All language subtitles for Thriller (1973) S05E05 Good Salary - Prospects - Free Coffin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,300 --> 00:00:21,600 (bright electronic music) 2 00:00:22,800 --> 00:00:26,670 (dramatic orchestral music) 3 00:00:37,780 --> 00:00:41,150 (birds chirping) 4 00:00:41,150 --> 00:00:43,590 (scraping) 5 00:01:07,650 --> 00:01:10,580 (heavy breathing) 6 00:01:15,850 --> 00:01:18,290 (rock music) 7 00:01:22,360 --> 00:01:24,360 - I will never see it as decadent. 8 00:01:25,830 --> 00:01:30,740 Western music, brash certainly, occasionally mindless. 9 00:01:31,800 --> 00:01:34,610 But then it is not intended for the mind. 10 00:01:34,610 --> 00:01:36,240 The heart, the emotion. 11 00:01:37,740 --> 00:01:39,110 But certainly not decadent. 12 00:01:42,210 --> 00:01:43,620 What are you looking at? 13 00:01:44,280 --> 00:01:45,250 - Mister Gifford. 14 00:01:50,190 --> 00:01:51,360 What's he doing? 15 00:01:52,690 --> 00:01:53,630 - Doing? 16 00:02:00,170 --> 00:02:03,370 Oh, he's digging a grave for you, my dear. 17 00:02:05,000 --> 00:02:08,870 (dramatic orchestral music) 18 00:02:28,130 --> 00:02:31,060 (light pop music) 19 00:02:32,800 --> 00:02:34,070 (doorbell buzzing) 20 00:02:34,070 --> 00:02:35,430 - Uh, Babs. 21 00:02:35,430 --> 00:02:36,840 Hold on a minute, will ya? 22 00:02:36,840 --> 00:02:37,740 Babs! 23 00:02:38,400 --> 00:02:39,300 - Yes, what's the matter? 24 00:02:39,300 --> 00:02:41,440 - The door, do you mind? 25 00:02:41,440 --> 00:02:43,140 - Oh, okay. 26 00:02:43,140 --> 00:02:45,410 - Look, why don't we make it Wednesday? 27 00:02:45,410 --> 00:02:48,810 I'm through around 4:30, I could meet you. 28 00:02:48,810 --> 00:02:50,020 Well, anywhere you say. 29 00:02:51,250 --> 00:02:52,320 Okay, Shirley, fine. 30 00:02:52,320 --> 00:02:53,250 - Hello beautiful. 31 00:02:53,250 --> 00:02:54,390 - Oh, go away. - Well, listen, 32 00:02:54,390 --> 00:02:56,290 why don't you call me when you're sure? 33 00:02:56,290 --> 00:02:58,160 Tomorrow sometime. 34 00:02:58,160 --> 00:03:00,160 Yes, I'll be here. 35 00:03:00,160 --> 00:03:01,090 Ciao. 36 00:03:03,460 --> 00:03:05,860 Hello darling, I didn't expect you till later. 37 00:03:05,860 --> 00:03:07,070 - It wasn't you I came to see. 38 00:03:07,070 --> 00:03:08,430 - Oh. - Babs? 39 00:03:08,430 --> 00:03:10,440 - [Babs] What's the matter now? 40 00:03:10,440 --> 00:03:10,470 What do you want? 41 00:03:10,470 --> 00:03:12,270 - Aren't you looking for a job? 42 00:03:12,270 --> 00:03:13,270 - Well yes, me and Wendy. 43 00:03:13,270 --> 00:03:13,300 - Listen to this. 44 00:03:13,300 --> 00:03:15,710 Do you have a sense of adventure? 45 00:03:15,710 --> 00:03:17,140 Intelligent young woman required 46 00:03:17,140 --> 00:03:18,940 for fascinating varied work. 47 00:03:18,940 --> 00:03:20,110 Important, no ties. 48 00:03:20,110 --> 00:03:22,110 Able to travel and work away from home. 49 00:03:22,110 --> 00:03:22,150 Look it's there. 50 00:03:24,280 --> 00:03:26,720 - Exceptional opportunity for right girl. 51 00:03:26,720 --> 00:03:29,790 Good salary, prospects, phone for interview. 52 00:03:29,790 --> 00:03:31,120 - That sounds terrific Babs. 53 00:03:31,120 --> 00:03:31,990 - What do you think? 54 00:03:31,990 --> 00:03:32,860 Hello Wendy. 55 00:03:32,860 --> 00:03:33,690 - Hi. 56 00:03:33,690 --> 00:03:35,060 - Go on, give 'em a ring. 57 00:03:35,060 --> 00:03:35,090 - But I don't understand it. 58 00:03:35,090 --> 00:03:38,030 I went right through the paper today. 59 00:03:38,030 --> 00:03:39,300 I didn't see this. 60 00:03:40,300 --> 00:03:40,770 Hang on. 61 00:03:44,900 --> 00:03:46,000 There's a piece missing. 62 00:03:46,000 --> 00:03:47,070 Wendy? 63 00:03:47,070 --> 00:03:48,140 - Something really good. 64 00:03:48,140 --> 00:03:49,370 The post is no longer vacant. 65 00:03:49,370 --> 00:03:49,410 - What do you mean? 66 00:03:49,410 --> 00:03:51,380 - I had an interview an hour ago. 67 00:03:51,380 --> 00:03:51,410 - You got the job? 68 00:03:51,410 --> 00:03:53,380 - I did, I start tomorrow. 69 00:03:54,780 --> 00:03:58,020 (sinister jazz music) 70 00:04:05,860 --> 00:04:08,190 (horn honking) 71 00:04:09,190 --> 00:04:10,860 - That's him, he said he'd pick me up. 72 00:04:10,860 --> 00:04:14,130 Helen, it's been fun sharing with you. 73 00:04:14,130 --> 00:04:15,300 Give my love to Chuck. 74 00:04:15,300 --> 00:04:16,800 - I will, you take care. 75 00:04:18,200 --> 00:04:19,070 - No hard feelings? 76 00:04:19,070 --> 00:04:20,370 - Of course not. 77 00:04:20,370 --> 00:04:21,410 Good luck Wendy. 78 00:04:21,410 --> 00:04:22,440 Hey, have you got everything? 79 00:04:22,440 --> 00:04:22,470 - Yes, yes. 80 00:04:22,470 --> 00:04:25,510 I'll write just as soon as I get settled 81 00:04:25,510 --> 00:04:27,910 and find out what this job is all about, I'll write. 82 00:04:27,910 --> 00:04:28,780 - Look after yourself now. 83 00:04:28,780 --> 00:04:30,450 - All right, goodbye. 84 00:04:50,100 --> 00:04:51,440 - Well, that's the last we'll see of her. 85 00:04:51,440 --> 00:04:52,800 - What do you mean? 86 00:04:52,800 --> 00:04:55,270 - You've never shared a flat before, have you? 87 00:04:56,940 --> 00:04:59,380 You live out of each other's pockets for a few months, 88 00:04:59,380 --> 00:05:01,510 then comes along a new job, 89 00:05:01,510 --> 00:05:04,320 or a new boyfriend, and you never see them again. 90 00:05:05,450 --> 00:05:07,490 Ships that pass in the night. 91 00:05:08,990 --> 00:05:10,890 Yep, that's the last time we'll ever 92 00:05:10,890 --> 00:05:12,220 see or hear of her again. 93 00:05:16,930 --> 00:05:20,530 (ominous orchestral music) 94 00:05:47,560 --> 00:05:49,630 - Mister Townsend will be here in a moment. 95 00:05:49,630 --> 00:05:50,930 Why not take a seat? 96 00:05:56,570 --> 00:05:58,200 - Good morning. 97 00:05:58,200 --> 00:06:00,510 - [Woman] Oh hello, do sit down, won't you? 98 00:06:00,510 --> 00:06:01,440 - Thank you. 99 00:06:10,280 --> 00:06:13,080 I'm here to work for Mister Townsend, 100 00:06:14,490 --> 00:06:16,650 his personal assistant. 101 00:06:16,650 --> 00:06:17,620 - Yes, I know. 102 00:06:19,060 --> 00:06:20,060 - Do you know him? 103 00:06:21,090 --> 00:06:22,030 What's he like? 104 00:06:23,290 --> 00:06:27,000 - Very pleasant, he's been very nice to work for. 105 00:06:28,100 --> 00:06:31,300 - Goodness, I'm not taking your job am I? 106 00:06:31,300 --> 00:06:33,240 - Oh no, I'm taking yours. 107 00:06:34,240 --> 00:06:35,910 - What? 108 00:06:35,910 --> 00:06:40,280 - Well, not so much your job really, as your place. 109 00:06:49,520 --> 00:06:52,090 (gun firing) 110 00:07:05,400 --> 00:07:08,410 (teapot whistling) 111 00:07:10,170 --> 00:07:13,240 (upbeat jazz music) 112 00:07:50,150 --> 00:07:51,680 - How are you this morning? 113 00:07:51,680 --> 00:07:53,350 - [Babs] Okay, I guess. 114 00:07:53,350 --> 00:07:55,020 There's a couple of letters for you. 115 00:07:55,020 --> 00:07:56,420 Nothing from Wendy, though. 116 00:07:56,420 --> 00:07:57,590 - Who? 117 00:07:57,590 --> 00:08:00,060 - Wendy, oh come on, Wendy Phillips. 118 00:08:00,060 --> 00:08:02,330 - Well it has been six weeks now. 119 00:08:02,330 --> 00:08:03,360 - Seven. 120 00:08:03,360 --> 00:08:04,400 - Well, seven then. 121 00:08:06,560 --> 00:08:08,100 She won't write now. 122 00:08:09,300 --> 00:08:10,570 - I thought she might, 123 00:08:10,570 --> 00:08:12,470 especially if the job was going well, 124 00:08:12,470 --> 00:08:14,370 to crow over us. 125 00:08:14,370 --> 00:08:16,110 She was that kind of girl, wasn't she? 126 00:08:16,110 --> 00:08:18,280 The way she got the job in the first place, 127 00:08:18,280 --> 00:08:19,140 hiding it from me. 128 00:08:20,380 --> 00:08:23,580 - Well, maybe the job didn't turn out as she'd hoped. 129 00:08:23,580 --> 00:08:25,380 - Or she didn't last. 130 00:08:25,380 --> 00:08:27,590 She got the sack, look. 131 00:08:27,590 --> 00:08:29,090 Do you have a sense of adventure? 132 00:08:29,090 --> 00:08:31,020 It's the same ad again. 133 00:08:31,020 --> 00:08:31,990 - It certainly sounds like it. 134 00:08:31,990 --> 00:08:33,660 - Oh it is, I know it is. 135 00:08:33,660 --> 00:08:35,760 Precious Wendy Phillips didn't last the course, 136 00:08:35,760 --> 00:08:37,660 so the job's wide open again. 137 00:08:37,660 --> 00:08:38,730 Hey what time is it? 138 00:08:39,530 --> 00:08:39,560 - Nearly nine. 139 00:08:39,560 --> 00:08:42,170 - Do you think there's anyone there yet? 140 00:08:42,170 --> 00:08:43,230 I could try anyway. 141 00:08:48,470 --> 00:08:51,280 (phone ringing) 142 00:08:54,350 --> 00:08:55,380 - Yes? 143 00:08:56,610 --> 00:08:57,720 Yes, we did. 144 00:08:58,750 --> 00:09:00,180 What about this morning? 145 00:09:00,180 --> 00:09:01,820 Shall we say 10:30? 146 00:09:03,490 --> 00:09:07,430 Yes, yes, come to Arundel Contacts. 147 00:09:07,430 --> 00:09:11,460 That's right, 157 Marx Street, we're on the fourth floor. 148 00:09:12,660 --> 00:09:15,200 Yes, look forward to meeting you, Miss Bryant. 149 00:09:15,200 --> 00:09:16,500 - Thank you, goodbye. 150 00:09:17,670 --> 00:09:20,240 10:30, I'm to be there at 10:30. 151 00:09:21,340 --> 00:09:24,280 Oh my goodness, I'm going to have to move. 152 00:09:24,280 --> 00:09:27,150 Oh cripes, Helen my best coat's in at the cleaners. 153 00:09:28,350 --> 00:09:29,710 - Don't worry, you can borrow mine. 154 00:09:29,710 --> 00:09:30,650 - Oh thanks. 155 00:09:42,330 --> 00:09:44,130 - All right, here's the coat. 156 00:09:44,130 --> 00:09:45,460 - Thanks. 157 00:09:49,400 --> 00:09:51,840 - Listen, you'd better borrow the scarf, too. 158 00:09:51,840 --> 00:09:53,340 You've gotta make a really good impression. 159 00:09:53,340 --> 00:09:54,770 - Oh thanks Helen, I love you. 160 00:09:54,770 --> 00:09:55,640 - Oh, that's Charley. 161 00:09:55,640 --> 00:09:56,570 - Oh, okay. 162 00:10:01,580 --> 00:10:02,450 - I brought the itinerary. 163 00:10:02,450 --> 00:10:04,180 - Helen help, I'm stuck. 164 00:10:04,180 --> 00:10:05,680 - Just a minute, I'll give you a hand. 165 00:10:05,680 --> 00:10:07,650 - And the hotel reservations. 166 00:10:07,650 --> 00:10:09,250 - The cup's on the hair spray, or my lipstick. 167 00:10:09,250 --> 00:10:09,290 - All right, we'll find it. 168 00:10:09,290 --> 00:10:11,860 - I'm sure my tights have got a run in them. 169 00:10:11,860 --> 00:10:12,620 Hi Charley. 170 00:10:12,620 --> 00:10:13,760 - Hi. 171 00:10:13,760 --> 00:10:15,330 - Well, where are they? 172 00:10:15,330 --> 00:10:16,560 - In the bathroom I think. 173 00:10:16,560 --> 00:10:17,860 - Well, I'll check. 174 00:10:19,200 --> 00:10:20,700 - Well, what's going on? 175 00:10:20,700 --> 00:10:22,800 - Babs, she's got an interview for a job. 176 00:10:40,790 --> 00:10:43,790 (knocking on door) 177 00:10:50,460 --> 00:10:51,330 - Miss Bryant? 178 00:10:51,330 --> 00:10:52,630 - Yes. 179 00:10:52,630 --> 00:10:54,670 - You're punctual, I like that. 180 00:10:54,670 --> 00:10:55,600 Please come in. 181 00:10:57,470 --> 00:10:58,340 May I? 182 00:10:58,340 --> 00:10:59,540 - Oh, of course. 183 00:11:08,450 --> 00:11:09,380 - Do sit down. 184 00:11:22,330 --> 00:11:24,200 You may smoke, if you wish. 185 00:11:24,200 --> 00:11:25,330 - No, thank you. 186 00:11:25,330 --> 00:11:26,800 I mean I don't. 187 00:11:26,800 --> 00:11:28,530 - Barbara Bryant? 188 00:11:29,500 --> 00:11:31,570 I should say perhaps 25 years old? 189 00:11:31,570 --> 00:11:32,470 - Yes. 190 00:11:32,470 --> 00:11:33,370 - British? 191 00:11:33,370 --> 00:11:33,400 - That's right. 192 00:11:33,400 --> 00:11:37,280 - Well Miss Bryant, so you wish to work for us? 193 00:11:37,280 --> 00:11:38,980 - Well I need a job, yes. 194 00:11:38,980 --> 00:11:41,180 - It's a very good job we're offering. 195 00:11:41,180 --> 00:11:43,550 The personal assistant to Mister Townsend. 196 00:11:43,550 --> 00:11:45,820 It does not require secretarial talents, 197 00:11:45,820 --> 00:11:47,720 so much as intelligence, 198 00:11:47,720 --> 00:11:51,620 initiative, and it is very highly paid. 199 00:11:51,620 --> 00:11:55,830 But, and I deliberately stress this important but first, 200 00:11:55,830 --> 00:11:59,200 it does require your absolute freedom to travel, 201 00:11:59,200 --> 00:12:01,630 to move around, perhaps to turn your back 202 00:12:01,630 --> 00:12:04,400 on friends and family for a long while. 203 00:12:04,400 --> 00:12:06,240 - Well I'm not engaged, or anything like that, 204 00:12:06,240 --> 00:12:07,610 if that's what you mean. 205 00:12:07,610 --> 00:12:10,580 - Surely, such an attractive girl as you, 206 00:12:10,580 --> 00:12:12,640 there must be a boyfriend. 207 00:12:12,640 --> 00:12:14,210 - No one even half serious. 208 00:12:14,210 --> 00:12:16,780 - Oh, and family? 209 00:12:16,780 --> 00:12:18,550 - My father's dead. 210 00:12:18,550 --> 00:12:20,450 - Oh I'm so sorry. 211 00:12:20,450 --> 00:12:21,850 - But your mother is alive, yes? 212 00:12:21,850 --> 00:12:24,590 - Yes, but she lives in Rhodesia. 213 00:12:24,590 --> 00:12:26,220 - And brothers, sisters? 214 00:12:26,220 --> 00:12:28,930 - One brother, but I don't know exactly where he is. 215 00:12:28,930 --> 00:12:30,960 South America, last time I heard. 216 00:12:30,960 --> 00:12:32,660 He's a journalist. 217 00:12:32,660 --> 00:12:33,560 - I see. 218 00:12:33,560 --> 00:12:36,000 So you have no ties at all. 219 00:12:36,000 --> 00:12:38,940 No one to pine for you, if we should take you away 220 00:12:38,940 --> 00:12:40,270 for a long while. 221 00:12:40,270 --> 00:12:41,040 - Not really. 222 00:12:42,540 --> 00:12:43,910 - Well Miss Bryant, 223 00:12:43,910 --> 00:12:46,010 tell me all about yourself, 224 00:12:46,010 --> 00:12:47,450 every little detail. 225 00:12:49,410 --> 00:12:51,350 - Where shall I begin? 226 00:12:51,350 --> 00:12:54,690 - The first place I want to take you to, is here, 227 00:12:54,690 --> 00:12:55,920 Simmons Yacht. 228 00:12:55,920 --> 00:12:55,950 Oh, it's fantastic, 229 00:12:55,950 --> 00:12:59,020 it just nestles in the Forest of Dean, 230 00:12:59,020 --> 00:13:00,790 and down below is the Wine River. 231 00:13:02,790 --> 00:13:05,330 The salmon just come leaping out at you to take the hook. 232 00:13:05,330 --> 00:13:07,430 In fact, we could hire a couple of rods. 233 00:13:07,430 --> 00:13:08,500 I know a place below the Rapium. 234 00:13:08,500 --> 00:13:08,530 - Charley, 235 00:13:08,530 --> 00:13:12,640 you know this is as much my vacation as it is yours. 236 00:13:13,870 --> 00:13:16,840 - Okay, so we fish for one day. 237 00:13:16,840 --> 00:13:18,440 Just one. 238 00:13:18,440 --> 00:13:19,810 The other 13 are all yours. 239 00:13:21,410 --> 00:13:22,880 There's a great pub across the river, 240 00:13:22,880 --> 00:13:24,880 now Saturday nights are fantastic. 241 00:13:24,880 --> 00:13:24,920 Now we could stay there. 242 00:13:24,920 --> 00:13:27,950 - Charley, you're doing it again. 243 00:13:29,350 --> 00:13:31,020 - Well it's just that it's my country Helen, 244 00:13:31,020 --> 00:13:32,590 I want to show you all the places 245 00:13:32,590 --> 00:13:34,490 I think of as being mine. 246 00:13:35,490 --> 00:13:37,400 - Yes I know, Charley, all the pubs. 247 00:13:42,470 --> 00:13:43,870 - I got it, I got it! 248 00:13:45,300 --> 00:13:46,300 - Is it catching? 249 00:13:46,300 --> 00:13:47,000 Shall we have injections? 250 00:13:47,000 --> 00:13:48,610 - The job, dopey. 251 00:13:48,610 --> 00:13:49,970 It's mine, I start tomorrow. 252 00:13:56,380 --> 00:13:57,580 - Barbara Bryant. 253 00:13:59,020 --> 00:13:59,950 Babs. 254 00:14:01,490 --> 00:14:02,890 Yes, best of the bunch. 255 00:14:04,720 --> 00:14:06,890 No close ties. 256 00:14:06,890 --> 00:14:08,390 Family abroad. 257 00:14:09,490 --> 00:14:10,660 Only possible choice. 258 00:14:12,330 --> 00:14:13,760 - It was terrible of me rushing off like this. 259 00:14:13,760 --> 00:14:16,000 You'll have to find another girl to share now, 260 00:14:16,000 --> 00:14:17,800 but I have paid until the end of the month. 261 00:14:17,800 --> 00:14:19,870 - Oh please, don't worry. 262 00:14:19,870 --> 00:14:21,740 - It sounds such an exciting job. 263 00:14:21,740 --> 00:14:23,840 Travel abroad, meeting lots of people. 264 00:14:24,740 --> 00:14:27,110 Oh Helen, your scarf. 265 00:14:27,110 --> 00:14:28,380 I've lost your scarf. 266 00:14:31,120 --> 00:14:32,350 - She forgot that. 267 00:14:33,380 --> 00:14:35,950 - She won't be needing it anymore. 268 00:14:37,090 --> 00:14:39,860 (phone ringing) 269 00:14:45,100 --> 00:14:47,100 Sorry, job's been taken. 270 00:14:53,040 --> 00:14:54,370 - Well it was ringing. 271 00:14:55,710 --> 00:14:56,570 Now it's dead. 272 00:14:57,510 --> 00:14:59,140 - Why don't you call again later? 273 00:14:59,140 --> 00:15:01,510 I mean it's really not that important. 274 00:15:01,510 --> 00:15:02,910 - But it is important. 275 00:15:02,910 --> 00:15:04,680 It's your scarf and I lost it. 276 00:15:04,680 --> 00:15:06,550 It was silk, too. 277 00:15:06,550 --> 00:15:08,990 Hey, I could run over there and pick it up. 278 00:15:08,990 --> 00:15:10,690 - Babs, you're leaving tomorrow, 279 00:15:10,690 --> 00:15:12,890 you're not even half-packed yet. 280 00:15:12,890 --> 00:15:14,130 I'll go over there later. 281 00:15:14,130 --> 00:15:15,060 - Are you sure? 282 00:15:15,060 --> 00:15:16,690 - Absolutely. 283 00:15:16,690 --> 00:15:18,530 Now come on, let's get your things together. 284 00:15:18,530 --> 00:15:20,530 You didn't tell me if you're going by train or what. 285 00:15:20,530 --> 00:15:23,800 - No no, they're picking me up here, tomorrow, by car. 286 00:15:23,800 --> 00:15:26,700 (ominous jazz music) 287 00:15:26,700 --> 00:15:29,440 (horn honking) 288 00:15:33,440 --> 00:15:34,780 - Here! 289 00:15:34,780 --> 00:15:36,210 - City life, I'll try anything. 290 00:15:36,210 --> 00:15:38,120 - Well then don't keep him waiting. 291 00:15:39,480 --> 00:15:39,520 - I'm ready, I think. 292 00:15:39,520 --> 00:15:41,890 Oh Helen, there's so many things. 293 00:15:41,890 --> 00:15:43,420 - You can write me, later. 294 00:15:43,420 --> 00:15:45,090 - I do feel bad about the scarf. 295 00:15:45,090 --> 00:15:47,060 Oh my goodness, I haven't left you the address, 296 00:15:47,060 --> 00:15:48,890 for you to go over there and pick it up. 297 00:15:48,890 --> 00:15:51,000 I do hope it's still there. 298 00:15:51,000 --> 00:15:53,560 157 Marx Street, 299 00:15:53,560 --> 00:15:54,930 Arundel Contacts. 300 00:15:54,930 --> 00:15:56,470 - Come on Babs. 301 00:15:56,470 --> 00:15:57,600 - It's on the fourth floor. 302 00:15:57,600 --> 00:15:57,630 - Okay. 303 00:15:57,630 --> 00:15:59,070 - Now go over there today. 304 00:15:59,070 --> 00:15:59,100 - I'll try. 305 00:15:59,100 --> 00:16:01,870 - And if it's not there, be sure to let me know. 306 00:16:01,870 --> 00:16:04,210 I'll buy you a new one out of my first month's wages. 307 00:16:04,210 --> 00:16:05,440 (horn honking) 308 00:16:05,440 --> 00:16:06,480 - I'm gonna miss you, Babs. 309 00:16:06,480 --> 00:16:08,010 - Oh Helen, thanks for everything. 310 00:16:08,010 --> 00:16:08,050 Give my love to Charley. 311 00:16:08,050 --> 00:16:11,820 I'll be back to see you, as soon as I get a day off. 312 00:16:11,820 --> 00:16:14,620 - Unless you're in Timbuktu or some place. 313 00:16:14,620 --> 00:16:16,020 Do write, now do you hear? 314 00:16:16,020 --> 00:16:17,090 Don't be a ship in the night. 315 00:16:17,090 --> 00:16:18,460 - I won't, I promise. 316 00:16:18,460 --> 00:16:19,160 Bye. 317 00:16:19,160 --> 00:16:20,120 - Goodbye, good luck. 318 00:16:24,260 --> 00:16:28,070 (dramatic orchestral music) 319 00:17:04,740 --> 00:17:07,270 (door buzzing) 320 00:17:14,810 --> 00:17:19,650 Charley, I'm so glad to see you. 321 00:17:19,650 --> 00:17:20,820 - I'm glad to see you. 322 00:17:30,760 --> 00:17:32,830 Nothing so sad as an empty nest. 323 00:17:34,000 --> 00:17:35,600 - I'll soon fill it again. 324 00:17:35,600 --> 00:17:37,030 Put an ad in tomorrow. 325 00:17:38,870 --> 00:17:40,000 Want a cup of coffee? 326 00:17:41,270 --> 00:17:43,340 - Yes yes, fine thank you. 327 00:17:48,680 --> 00:17:50,210 Three can live as cheaply as one. 328 00:17:50,210 --> 00:17:52,250 - Well that's a theory, split the rent. 329 00:17:53,150 --> 00:17:53,180 - How's it work with two? 330 00:17:56,250 --> 00:17:58,620 You can't live quite as cheaply as three perhaps but, 331 00:17:59,660 --> 00:18:00,760 it could be more fun. 332 00:18:02,930 --> 00:18:03,860 Helen, 333 00:18:05,730 --> 00:18:10,000 how would you feel about becoming a British citizen? 334 00:18:18,780 --> 00:18:19,710 - Charley, 335 00:18:21,810 --> 00:18:25,020 that's the worst, most unromantic, 336 00:18:26,320 --> 00:18:29,050 that's the most wonderful proposal I've every heard. 337 00:18:32,120 --> 00:18:33,820 - Well it had to come, 338 00:18:33,820 --> 00:18:36,760 and my swifter nature brought it about. 339 00:18:36,760 --> 00:18:39,300 Now look, we're off on holiday tomorrow. 340 00:18:40,260 --> 00:18:42,070 Now separate rooms are expensive, 341 00:18:43,130 --> 00:18:45,670 so why not make the holiday a honeymoon? 342 00:18:45,670 --> 00:18:46,840 - Why not? 343 00:18:46,840 --> 00:18:48,270 Because it's ridiculous. 344 00:18:48,270 --> 00:18:49,870 Charley I'm still studying. 345 00:18:49,870 --> 00:18:51,740 - Helen, people do it all the time. 346 00:18:53,040 --> 00:18:55,710 Now look, we want each other, so why wait? 347 00:18:55,710 --> 00:18:56,950 Why not now? 348 00:18:56,950 --> 00:18:58,020 - Because Charley-- 349 00:18:58,950 --> 00:19:00,920 - Because I hardly earn anything. 350 00:19:00,920 --> 00:19:01,850 So we'll starve, 351 00:19:02,750 --> 00:19:03,690 but together. 352 00:19:05,620 --> 00:19:08,890 - Oh Charley, it's crazy, it's lovely but, 353 00:19:08,890 --> 00:19:09,790 it's crazy, I mean, 354 00:19:10,930 --> 00:19:13,260 I couldn't possibly arrange it all in time. 355 00:19:14,900 --> 00:19:16,770 - I do have a special license. 356 00:19:19,870 --> 00:19:22,440 - How long does it take to get one of those? 357 00:19:22,440 --> 00:19:25,380 - About a week, it was a spur of the moment decision. 358 00:19:28,810 --> 00:19:30,950 - But tomorrow, I mean there's so many things to do. 359 00:19:30,950 --> 00:19:33,150 - Helen, there's just one thing to do, 360 00:19:34,820 --> 00:19:35,850 just say yes. 361 00:19:40,160 --> 00:19:40,420 - Yes. 362 00:19:44,760 --> 00:19:44,800 But now listen Charley, 363 00:19:44,800 --> 00:19:47,060 it's got to be at least half-right. 364 00:19:47,060 --> 00:19:49,100 - It will be, will be. 365 00:19:49,100 --> 00:19:50,430 - We could get um, 366 00:19:50,430 --> 00:19:53,200 we could get Bob and Shirley as witnesses. 367 00:19:53,200 --> 00:19:55,410 - Already arranged, and they are standing by. 368 00:19:55,410 --> 00:19:58,140 - But I need a trousseau, something old. 369 00:19:58,140 --> 00:19:59,080 - Something old, well that's me. 370 00:19:59,080 --> 00:19:59,110 Why, I'm older than you. 371 00:19:59,110 --> 00:20:02,710 And something new, you can go right out now and buy. 372 00:20:02,710 --> 00:20:03,880 - Something borrowed? 373 00:20:04,480 --> 00:20:04,510 - My watch. 374 00:20:04,510 --> 00:20:08,020 But I want it back immediately after the ceremony, 375 00:20:08,020 --> 00:20:08,950 you understand? 376 00:20:09,790 --> 00:20:11,460 - Something blue? 377 00:20:11,460 --> 00:20:12,220 - That's easy. 378 00:20:13,260 --> 00:20:15,130 That scarf I gave you is bright blue. 379 00:20:15,130 --> 00:20:16,060 - The scarf. 380 00:20:16,930 --> 00:20:18,100 - You haven't lost it have you? 381 00:20:18,100 --> 00:20:21,370 - Of course I haven't lost it. 382 00:20:21,370 --> 00:20:24,100 Now, I'd better get moving, and so should you. 383 00:20:24,100 --> 00:20:27,940 I mean, I want a groomed groom tomorrow. 384 00:20:28,870 --> 00:20:30,810 - A groomed groom you shall have. 385 00:20:32,410 --> 00:20:34,110 - Oh, I wish Babs was here. 386 00:20:34,110 --> 00:20:36,110 - Oh Babs, quote. 387 00:20:37,150 --> 00:20:39,180 Is that a ship who passed in the night? 388 00:20:39,180 --> 00:20:40,120 Unquote. 389 00:20:41,490 --> 00:20:43,990 - No Charley, Babs is different, she'll write. 390 00:20:52,460 --> 00:20:52,500 - [Man] Help you Miss? 391 00:20:55,770 --> 00:20:58,540 - Yes, do you know what time they get back? 392 00:20:58,540 --> 00:21:00,400 Arundel Contacts? 393 00:21:00,400 --> 00:21:02,410 Obviously, they're out to lunch. 394 00:21:02,410 --> 00:21:04,210 - The office is empty, Miss. 395 00:21:04,210 --> 00:21:06,210 Arundel Contacts, they rented this place, 396 00:21:06,210 --> 00:21:07,750 oh let me see, 397 00:21:07,750 --> 00:21:10,950 yes, I remember now, it was about this time last year. 398 00:21:10,950 --> 00:21:12,980 Like I said, the place is all empty now, Miss. 399 00:21:12,980 --> 00:21:15,390 There hasn't been anyone here for almost a year. 400 00:21:18,160 --> 00:21:18,190 - That's ridiculous. 401 00:21:18,190 --> 00:21:21,130 I friend of mine came here, yesterday. 402 00:21:21,130 --> 00:21:24,860 - All right, you'll see for yourself, Miss. 403 00:21:31,340 --> 00:21:32,400 Here we are. 404 00:21:36,370 --> 00:21:38,980 You must have the wrong address, Miss. 405 00:21:38,980 --> 00:21:41,250 No one been here in months. 406 00:21:46,550 --> 00:21:48,150 (dissonant music) 407 00:22:16,580 --> 00:22:17,820 - She's here. 408 00:22:17,820 --> 00:22:19,180 - Yes, I know. 409 00:22:19,180 --> 00:22:21,050 And you know what to do, don't you? 410 00:22:22,950 --> 00:22:25,360 Not all at once, take your time. 411 00:22:25,360 --> 00:22:26,560 It's better that way. 412 00:22:26,560 --> 00:22:27,590 Less panicky. 413 00:22:29,160 --> 00:22:30,990 And you seem panicky. 414 00:22:30,990 --> 00:22:31,930 - I'm okay. 415 00:22:33,400 --> 00:22:34,600 - Want me to do it for you? 416 00:22:34,600 --> 00:22:35,530 - No. 417 00:22:36,470 --> 00:22:38,970 Anyway, I have to do it. 418 00:22:38,970 --> 00:22:39,000 - That's right. 419 00:22:40,440 --> 00:22:40,470 As soon as you're bloodied, 420 00:22:40,470 --> 00:22:43,410 you'll be part of the family, won't you? 421 00:22:43,410 --> 00:22:44,440 Do it nicely. 422 00:22:47,610 --> 00:22:48,850 - In here please. 423 00:22:50,510 --> 00:22:52,850 Mister Townsend will be along directly. 424 00:22:52,850 --> 00:22:54,220 Why not take a seat? 425 00:22:54,220 --> 00:22:55,150 - Thank you. 426 00:22:57,990 --> 00:22:59,190 Good morning. 427 00:22:59,190 --> 00:23:00,120 - Morning. 428 00:23:06,200 --> 00:23:10,230 - I hope he's not an ogre, Mister Townsend. 429 00:23:10,230 --> 00:23:11,940 I haven't me him yet, have you? 430 00:23:18,340 --> 00:23:20,640 This is some office, isn't it? 431 00:23:20,640 --> 00:23:23,110 Well I expect this is where I'll be working. 432 00:23:23,110 --> 00:23:25,950 I hope so, it's very nice. 433 00:23:25,950 --> 00:23:28,990 Oh that's why I'm here, to work for Mister Townsend. 434 00:23:28,990 --> 00:23:31,420 Exactly what sort of work, I have no idea. 435 00:23:32,420 --> 00:23:35,130 I'm sorry, I'm talking too much. 436 00:23:35,130 --> 00:23:36,290 Nervous I suppose. 437 00:23:41,530 --> 00:23:43,500 Oh by the way, my name is Barbara. 438 00:23:43,500 --> 00:23:44,970 - Yes, I know. 439 00:23:44,970 --> 00:23:47,100 - Are you waiting for Mister Townsend, too? 440 00:23:47,100 --> 00:23:48,040 - Not exactly. 441 00:23:49,040 --> 00:23:50,940 Actually my name is Barbara, too. 442 00:23:50,940 --> 00:23:52,310 - That's a coincidence. 443 00:23:52,310 --> 00:23:55,080 - Yes, most people call me Babs. 444 00:23:55,080 --> 00:23:56,110 - Me too. 445 00:23:56,110 --> 00:23:57,150 - Yes, Babs. 446 00:23:58,080 --> 00:23:59,150 Babs Bryant. 447 00:23:59,150 --> 00:24:01,120 - That's fantastic. 448 00:24:01,120 --> 00:24:02,620 I mean that's my name. 449 00:24:02,620 --> 00:24:04,990 Bryant, Babs Bryant. 450 00:24:04,990 --> 00:24:06,520 - I was born in York. 451 00:24:06,520 --> 00:24:07,390 - York? 452 00:24:07,390 --> 00:24:08,390 - My father's dead. 453 00:24:08,390 --> 00:24:10,260 My mother lives in Rhodesia. 454 00:24:10,260 --> 00:24:12,200 I've got one brother, Timothy. 455 00:24:12,200 --> 00:24:13,060 - Timothy? 456 00:24:13,060 --> 00:24:14,200 - He's a journalist. 457 00:24:14,200 --> 00:24:16,030 I don't see very much of him. 458 00:24:16,030 --> 00:24:18,600 I shared a flat with a couple of girls. 459 00:24:18,600 --> 00:24:20,400 I suppose you'd call me a drifter. 460 00:24:21,570 --> 00:24:22,670 I've got few friends. 461 00:24:45,560 --> 00:24:48,430 - There, wasn't so bad was it? 462 00:24:48,430 --> 00:24:50,130 Welcome to the family. 463 00:24:55,510 --> 00:24:56,740 Do you feel like a drink, now? 464 00:24:56,740 --> 00:24:58,540 - No, I don't need a drink. 465 00:24:59,740 --> 00:25:01,410 - That's even better. 466 00:25:01,410 --> 00:25:04,980 Even I sometimes feel a tension afterwards. 467 00:25:04,980 --> 00:25:06,580 Even I sometimes need a drink. 468 00:25:07,420 --> 00:25:08,590 Sometimes. 469 00:25:08,590 --> 00:25:09,520 - Gifford, 470 00:25:14,590 --> 00:25:16,130 speed it up. 471 00:25:23,170 --> 00:25:25,170 - Speed it up. 472 00:25:25,170 --> 00:25:26,770 He always needs a drink. 473 00:25:27,700 --> 00:25:31,340 But you, now you're different. 474 00:25:31,340 --> 00:25:33,210 One of the best they've sent us so far. 475 00:25:34,210 --> 00:25:36,350 Yes, I should enjoy working with you. 476 00:25:37,410 --> 00:25:39,480 Oh here, take this. 477 00:25:40,780 --> 00:25:41,720 It was Babs' after all. 478 00:25:43,090 --> 00:25:45,690 This has been a momentous day for you, hasn't it? 479 00:25:45,690 --> 00:25:47,520 You'll need something to remember it by. 480 00:25:49,030 --> 00:25:52,360 That is of course, unless you don't care to remember it. 481 00:26:01,410 --> 00:26:02,540 - Come on, Helen. 482 00:26:04,140 --> 00:26:06,280 It's bad luck to be late for your wedding. 483 00:26:17,620 --> 00:26:18,620 You look beautiful. 484 00:26:20,120 --> 00:26:20,160 - You've got to make 485 00:26:20,160 --> 00:26:22,390 an honest woman out of me first, Charley. 486 00:26:22,390 --> 00:26:23,830 - Then let's hurry. 487 00:26:23,830 --> 00:26:26,260 - All right, well I've got something for you. 488 00:26:32,170 --> 00:26:33,700 You know, she didn't call. 489 00:26:33,700 --> 00:26:34,600 - Who? 490 00:26:34,600 --> 00:26:35,340 - Babs. 491 00:26:36,340 --> 00:26:38,280 - She said she'd write, didn't she? 492 00:26:40,610 --> 00:26:43,580 - Charley it was so strange going to that place yesterday. 493 00:26:47,350 --> 00:26:49,790 - Now look, we've been through all that. 494 00:26:49,790 --> 00:26:51,890 Now, it had to be the wrong address. 495 00:26:53,290 --> 00:26:54,860 - Yes, I guess so. 496 00:26:56,290 --> 00:26:58,600 Another 20 seconds I go right out through that door 497 00:26:58,600 --> 00:27:00,660 and ask the first female I see to marry me. 498 00:27:02,130 --> 00:27:04,530 - And five seconds later, I'll murder her in cold blood. 499 00:27:04,530 --> 00:27:07,140 - No you can't take that attitude with me. 500 00:27:07,140 --> 00:27:09,210 Remember, mother's scarf. 501 00:27:09,210 --> 00:27:12,110 - It was mislaid, or I thought it was. 502 00:27:12,110 --> 00:27:13,440 - Okay. 503 00:27:13,440 --> 00:27:14,810 I'll overlook it this time. 504 00:27:15,780 --> 00:27:16,780 Let's go. 505 00:27:20,920 --> 00:27:21,790 Helen! 506 00:27:21,790 --> 00:27:22,720 - Yes. 507 00:27:27,320 --> 00:27:28,730 - What have you got in here? 508 00:27:28,730 --> 00:27:29,590 - Books. 509 00:27:29,590 --> 00:27:30,690 - Books? 510 00:27:30,690 --> 00:27:32,300 - Well I wondered-- 511 00:27:32,300 --> 00:27:34,400 - You know that too much reading can ruin your eyesight. 512 00:27:46,280 --> 00:27:47,440 - All right. 513 00:27:47,440 --> 00:27:47,480 - Yes 514 00:27:47,480 --> 00:27:51,250 - We may have to find a house with bigger grounds. 515 00:27:51,250 --> 00:27:54,920 - Don't joke, I hate it when you joke about such things. 516 00:27:55,720 --> 00:27:57,390 They are human beings. 517 00:27:57,390 --> 00:27:59,760 - On the wrong side. 518 00:27:59,760 --> 00:28:01,760 You haven't forgotten that, have you Carter? 519 00:28:01,760 --> 00:28:01,790 You can't have forgotten, 520 00:28:01,790 --> 00:28:04,330 it's a lesson we learned very well. 521 00:28:04,330 --> 00:28:06,660 The end justifies the means. 522 00:28:17,510 --> 00:28:19,280 (belching) 523 00:28:19,280 --> 00:28:22,780 - You're a pig, Gifford, just a pig. 524 00:28:24,980 --> 00:28:27,880 - A very efficient pig, a very necessary pig. 525 00:28:29,990 --> 00:28:31,990 You couldn't do it, could you? 526 00:28:31,990 --> 00:28:32,860 - If I had to. 527 00:28:32,860 --> 00:28:34,790 - Ah, but you don't have to, 528 00:28:34,790 --> 00:28:36,260 not while the pig is here. 529 00:28:39,400 --> 00:28:41,570 Funny they both came from the same address. 530 00:28:42,430 --> 00:28:43,430 - What? 531 00:28:43,430 --> 00:28:44,800 - This one and the other, 532 00:28:44,800 --> 00:28:46,240 when was it? 533 00:28:46,240 --> 00:28:47,840 Only two months ago. 534 00:28:47,840 --> 00:28:50,810 Wendy Phillips, that's right, Wendy Phillips. 535 00:28:50,810 --> 00:28:53,340 Funny they both came from the same address. 536 00:28:53,340 --> 00:28:54,840 - You didn't tell me that. 537 00:28:56,350 --> 00:28:58,880 - I didn't know myself until I saw this girl's papers. 538 00:28:59,880 --> 00:29:01,520 I picked up the Phillips girl, you see, 539 00:29:01,520 --> 00:29:02,890 and you picked up with one. 540 00:29:04,350 --> 00:29:05,390 Does it matter? 541 00:29:05,390 --> 00:29:06,420 - I don't know. 542 00:29:07,260 --> 00:29:08,330 I don't suppose so. 543 00:29:09,790 --> 00:29:10,760 - It's an error, 544 00:29:12,000 --> 00:29:13,500 something overlooked. 545 00:29:14,330 --> 00:29:15,600 He won't like that. 546 00:29:17,830 --> 00:29:19,400 - Who will ever miss them? 547 00:29:21,610 --> 00:29:22,770 - Now don't move. 548 00:29:22,770 --> 00:29:25,280 Stay exactly where you are. 549 00:29:27,510 --> 00:29:28,650 - Oh Charley! 550 00:29:33,580 --> 00:29:35,020 - Home again, Missus Masters. 551 00:29:40,490 --> 00:29:42,960 - Oh, what a mess. 552 00:29:42,960 --> 00:29:45,060 I've forgotten what a mess it was. 553 00:29:46,430 --> 00:29:48,630 - No way you and me together can be a mess. 554 00:29:49,870 --> 00:29:51,400 - Now if you really believe that Charley, 555 00:29:51,400 --> 00:29:53,040 you'll help me clean it up. 556 00:29:53,040 --> 00:29:53,940 - It's terrible. 557 00:29:55,340 --> 00:29:57,570 10 seconds home, and I'm being hen-pecked already. 558 00:29:58,980 --> 00:30:02,050 You know, my mother warned me about dominant women like you. 559 00:30:02,050 --> 00:30:03,550 Now I'll make the coffee, 560 00:30:05,320 --> 00:30:05,350 and then the bed. 561 00:30:05,350 --> 00:30:08,720 - Charley Masters, you've got a one-track mind. 562 00:30:08,720 --> 00:30:11,420 - Missus Masters you do nothing but encourage it. 563 00:30:21,630 --> 00:30:24,330 Hey, aren't you supposed to be giving me a hand? 564 00:30:24,330 --> 00:30:27,100 - I'm just looking to see if there's a letter from Babs. 565 00:30:28,440 --> 00:30:29,540 - [Charley] Is there? 566 00:30:31,740 --> 00:30:32,680 - Well no. 567 00:30:33,810 --> 00:30:35,110 - [Charley] There you are. 568 00:30:35,110 --> 00:30:36,610 Out of sight, out of mind. 569 00:30:37,550 --> 00:30:39,880 - Well she did promise to write. 570 00:30:39,880 --> 00:30:41,080 - Promises promises. 571 00:30:42,090 --> 00:30:44,850 Anyway, it's only been a couple of weeks. 572 00:30:44,850 --> 00:30:46,420 A couple of beautiful weeks. 573 00:30:47,360 --> 00:30:48,630 - But she did promise. 574 00:30:49,490 --> 00:30:50,430 - And she will. 575 00:31:06,610 --> 00:31:08,850 - You move like a cat, Gifford. 576 00:31:08,850 --> 00:31:10,110 No sound at all. 577 00:31:11,380 --> 00:31:12,880 - It's been useful a few times. 578 00:31:14,850 --> 00:31:16,950 It's time we went to work again. 579 00:31:16,950 --> 00:31:17,820 - What? 580 00:31:17,820 --> 00:31:18,760 - He just called. 581 00:31:20,390 --> 00:31:23,590 - You know I wish they didn't always have to be so young. 582 00:31:23,590 --> 00:31:25,800 - Ah, getting sentimental? 583 00:31:25,800 --> 00:31:29,400 - No, just older I suppose. 584 00:31:31,070 --> 00:31:33,000 Tell him the ad will go in this week. 585 00:31:56,560 --> 00:31:57,490 - Good morning. 586 00:32:01,200 --> 00:32:03,700 I thought we might have dinner out tonight. 587 00:32:03,700 --> 00:32:05,900 We could meet in town about 6:30, 588 00:32:05,900 --> 00:32:07,400 and have a go to the Greek place. 589 00:32:09,210 --> 00:32:11,940 Right Charley, fine Charley. 590 00:32:12,810 --> 00:32:14,110 What a good idea, Charley. 591 00:32:15,710 --> 00:32:16,650 Helen? 592 00:32:17,980 --> 00:32:21,150 Now look, I know we've been married four whole months. 593 00:32:21,150 --> 00:32:22,090 - Look at this. 594 00:32:25,160 --> 00:32:26,990 It's the same ad isn't it? 595 00:32:26,990 --> 00:32:29,530 Have you a sense of adventure? 596 00:32:29,530 --> 00:32:32,030 The same ad that Babs answered, and Wendy. 597 00:32:34,630 --> 00:32:36,000 Well it is the same. 598 00:32:36,000 --> 00:32:37,130 - So it's the same. 599 00:32:37,930 --> 00:32:39,170 They got rid of her too. 600 00:32:40,070 --> 00:32:40,100 - Got rid of her? 601 00:32:40,100 --> 00:32:44,610 - Fired her, dispensed with her services. 602 00:32:45,880 --> 00:32:48,980 - [Helen] Well, we never did hear from her, did we? 603 00:32:48,980 --> 00:32:50,750 - Now what about dinner? 604 00:32:50,750 --> 00:32:53,220 Tonight, the Greek place. 605 00:32:55,490 --> 00:32:57,750 - Yes, that'll be fine. 606 00:32:57,750 --> 00:32:58,960 I mean I'll be in town anyway. 607 00:32:58,960 --> 00:32:58,990 - Oh? 608 00:32:58,990 --> 00:33:01,720 - I've been meaning to do it for ages, 609 00:33:01,720 --> 00:33:03,090 go to the embassy and let them know 610 00:33:03,090 --> 00:33:04,660 I have dual nationality. 611 00:33:04,660 --> 00:33:05,630 - Will it matter? 612 00:33:06,060 --> 00:33:06,100 - I don't know, 613 00:33:06,100 --> 00:33:11,000 but my passport has to be changed from single to married. 614 00:33:11,000 --> 00:33:12,670 I wouldn't want to suddenly find out 615 00:33:12,670 --> 00:33:14,270 I couldn't get back into my own country 616 00:33:14,270 --> 00:33:16,240 because of technicalities. 617 00:33:16,240 --> 00:33:17,570 - I see. 618 00:33:17,570 --> 00:33:19,680 So you're thinking of leaving me already? 619 00:33:29,720 --> 00:33:31,520 - Can I help you, Miss? 620 00:33:31,520 --> 00:33:33,860 - Yes, passport control. 621 00:33:33,860 --> 00:33:35,120 - It's that way, Miss. 622 00:33:35,120 --> 00:33:36,060 - Thank you. 623 00:33:39,760 --> 00:33:40,700 Good morning. 624 00:33:41,630 --> 00:33:42,730 - Hi. 625 00:33:42,730 --> 00:33:44,630 - I'm Helen Tarrick, 626 00:33:44,630 --> 00:33:47,240 or at least I was, I'm Missus Masters now, 627 00:33:47,240 --> 00:33:48,910 I've brought my passport. 628 00:33:48,910 --> 00:33:50,570 - So you got married, huh? 629 00:33:50,570 --> 00:33:50,610 I'm not surprised, 630 00:33:50,610 --> 00:33:52,680 if I was about 10 minutes younger, 631 00:33:52,680 --> 00:33:54,540 I would have snapped you up myself. 632 00:33:54,540 --> 00:33:55,810 - I married an Englishman. 633 00:33:55,810 --> 00:33:58,780 - Oh dear, we may have to have you appear 634 00:33:58,780 --> 00:34:01,650 before the Un-American Activities Committee. 635 00:34:01,650 --> 00:34:03,790 You're right, it has to be changed. 636 00:34:03,790 --> 00:34:06,890 Not my department though, just a stranger passing through. 637 00:34:06,890 --> 00:34:09,060 Babs, Miss Bryant will attend to you. 638 00:34:09,060 --> 00:34:09,990 Babs? 639 00:34:12,260 --> 00:34:13,700 Customer for you. 640 00:34:13,700 --> 00:34:14,960 - Oh yes, can I help you? 641 00:34:16,970 --> 00:34:18,640 - Miss Bryant? 642 00:34:18,640 --> 00:34:19,770 - Yes? 643 00:34:19,770 --> 00:34:20,800 - Babs Bryant? 644 00:34:20,800 --> 00:34:21,870 - That's right. 645 00:34:23,040 --> 00:34:25,070 - You're not American, are you? 646 00:34:25,070 --> 00:34:26,740 - No, I'm English. 647 00:34:26,740 --> 00:34:27,980 I'm from York, actually. 648 00:34:27,980 --> 00:34:29,080 Well we have quite a few 649 00:34:29,080 --> 00:34:31,180 English people working here, you know. 650 00:34:31,180 --> 00:34:33,750 Now, what's the problem, Miss? 651 00:34:35,250 --> 00:34:38,820 - Masters, Missus Masters. 652 00:34:42,560 --> 00:34:45,730 - Oh I see, change of status, single to married. 653 00:34:45,730 --> 00:34:47,660 Well, we need a few details, 654 00:34:47,660 --> 00:34:48,360 and a marriage certificate, 655 00:34:48,360 --> 00:34:49,700 but it shouldn't take long. 656 00:34:55,810 --> 00:34:57,310 - I'm sorry Charley, really. 657 00:34:57,310 --> 00:34:59,140 - So you ought to be, 658 00:35:00,340 --> 00:35:01,950 just a bit sorry. 659 00:35:03,950 --> 00:35:06,220 Do you want a drink? 660 00:35:06,220 --> 00:35:07,680 - No. 661 00:35:07,680 --> 00:35:08,920 - You've done nothing all night, 662 00:35:08,920 --> 00:35:10,990 but prattle on about this girl at the embassy. 663 00:35:10,990 --> 00:35:12,260 - I know, but-- 664 00:35:12,260 --> 00:35:13,760 - It was a coincidence. 665 00:35:16,030 --> 00:35:17,060 - Coincidence? 666 00:35:18,160 --> 00:35:22,230 Babs Bryant, about 25, brunette from York? 667 00:35:22,230 --> 00:35:24,230 - It was a coincidence. 668 00:35:24,230 --> 00:35:25,070 It has to be. 669 00:35:26,070 --> 00:35:28,070 There's no other possible explanation. 670 00:35:31,010 --> 00:35:32,980 - It just hit me, hearing that name. 671 00:35:34,180 --> 00:35:36,050 And not having heard from Babs. 672 00:35:36,050 --> 00:35:37,710 - Now drop it, Helen. 673 00:35:53,330 --> 00:35:57,130 (sinister orchestral music) 674 00:36:24,160 --> 00:36:25,760 - No! 675 00:36:25,760 --> 00:36:30,470 - But I saw her, with the same man that picked up Babs. 676 00:36:31,030 --> 00:36:32,400 The real Babs. 677 00:36:32,400 --> 00:36:34,170 - What do you mean, the real Babs? 678 00:36:35,170 --> 00:36:38,170 Helen, you are losing your marbles. 679 00:36:38,170 --> 00:36:39,380 - No I'm not. 680 00:36:40,480 --> 00:36:41,940 There's something funny going on. 681 00:36:41,940 --> 00:36:43,710 - Yes, up there. 682 00:36:46,250 --> 00:36:48,220 Anyway, I told you to drop it. 683 00:36:49,990 --> 00:36:52,020 - I do what I want, Charley. 684 00:36:52,020 --> 00:36:54,690 - Here we go, now I suppose it's a women's lib bit. 685 00:36:55,690 --> 00:36:57,830 - Don't mock me Charley, this is serious. 686 00:36:57,830 --> 00:36:57,860 - Very serious. 687 00:36:57,860 --> 00:37:00,260 This is the second row we've had in two days, 688 00:37:00,260 --> 00:37:01,960 and all because of this stupid Babs business. 689 00:37:01,960 --> 00:37:02,000 - It isn't stupid. 690 00:37:02,000 --> 00:37:03,500 - No I take that back. 691 00:37:03,500 --> 00:37:03,530 It's insane. 692 00:37:03,530 --> 00:37:08,140 - If you would only listen, examine the facts. 693 00:37:08,140 --> 00:37:09,010 - I'm going to bed. 694 00:37:09,010 --> 00:37:09,840 - If I could only 695 00:37:09,840 --> 00:37:11,240 convince you. - I said, 696 00:37:11,240 --> 00:37:12,280 I'm going to bed. 697 00:37:30,090 --> 00:37:31,360 - Here we are, Miss. 698 00:37:31,360 --> 00:37:32,300 - Thank you. 699 00:37:38,500 --> 00:37:40,470 - Looking for anything particular, Miss? 700 00:37:40,470 --> 00:37:43,270 I've got a good memory, and I might save you some time. 701 00:37:43,270 --> 00:37:44,510 - The want ads. 702 00:37:45,880 --> 00:37:47,440 Jobs available, 703 00:37:47,440 --> 00:37:48,750 over the past year. 704 00:37:49,750 --> 00:37:52,520 - I hate to state the obvious Miss, 705 00:37:52,520 --> 00:37:54,820 but over the past year all those jobs 706 00:37:54,820 --> 00:37:55,990 would be taken by now. 707 00:38:00,760 --> 00:38:01,490 - Yes. 708 00:38:03,330 --> 00:38:05,230 And this one with uncanny frequency. 709 00:38:06,900 --> 00:38:09,070 I didn't bother going back any further. 710 00:38:10,200 --> 00:38:12,340 I thought one year would be enough. 711 00:38:12,340 --> 00:38:14,100 - Oh, thank you. 712 00:38:14,100 --> 00:38:15,510 Enough for what? 713 00:38:15,510 --> 00:38:18,340 - To convince you. 714 00:38:18,340 --> 00:38:19,410 - You're not eating. 715 00:38:20,210 --> 00:38:21,140 - No. 716 00:38:22,580 --> 00:38:24,880 The same ad, every time. 717 00:38:25,550 --> 00:38:27,880 Have you a sense of adventure? 718 00:38:27,880 --> 00:38:29,290 - Yes? 719 00:38:29,290 --> 00:38:32,420 But each time a different telephone number to ring. 720 00:38:32,420 --> 00:38:34,860 - Doesn't that make it more suspicious? 721 00:38:34,860 --> 00:38:36,990 - Suspicious, in what way? 722 00:38:40,030 --> 00:38:41,230 - I don't know, 723 00:38:42,500 --> 00:38:44,870 but the way it's worded. 724 00:38:44,870 --> 00:38:46,800 Important, no ties, 725 00:38:46,800 --> 00:38:49,440 now what kind of a girl's gonna answer that? 726 00:38:49,440 --> 00:38:50,440 - An ambitious one. 727 00:38:51,870 --> 00:38:55,080 - No Charley, a lonely one. 728 00:39:00,250 --> 00:39:01,250 What do you think? 729 00:39:02,890 --> 00:39:03,820 - I think, 730 00:39:06,060 --> 00:39:07,490 just a touch too much garlic. 731 00:39:13,060 --> 00:39:16,070 (doorbell ringing) 732 00:39:20,470 --> 00:39:21,570 - Yes? 733 00:39:21,570 --> 00:39:24,440 - Hello, you must be Helen. 734 00:39:24,440 --> 00:39:27,510 Yeah, slim, attractive, 735 00:39:27,510 --> 00:39:29,410 very attractive. 736 00:39:29,410 --> 00:39:31,550 Yes, the girl who has everything. 737 00:39:31,550 --> 00:39:32,920 - Including a husband. 738 00:39:32,920 --> 00:39:34,080 - Oh really? 739 00:39:34,080 --> 00:39:35,480 Now that's a new development. 740 00:39:35,480 --> 00:39:36,620 She didn't mention that. 741 00:39:37,590 --> 00:39:40,020 - Who exactly are we talking about? 742 00:39:40,020 --> 00:39:41,260 - Babs. 743 00:39:41,260 --> 00:39:42,660 Barbara Bryant. 744 00:39:42,660 --> 00:39:43,990 I'm her brother, Tim. 745 00:39:46,860 --> 00:39:48,200 - Come in, won't you? 746 00:39:48,200 --> 00:39:49,130 - Thanks. 747 00:39:54,200 --> 00:39:55,370 Well, where is she? 748 00:39:56,240 --> 00:39:57,310 - You don't know? 749 00:39:57,310 --> 00:39:59,010 - No, I just flew in this morning. 750 00:39:59,010 --> 00:40:00,580 A surprise visit. 751 00:40:00,580 --> 00:40:02,010 Last I heard she was staying here. 752 00:40:03,280 --> 00:40:06,180 - Well she hasn't been here for at least four months. 753 00:40:06,180 --> 00:40:09,520 - Oh, oh well I move around a lot. 754 00:40:09,520 --> 00:40:11,690 Mail chases me for weeks sometimes. 755 00:40:11,690 --> 00:40:12,660 Where is she now? 756 00:40:16,130 --> 00:40:17,430 - Well, we don't know. 757 00:40:19,000 --> 00:40:20,560 (man's voice on TV) 758 00:40:20,560 --> 00:40:22,060 - I've found an office for next week's interviews, 759 00:40:22,060 --> 00:40:23,400 and the keys for the end of the corridor. 760 00:40:23,400 --> 00:40:26,100 We should be able to move in fairly easily. 761 00:40:26,100 --> 00:40:27,040 - Fine. 762 00:40:28,540 --> 00:40:30,940 - You're becoming Anglicized. 763 00:40:30,940 --> 00:40:33,440 - It's educational, the work of a fine writer. 764 00:40:34,380 --> 00:40:36,950 His works are translated, for us. 765 00:40:39,120 --> 00:40:40,280 - Bourgeoisie rubbish. 766 00:40:41,250 --> 00:40:43,920 - You are here to obey orders. 767 00:40:43,920 --> 00:40:46,360 - And observe, and report. 768 00:40:46,360 --> 00:40:50,090 - I run the system, and the system functions perfectly. 769 00:40:59,040 --> 00:41:00,100 - What do you think? 770 00:41:00,940 --> 00:41:02,070 - I told you what I think. 771 00:41:02,070 --> 00:41:02,100 It's crazy. 772 00:41:02,100 --> 00:41:04,570 - Oh come on, I've been mixed up in stories, 773 00:41:04,570 --> 00:41:06,940 that make this seem like common sense. 774 00:41:09,280 --> 00:41:10,310 - That's what I thought. 775 00:41:11,350 --> 00:41:14,050 There's something wrong, terribly wrong. 776 00:41:16,120 --> 00:41:18,590 - Look, you followed this other girl home? 777 00:41:18,590 --> 00:41:21,420 - Yes, and I saw her meet the same man. 778 00:41:21,420 --> 00:41:22,560 - Where is this house? 779 00:41:23,590 --> 00:41:24,760 - Saint Andrews Street. 780 00:41:24,760 --> 00:41:25,700 - What number? 781 00:41:27,100 --> 00:41:30,400 - I don't remember, but the house has a yellow door, 782 00:41:30,400 --> 00:41:31,430 you can't miss it. 783 00:41:33,000 --> 00:41:36,640 (dramatic orchestral music) 784 00:43:15,770 --> 00:43:18,510 - She struck lucky, our embassy contact. 785 00:43:18,510 --> 00:43:20,310 There was a fire drill. 786 00:43:20,310 --> 00:43:23,210 The Undersecretary's office was empty for only 30 seconds, 787 00:43:23,210 --> 00:43:24,410 but that was enough for her. 788 00:43:24,410 --> 00:43:25,610 - Good girl. 789 00:43:25,610 --> 00:43:26,780 - Of course, it may not mean much. 790 00:43:26,780 --> 00:43:28,120 - Everything means something. 791 00:43:28,120 --> 00:43:29,450 Isn't that what we were taught? 792 00:43:29,450 --> 00:43:30,790 What the ambassador has for his lunch, 793 00:43:30,790 --> 00:43:32,890 where the security guard buys his groceries, 794 00:43:32,890 --> 00:43:34,660 or fragments of information to be stored 795 00:43:34,660 --> 00:43:35,520 and used sometime. 796 00:43:35,520 --> 00:43:37,490 - Of course, I know that. 797 00:43:38,460 --> 00:43:40,200 But this may be better than usual. 798 00:43:41,430 --> 00:43:45,270 Look here Gifford, here are appointments, memoranda, 799 00:43:45,270 --> 00:43:46,400 and look, here's a note about-- 800 00:43:46,400 --> 00:43:47,470 - There's someone there. 801 00:43:47,470 --> 00:43:48,340 - I didn't see. 802 00:43:48,340 --> 00:43:50,410 - There's someone there. 803 00:44:08,460 --> 00:44:09,390 - I thought so. 804 00:44:10,730 --> 00:44:12,460 - Who are you? 805 00:44:12,460 --> 00:44:13,500 What do you want? 806 00:44:13,500 --> 00:44:14,900 - The point is, who are you? 807 00:44:14,900 --> 00:44:18,430 I got a glimpse of you in town, but now, yeah. 808 00:44:18,430 --> 00:44:19,700 I know that face. 809 00:44:20,900 --> 00:44:22,440 - You know me? 810 00:44:22,440 --> 00:44:24,510 - Shall I tell you where I last saw you? 811 00:44:24,510 --> 00:44:25,640 Istanbul. 812 00:44:26,540 --> 00:44:28,180 And before that, in the newsreel 813 00:44:28,180 --> 00:44:29,510 of the big parade in Peking. 814 00:44:30,610 --> 00:44:34,580 Oh it's my job, faces, knowing about them, 815 00:44:34,580 --> 00:44:36,750 knowing where they are in the world. 816 00:44:38,350 --> 00:44:40,520 I don't know what your name is now, 817 00:44:40,520 --> 00:44:42,960 but before you used to be known-- 818 00:44:45,830 --> 00:44:46,760 - No! 819 00:44:48,860 --> 00:44:49,800 - He knows. 820 00:45:00,680 --> 00:45:02,180 His car will be near. 821 00:45:02,180 --> 00:45:03,410 It's obvious he followed you from London. 822 00:45:03,410 --> 00:45:04,280 We have to move fast. 823 00:45:04,280 --> 00:45:04,980 - You're a fool, 824 00:45:04,980 --> 00:45:06,780 a crazy, homicidal fool. 825 00:45:06,780 --> 00:45:07,780 - He knew. 826 00:45:07,780 --> 00:45:07,820 - And we don't. 827 00:45:07,820 --> 00:45:11,550 We don't know why he came here, why he followed me. 828 00:45:11,550 --> 00:45:12,560 If we'd questioned him. 829 00:45:12,560 --> 00:45:14,890 - Bryant, Timothy Bryant. 830 00:45:14,890 --> 00:45:16,560 We know what he was doing here. 831 00:45:16,560 --> 00:45:18,290 We know who he was looking for. 832 00:45:19,400 --> 00:45:21,460 - We can't bury him, like the others. 833 00:45:21,460 --> 00:45:22,570 He may be missed. 834 00:45:22,570 --> 00:45:23,770 - Who's going to bury him? 835 00:45:23,770 --> 00:45:25,000 He drowned, didn't he? 836 00:45:25,000 --> 00:45:26,540 Drowned in a fish pond. 837 00:45:34,240 --> 00:45:35,010 - Timothy Bryant. 838 00:45:36,410 --> 00:45:37,850 - Found drowned. 839 00:45:37,850 --> 00:45:40,420 Now, I haven't made that up, have I Charley? 840 00:45:40,420 --> 00:45:42,220 I haven't imagined that. 841 00:45:42,220 --> 00:45:43,920 He was here, yesterday. 842 00:45:43,920 --> 00:45:46,490 He was going to look for Babs, and now he's dead. 843 00:45:46,490 --> 00:45:48,220 - It says they found an empty bottle in his car, 844 00:45:48,220 --> 00:45:49,230 and suspected that he got drunk. 845 00:45:49,230 --> 00:45:50,030 - Charley. 846 00:45:52,290 --> 00:45:53,500 - I'll call the police. 847 00:46:02,040 --> 00:46:03,410 - It's in the papers. 848 00:46:04,340 --> 00:46:05,410 - I know. 849 00:46:08,880 --> 00:46:11,410 It looks as though they accept it as an accident. 850 00:46:12,250 --> 00:46:13,320 - Not that, I don't mean that. 851 00:46:13,320 --> 00:46:14,580 I've forgotten about that. 852 00:46:14,580 --> 00:46:15,850 I mean our ad. 853 00:46:15,850 --> 00:46:17,690 Do you have a sense of adventure? 854 00:46:21,490 --> 00:46:24,960 - Well, thank you very much Missus Masters. 855 00:46:24,960 --> 00:46:26,630 It's a very interesting story. 856 00:46:28,260 --> 00:46:29,600 - Story? 857 00:46:29,600 --> 00:46:30,830 - Well naturally, as soon as you'd called 858 00:46:30,830 --> 00:46:32,300 I had checked with my colleagues 859 00:46:32,300 --> 00:46:33,740 investigating the Timothy Bryant case, 860 00:46:33,740 --> 00:46:34,840 and they seem to be quite satisfied 861 00:46:34,840 --> 00:46:36,510 that his death was accidental. 862 00:46:37,340 --> 00:46:40,080 - Seen in isolation, yes. 863 00:46:40,080 --> 00:46:43,610 But with this other business, Wendy, Babs, 864 00:46:43,610 --> 00:46:45,710 the girl that's calling herself Babs Bryant. 865 00:46:45,710 --> 00:46:45,750 - We're checking on her, too, 866 00:46:45,750 --> 00:46:49,690 but so far everything seems to be quite normal. 867 00:46:49,690 --> 00:46:51,420 - She is not Babs Bryant. 868 00:46:51,420 --> 00:46:54,860 - Oh but she is, officially, bureaucratically. 869 00:46:56,330 --> 00:46:56,360 It could be coincidence you know, 870 00:46:56,360 --> 00:46:58,860 Bryant isn't such an unusual name. 871 00:46:58,860 --> 00:47:00,730 - That's exactly what I said, Helen. 872 00:47:03,070 --> 00:47:04,530 - Coincidence? 873 00:47:04,530 --> 00:47:06,670 Babs Bryant, from York? 874 00:47:06,670 --> 00:47:07,540 - It's perfectly possible. 875 00:47:07,540 --> 00:47:07,570 York's a very big city, 876 00:47:07,570 --> 00:47:10,940 there are 53 Bryants in the telephone directory. 877 00:47:13,010 --> 00:47:13,980 Babs, Barbara? 878 00:47:15,080 --> 00:47:15,110 Why haven't you noticed that certain names 879 00:47:15,110 --> 00:47:18,710 have a habit of coming into fashion at the same time. 880 00:47:18,710 --> 00:47:20,050 Queen gets crowned and suddenly 881 00:47:20,050 --> 00:47:20,080 there are a million Elizabeths, 882 00:47:20,080 --> 00:47:22,890 or a television series catches the fancy 883 00:47:22,890 --> 00:47:25,320 of the name Emma and is attached to a thousand babies. 884 00:47:26,490 --> 00:47:28,590 - Well, you haven't believed a word I've said. 885 00:47:30,030 --> 00:47:33,330 - I believe you, I believe you think it's the truth. 886 00:47:33,330 --> 00:47:35,500 It's just that I have to be more detached. 887 00:47:37,030 --> 00:47:38,770 - So what are you going to do about it? 888 00:47:38,770 --> 00:47:39,500 - Do? 889 00:47:40,640 --> 00:47:42,840 Well, we will continue to pursue our inquiries, 890 00:47:42,840 --> 00:47:44,640 and if anything comes of it, we'll let you know. 891 00:47:44,640 --> 00:47:45,910 - Thank you very much. 892 00:47:45,910 --> 00:47:47,140 - Don't worry, I'll see myself out. 893 00:47:53,080 --> 00:47:54,780 - If anything comes of it, 894 00:47:54,780 --> 00:47:56,720 pursue our inquiries. 895 00:47:59,360 --> 00:48:00,760 - Now look, 896 00:48:00,760 --> 00:48:03,030 you've done everything you can. 897 00:48:03,030 --> 00:48:04,660 You've told the police. 898 00:48:05,630 --> 00:48:07,500 Now you can forget the whole thing. 899 00:48:09,900 --> 00:48:11,470 - Forget it? 900 00:48:11,470 --> 00:48:12,400 - Yes. 901 00:48:18,510 --> 00:48:20,080 - Wendy, Babs? 902 00:48:21,540 --> 00:48:22,750 How can I forget that? 903 00:48:23,850 --> 00:48:25,780 - You've no alternative. 904 00:48:25,780 --> 00:48:27,850 There really is nothing else you can do. 905 00:48:37,560 --> 00:48:38,760 - All right? 906 00:48:38,760 --> 00:48:42,130 - Yes, I've plugged us into an old connection. 907 00:48:42,130 --> 00:48:43,970 Given us a brand new number. 908 00:48:45,630 --> 00:48:47,040 Clever little pig, aren't I? 909 00:48:51,610 --> 00:48:54,010 Yes, that's working all right. 910 00:48:54,010 --> 00:48:56,510 Well, that's my job over for the moment. 911 00:48:57,980 --> 00:48:59,820 Till that starts ringing, that is. 912 00:49:44,490 --> 00:49:47,100 (phone ringing) 913 00:49:48,500 --> 00:49:49,260 - Good morning. 914 00:49:51,200 --> 00:49:52,770 My name is Helen Masters, 915 00:49:52,770 --> 00:49:55,900 and I'm replying to your ad in today's paper. 916 00:49:57,170 --> 00:49:58,110 Yes. 917 00:49:59,240 --> 00:50:00,840 A sense of adventure. 918 00:50:03,680 --> 00:50:05,050 Come along this morning? 919 00:50:08,220 --> 00:50:10,920 Yes, I think that's possible. 920 00:50:10,920 --> 00:50:13,660 - A sense of adventure. 921 00:50:13,660 --> 00:50:15,060 We framed the ad in that way, 922 00:50:15,060 --> 00:50:16,490 to make it quite sure we found 923 00:50:16,490 --> 00:50:18,960 the right kind of applicant, Miss Masters. 924 00:50:20,000 --> 00:50:21,060 - Uh, Missus. 925 00:50:21,930 --> 00:50:22,830 - Missus? 926 00:50:23,970 --> 00:50:25,930 Oh in that case, I'm afraid we cannot possibly 927 00:50:25,930 --> 00:50:27,540 consider you for this job. 928 00:50:29,200 --> 00:50:31,170 - Oh well I'm a widow. 929 00:50:31,170 --> 00:50:32,270 - Oh I'm so sorry. 930 00:50:34,240 --> 00:50:36,040 Well then, in that case, 931 00:50:37,510 --> 00:50:39,010 you are an American. 932 00:50:40,720 --> 00:50:43,690 - Yes, with British citizenship. 933 00:50:43,690 --> 00:50:44,890 - Oh, that could be useful. 934 00:50:44,890 --> 00:50:44,920 - Oh? 935 00:50:44,920 --> 00:50:48,520 - Yes, the job involves a great deal of traveling, 936 00:50:48,520 --> 00:50:51,090 and dual nationality can be an advantage. 937 00:50:53,030 --> 00:50:56,770 - Well you talk as though I've already got the job. 938 00:50:56,770 --> 00:51:01,840 - Well, as a matter of fact, I rather think you have. 939 00:51:04,310 --> 00:51:06,610 - That's wonderful, when do I start? 940 00:51:06,610 --> 00:51:07,540 - Why not today? 941 00:51:08,810 --> 00:51:08,840 - Today? 942 00:51:08,840 --> 00:51:13,020 - You said, did you not, that you have no ties, whatsoever? 943 00:51:13,020 --> 00:51:14,820 You are a completely free agent. 944 00:51:15,680 --> 00:51:15,720 - Yes. 945 00:51:15,720 --> 00:51:19,590 - You also intimated that you could use the money. 946 00:51:19,590 --> 00:51:20,760 Well, why not come on the payroll 947 00:51:20,760 --> 00:51:23,060 immediately, as from now. 948 00:51:23,060 --> 00:51:24,760 It will be especially convenient 949 00:51:24,760 --> 00:51:26,630 as I intend driving down to the country 950 00:51:26,630 --> 00:51:27,960 to see Mister Townsend today, 951 00:51:27,960 --> 00:51:29,670 and I could take you along with me. 952 00:51:29,670 --> 00:51:30,770 What do you say? 953 00:51:30,770 --> 00:51:32,100 - Well. 954 00:51:32,100 --> 00:51:34,740 - Perhaps, you do have ties? 955 00:51:35,800 --> 00:51:37,670 Things you have not told me about? 956 00:51:38,870 --> 00:51:43,950 - Oh no, no no, I'm as free as a bird, and 957 00:51:44,880 --> 00:51:45,980 well why not today? 958 00:51:47,320 --> 00:51:48,350 Where should I meet you? 959 00:51:48,350 --> 00:51:50,050 - Meet me? 960 00:51:50,050 --> 00:51:51,790 - Well, I have to go back to my flat, 961 00:51:51,790 --> 00:51:51,820 and pick up my things. 962 00:51:51,820 --> 00:51:55,790 - I would be delighted to drop you off on the way. 963 00:51:55,790 --> 00:51:57,590 So that's settled then, eh? 964 00:51:57,590 --> 00:51:59,860 I'll just confirm that you're arriving today. 965 00:52:01,660 --> 00:52:04,200 Gifford, would you tell Mister Townsend please, 966 00:52:04,200 --> 00:52:07,700 that I've found a most suitable assistant for him? 967 00:52:07,700 --> 00:52:09,640 Yes, a Missus Masters. 968 00:52:09,640 --> 00:52:11,740 She has a British passport, 969 00:52:11,740 --> 00:52:14,080 and an American accent. 970 00:52:14,080 --> 00:52:15,180 - That was quick. 971 00:52:15,180 --> 00:52:16,910 What does she look like? 972 00:52:16,910 --> 00:52:20,380 - Oh, she's perhaps five foot six, 973 00:52:20,380 --> 00:52:22,650 rather slender, 974 00:52:22,650 --> 00:52:24,990 auburn-haired, most attractive. 975 00:52:25,950 --> 00:52:27,360 Hmmm? 976 00:52:27,360 --> 00:52:28,290 Oh. 977 00:52:30,090 --> 00:52:30,990 Yes. 978 00:52:32,830 --> 00:52:33,760 Brown. 979 00:52:34,960 --> 00:52:36,030 Yes, I'll leave you to make 980 00:52:36,030 --> 00:52:38,770 the necessary arrangements, shall I? 981 00:52:38,770 --> 00:52:39,700 Fine. 982 00:52:42,300 --> 00:52:46,680 Have no fear, Mister Townsend is most circumspect, 983 00:52:46,680 --> 00:52:48,780 and certainly no lecher, 984 00:52:48,780 --> 00:52:52,380 but he does require his assistant to be personable. 985 00:52:54,080 --> 00:52:55,050 Well, shall we? 986 00:53:12,130 --> 00:53:14,000 After you, Missus Masters. 987 00:53:40,100 --> 00:53:41,030 Do you live here? 988 00:53:42,100 --> 00:53:43,030 - Yes. 989 00:53:44,030 --> 00:53:45,300 I won't be but a minute. 990 00:54:30,810 --> 00:54:32,910 (phone ringing) 991 00:54:32,910 --> 00:54:34,050 - Inspector Bruff? 992 00:54:36,790 --> 00:54:37,950 Where can I reach him? 993 00:54:39,760 --> 00:54:40,560 The embassy. 994 00:54:41,960 --> 00:54:44,030 No, no, no message. 995 00:54:54,440 --> 00:54:56,810 - [Carter] Missus Masters? 996 00:54:59,880 --> 00:55:03,180 Oh, I thought perhaps I might give you a hand. 997 00:55:03,180 --> 00:55:05,150 - No, I'm all through. 998 00:55:08,250 --> 00:55:09,580 - Well then, shall we? 999 00:55:11,090 --> 00:55:12,590 Have you forgotten something? 1000 00:55:12,590 --> 00:55:13,790 - Oh, no no. 1001 00:55:14,520 --> 00:55:15,460 - Shall we go? 1002 00:55:28,470 --> 00:55:29,400 - Babs Bryant? 1003 00:55:31,070 --> 00:55:33,180 No, she's on leave at the moment. 1004 00:55:33,180 --> 00:55:34,510 - How long for? 1005 00:55:34,510 --> 00:55:36,140 - Oh that's restricted information. 1006 00:55:36,140 --> 00:55:38,480 We don't give that sort of thing out on our people. 1007 00:55:42,850 --> 00:55:45,020 - All right, you should have said that before. 1008 00:55:45,020 --> 00:55:47,460 She'll be gone a couple of days, I guess. 1009 00:55:47,460 --> 00:55:47,490 Should have said before, 1010 00:55:47,490 --> 00:55:50,530 we're both on the same side of the fence. 1011 00:55:50,530 --> 00:55:51,830 - Not quite. 1012 00:55:51,830 --> 00:55:54,030 Your side is where the information is. 1013 00:55:54,030 --> 00:55:58,200 Like where she lives, Babs Bryant, her address. 1014 00:55:58,200 --> 00:55:59,130 - I'm not sure. 1015 00:56:00,000 --> 00:56:01,200 - But I bet you could find out? 1016 00:56:01,200 --> 00:56:02,140 - Yeah. 1017 00:56:04,910 --> 00:56:06,470 Yeah okay, hold on. 1018 00:56:06,470 --> 00:56:07,510 - Thank you very much. 1019 00:56:12,110 --> 00:56:13,620 Obviously chosen for his physique. 1020 00:56:15,020 --> 00:56:16,620 - Don't knock them too hard, our American friends, 1021 00:56:16,620 --> 00:56:18,350 in my experience, they tend to know what they're up to. 1022 00:56:18,350 --> 00:56:19,290 - Definitely. 1023 00:56:19,290 --> 00:56:21,490 They got rid of us, didn't they? 1024 00:56:21,490 --> 00:56:22,890 The War of Independence. 1025 00:56:23,990 --> 00:56:24,460 - Oh that. 1026 00:56:25,560 --> 00:56:25,590 - You'd think if it hadn't been for that, 1027 00:56:25,590 --> 00:56:29,300 they'd all be going about in blue, and funny helmets, 1028 00:56:29,300 --> 00:56:31,500 going up against killers with guns, unarmed. 1029 00:56:32,670 --> 00:56:33,870 - What's the trouble, gentlemen? 1030 00:56:33,870 --> 00:56:34,640 Can I help you? 1031 00:56:35,870 --> 00:56:39,140 - About five foot six, slender, 1032 00:56:39,140 --> 00:56:40,640 hair, auburn, 1033 00:56:40,640 --> 00:56:42,540 eyes, brown. 1034 00:56:43,380 --> 00:56:45,010 Yes, you'll do. 1035 00:56:45,010 --> 00:56:46,410 We don't normally work this fast, 1036 00:56:46,410 --> 00:56:48,220 but I suppose Carter knows what he's doing. 1037 00:56:48,220 --> 00:56:49,580 Mind you, if this time he's right, 1038 00:56:49,580 --> 00:56:49,620 the sooner we get them, 1039 00:56:49,620 --> 00:56:52,350 the less chance there is of them talking, 1040 00:56:52,350 --> 00:56:55,260 leaving a trail for someone else to follow. 1041 00:56:55,260 --> 00:56:56,590 Yes, you'll do. 1042 00:56:58,660 --> 00:56:59,590 - Helen? 1043 00:57:01,000 --> 00:57:02,460 You ready? 1044 00:57:02,460 --> 00:57:04,700 You know we're supposed to be seeing Tom and Sue. 1045 00:57:15,980 --> 00:57:19,550 (ominous orchestral music) 1046 00:57:31,960 --> 00:57:36,100 - Don't worry, the first time's always the worst. 1047 00:57:37,170 --> 00:57:38,670 Not loaded yet. 1048 00:57:38,670 --> 00:57:41,070 A gun should be an extension of the body, 1049 00:57:42,070 --> 00:57:45,110 a part, you mustn't be afraid of it. 1050 00:57:46,210 --> 00:57:47,510 You never know, it might be 1051 00:57:47,510 --> 00:57:49,240 the best friend you'll ever have. 1052 00:57:57,490 --> 00:58:00,560 (upbeat jazz music) 1053 00:58:11,630 --> 00:58:12,600 - Mister Masters? 1054 00:58:16,370 --> 00:58:17,570 Mister Masters. 1055 00:58:22,180 --> 00:58:23,680 - I'll load it for you. 1056 00:58:23,680 --> 00:58:24,650 A full chamber, 1057 00:58:26,050 --> 00:58:27,780 though one should be sufficient. 1058 00:58:27,780 --> 00:58:29,720 What marks did you get on the range? 1059 00:58:29,720 --> 00:58:30,720 - An A plus. 1060 00:58:32,190 --> 00:58:34,260 - Then one will certainly be sufficient. 1061 00:58:35,660 --> 00:58:35,690 Now, put it away. 1062 00:58:35,690 --> 00:58:38,690 Forget about it, until the time comes. 1063 00:58:39,660 --> 00:58:41,360 And let us talk of brighter things. 1064 00:58:41,360 --> 00:58:42,530 Would you care for a drink? 1065 00:58:42,530 --> 00:58:43,600 - Yes, please. 1066 00:58:43,600 --> 00:58:45,400 - Let us talk of home. 1067 00:58:46,430 --> 00:58:49,440 Almost five years since I was there. 1068 00:58:49,440 --> 00:58:51,470 - Nothing changes. 1069 00:58:51,470 --> 00:58:53,140 - But it does, 1070 00:58:53,140 --> 00:58:56,040 not tangibly, nothing you could put your finger on, 1071 00:58:56,040 --> 00:58:58,510 but every day we grow stronger. 1072 00:58:58,510 --> 00:59:00,580 I like to think that I, 1073 00:59:00,580 --> 00:59:03,690 our organization here, helps that growth. 1074 00:59:03,690 --> 00:59:06,690 I don't suppose you've heard anything along those lines? 1075 00:59:06,690 --> 00:59:09,060 - Only that they were satisfied. 1076 00:59:09,060 --> 00:59:10,430 - Satisfied? 1077 00:59:13,530 --> 00:59:14,830 Satisfied. 1078 00:59:14,830 --> 00:59:17,130 Yes, that's good enough for me. 1079 00:59:17,130 --> 00:59:18,570 I like to give satisfaction. 1080 00:59:20,500 --> 00:59:22,340 She'll sit in this chair, I expect. 1081 00:59:26,040 --> 00:59:28,840 Nerves, nothing to be afraid of. 1082 00:59:28,840 --> 00:59:30,610 Nerves are good. 1083 00:59:30,610 --> 00:59:32,610 Without nerves there is no edge, 1084 00:59:32,610 --> 00:59:35,550 no fine-honed edge. 1085 00:59:35,550 --> 00:59:35,580 Your hand shakes now, 1086 00:59:35,580 --> 00:59:40,360 but it won't when you need it to be still and steady. 1087 00:59:40,360 --> 00:59:41,760 It won't I promise you. 1088 00:59:43,490 --> 00:59:47,260 (dramatic orchestral music) 1089 01:00:12,650 --> 01:00:14,590 Care for another? 1090 01:00:14,590 --> 01:00:16,560 Simple idea isn't it? 1091 01:00:16,560 --> 01:00:17,630 Take a lonely girl, 1092 01:00:19,190 --> 01:00:20,430 disappear her, 1093 01:00:20,430 --> 01:00:22,330 substitute for one of our own agents. 1094 01:00:22,330 --> 01:00:23,770 - [Carter] This way please, Missus Masters. 1095 01:00:23,770 --> 01:00:24,700 - They're here. 1096 01:00:28,540 --> 01:00:30,240 You're calm, you know what to do? 1097 01:00:31,610 --> 01:00:32,540 Make it nice. 1098 01:00:34,440 --> 01:00:35,640 - Here we are. 1099 01:00:38,150 --> 01:00:39,680 Ah, Missus Masters isn't it? 1100 01:00:39,680 --> 01:00:40,850 How do you do, my name is Gifford. 1101 01:00:40,850 --> 01:00:42,580 I work for Mister Townsend, too. 1102 01:00:42,580 --> 01:00:43,920 I'm sure you'll be very happy with us. 1103 01:00:43,920 --> 01:00:45,620 - You can drop that. 1104 01:00:45,620 --> 01:00:46,420 - Hmm? 1105 01:00:47,490 --> 01:00:49,690 - There's something funny about this one. 1106 01:00:49,690 --> 01:00:51,360 Two girls from the same address, 1107 01:00:51,360 --> 01:00:53,900 that I can accept as a coincidence. 1108 01:00:53,900 --> 01:00:54,900 But three? 1109 01:00:55,900 --> 01:00:57,400 Don't worry, we weren't followed. 1110 01:00:57,400 --> 01:00:58,670 I made quite sure. 1111 01:01:00,300 --> 01:01:02,540 And she hasn't been out of my sight long enough 1112 01:01:02,540 --> 01:01:03,940 to make a contact. 1113 01:01:05,140 --> 01:01:05,170 - Contact? 1114 01:01:05,170 --> 01:01:08,440 I don't know what you're talking about. 1115 01:01:08,440 --> 01:01:09,410 - Oh, you know. 1116 01:01:11,310 --> 01:01:13,880 You know something, I'm not quite sure what. 1117 01:01:13,880 --> 01:01:16,350 But now you are going to tell us. 1118 01:01:16,350 --> 01:01:18,390 - You mean she comes from the same address 1119 01:01:18,390 --> 01:01:20,360 as Babs Bryant and Wendy Phillips. 1120 01:01:20,360 --> 01:01:21,690 - [Carter] It worried us then, 1121 01:01:21,690 --> 01:01:23,690 it should worry us even more now. 1122 01:01:24,760 --> 01:01:27,230 - Well, perhaps Babs, our Babs, 1123 01:01:27,230 --> 01:01:28,660 can throw some light on the matter. 1124 01:01:28,660 --> 01:01:31,230 - Yes, get her over here, call her. 1125 01:01:31,230 --> 01:01:32,170 No, not you. 1126 01:01:33,230 --> 01:01:34,170 You do it. 1127 01:01:34,840 --> 01:01:35,770 Gifford, 1128 01:01:38,170 --> 01:01:42,280 Missus Masters, Gifford here is our interrogator. 1129 01:01:42,280 --> 01:01:43,780 He's also a pig. 1130 01:01:56,220 --> 01:01:58,260 - She's our only chance, 1131 01:01:58,260 --> 01:01:59,190 our only lead. 1132 01:02:02,800 --> 01:02:04,300 You see Mister Masters, 1133 01:02:04,300 --> 01:02:06,940 contrary to whatever your wife may think, 1134 01:02:06,940 --> 01:02:08,970 we investigate every story, 1135 01:02:08,970 --> 01:02:10,840 however wild. 1136 01:02:10,840 --> 01:02:13,740 My first action was to contact Mister Hanley here. 1137 01:02:13,740 --> 01:02:15,910 He deals with embassy security. 1138 01:02:15,910 --> 01:02:17,910 - Been watching this house ever since. 1139 01:02:21,020 --> 01:02:21,920 Don't lose her. 1140 01:02:32,790 --> 01:02:35,860 - Well, everything seems all right down there. 1141 01:02:35,860 --> 01:02:38,970 Yes, I think the cellar is the quietest place, 1142 01:02:38,970 --> 01:02:40,540 most discreet, 1143 01:02:41,540 --> 01:02:42,870 of course it may take a little time, 1144 01:02:42,870 --> 01:02:44,740 but I won't mind that. 1145 01:02:44,740 --> 01:02:45,810 I could do with the practice, 1146 01:02:45,810 --> 01:02:46,980 workouts, you know. 1147 01:02:46,980 --> 01:02:48,780 - You make me sick. 1148 01:02:50,550 --> 01:02:52,480 - You won't have to be involved. 1149 01:02:52,480 --> 01:02:53,820 This is pig's work. 1150 01:02:55,750 --> 01:02:56,680 - She's here. 1151 01:03:12,630 --> 01:03:14,570 - Yes, I remember her. 1152 01:03:14,570 --> 01:03:17,270 Came in five, maybe six months ago, 1153 01:03:17,270 --> 01:03:19,370 to get her passport amended. 1154 01:03:19,370 --> 01:03:20,580 She'd just got married. 1155 01:03:20,580 --> 01:03:20,610 - Just? 1156 01:03:20,610 --> 01:03:24,780 She told me she'd been widowed for a year. 1157 01:03:24,780 --> 01:03:25,850 So I was right. 1158 01:03:26,680 --> 01:03:28,020 Well Missus Masters, 1159 01:03:28,020 --> 01:03:30,920 are you going to tell us, voluntarily? 1160 01:03:36,060 --> 01:03:37,090 - Babs is dead. 1161 01:03:39,960 --> 01:03:42,360 And Wendy, you killed Tim Bryant. 1162 01:03:42,360 --> 01:03:45,970 - If that is guesswork, it remarkably accurate. 1163 01:03:45,970 --> 01:03:46,000 But you see, don't you my dear, 1164 01:03:46,000 --> 01:03:49,500 you understand that we must know irrefutably 1165 01:03:49,500 --> 01:03:52,310 that it is only guesswork, 1166 01:03:52,310 --> 01:03:55,010 and where it has led, and whom you have told. 1167 01:03:55,010 --> 01:03:56,840 There are so many questions. 1168 01:04:01,420 --> 01:04:01,920 - Fine. 1169 01:04:03,450 --> 01:04:06,050 The cellar door is the second on the left, Missus Masters. 1170 01:04:24,810 --> 01:04:27,140 (screaming) 1171 01:04:35,150 --> 01:04:38,790 That's right, that's good, that's fine. 1172 01:04:38,790 --> 01:04:40,660 Put the hysteria behind you, 1173 01:04:40,660 --> 01:04:44,430 then we can get down to a nice, comfortable chat, can't we? 1174 01:04:55,370 --> 01:04:55,400 - You're gonna do everything you're told, 1175 01:04:55,400 --> 01:04:59,570 nice and quietly, because Mister Hanley's holding the gun. 1176 01:04:59,570 --> 01:04:59,610 - That's right, I am. 1177 01:04:59,610 --> 01:05:03,910 Would you step forward please, Inspector? 1178 01:05:09,750 --> 01:05:10,790 Gifford? 1179 01:05:10,790 --> 01:05:11,650 - Yes, sir. 1180 01:05:11,650 --> 01:05:12,520 - [Hanley] Check him out. 1181 01:05:12,520 --> 01:05:13,450 - Yes, sir. 1182 01:05:14,860 --> 01:05:17,390 - This isn't going to look good on report, Carter. 1183 01:05:17,390 --> 01:05:18,130 - No sir, I'm sorry. 1184 01:05:18,130 --> 01:05:18,160 - Shut up. 1185 01:05:18,160 --> 01:05:21,960 - A mistake Mister Hanley, please put that gun away. 1186 01:05:23,430 --> 01:05:25,430 - Stop taking me for a mug. 1187 01:05:33,840 --> 01:05:36,610 - I wouldn't, I'd just stay right where you are. 1188 01:05:36,610 --> 01:05:39,050 - Colonel Wescott, US Intelligence. 1189 01:05:39,050 --> 01:05:41,020 A big mistake, planting her in the embassy. 1190 01:05:41,020 --> 01:05:42,620 Security there is very tight. 1191 01:05:42,620 --> 01:05:43,850 To get her in, we could only figure 1192 01:05:43,850 --> 01:05:46,490 you already had somebody on the inside. 1193 01:05:46,490 --> 01:05:47,820 - I did tell you that we investigate 1194 01:05:47,820 --> 01:05:47,860 everything, didn't I? 1195 01:05:47,860 --> 01:05:51,890 By the way, what did you do with the real Hanley? 1196 01:06:00,440 --> 01:06:03,810 (dark orchestral music) 81286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.