Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,460 --> 00:00:21,170
(electronic music)
2
00:00:23,170 --> 00:00:26,070
(dramatic music)
3
00:01:02,510 --> 00:01:05,580
(suspenseful music)
4
00:01:27,630 --> 00:01:30,100
- Number four, Mr. Taylor.
5
00:01:39,480 --> 00:01:42,350
(dramatic music)
6
00:02:56,590 --> 00:02:59,490
(dramatic music)
7
00:03:59,850 --> 00:04:02,820
(birds squawking)
8
00:04:16,600 --> 00:04:18,670
Yes, Mr. Spencer, we've
got a reservation for you.
9
00:04:18,670 --> 00:04:21,540
If you wouldn't mind
just registering, sir.
10
00:04:21,540 --> 00:04:23,670
Oh, you can leave your
car parked out front.
11
00:04:23,670 --> 00:04:24,640
- I don't have a car.
12
00:04:24,640 --> 00:04:25,840
I walked from the station.
13
00:04:25,840 --> 00:04:27,550
- All right.
14
00:04:27,550 --> 00:04:30,250
We've given you room
number four, sir.
15
00:04:30,250 --> 00:04:31,720
Just across there.
16
00:04:31,720 --> 00:04:33,580
Hope you'll be very comfortable.
17
00:04:33,580 --> 00:04:34,490
- Number four.
18
00:04:34,490 --> 00:04:35,420
- That's it.
19
00:04:43,360 --> 00:04:44,660
Oh, can I help you, miss?
20
00:04:44,660 --> 00:04:46,430
- Yes, I'd like a room, please.
21
00:04:46,430 --> 00:04:47,330
- Oh, certainly.
22
00:04:47,330 --> 00:04:48,270
How long for?
23
00:04:48,270 --> 00:04:49,470
- Just the one night.
24
00:04:49,470 --> 00:04:50,600
- All right.
25
00:04:50,600 --> 00:04:51,870
Name?
26
00:04:51,870 --> 00:04:54,310
- Simpson, Helen Simpson.
27
00:04:55,370 --> 00:04:58,440
(suspenseful music)
28
00:05:54,870 --> 00:05:57,840
(knuckle tapping)
29
00:06:07,410 --> 00:06:08,350
- Who is it?
30
00:06:08,350 --> 00:06:09,650
- [Helen] Helen.
31
00:06:12,380 --> 00:06:12,420
- Where are you?
32
00:06:12,420 --> 00:06:15,490
- Room nine, just
across the foyer.
33
00:06:15,490 --> 00:06:16,720
- That should be all right.
34
00:06:17,790 --> 00:06:19,960
This will receive up to
400 or 500 yards.
35
00:06:19,960 --> 00:06:23,760
I've put a bug here and
one up there.
36
00:06:23,760 --> 00:06:25,960
- I hope it'll be all right,
Mike.
37
00:06:25,960 --> 00:06:28,500
- They started auditing
the company books today.
38
00:06:28,500 --> 00:06:29,470
Tomorrow they're gonna
find out they're
39
00:06:29,470 --> 00:06:31,600
20,000 short, 20,000, Helen!
40
00:06:31,600 --> 00:06:32,970
- You didn't take the money!
41
00:06:32,970 --> 00:06:34,440
- Because you're my sister,
I doubt that
42
00:06:34,440 --> 00:06:35,710
your opinion counts!
43
00:06:35,710 --> 00:06:37,380
- Well, what did Burns say?
44
00:06:37,380 --> 00:06:38,610
- I didn't actually
speak to Burns.
45
00:06:38,610 --> 00:06:40,610
When I found out the
money was gone,
46
00:06:40,610 --> 00:06:42,550
I called him, but he was out.
47
00:06:42,550 --> 00:06:44,850
So I left the good news
on his answer phone.
48
00:06:44,850 --> 00:06:46,650
- But I thought he
arranged this meeting.
49
00:06:46,650 --> 00:06:47,990
- [Mike] Yes, he did.
50
00:06:47,990 --> 00:06:49,950
His secretary, Janice,
whatever her name is,
51
00:06:49,950 --> 00:06:52,720
she called back later and said
he wanted to meet me here.
52
00:06:54,860 --> 00:06:56,930
- But why here, Mike?
53
00:06:56,930 --> 00:06:59,000
It's so out of the way!
54
00:06:59,000 --> 00:07:00,930
- Yeah, I was wondering
about that too.
55
00:07:01,930 --> 00:07:04,500
- Well, whatever
happens in this room,
56
00:07:04,500 --> 00:07:06,040
I shall be a witness to it.
57
00:07:06,040 --> 00:07:07,940
And, what's more,
it'll be on tape.
58
00:07:10,980 --> 00:07:13,210
Do you think Burns
took the money?
59
00:07:13,210 --> 00:07:13,240
- He could've done.
60
00:07:13,240 --> 00:07:16,050
So could a dozen other
people in the company.
61
00:07:16,050 --> 00:07:17,950
I just can't trust
anybody anymore!
62
00:07:18,920 --> 00:07:20,790
- Kathy rang just before I left.
63
00:07:20,790 --> 00:07:21,950
She's been trying to
get you all day.
64
00:07:21,950 --> 00:07:23,520
She's worried sick, Mike.
65
00:07:23,520 --> 00:07:24,890
- Let me sort this out first,
hmm?
66
00:07:24,890 --> 00:07:28,430
- You are supposed to be
marrying her, after all!
67
00:07:28,430 --> 00:07:31,460
- All right, I'll call her
after I've spoken to Burns.
68
00:07:32,060 --> 00:07:33,630
You better get outta here.
69
00:07:39,870 --> 00:07:40,970
I will call her, later.
70
00:07:42,240 --> 00:07:44,440
Now get back and stay
close to that receiver.
71
00:07:57,720 --> 00:07:58,590
- Here you are, Sam.
72
00:07:58,590 --> 00:07:58,620
- Oh, thanks, Petra love.
73
00:07:58,620 --> 00:08:02,690
Here, take over the
switchboard for a bit, will ya?
74
00:08:02,690 --> 00:08:03,630
- Okay.
75
00:08:32,790 --> 00:08:35,090
- I wish I could tell you
where he was, Miss Nesbitt.
76
00:08:35,090 --> 00:08:36,690
Uh, yes, fine.
77
00:08:36,690 --> 00:08:38,830
But, as you can see, we're
in the throes of audit.
78
00:08:38,830 --> 00:08:40,060
Oh, please sit down.
79
00:08:40,060 --> 00:08:40,930
- Oh, thank you.
80
00:08:40,930 --> 00:08:41,930
- And he should be here.
81
00:08:43,100 --> 00:08:45,700
- I phoned his apartment
at least a dozen times.
82
00:08:45,700 --> 00:08:46,640
- [Man] Me too.
83
00:08:46,640 --> 00:08:48,640
What about that sister of his?
84
00:08:48,640 --> 00:08:49,170
- I tried her.
85
00:08:49,170 --> 00:08:49,210
She has no idea.
86
00:08:49,210 --> 00:08:53,110
- Well, maybe he got himself
tied up with a client.
87
00:08:53,110 --> 00:08:54,680
- Or he could've had
an accident.
88
00:08:54,680 --> 00:08:54,710
His car is gone.
89
00:08:54,710 --> 00:08:58,080
- If he'd had an accident,
we would've heard.
90
00:08:58,080 --> 00:08:58,980
Now, don't worry.
91
00:08:58,980 --> 00:09:00,580
Mike'll turn up.
92
00:09:00,580 --> 00:09:01,990
I hope very soon,
otherwise I'll have
93
00:09:01,990 --> 00:09:03,690
to check out the
books with them.
94
00:09:03,690 --> 00:09:04,620
(hand knocking)
Come in.
95
00:09:05,620 --> 00:09:06,660
- Mr. Burns, you
haven't forgotten
96
00:09:06,660 --> 00:09:08,090
your appointment, have you?
97
00:09:08,090 --> 00:09:09,790
- Oh God, yes, that's right.
98
00:09:09,790 --> 00:09:11,700
Look, I'm sorry, but I
have to go out.
99
00:09:11,700 --> 00:09:13,200
- I'm sorry, I don't want
to hold you up.
100
00:09:13,200 --> 00:09:13,230
- I'd go home.
101
00:09:13,230 --> 00:09:15,970
He's probably trying
to reach you.
102
00:09:15,970 --> 00:09:17,940
Go home and wait for
him to call you.
103
00:09:22,670 --> 00:09:25,740
(suspenseful music)
104
00:09:48,670 --> 00:09:49,700
- Number four?
105
00:09:49,700 --> 00:09:51,570
- Yeah, but later.
106
00:09:51,570 --> 00:09:53,970
Go and get yourselves a drink.
107
00:10:01,980 --> 00:10:02,010
- Hello?
108
00:10:02,010 --> 00:10:02,050
- [Petra] Can I help you?
109
00:10:02,050 --> 00:10:05,820
- [Mike] Yeah, this
is room four.
110
00:10:05,820 --> 00:10:07,820
I'd like to make a
person-to-person call, please,
111
00:10:07,820 --> 00:10:09,650
to a Miss Katherine Nesbitt.
112
00:10:09,650 --> 00:10:09,690
Her number is 0--
113
00:10:09,690 --> 00:10:12,590
- [Petra] I'm sorry, sir,
but all outside
114
00:10:12,590 --> 00:10:14,190
lines are out of
commission at the moment,
115
00:10:14,190 --> 00:10:16,930
some kind of technical
fault at the exchange.
116
00:10:16,930 --> 00:10:19,200
They don't seem to think
it's very serious though.
117
00:10:19,200 --> 00:10:20,760
- Oh, could you let me
know the minute
118
00:10:20,760 --> 00:10:21,870
the lines are restored?
119
00:10:21,870 --> 00:10:22,770
- [Petra] Certainly, sir.
120
00:10:22,770 --> 00:10:23,730
- Thank you.
121
00:10:51,230 --> 00:10:53,930
- No, no, no, there's
nothing to worry about.
122
00:10:53,930 --> 00:10:57,700
Mom, look, everything's okay.
123
00:10:57,700 --> 00:10:59,840
Anyway, it'll all be
over tonight.
124
00:11:00,340 --> 00:11:00,370
Just a minute.
125
00:11:00,370 --> 00:11:00,400
Can I help you, miss?
126
00:11:00,400 --> 00:11:04,880
- Yes, I wondered if I
could get some room service?
127
00:11:04,880 --> 00:11:06,080
- Oh, sure.
- A pot of coffee?
128
00:11:06,080 --> 00:11:06,110
- Yes, of course, miss.
129
00:11:06,110 --> 00:11:09,280
See you next time I'm in
London then, bye.
130
00:11:09,280 --> 00:11:10,650
- London?
131
00:11:10,650 --> 00:11:11,250
- Uh, yes.
132
00:11:11,250 --> 00:11:12,920
Milk or cream, miss?
133
00:11:12,920 --> 00:11:13,920
(tense music)
134
00:11:13,920 --> 00:11:15,690
In your coffee?
135
00:11:15,690 --> 00:11:16,750
- Cream, please.
136
00:11:19,790 --> 00:11:23,830
- Terry, coffee with cream for
one in number nine, please.
137
00:11:29,730 --> 00:11:32,670
(birds squawking)
138
00:11:39,840 --> 00:11:41,010
- Helen?
139
00:11:41,010 --> 00:11:42,080
I know Burns didn't
state a time,
140
00:11:42,080 --> 00:11:44,150
but surely he should
be here by now.
141
00:11:45,680 --> 00:11:47,480
Maybe I shouldn't have
trusted him after all.
142
00:11:48,790 --> 00:11:50,020
Anyway, I'll give him
another couple of hours,
143
00:11:50,020 --> 00:11:51,960
then we'll go back to
town and find him.
144
00:11:52,820 --> 00:11:54,360
Just stay there and be patient.
145
00:11:57,490 --> 00:12:00,060
(tense music)
146
00:12:52,020 --> 00:12:54,950
(Mike strangling)
147
00:13:09,900 --> 00:13:12,400
(door closing)
148
00:13:52,810 --> 00:13:53,980
(hand knocking)
149
00:13:53,980 --> 00:13:54,910
- Mike?
150
00:13:57,380 --> 00:13:58,320
Mike?
151
00:14:00,450 --> 00:14:03,820
(suspenseful music)
152
00:14:07,090 --> 00:14:08,030
Mike?
153
00:14:09,160 --> 00:14:12,000
(water running)
154
00:14:20,340 --> 00:14:23,410
(Helen gasps)
- Can I help you, miss?
155
00:14:23,410 --> 00:14:25,140
- Yes, I was looking for the man
156
00:14:25,140 --> 00:14:26,440
that had this room.
157
00:14:27,640 --> 00:14:29,450
- This room, miss?
158
00:14:29,450 --> 00:14:30,950
There hasn't been
anybody in this room
159
00:14:30,950 --> 00:14:32,150
for some days now.
160
00:14:32,150 --> 00:14:33,450
Matter of fact, I was
just cleaning it up
161
00:14:33,450 --> 00:14:35,250
ready for somebody
checking in later.
162
00:14:36,420 --> 00:14:39,190
What man did you think
had this room then, miss?
163
00:14:42,130 --> 00:14:43,860
- He checked in ahead of me.
164
00:14:43,860 --> 00:14:45,030
(mysterious music)
165
00:14:45,030 --> 00:14:47,030
- Oh, that man, miss.
166
00:14:48,000 --> 00:14:49,470
Oh yes, well, he did
come in here,
167
00:14:49,470 --> 00:14:51,130
but only for a minute or two.
168
00:14:51,130 --> 00:14:55,540
He didn't like the view,
so I put him elsewhere.
169
00:14:57,510 --> 00:14:58,480
- [Helen] Another room?
170
00:14:59,480 --> 00:15:01,140
Where?
171
00:15:01,140 --> 00:15:03,410
- [Sam] Oh, he checked out
some time back,
172
00:15:03,410 --> 00:15:04,980
two or three hours ago.
173
00:15:04,980 --> 00:15:06,950
- [Helen] He checked out?
174
00:15:06,950 --> 00:15:09,390
- Yes, miss, why?
175
00:15:09,390 --> 00:15:11,520
Was he a friend of yours?
176
00:15:13,690 --> 00:15:16,160
- No, no, I never saw
him before in my life.
177
00:15:17,490 --> 00:15:20,500
- Taking a big interest in a
stranger, aren't you, miss?
178
00:15:20,500 --> 00:15:23,170
- Well, you see, he
borrowed some cigarettes
179
00:15:23,170 --> 00:15:24,940
from me, and I ran out.
180
00:15:24,940 --> 00:15:27,340
So I just came in--
- Oh, I see.
181
00:15:27,340 --> 00:15:29,310
Well, that's easy, miss.
182
00:15:29,310 --> 00:15:32,010
Plenty of cigarettes in
the machine in the bar.
183
00:15:33,110 --> 00:15:34,080
This way.
184
00:15:40,220 --> 00:15:43,290
- Oh, I just remembered,
I have some in the car.
185
00:15:43,290 --> 00:15:44,350
Excuse me.
186
00:15:44,350 --> 00:15:47,260
(dramatic music)
187
00:16:46,350 --> 00:16:47,620
(phone ringing)
188
00:16:47,620 --> 00:16:47,650
- [Operator] Can I help you?
189
00:16:47,650 --> 00:16:50,350
- Operator, I want to
make a call to London,
190
00:16:50,350 --> 00:16:52,360
but I don't have any money.
191
00:16:52,360 --> 00:16:53,490
- [Operator] A
reverse charge call?
192
00:16:53,490 --> 00:16:54,990
- Yes.
193
00:16:54,990 --> 00:16:59,560
The number is 629-0098.
194
00:16:59,560 --> 00:17:02,100
- [Operator] Can I have your
number and your name, please?
195
00:17:02,100 --> 00:17:04,600
- Yes, the number is
Minsterley 407,
196
00:17:04,600 --> 00:17:07,240
and my name is Helen Spencer.
197
00:17:07,240 --> 00:17:08,570
And will you please hurry?
198
00:17:11,480 --> 00:17:14,340
(phone ringing)
199
00:17:22,390 --> 00:17:23,550
- Hello?
200
00:17:23,550 --> 00:17:26,090
- [Operator] Is that Miss
Kathy Nesbitt?
201
00:17:26,090 --> 00:17:27,460
- Yes.
202
00:17:27,460 --> 00:17:28,660
- [Operator] Will you
accept a reverse charge
203
00:17:28,660 --> 00:17:30,060
call from Minsterley?
204
00:17:30,060 --> 00:17:32,130
A Helen Spencer's calling you.
205
00:17:32,130 --> 00:17:33,400
- Certainly I will.
206
00:17:33,400 --> 00:17:34,400
- [Operator] One moment.
207
00:17:34,400 --> 00:17:36,170
Go ahead, caller, please.
208
00:17:36,170 --> 00:17:37,170
- [Helen] Kathy?
209
00:17:37,170 --> 00:17:38,640
- Hello?
210
00:17:38,640 --> 00:17:39,670
Helen!
211
00:17:39,670 --> 00:17:41,410
Where are you?
212
00:17:41,410 --> 00:17:42,570
- In a motel near here.
213
00:17:43,440 --> 00:17:45,240
- Did you find Michael?
214
00:17:45,240 --> 00:17:47,240
- Kathy, I think
something's happened!
215
00:17:47,240 --> 00:17:48,410
I don't know what.
216
00:17:48,410 --> 00:17:50,380
(dramatic music)
217
00:17:50,380 --> 00:17:51,550
- Hello?
218
00:17:51,550 --> 00:17:52,520
Helen?
219
00:17:54,180 --> 00:17:55,120
Helen?
220
00:18:02,560 --> 00:18:03,590
Helen?
221
00:18:03,590 --> 00:18:04,630
- [Operator] Are you calling?
222
00:18:04,630 --> 00:18:07,330
- Uh, yes, that collect call,
223
00:18:07,330 --> 00:18:08,670
could you please reconnect us?
224
00:18:08,670 --> 00:18:10,700
We were disconnected, please.
225
00:18:10,700 --> 00:18:11,600
- [Operator] One moment.
226
00:18:11,600 --> 00:18:12,670
- Thank you.
227
00:18:14,200 --> 00:18:17,070
(phone ringing)
228
00:19:00,480 --> 00:19:02,550
- I'm sorry, Kathy,
he's in a meeting.
229
00:19:02,550 --> 00:19:03,920
- Uh, Janice, I wonder if you--
230
00:19:03,920 --> 00:19:05,120
Oh, Miss Nesbitt.
231
00:19:05,120 --> 00:19:07,390
- Oh, Mr. Burns, I
must talk to you.
232
00:19:07,390 --> 00:19:09,560
I got a call from
Helen last night,
233
00:19:09,560 --> 00:19:10,730
and I have a feeling
that Michael's
234
00:19:10,730 --> 00:19:11,760
in some sort of trouble.
235
00:19:11,760 --> 00:19:13,530
- Yes, he certainly is.
236
00:19:13,530 --> 00:19:14,560
You better come in.
237
00:19:16,370 --> 00:19:18,600
This is Katherine Nesbitt,
a friend of Michael's.
238
00:19:18,600 --> 00:19:19,440
Please sit down.
239
00:19:20,570 --> 00:19:22,440
Inspector Turner,
Sergeant Osgood.
240
00:19:23,440 --> 00:19:24,610
- Has something
happened to Michael?
241
00:19:24,610 --> 00:19:26,280
- How good a friend?
242
00:19:26,280 --> 00:19:27,440
- Something has happened,
hasn't it?
243
00:19:27,440 --> 00:19:27,480
Now, what's wrong?
244
00:19:27,480 --> 00:19:31,280
- When did you last see Mr.
Spencer, miss?
245
00:19:31,280 --> 00:19:31,310
- Two days ago, why?
246
00:19:31,310 --> 00:19:35,590
- Have you made any sort of
contact with him since then?
247
00:19:35,590 --> 00:19:37,950
- No.
248
00:19:37,950 --> 00:19:39,360
But you know that.
249
00:19:39,360 --> 00:19:40,760
I was here looking for
him yesterday.
250
00:19:40,760 --> 00:19:42,760
Now, now, what's going on?
251
00:19:46,260 --> 00:19:49,170
- I'm afraid that Mike
is in a lot of trouble.
252
00:19:50,300 --> 00:19:52,670
The company accounts
are 20,000 short.
253
00:19:54,270 --> 00:19:56,340
These gentlemen are from
the fraud squad.
254
00:19:58,310 --> 00:19:59,910
- Michael is not a thief.
255
00:19:59,910 --> 00:19:59,940
Now, you know him, Mr. Burns.
256
00:19:59,940 --> 00:20:04,650
- Yes, well, I must say I
find it hard to believe.
257
00:20:04,650 --> 00:20:05,620
- Oh!
258
00:20:07,620 --> 00:20:10,220
- You just said that you'd
spoken to his sister.
259
00:20:10,220 --> 00:20:10,790
She called you.
260
00:20:10,790 --> 00:20:12,360
What did she say?
261
00:20:12,360 --> 00:20:13,790
- We were disconnected.
262
00:20:13,790 --> 00:20:15,330
- [Turner] And before that?
263
00:20:16,790 --> 00:20:20,260
- She said that
something had happened,
264
00:20:20,260 --> 00:20:22,230
and then the line
just went dead.
265
00:20:22,230 --> 00:20:23,470
- Something had happened.
266
00:20:24,330 --> 00:20:26,470
Something certainly has.
267
00:20:26,470 --> 00:20:28,240
- We've tried her apartment too.
268
00:20:28,240 --> 00:20:30,970
She isn't home, hasn't
been home in 24 hours.
269
00:20:30,970 --> 00:20:32,340
- When she phoned you,
did she say
270
00:20:32,340 --> 00:20:33,710
where she was phoning from?
271
00:20:35,780 --> 00:20:38,250
(suspicious music)
272
00:20:38,250 --> 00:20:39,850
- No, no, she didn't.
273
00:23:10,870 --> 00:23:13,540
(bell dings)
274
00:23:37,830 --> 00:23:40,460
(bell dings)
275
00:23:43,670 --> 00:23:43,700
- Good morning.
276
00:23:43,700 --> 00:23:47,870
Hey, what do you think
you're doing?
277
00:23:47,870 --> 00:23:49,510
Oh.
278
00:23:49,510 --> 00:23:50,440
Well, we're usually checked out
279
00:23:50,440 --> 00:23:52,580
by a local man, once a month.
280
00:23:52,580 --> 00:23:55,010
Local man, he was
here last week.
281
00:23:55,010 --> 00:23:56,410
- Oh, this is special.
282
00:23:57,950 --> 00:24:01,220
Michael Spencer and his
sister Helen.
283
00:24:01,220 --> 00:24:02,890
Take a good long look.
284
00:24:02,890 --> 00:24:06,220
(tense music)
285
00:24:06,220 --> 00:24:08,730
- Oh, they were never
here, either of them.
286
00:24:08,730 --> 00:24:09,460
Who said they were?
287
00:24:09,460 --> 00:24:09,490
- Nobody.
288
00:24:09,490 --> 00:24:11,730
- This is just a routine check,
289
00:24:11,730 --> 00:24:13,600
every hotel and motel
in the area.
290
00:24:14,830 --> 00:24:16,870
- Not here, neither of 'em.
291
00:24:19,440 --> 00:24:21,470
- Well, they were never
registered either.
292
00:24:21,470 --> 00:24:22,870
- Oh well then, they
wouldn't be, would they,
293
00:24:22,870 --> 00:24:23,910
if they hadn't stayed here.
294
00:24:23,910 --> 00:24:25,640
- Does anyone ever stay here?
295
00:24:25,640 --> 00:24:27,540
- Oh, well, we're a bit slack,
you know,
296
00:24:27,540 --> 00:24:29,510
time of the year and all.
297
00:24:29,510 --> 00:24:31,920
- Now the exchange was
absolutely sure?
298
00:24:31,920 --> 00:24:33,880
- Yeah, a reverse charge
call from Minsterley,
299
00:24:33,880 --> 00:24:35,720
and she accepted it.
300
00:24:36,950 --> 00:24:39,060
- Oh well, thanks for
your cooperation.
301
00:24:39,060 --> 00:24:40,260
- Oh, not at all.
302
00:24:40,260 --> 00:24:41,790
Anytime, always glad
to help out.
303
00:24:41,790 --> 00:24:43,260
Only, next time, if
you're gonna come
304
00:24:43,260 --> 00:24:45,460
in and just take over,
do me a favor?
305
00:24:45,460 --> 00:24:46,600
Don't ring the bell.
306
00:24:52,970 --> 00:24:55,970
(intriguing music)
307
00:25:30,810 --> 00:25:31,940
- Cops?
308
00:25:31,940 --> 00:25:32,940
- Yeah.
309
00:25:32,940 --> 00:25:34,280
- Just leaving?
310
00:25:34,280 --> 00:25:35,780
- Yeah, well I mean,
nothing to worry about.
311
00:25:35,780 --> 00:25:36,780
- Well, what did they want?
312
00:25:36,780 --> 00:25:39,020
- Well, just routine.
313
00:25:39,020 --> 00:25:41,890
Here, thermostat in
number 14's on the blink.
314
00:25:41,890 --> 00:25:43,620
You better come give me a hand.
315
00:26:18,660 --> 00:26:20,990
(bell dings)
316
00:26:23,990 --> 00:26:25,760
- He's not in the area anymore.
317
00:26:25,760 --> 00:26:27,360
He'd be a fool if he was.
318
00:26:27,360 --> 00:26:29,900
No, he's moved on.
319
00:26:29,900 --> 00:26:32,570
- I wasn't thinking
about Spencer.
320
00:26:32,570 --> 00:26:34,070
Did you notice that
chap come into the motel
321
00:26:34,070 --> 00:26:35,840
as we were going out?
322
00:26:35,840 --> 00:26:37,570
- No.
323
00:26:37,570 --> 00:26:40,210
- You were always weak
on observation.
324
00:26:40,210 --> 00:26:42,180
- Ah, but give me a
balance sheet,
325
00:26:42,180 --> 00:26:45,680
a set of cooked books,
and I'll spot
326
00:26:45,680 --> 00:26:47,380
the bad one right away.
327
00:26:47,380 --> 00:26:49,220
- Well, I'm the same
way about faces.
328
00:26:51,850 --> 00:26:52,820
- This way, miss.
329
00:26:59,660 --> 00:26:59,700
Here we are.
330
00:26:59,700 --> 00:27:02,770
This is the handiest room
I can give you, miss.
331
00:27:02,770 --> 00:27:05,170
The bar's just down
the corridor.
332
00:27:05,170 --> 00:27:07,840
- Oh, so it's close to
where the action is, huh?
333
00:27:07,840 --> 00:27:09,610
- Well, I wouldn't go that far,
miss.
334
00:27:09,610 --> 00:27:11,870
I mean, action around
here is strictly limited.
335
00:27:13,210 --> 00:27:14,080
- So I noticed.
336
00:27:15,410 --> 00:27:18,280
But that is kind of the virtue
of this place, isn't it?
337
00:27:19,220 --> 00:27:21,720
It's very peaceful and quiet.
338
00:27:21,720 --> 00:27:24,050
- You won't be kept awake,
that's for sure, miss.
339
00:27:24,050 --> 00:27:27,720
We're rather slack this
time of year.
340
00:27:27,720 --> 00:27:28,860
- Of course, I noticed.
341
00:27:29,990 --> 00:27:31,830
You know, I imagine
that if a person
342
00:27:31,830 --> 00:27:34,430
were on the run, he could
probably hole up here
343
00:27:34,430 --> 00:27:35,770
for a very long time, huh?
344
00:27:35,770 --> 00:27:37,630
- Well, if you're on the run,
miss,
345
00:27:37,630 --> 00:27:39,200
you must be pretty tired by now,
346
00:27:39,200 --> 00:27:40,800
all the way from America.
347
00:27:43,070 --> 00:27:44,140
Good morning, miss.
348
00:27:51,850 --> 00:27:53,680
- Right, I'm coming!
349
00:28:28,280 --> 00:28:29,790
Right, I'll give you 10.
350
00:28:30,850 --> 00:28:32,160
One, two, three, four.
351
00:28:38,900 --> 00:28:40,230
Eight, nine, 10.
352
00:28:40,230 --> 00:28:41,900
Right, I'm coming!
353
00:28:58,720 --> 00:28:59,380
Lynn?
354
00:29:00,980 --> 00:29:01,920
Lynn?
355
00:29:24,010 --> 00:29:26,740
(light music)
356
00:29:28,180 --> 00:29:31,050
(dramatic music)
357
00:29:35,050 --> 00:29:37,820
(Lynn screams)
358
00:29:49,930 --> 00:29:51,230
(hand knocking)
359
00:29:51,230 --> 00:29:52,240
- Come in.
360
00:29:54,040 --> 00:29:55,040
- Excuse me, miss.
361
00:30:00,910 --> 00:30:02,410
- It's awfully quiet here.
362
00:30:02,410 --> 00:30:03,380
- Yes, miss.
363
00:30:06,220 --> 00:30:08,250
- But you're awfully busy,
aren't you?
364
00:30:08,250 --> 00:30:09,890
- Always am.
365
00:30:09,890 --> 00:30:11,350
If the room's used, I
have to change it.
366
00:30:11,350 --> 00:30:13,190
If it isn't, I have to air it.
367
00:30:14,820 --> 00:30:17,590
- You must bump into just about
every occupant, don't you?
368
00:30:17,590 --> 00:30:19,360
- [Petra] Just about.
369
00:30:20,230 --> 00:30:22,230
- I was wondering if...
370
00:30:22,230 --> 00:30:25,230
(mysterious music)
371
00:30:28,200 --> 00:30:29,010
- [Petra] They always
leave something.
372
00:30:33,440 --> 00:30:36,410
- This was left by the
last occupant?
373
00:30:36,410 --> 00:30:37,380
- Hmm.
374
00:30:39,380 --> 00:30:41,250
- Who did stay here last?
375
00:30:41,250 --> 00:30:42,620
- [Petra] Oh, I don't
think it's been occupied
376
00:30:42,620 --> 00:30:43,890
for more than a week.
377
00:30:44,490 --> 00:30:44,520
- A week?
378
00:30:44,520 --> 00:30:48,060
- Yes, miss, it was a
nice old gentleman.
379
00:30:51,130 --> 00:30:53,400
- Well, I guess he certainly
did me a favor, didn't he?
380
00:30:54,260 --> 00:30:56,130
I could use something to read.
381
00:30:56,930 --> 00:30:58,170
Would it be all right?
382
00:30:58,170 --> 00:30:59,200
- You're welcome.
383
00:31:10,010 --> 00:31:11,250
- [Burns] Come.
384
00:31:15,080 --> 00:31:16,950
Janice, get Inspector Turner.
385
00:31:16,950 --> 00:31:18,190
The number's on the pad.
386
00:31:21,360 --> 00:31:23,130
We've just discovered
that the overseas
387
00:31:23,130 --> 00:31:25,260
account has been milked
to the tune of $100,000.
388
00:31:25,260 --> 00:31:27,130
- $103,000 to be exact.
389
00:31:27,130 --> 00:31:29,470
- Yes, well, whatever,
it's an awful lot of money.
390
00:31:29,470 --> 00:31:30,400
Get Turner.
391
00:31:32,130 --> 00:31:37,210
- Oh my God.
392
00:31:58,090 --> 00:32:01,030
- Get me Mr. Burns' office,
will you?
393
00:32:01,030 --> 00:32:02,000
Burns.
394
00:32:03,530 --> 00:32:04,930
Oh, hello.
395
00:32:04,930 --> 00:32:06,440
Yes, it's me, your old friend.
396
00:32:06,440 --> 00:32:09,370
I wanted to talk to you about.
397
00:32:09,370 --> 00:32:12,280
Oh, oh yes, well, I have called
398
00:32:12,280 --> 00:32:14,180
at an inconvenient
moment haven't I?
399
00:32:15,140 --> 00:32:17,980
All right, well, you
call me back.
400
00:32:17,980 --> 00:32:20,320
Yeah, but it's very important.
401
00:32:20,320 --> 00:32:20,350
Yeah.
402
00:32:20,350 --> 00:32:22,590
As soon as the cops have gone.
403
00:32:28,720 --> 00:32:30,260
- Bye, see ya later.
- Thank you.
404
00:32:30,260 --> 00:32:31,230
Bye.
405
00:32:34,030 --> 00:32:37,100
(suspenseful music)
406
00:34:46,660 --> 00:34:49,130
- Blab says it was a
best seller,
407
00:34:50,370 --> 00:34:54,640
500,000 copies sold,
translated into 12 languages.
408
00:34:55,670 --> 00:34:59,140
- Yes, but she was reading it.
409
00:34:59,140 --> 00:35:00,680
I recommended it to Helen.
410
00:35:00,680 --> 00:35:03,510
- There's nothing to say
it was her copy.
411
00:35:03,510 --> 00:35:04,710
- No.
412
00:35:04,710 --> 00:35:06,720
How about the watch?
413
00:35:06,720 --> 00:35:08,380
- Well, yes, the watch,
but that wasn't
414
00:35:08,380 --> 00:35:10,250
exclusively made, either,
was it?
415
00:35:10,250 --> 00:35:12,390
- Ah, but I gave that
watch to Michael
416
00:35:12,390 --> 00:35:14,420
for his birthday, and, in
the back, it was
417
00:35:14,420 --> 00:35:17,430
inscribed to Michael
with much love, Kathy.
418
00:35:17,430 --> 00:35:18,630
- But you didn't
actually see the back
419
00:35:18,630 --> 00:35:19,500
of the watch, did you?
420
00:35:19,500 --> 00:35:19,530
- No!
421
00:35:19,530 --> 00:35:23,170
- So you didn't actually see
the inscription, did you?
422
00:35:25,330 --> 00:35:26,270
- No.
423
00:35:27,300 --> 00:35:28,240
No.
424
00:35:30,170 --> 00:35:33,380
How do you explain the car then?
425
00:35:33,380 --> 00:35:36,550
- You saw a car, a
well-known make, lots of them
426
00:35:36,550 --> 00:35:39,280
on the road, but none
of this means a thing.
427
00:35:41,220 --> 00:35:44,250
- No, not piece by piece,
perhaps,
428
00:35:44,250 --> 00:35:45,390
but certainly all put together.
429
00:35:45,390 --> 00:35:47,290
- Spencer's car was black?
430
00:35:48,220 --> 00:35:49,230
- [Kathy] Yes.
431
00:35:49,230 --> 00:35:50,460
- The color of the car you saw?
432
00:35:51,590 --> 00:35:53,230
- I don't know, it was too dark.
433
00:35:53,230 --> 00:35:55,460
- See, it doesn't mean a thing.
434
00:35:56,470 --> 00:35:58,230
- It does.
435
00:35:58,230 --> 00:36:00,200
- What do you think it means?
436
00:36:00,200 --> 00:36:02,540
Come on, come on, darling.
- I don't know.
437
00:36:02,540 --> 00:36:05,510
- Look, Spencer takes off
with the loot.
438
00:36:05,510 --> 00:36:07,210
- He's not a thief.
439
00:36:07,210 --> 00:36:08,640
- He takes off with the loot.
440
00:36:08,640 --> 00:36:10,210
He disappears in Minsterley,
441
00:36:10,210 --> 00:36:12,650
and now you think he's
somewhere around this motel.
442
00:36:14,250 --> 00:36:16,650
In that case, why didn't
you call the police?
443
00:36:18,220 --> 00:36:22,590
I'll tell you why, it could
be they're hiding him out.
444
00:36:22,590 --> 00:36:24,660
It could be he doesn't
want to be found.
445
00:36:26,430 --> 00:36:28,360
Now why shouldn't I
call the police?
446
00:36:30,430 --> 00:36:32,330
- Your ethics.
447
00:36:32,330 --> 00:36:33,270
- That's right, ethics.
448
00:36:33,270 --> 00:36:35,570
I've got ethics.
449
00:36:35,570 --> 00:36:36,970
So what goes on between me
and the client,
450
00:36:36,970 --> 00:36:38,540
no one need ever know, eh?
451
00:36:39,610 --> 00:36:41,780
I really only tackle divorce.
452
00:36:41,780 --> 00:36:43,450
Divorce is interesting.
453
00:36:43,450 --> 00:36:44,810
You never know what's
going to turn up,
454
00:36:44,810 --> 00:36:47,250
what you're going to see,
not like this
455
00:36:47,250 --> 00:36:48,780
cloak and dagger stuff.
456
00:36:48,780 --> 00:36:52,420
Still, I'll give it a
whirl because I like you.
457
00:36:53,790 --> 00:36:55,590
- All right.
458
00:36:55,590 --> 00:36:57,460
Could I give you an advance?
459
00:36:57,460 --> 00:37:00,760
- We'll finalize payment
later, hmm, come to terms.
460
00:37:02,330 --> 00:37:04,400
- All right, where are you
going to start?
461
00:37:05,430 --> 00:37:08,270
- First, I'll take a look
around the motel
462
00:37:08,270 --> 00:37:10,610
and then I'll take a
look at the car.
463
00:37:10,610 --> 00:37:12,240
- But that was locked.
464
00:37:12,240 --> 00:37:13,480
- Not to me.
465
00:37:13,480 --> 00:37:15,610
Now, you go back to
your little room,
466
00:37:15,610 --> 00:37:17,250
and I'll be in touch.
467
00:37:18,610 --> 00:37:20,720
- All right, when?
468
00:37:20,720 --> 00:37:23,250
- Tell you what, I'll drop
by tonight at, say, seven.
469
00:37:24,520 --> 00:37:27,690
We can have a drink together
and discuss developments.
470
00:37:30,690 --> 00:37:32,700
- Seven o'clock, fine.
471
00:37:32,700 --> 00:37:34,630
- What's your room number?
472
00:37:34,630 --> 00:37:35,800
- Uh, room nine.
473
00:37:35,800 --> 00:37:37,830
- Nine, I'll remember that.
474
00:37:37,830 --> 00:37:40,570
Now, you go back and
wait for me,
475
00:37:40,570 --> 00:37:41,740
and I'll see you later.
476
00:37:43,740 --> 00:37:45,310
Okay?
477
00:37:45,310 --> 00:37:46,340
- Yes, thank you.
478
00:37:54,650 --> 00:37:55,850
- There's no doubt at all?
479
00:37:55,850 --> 00:37:56,720
- No, sir.
480
00:37:56,720 --> 00:37:57,750
Positive ID.
481
00:37:57,750 --> 00:37:58,650
- But no note.
482
00:37:58,650 --> 00:37:59,590
They usually leave a note.
483
00:37:59,590 --> 00:38:01,060
- Not always, Osgood.
484
00:38:01,060 --> 00:38:01,090
- No, sir.
485
00:38:01,090 --> 00:38:04,460
- So, so the case is
closed then.
486
00:38:04,460 --> 00:38:05,660
- Well, we haven't found
the money yet,
487
00:38:05,660 --> 00:38:06,860
but we'll be in touch, Mr.
Burns.
488
00:38:06,860 --> 00:38:07,830
- Right.
489
00:38:15,600 --> 00:38:17,570
- Mr. Burns?
490
00:38:17,570 --> 00:38:17,610
Mr. Burns?
- Hmm?
491
00:38:17,610 --> 00:38:17,640
- You asked me to remind you,
492
00:38:17,640 --> 00:38:21,540
you've got this
important call to make.
493
00:38:21,540 --> 00:38:23,580
- Oh yes, thank you, Janice.
494
00:38:23,580 --> 00:38:24,810
- Shall I get the
number for you?
495
00:38:24,810 --> 00:38:26,280
- Uh, no.
496
00:38:27,650 --> 00:38:29,620
No, I'll call a little later.
497
00:38:47,100 --> 00:38:48,900
- Hello, Terry, I thought I
smelled something cooking.
498
00:38:48,900 --> 00:38:50,710
- Yeah, cooking myself an
omelet, ain't I?
499
00:38:50,710 --> 00:38:51,640
- Ah.
500
00:39:06,920 --> 00:39:09,630
(phone rings)
501
00:39:22,570 --> 00:39:23,710
Woodheath Motel.
502
00:39:25,440 --> 00:39:26,380
Oh, it's you.
503
00:39:27,440 --> 00:39:28,680
Yes, I'm glad you called back.
504
00:39:28,680 --> 00:39:30,350
I was getting a bit anxious.
505
00:39:31,410 --> 00:39:32,880
How did you get on with the law?
506
00:39:34,450 --> 00:39:35,420
Oh, good.
507
00:39:35,980 --> 00:39:38,620
Oh, very good, yeah.
508
00:39:38,620 --> 00:39:40,590
Now look, I've got
some bad news.
509
00:39:41,560 --> 00:39:42,360
Michael Spencer.
510
00:39:42,360 --> 00:39:42,390
No, no, no, no, no, no.
511
00:39:42,390 --> 00:39:48,930
We did what you asked, but a
girl turned up, his sister.
512
00:39:51,470 --> 00:39:52,400
No.
513
00:39:53,770 --> 00:39:56,970
Well, yes, yes, I think
we should discuss it.
514
00:39:57,970 --> 00:39:58,910
Soon.
515
00:40:00,580 --> 00:40:03,650
(suspenseful music)
516
00:40:31,040 --> 00:40:33,740
Yeah well, I'll see
you later then.
517
00:40:33,740 --> 00:40:36,680
Well, I think you know
our terms by now,
518
00:40:36,680 --> 00:40:38,680
cash, strictly cash.
519
00:40:39,850 --> 00:40:41,650
(chuckles) Okay, goodbye then.
520
00:40:42,820 --> 00:40:44,590
- Saved the paperboy a trip.
- Oh, good.
521
00:40:44,590 --> 00:40:47,420
- We made headlines, page three.
522
00:40:48,990 --> 00:40:49,930
- Oh.
523
00:40:52,530 --> 00:40:54,460
Probably make it again soon.
524
00:40:54,460 --> 00:40:55,460
- That's good.
525
00:40:55,460 --> 00:40:55,500
We'll be rich.
526
00:40:55,500 --> 00:40:58,830
A couple of years be able
to retire, Sam.
527
00:40:58,830 --> 00:40:59,770
- Good evening.
528
00:41:01,700 --> 00:41:02,740
Is the manager around?
529
00:41:02,740 --> 00:41:03,640
- [Sam] Manager?
530
00:41:03,640 --> 00:41:04,540
- Whoever's in charge?
531
00:41:04,540 --> 00:41:06,010
I'd like to speak to him.
532
00:41:06,010 --> 00:41:07,480
- [Sam] Oh, what about?
533
00:41:15,680 --> 00:41:17,550
- Thought he might like
to buy a car.
534
00:41:18,990 --> 00:41:20,560
It's painted white
at the moment,
535
00:41:20,560 --> 00:41:24,630
but he could have it
resprayed any color he likes.
536
00:41:27,630 --> 00:41:30,500
- Yeah well, let's take a look,
shall we?
537
00:41:30,500 --> 00:41:32,470
Will you take over the
desk for a bit?
538
00:41:33,670 --> 00:41:37,270
Uh, no, this way,
quicker through here.
539
00:41:37,270 --> 00:41:40,510
(suspenseful music)
540
00:41:43,950 --> 00:41:45,750
Oh, damn, I've forgotten my key.
541
00:41:45,750 --> 00:41:46,720
Uh, Terry?
542
00:41:51,990 --> 00:41:54,760
Okay, just who are you?
543
00:41:54,760 --> 00:41:58,130
- It's what I am is
more to the point.
544
00:41:58,130 --> 00:41:59,630
I'm an opportunist.
545
00:42:00,300 --> 00:42:01,530
Where are you hiding him?
- Hmm?
546
00:42:01,530 --> 00:42:01,560
- Mike Spencer.
547
00:42:01,560 --> 00:42:04,930
Oh, come on, I know he's
around here somewhere.
548
00:42:04,930 --> 00:42:06,800
You've even resprayed his car.
549
00:42:06,800 --> 00:42:07,970
I've just seen it.
550
00:42:09,610 --> 00:42:11,670
- What, exactly, do you want?
551
00:42:11,670 --> 00:42:14,580
- Half of your half.
552
00:42:14,580 --> 00:42:18,050
He got what was it 20,000?
553
00:42:18,050 --> 00:42:20,680
A nice big slice of that.
554
00:42:21,550 --> 00:42:22,780
- Oh?
555
00:42:22,780 --> 00:42:24,890
- Or I go for the reward.
556
00:42:24,890 --> 00:42:27,520
There's bound to be a reward.
557
00:42:37,130 --> 00:42:39,640
- How long have I got, exactly?
558
00:42:39,640 --> 00:42:43,640
- Oh, I'm a reasonable man,
five minutes.
559
00:42:43,640 --> 00:42:44,210
- Wrong.
560
00:42:44,210 --> 00:42:44,240
- Yeah?
561
00:42:44,240 --> 00:42:49,650
- Five minutes, nowhere
near that long.
562
00:42:49,650 --> 00:42:52,880
- Ugh!
(dramatic music)
563
00:42:52,880 --> 00:42:52,910
- [Man] Yes, miss?
564
00:42:52,910 --> 00:42:55,880
- Uh, has there been
anyone asking for me?
565
00:42:55,880 --> 00:42:57,950
- No, miss, was you
expecting someone?
566
00:42:58,850 --> 00:43:00,790
- Well yes, I was, about seven.
567
00:43:00,790 --> 00:43:03,730
- Oh, well, maybe he
got delayed.
568
00:43:03,730 --> 00:43:06,060
(glass shattering)
569
00:43:06,060 --> 00:43:07,800
It's the kitchen staff, miss.
570
00:43:08,960 --> 00:43:11,800
- Yes, may I take one of these,
please?
571
00:43:11,800 --> 00:43:13,670
- Oh yes, help yourself.
572
00:43:13,670 --> 00:43:14,670
- [Kathy] Thank you.
573
00:43:14,670 --> 00:43:15,770
- Hang about.
574
00:43:23,850 --> 00:43:26,110
- He wanted to squeeze us.
575
00:43:29,220 --> 00:43:29,250
- [Man] Who was he?
576
00:43:29,250 --> 00:43:34,020
- Well, he described
himself as an opportunist,
577
00:43:34,020 --> 00:43:35,990
and, unfortunately, he
arrived at a rather
578
00:43:35,990 --> 00:43:37,060
inopportune moment.
579
00:43:37,060 --> 00:43:39,230
- Nasty, are you gonna be able
580
00:43:39,230 --> 00:43:41,700
to make that look like an
accident, gov?
581
00:43:41,700 --> 00:43:44,070
- No, but we could confuse them
582
00:43:44,070 --> 00:43:45,600
about the time of death.
583
00:43:45,600 --> 00:43:48,300
We could, uh, put him on ice,
so to speak.
584
00:43:49,200 --> 00:43:50,810
Well, I mean, it would
give us time to think
585
00:43:50,810 --> 00:43:50,840
of something, wouldn't it?
586
00:43:50,840 --> 00:43:53,810
Look, you go and get
Terry to give me a hand,
587
00:43:53,810 --> 00:43:54,880
and you get back to the desk.
588
00:43:54,880 --> 00:43:55,780
- Right.
589
00:44:01,850 --> 00:44:04,920
(suspenseful music)
590
00:44:25,940 --> 00:44:28,680
(phone rings)
591
00:44:36,220 --> 00:44:37,150
- Hello?
592
00:44:38,090 --> 00:44:39,990
Yes, Woodheath Motel.
593
00:44:41,060 --> 00:44:41,990
Hold on.
594
00:44:47,300 --> 00:44:50,830
(Kathy quietly crying)
595
00:45:05,110 --> 00:45:06,310
- Hello?
596
00:45:06,310 --> 00:45:08,020
Yeah.
597
00:45:08,020 --> 00:45:09,280
When?
598
00:45:09,280 --> 00:45:10,950
Eight o'clock?
599
00:45:10,950 --> 00:45:13,960
Well, pretty short notice, but.
600
00:45:13,960 --> 00:45:16,730
Oh, no, no, no, no, no,
we'll manage.
601
00:45:16,730 --> 00:45:17,990
Yeah.
602
00:45:17,990 --> 00:45:20,130
Yeah, you sure you
can afford it?
603
00:45:20,130 --> 00:45:22,930
(chuckles) Yeah, all right.
604
00:45:22,930 --> 00:45:24,270
I'll see you soon then.
605
00:45:24,270 --> 00:45:25,200
Goodbye.
606
00:45:26,770 --> 00:45:29,840
Well, looks like we're
in for a busy night.
607
00:45:29,840 --> 00:45:31,510
- Shouldn't worry
about being paid.
608
00:45:31,510 --> 00:45:33,140
Look, never seen it before.
609
00:45:33,140 --> 00:45:37,110
Mike Spencer, 20,000
pounds plus $100,000.
610
00:45:37,110 --> 00:45:39,920
That's more than 60,000 pounds.
611
00:45:39,920 --> 00:45:41,320
- Oh, I like that.
612
00:45:41,320 --> 00:45:43,890
Yes, I like a nice rich client.
613
00:45:43,890 --> 00:45:45,920
Gives me a nice secure feeling.
614
00:45:45,920 --> 00:45:47,160
- (laughing) 60 grand!
615
00:45:47,160 --> 00:45:49,060
No wonder he hung himself.
616
00:45:52,030 --> 00:45:55,100
(suspenseful music)
617
00:46:28,400 --> 00:46:30,000
- [Sam] Just the one
night is it, Mr. Burns?
618
00:46:30,000 --> 00:46:30,030
- Yes.
619
00:46:30,030 --> 00:46:33,770
- Oh well, we've got a
nice room for you, sir.
620
00:46:33,770 --> 00:46:36,840
Number four, just
across here it is.
621
00:46:37,910 --> 00:46:40,280
I hope you'll be comfortable.
622
00:47:16,410 --> 00:47:18,910
- [Petra] Can I help you?
623
00:47:18,910 --> 00:47:22,180
- Yes, could you please
get me a Mr. Lee,
624
00:47:23,620 --> 00:47:24,820
L-E-E at Minsterley 249, please.
625
00:47:30,830 --> 00:47:32,430
- [Petra] One moment.
626
00:47:33,400 --> 00:47:36,200
(phone ringing)
627
00:47:59,120 --> 00:48:00,920
I'm sorry, there's no reply.
628
00:48:00,920 --> 00:48:02,220
Shall I try again later?
629
00:48:03,660 --> 00:48:05,290
- Yes, thank you.
630
00:48:06,330 --> 00:48:07,860
- Good night, Mr. Burns.
631
00:48:12,930 --> 00:48:15,300
(bell dings)
632
00:48:17,370 --> 00:48:18,340
Get Teddy.
633
00:48:30,290 --> 00:48:32,990
- I don't know.
634
00:48:32,990 --> 00:48:35,520
- But we've been through
this place with a tooth comb.
635
00:48:35,520 --> 00:48:36,990
- No, you've been through it,
636
00:48:36,990 --> 00:48:39,230
and your main interest is
account books.
637
00:48:39,230 --> 00:48:41,500
- You still thinking of faces?
638
00:48:41,500 --> 00:48:43,160
- Maybe.
639
00:48:43,160 --> 00:48:44,530
There's something bothering me.
640
00:48:44,530 --> 00:48:45,270
- What?
641
00:48:46,400 --> 00:48:48,540
- Well, if I knew I'd
tell you, wouldn't I?
642
00:48:48,540 --> 00:48:51,240
Let's take another look
through Spencer's office.
643
00:48:53,510 --> 00:48:56,580
(suspenseful music)
644
00:48:59,380 --> 00:49:03,120
(hand knocking)
- Come in.
645
00:49:10,530 --> 00:49:11,490
Yes?
646
00:49:13,330 --> 00:49:14,330
What is it?
647
00:49:16,200 --> 00:49:17,430
Can I help you?
648
00:49:22,400 --> 00:49:25,310
(dramatic music)
649
00:49:59,410 --> 00:50:01,040
- That's the lot.
650
00:50:18,360 --> 00:50:21,030
- Hello, I wasn't expecting
you quite so soon.
651
00:50:21,030 --> 00:50:22,430
- I have to get back to town.
652
00:50:22,430 --> 00:50:24,530
Let's get this over with.
653
00:50:41,480 --> 00:50:43,350
- [Petra] Can I help you?
654
00:50:43,350 --> 00:50:46,620
- Yes, would you try
that number again for me?
655
00:50:57,130 --> 00:50:58,100
- It's all there.
656
00:50:59,070 --> 00:51:02,840
- Yeah, but only
payment for two,
657
00:51:02,840 --> 00:51:04,110
Spencer and Burns.
658
00:51:05,140 --> 00:51:06,510
There's still the
question of the girl,
659
00:51:06,510 --> 00:51:08,510
his sister, Helen Spencer.
660
00:51:08,510 --> 00:51:09,640
- Your problem.
661
00:51:09,640 --> 00:51:12,150
- No, our problem.
662
00:51:12,150 --> 00:51:13,480
Now look, you pulled
off a neat job,
663
00:51:13,480 --> 00:51:15,680
you pulled it off
nice and clean.
664
00:51:15,680 --> 00:51:17,050
It's a pity to spoil the ship
665
00:51:17,050 --> 00:51:20,190
for 5,000 pounds worth of ton.
666
00:51:20,190 --> 00:51:21,390
- 5,000?
667
00:51:21,390 --> 00:51:23,190
- Yeah, well, inflation.
668
00:51:24,330 --> 00:51:27,660
Tell you what, we'll
throw in a bonus.
669
00:51:27,660 --> 00:51:29,200
A man, a snooper.
670
00:51:29,200 --> 00:51:31,530
Now, he was our problem,
but we dealt with him.
671
00:51:31,530 --> 00:51:32,600
- Well, what's that got to do--
672
00:51:32,600 --> 00:51:35,570
- Now look, his body
will be found
673
00:51:35,570 --> 00:51:37,570
in the car with the girl.
674
00:51:37,570 --> 00:51:40,340
Her brother's car, all
neatly resprayed
675
00:51:40,340 --> 00:51:42,580
ready for his
anticipated getaway.
676
00:51:43,610 --> 00:51:46,580
No one's gonna
suspect you at all.
677
00:51:47,420 --> 00:51:49,420
Shall we talk about it?
678
00:51:50,250 --> 00:51:53,090
(phone ringing)
679
00:51:54,590 --> 00:51:57,490
(dramatic music)
680
00:52:06,730 --> 00:52:08,100
- Mr. Burns?
681
00:52:13,240 --> 00:52:16,640
Mr. Burns, I know you're
in there, please!
682
00:52:21,320 --> 00:52:22,280
Mr. Burns?
683
00:52:36,230 --> 00:52:38,330
- [Petra] Can I help you?
684
00:52:40,500 --> 00:52:41,570
- Excuse me.
685
00:53:03,790 --> 00:53:05,630
- [Man] Come on, Terry,
get a move-on!
686
00:53:14,700 --> 00:53:17,510
(gentle music)
687
00:53:29,350 --> 00:53:32,350
(intriguing music)
688
00:53:58,550 --> 00:54:00,480
- Have you found anything?
689
00:54:00,480 --> 00:54:01,820
- [Osgood] In the
secretary's desk.
690
00:54:04,450 --> 00:54:06,520
- I remember, that chap
in the carpark
691
00:54:06,520 --> 00:54:08,720
at the motel, he was wanted
for the Benson killing.
692
00:54:08,720 --> 00:54:10,460
They couldn't pin it on him.
693
00:54:10,460 --> 00:54:13,230
(phone rings)
694
00:54:13,230 --> 00:54:13,260
- Yes?
695
00:54:13,260 --> 00:54:16,660
- [Man On The Phone] Is Miss
Janice Freeman there, please?
696
00:54:16,660 --> 00:54:16,700
- I'm afraid not.
697
00:54:16,700 --> 00:54:16,730
Can I take a message?
698
00:54:16,730 --> 00:54:20,670
- [Man On The Phone] This
is Green's Travel Bureau.
699
00:54:20,670 --> 00:54:21,870
I've been trying her home number
700
00:54:21,870 --> 00:54:22,840
for the last couple of hours,
701
00:54:22,840 --> 00:54:24,870
and it is rather urgent.
702
00:54:24,870 --> 00:54:26,980
- Well, I'd be pleased to
take a message for her.
703
00:54:26,980 --> 00:54:28,710
- [Man On The Phone]
Well, she asked me to make
704
00:54:28,710 --> 00:54:30,880
a first class booking to
Rio de Janeiro
705
00:54:30,880 --> 00:54:32,780
as soon as possible for her,
706
00:54:32,780 --> 00:54:34,620
but I'm afraid the first
available flight
707
00:54:34,620 --> 00:54:37,620
is Tuesday next, the 13th,
at 10 a.m.
708
00:54:37,620 --> 00:54:39,050
Could you tell me if
that'll be convenient?
709
00:54:39,050 --> 00:54:41,290
The airline need
immediate confirmation.
710
00:54:42,590 --> 00:54:44,530
- I should cancel it
if I were you.
711
00:54:48,360 --> 00:54:50,770
(door slams)
712
00:55:03,610 --> 00:55:05,680
- You'll have to make sure
it's as clean as the rest.
713
00:55:05,680 --> 00:55:06,750
(hand knocking)
714
00:55:06,750 --> 00:55:07,820
- All right.
715
00:55:09,880 --> 00:55:10,820
Excuse me.
716
00:55:16,090 --> 00:55:17,560
- Exit, Mr. Burns.
717
00:55:17,560 --> 00:55:19,890
- With a bit of luck, he
won't be found for a week.
718
00:55:19,890 --> 00:55:21,730
- What about the car,
it's gotta be cleaned.
719
00:55:21,730 --> 00:55:23,530
- Oh, give us a break,
Sam, we'll do it tomorrow.
720
00:55:23,530 --> 00:55:25,100
- No, now.
721
00:55:25,100 --> 00:55:27,470
You two go on, I'll come
and give you a hand.
722
00:55:28,570 --> 00:55:30,810
Help yourself to the
booze, I shan't be long.
723
00:55:35,410 --> 00:55:37,510
Uh, everything all right
in the kitchen, Terry?
724
00:55:37,510 --> 00:55:41,750
- [Terry] Oh yeah, everything's
neat and tidy, Sam.
725
00:55:42,780 --> 00:55:45,850
(suspenseful music)
726
00:58:13,030 --> 00:58:15,940
(dramatic music)
727
00:58:27,880 --> 00:58:28,820
- Helen!
728
00:58:29,880 --> 00:58:33,120
(Helen murmuring)
729
00:58:33,120 --> 00:58:38,490
(men speaking)
(dishes clanking)
730
00:59:02,620 --> 00:59:04,990
- All right in here you two,
scrub up.
731
00:59:04,990 --> 00:59:06,590
And scrub up clean.
732
00:59:07,860 --> 00:59:09,860
- Neatest little business
I've ever been with.
733
00:59:09,860 --> 00:59:12,860
- Yeah, no risk, pays well.
734
00:59:12,860 --> 00:59:13,960
- Sam's clever.
735
00:59:13,960 --> 00:59:15,000
- The best.
736
00:59:22,670 --> 00:59:24,010
- You gonna be okay?
737
00:59:24,010 --> 00:59:24,970
- Yeah.
738
00:59:26,110 --> 00:59:27,910
- You stay right here,
739
00:59:27,910 --> 00:59:29,640
and I'm gonna go get some help.
740
00:59:29,640 --> 00:59:30,610
Okay?
741
00:59:32,910 --> 00:59:34,580
- It takes brains to
dream up a little
742
00:59:34,580 --> 00:59:37,590
scheme like this, the
perfect murder.
743
00:59:37,590 --> 00:59:40,560
Set an alibi for yourself,
send your victims down here.
744
00:59:40,560 --> 00:59:41,720
- And we do the rest.
745
00:59:41,720 --> 00:59:42,690
- Perfect.
746
00:59:44,660 --> 00:59:47,900
- Oh yes, well, no, no, we can
certainly manage that, yes.
747
00:59:50,700 --> 00:59:53,000
Oh no, no, no, no, no, that's
perfectly all right, sir.
748
00:59:53,000 --> 00:59:53,940
Yes, yes.
749
00:59:55,170 --> 00:59:57,670
Well, would you like me to put
750
00:59:57,670 --> 00:59:59,740
that down as a definite
booking then?
751
01:00:01,710 --> 01:00:02,810
All right, all right.
752
01:00:02,810 --> 01:00:04,180
With pleasure then I'll do that.
753
01:00:04,180 --> 01:00:05,650
Yup, sure.
754
01:00:06,180 --> 01:00:07,150
Goodbye.
755
01:00:08,150 --> 01:00:09,680
Oh, can I help you, miss?
756
01:00:10,590 --> 01:00:13,350
- Uh, I'm going to check out.
757
01:00:13,350 --> 01:00:14,720
- Oh, well, I'll get
your bill ready
758
01:00:14,720 --> 01:00:16,220
for you immediately.
759
01:00:17,360 --> 01:00:17,390
- I'm sorry it's so late.
760
01:00:17,390 --> 01:00:20,090
- Oh, that's all right, miss,
don't worry.
761
01:00:20,090 --> 01:00:22,160
Just give me a minute or two,
all right?
762
01:00:22,160 --> 01:00:23,800
- Thank you, I'll just go
get my things.
763
01:00:23,800 --> 01:00:28,870
- Okay.
764
01:00:42,880 --> 01:00:43,720
- Here you go.
765
01:00:43,720 --> 01:00:44,690
- Cheers.
766
01:00:45,620 --> 01:00:46,750
All the best.
767
01:00:46,750 --> 01:00:47,860
Hello, sweetheart.
768
01:00:47,860 --> 01:00:49,020
- You've been busy.
769
01:00:49,020 --> 01:00:50,860
- Two down, one to go, the girl.
770
01:00:50,860 --> 01:00:50,890
- Two?
771
01:00:50,890 --> 01:00:53,730
I thought it was only
Burns tonight.
772
01:00:53,730 --> 01:00:55,630
- We had an unexpected visitor.
773
01:00:55,630 --> 01:00:58,070
- Freddy Lee, snooper.
774
01:00:58,070 --> 01:00:59,430
He won't be poking his nose into
775
01:00:59,430 --> 01:01:00,770
other people's business--
- Lee?
776
01:01:00,770 --> 01:01:01,670
- Anymore.
777
01:01:01,670 --> 01:01:03,670
- That's what his ID said.
778
01:01:03,670 --> 01:01:06,010
- She's been trying to
phone a bloke called Lee.
779
01:01:08,740 --> 01:01:08,780
- Who?
780
01:01:08,780 --> 01:01:12,150
- What's her name, the
girl in number nine.
781
01:01:36,740 --> 01:01:38,710
- There we are, Miss Nesbitt.
782
01:01:38,710 --> 01:01:40,440
I hope you'll come and
see us again soon.
783
01:01:41,280 --> 01:01:44,950
- Kathy, how nice to see you.
784
01:01:44,950 --> 01:01:47,180
- Do you two know each other?
785
01:01:47,180 --> 01:01:49,050
- Kathy Nesbitt?
786
01:01:49,050 --> 01:01:50,050
Yes.
787
01:01:50,050 --> 01:01:52,690
She's Mike Spencer's girlfriend.
788
01:01:52,690 --> 01:01:55,260
(dramatic music)
789
01:02:00,130 --> 01:02:02,100
- Let me take your case,
Miss Nesbitt.
790
01:02:04,770 --> 01:02:07,840
(suspenseful music)
791
01:02:12,940 --> 01:02:16,180
- All right, Sam, I'll
leave it to you.
792
01:02:21,120 --> 01:02:22,180
Sam, police.
793
01:02:23,120 --> 01:02:24,050
- My office.
794
01:02:31,230 --> 01:02:34,260
Oh hello, you got some more
faces for me to look at then?
795
01:02:34,260 --> 01:02:35,160
- No.
796
01:02:35,160 --> 01:02:36,260
I remembered one.
797
01:02:36,260 --> 01:02:38,070
Roscoe, where is he?
798
01:02:38,070 --> 01:02:40,940
(dramatic music)
799
01:02:42,200 --> 01:02:43,840
- You stay there and
cover the back!
800
01:02:43,840 --> 01:02:45,810
- [Man] Right.
801
01:02:45,810 --> 01:02:48,540
- [Turner] When did you
last see Janice Freeman?
802
01:02:48,540 --> 01:02:49,540
- [Sam] Who?
803
01:02:49,540 --> 01:02:51,210
I've never heard of her.
804
01:02:51,210 --> 01:02:52,510
- All right, lads,
search the place.
805
01:02:52,510 --> 01:02:52,550
- Here, hang on a minute.
806
01:02:52,550 --> 01:02:55,850
I hope you've got a search
warrant before you start--
807
01:02:55,850 --> 01:02:56,950
(woman screams)
808
01:02:56,950 --> 01:02:58,350
- [Turner] Watch him!
809
01:02:58,350 --> 01:02:59,950
(Kathy screams)
810
01:02:59,950 --> 01:03:02,860
(dramatic music)
811
01:03:12,870 --> 01:03:17,040
- Helen, I think she's
still alive in the kitchen.
812
01:03:20,270 --> 01:03:21,280
- [Turner] Let him go!
813
01:03:21,280 --> 01:03:22,880
- That's sensible.
814
01:03:22,880 --> 01:03:23,840
- Sam!
815
01:03:25,050 --> 01:03:25,980
Sam?
816
01:03:27,210 --> 01:03:28,120
Sam.
817
01:03:28,120 --> 01:03:30,420
(dramatic music)
818
01:03:30,420 --> 01:03:32,020
Sam!
- Hey, hey!
819
01:03:32,020 --> 01:03:34,290
(gun fires)
820
01:03:45,300 --> 01:03:46,230
- Keep out of it!
821
01:03:46,230 --> 01:03:47,330
He's got a gun!
822
01:03:47,330 --> 01:03:49,940
(gun fires)
823
01:03:59,250 --> 01:04:00,820
It's all right.
824
01:04:03,920 --> 01:04:04,950
Take care of him.
825
01:04:04,950 --> 01:04:07,120
Get an ambulance and
a squad car.
826
01:04:07,120 --> 01:04:08,320
- Come, we'll go inside.
827
01:04:10,260 --> 01:04:14,160
- (shivering) I'm all right.
828
01:04:17,430 --> 01:04:18,970
I'm all right.
829
01:04:20,870 --> 01:04:22,470
- Don't worry, love, we'll
look after you.
830
01:04:22,470 --> 01:04:23,840
- Thank you.
831
01:04:25,210 --> 01:04:26,470
- Take her down in my car.
832
01:04:27,310 --> 01:04:29,840
The squad car's on its way, sir.
833
01:04:29,840 --> 01:04:32,410
(sirens blaring)
834
01:05:29,500 --> 01:05:30,700
- See you at the ambulance,
love.
835
01:05:30,700 --> 01:05:32,310
- Sure, she'll be all right.
836
01:05:32,310 --> 01:05:33,910
- I'm all right.
837
01:05:38,480 --> 01:05:40,410
- Give them an escort.
838
01:05:41,480 --> 01:05:44,250
(gentle music)
839
01:05:52,290 --> 01:05:55,130
(siren blaring)
840
01:06:02,140 --> 01:06:05,140
(mysterious music)
56424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.