMM-1000... 311 00:13:24,135 --> 00:13:27,540 ...it's basically your new birth certificate. 312 00:13:28,641 --> 00:13:32,143 In other words, it is a document you hold on to. 313 00:13:33,244 --> 00:13:35,345 It was a long process. 314 00:13:35,346 --> 00:13:37,347 I had to apply for access to the adoption record, 315 00:13:37,348 --> 00:13:39,216 which is how I found out that we were only 316 00:13:39,217 --> 00:13:41,418 three months old when we were separated. 317 00:13:41,419 --> 00:13:44,154 There's something wrong with his lungs, isn't there? 318 00:13:44,155 --> 00:13:47,057 Uh... I know how this sounds, but I could feel it 319 00:13:47,058 --> 00:13:48,424 this morning. 320 00:13:48,425 --> 00:13:49,675 Yeah, it's similar to the feelings I've had 321 00:13:49,762 --> 00:13:51,260 my whole life, like a phantom limb? 322 00:13:51,261 --> 00:13:53,996 Uh, Liam, Ezra hasn't been conscious for very long 323 00:13:53,997 --> 00:13:55,799 and we haven't been able to get a medical history. 324 00:13:55,800 --> 00:13:57,333 Well, like I say, I don't really know him. 325 00:13:57,334 --> 00:14:01,170 But you have identical DNA, so even your own medical history 326 00:14:01,171 --> 00:14:02,972 could shed some light if you're comfortable? 327 00:14:02,973 --> 00:14:05,107 There's not much to tell, I've been pretty healthy, 328 00:14:05,108 --> 00:14:06,409 I'm allergic to peanuts. 329 00:14:06,410 --> 00:14:08,712 Uh, I had pneumonia, twice, as a kid. 330 00:14:08,713 --> 00:14:10,813 My parents said I was colicky. 331 00:14:10,814 --> 00:14:12,618 I wonder if he was too. 332 00:14:13,384 --> 00:14:14,550 Must have been quite the shock, 333 00:14:14,551 --> 00:14:16,953 learning you were a twin. - Oh, the best kind. 334 00:14:16,954 --> 00:14:18,988 Immediately, I made this huge list of questions. 335 00:14:18,989 --> 00:14:20,790 You know, did he put ketchup on his grilled cheese? 336 00:14:20,791 --> 00:14:22,273 Does he cry easily too? 337 00:14:22,360 --> 00:14:24,193 It was just so exciting to get to discover 338 00:14:24,194 --> 00:14:26,129 this like, missing piece? You know? 339 00:14:26,130 --> 00:14:27,463 But then when I finally tracked him down, 340 00:14:27,464 --> 00:14:28,765 he didn't wanna meet. 341 00:14:28,766 --> 00:14:30,199 Sir, do you drink or smoke? 342 00:14:30,200 --> 00:14:32,669 It's just that there are some studies that link twin DNA 343 00:14:32,670 --> 00:14:34,905 to uh, lifestyle choices? 344 00:14:34,906 --> 00:14:36,339 I drink socially. 345 00:14:36,340 --> 00:14:38,574 Um, I tried smoking at 17, 346 00:14:38,575 --> 00:14:40,677 but my father scared me straight. 347 00:14:40,678 --> 00:14:42,980 I won the lottery with my family but... 348 00:14:42,981 --> 00:14:44,747 it wasn't the same with Ezra. 349 00:14:44,748 --> 00:14:47,183 He told you that when you met in person? 350 00:14:47,184 --> 00:14:49,299 It was more like, when I saw how he was 351 00:14:49,300 --> 00:14:52,088 eking out a life, I could kind of tell. 352 00:14:52,089 --> 00:14:54,993 Things really went south when I offered to help. 353 00:14:55,594 --> 00:14:57,159 I don't know, I was so excited to meet him, 354 00:14:57,160 --> 00:14:58,962 I got carried away, and I guess he felt like 355 00:14:58,963 --> 00:15:01,331 I was judging him, and maybe I was. I don't... 356 00:15:01,332 --> 00:15:03,065 I just wanted him to be okay, you know? 357 00:15:03,066 --> 00:15:05,269 He's tachycardic. 358 00:15:05,270 --> 00:15:08,440 - What's going on? Is he okay? - Just wait there, Liam. 359 00:15:09,174 --> 00:15:12,023 900 CC's in less than an hour, he's losing too much blood. 360 00:15:12,110 --> 00:15:14,325 Okay, milk the tube for clots, I'm gonna start a central line. 361 00:15:14,412 --> 00:15:17,113 I think Novak was right, his lung is too damaged to save. 362 00:15:17,114 --> 00:15:19,448 Instead of removing it, we can try repairing it surgically? 363 00:15:19,449 --> 00:15:21,385 A pulmonary tractotomy could stop the bleed. 364 00:15:21,386 --> 00:15:23,819 If I say no, you just going to ignore me? 365 00:15:23,820 --> 00:15:25,389 Go behind my back? Again? 366 00:15:25,390 --> 00:15:27,290 I know I let my instincts take over. 367 00:15:27,291 --> 00:15:28,806 I'm sorry about that, June. 368 00:15:28,893 --> 00:15:31,160 Is this you trying to get back on track with operating hours? 369 00:15:31,161 --> 00:15:33,297 I'm not working you. I'm not Novak. 370 00:15:33,298 --> 00:15:34,898 What's that supposed to mean? 371 00:15:34,899 --> 00:15:36,332 It's just the way the two of you 372 00:15:36,333 --> 00:15:37,668 were undermining Devi earlier? 373 00:15:37,669 --> 00:15:40,370 Oh! So when I do it, it's careerist, 374 00:15:40,371 --> 00:15:41,871 and when you do it, it's what, passion? 375 00:15:41,872 --> 00:15:44,040 No, Bash, you work the system 376 00:15:44,041 --> 00:15:45,475 just like the rest of us. 377 00:15:45,476 --> 00:15:48,113 You betrayed me! All of you! 378 00:15:48,847 --> 00:15:50,715 - You got this? - Yeah, I got it. 379 00:15:50,995 --> 00:15:53,784 I wanna talk to the doctors that let this happen! 380 00:15:53,785 --> 00:15:55,485 - Kit... - You! 381 00:15:55,486 --> 00:15:57,321 You promised that I would have options! 382 00:15:57,322 --> 00:15:59,356 That someone would make sure! 383 00:15:59,357 --> 00:16:01,124 - Kit, slow down, please. - No! 384 00:16:01,125 --> 00:16:02,807 They gave me fentanyl! You said they wouldn't, 385 00:16:02,894 --> 00:16:05,328 but they did! But hey, at least they got rid of these! 386 00:16:05,329 --> 00:16:06,963 That's all that matters, right?! 387 00:16:06,964 --> 00:16:08,564 Okay, okay, what is this? 388 00:16:08,565 --> 00:16:10,967 The road to hell! And don't try telling me 389 00:16:10,968 --> 00:16:12,435 that I'm wrong, because when I woke, 390 00:16:12,436 --> 00:16:15,005 I saw the meds that they gave me on my chart! 391 00:16:15,006 --> 00:16:17,006 You just came out of an endoscopy, 392 00:16:17,007 --> 00:16:19,308 you should be upstairs. - You don't understand. 393 00:16:19,309 --> 00:16:23,012 Even when I'm asleep, my body is trying to find a hit. 394 00:16:23,013 --> 00:16:26,482 You asked for no opioids and we disregarded that? 395 00:16:26,483 --> 00:16:27,918 Or forgot, or didn't give a flying-- 396 00:16:27,919 --> 00:16:29,653 No, no, no, I made specifications on her chart, 397 00:16:29,654 --> 00:16:32,222 I called the surgeon. I should've followed up. 398 00:16:32,223 --> 00:16:33,756 And I should've been with her. 399 00:16:33,757 --> 00:16:35,092 Look, Ms. Webber, 400 00:16:35,093 --> 00:16:37,093 if the surgeons had trouble controlling your pain 401 00:16:37,094 --> 00:16:38,929 or your heart rate, they may have added 402 00:16:38,930 --> 00:16:41,497 a small infusion of fentanyl to your IV. I'm very sorry. 403 00:16:41,498 --> 00:16:43,065 I don't care about your reasons! 404 00:16:43,066 --> 00:16:46,671 I worked so hard to forget what it's like to feel this good. 405 00:16:47,306 --> 00:16:49,405 - Oh! Okay, okay! - We need a gurney over here! 406 00:16:49,406 --> 00:16:50,973 I've got you, I've got you. 407 00:16:50,974 --> 00:16:52,975 - Okay. - The endoscopy could've caused 408 00:16:52,976 --> 00:16:55,879 a small gastric tear. We need to get her to imaging. 409 00:17:00,485 --> 00:17:03,422 We're better than this. We have to be. 410 00:17:05,791 --> 00:17:08,058 Dr. Hamed, we need to move on. 411 00:17:08,059 --> 00:17:09,762 Um, so the uh... 412 00:17:12,664 --> 00:17:15,065 Um, the uh, IMM-1000, 413 00:17:15,066 --> 00:17:16,633 what happens if I don't find it? 414 00:17:16,634 --> 00:17:18,100 Mm. And so it goes. 415 00:17:18,101 --> 00:17:20,703 In the interest of progress then, let's talk through 416 00:17:20,704 --> 00:17:25,908 the uh, entry exit date stamps on your expired Syrian passport. 417 00:17:25,909 --> 00:17:28,712 One of my jobs is to confirm that you've been 418 00:17:28,713 --> 00:17:31,615 physically present in the country 1,095 days 419 00:17:31,616 --> 00:17:33,250 out of the last five years. 420 00:17:33,251 --> 00:17:34,451 That won't be hard. I... 421 00:17:34,452 --> 00:17:36,086 I haven't left once since arriving. 422 00:17:36,087 --> 00:17:37,820 We'll also be looking at the date stamps 423 00:17:37,821 --> 00:17:39,489 before you came. 424 00:17:39,490 --> 00:17:41,924 So, you do have those uh, translated? 425 00:17:41,925 --> 00:17:43,292 - Yes. Mm-hmm. - Notarized? 426 00:17:43,293 --> 00:17:46,044 I do. Uh, though, I was unclear 427 00:17:46,130 --> 00:17:47,931 as to how they are relevant. 428 00:17:47,932 --> 00:17:50,567 Well, we don't just want to know who you are. 429 00:17:50,568 --> 00:17:52,971 We need to know who you were. 430 00:17:54,473 --> 00:17:57,674 During the war in Syria then, you trained as a doctor. 431 00:17:57,675 --> 00:17:59,276 While finishing my residency 432 00:17:59,277 --> 00:18:01,010 and uh, working at my parents' clinic. 433 00:18:01,011 --> 00:18:02,112 They were both physicians. 434 00:18:02,113 --> 00:18:04,181 Okay. So it was a family business. 435 00:18:04,182 --> 00:18:05,982 'Kay, let's see. 436 00:18:05,983 --> 00:18:08,984 October 2011, you crossed the border to Jordan? 437 00:18:08,985 --> 00:18:10,252 To visit family. 438 00:18:10,253 --> 00:18:12,925 In those days, the border was easier to manage. 439 00:18:13,724 --> 00:18:16,193 In 2012, you went over multiple times 440 00:18:16,194 --> 00:18:17,528 but always to Turkey? 441 00:18:18,696 --> 00:18:19,796 Fighting had started, 442 00:18:19,797 --> 00:18:21,298 so you had to be smuggled across, 443 00:18:21,299 --> 00:18:24,000 and uh, Syrian Free Army stamped your passport 444 00:18:24,001 --> 00:18:26,735 every time you came back. It was always a risk. 445 00:18:26,736 --> 00:18:30,609 What about August 2013? 446 00:18:42,253 --> 00:18:43,753 Bashir. 447 00:19:29,001 --> 00:19:30,301 Hey. 448 00:19:39,477 --> 00:19:42,212 You were smuggling medical supplies into the country. 449 00:19:42,213 --> 00:19:45,482 Um, medicine, syringes, gauze, um... 450 00:19:45,483 --> 00:19:48,417 When rebels or protesters 451 00:19:48,418 --> 00:19:50,287 needed care at the state hospital, 452 00:19:50,288 --> 00:19:51,453 they would be arrested. 453 00:19:51,454 --> 00:19:53,155 And your family hospital was... 454 00:19:53,156 --> 00:19:55,090 it was underground. - It was both. 455 00:19:55,091 --> 00:19:57,394 We treated the regular patients business as usual, 456 00:19:57,395 --> 00:19:59,744 but my parents found quieter spots 457 00:19:59,830 --> 00:20:02,831 to treat those who were wounded in the conflict, 458 00:20:02,832 --> 00:20:04,733 until the rebels took over Aleppo. 459 00:20:04,734 --> 00:20:07,203 Dr. Hamed, you're a war hero. 460 00:20:07,204 --> 00:20:08,370 I... 461 00:20:08,371 --> 00:20:10,706 I-I was just doing what many others did. 462 00:20:10,707 --> 00:20:13,376 Forgive me, I have to ask. 463 00:20:13,377 --> 00:20:15,945 What is it like for someone who cut his teeth 464 00:20:15,946 --> 00:20:18,214 as a revolutionary to get used to the um, 465 00:20:18,215 --> 00:20:22,654 endless bureaucracy I assume he finds in a hospital here? 466 00:20:43,841 --> 00:20:45,577 Fentanyl, IV push. 467 00:20:53,284 --> 00:20:56,987 Okay. Full and partial thickness. 468 00:20:56,988 --> 00:20:58,954 We should be able to avoid escharotomy 469 00:20:58,955 --> 00:21:00,322 if we're thorough with the debridement. 470 00:21:00,323 --> 00:21:02,224 Agreed. Cauterization's painful, 471 00:21:02,225 --> 00:21:04,560 especially for kids. Did he tell you how old he was? 472 00:21:04,561 --> 00:21:06,229 I'm guessing around 11. 473 00:21:06,230 --> 00:21:07,745 It's young to be on your own. 474 00:21:07,832 --> 00:21:09,766 Well, he told me his mother works, 475 00:21:09,767 --> 00:21:11,901 and there's no school today. The neighbour that usually 476 00:21:11,902 --> 00:21:13,970 watches over him got called away. 477 00:21:13,971 --> 00:21:16,375 Can you remove the excess tissue here? 478 00:21:16,907 --> 00:21:19,209 You know, Bash, the uh, firemen think 479 00:21:19,210 --> 00:21:20,710 the blaze started in Farid's unit 480 00:21:20,711 --> 00:21:22,545 when he was making some food. 481 00:21:22,546 --> 00:21:24,713 Did he tell you anything like that? 482 00:21:24,714 --> 00:21:26,116 Careful you don't go too deep there. 483 00:21:26,117 --> 00:21:28,052 It's necessary to avoid infection. 484 00:21:28,720 --> 00:21:30,153 They know it was an accident. 485 00:21:30,154 --> 00:21:31,587 When Children's Aid gets here, 486 00:21:31,588 --> 00:21:33,591 maybe you can help him explain it to them. 487 00:21:34,326 --> 00:21:36,859 You called CAS? Why? 488 00:21:36,860 --> 00:21:38,427 Because I had to. 489 00:21:38,428 --> 00:21:40,997 He's... He's an unsupervised kid who started a fire 490 00:21:40,998 --> 00:21:43,066 with no word from his parents. We have a duty of care. 491 00:21:43,067 --> 00:21:45,301 - Theo, you don't understand. - How can I understand 492 00:21:45,302 --> 00:21:46,903 when you're not telling me what he's saying? 493 00:21:46,904 --> 00:21:48,572 They're not documented. 494 00:21:50,141 --> 00:21:51,574 He knew there would be questions about it, 495 00:21:51,575 --> 00:21:53,676 that's why he didn't want to call his mother. 496 00:21:53,677 --> 00:21:55,244 I promised I wouldn't tell anybody, 497 00:21:55,245 --> 00:21:56,712 but if CAS finds out, 498 00:21:56,713 --> 00:21:58,748 then the system could find out, and they could get deported. 499 00:21:58,749 --> 00:22:00,918 I didn't... I didn't know. 500 00:22:02,186 --> 00:22:04,889 I walked him right into the thing he was afraid of. 501 00:22:11,797 --> 00:22:13,395 Ezra, your lung is still bleeding 502 00:22:13,396 --> 00:22:15,065 so we're going to have to intubate you. 503 00:22:15,066 --> 00:22:17,200 What, so someone else can make these decisions? 504 00:22:17,201 --> 00:22:19,202 No way. What are my options? 505 00:22:19,203 --> 00:22:21,136 Okay, well, we can do a surgical repair 506 00:22:21,137 --> 00:22:22,771 called a pulmonary tractotomy. 507 00:22:22,772 --> 00:22:24,307 - Okay. - Or we can do a lobectomy, 508 00:22:24,308 --> 00:22:26,408 which means removing the lobe of your lung, or... 509 00:22:26,409 --> 00:22:29,479 Wait. So I can live without a lobe of my lung? 510 00:22:29,480 --> 00:22:32,781 In theory, yes, but you had pneumonia as a child? 511 00:22:32,782 --> 00:22:34,751 How did you know that? 512 00:22:34,752 --> 00:22:36,353 There was scarring on the other lung, 513 00:22:36,354 --> 00:22:37,921 and we made the assumption because Liam 514 00:22:37,922 --> 00:22:39,388 also had pneumonia as a child. 515 00:22:39,389 --> 00:22:42,004 And I bet your lungs healed just perfectly, right? 516 00:22:42,005 --> 00:22:43,693 Why are you even still here? 517 00:22:43,694 --> 00:22:46,128 So you're telling me I've got no good options? 518 00:22:46,129 --> 00:22:49,299 Our most aggressive approach is a transplant. 519 00:22:49,300 --> 00:22:52,202 Now, usually it's difficult to find suitable donors... 520 00:22:52,203 --> 00:22:54,104 Unless your exact genetic match 521 00:22:54,105 --> 00:22:55,637 happens to be standing in front of you. 522 00:22:55,638 --> 00:22:58,407 Why would you do that? 523 00:22:58,408 --> 00:23:01,243 You don't know me. - I want to. 524 00:23:01,244 --> 00:23:02,545 You won't let me. 525 00:23:02,546 --> 00:23:05,147 So this is what, emotional blackmail? 526 00:23:05,148 --> 00:23:06,915 For a lung? - Ezra... 527 00:23:06,916 --> 00:23:08,519 Stop trying to save me. 528 00:23:10,155 --> 00:23:12,755 Look, I get it, okay? I pushed too hard when we met. 529 00:23:12,756 --> 00:23:14,691 I never meant to make you feel bad about yourself. 530 00:23:14,692 --> 00:23:17,026 If I want him to leave, you have to make him, right? 531 00:23:17,027 --> 00:23:19,095 - Ezra... - I would do anything 532 00:23:19,096 --> 00:23:21,263 to just take that back and try again. 533 00:23:21,264 --> 00:23:24,600 I was happy with my life until I knew you existed. 534 00:23:24,601 --> 00:23:27,104 And now, I wish I could forget you. 535 00:23:35,045 --> 00:23:38,615 There are no border crossings between 2013 536 00:23:38,616 --> 00:23:40,583 and when you finally left the country for good 537 00:23:40,584 --> 00:23:41,666 in 2016. 538 00:23:41,753 --> 00:23:43,720 You want to know about my time in prison. 539 00:23:43,721 --> 00:23:44,887 Yes. 540 00:23:44,888 --> 00:23:47,456 I've been very open about that part of my life 541 00:23:47,457 --> 00:23:49,725 since I made my first refugee claim, sir. 542 00:23:49,726 --> 00:23:51,760 Think of it like this. 543 00:23:51,761 --> 00:23:53,730 When my father had his heart attack, 544 00:23:53,731 --> 00:23:56,031 I had to keep explaining his uh, symptoms 545 00:23:56,032 --> 00:24:00,070 from the beginning to every doctor that came by our room. 546 00:24:00,605 --> 00:24:03,742 The good news is, I'm the last doctor. 547 00:24:05,976 --> 00:24:09,281 Were your trips over the border the reason for your arrest? 548 00:24:09,747 --> 00:24:11,550 Not directly. 549 00:24:12,917 --> 00:24:14,616 One of the conditions of citizenship 550 00:24:14,617 --> 00:24:16,885 is not having been convicted of a crime 551 00:24:16,886 --> 00:24:18,936 in the years leading to coming, 552 00:24:19,023 --> 00:24:21,958 meaning I am going to need more information 553 00:24:21,959 --> 00:24:23,726 on what happened, Dr. Hamed. 554 00:24:30,135 --> 00:24:34,071 Soldiers stopped me at a checkpoint. 555 00:24:35,540 --> 00:24:37,674 Then they took me to one of the regime's 556 00:24:37,675 --> 00:24:39,243 secret prisons. 557 00:24:41,679 --> 00:24:44,182 My family didn't even know where I was. 558 00:25:04,349 --> 00:25:06,903 Alright, enrollment affidavit signed and witnessed. 559 00:25:06,904 --> 00:25:08,504 I have officially attended 560 00:25:08,505 --> 00:25:10,653 the same boring school through most of grade eight. 561 00:25:10,654 --> 00:25:13,643 Did they give you any trouble about your registration papers? 562 00:25:13,644 --> 00:25:15,310 Mrs. Gerwitch said they get 563 00:25:15,311 --> 00:25:17,648 a lot of these immigration requests from kids. 564 00:25:18,282 --> 00:25:20,250 Report card. - Um, I don't think 565 00:25:20,251 --> 00:25:22,218 they need your grades, but... 566 00:25:22,219 --> 00:25:24,753 Wait you got a 92 in science? 567 00:25:24,754 --> 00:25:25,888 And a 93 in math. 568 00:25:25,889 --> 00:25:27,624 Ooh! Slay queen. 569 00:25:27,625 --> 00:25:29,959 I'm not gonna say that again. 570 00:25:29,960 --> 00:25:31,828 Habibti, I'm proud of you. 571 00:25:31,829 --> 00:25:35,798 Uh, Bash, Lucy from CAS is on her way. 572 00:25:35,799 --> 00:25:38,035 I'll meet you at Farid's room? - Okay. 573 00:25:41,839 --> 00:25:46,011 Amira, you know you can come home whenever you want. 574 00:25:46,810 --> 00:25:49,548 And you can still be mad at me when you do. 575 00:25:56,053 --> 00:25:58,221 I like mac and cheese too. 576 00:25:58,222 --> 00:25:59,955 But sometimes when I cook, 577 00:25:59,956 --> 00:26:01,456 I leave the stove on. 578 00:26:01,457 --> 00:26:03,158 Do you think that's what happened, Farid? 579 00:26:03,159 --> 00:26:04,793 No, he already said he turned it off. 580 00:26:04,794 --> 00:26:06,796 The appliances are spotty 581 00:26:06,797 --> 00:26:08,431 in those old apartment buildings. 582 00:26:08,432 --> 00:26:10,732 You know, getting a landlord in there to fix anything 583 00:26:10,733 --> 00:26:12,135 is like pulling teeth. 584 00:26:12,136 --> 00:26:14,272 Do you go to school in Toronto? 585 00:26:17,742 --> 00:26:20,743 And your parents, what kind of job do they work? 586 00:26:26,051 --> 00:26:28,050 Uh, his mother cleans offices 587 00:26:28,051 --> 00:26:30,621 and uh, his father doesn't live here. 588 00:26:31,121 --> 00:26:32,387 Where does Dad live? 589 00:26:32,388 --> 00:26:33,856 Um, why do you need to know that? 590 00:26:33,857 --> 00:26:36,125 Just trying to build a better picture 591 00:26:36,126 --> 00:26:39,263 of his situation, to know how we can best help. 592 00:26:43,467 --> 00:26:46,202 - Dr. Hamed? - Look, he's scared. 593 00:26:46,203 --> 00:26:48,572 He doesn't want to answer any more questions, okay? 594 00:26:50,407 --> 00:26:52,743 Uh, maybe we can try again later. 595 00:26:53,278 --> 00:26:54,476 Fine. 596 00:26:54,477 --> 00:26:57,115 I'll keep looking for his mother and I'll circle back. 597 00:26:58,964 --> 00:27:01,886 And uh, what if uh, you can't find her? 598 00:27:02,753 --> 00:27:05,320 At some point we'd have to place Farid in foster care 599 00:27:05,321 --> 00:27:07,389 until we can make a more detailed assessment. 600 00:27:07,390 --> 00:27:10,060 The more facts we have, the better, guys. 601 00:27:23,942 --> 00:27:26,675 You asked Farid not to answer any more of her questions. 602 00:27:26,676 --> 00:27:29,045 He should not have to talk about his family status, 603 00:27:29,046 --> 00:27:30,512 it's too much for him to carry. 604 00:27:30,513 --> 00:27:32,315 Hey, Bash, I get that you feel for this kid, 605 00:27:32,316 --> 00:27:34,282 but you're basically just telling him 606 00:27:34,283 --> 00:27:35,518 not to trust any of us. 607 00:27:35,519 --> 00:27:37,688 - Well, what if it was Amira? - But it isn't. 608 00:27:38,756 --> 00:27:40,556 She wants to come home. 609 00:27:40,557 --> 00:27:41,723 But she thinks if she gives in, 610 00:27:41,724 --> 00:27:43,291 it means that she didn't get through to you. 611 00:27:43,292 --> 00:27:45,776 And I said she did, and that she needs to stop being stubborn 612 00:27:45,864 --> 00:27:47,763 and that as the person responsible for her, 613 00:27:47,764 --> 00:27:49,179 you have to have rules. - Theo, look, 614 00:27:49,266 --> 00:27:51,702 you're betraying her confidence, so, just... 615 00:27:53,338 --> 00:27:55,405 Should he still be here? 616 00:27:55,406 --> 00:27:57,674 He asked if he could stay in the hallway 617 00:27:57,675 --> 00:27:58,808 if he stayed out of the way. 618 00:27:58,809 --> 00:28:00,542 And what's this I hear about you lobbying 619 00:28:00,543 --> 00:28:03,112 for pulmonary tractotomy instead of lobectomy for the brother? 620 00:28:03,113 --> 00:28:05,280 Well, given his history of lung weakness, 621 00:28:05,281 --> 00:28:07,532 keeping more of the lung gives Ezra the best chance. 622 00:28:07,618 --> 00:28:09,199 We see this one differently, you and me. 623 00:28:09,287 --> 00:28:11,087 Well, yeah, it's your call, Dr. Novak. 624 00:28:11,088 --> 00:28:12,789 Really? 625 00:28:12,790 --> 00:28:15,590 Is that all you have to say on the subject? 626 00:28:15,591 --> 00:28:18,193 Shouldn't you be empathically following your instincts 627 00:28:18,194 --> 00:28:19,995 and not resting until you're proving me wrong? 628 00:28:19,996 --> 00:28:22,065 - Sorry? - Don't be. 629 00:28:22,066 --> 00:28:23,881 Unlike Curtis, who finds that behaviour off-putting, 630 00:28:23,967 --> 00:28:25,468 it's what I like about you. So please, tell me 631 00:28:25,469 --> 00:28:26,850 how you really feel, because I know it's not 632 00:28:26,937 --> 00:28:29,137 what you're saying. You disagree with me because? 633 00:28:29,138 --> 00:28:30,839 Because I think your agenda 634 00:28:30,840 --> 00:28:32,508 to prove the capability of Trauma OR 635 00:28:32,509 --> 00:28:34,176 is clouding your judgment. 636 00:28:34,177 --> 00:28:35,778 There it is. 637 00:28:35,779 --> 00:28:37,212 Told me the truth. 638 00:28:37,213 --> 00:28:38,748 That means I will too. 639 00:28:38,749 --> 00:28:41,616 It's happening by degree, but I think you're becoming 640 00:28:41,617 --> 00:28:43,286 more worried about protecting your job 641 00:28:43,287 --> 00:28:46,323 than taking the kind of risks that we need to take. 642 00:28:49,026 --> 00:28:50,225 And you should know 643 00:28:50,226 --> 00:28:53,865 that all I care about are the patients' lives. 644 00:29:30,835 --> 00:29:32,137 Okay, Mom. 645 00:29:54,626 --> 00:29:56,491 These experiences, they gut us 646 00:29:56,492 --> 00:29:58,895 in ways we're never prepared for. 647 00:29:58,896 --> 00:30:01,800 And processing them, it isn't linear. 648 00:30:03,100 --> 00:30:06,301 In business school, they put us in small teams 649 00:30:06,302 --> 00:30:08,471 for case studies. 650 00:30:08,472 --> 00:30:10,839 Everyone is 20 years younger than me, 651 00:30:10,840 --> 00:30:12,375 but uh... 652 00:30:12,376 --> 00:30:16,011 whenever I try to tell them what I know, 653 00:30:16,012 --> 00:30:18,596 all they hear is the old guy with the accent 654 00:30:18,683 --> 00:30:20,932 and just... shrug it off. 655 00:30:21,985 --> 00:30:23,519 Must annoy the living crap out of you. 656 00:30:23,520 --> 00:30:26,588 My daughter has this game on her phone. 657 00:30:26,589 --> 00:30:30,058 A cookie that chases other cookies and eats them, 658 00:30:30,059 --> 00:30:32,763 getting fatter each time it catches one. 659 00:30:33,964 --> 00:30:35,364 That's how I feel. 660 00:30:35,365 --> 00:30:38,267 Do you... feel like the cookie who eats? 661 00:30:38,268 --> 00:30:40,970 Or are you one of the cookies that gets eaten? 662 00:30:40,971 --> 00:30:42,706 The cookie who eats. 663 00:30:43,541 --> 00:30:45,007 As if... 664 00:30:45,008 --> 00:30:47,410 the anger inside of me... 665 00:30:47,411 --> 00:30:49,545 consumes everything. 666 00:30:49,546 --> 00:30:52,317 And it is affecting all of my relationships. 667 00:30:58,356 --> 00:30:59,924 Dr. Hamed. 668 00:31:00,390 --> 00:31:02,290 Dr. Hamed. - Hm? 669 00:31:02,291 --> 00:31:04,829 I thought I lost you for a second. 670 00:31:06,763 --> 00:31:10,167 I wasn't convicted of any crimes, sir. 671 00:31:10,534 --> 00:31:12,635 They had me for almost a year, 672 00:31:12,636 --> 00:31:14,837 tortured me, and then just let me go 673 00:31:14,838 --> 00:31:16,773 without any explanation. 674 00:31:17,407 --> 00:31:19,808 All because one of my best friends from childhood 675 00:31:19,809 --> 00:31:21,943 gave my name as a doctor supporting the rebellion 676 00:31:21,944 --> 00:31:23,881 to save his own life. 677 00:31:33,224 --> 00:31:34,490 You stuck with Kit through imaging? 678 00:31:34,491 --> 00:31:36,793 Yeah. I didn't let her out of my sight. 679 00:31:37,462 --> 00:31:39,228 Contrast CT confirms a tear. 680 00:31:39,229 --> 00:31:41,696 Probably exacerbated by her coming down here post-op. 681 00:31:41,697 --> 00:31:43,799 Radiologist agrees, it's a slow bleed, 682 00:31:43,800 --> 00:31:45,800 but we gotta get on it. - She needs surgery 683 00:31:45,801 --> 00:31:47,670 to repair it. - Which she won't consent to, 684 00:31:47,671 --> 00:31:49,337 and she's refusing any kind of pain relief 685 00:31:49,338 --> 00:31:51,173 even though she's really hurting. 686 00:31:51,174 --> 00:31:54,109 If my status on the surgical floor was better, 687 00:31:54,110 --> 00:31:56,279 they would have taken my chart notes more seriously. 688 00:31:56,280 --> 00:31:58,416 Yeah, I agree, it's all your fault. 689 00:31:59,216 --> 00:32:01,250 Or our system has failed Kit at every level, 690 00:32:01,251 --> 00:32:03,051 and I've already asked the hospital to look into how, 691 00:32:03,052 --> 00:32:04,921 but if you would be happier blaming yourself, 692 00:32:04,922 --> 00:32:06,655 I can just cancel it. 693 00:32:06,656 --> 00:32:09,092 Bash. They can't find Farid. 694 00:32:11,428 --> 00:32:12,763 Go. 695 00:32:18,535 --> 00:32:20,135 Somebody come get him? A parent? 696 00:32:20,136 --> 00:32:21,770 No, he was just here, he was sleeping. 697 00:32:21,771 --> 00:32:23,806 Get security to look in every room on the floor. 698 00:32:23,807 --> 00:32:24,973 - Yeah. - And outside. 699 00:32:24,974 --> 00:32:25,907 Yeah. Got it. 700 00:32:25,908 --> 00:32:27,512 He couldn't be far. 701 00:32:28,879 --> 00:32:30,112 What? 702 00:32:30,113 --> 00:32:31,480 Did you sneak him out? 703 00:32:31,481 --> 00:32:32,914 Of course not, Theo. 704 00:32:32,915 --> 00:32:34,282 Well, maybe the CAS worker took him. 705 00:32:34,283 --> 00:32:35,984 Lucy wouldn't have done that without telling us. 706 00:32:35,985 --> 00:32:37,355 And I would?! 707 00:32:38,188 --> 00:32:39,823 He must have ran off. 708 00:32:40,992 --> 00:32:42,491 Okay, well, then you were right, 709 00:32:42,492 --> 00:32:44,963 I... I scared him. 710 00:32:45,696 --> 00:32:47,930 We have to tell her the whole story. 711 00:32:47,931 --> 00:32:50,232 - No, no, no, Theo, we can't-- - I know how important it is 712 00:32:50,233 --> 00:32:53,501 for you to protect Farid, Bash, but sometimes, 713 00:32:53,502 --> 00:32:55,770 especially with kids, in order to help them, 714 00:32:55,771 --> 00:32:57,339 you have to betray their confidence. 715 00:32:57,340 --> 00:33:00,911 Code blue, Trauma OR. Code blue, Trauma OR. 716 00:33:04,314 --> 00:33:06,248 - Hey! What's going on in there? - I'll find out! 717 00:33:06,249 --> 00:33:07,983 Can you wait?! Please, please, please. 718 00:33:07,984 --> 00:33:09,617 A second before that page happened, 719 00:33:09,618 --> 00:33:11,069 my heart started racing. 720 00:33:11,155 --> 00:33:12,754 Now, I don't care about his anger 721 00:33:12,755 --> 00:33:14,557 or that he wants nothing to do with me, 722 00:33:14,558 --> 00:33:16,640 even if he never wants to see me again, 723 00:33:16,727 --> 00:33:17,827 he's my brother, 724 00:33:17,828 --> 00:33:20,330 and I'll do whatever I can to help him. 725 00:33:25,970 --> 00:33:28,906 - Charging, 20 J. - Pausing compressions. 726 00:33:30,174 --> 00:33:31,141 Clear. 727 00:33:31,775 --> 00:33:32,875 Still in v-fib. 728 00:33:32,876 --> 00:33:34,844 Resume compressions. What happened? 729 00:33:34,845 --> 00:33:36,645 Midway through lobectomy, he went into v-fib. 730 00:33:36,646 --> 00:33:38,414 Try him at 25. - Charging. 731 00:33:38,415 --> 00:33:39,749 Only option now is pneumonectomy. 732 00:33:39,750 --> 00:33:41,616 You're going to take out the whole lung? 733 00:33:41,617 --> 00:33:44,185 - If we can get him back. - Charged. 734 00:33:44,186 --> 00:33:45,554 Clear! 735 00:33:48,760 --> 00:33:50,028 Sinus rhythm. 736 00:33:51,396 --> 00:33:52,375 We have a pulse. 737 00:33:52,376 --> 00:33:54,029 This is why I ruled out tractotomy. 738 00:33:54,030 --> 00:33:55,597 His entire lung is bleeding. Half measures 739 00:33:55,598 --> 00:33:57,366 aren't gonna cut it. We have to go all the way 740 00:33:57,367 --> 00:33:59,134 or we lose him, so if you can't handle it-- 741 00:33:59,135 --> 00:34:00,837 Okay, so let's go all the way! 742 00:34:01,773 --> 00:34:03,453 Transplant. - The brother? 743 00:34:03,540 --> 00:34:05,306 - He's still here. - Pressure's ticking down. 744 00:34:05,307 --> 00:34:07,742 Are we holding or moving? - Hold on a second, please. 745 00:34:07,743 --> 00:34:09,277 Even if he were to say yes, 746 00:34:09,278 --> 00:34:10,445 we're in here now, 747 00:34:10,446 --> 00:34:11,846 there's no time to stop and change plans. 748 00:34:11,847 --> 00:34:13,815 Look, even if you could remove his injured lung 749 00:34:13,816 --> 00:34:15,717 without him coding again, his remaining lung 750 00:34:15,718 --> 00:34:17,368 isn't strong enough to keep him alive on his own. 751 00:34:17,455 --> 00:34:19,288 Listen, Bash, he's already given us a pretty firm no 752 00:34:19,289 --> 00:34:21,471 to his brother's lung. He's been an architect 753 00:34:21,558 --> 00:34:24,125 of his own misfortune. All day. - I will talk to him. 754 00:34:24,126 --> 00:34:25,927 Ninety over seventy. Guys? 755 00:34:25,928 --> 00:34:27,429 What about Liam? Giving up a lung 756 00:34:27,430 --> 00:34:29,632 for someone he barely knows? - He felt his own heart racing 757 00:34:29,633 --> 00:34:32,601 before you called the code. He will do it. 758 00:34:32,602 --> 00:34:34,369 - Bashir... - Dr. Novak, you wanted me 759 00:34:34,370 --> 00:34:36,771 to speak my mind, I'm speaking it. 760 00:34:36,772 --> 00:34:38,440 Liam has to be the solution. 761 00:34:38,441 --> 00:34:39,942 It doesn't matter if any one of us believes 762 00:34:39,943 --> 00:34:41,677 he feels Ezra's pain. 763 00:34:41,678 --> 00:34:44,213 Okay? They are tied together. 764 00:34:44,214 --> 00:34:45,982 Two parts of a whole. 765 00:34:46,583 --> 00:34:49,453 It's the only way Ezra is going to pull through. Please. 766 00:34:50,887 --> 00:34:52,987 Okay, look, we can deal with the most severe bleeds, 767 00:34:52,988 --> 00:34:54,590 so let's just put him on awake ECMO 768 00:34:54,591 --> 00:34:56,025 and give him the chance to consent. 769 00:34:56,026 --> 00:34:57,226 You're buying into this, June? 770 00:34:57,227 --> 00:34:59,329 Looks like you're outnumbered, Mark. 771 00:35:00,898 --> 00:35:02,998 You really think you can get them both to say yes? 772 00:35:02,999 --> 00:35:04,835 I know I have to try. 773 00:35:05,837 --> 00:35:08,005 Okay. Let's go. 774 00:35:31,261 --> 00:35:34,511 Sorry about that. It's just something I needed to dig up. 775 00:35:35,599 --> 00:35:36,732 It occurred to me uh, 776 00:35:36,733 --> 00:35:39,270 you left me hanging on the anecdote. 777 00:35:39,750 --> 00:35:41,719 The guy who fell out of the window. 778 00:35:41,806 --> 00:35:43,404 You're obviously under no obligation, 779 00:35:43,405 --> 00:35:46,811 but I feel like I need to know what happened to him. 780 00:35:47,344 --> 00:35:49,378 It was actually pretty intense. 781 00:35:49,379 --> 00:35:51,447 His lung failed and his estranged 782 00:35:51,448 --> 00:35:53,114 identical twin brother showed up 783 00:35:53,115 --> 00:35:54,949 and offered to donate one of his own. 784 00:35:54,950 --> 00:35:56,284 Wow. 785 00:35:56,285 --> 00:35:58,101 But he didn't want it. 786 00:35:58,188 --> 00:36:01,938 He'd rather die than take a lung? Why? 787 00:36:02,025 --> 00:36:04,492 I think meeting his twin, 788 00:36:04,493 --> 00:36:08,663 my patient felt that his future was somehow stolen from him. 789 00:36:08,664 --> 00:36:10,833 That his brother was a version of him 790 00:36:10,834 --> 00:36:12,500 that he could have been, 791 00:36:12,501 --> 00:36:14,938 had his life gone a different way. 792 00:36:52,043 --> 00:36:53,608 What do you say to a person like that 793 00:36:53,609 --> 00:36:56,147 to convince him to want to help himself? 794 00:37:00,418 --> 00:37:01,719 Ezra? 795 00:37:04,889 --> 00:37:06,855 I say what I always end up saying to people 796 00:37:06,856 --> 00:37:08,592 when they lose hope. 797 00:37:11,061 --> 00:37:13,130 It's never too late to start again. 798 00:37:23,007 --> 00:37:25,708 Firefighters are on their way to check out Farid's unit. 799 00:37:25,709 --> 00:37:27,275 I'll go speak to all his neighbours 800 00:37:27,276 --> 00:37:28,610 and his teachers too. 801 00:37:28,611 --> 00:37:31,746 We'll find him. I promise. 802 00:37:31,747 --> 00:37:34,784 All I care about is keeping Farid safe. 803 00:37:45,161 --> 00:37:47,996 I already told Dr. Leblanc, no way. 804 00:37:47,997 --> 00:37:49,597 I understand you're nervous, Kit. 805 00:37:49,598 --> 00:37:51,800 But how do you feel? Right now? 806 00:37:51,801 --> 00:37:54,135 - Still angry. - Deservedly. 807 00:37:54,136 --> 00:37:56,105 We haven't done a great job at earning your trust. 808 00:37:56,106 --> 00:37:57,172 What else? 809 00:37:57,173 --> 00:38:00,576 Dizzy. Tired. Nauseated. 810 00:38:00,577 --> 00:38:02,443 All normal after a procedure. 811 00:38:02,444 --> 00:38:06,181 - Or early withdrawal. - That's a possibility. Yes. 812 00:38:06,182 --> 00:38:08,650 The dosage they gave you has likely worn off by now, 813 00:38:08,651 --> 00:38:10,119 so we're gonna keep you on IV fluids 814 00:38:10,120 --> 00:38:12,290 and an anti-nauseant. 815 00:38:12,822 --> 00:38:15,157 It's also a possibility that everything you're feeling 816 00:38:15,158 --> 00:38:17,492 is due only to your stomach injury. 817 00:38:17,493 --> 00:38:18,793 They're saying I have 818 00:38:18,794 --> 00:38:19,862 to go through it again, 819 00:38:19,863 --> 00:38:21,829 and it's actually surgery this time? 820 00:38:21,830 --> 00:38:24,668 You scratched off your sobriety mark. 821 00:38:25,402 --> 00:38:27,635 I asked the nurse for a pen. 822 00:38:27,636 --> 00:38:28,804 I failed. 823 00:38:28,805 --> 00:38:30,438 And the sooner I face that, the better. 824 00:38:30,439 --> 00:38:32,574 No, Kit, you did not fail. 825 00:38:32,575 --> 00:38:33,875 We failed you, okay? 826 00:38:33,876 --> 00:38:36,811 And that mark is not scratched off in permanent ink. 827 00:38:36,812 --> 00:38:38,179 What if her surgery didn't involve 828 00:38:38,180 --> 00:38:39,914 any painkillers or sedatives? 829 00:38:39,915 --> 00:38:41,449 Well, I'm not sure that's an option, 830 00:38:41,450 --> 00:38:42,684 given the location of her rupture. 831 00:38:42,685 --> 00:38:44,922 Unless we use a spinal block. 832 00:38:45,422 --> 00:38:48,924 An epidural for an open lap. Yeah, that could work. 833 00:38:48,925 --> 00:38:50,858 - Yeah. - Can somebody translate? 834 00:38:50,859 --> 00:38:52,927 Dr. Leblanc is proposing a procedure 835 00:38:52,928 --> 00:38:54,496 closer to a cesarian section. 836 00:38:54,497 --> 00:38:56,532 We keep you awake, we give you an IV 837 00:38:56,533 --> 00:38:59,335 that blocks the nerves from your spine to numb you. 838 00:38:59,336 --> 00:39:01,170 Well, how do I know what happened last time 839 00:39:01,171 --> 00:39:02,540 won't happen again? 840 00:39:03,473 --> 00:39:05,909 Mark? A second? 841 00:39:06,576 --> 00:39:08,043 Yeah? What's up? 842 00:39:08,044 --> 00:39:09,545 Ms. Webber has a gastric tear. 843 00:39:09,546 --> 00:39:11,447 It's a small tear. Uh, it's manageable. 844 00:39:11,448 --> 00:39:14,016 Okay. You want me to send her upstairs for a laparoscopy? 845 00:39:14,017 --> 00:39:16,451 What would you say to an open lap in Trauma OR 846 00:39:16,452 --> 00:39:17,786 but it has to be an epidural, 847 00:39:17,787 --> 00:39:20,722 and no painkillers, no fentanyl, no ketamine. 848 00:39:20,723 --> 00:39:22,958 I would say, um... 849 00:39:22,959 --> 00:39:24,927 What is your favourite sport, Ms. Webber? 850 00:39:24,928 --> 00:39:26,628 Uh. Baseball? 851 00:39:26,629 --> 00:39:28,429 Great. We'll discuss the pennant race 852 00:39:28,430 --> 00:39:30,998 to distract you. Bash, show me the imaging? 853 00:39:30,999 --> 00:39:31,968 Mm. 854 00:39:33,770 --> 00:39:34,837 This is gonna work? 855 00:39:34,838 --> 00:39:37,739 You know what? I think it will. 856 00:39:37,740 --> 00:39:39,474 You want to talk her through it? - Yeah. 857 00:39:39,475 --> 00:39:40,877 Let's go set that up. 858 00:39:43,880 --> 00:39:45,646 He says he's thrilled for the challenge, 859 00:39:45,647 --> 00:39:46,882 especially since they proved 860 00:39:46,883 --> 00:39:48,418 they couldn't hack it upstairs. 861 00:39:50,020 --> 00:39:51,520 The... 862 00:39:51,521 --> 00:39:52,755 letter of employment 863 00:39:52,756 --> 00:39:54,722 for your citizenship application. 864 00:39:54,723 --> 00:39:55,826 Thank you. 865 00:39:56,627 --> 00:39:59,260 You know, my wife and son are dual, 866 00:39:59,261 --> 00:40:01,329 and I'm the lone holdout. 867 00:40:01,330 --> 00:40:03,699 Is it really worth the agony of the process? 868 00:40:03,700 --> 00:40:06,300 - I'll let you know. - Right. 869 00:40:06,301 --> 00:40:07,436 I've been meaning to ask 870 00:40:07,437 --> 00:40:09,137 how you've been adjusting to life here. 871 00:40:09,138 --> 00:40:11,005 Oh, it's good. 872 00:40:11,006 --> 00:40:12,340 And hard. - Mm-hmm. 873 00:40:12,341 --> 00:40:14,944 Yeah, sometimes I'm not sure which comes out ahead. 874 00:40:15,712 --> 00:40:17,579 You made this happen, Dr. Devi. 875 00:40:17,580 --> 00:40:19,280 It's a little thing. 876 00:40:19,281 --> 00:40:20,817 Not to Kit. 877 00:40:49,647 --> 00:40:51,949 Okay, well... 878 00:40:54,018 --> 00:40:55,286 Thanks. 879 00:40:57,855 --> 00:40:58,887 That's it? 880 00:40:58,888 --> 00:41:00,188 You want me to keep going? 881 00:41:00,189 --> 00:41:02,159 No, I-I just... 882 00:41:04,295 --> 00:41:05,663 Thank you. 883 00:41:07,498 --> 00:41:10,398 I um, I had someone in the office call Customs 884 00:41:10,399 --> 00:41:13,471 and dig up the duplicate while we were chatting. 885 00:41:17,474 --> 00:41:20,244 Your IMM-1000 record of landing. 886 00:41:21,712 --> 00:41:23,110 Consider it the birth certificate 887 00:41:23,111 --> 00:41:25,081 of a new Canadian, Dr. Hamed. 888 00:41:49,239 --> 00:41:50,875 Amira. 889 00:41:51,889 --> 00:41:53,844 - Hi. - Hi. 890 00:41:55,011 --> 00:41:56,311 Was I... 891 00:41:56,312 --> 00:42:00,715 Your brother texted me to be here at this exact time. 892 00:42:00,716 --> 00:42:02,152 Me too. 893 00:42:02,652 --> 00:42:05,920 I think maybe he wanted us to be here together? 894 00:42:05,921 --> 00:42:08,257 And he decided to keep that to himself 895 00:42:08,258 --> 00:42:09,994 until we both needed to know. 896 00:42:11,228 --> 00:42:12,328 Hm. 897 00:42:12,996 --> 00:42:16,145 His interview was supposed to be done like an hour ago. 898 00:42:16,232 --> 00:42:17,766 Did he tell you if it went okay? 899 00:42:17,767 --> 00:42:20,235 No, I don't... I don't know. You? 900 00:42:20,236 --> 00:42:21,839 Nope. 901 00:42:23,340 --> 00:42:25,141 Celebratory cupcakes? 902 00:42:26,210 --> 00:42:28,478 Or condolence cupcakes? 903 00:42:29,112 --> 00:42:30,226 Guess we'll see. 904 00:42:31,781 --> 00:42:33,114 Are you nervous? 905 00:42:33,115 --> 00:42:35,052 It's kind of your thing too. 906 00:42:35,985 --> 00:42:37,387 Yeah. 907 00:43:04,681 --> 00:43:07,250 difuze 68343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.