Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,681 --> 00:00:16,511
Z�KON ULICE
(N�VRAT RENAG�TA)
2
00:00:18,347 --> 00:00:21,736
Hlavn� �lohy
3
00:01:06,308 --> 00:01:08,697
R�ia
4
00:01:11,546 --> 00:01:16,585
Kansas v �ase, ke� bol e�te ne�rodnou
pustatinou.
5
00:01:16,826 --> 00:01:21,745
Such�, s b�rkami a hur�k�mni,
such�mi letami
6
00:01:21,906 --> 00:01:28,305
odv�zni pionieri ho zasiali
a sn�vali o �rodn�ch poliach, mieri a hojnosti.
7
00:01:28,826 --> 00:01:34,465
Ale o to v��ie zlo ni�ilo ich
plodiny, domovi a �ivoty.
8
00:01:35,106 --> 00:01:39,665
Nemilosrdn� hon�ci
a st�da ro�n�ho dobytka.
9
00:01:39,826 --> 00:01:43,265
Z poz�cie slab��ch n�strojov namiesto
zbran�
10
00:01:43,426 --> 00:01:47,705
farm�rom sa nepodarilo
odola� streln�m zbraniam hon�kov.
11
00:01:47,906 --> 00:01:52,985
A z lav�ny ni�enia sa v�dy oz�val
krik kovbojov:
12
00:01:53,466 --> 00:01:56,105
St�do mus� �s�!
13
00:01:56,306 --> 00:02:01,665
Liber�l, Kanzas. Cesta hon�kov
smerovala do ul�c mesta.
14
00:02:12,186 --> 00:02:15,625
Hej, Billy! Billy!
15
00:02:17,666 --> 00:02:22,465
Starosta! Ako ide
predaj potrav�n? -Slabo!
16
00:02:22,706 --> 00:02:28,145
�udia sa boja pr�s� do mesta. -Po�ul
�e sa v�era ve�er nie�o dialo v Gapu.
17
00:02:28,666 --> 00:02:33,825
Hon�ci v�etko zni�ili.
Farm�ri ostali bez pr�ce.
18
00:02:34,866 --> 00:02:39,145
A zni�ia aj toto mesto,
ako r�chlo nie�o neurob�me.
19
00:02:39,346 --> 00:02:43,825
Vy ste starosta Liberala.
Ako dlho to m�me e�te trpie�?
20
00:02:44,026 --> 00:02:48,705
A� bude nov� �erif. Ale aj on
nesmie d�fa�, �e bude dlho �i�.
21
00:02:48,866 --> 00:02:52,225
Vie� o niekom?
- Viem. Ale teraz o tom nebudem hovori�.
22
00:02:52,386 --> 00:02:57,505
Zni�ili v�era ve�k� Bowens.
- Ve�k�? To je pre v�s ve�k�?
23
00:02:57,706 --> 00:03:02,185
Mal som bratranca
Brandy Heada Jonesa.
24
00:03:02,346 --> 00:03:06,385
Billy, nechce� zasa hovori�
o Brandy Jonesu? -Chcem.
25
00:03:06,585 --> 00:03:10,825
Brandyho farma bola tak ve�k�, �e
chalan s diev�a�om
26
00:03:10,986 --> 00:03:15,945
po svadbe �li doji� kravy na
z�padn� plo�inu.
27
00:03:16,305 --> 00:03:20,385
A ke� sa vr�tili, mali die�a.
28
00:03:31,706 --> 00:03:35,625
Ja v�s zastav�m.
- Po�kaj, Billy, uk�udni sa.
29
00:03:43,666 --> 00:03:47,945
Larkine, som r�d, �e si sa
vr�til. -Ja tie�. -Po� sa napi�.
30
00:03:48,106 --> 00:03:53,105
Najprv sa porozpr�vam s Mauryom.
Uvid�me sa. -Chlapci, nech sa p��i!
31
00:03:57,666 --> 00:04:01,305
Peniaze za st�do. Dodan�ho
minul� noc.
32
00:04:01,506 --> 00:04:05,745
Cel� st�do bolo dodan�, okrem
dvoch kusov, �o sme zjedli.
33
00:04:05,906 --> 00:04:11,305
Vraj boli probl�my v Gapu?
- Nejak� farm�r z re�azou.
34
00:04:11,786 --> 00:04:16,985
Pozn� ho? -Spozn�m, ak ho znovu
uvid�m. A potom... -Cho� k doktorovi.
35
00:04:17,226 --> 00:04:21,465
Ke� skon��, chcem s tebou
hovori�. -O nie�om dobrom?
36
00:04:21,666 --> 00:04:24,465
Mysl�m, �e sa ti to bude p��i�.
37
00:04:41,266 --> 00:04:47,145
Hannah, si v poriadku? Pom��te
mi, starosta. -Odnesme ju.
38
00:04:50,866 --> 00:04:53,504
Dajte jej trochu vzduchu.
39
00:04:54,826 --> 00:04:58,944
Kone!
- Konsk� vzduch je zdrav�.
40
00:04:59,826 --> 00:05:04,665
Ako prominentn� ob�an Liberala
�iadam, aby ste prijal opatrenia.
41
00:05:04,866 --> 00:05:09,105
Nie�o vymysl�m, Hannah.
-Treba nie�o viac ako myslie�.
42
00:05:09,266 --> 00:05:14,545
V�etko v tomto meste sa deje
v kr�me. Vid�te?
43
00:05:14,746 --> 00:05:20,985
Dnes za�ali skoro. -A �o bude
e�te v noci? A tie hrozn� �eny.
44
00:05:21,226 --> 00:05:25,625
Ruby Stone a ostatn�.
- Treba n�m nutne �erifa!
45
00:05:25,986 --> 00:05:30,785
Ale my nechceme tak�ho �erifa
ako bol star� Sam Pritchard.
46
00:05:30,986 --> 00:05:35,305
Som r�d, �e ste ho spomenuli.
Jeho dc�ra Susan chcela,
47
00:05:35,466 --> 00:05:40,345
�� neodnesiem odkaz Allanu Harperovi.
- Tak ho odnes!
48
00:05:42,586 --> 00:05:45,504
Hor��ava.
49
00:05:56,546 --> 00:06:00,305
Si unaven�?
- Pracoval som do r�na.
50
00:06:00,945 --> 00:06:05,265
Teraz chce� ra�ajkova�? -Chcel
by som. -To ti nie je dovolen�.
51
00:06:05,426 --> 00:06:09,825
M� starosti. -E�te jedna pot��ka
hon�kov a farm�rov a som bez pr�ce.
52
00:06:09,986 --> 00:06:14,025
To je zl�? -U� �es� rod�n odi�lo na v�chod.
53
00:06:14,186 --> 00:06:19,785
A ty si im, ako oby�ajne, dal peniaze.
- Jejich zem je teraz moja.
54
00:06:21,906 --> 00:06:25,944
Allan, m�m nie�o pre teba.
- �o?
55
00:06:26,386 --> 00:06:29,124
Billy doo.
- �o?
56
00:06:29,325 --> 00:06:34,174
- Susan Pritchard to
hovorila. Mo�no je to "billy did".
57
00:06:34,626 --> 00:06:39,625
Billet-doux je vo franc��tine
��bostn� list. -Vo franc��tine?
58
00:06:41,426 --> 00:06:46,225
Tak� p�smo, nem��em to
pre��ta�. -Chhce� vedie� �o p�e?
59
00:06:46,586 --> 00:06:50,962
��tal si to?
- My nem�me tajnosti.
60
00:06:51,163 --> 00:06:54,154
- Nepl�nujem sa s tebou deli�
o diev�a.
61
00:06:54,326 --> 00:07:00,225
Mo�no, �e po svadbe. Vol� �a
jazdi�. U� osedlala Reda.
62
00:07:00,546 --> 00:07:03,865
Tak pre�o to nepovie�?
- Idem sa obliec�.
63
00:07:07,786 --> 00:07:10,225
Nie tu!
64
00:07:12,346 --> 00:07:17,505
Tu. -Je prekr�sna. -Dala mi
ju k narodenin�m.
65
00:07:17,706 --> 00:07:19,531
Nevedela sp�sob ako ti ju da�.
66
00:07:19,732 --> 00:07:25,127
�eny to nemaj� rady.
- �o ty vie� o �en�ch.
67
00:07:25,362 --> 00:07:29,945
Ja? Mal som �enu od
Arkansasa do Zanzibara.
68
00:07:30,226 --> 00:07:34,985
Bez oh�adu �o si myslela, v�dy by som
skon�il ako kr�lik.
69
00:07:35,266 --> 00:07:40,225
Nezabudni, teraz m�
konkurenciu. -Logana Maurya.
70
00:07:40,586 --> 00:07:45,945
Ten nikto� sa vyzn� v �en�ch.
A je ul�zan� ako ucho my�i.
71
00:07:46,626 --> 00:07:50,305
Po�ul si, �e pri�iel z Dodge City?
- Ani slovo. Ale chcem.
72
00:07:50,506 --> 00:07:52,785
H�ada� pomoc od ve�k�ho mu�a.
73
00:07:52,946 --> 00:07:57,105
Nie pomoc mal�m �u�om urobila
Bata Mastersona velik�m?
74
00:07:57,306 --> 00:08:03,625
Treba mu posla� list ak
si ho nap�sal. -Ako? Ja som ho i poslal.
75
00:08:03,946 --> 00:08:10,265
St�lo ma to 3 $. Indi�no by mohli
prepadn�� dostavn�k...
76
00:08:10,466 --> 00:08:15,065
hur�k�n ho m��e rozmeta�,
kobylky by mohli... -Kobylky.
77
00:08:15,266 --> 00:08:20,145
U� som ti hovoril ako kobylky
napadli Brandymu farmu?
78
00:08:20,386 --> 00:08:24,625
Teraz nie, Billy, m�m stretnutie.
- Boli ve�k� ako muly.
79
00:08:24,786 --> 00:08:31,625
Mu�ili kone i dobytok.
Pojedli drevo, pumu i vozy.
80
00:08:31,786 --> 00:08:34,465
Vlastne pojedli v�etko.
81
00:08:34,666 --> 00:08:38,905
Nebude� veri�, ale...
82
00:08:45,225 --> 00:08:49,625
Billy!
-M��em ti pom�c� k�m Billy nepr�de?
83
00:08:50,266 --> 00:08:54,865
Logan. -Ty si to najkraj�ie
�o moje o�i doteraz videli.
84
00:08:55,426 --> 00:09:00,185
Nie je skoro na komplimenty?
- Ale ja som do teba za��ben�.
85
00:09:01,106 --> 00:09:05,065
A ja som za��ben� do Allana Harpera.
- Ak� trojuholn�k!
86
00:09:05,386 --> 00:09:09,545
Ty m� rada Allana Harpera a ja
m�m r�d teba. Allan je dobr� chlap.
87
00:09:09,746 --> 00:09:14,265
Je mi ho ��to. Chcel by som mu pom�c�
keby som mohol. -S�a�oval sa? -�no.
88
00:09:14,466 --> 00:09:19,265
M�rni �ivot. �o e�te m��e dosiahnu�
niekto ako Allana Harper?
89
00:09:19,426 --> 00:09:24,265
�roda sa rokmi str�ca. V�etko �o
mal investoval do zeme.
90
00:09:24,426 --> 00:09:28,905
Tebe sa to nem��e sta�.
-Nie. Ja viem �o chcem, Susan.
91
00:09:29,106 --> 00:09:31,905
Ty stiahne� z �loveka to najlep�ie.
92
00:09:32,506 --> 00:09:38,224
Ty hovor� o hurik�ne, ale ke�
sme sa narodili Brandy i ja,
93
00:09:38,466 --> 00:09:44,985
vietor f�kal tak silno,
�e sf�kol perie z kur�iat na ka�ice,
94
00:09:45,225 --> 00:09:49,945
a z ka��c na kur�at�.
To bolo to najkraj�ie �o som videl.
95
00:09:50,546 --> 00:09:56,665
Po�uli sme ako ka�ice kotkod�kaj�
a sliepky gagotali.
96
00:09:58,906 --> 00:10:02,985
Pozri s k�m hovor�
na�e diev�a! -Hej, Allane!
97
00:10:03,225 --> 00:10:08,105
Susan. -Tu to je, sle�na Susan,
-V�aka, Billy. -Logane. -Allane.
98
00:10:08,506 --> 00:10:13,545
Ospravedl�ujem sa. Billy a ja sme
vyberali kravatu. Billy vyhral.
99
00:10:13,706 --> 00:10:19,985
Nechcel by som si ju da�,lebo
je v�stredn�. -V�stredn�?
100
00:10:20,466 --> 00:10:24,705
Osobne som ju vybrala Allanovi
k narodenin�m.
101
00:10:26,225 --> 00:10:32,465
Tu to m�, Allan. Svieti ako
nov� minca a je pripraven� �s�.
102
00:10:32,906 --> 00:10:35,985
Zbohom.
- Zbohom, Billy.
103
00:10:38,706 --> 00:10:41,585
S� pekn� p�r, nie
104
00:10:50,345 --> 00:10:53,385
V�dy to bude tak, Susan.
105
00:10:54,106 --> 00:10:59,545
Namiesto t�chto pust�m bud�
�rodn� polia.
106
00:11:00,586 --> 00:11:05,025
Slnko bude svieti� na najbohat�iu
zme �nie, Kansas.
107
00:11:05,826 --> 00:11:10,745
M�j otec mal tak�to sen.
Moja matka ho zdie�ala s n�m.
108
00:11:11,506 --> 00:11:16,665
Dovolila mu, aby sa tu usadil,
z�pasila z hor��avami a bezpr�vom
109
00:11:16,866 --> 00:11:22,465
a� do smrti. Potom bol otec
zabit� pri vykon�van� z�kona.
110
00:11:23,066 --> 00:11:27,825
To je nov� zem a potrebuje obete
ako ka�d� nov� zem.
111
00:11:28,026 --> 00:11:32,224
V�dy sp�sobovala probl�my.
To treba zmeni�.
112
00:11:32,426 --> 00:11:37,585
Odve� ma odtia�to. Odve� ma
na v�chod, kam patr�m.
113
00:11:37,786 --> 00:11:43,865
Oboja patr�me sem. Zosta� a pom��
mi vyhra�.
114
00:11:45,866 --> 00:11:50,985
Odch�dzam, Allan. S
tebou alebo bez teba.
115
00:11:51,466 --> 00:11:55,025
Znie to ako kone�n� slovo.
116
00:11:57,186 --> 00:12:00,865
Aj je.
- Sp�tam sa �a nie�o.
117
00:12:01,546 --> 00:12:04,905
�o Logan Maury m� s tvojim rozhodnut�m?
118
00:12:07,506 --> 00:12:12,585
Pozval ma �i� do Chicaga. -Ch�pem.
119
00:12:14,706 --> 00:12:19,025
Nie,nech�pe�. Ty si mu� v tejto
drsnej krajine
120
00:12:19,266 --> 00:12:23,705
a si slep� k �ensk�m potreb�m. Kansas!
121
00:12:25,906 --> 00:12:30,625
Miesto kde �ena strat� �ivot
pestovan�m plod�n v pustine.
122
00:12:31,466 --> 00:12:37,265
Pr�ca a �akanie na nie�o �o
nikdy nedosiahne.
123
00:12:39,626 --> 00:12:42,705
Ticho!
124
00:12:43,225 --> 00:12:49,825
V mene spr�vy Orientala
s ve�kou rados�ou
125
00:12:50,146 --> 00:12:55,145
predstavujem na�u
hviezdu, sle�nu Ruby Stone.
126
00:14:59,066 --> 00:15:01,985
Vezmite ho.
127
00:15:06,626 --> 00:15:10,945
Maury �a h�ad�, Ruby.
-Kde je? -V mojej kancel�rii.
128
00:15:14,466 --> 00:15:19,105
Drah�. -Ruby. -Kr�sny
pozdrav. Nechce� ma pobozka�?
129
00:15:19,306 --> 00:15:22,985
M� ve�a pr�ce?
-Niekedy aj �no. -V�aka.
130
00:15:23,186 --> 00:15:29,025
Zriadkavo ale r�no. -Pre m�a je d�le�it�
pam�. -D�le�itej�ia ako ja?
131
00:15:29,346 --> 00:15:32,945
�ir�ie aktivity, Ruby. U�
vid�m st�do Logana Maurya
132
00:15:33,146 --> 00:15:37,745
ako sa pase na 20.000 ha, moja
staros� je nalo�i� a prepravi�
133
00:15:37,906 --> 00:15:41,985
2.000 kusov za rok do Chicaga.
-Nie zl� pre mlad�ho mu�a.
134
00:15:42,146 --> 00:15:46,865
Ve�k� amb�cia nie je nebezpe�n�.
- M�m dol�r za kus za prepravu.
135
00:15:47,026 --> 00:15:52,105
Pr�va na dod�vku m�sa,
80 $ za kus namiesto jedn�ho.
136
00:15:52,266 --> 00:15:56,625
Ale na to treba pastviny a tu
si ich neprenajme�. Farm�ri...
137
00:15:56,826 --> 00:15:59,305
Nechcem si ich naja�. Chcem ich ma�.
138
00:15:59,466 --> 00:16:03,505
�o sa farm�rov t�ka, viem ako na
nich z�konn�m sp�sobom.
139
00:16:03,666 --> 00:16:08,225
Allan Harper u� s nimi pracuje
z�konn�m sp�sobom. On zariadi zem.
140
00:16:08,386 --> 00:16:11,865
Tu je ka�d� s�m za seba.
141
00:16:12,066 --> 00:16:16,665
M� v pl�noch i Allanove
diev�a Susan Pritchard, mil��ik?
142
00:16:16,866 --> 00:16:22,145
Zbl�znila si sa. - Hr� sa s oh�om.
Kan�rik chce jes� ma�ku.
143
00:16:22,586 --> 00:16:27,465
Pre�li sme na osob� veci, porozpr�vajme
sa o tebe.
144
00:16:27,666 --> 00:16:32,785
Zauj�ma �a Allan Harper?
-Preto si ma zavolal? -�no.
145
00:16:33,186 --> 00:16:36,265
Nie�o som za�ul a nep��i sa mi to.
146
00:16:37,426 --> 00:16:42,665
D�fam, �e ne�iarli�?
- Nie. Len upozor�ujem.
147
00:16:45,346 --> 00:16:49,265
Ak si ma volal len na to, vraciam
sa k pr�ci.
148
00:17:02,506 --> 00:17:05,625
P�n Harper!
149
00:17:12,266 --> 00:17:17,745
Aj vy odch�dzate? -Nem��em viac.
Tu sa ned� uspie�.
150
00:17:18,025 --> 00:17:22,545
Skon�ili sme. Prevezmite
na�u hypot�ku. Zoberte si zem.
151
00:17:22,986 --> 00:17:26,385
U� ma nik neuvid� v Kansase.
152
00:17:28,146 --> 00:17:32,265
Kie� by som mal viac. Ve�a ��astia!
153
00:17:32,426 --> 00:17:35,105
�akujem, pane.
154
00:17:46,906 --> 00:17:51,145
Ty si ten sedliak �o ma udrel re�azou!
155
00:18:57,946 --> 00:19:01,465
Ako priatelia toho mu�a,
m�te v �mysle pokra�ova�
156
00:19:01,666 --> 00:19:04,225
a teraz na to je �as.
157
00:19:04,706 --> 00:19:08,105
Vol�m sa Allan Harper.
�akujem v�m.
158
00:19:08,266 --> 00:19:12,185
Som r�d, �e v�s pozn�vam.
Bil ste sa diabolsky.
159
00:19:23,946 --> 00:19:29,465
Priate�u, vzal ste na seba ve�k� z�a�!
-Kto ste? -Vlastn�k Orientala.
160
00:19:30,186 --> 00:19:34,425
V Liberalu si sami rie�ime svoje
probl�my. -Nepotrebujete vodi� za ruku.
161
00:19:34,586 --> 00:19:38,505
Keby som nepri�iel, ten mu� by
visel za vra�du.
162
00:19:38,666 --> 00:19:43,185
Hovor�te ako str�ca z�kona. -V�etci
str�covia z�kona, by tak hovorili.
163
00:19:43,386 --> 00:19:47,705
Pod�a z�kona je toto slobodn� zem.
- Z�kon sem e�te nepri�iel.
164
00:19:47,866 --> 00:19:52,505
Mus�te sa ve�a u�i�. Okrem toho,
v Liberalu kovboji nebud� visie�.
165
00:19:55,266 --> 00:19:59,985
Liberal je sidlom okresu. Pod�a z�kona,
usved�en� vrah mus� visie�.
166
00:20:00,186 --> 00:20:06,545
Visie� ak je ods�den�.
Najlep�ie, ke� sa zozn�mite z mestom.
167
00:20:06,785 --> 00:20:12,345
U� ho spozn�vam, v�aka ta
n�vrh. Pok�sim sa.
168
00:20:13,106 --> 00:20:16,545
Na za�iatok, predstavi� sa.
- Neurobil som to?
169
00:20:16,906 --> 00:20:20,657
William Barclay Masterson,
feder�lny �erif.
170
00:20:21,563 --> 00:20:23,940
- Bat Masterson?
- �no.
171
00:20:24,205 --> 00:20:26,825
H�ad�m star�ho priete�a Billyho Burnsa.
172
00:20:27,025 --> 00:20:31,784
Hovor�m v mene mesta, ke� poviem, �e
sme radi, �e ste pri�iel.
173
00:20:31,946 --> 00:20:38,024
Ak budem m�c� pom�c�, povedzte mi.
Pr�d�te za mnou. -V�aka.
174
00:20:44,746 --> 00:20:47,984
Allane! Ust�pte!
175
00:20:49,718 --> 00:20:51,732
Si v poriadku?
- Som, Billy.
176
00:20:51,867 --> 00:20:55,425
Billy, ty star� kojot.
- Bat!
177
00:20:58,346 --> 00:21:04,745
�aba rohat�! Som r�d,�e �a znovu
vid�m. Trvalo to dlho sem pr�s�,
178
00:21:04,946 --> 00:21:10,665
ako v Dodge City u Kini, a ty
si pl�val sem, -Pri�iel bych sk�r,
179
00:21:10,826 --> 00:21:13,305
ale pr�d ma un�al.
180
00:21:13,466 --> 00:21:16,625
Povedal som si, �o by si
nespravil pre priate�a.
181
00:21:16,785 --> 00:21:23,225
P�tal ste sa, �i neviem o niekom
na miesto �erifa. Tu je koho navrhujem.
182
00:21:24,106 --> 00:21:27,385
Vitajte v Liberalu, p�n Masterson!
183
00:21:27,586 --> 00:21:32,665
Zd� sa, �e toto mesto potrebuje
trochu pr�va a poriadku.
184
00:21:32,906 --> 00:21:37,585
Pr�jim�m t� pr�cu.
-Potrebujeme v�s. -V poriadku.
185
00:21:37,746 --> 00:21:41,665
Prv� slu�obn� krok bude
zatvori� t�chto dvoch.
186
00:21:41,866 --> 00:21:45,784
Ja a starosta odvdieme tohto.
Ty a Allan druh�ho.
187
00:21:45,946 --> 00:21:52,065
Na nohy, opilec! -Ideme. -Vo
v�zen� m��e� hra� m�tveho.
188
00:21:55,506 --> 00:22:00,305
Nebudete dlho sami. Ke�
Bat Masterson prevezme mesto,
189
00:22:00,506 --> 00:22:04,985
bude v�s v base ako b�ch na psovi.
190
00:22:05,586 --> 00:22:10,865
To mi pripom�na...
- Stoj, Billy. Pr�li� hovor�.
191
00:22:12,025 --> 00:22:16,265
Cel� krajine vie, �e ste
Dodge City vykyno�il h�ve�.
192
00:22:16,466 --> 00:22:20,784
D�fam, �e to ist� sprav�te aj
v Liberalu. -Neh�ad�m tu odpo�inok.
193
00:22:20,986 --> 00:22:24,265
Toto mesto m��e by� zauj�mav�.
- Zauj�mav�?
194
00:22:24,426 --> 00:22:28,825
Ak vrahov, lupi�ov a zlodejov
dobytka pova�uje� za zauj�mav�ch,
195
00:22:29,025 --> 00:22:33,105
potom sa ti tu bude p��i�.
- Ale chcem ma� vo�n� ruky.
196
00:22:33,306 --> 00:22:37,705
M�te ich. Ko�ko z�stupcov potrebujete?
197
00:22:38,785 --> 00:22:41,505
Sta�� jeden.
198
00:22:44,346 --> 00:22:49,665
Nepzeraj na m�a. -Si vybran�, Billy.
-Ah nie! Nechcel som ti konkurova�.
199
00:22:50,146 --> 00:22:55,345
Bude to kr�tka pr�ca.
- Masl�,�e bude kr�tko trva�.
200
00:22:55,906 --> 00:22:59,905
Som mlad�. Po�ul si?
Hlas mi mutuje.
201
00:23:00,746 --> 00:23:05,305
Potrebujem niekoho, kto ponesie riziko.
-S�m ho mus� nies�, Bat Masterson.
202
00:23:07,626 --> 00:23:13,024
Teraz si m�j z�stupca, Billy.
-Nie som bl�zon. -Uk�udni sa.
203
00:23:13,466 --> 00:23:16,145
To je ako keby si sa stal va�nou osobou.
204
00:23:16,906 --> 00:23:19,585
Je to tak?
- Jasne.
205
00:23:21,266 --> 00:23:25,865
Po�ul som, �e farm�ri maj�
probl�my s plodinami?
206
00:23:26,066 --> 00:23:30,145
Zasadil som po 16 ha kukurice,
ja�me�a, ovos i p�enice,
207
00:23:30,346 --> 00:23:34,784
ale v�etko je v trosk�ch. -
Pomohol by d��? -Pomohol.
208
00:23:34,986 --> 00:23:39,905
Ale jeden d�� ni� neznamen�.
- Nem��ete sa spolieha� na letn� d��.
209
00:23:40,106 --> 00:23:44,265
Ke� by ste uspel s plodinami bez da��a,
bol by ste guvern�r Kansasu.
210
00:23:45,506 --> 00:23:50,825
Dopestovanie plod�n bez da��a sa
stanem guvern�rom. U� to rob�m.
211
00:23:51,226 --> 00:23:55,024
Nejak� farm�ri to sk��ali, ale
nefungovalo to.
212
00:23:55,025 --> 00:23:59,865
Farm�r McKeon tvrd�, �e m� tajn�
syst�m, ktor� bude revolu�n�.
213
00:24:00,025 --> 00:24:05,265
Mal s t�m ��astie? - Pokia� viem,
nie�o sa mu darilo,
214
00:24:05,426 --> 00:24:10,145
ale dobytok mu v�etko zni�il a
jeho zranil, ke� sa mu postavil do cesty.
215
00:24:10,306 --> 00:24:14,505
Porozpr�vaj sa s n�m, Harperu.
-Odbil ma. -Sk�s to znovu.
216
00:24:14,666 --> 00:24:17,865
Ak syst�m funguje,
to je rie�enie na v�etko.
217
00:24:18,025 --> 00:24:22,905
Hovor� ako podporovate�
farm�rov. -To je v�etko �o m�m.
218
00:24:23,106 --> 00:24:26,585
S 50.000 dol�rov,
cel�m svojim majetkom.
219
00:24:26,785 --> 00:24:30,024
M�m r�d mu�a, �o ver� in�tinktom. -I ja.
220
00:24:30,186 --> 00:24:34,225
Moja prv� �loha bude �s� s n�m.
221
00:24:37,746 --> 00:24:42,505
Je zauj�mav�, ako niektor� nie�o
sk��aj� aj ke� s� karty proti nim.
222
00:24:42,706 --> 00:24:47,225
Ako ja. Nechcel som by� �erifom
a napriek tomu som tu.
223
00:24:48,146 --> 00:24:53,024
�o chce�, Bat? -Bude� sa smia�.
V�etci sa mi smej�. -Nebudem.
224
00:24:53,746 --> 00:24:58,225
Chcem by� novin�r. Viem
p�sa�. Len mi da� pr�le�itos�.
225
00:24:59,386 --> 00:25:04,105
Ale nedaj� mi ju. -Kto?
-Redaktori a vydavatelia.
226
00:25:04,266 --> 00:25:07,825
Radi sa predv�dzaj� s
�lovekom �o skrotil Dodge.
227
00:25:08,226 --> 00:25:12,865
Ale ke� im poviem, �e chcem p�sa�,
zmrzn� ako jarabica na vajciach.
228
00:25:13,066 --> 00:25:18,425
Vteda vravia: Dajte n�m pr�beh
a zabezpe��me v�m pr�cu.
229
00:25:18,986 --> 00:25:22,265
Jedn�ho d�a uspeje�.
- Ak sa do�ijem.
230
00:25:22,466 --> 00:25:27,345
A dovtedy som, ako i ty, Allan, prilepen� tu.
Ty chce� pestova� p�enicu.
231
00:25:27,506 --> 00:25:31,105
Ja chcem p�sa�. Ja skon��m
na cintor�ne,
232
00:25:31,266 --> 00:25:34,065
a ty sa v�etk�ho vzd�
a p�jde� domov.
233
00:25:34,266 --> 00:25:38,665
Mo�no sa m�li� pokia� ide o n�s.
- D�fam.
234
00:25:44,306 --> 00:25:47,505
Si si ist�, �e si dobre po�ul, Sandy?
- Jasn�.
235
00:25:47,666 --> 00:25:51,585
Je tu farm�r s my�lienkou, pre ktor�
pr�dete o pr�cu.
236
00:25:51,785 --> 00:25:55,665
To mus�m poveda� Mauryovi.
- Presne tak. Cho�.
237
00:25:55,866 --> 00:26:01,105
Ako sa ten farm�r vol�?
-McKeon -Tak. McKeon.
238
00:26:07,386 --> 00:26:09,945
Vst�pte!
239
00:26:12,386 --> 00:26:16,865
Zdar. -P�n Harperu. -Po�ul som,�e
ste ranen�. Ako sa m�te?
240
00:26:17,025 --> 00:26:22,185
Dobre. M�a kovboji nem��u
zni�i�. Pre�il som.
241
00:26:22,386 --> 00:26:27,784
Potrebujete lek�ra. -Ned�m ani
cent na lek�ra. -Lakomec.
242
00:26:28,146 --> 00:26:32,225
Zmlkni, koniar.
- Koniar! Ty star�...
243
00:26:32,386 --> 00:26:36,825
Billy, daj liek �o sme priniesli.
- Koniar.
244
00:26:37,626 --> 00:26:42,065
T�to kovboji urobili
ve�a �kody? -�roda je zni�en�.
245
00:26:42,226 --> 00:26:47,305
�o nezni�il dobytok, to sa zjedlo.
- Nechcete to vzda�?
246
00:26:47,586 --> 00:26:51,185
Vzda� sa? Teraz som za�al.
Nie�o som sa nau�il.
247
00:26:51,346 --> 00:26:54,945
Viem, �e budem musie� bud�ci
rok zv��i� ohradu.
248
00:26:55,106 --> 00:26:58,945
Aj keby som na to nimul posledn� dol�r.
-�o ste sa nau�il, Time?
249
00:26:59,106 --> 00:27:03,385
Nez�le�� na tom. To je moje tajomstvo.
A budem pestova� p�enicu.
250
00:27:03,546 --> 00:27:07,345
Toto nie je zem na p�enicu.
Sk�s kukuricu.
251
00:27:07,546 --> 00:27:12,425
Kukurica m� viac uplatnenia ne�
p�enica. -�o ty vie� o p�enici?
252
00:27:12,586 --> 00:27:16,745
Ja? -Ty. -Brandy H. Jones
pestoval najlep�iu p�enicu...
253
00:27:16,906 --> 00:27:21,865
Billy, cho� napoji� kone. Red
nepil odkedy sme vy�li z mesta.
254
00:27:24,626 --> 00:27:27,905
Nezazlievajte mu to. Nemysl� to tak.
- Viem to.
255
00:27:28,746 --> 00:27:33,784
Po�ul som, �e farm�ri odtia�to
utekaj�. -Dos� ich je.
256
00:27:34,266 --> 00:27:40,185
Odi�iel aj Eden Bowen? -Na
v�chod. -Bl�zon. Pre�o neostal?
257
00:27:40,706 --> 00:27:44,625
Bowen je rovnak� ako v�etci ostatn�,
�o sa naz�vaj� farm�ri.
258
00:27:44,785 --> 00:27:49,784
Len chce pokopka� zem, da� semen�
a �aka� kedy bude bohat�.
259
00:27:50,266 --> 00:27:55,225
Ale v Kansase to tak nejde.
- A ako to ide, Time?
260
00:27:55,426 --> 00:28:01,905
Nebudem ni� hovori�. Vy m�te
hypot�ku nad Bowenovom pozemkom?
261
00:28:02,986 --> 00:28:07,705
Ako mi d�te z�avu, zoberiem ju.
M�m tu d�ku hotovos�.
262
00:28:09,186 --> 00:28:12,585
Pre�o to nem�te v banke?
- Banky ol�puj�,
263
00:28:12,785 --> 00:28:18,865
a statk�ri maj� v�dy svoje.
Treba v�m viac pe�az�?
264
00:28:19,106 --> 00:28:23,665
Treba, ale o tom nesk�r.
Mus�te si chr�ni� to�ko pe�az�.
265
00:28:23,826 --> 00:28:27,465
M�te zbra�?
- Nebudem m��a� peniaze na zbrane.
266
00:28:27,666 --> 00:28:31,145
Za cenu revolvera k�pim pluh.
267
00:28:31,346 --> 00:28:37,185
Ale ak m�te o m�a strach, dajte
mi svoj. -Dobre.
268
00:28:37,586 --> 00:28:42,345
Pod podmienkou, �e peniaze d�te
do banky pri prvej ceste do mesta.
269
00:28:42,506 --> 00:28:47,265
Dohovoren�. -Po�lem dr. Evansa
aby v�s prehliadol. -Nebudem pati�.
270
00:28:47,426 --> 00:28:50,825
Prid�m to k cene za
Bowenovu hypot�k�.
271
00:28:52,026 --> 00:28:57,705
Poku�a� sa utopi�.
- Vr�te sa sp� do mesta a nechajte ma.
272
00:28:58,146 --> 00:29:01,065
V�etci ma chc� okradn��.
273
00:29:01,626 --> 00:29:05,665
Nem��e� profitova�,
ak nevyu��va� krajinu.
274
00:29:05,826 --> 00:29:08,945
Ni� sa nenau�il.
- Len McKeon nie�o vie.
275
00:29:09,106 --> 00:29:12,665
Nekupoval by zem, keby si nebol ist�
svojim tajomstvom.
276
00:29:12,826 --> 00:29:17,265
Pozn�n McKeona.
- I ja. Nech� si to pre seba.
277
00:29:17,826 --> 00:29:23,745
Star� dikobraz mi nikdy nezaplatil
whisky. A dal na hypot�ku.
278
00:31:17,386 --> 00:31:21,305
Pri�la som v�s pozdravi�, p�n
Masterson. Ja som Ruby Stone.
279
00:31:21,466 --> 00:31:25,905
Viem. - Chcela som sa v�m predstavi�
pred odchodom. -Nikam nejdem.
280
00:31:26,106 --> 00:31:31,825
Nie? To je nie�o nov� pre
Liberal. �erifovia tu neost�vaj� dlho.
281
00:31:31,986 --> 00:31:36,745
Ja zostanem, nato�ko sa l�im od
ostatn�ch.
282
00:31:36,906 --> 00:31:40,745
Prep��te, �e otravujem, ale
Logan Maury v�s chce pozna�.
283
00:31:40,906 --> 00:31:46,465
Logan Maury? Som tu. -Hovoril,
�e medzi �tyrmi o�ami. Je u m�a.
284
00:31:48,226 --> 00:31:53,705
Chcem spozna�, pre�o sa tu �erifovia
nezdr�ia. Uvid�me sa.
285
00:31:56,506 --> 00:32:01,265
Maury, toto je p�n Masterson. Zozn�mte sa.
- Som pote�en�. -V�aka.
286
00:32:01,466 --> 00:32:06,065
Rozlo�te sa. Ak by ste nie�o
potrebovali, zavolajte.
287
00:32:06,226 --> 00:32:11,345
Sadnite si, p�n Masterson. -Mlad� mu�,
vynechajme formality. -V�borne.
288
00:32:11,546 --> 00:32:14,665
Bude to priate�sk� rozhovor.
289
00:32:14,826 --> 00:32:20,585
Nie�o na pitie? -Nie, v�aka. Pre�o si
ma volal, Maury? -M�m probl�m.
290
00:32:20,946 --> 00:32:26,465
Ako v�ade na z�pade s� tu proti
sebe dve frakcie, farm�ri a ran�eri.
291
00:32:26,666 --> 00:32:31,545
Ja sa zaober�m dopravou m�sa na
v�chod. �udia potrebuj� m�so.
292
00:32:31,706 --> 00:32:35,705
I chlieb. -Pr�de na to,
Masterson. Toto je dobytk�rsky kraj.
293
00:32:35,866 --> 00:32:39,865
Farm�ri nem��u pestova� obilie.
Vedia to a odch�dzaj�.
294
00:32:40,026 --> 00:32:45,185
Probl�m je teda vyrie�en�.
- Ale nov� prich�dzaj�.
295
00:32:45,426 --> 00:32:50,145
Stavaj� ploty z ostnat�ho dr�tu a
odrez�vaj� pr�stup dobytku k �eleznici.
296
00:32:50,346 --> 00:32:54,665
To je ich zem. -Ty tu nastupuje�.
Ke� bude� na mojej strane,
297
00:32:54,866 --> 00:32:57,145
nem�m �iadny d�vod na obavy.
298
00:33:14,746 --> 00:33:19,745
To je to, Mastersone. U m�a za rok
bude� tak bohat�,
299
00:33:19,946 --> 00:33:24,705
�e m��e� odlo�i� odznak
a �i� ako kr�. -Neurob�m s tebou obchod
300
00:33:24,866 --> 00:33:29,145
ani keby mi starosta prik�zal.
Sme na r�znych stran�ch.
301
00:33:29,346 --> 00:33:32,305
Ja zostanem na svojej.
302
00:33:39,666 --> 00:33:43,945
Maury, povedz svojmu pi�to�n�kovi,
aby vy�iel zo zdvihnut�mi rukami.
303
00:33:45,706 --> 00:33:48,625
Cho�, Sandy.
304
00:33:49,946 --> 00:33:56,105
Odho� revolver. Zl� spolo�nos�.
Pr�jmy moju radu a stra� sa z mesta.
305
00:33:57,146 --> 00:34:01,225
�o m�m robi�, Maury?
- Po�ul si �o povedal.
306
00:34:14,146 --> 00:34:19,665
P�n Masterson...
- Dr� hubu! Mal si s�astie, Maury.
307
00:34:19,866 --> 00:34:23,265
Nabud�ce p�jde� cez tie dvere.
308
00:34:26,626 --> 00:34:29,025
Pre�o sa neusmieva�?
309
00:34:33,306 --> 00:34:37,305
Uvid�me sa r�no, Billy.
- Vyspi sa.
310
00:35:02,905 --> 00:35:07,705
Allane, viem �e by som tu nemala
by�, ale mus�m ti poveda� nie�o d�le�it�.
311
00:35:13,786 --> 00:35:17,945
�o je to? -Do�la som �a
upozorni� na Logana Maurya.
312
00:35:18,106 --> 00:35:22,585
Nepri�la si ma varova� pred nie�im
o �om viem.
313
00:35:22,746 --> 00:35:26,985
Tu je nie�o �o sa pok��a�
zakry� slovami. �o je to?
314
00:35:27,146 --> 00:35:31,825
Susan Pritchard. Je v nebezpe�enstve.
-V akom? -L. Maury.
315
00:35:33,385 --> 00:35:37,785
To je Susanin probl�m. Vie sa
o seba postara�. -Nie proti nemu.
316
00:35:37,946 --> 00:35:43,985
Ak ju ��bi�, porozpr�vaj sa s �ou.
- Nem� starosti o m�a �i Susan,
317
00:35:44,186 --> 00:35:47,825
ale o seba a Logana Maurya.
318
00:35:48,266 --> 00:35:53,025
Je to tak? -M� pravdu. Keby som sa bila
za Susan, i�la by som za �ou.
319
00:35:53,186 --> 00:35:57,705
Bojujem za svoje. Nech sa stane �oko�vek,
on je m�j a nevzd�m sa ho.
320
00:36:02,026 --> 00:36:05,225
Spam�taj sa, drah�.
- Ospravedl�ujem sa.
321
00:36:06,666 --> 00:36:11,025
Odkedy �a to po��vam hovori�?
- Od rannej mladosti.
322
00:36:11,226 --> 00:36:15,825
Pre�o nejde� domov? -Povedala som ti to
ke� si ma prv� kr�t stretol.
323
00:36:15,986 --> 00:36:21,025
Znovu sa p�tam. - Si dobr�.
V�dy si bol ku mne l�skav�,
324
00:36:21,186 --> 00:36:24,625
ale domov sa nevr�tim.
325
00:36:25,106 --> 00:36:29,705
Je mi ��to, Ruby.
- I mne. Je toho ve�a na m�a.
326
00:36:46,986 --> 00:36:49,825
Allan...
327
00:36:52,186 --> 00:36:55,545
Nie je to dobr� ak stoj�
so svetlom v chrbte.
328
00:36:55,746 --> 00:36:59,705
Nemyslel som na to.
Ako dlho si tu, Bat?
329
00:37:00,146 --> 00:37:04,105
Len �o sledujem kan�rika
z Orientala ako sa zakr�da k tebe.
330
00:37:04,306 --> 00:37:07,265
V�etko si pochopil zle.
331
00:37:07,986 --> 00:37:11,985
��to mi je, �o som si myslel.
332
00:37:12,186 --> 00:37:15,545
�o si zistil u McKeona?
333
00:37:35,106 --> 00:37:38,625
Prevysok�!
- Len smola!
334
00:37:39,426 --> 00:37:43,745
Zajtra �ak� hon�kov
dobytka ve�k� prekvapenie.
335
00:37:46,546 --> 00:37:50,985
Upozornenie. Od r�na 13. j�na
v meste Liberalu je zak�zan�
336
00:37:51,226 --> 00:37:56,065
nosenie zbran�.
Bat Masterson, feder�lny �erif.
337
00:37:56,946 --> 00:38:00,384
Uvid�me �o znamen� meno Liberal.
338
00:38:15,506 --> 00:38:19,345
Masterson, mus�me sa rozpr�va�.
-Za chv��u, chlapci.
339
00:38:19,506 --> 00:38:24,505
Tvoj k�� a zbrane. Chyt�m �a
znovu v Liberalu, Larkine,
340
00:38:24,706 --> 00:38:28,625
bude ma� �t�t Kansas n�klady na
�idenicu. -Nechyt�te ma.
341
00:38:28,786 --> 00:38:32,865
M�m in� pr�cu.
Nechcete pusti� i Slima?
342
00:38:33,066 --> 00:38:37,585
Slim je obvinen� s pokusu
o vra�du. Porota rozhodne o jeho prepusten�.
343
00:38:52,026 --> 00:38:57,465
Vid�m, �e si v��mate oznamy.
Pekn� od v�s, �e po��vate z�kon
344
00:38:57,626 --> 00:39:02,145
a teraz m��ete pr�s� a odovzda�
zbrane. Teraz bude
345
00:39:02,306 --> 00:39:06,545
Liberal pokojn� mesto pre
jeho obyvate�ov.
346
00:39:06,746 --> 00:39:12,265
Tak, vytiahnite ich. Billy,
prines vrece. Vho�te ich.
347
00:39:12,466 --> 00:39:14,865
Dostanete ich pri odchode z mesta.
348
00:39:15,026 --> 00:39:17,985
No tak, Bobe, vho� ho.
349
00:39:18,146 --> 00:39:21,785
Ho� zba� do vreca,
ako hovor� z�stupca Burns.
350
00:39:21,986 --> 00:39:26,825
To je preto, aby ste nevzdorovali
z�konu. V�aka. Iba to.
351
00:39:27,666 --> 00:39:32,785
V�etci odovzdali bez
reptania. Mal si pravdu, Bat.
352
00:39:32,946 --> 00:39:36,785
Teraz bude pokoj a mier.
353
00:39:38,786 --> 00:39:44,585
E�te jedna vec, chlapci. Vr�tite
oznam tam, kde bol.
354
00:39:58,626 --> 00:40:02,865
Teraz sa v�etci te��me na zmeny
v meste.
355
00:40:03,066 --> 00:40:07,545
Allan povedal, �e dostaneme
nov�ho �erifa. A m�me ho.
356
00:40:07,746 --> 00:40:11,505
Len d�fam, �e je aspo� spolovice
tak dobr� ako tvoj otec.
357
00:40:11,666 --> 00:40:15,465
Ede, cho�. Ako ti m��em pom�c�?
358
00:40:17,905 --> 00:40:23,665
Allan! Chcem sa s tebou
zhov�ra�. -Prep��, Johne.
359
00:40:25,106 --> 00:40:28,959
Allan, prep�� mi ten v�eraj�ok.
360
00:40:29,708 --> 00:40:32,797
Chcem sa ti ospravedlni�.
361
00:40:33,032 --> 00:40:38,545
Upustila si od odchodu?
- Chcela som sa s tebou v�era zhov�ra�.
362
00:40:39,826 --> 00:40:44,745
Pre�o si nepri�iel?
- Mala som pr�cu.
363
00:40:48,586 --> 00:40:53,345
Ni� mi v tom nezabr�ni dnes ve�er.
M�m narodeniny a oslavujem.
364
00:40:53,546 --> 00:40:58,465
Mus� pr�s�. -Nikto a ni� mi
v tom nezabr�ni.
365
00:40:58,666 --> 00:41:05,345
��k�m �a. Idem k Hanne
Weeks. �ije pre m�a. Pon�h�am sa.
366
00:41:06,146 --> 00:41:12,625
Nov� oble�enie na cestu?
- M��e by� i na oslavu.
367
00:41:15,186 --> 00:41:19,945
Susan, ke� p�jde� okolo dr. Evansa,
povedz mu, aby nav�t�vil Tima McKeona.
368
00:41:20,106 --> 00:41:24,065
Dobre. Uvid�me sa ve�er.
369
00:41:27,905 --> 00:41:32,185
Dobr� r�no, Susan. -Hannah.
-�aty s� pripraven� na sk��ku.
370
00:41:32,346 --> 00:41:34,945
Zoberiem ich domov.
371
00:41:35,466 --> 00:41:38,149
Bude p�n Maury na p�rty?
372
00:41:38,349 --> 00:41:41,625
- Mysl�m.
- Poh�adn� a bohat�.
373
00:41:41,946 --> 00:41:47,345
Pr�le�itos� pre ka�d� diev�a.
- Mo�no, ale ja som spokojn� z druh�m.
374
00:41:47,546 --> 00:41:50,904
Chce� sa mu p��i� v nov�ch �at�ch?
- P�novi Maurymu?
375
00:41:51,106 --> 00:41:53,825
Nie, Allanovi Harperovi.
376
00:42:01,426 --> 00:42:05,745
Vie�, nerada ohov�ram.
Susan, ale mus�m ti nie�o poveda�.
377
00:42:05,946 --> 00:42:09,384
V�era ve�er som dlho robila
na tvojich �at�ch...
378
00:42:25,626 --> 00:42:32,025
Nie si ��astn�, Susan? -Som.
-Hovoria, �e ke� je myse� zm�ten�,
379
00:42:32,226 --> 00:42:37,025
�techa je u priate�a.
- Ty by si to pre m�a urobil, Logane?
380
00:42:37,186 --> 00:42:41,305
Chcel by som aj viac, ak by si dovolia.
- Nie, pros�m �a.
381
00:42:41,506 --> 00:42:44,985
�ivot pon�ka omnoho viac ne� tu
v Liberale.
382
00:42:45,186 --> 00:42:49,545
�ijem tu tak dlho, �e pochybujem
�i je nie�o in�.
383
00:42:49,746 --> 00:42:52,785
Ak pristane�, odvediem �a tam kde
to �ije.
384
00:42:52,986 --> 00:42:57,345
Tvoja pr�ca a z�ujmy s� tu.
- O v�etko je postaran�.
385
00:42:58,706 --> 00:43:02,545
Ak� je tvoja odpove�?
386
00:43:04,586 --> 00:43:07,865
Poviem ti ne� od�de�.
387
00:43:22,586 --> 00:43:26,745
Som rada, �e ste pri�iel
p�n Masterson. Mus�te by� s�m,
388
00:43:26,946 --> 00:43:31,825
ke� v�etci z mesta s� na z�bave.
- Mne je tu dobre.
389
00:43:32,026 --> 00:43:34,505
Nepatr�m k tej u��achtilej skupine.
390
00:43:34,706 --> 00:43:37,309
Jedna v�n�mka tam patr�.
391
00:43:37,510 --> 00:43:40,600
- Mysl�te na Allana alebo Maurya?
- Allana.
392
00:43:40,990 --> 00:43:45,865
-Allan je dobr� �lovek.
Pom��em mu ak m��em. -V�aka.
393
00:43:46,106 --> 00:43:48,345
Potrbuje va�u pomoc�.
394
00:43:48,546 --> 00:43:53,225
I on v�s zauj�ma. Myslel som, �e len
Maury... -Je to nie�o in�.
395
00:43:54,186 --> 00:43:58,425
Allanovi rodi�ia si ma osvojili
ako die�a.
396
00:44:01,506 --> 00:44:07,625
Pre�o ma tla�ite k baru? Ja
nechcem pi�. -Nechcete nie�o tro�ku?
397
00:44:07,986 --> 00:44:14,145
Rad�ej jes�. Ale som v�m
hovoril o Brandyovi Headu Jonesovi?
398
00:44:15,066 --> 00:44:20,425
To je najlep�� kuch�r na svete.
Raz dal mexick� fazu�u
399
00:44:20,626 --> 00:44:26,585
do palaciniek a tak ma nad�valo,
�e som skoro praskol.
400
00:44:31,786 --> 00:44:36,585
Osl�venky�a je sk���en�.
Premena od r�na, nie?
401
00:44:36,946 --> 00:44:41,025
Odvtedy sa ve�a zmenilo.
- D�fam,�e nie k zl�mu.
402
00:44:41,226 --> 00:44:44,809
Zajtra idem na v�chod.
- Zajtra?
403
00:44:46,703 --> 00:44:49,062
Mali by sme sa o tom pozhov�ra�.
404
00:44:49,546 --> 00:44:53,585
Nem�me o �om. Rozhodla som sa.
405
00:45:00,786 --> 00:45:06,465
Viem o v�eraj�ej noci, Allane.
- Noci?
406
00:45:10,026 --> 00:45:14,904
Hannah Weeks bola dlho hore?
- Na��astie pre m�a.
407
00:45:15,426 --> 00:45:20,505
Teraz ch�pem ako sa c�ti�,
ale m��em ti to �ahko vysvetli�.
408
00:45:21,466 --> 00:45:27,785
Nez�le�� na tom, Allan.
-Mne �no. Ale ak si mysl�...
409
00:45:33,506 --> 00:45:38,185
To bolo pekn�, sle�na Ruby.
Sadnite si a ja prinesiem n�poje.
410
00:45:44,266 --> 00:45:47,625
Spriatelila si sa s nespr�vnou
osobou, Ruby.
411
00:45:47,826 --> 00:45:52,745
Maurymu sa to nebude p��i�. -Pre�o
nezostane a nechr�ni svoje z�ujmy?
412
00:45:52,946 --> 00:45:55,705
Preto som tu.
413
00:45:56,546 --> 00:46:01,505
Koho klame�, Ruby? Videl
som �a v�era. A nie som s�m.
414
00:46:03,426 --> 00:46:07,985
Bola si to ty. Nebol som si
ist� v tej tme.
415
00:46:08,266 --> 00:46:11,665
Neboj sa, drah� si pre m�a .
416
00:46:12,946 --> 00:46:18,945
E�te som to nepovedal Mauryovi. Ale m��em.
-Predal by si i vlastn� sestru.
417
00:46:19,346 --> 00:46:24,545
Povedz mu a ja poviem, �e klame�.
Uvid�me komu uver�.
418
00:46:32,506 --> 00:46:38,225
Pekn� nov� klob�k, p�n Carmody. Ale
nepristane v�m ako ten ve�er.
419
00:46:38,385 --> 00:46:42,225
V ktorom ste strie�al.
420
00:46:43,666 --> 00:46:49,185
Ste v�dy na mieste �inu,
p�n Masterson. -To je moja pr�ca.
421
00:46:50,066 --> 00:46:53,025
Dobr� noc.
422
00:46:54,226 --> 00:46:59,065
Bat, kedy prestane� hovori�
a za�ne� strie�a�?
423
00:47:00,146 --> 00:47:03,904
Mysl�, �e si v Dodge
City pln�ho zl�ch chlapov?
424
00:47:04,146 --> 00:47:08,585
Ty si nepo�ul o Dry Gulch Curlyovi?
425
00:47:09,786 --> 00:47:15,185
Stary Brandy Head Jones bol
je tie� feder�lny �erif.
426
00:47:15,786 --> 00:47:22,145
Tie� ve�al �ud�. Dry
Gulch Curly bol tak zl�,
427
00:47:22,466 --> 00:47:28,825
tie� ho st�le svrbel ukazov�k
a dve hodiny na to bol u� obesen�.
428
00:47:31,626 --> 00:47:35,665
Star� Brandy Head bol �ud�k?
- Oh, �no, bol.
429
00:47:35,866 --> 00:47:39,545
Bol i klam�r.
430
00:47:40,266 --> 00:47:45,185
�o si hovoril? -Povedal si,
�e e�te �ije, nie? -�no.
431
00:47:57,346 --> 00:48:00,904
Uhni! Vy ste nov� �erif?
- �o sa stalo?
432
00:48:01,066 --> 00:48:07,225
Ja som dr. Evans. Stala sa
vra�da. T�mto revolverom.
433
00:48:07,466 --> 00:48:11,985
Kto bol zabit�? -Tim McKeon. I�iel
som k nemu na Harperovu prosbu
434
00:48:12,186 --> 00:48:15,665
a na�iel som ho zavra�den�ho
v posteli a rozh�dzan� dom.
435
00:48:15,826 --> 00:48:20,145
Na�li ste v posteli vrecko
s peniazmi? -�iadna stopa po nich.
436
00:48:20,346 --> 00:48:22,904
Uk� mi ten revolver, Bat.
437
00:48:23,066 --> 00:48:26,105
Je Allanov.
438
00:48:35,586 --> 00:48:41,545
�o je? Nie�o v�ne.
- Zd� sa, �e si v �a�kostiach.
439
00:48:42,986 --> 00:48:47,105
Som v depresii, ale vysp�m sa s toho.
440
00:48:47,385 --> 00:48:52,705
Nehovor�me o rovnak�ch �a�kostiach.
Je to tvoj revolver?
441
00:48:53,226 --> 00:48:57,904
Je. Po�i�al som ho Timu McKeonu.
442
00:48:58,226 --> 00:49:01,865
McKeon bol zabit� dnes popo�udn�.
443
00:49:02,066 --> 00:49:07,265
Kto ho zabil? -Mesto si
mysl�, �e ty. -�o ty mysl�?
444
00:49:08,746 --> 00:49:14,465
Si mi priate�, Allan. Ale ako
predstavite� z�kona to mus�m vy�etri�.
445
00:49:15,146 --> 00:49:18,945
Mne tvoje slovo sta��.
- V�aka, Bat.
446
00:49:19,106 --> 00:49:25,145
Dnes ste �iel k McKeonu?
Tak. Prezeral som si zem.
447
00:49:25,385 --> 00:49:31,065
Videl si McKeona? Rozpr�val si sa
s n�m? -Nie. -Videl �a niekto?
448
00:49:32,546 --> 00:49:35,945
Neviem. Neskr�vam sa.
449
00:49:38,626 --> 00:49:43,185
Pre�o by som ho zabil? �iv� McKeon
bol rie�enie mojej bud�cnosti,
450
00:49:43,385 --> 00:49:46,665
mo�no i rozvoja Kansasu.
- Uk�udni sa, Allan.
451
00:49:46,905 --> 00:49:51,225
Keby si zabil McKeona, nenechal
by si tam svoj revolver.
452
00:49:51,385 --> 00:49:56,465
Viem, �e nie si vrah. Keby som
pochyboval, bol by si vo v�zen�,
453
00:49:56,626 --> 00:50:01,505
aj ke� si mi ako rodn� brat. -�iadna
porota by ne... -Bolo by to bez poroty.
454
00:50:01,666 --> 00:50:06,065
O to by sa postarali t� �o ho
zabili. Po�uje�?
455
00:50:06,306 --> 00:50:08,785
U� za�ali.
456
00:50:23,546 --> 00:50:29,545
Ticho. Nepo�uli ste v�etko!
Je toho viac. Povedzte, doktor.
457
00:50:30,026 --> 00:50:34,425
Billy sedl� Reda.
- Chce� aby som utiekol?
458
00:50:34,626 --> 00:50:38,465
Ide� za Lanceom Larkinom.
- Pre�o za n�m?
459
00:50:38,626 --> 00:50:43,785
On po�ul ako sme sa sa rozpr�vali
o McKeonu. To je mot�v na vra�du.
460
00:50:43,986 --> 00:50:48,585
Pre�o by Larkin... -Stav�m sa,
�e e�te st�le pracuje pre Logana Maurya.
461
00:50:48,746 --> 00:50:52,625
Z�stupca Burns bude plni� povinnosti.
- Keby si zabil �loveka,
462
00:50:52,786 --> 00:50:56,904
kam by si �iel? -Na sever
popri Platteu. -Zdvihni prav� ruku.
463
00:50:57,066 --> 00:51:02,425
Prisah�, �e bude� dodr�iava�
�stavu USA a z�kony �t�tu Kansas?
464
00:51:05,826 --> 00:51:10,545
Povedz kto ho zabil? -Neviem.
-�� revolver bol n�jden�?
465
00:51:10,706 --> 00:51:16,305
To e�te neznamen�, �e je vrah.
-�� revolver? -Allana Harpera.
466
00:51:17,626 --> 00:51:23,025
Mot�vom bola l�pe�. Chladnokrvn�
vra�da. Neurob�me ni�?
467
00:51:27,546 --> 00:51:33,384
Allan Harper nie je vrah. V�etci ho
dobre pozn�te. Nech to rie�i z�kon.
468
00:51:33,546 --> 00:51:38,265
Bat Masterson to spravodlivo vyrie�i.
Vedeli by ste to, keby ste ho poznali!
469
00:51:38,426 --> 00:51:42,985
Dos� bolo re��!
Treba kona�! Ideme!
470
00:51:49,546 --> 00:51:54,465
Allan, pohni sa a daj si
odznak z�stupcu.
471
00:51:54,626 --> 00:51:59,305
Neboj sa o Susan, ja jej
v�etko vysvetl�m. -V�aka, ale netreba.
472
00:51:59,546 --> 00:52:02,105
R�no odch�dza.
473
00:52:14,706 --> 00:52:17,384
Pusti n�s dnu, Harper!
474
00:52:18,385 --> 00:52:21,505
Harper!
475
00:52:34,146 --> 00:52:40,105
Nesk��ajte ni�, Carmody! Z�kon
to pozn� ako vl�panie!
476
00:52:40,586 --> 00:52:44,665
A tie� poru�nie domovej slobody.
477
00:52:44,866 --> 00:52:49,465
Za to je basa. �ital som to v z�kone
o v�zen�. Str. 34.
478
00:52:49,706 --> 00:52:53,825
Vypadnite odtia�to, lebo
z v�s bude �r�dlo.
479
00:52:54,905 --> 00:52:57,705
�o chce�, Carmody?
480
00:52:58,626 --> 00:53:02,425
Bat, t�to �udia si ma
vybrali za hovorcu.
481
00:53:02,586 --> 00:53:08,105
Len dva druhy �ud� ma volaj� Bat.
Priatelia a t� �o s� mi drah�.
482
00:53:08,306 --> 00:53:12,865
Ty nepatr� ani do jednej tejto
skupiny. �o chce� poveda�?
483
00:53:13,106 --> 00:53:19,545
P�n Masterson, hovor�m ich menom.
Nechc� �iadne pr�vne triky.
484
00:53:19,826 --> 00:53:26,025
Chc� vraha Tima McKeona.
-Bude zatknut� a postaven� pred s�d,
485
00:53:26,226 --> 00:53:30,425
pred s�d a porotu, ktor� sa
neboj� robi� svoju povinnos�.
486
00:53:30,586 --> 00:53:36,305
Kde je Harper? -Na ceste k
Platte. -Nepr�de tam.
487
00:53:37,306 --> 00:53:40,625
Obes�me vraha na prv� strom.
488
00:53:40,946 --> 00:53:43,904
Stojte!
489
00:53:45,666 --> 00:53:50,945
Zabijem prv�ho �o za n�m
p�jde. Allan Harper nie je vrah.
490
00:53:51,106 --> 00:53:56,185
Je m�j z�stupca a poslal som ho
za prav�m vrahom.
491
00:53:56,706 --> 00:54:01,904
Roz��te sa a cho�te si po svojom
a ak e�te uvid�m hysterick� dav,
492
00:54:02,066 --> 00:54:07,425
budem zat�ka�, preto�e je
to robenie neporiadku. Vypadnite, v�etci!
493
00:54:13,346 --> 00:54:18,025
A teba budem musie�, Carmody,
jedn�ho d�a zabi�.
494
00:56:01,905 --> 00:56:04,865
Odho� zbra�, Larkin!
495
00:56:20,186 --> 00:56:25,345
Len Allan Harper! Nikdy v �ivote
som sa nikomu tak nete�ila!
496
00:56:25,866 --> 00:56:29,904
Pok�s sa o nie�o a ja �a zabijem.
- Ohrozuval n�s revolverom.
497
00:56:30,066 --> 00:56:34,904
�o tu rob�?
- Bat Masterson ma posiela.
498
00:56:35,146 --> 00:56:39,945
Jeho v Liberalu h�adaj� za l�pe�
a vra�du. -Zatvoril si svoj �rad?
499
00:56:40,106 --> 00:56:45,705
Ticho, otec! Si vy�erpan�, mlad� mu�.
Daj star�mu revolver, aby dr�al to zviera.
500
00:56:45,905 --> 00:56:51,865
M��ete strie�a� ak sa pohne.
- Zabijem �a ak len �murkne�.
501
00:56:52,146 --> 00:56:56,745
Po�, d�m ti poh�r studen�ho mlieka.
- V�aka, pani Ferguson.
502
00:56:56,946 --> 00:57:01,345
Sadni si a odd�chni si.
503
00:57:07,426 --> 00:57:13,625
�o je to?
- P�enica. Nepozn� ju?
504
00:57:14,226 --> 00:57:16,585
Teraz, v takomto teple?
505
00:57:17,226 --> 00:57:21,225
Prav� kansask� leto.
43 stup�ov v tieni.
506
00:57:22,026 --> 00:57:26,305
Ako ste to dok�zali? -N� syn Clem
chodil na po�nohospod�rsku �kolu.
507
00:57:26,466 --> 00:57:29,865
K�pili sme semen� a� z
Washingtonu. -Ak� semen�?
508
00:57:30,066 --> 00:57:32,505
Uk�udni sa, uk�em ti.
509
00:57:32,706 --> 00:57:37,185
Sadia sa na jese�. Hlavi�ka je n� Clem.
510
00:57:37,706 --> 00:57:41,985
Ak semeno nezamrzlo v chladnej
Minnesotskej zime, pomyslel si,
511
00:57:42,186 --> 00:57:46,785
nezhor� ani v kansaskom lete.
Povedal, aby sme orali hlboko.
512
00:57:46,986 --> 00:57:50,785
Iste, aj sme sa modlili.
- Ozim� p�enica.
513
00:57:50,986 --> 00:57:56,305
Pani Ferguson, viete ak� je to
d�le�it� pre Kansas? -D�le�it�?
514
00:57:56,506 --> 00:58:00,665
D�le�it�. Za to by ste mohla by�
aj guvern�rkou Kansasu.
515
00:58:00,826 --> 00:58:05,145
Otec, po�ul si to? Mohlo by
som by� zvolen� za guvern�rku.
516
00:58:06,506 --> 00:58:12,465
Kto je to? �o chcete? Cel�
som bol na str�i...
517
00:58:13,706 --> 00:58:17,625
Op� vy, sle�na Susan?
- U� sa vr�til Allan, Billy?
518
00:58:17,786 --> 00:58:23,305
Povedal som v�m, ke� sa vr�ti,
bude to vedie� cel� mesto.
519
00:58:23,586 --> 00:58:30,265
Mo�no p�n Masterson nie�o po�ul.
- Najlep�ie �s� do v�zenia
520
00:58:30,466 --> 00:58:35,545
a sp�ta� sa ho.
- Nechcem ho ob�a�ova�.
521
00:58:35,746 --> 00:58:40,265
M��e v�s len zavrie�.
Sta�� �s�, du�i�ka.
522
00:58:40,906 --> 00:58:46,305
P�n Masterson? M�te nejak� spr�vy?
- Nem�m, ale s�m e�te asi nedorazil.
523
00:58:46,506 --> 00:58:51,385
Vedie zo sebou zatknut�ho.
-Ak sa mu nie�o stalo... -Nie.
524
00:58:51,586 --> 00:58:55,905
Dav v Orientalu je nebezpe�n�.
Maury sa vs�dza, �e sa nevr�ti.
525
00:58:56,066 --> 00:59:00,545
Ak sa vr�ti, Carmody sa vyhr�a
ve�an�m. -Len ja tu ve��m.
526
00:59:00,746 --> 00:59:06,865
Vojdite, sle�na Susan.
Pozn�te sle�nu Ruby Stone?
527
00:59:07,466 --> 00:59:13,625
Nechod�m do saloonu. -Nie,
vlastn�ci saloonu chodia k v�m.
528
00:59:13,986 --> 00:59:19,025
Dami, uk�udnite sa. Som len vlastne
okoloid�ci
529
00:59:19,186 --> 00:59:23,865
ale napriek tomu sa do toho vmie�am. Nikto v meste
si neceni Allana Harpera ako ja
530
00:59:24,026 --> 00:59:27,905
tak som r�d, �e m�te obe o neho staros�.
531
00:59:28,106 --> 00:59:33,265
Ja len chcem, aby sa spravodlivos�
a mier vr�tili do Liberalu. -To je lo�!
532
00:59:33,466 --> 00:59:38,105
Milujete Allana a aj tak chcete dopusti�,
aby v�s Maury od neho odviedol.
533
00:59:38,266 --> 00:59:43,625
To v�s tr�py. Logan Maury.
- �no, tr�py ma to a tr�py to aj Allana
534
00:59:43,826 --> 00:59:48,985
preto�e sme stratili nie�o v �o
sme verili. Ale vy dostanete svoje
535
00:59:49,186 --> 00:59:53,225
i ke� sa strat� uh�adenos�
a vymyzn� komplimenty,
536
00:59:53,386 --> 00:59:57,545
zist�te, �e ste si vybrala falo�n�
hodnoty tak ako ste aj vy.
537
01:00:01,386 --> 01:00:05,985
Odpustite, p�n Masterson.
- Mus�te sa ospravedlni� sle�ne Stone.
538
01:00:08,786 --> 01:00:12,705
��to mi je, Ruby.
- Zabudnite na to.
539
01:00:18,866 --> 01:00:25,105
Vedel som, �e ho chyt�.
Jeden chybn� krok a ide pr�zdny k��.
540
01:00:25,306 --> 01:00:29,265
Zaplat� dlhy t�m, �e sa objavil �iv�.
541
01:00:36,146 --> 01:00:40,905
Nebudem v�m hovori� dvakr�t, aby
ste sa nepribli�ovali.
542
01:00:41,226 --> 01:00:44,905
Bravo, Allane! Mus�m poveda�,
�e si n�m ch�bal.
543
01:00:45,066 --> 01:00:49,705
Poslal si ma po McKeonova
vraha. Tu je. -Do v�zenia s n�m.
544
01:00:49,866 --> 01:00:55,545
Vpadnite odtia�to! Hovor�
to z�stupca Burns.
545
01:00:55,906 --> 01:01:01,625
Larkine, budee� 30 dn� za
mre�ami. Potom �a obes�me.
546
01:01:02,626 --> 01:01:07,745
Tvoj d�kaz, Bat a m�m
aj svedkov. -Bravo!
547
01:01:08,226 --> 01:01:14,025
�o je v tom vreci? �al�� d�kaz? -Nie,
hoci je to najd�le�itej�ie z cesty.
548
01:01:16,866 --> 01:01:20,465
�udia, pam�t�te �o som v�m hovoril
naposledy?
549
01:01:20,666 --> 01:01:24,345
Myslel som, �e si odi�la.
- Ako by som mohla?
550
01:01:24,826 --> 01:01:29,265
Odchod nebol d�le�it�, ke� som
spoznala, �e si dobr�.
551
01:01:36,186 --> 01:01:40,585
Teraz tu zostane�. Ke� Bat
Masterson po�le n�s z�stupcov
552
01:01:40,786 --> 01:01:45,905
chyti� �loveka, mi ho i
dovedieme. Allan, vr� hviezdu.
553
01:01:46,106 --> 01:01:51,065
U� ti nie je treba. Vie�, Bat...
- Zmlkni, Billy. Prive�a hovor�.
554
01:01:51,866 --> 01:01:57,465
Starosta, u� ste s n�m diskutovali?
-Poviem v�m... -Dobre!
555
01:01:57,826 --> 01:02:00,385
Po��vame, Allan, �alej.
556
01:02:00,626 --> 01:02:05,345
McKeon bol zabit� a tajomstvo
odi�lo s n�m.
557
01:02:05,706 --> 01:02:11,345
Jeho smr� odkryla �o skr�val.
Znie to zlo�ito, ale nie je.
558
01:02:11,746 --> 01:02:17,145
Poslal si ma chyti� vraha a to
ma doviedlo na stopu ve�k�ho objavu.
559
01:02:17,346 --> 01:02:22,065
Ako v Kansase pestova�
p�enicu! Rie�enie je tu.
560
01:02:29,466 --> 01:02:32,985
�udia, pozrite �o je vonku!
561
01:02:44,786 --> 01:02:50,665
Mal si pravdu, Maury. Farm�ri
odch�dzaj�. -Nie je viac fariem ani plotov.
562
01:02:51,346 --> 01:02:57,865
A �o? Zem sa vracia Harperovi,
a on ju m��e preda� �al��m.
563
01:02:58,546 --> 01:03:04,025
Harper nebude pred�va� zem, ale
on to e�te nevie.
564
01:03:10,666 --> 01:03:17,265
Stoj, Jasone. �o je to?
- �o vid�te, p�n Harper. Odch�dzame!
565
01:03:17,666 --> 01:03:23,265
Billy, dones vrece. Neod�dete,ke�
uvid�te �o v�m uk�em.
566
01:03:23,626 --> 01:03:26,945
Uk�zal ste n�m Kansas.
Videli sme ho.
567
01:03:27,106 --> 01:03:32,065
Vraciame sa na v�chod.
- Stojte! To je d�le�it�.
568
01:03:36,946 --> 01:03:42,585
Tu to m�, Allane. -Viete,
�udia, �o to je? To je p�enica.
569
01:03:42,906 --> 01:03:47,865
Siln� a zdrav� ako v�ade na svete.
Vypestovan� v okrese Meade
570
01:03:48,026 --> 01:03:52,825
cez letn� teplo a sucho.
Viem tajomstvo a ono je va�e!
571
01:03:53,026 --> 01:03:57,665
To znamen� pokrok po rokoch
trpezlivosti a tvrdej pr�ce.
572
01:03:57,866 --> 01:04:02,905
Kansas bude obilnica sveta.
Po�i�iam v�m, aby ste za�ali odznova.
573
01:04:03,066 --> 01:04:08,545
Vr�te sa domov.
- Je neskoro. Nem�me u� domov.
574
01:04:09,066 --> 01:04:15,625
Predali sme svoje hypot�ky.
-Komu? -Loganovi Mauryovi.
575
01:04:21,346 --> 01:04:24,265
Len pomaly.
576
01:04:37,186 --> 01:04:43,105
Po�kajte! I ja mysl�m rovnako. Ke�
odi�la posledn� skupinka �ud�,
577
01:04:43,306 --> 01:04:49,265
ako keby vytiekla krv z mesta.
Ohrozen� je na�a existencia.
578
01:04:49,626 --> 01:04:54,705
Prv� sme pri�li a patr�me sem.
Strie�a� a zastra�i� m��u ka�d�ho.
579
01:04:57,426 --> 01:05:01,105
Mier! Po�kajte!
- Po��vajte priatelia.
580
01:05:01,266 --> 01:05:05,145
�udia Logana Maurya s� opit�
alkoholom a vy hnevom.
581
01:05:05,306 --> 01:05:09,545
To je hor�ie a nebezpe�nej�ie.
Z�kon davu je nebezpe�n�
582
01:05:09,706 --> 01:05:13,065
a m��e vies� ku krviprelievaniu.
583
01:05:13,266 --> 01:05:17,625
Tak�to jazyk pretv�ra slu�n�ch
ob�anov na vrahov
584
01:05:18,026 --> 01:05:22,505
a ja by som musel obr�ti� svoje
zbrane proti v�m
585
01:05:22,706 --> 01:05:26,145
za ��elom ochrany Logana
Maurya a jeho hon�kov.
586
01:05:26,306 --> 01:05:30,305
Logan Maury oklamal mojich
susedov. To z�kon nerie�i?
587
01:05:30,306 --> 01:05:32,745
Spravodlivo k�pil ich zem.
588
01:05:32,906 --> 01:05:38,385
V�etci krimin�lnici robia chyby
a ak ju urob�, bude to jeho posledn�.
589
01:05:39,906 --> 01:05:45,545
Teraz v�s �iadam o spolupr�cu a mierov�
n�vrat domov.
590
01:05:46,106 --> 01:05:49,745
Z�stupca Burns vypr�zdnite halu.
-Po�uli ste ho!
591
01:05:49,946 --> 01:05:54,585
M�me z�kon proti neleg�lnemu
zoskupovaniu. Pre m�a s� to nepokoje.
592
01:05:54,746 --> 01:06:00,985
Z�kon 248, strana 94. -Cho�te
domov! I ty, Hannah. No tak, �iv�ie!
593
01:06:03,986 --> 01:06:10,025
P�n Masterson, s� na skutky
Logana Maurya z�kony?
594
01:06:10,826 --> 01:06:16,745
Bud�, ak ich sp�eme. �o
je, Ruby? Jedn� sa o Mauryho?
595
01:06:17,266 --> 01:06:21,065
Nie, v�aka nim. Boj� sa len jedn�hom
�e bude Larkin s�den�.
596
01:06:22,786 --> 01:06:28,105
M� sa �oho. Larkin bude
s�den� a obesia ho. -Toho sa boj�.
597
01:06:28,706 --> 01:06:32,985
Mysl� si, �e Larkin prehovor�
a dotiahne ho na �ibenicu.
598
01:06:33,186 --> 01:06:35,625
Pr�ve v to d�fam, Ruby.
599
01:06:36,746 --> 01:06:39,625
T��denn�k Citizen
600
01:06:42,746 --> 01:06:46,345
Vy ste teraz najd�le�itej��
obyvatelia Liberala.
601
01:06:46,506 --> 01:06:50,265
Prin�ame spr�vy Bata
Mastersona v�etk�m �u�om v meste.
602
01:06:50,466 --> 01:06:55,745
Prv� mimoriadne vydanie! -�no.
Iba jedna v�bu�n� strana!
603
01:06:55,906 --> 01:06:59,185
Cho�te a nehambite sa rozd�va�.
604
01:07:04,026 --> 01:07:08,785
Bat Masterson �iada, aby ste
to v�etci ��tali. Berte.
605
01:07:10,506 --> 01:07:15,185
Luke, ty vie� ��ta�. �o tu p�u?
- Upozornenie obyvate�om Liberala.
606
01:07:15,346 --> 01:07:19,865
Z�kon zost�va v meste. To
mus� vidie� ��f. Carmody!
607
01:07:20,706 --> 01:07:25,145
Pozri. -�o je to? -Po��vaj toto.
608
01:07:25,346 --> 01:07:30,385
Z�kon zost�va v meste. Za��ne
s�d z L. Larkinom za vra�du.
609
01:07:30,546 --> 01:07:35,505
Predsed� sudca Willis
Adams. Sudca je z Dodge City.
610
01:07:37,546 --> 01:07:41,145
Osobytn� prokur�tor z Topeke
bude zastupova� �t�t
611
01:07:41,306 --> 01:07:46,745
a presadzova� obesenie pre
v�etk�ch zapojen�ch do vra�dy.
612
01:07:47,906 --> 01:07:54,065
To sme my, ��fe, ak Larkin
prehovor�. -A ak nie?
613
01:07:54,826 --> 01:08:00,505
Ods�dia ho. -Nech chlapci
vezm� zbrane a opustia mesto.
614
01:08:07,426 --> 01:08:12,545
V�etci ste dostali svoje zbrane. R�chlo
sa stra�te. To je varovanie.
615
01:08:12,746 --> 01:08:17,265
Dobre je, �e nie som ��f. Nedal
by som v�m ani vodn� pi�tole.
616
01:08:17,466 --> 01:08:22,545
To e�te nie je koniec, star�. -Ja ti d�m
star�ho ak r�chlo nezmizne�!
617
01:08:22,706 --> 01:08:25,465
Zmiznite, v�etci!
618
01:08:28,026 --> 01:08:32,305
Larkine, Maury n�s nech� tu?
-Uk�udni sa, Slim.
619
01:08:32,506 --> 01:08:35,665
Vie, �e n�s nem��e necha� tak.
620
01:08:38,306 --> 01:08:43,225
D�fam, �e ich u� neuvid�me.
- Uvid�me. �oskoro tu bude hlu�no
621
01:08:43,426 --> 01:08:47,625
ako na oslave 4. j�na.
- Bohu�ial m� pravdu, Billy.
622
01:08:47,826 --> 01:08:52,144
Nem��eme im to predt�m zatrhn��?
- Ke� za�n�, budeme pripraven�.
623
01:08:52,306 --> 01:08:55,865
�ak�m rozkazy.
- Tu s�, z�stupca Burns.
624
01:09:03,786 --> 01:09:10,265
Jasone! Stoj! M�m d�le�it�
spr�vy! Je to ofici�lne! Vr�ti�te sa!
625
01:09:10,826 --> 01:09:15,585
�udia! Po�te sem! Mus�te nie�o po�u�.
626
01:09:34,786 --> 01:09:37,425
Starosta!
627
01:09:37,586 --> 01:09:42,945
Kde s� v�etci? V meste je ticho ako
v kostole. -Kedy si sa vr�til, Dave?
628
01:09:43,186 --> 01:09:47,465
V�era v noci. �o sa deje? -�erif
evakuoval obyvate�ov z mesta.
629
01:09:47,626 --> 01:09:51,945
Probl�my? -Vo v�zen� �ak� na s�d
Mauryov najv��� zabij�k.
630
01:09:52,145 --> 01:09:57,025
Mauryova banda sa ho pok�si
oslobodi�. -V to Bat d�fa.
631
01:09:57,226 --> 01:10:01,185
Pri br�nen� v�zenia m� pr�vo
na �to�n�kov strie�a�.
632
01:10:01,346 --> 01:10:05,985
Neviem. Aj oni bud� strie�a�
Je to zabij�cka banda.
633
01:10:06,145 --> 01:10:09,505
Jedna tak� sa pok��ala
prevzia� Dodge City.
634
01:10:09,706 --> 01:10:13,265
Potom pri�iel Bat Masterson
a po s�rii pohrebov
635
01:10:13,426 --> 01:10:16,225
sa mesto uk�udnilo.
636
01:10:16,426 --> 01:10:20,065
Videl som Billyho ako cv�la
z mesta. Kam �iel?
637
01:10:20,266 --> 01:10:24,144
Logan Maury doslovne okr�da farm�rov.
638
01:10:24,306 --> 01:10:28,505
Bat Masterson si pomyslel, �e by n�m
mohli pom�c� a poslal po nich.
639
01:10:28,666 --> 01:10:32,265
Paul Revere s f�zikmi.
- �no. Vr� sa domov po pu�ku
640
01:10:32,466 --> 01:10:38,025
a �akaj na v�stre� z ve�e.
Vtedy sa vr� a strie�aj na v�etko �iv�!
641
01:10:40,266 --> 01:10:45,104
S�hlas�te s t�m? -�no!
-Hovor�m za v�etk�ch.
642
01:10:45,266 --> 01:10:50,185
Sme radi, �e si pri�iel.
Ostaneme tu a po�k�me na znamenie.
643
01:10:50,386 --> 01:10:55,585
Ke� ho uvid�me, pr�deme.
- V�borne, Jason.
644
01:10:55,826 --> 01:10:58,985
Pustite ma!
645
01:11:03,186 --> 01:11:09,625
V�etci vieme, �e vo v�zen� je n�
priate� Lance Larkin. Je nevinn�.
646
01:11:10,145 --> 01:11:14,705
Masterson z farm�rmi ho chc� obesi�.
647
01:11:14,946 --> 01:11:19,104
Dopustime to?
- Nedopust�me!
648
01:11:20,105 --> 01:11:24,585
Vedel som to. Ke� ho oslobod�te,
649
01:11:24,786 --> 01:11:30,144
mohla by zbl�dil� gu�ka
zasiahnu� Mastersona,
650
01:11:30,346 --> 01:11:36,705
mysl�m, �e tak�ho strelca
�ak� bohat� odmena. To je v�etko.
651
01:11:37,746 --> 01:11:43,225
Vie� �o treba, Wilson.
Dove� ich po zotmen�.
652
01:11:47,586 --> 01:11:50,065
Masterson!
653
01:11:50,746 --> 01:11:54,665
Nemyslel si si, �e ma priate�ia opustia?
654
01:11:55,306 --> 01:12:01,225
Sk�sia to a prv� dostane� gu�ku.
Do �ela a nie chrbta ako McKeon.
655
01:12:07,105 --> 01:12:13,305
Myslela som, �e v�m treba pom�c�.
Oni boli otcov�. -Dobre, �e ste ic priniesla.
656
01:12:13,786 --> 01:12:18,065
Ty sa vr� domov. Tu bude
vra�edn� stre�ba.
657
01:12:18,426 --> 01:12:23,985
Ak pr�de na stre�bu, tak patr�m
sem. Strie�am lep�ie ako ty.
658
01:12:24,386 --> 01:12:29,025
Tak hovor� dc�ra Sama
Pritcharda. Po�, Susan.
659
01:12:54,626 --> 01:13:00,104
��fe, nie�o je zl�. Ulice s�
pr�zdne. �udia sa nem��u kry�.
660
01:13:00,266 --> 01:13:04,585
Viem. Chlapci �akaj�?
- Za�to�ia akon�hle sa zotmie.
661
01:13:07,506 --> 01:13:10,625
Chlapci, ideme!
662
01:13:38,346 --> 01:13:40,825
U� s� tu, priatelia!
663
01:14:15,506 --> 01:14:19,305
Znamenie! Ideme!
664
01:14:33,626 --> 01:14:36,585
Otvorte. Tu je z�stupca Burns.
665
01:14:39,826 --> 01:14:44,625
�o je? Neviete, �e som na
va�ej strane? Pusti ma, Allane.
666
01:14:45,426 --> 01:14:51,345
Chcel by som, aby tu bol star� Brandy
Head Jones. -Prive�a hovor�, Billy.
667
01:16:29,346 --> 01:16:34,265
Billy, odve� Susan i ostatn�ch k
zadn�m dver�m. To je rozkaz!
668
01:16:34,466 --> 01:16:37,185
Po�uli ste! Po�me!
669
01:16:50,906 --> 01:16:55,265
Vravel som ti...
- Nejdem nikam bez teba.
670
01:16:57,466 --> 01:17:03,665
Neviem �o je s farm�rmi.
-Viem �o bude s nami ak nepr�du.
671
01:17:15,986 --> 01:17:19,265
Po�!
672
01:17:52,386 --> 01:17:54,545
�o tu chce�?
673
01:17:55,426 --> 01:17:59,945
P�tam sa �o tu chce�? -Povedal si,
�e sa m� ka�d� stara� o seba.
674
01:18:00,346 --> 01:18:04,545
Plat� to aj pre �eny?
-Pre�o? -Poviem ti.
675
01:18:06,426 --> 01:18:10,905
Ke� si ma odhodil kv�li Susan
Pritchard, chcela som umrie�.
676
01:18:11,066 --> 01:18:15,305
Ale teraz mi je to jedno.
C�tim k tebe len poh�danie.
677
01:18:16,826 --> 01:18:21,665
Nemyslela som, �e ti to niekedy
poviem. -Povedala si. -A e�te nie�o.
678
01:18:21,826 --> 01:18:26,985
Ty a tvoja �ialen� predstava.
Tis�ce hekt�rov a vag�ny pln� dobytka!
679
01:18:27,266 --> 01:18:32,385
Farm�rov si don�til k boju.
To je tvoj koniec!
680
01:18:32,626 --> 01:18:36,985
Nezauj�maj� ma farm�ri. M�m svoju
zem. Zni�il som Harpera.
681
01:18:37,145 --> 01:18:43,104
Mal si zem. S� to len papiere,
k�m ich nezap�e� v Topeki. -Zap�em.
682
01:18:44,746 --> 01:18:47,625
Nie.
683
01:18:47,826 --> 01:18:51,785
Sp�lila som ich. Toto z nich zostalo.
684
01:18:59,746 --> 01:19:02,945
Stoj, Maury.
685
01:19:20,826 --> 01:19:24,425
Prestante strie�a�!
- Nechajte to, chlapi!
686
01:19:50,746 --> 01:19:54,545
Allan, zavolaj dr. Evansa.
-Neop���aj ma, Allan.
687
01:19:55,706 --> 01:20:01,825
Susan, nen�videla som �a, lebo som si
myslela, �e chce� �o je moje.
688
01:20:03,946 --> 01:20:07,025
Odpusti.
- Ch�pem �a.
689
01:20:07,666 --> 01:20:12,144
Allan i ja sme vyrastali spolu
690
01:20:12,906 --> 01:20:17,104
vychovan� v malom meste na v�chode.
691
01:20:17,826 --> 01:20:21,104
Utiekla som z domu.
- Ruby...
692
01:20:21,266 --> 01:20:27,225
Mus�m ti to poveda�. Farm�ri sa
m��u vr�ti� do svojich domovov.
693
01:20:29,626 --> 01:20:33,144
Povedz mame, �e mi je to ��to.
694
01:20:49,986 --> 01:20:53,385
Vrah �ien!
695
01:21:34,186 --> 01:21:39,305
Ako starosta, hovor�m v mene
ob�anov Liberalu,
696
01:21:39,466 --> 01:21:44,985
�el�m v�m ��astn� medov� t��dne
a skor� n�vrat, p�n a pani Harper.
697
01:21:55,266 --> 01:22:01,505
Neviem pre�o h�ad� miesto v New Yorku.
Nie si roden� novin�r,
698
01:22:01,706 --> 01:22:03,905
�o to znamen�.
699
01:22:04,066 --> 01:22:07,345
Mus�m to sk�si�, inak
by som nebol ��astn�.
700
01:22:07,506 --> 01:22:10,385
Patr� na z�pad. Treba �a tu.
701
01:22:10,546 --> 01:22:14,665
Ty si teraz �erif. Jedn�ho d�a
bude� ma� ve�k� mesto.
702
01:22:14,866 --> 01:22:20,265
Jedn�ho d�a? My sme tu.
Pr�du ako muchy na melasu.
703
01:22:22,186 --> 01:22:26,505
Zbohom, starec. Zober si to.
A staraj sa o�.
704
01:22:31,546 --> 01:22:36,545
Zbohom, Bat. Nikdy nezabudneme
�o si pre n�s urobil.
705
01:22:56,066 --> 01:23:00,505
Zbrane nie s� v meste povolen�!
Daj ten revolver!
706
01:23:02,586 --> 01:23:07,625
Brandy Head Jones! -Pri�iel
som �a pozrie�, bratranec Willy.
707
01:23:08,066 --> 01:23:12,225
Nevolaj ma bratranec
Willy. Ja som tu z�kon.
708
01:23:12,386 --> 01:23:18,865
Moja prv� vec bude, �e �a zatvor�m
za poru�enie z�kona 265, str. 34.
709
01:23:19,866 --> 01:23:21,771
Cho�! R�chlo!
710
01:23:23,308 --> 01:23:26,768
Titulky gogo
711
01:23:26,768 --> 01:23:30,000
www.Titulky.com
68195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.