Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,400 --> 00:00:27,070
(dramatic introductory music)
2
00:00:35,410 --> 00:00:38,480
(suspenseful music)
3
00:01:18,260 --> 00:01:20,220
(tape tearing)
4
00:01:20,220 --> 00:01:23,290
(suspenseful music)
5
00:01:38,180 --> 00:01:41,480
(glass smashing)
6
00:01:41,480 --> 00:01:44,550
(suspenseful music)
7
00:03:06,530 --> 00:03:09,500
(drawer rattling)
8
00:03:09,500 --> 00:03:12,600
(suspenseful music)
9
00:03:41,470 --> 00:03:44,340
(light clicking)
10
00:03:48,770 --> 00:03:50,310
- Make it quick.
11
00:03:51,340 --> 00:03:52,880
- What do you mean?
12
00:03:54,210 --> 00:03:55,010
- I have seen.
13
00:03:56,810 --> 00:04:00,280
I can give the police a
100% description.
14
00:04:01,250 --> 00:04:04,590
I can pick you out
of any lineup.
15
00:04:06,220 --> 00:04:07,530
So, make it quick.
16
00:04:13,500 --> 00:04:14,670
Don't be a fool.
17
00:04:16,800 --> 00:04:21,040
Breaking and entering,
caught red handed,
18
00:04:22,040 --> 00:04:24,740
that's five to seven years,
at least,
19
00:04:24,740 --> 00:04:26,480
and I'm the only witness.
20
00:04:28,050 --> 00:04:30,880
You kill me and you're
in the clear.
21
00:04:31,950 --> 00:04:32,880
Go on.
22
00:04:34,820 --> 00:04:35,820
Go on.
23
00:04:37,920 --> 00:04:39,060
Shoot!
24
00:04:39,060 --> 00:04:39,960
- I'm no killer!
25
00:04:43,390 --> 00:04:44,830
- No.
26
00:04:44,830 --> 00:04:45,760
No, you're not.
27
00:04:48,670 --> 00:04:51,740
(objects rattling)
28
00:04:51,740 --> 00:04:53,040
Get out.
- Hey?
29
00:04:53,040 --> 00:04:54,570
- Get out!
30
00:04:54,570 --> 00:04:54,610
- What?
31
00:04:54,610 --> 00:04:57,280
You mean, you're letting me go?
32
00:04:57,280 --> 00:05:01,650
- And, use the front door,
please.
33
00:05:03,650 --> 00:05:06,020
I don't want anyone seeing
you climbing out of the window
34
00:05:06,020 --> 00:05:08,520
and calling the police.
35
00:05:17,560 --> 00:05:18,430
- Why?
36
00:05:19,630 --> 00:05:22,030
- Because, you're not the
man I thought you were.
37
00:05:23,030 --> 00:05:28,110
Now, run along.
(suspenseful music)
38
00:05:29,640 --> 00:05:31,880
(door closing)
39
00:05:31,880 --> 00:05:34,950
(suspenseful music)
40
00:05:59,970 --> 00:06:02,840
(Clori groaning)
41
00:06:03,840 --> 00:06:04,710
- Hey, sleepy head.
42
00:06:04,710 --> 00:06:05,640
Come on, get up.
43
00:06:06,680 --> 00:06:06,710
(Clori groaning)
44
00:06:06,710 --> 00:06:09,080
You're gonna miss the
best part of the morning.
45
00:06:09,080 --> 00:06:10,950
(shades rattling)
46
00:06:10,950 --> 00:06:12,720
- I have to get up soon.
47
00:06:13,620 --> 00:06:14,620
It's ---
48
00:06:14,620 --> 00:06:15,590
- Another auction?
49
00:06:15,590 --> 00:06:16,520
- Starts at 11.
50
00:06:17,690 --> 00:06:18,690
You're up early.
51
00:06:18,690 --> 00:06:20,420
- Well, it's that kind of a day.
52
00:06:21,360 --> 00:06:22,430
- Your hands are all dirty.
53
00:06:22,430 --> 00:06:23,890
What have you been up to?
54
00:06:23,890 --> 00:06:26,360
- I have been doing a little
bit of work around the house.
55
00:06:27,500 --> 00:06:28,530
You know, Clori, I wouldn't have
56
00:06:28,530 --> 00:06:30,000
to get up so early, darling.
57
00:06:31,000 --> 00:06:33,070
I mean, a house this size,
58
00:06:33,070 --> 00:06:35,470
it's crazy not to have a
staff live in.
59
00:06:35,470 --> 00:06:37,010
- We did have staff.
60
00:06:37,010 --> 00:06:39,080
Don't you remember Annie,
the little blond
61
00:06:39,080 --> 00:06:41,010
and the other one?
62
00:06:41,010 --> 00:06:43,710
- Clori, you're paranoid,
darling.
63
00:06:43,710 --> 00:06:47,120
- No, my definition of
paranoia is imagined insult.
64
00:06:47,120 --> 00:06:48,620
I didn't imagine anything.
65
00:06:48,620 --> 00:06:48,650
I saw you.
66
00:06:48,650 --> 00:06:53,060
- Darling, it was Christmas
and we were just having fun.
67
00:06:53,060 --> 00:06:54,990
- It was November.
68
00:06:54,990 --> 00:06:56,830
Certainly you were having fun.
69
00:06:56,830 --> 00:06:58,200
Both of you.
70
00:06:58,200 --> 00:06:59,200
But, I wasn't.
71
00:07:00,600 --> 00:07:03,770
So, until we can find staff
aged enough to repel you
72
00:07:03,770 --> 00:07:06,940
and yet, still active enough
to negotiate that long drive,
73
00:07:06,940 --> 00:07:10,810
we'll shut up one half of the
house and do without them.
74
00:07:10,810 --> 00:07:12,510
Thank you for the orange juice.
75
00:07:17,050 --> 00:07:17,950
Hugh?
76
00:07:18,980 --> 00:07:20,790
- [Hugh] Yes, darling?
77
00:07:20,790 --> 00:07:23,520
- Why don't you come
to the auction with me?
78
00:07:23,520 --> 00:07:25,460
- And watch you
spend your money?
79
00:07:25,460 --> 00:07:27,220
I'll see you later at
the usual place.
80
00:07:27,220 --> 00:07:28,160
- With Paul?
81
00:07:28,990 --> 00:07:31,130
- What's the matter with Paul?
82
00:07:31,130 --> 00:07:32,630
- He encourages you.
83
00:07:32,630 --> 00:07:33,660
- I like a drink, Clori.
84
00:07:33,660 --> 00:07:34,700
- No, no the drink.
85
00:07:34,700 --> 00:07:36,000
He encourages you.
86
00:07:37,030 --> 00:07:38,740
He's just shrugged off
wife number three
87
00:07:38,740 --> 00:07:39,970
and looking for number four.
88
00:07:39,970 --> 00:07:43,640
Well, I wish he'd find
her and leave us alone.
89
00:07:43,640 --> 00:07:45,010
- The usual place, darling.
90
00:07:45,880 --> 00:07:49,580
(door opening and closing)
91
00:07:53,880 --> 00:07:56,820
(kettle tinkling)
92
00:07:59,790 --> 00:08:01,130
- Putty?
93
00:08:01,130 --> 00:08:04,200
(suspenseful music)
94
00:08:16,240 --> 00:08:18,980
- We can always think up
some excuse to give Clorissa.
95
00:08:18,980 --> 00:08:21,580
Say that I need moral
support or something.
96
00:08:21,580 --> 00:08:23,150
- Paul, she just
wouldn't buy it.
97
00:08:23,150 --> 00:08:25,580
Clori is...
- Hugh?
98
00:08:25,580 --> 00:08:27,120
- Clori is here.
99
00:08:27,120 --> 00:08:29,790
(light piano music)
100
00:08:29,790 --> 00:08:31,760
Hello, darling.
101
00:08:31,760 --> 00:08:32,790
- Hello, Clori!
102
00:08:32,790 --> 00:08:33,990
- Hello, Paul.
- Like a drink?
103
00:08:33,990 --> 00:08:35,530
- Thanks, a martini.
104
00:08:35,530 --> 00:08:38,600
(light piano music)
105
00:08:40,660 --> 00:08:42,630
- Did you have a nice morning?
106
00:08:42,630 --> 00:08:44,570
- Yes, but it would
have been better
107
00:08:44,570 --> 00:08:46,670
if you'd been there with me.
108
00:08:46,670 --> 00:08:48,810
- Darling, I don't like
auctions and you know it.
109
00:08:48,810 --> 00:08:51,840
- But, that's how we met,
or have your forgotten?
110
00:08:52,640 --> 00:08:53,580
'Cause, I think you have.
111
00:08:54,880 --> 00:08:57,010
I often did wonder just what
you went there to pick up.
112
00:08:57,010 --> 00:08:58,120
You never did tell me.
113
00:08:58,120 --> 00:09:00,020
- Now, Clori...
114
00:09:00,020 --> 00:09:01,920
- And, it isn't the only
thing you've forgotten, is it?
115
00:09:02,890 --> 00:09:05,220
Do you remember the
things you said?
116
00:09:05,220 --> 00:09:06,090
Promises?
117
00:09:06,090 --> 00:09:06,960
- Excuse me, darling.
118
00:09:06,960 --> 00:09:09,260
Is it sweet or dry martini?
119
00:09:09,260 --> 00:09:10,330
- Dry, please.
120
00:09:10,330 --> 00:09:11,260
- [Paul] Right.
121
00:09:13,630 --> 00:09:15,570
- Well, come on, what'd you buy?
122
00:09:16,570 --> 00:09:18,640
- A signed lithograph
and a Matisse.
123
00:09:19,770 --> 00:09:22,270
(Hugh chuckling)
124
00:09:22,270 --> 00:09:24,070
- Well, Clori...
- As you never cease
125
00:09:24,070 --> 00:09:27,080
to remind me, it is my money.
126
00:09:27,080 --> 00:09:30,150
(light piano music)
127
00:09:37,190 --> 00:09:38,220
- Thanks very much.
128
00:09:41,190 --> 00:09:42,260
- Another Matisse.
129
00:09:42,690 --> 00:09:42,730
- Eh?
130
00:09:42,730 --> 00:09:46,230
- That's what she bought this
morning, another Matisse,
131
00:09:46,230 --> 00:09:47,670
and we already have two.
132
00:09:49,670 --> 00:09:52,000
Plus, the best jade
collection in the country.
133
00:09:53,240 --> 00:09:54,940
Paul, do you know there's
a piece in that collection
134
00:09:54,940 --> 00:09:54,970
that is so s...
135
00:09:54,970 --> 00:09:58,210
Well, it would fit in
your pocket, all right.
136
00:09:58,210 --> 00:10:00,110
It is worth 50,000.
137
00:10:01,280 --> 00:10:03,080
That and the silver
that's worth twice as much
138
00:10:03,080 --> 00:10:05,880
and yet, our burglary
precautions are practically nil.
139
00:10:05,880 --> 00:10:06,950
- Hugh, don't broadcast it.
140
00:10:06,950 --> 00:10:07,850
- What do you mean?
141
00:10:07,850 --> 00:10:09,150
- Well, not here.
142
00:10:09,150 --> 00:10:09,190
- Why?
143
00:10:09,190 --> 00:10:12,690
- Well, you've got a large
fortune stashed away at home.
144
00:10:12,690 --> 00:10:13,920
You never know who may
be listening.
145
00:10:13,920 --> 00:10:15,290
Burglars.
- Come on, Paul,
146
00:10:15,290 --> 00:10:16,790
at a place like this?
147
00:10:16,790 --> 00:10:19,030
There's not a potential
burglar in sight.
148
00:10:19,030 --> 00:10:21,170
- You never know, Hugh.
149
00:10:21,170 --> 00:10:24,230
(suspenseful music)
150
00:10:37,920 --> 00:10:39,680
- You're going out?
151
00:10:39,680 --> 00:10:41,020
- Yes.
152
00:10:41,020 --> 00:10:42,220
Yes, darling.
153
00:10:44,820 --> 00:10:45,860
And, why not?
154
00:10:45,860 --> 00:10:47,890
You're obviously crashing, huh?
155
00:10:47,890 --> 00:10:49,890
- You know the trouble I
have sleeping.
156
00:10:52,130 --> 00:10:52,160
- Sleeping, Clori?
157
00:10:55,130 --> 00:10:59,370
Or, looking the world, the
real world, in the face?
158
00:10:59,370 --> 00:11:00,800
- They're prescribed!
159
00:11:01,810 --> 00:11:03,740
- Well, so are crutches,
darling.
160
00:11:04,680 --> 00:11:05,680
So are crutches.
161
00:11:06,440 --> 00:11:09,680
(suspenseful music)
162
00:11:12,250 --> 00:11:14,420
- Why do we keep
scratching at each other?
163
00:11:21,430 --> 00:11:23,860
(clothing rustling)
164
00:11:23,860 --> 00:11:25,230
Do you want a divorce?
165
00:11:25,230 --> 00:11:26,130
- No!
166
00:11:27,030 --> 00:11:30,230
(drawer slamming)
167
00:11:30,230 --> 00:11:31,270
Absolutely not.
168
00:11:32,400 --> 00:11:33,700
- Because of my money?
169
00:11:35,110 --> 00:11:38,780
(Hugh chuckling)
170
00:11:38,780 --> 00:11:42,050
- No, because I happen
to love you very much.
171
00:11:43,180 --> 00:11:44,380
Now, come on.
172
00:11:44,380 --> 00:11:45,220
What's this all about?
173
00:11:45,220 --> 00:11:45,250
Yes, I'm going out.
174
00:11:45,250 --> 00:11:47,350
I'm going down to the
pub for about an hour
175
00:11:47,350 --> 00:11:48,320
to have a drink, all right?
176
00:11:48,320 --> 00:11:49,190
- An hour?
177
00:11:49,190 --> 00:11:50,420
- Ye...
178
00:11:50,420 --> 00:11:51,920
What does that look mean?
179
00:11:52,920 --> 00:11:54,160
- There's a game tonight,
isn't there?
180
00:11:54,160 --> 00:11:55,460
- Maybe.
- There's always
181
00:11:55,460 --> 00:11:55,490
a poker game somewhere!
182
00:11:55,490 --> 00:11:58,430
Paul's place or some...
- That doesn't mean
183
00:11:58,430 --> 00:12:00,430
I'm playing, Clori.
184
00:12:05,370 --> 00:12:08,270
All right, I'm sorry, darling.
185
00:12:10,040 --> 00:12:11,040
You're right.
186
00:12:11,040 --> 00:12:13,910
We've got to stop
scratching at each other.
187
00:12:16,180 --> 00:12:17,310
- I love you, Hugh.
188
00:12:18,720 --> 00:12:19,880
- I'm glad to hear it.
189
00:12:20,920 --> 00:12:22,920
- I love you despite everything.
190
00:12:24,290 --> 00:12:27,060
That word, hooked, it
fits me perfectly.
191
00:12:29,760 --> 00:12:31,360
- You're in a funny
mood tonight.
192
00:12:32,830 --> 00:12:33,960
- Do you love me?
193
00:12:33,960 --> 00:12:34,900
- So help me.
194
00:12:35,530 --> 00:12:36,930
- And, you trust me?
195
00:12:36,930 --> 00:12:38,070
- Of course.
196
00:12:38,070 --> 00:12:38,940
- But why, Hugh?
197
00:12:38,940 --> 00:12:40,500
Why do you trust me?
198
00:12:40,500 --> 00:12:42,340
- Clori, what's gotten
into you tonight?
199
00:12:42,340 --> 00:12:43,270
- Nothing.
200
00:12:46,910 --> 00:12:48,980
Enjoy yourself.
201
00:12:48,980 --> 00:12:51,450
(tense music)
202
00:13:17,470 --> 00:13:20,180
(door closing)
203
00:13:22,110 --> 00:13:27,180
(engine turning over)
(suspenseful music)
204
00:13:38,300 --> 00:13:40,030
(bottle cap clinking)
205
00:13:40,030 --> 00:13:42,200
(pills rattling)
206
00:13:42,200 --> 00:13:45,270
(suspenseful music)
207
00:14:25,240 --> 00:14:27,140
(lever squeaking)
208
00:14:27,140 --> 00:14:28,250
(men grunting)
209
00:14:28,250 --> 00:14:30,010
- You don't say?
210
00:14:30,010 --> 00:14:31,650
- George, right?
211
00:14:31,650 --> 00:14:32,950
All right.
212
00:14:32,950 --> 00:14:34,080
You know what that is?
213
00:14:34,080 --> 00:14:35,150
- Oh, yes, yes.
- All right.
214
00:14:35,150 --> 00:14:35,190
I don't.
215
00:14:35,190 --> 00:14:35,220
I don't know anything about it.
216
00:14:35,220 --> 00:14:39,220
It stands about this high,
all right?
217
00:14:39,220 --> 00:14:43,090
The last evaluation on that
little piece was over 50,000.
218
00:14:43,090 --> 00:14:43,130
(man whistling)
219
00:14:43,130 --> 00:14:45,530
- You must keep it chained
to a guard dog.
220
00:14:45,530 --> 00:14:46,560
- No, no, no, no.
221
00:14:46,560 --> 00:14:48,100
Our protection is all right.
222
00:14:48,100 --> 00:14:51,940
We've got a good, solid
house and doors that lock.
223
00:14:51,940 --> 00:14:54,000
- Yes, but all the same,
I mean, these days...
224
00:14:54,000 --> 00:14:54,940
- You're right.
225
00:14:55,610 --> 00:14:56,870
You're absolutely right.
226
00:14:58,140 --> 00:15:00,980
One of these days, I'm gonna
have to put in the alarms
227
00:15:00,980 --> 00:15:03,980
and the bars and all
the other stuff,
228
00:15:03,980 --> 00:15:05,650
but who wants to live
in a fortress, right?
229
00:15:05,650 --> 00:15:05,680
You know what I mean?
230
00:15:05,680 --> 00:15:08,690
- But, if you lost that
piece of silver,
231
00:15:08,690 --> 00:15:12,190
financially, you would...
- Piece?
232
00:15:12,190 --> 00:15:13,390
Piece?
233
00:15:13,390 --> 00:15:15,060
You think that's the only one?
234
00:15:16,060 --> 00:15:18,000
That place is loaded
with the stuff.
235
00:15:18,000 --> 00:15:19,100
It's loaded.
236
00:15:20,230 --> 00:15:25,300
(car approaching)
(suspenseful music)
237
00:15:31,540 --> 00:15:34,240
(door opening)
238
00:15:36,410 --> 00:15:38,520
(door closing)
239
00:15:38,520 --> 00:15:41,550
(suspenseful music)
240
00:15:46,990 --> 00:15:49,690
(door closing)
241
00:15:49,690 --> 00:15:52,930
(suspenseful music)
242
00:16:57,330 --> 00:17:00,730
All right, hold it right there.
243
00:17:02,670 --> 00:17:05,370
Put your hands on top of
your head and turn around.
244
00:17:11,410 --> 00:17:13,440
Now, walk towards me,
very slowly.
245
00:17:21,520 --> 00:17:22,790
Over there, by the couch.
246
00:17:31,500 --> 00:17:33,460
I feel like an actor in
a bad western.
247
00:17:34,730 --> 00:17:39,270
You have broken into my
house, my friend, my home.
248
00:17:40,370 --> 00:17:42,240
- Well, you can't
shoot me for that,
249
00:17:42,240 --> 00:17:43,670
at least, not in England,
you can't.
250
00:17:43,670 --> 00:17:47,210
- But, I am an American and
the Embassy gave me a pamphlet
251
00:17:47,210 --> 00:17:49,150
on how to conduct myself
in a foreign country.
252
00:17:49,150 --> 00:17:51,050
True, they didn't mention
shooting intruders,
253
00:17:52,250 --> 00:17:54,620
but they didn't mention
not shoot them, either.
254
00:17:55,790 --> 00:17:56,820
But, Paul was right.
255
00:17:58,060 --> 00:17:59,620
I blabbed about the
riches in this place
256
00:17:59,620 --> 00:18:02,090
and I finally caught
myself a burglar.
257
00:18:02,090 --> 00:18:02,860
You're not armed?
258
00:18:04,290 --> 00:18:05,800
No, where would you hide a gun?
259
00:18:07,100 --> 00:18:08,470
Well, I'm glad I got home early,
260
00:18:09,530 --> 00:18:11,570
before you had a chance
to take anything.
261
00:18:12,400 --> 00:18:12,440
Still, breaking and entering,
262
00:18:12,440 --> 00:18:15,340
that's five to seven years,
isn't it?
263
00:18:16,410 --> 00:18:18,740
But, that's police
business from here on.
264
00:18:18,740 --> 00:18:19,680
Back up.
265
00:18:28,690 --> 00:18:31,890
(phone dial whirring)
266
00:18:34,120 --> 00:18:36,330
(dramatic music)
267
00:18:36,330 --> 00:18:37,390
- Put it down!
- Now, look...
268
00:18:37,390 --> 00:18:38,330
- Down!
269
00:18:40,330 --> 00:18:43,200
(dramatic music)
270
00:18:46,270 --> 00:18:47,470
- That was a mistake.
271
00:18:49,340 --> 00:18:51,170
A bad mistake.
272
00:18:51,170 --> 00:18:52,710
- Fatal.
273
00:18:52,710 --> 00:18:53,610
- Now, look.
274
00:18:54,580 --> 00:18:56,650
Look, this is my house.
275
00:18:59,580 --> 00:19:01,120
I don't think you'll shoot.
276
00:19:02,750 --> 00:19:05,620
Burglary is one thing, and
murder's another, my friend.
277
00:19:06,690 --> 00:19:08,790
All right, I'll tell you what,
278
00:19:08,790 --> 00:19:11,330
just put the gun down
and take off.
279
00:19:11,330 --> 00:19:14,200
Go on, take off and I won't
say anything to anybody.
280
00:19:14,200 --> 00:19:14,230
- What, you won't
remember this face?
281
00:19:14,230 --> 00:19:17,300
You won't grab the phone
the minute I've left?
282
00:19:17,300 --> 00:19:18,170
- That's right, I promise.
283
00:19:18,170 --> 00:19:19,240
- I am sorry.
284
00:19:20,400 --> 00:19:22,640
- Now, just put the gun down.
285
00:19:22,640 --> 00:19:27,140
Put it...
(gun shots)
286
00:19:27,140 --> 00:19:29,410
(grunting)
287
00:19:30,550 --> 00:19:33,150
(dark music)
288
00:19:50,200 --> 00:19:54,440
Let's talk this out
over a drink, all right?
289
00:19:54,440 --> 00:19:55,370
Come on.
290
00:19:56,370 --> 00:19:57,310
Sit down.
291
00:20:01,780 --> 00:20:03,210
That's all right.
292
00:20:03,810 --> 00:20:03,850
It's okay.
293
00:20:03,850 --> 00:20:07,350
My wife is asleep, upstairs,
but she takes pills,
294
00:20:08,550 --> 00:20:10,950
she doesn't hear anything
and there's nobody else
295
00:20:10,950 --> 00:20:12,260
around here for miles.
296
00:20:13,220 --> 00:20:13,260
- I shot you.
297
00:20:13,260 --> 00:20:19,260
- Yes, I know you did and I'm
delighted, but with blanks.
298
00:20:22,930 --> 00:20:23,870
See?
299
00:20:28,000 --> 00:20:29,240
You need that drink.
300
00:20:30,840 --> 00:20:33,540
You are just the man I
have been waiting for.
301
00:20:36,950 --> 00:20:39,220
You know, I was beginning
to feel that all the crooks
302
00:20:39,220 --> 00:20:42,590
over here were milk
and water boys.
303
00:20:42,590 --> 00:20:44,590
You know what I mean?
304
00:20:44,590 --> 00:20:45,460
(liquid pouring and
glass clinking)
305
00:20:45,460 --> 00:20:46,360
But, not you.
306
00:20:47,920 --> 00:20:50,690
You have a nice, desperate edge.
307
00:20:52,230 --> 00:20:54,500
Give you a gun and you're
prepared to use it.
308
00:20:56,670 --> 00:20:57,600
Cheers.
309
00:20:59,670 --> 00:21:01,000
How much did you think you
were gonna make
310
00:21:01,000 --> 00:21:02,240
on tonight's haul?
311
00:21:02,970 --> 00:21:03,910
Hmm?
312
00:21:05,380 --> 00:21:06,380
Come on, how much?
313
00:21:07,810 --> 00:21:09,650
Come on, now.
314
00:21:10,710 --> 00:21:12,920
You've heard me in the bars,
315
00:21:12,920 --> 00:21:15,390
shooting my mouth off about
paintings worth 50,000,
316
00:21:15,390 --> 00:21:15,420
silver worth a hundred grand.
317
00:21:15,420 --> 00:21:19,920
Now, how much did you
think you were gonna make?
318
00:21:22,560 --> 00:21:23,490
I'll tell you.
319
00:21:24,860 --> 00:21:26,900
The entire contents of
this place are insured
320
00:21:26,900 --> 00:21:28,870
for over three quarters
of a million.
321
00:21:30,000 --> 00:21:32,670
But, you're one man,
didn't even bring a bag
322
00:21:32,670 --> 00:21:34,470
to carry the stuff out
with, so you figured
323
00:21:34,470 --> 00:21:37,840
whatever you took, you would
stuff in your pockets, right?
324
00:21:38,640 --> 00:21:39,580
What?
325
00:21:40,610 --> 00:21:42,380
Some silver off the
shelf over there,
326
00:21:42,380 --> 00:21:44,050
a couple of these pieces?
327
00:21:44,050 --> 00:21:47,280
At most, a couple paintings,
cut out and rolled up.
328
00:21:48,650 --> 00:21:51,390
Now, I figure a haul like
that would be worth, what?
329
00:21:52,490 --> 00:21:53,920
200,000?
330
00:21:53,920 --> 00:21:57,990
On the open market, and
30,000, 35,000 tops,
331
00:22:00,560 --> 00:22:02,300
sold underground,
through a fence.
332
00:22:02,300 --> 00:22:04,500
Yes, I know about those things.
333
00:22:06,070 --> 00:22:11,110
35,000, tops, and you were
prepared to kill for that.
334
00:22:14,040 --> 00:22:15,480
So, I wanna make a
deal with you.
335
00:22:16,650 --> 00:22:19,680
I wanna make you an offer
you can hardly refuse.
336
00:22:20,950 --> 00:22:25,990
That 35,000, plus 10,
plus your freedom,
337
00:22:26,960 --> 00:22:28,430
plus my blessing.
338
00:22:29,890 --> 00:22:33,500
45,000 and a very
clear conscience.
339
00:22:33,500 --> 00:22:34,430
What do you say?
340
00:22:40,640 --> 00:22:41,810
(ice rattling)
341
00:22:41,810 --> 00:22:42,940
Come on, I asked you a question.
342
00:22:42,940 --> 00:22:46,340
- You must need the insurance
money awfully badly.
343
00:22:47,680 --> 00:22:50,980
(Hugh chuckling)
344
00:22:50,980 --> 00:22:51,980
Insurance?
345
00:22:53,520 --> 00:22:54,950
Who was talking about insurance?
346
00:22:54,950 --> 00:22:56,850
You're missing the point,
my friend.
347
00:22:58,520 --> 00:23:00,120
You are missing the point.
348
00:23:02,460 --> 00:23:05,800
You see, you broke in here
to steal and I surprised you
349
00:23:07,130 --> 00:23:09,830
and you suddenly found
yourself with a gun.
350
00:23:12,840 --> 00:23:14,640
Now, suppose it hadn't been me?
351
00:23:15,870 --> 00:23:18,640
Suppose my wife had come
down here and surprised you.
352
00:23:20,640 --> 00:23:22,710
That wouldn't have made
any difference, would it?
353
00:23:22,710 --> 00:23:25,420
You would have killed her,
just like you killed me.
354
00:23:25,420 --> 00:23:28,490
(suspenseful music)
355
00:23:29,550 --> 00:23:31,650
That's what I want you to do.
356
00:23:31,650 --> 00:23:34,090
I want you to kill my wife.
357
00:23:34,090 --> 00:23:37,630
(suspenseful music)
358
00:23:37,630 --> 00:23:38,960
Now, come on.
359
00:23:38,960 --> 00:23:41,060
It's the cleanest thing
you'll ever come across.
360
00:23:41,060 --> 00:23:43,400
You are a stranger.
361
00:23:43,400 --> 00:23:47,200
All you have to do is point
the gun, pull the trigger,
362
00:23:47,200 --> 00:23:49,040
and then just get lost
in the night.
363
00:23:49,040 --> 00:23:52,110
(suspenseful music)
364
00:23:53,710 --> 00:23:54,740
- What if I say no?
365
00:23:56,180 --> 00:23:58,010
- Then, I say you're still
an intruder and, this time,
366
00:23:58,010 --> 00:24:00,420
there aren't any blanks
and I don't think
367
00:24:00,420 --> 00:24:01,520
you're gonna say no.
368
00:24:03,920 --> 00:24:05,620
- It would appear that
I have no choice then.
369
00:24:05,620 --> 00:24:06,760
- [Hugh] That's right.
370
00:24:10,730 --> 00:24:13,960
- Well...
(Hugh chuckling)
371
00:24:13,960 --> 00:24:15,730
- Nothing tricky, all right?
372
00:24:15,730 --> 00:24:16,670
Keep it simple.
373
00:24:17,770 --> 00:24:19,800
Yes, I do know about
these things.
374
00:24:19,800 --> 00:24:21,810
- And you've been thinking
about them for a long time.
375
00:24:21,810 --> 00:24:23,170
- That's right.
376
00:24:23,170 --> 00:24:26,710
Now, we take it from the
police point of view:
377
00:24:28,010 --> 00:24:31,610
you break in here and
you ransack the place.
378
00:24:31,610 --> 00:24:34,550
(objects clattering)
379
00:24:34,550 --> 00:24:38,150
Now, my wife hears you,
she comes down the stairs,
380
00:24:38,150 --> 00:24:41,090
you have found my gun, I leave
it right here in that drawer,
381
00:24:41,090 --> 00:24:43,760
it's loaded at all times,
she walks in,
382
00:24:43,760 --> 00:24:47,560
you panic, and she's dead.
383
00:24:49,670 --> 00:24:50,730
How does that sound?
384
00:24:51,600 --> 00:24:53,000
- Point.
- Yes?
385
00:24:53,000 --> 00:24:54,240
- Your wife takes
sleeping pills.
386
00:24:54,240 --> 00:24:54,270
How would she hear me?
387
00:24:54,270 --> 00:24:58,540
- Oh, now that's not only
a point, that is the point.
388
00:24:58,540 --> 00:24:59,980
You see, she starts to
come out of those pills
389
00:24:59,980 --> 00:25:00,010
early in the morning.
390
00:25:00,010 --> 00:25:03,250
By four, the effect's
only shallow.
391
00:25:03,250 --> 00:25:04,750
- Four?
- That's right.
392
00:25:04,750 --> 00:25:07,850
Four o'clock, that's
when I want you to do it.
393
00:25:09,190 --> 00:25:10,150
It's nearly 10, now.
394
00:25:11,250 --> 00:25:14,620
I'll be in a poker game
from 11 o'clock on
395
00:25:14,620 --> 00:25:16,690
with some friends and I
probably won't get home
396
00:25:16,690 --> 00:25:18,260
until around 9:30 in
the morning.
397
00:25:18,260 --> 00:25:20,060
That's when the help arrives.
398
00:25:20,060 --> 00:25:21,200
- And, you're gonna
leave me here?
399
00:25:21,200 --> 00:25:22,570
- That's right, until four.
400
00:25:22,570 --> 00:25:24,130
That's when I want you to do it.
401
00:25:25,100 --> 00:25:26,000
- All right, second point.
402
00:25:26,000 --> 00:25:27,700
- Yes?
403
00:25:27,700 --> 00:25:31,770
- You go off, what's to
stop me just walking away?
404
00:25:34,110 --> 00:25:36,550
- I wanna see that good
right hand of yours.
405
00:25:36,550 --> 00:25:38,210
The glove, take it off.
406
00:25:39,320 --> 00:25:40,250
Off!
407
00:25:41,580 --> 00:25:43,850
I think you need another drink.
408
00:25:43,850 --> 00:25:46,290
Hand me one of those sherry
glasses from the bar.
409
00:25:55,330 --> 00:25:56,330
Now, sit down.
410
00:26:05,240 --> 00:26:07,580
This is why you're not
just gonna run away.
411
00:26:08,980 --> 00:26:11,850
See, if I come back tomorrow
morning and the job isn't done,
412
00:26:12,850 --> 00:26:14,320
and that silver is going
to be missing,
413
00:26:15,350 --> 00:26:16,950
then I'll tell the police
that I saw a man
414
00:26:16,950 --> 00:26:19,760
running away from here and
I'll be the best witness
415
00:26:19,760 --> 00:26:21,190
they've ever had.
416
00:26:21,190 --> 00:26:25,360
I'll be dead accurate and
they'll find this glass
417
00:26:25,360 --> 00:26:28,100
with your prints on it,
matching up with the record,
418
00:26:29,570 --> 00:26:30,970
and come on, you can't win.
419
00:26:30,970 --> 00:26:32,870
You can't win, my friend.
420
00:26:34,140 --> 00:26:34,800
You'll do it.
421
00:26:34,800 --> 00:26:39,640
You'll do it for that and
you'll do it for 45,000.
422
00:26:39,640 --> 00:26:40,780
Now, come on.
423
00:26:41,840 --> 00:26:42,780
Come on.
424
00:26:43,680 --> 00:26:44,810
You're gonna do it.
425
00:26:46,920 --> 00:26:50,990
- Yes, I'll do it, Mr.
Briant, but for the 45,000,
426
00:26:50,990 --> 00:26:54,260
not because you forced me
into anything.
427
00:26:54,260 --> 00:26:56,090
Now, I could've taken
you any time
428
00:26:56,090 --> 00:26:58,660
in the last few minutes, Mr.
Briant.
429
00:26:58,660 --> 00:27:02,070
You haven't forced me
into anything.
430
00:27:02,070 --> 00:27:03,930
(phone jingling)
431
00:27:03,930 --> 00:27:06,670
- I got lucky, didn't I?
432
00:27:06,670 --> 00:27:08,270
I really got lucky this time.
433
00:27:08,270 --> 00:27:09,910
All right.
434
00:27:09,910 --> 00:27:11,980
All right, so I haven't
forced you into anything,
435
00:27:11,980 --> 00:27:14,840
but we have made a deal,
have we not,
436
00:27:14,840 --> 00:27:16,180
like the gentlemen we are?
437
00:27:21,680 --> 00:27:22,850
Now, I've gotta get going.
438
00:27:23,820 --> 00:27:25,920
How far did you get
up the stairs?
439
00:27:25,920 --> 00:27:25,960
- Not far.
440
00:27:25,960 --> 00:27:29,160
- Did you wear those
gloves all the time?
441
00:27:29,160 --> 00:27:32,000
- Ever since I picked them
up off the hall stand.
442
00:27:32,000 --> 00:27:32,900
They're yours.
443
00:27:35,370 --> 00:27:39,170
- Now, look, you can pick up
this little bit of insurance
444
00:27:39,170 --> 00:27:42,110
any time you want,
after it's over,
445
00:27:42,110 --> 00:27:45,740
but don't forget, four
o'clock, no sooner, no later,
446
00:27:48,910 --> 00:27:51,410
and use the gun.
447
00:27:52,950 --> 00:27:54,050
A knife is messy, it's
uncertain,
448
00:27:54,050 --> 00:27:56,450
and it says calculation,
449
00:27:56,450 --> 00:27:58,050
and this has got to be a
panic killing,
450
00:27:58,050 --> 00:28:01,760
you broke in here to steal
and you were forced to murder.
451
00:28:01,760 --> 00:28:02,990
All right?
452
00:28:02,990 --> 00:28:04,390
It's a pleasure meeting you.
453
00:28:05,400 --> 00:28:07,230
- Aren't you
forgetting something?
454
00:28:08,730 --> 00:28:11,000
- No, I'm not
forgetting anything.
455
00:28:11,000 --> 00:28:13,340
You can collect it
after I've gone.
456
00:28:13,340 --> 00:28:15,340
You'll find it where you
found my gloves,
457
00:28:15,340 --> 00:28:16,340
on the hall table.
458
00:28:18,940 --> 00:28:22,010
(suspenseful music)
459
00:28:38,730 --> 00:28:40,730
(door closing)
460
00:28:40,730 --> 00:28:43,800
(suspenseful music)
461
00:29:00,080 --> 00:29:03,290
- Hugh, don't you think it
be wise now to pull out?
462
00:29:03,290 --> 00:29:04,490
- Oh, come on, let's play.
463
00:29:04,490 --> 00:29:05,860
What time is it, Brent?
464
00:29:07,420 --> 00:29:08,390
- Nearly four.
465
00:29:10,430 --> 00:29:12,260
- That's the third time
you asked that, Hugh.
466
00:29:12,260 --> 00:29:13,760
Is something bothering you?
467
00:29:14,800 --> 00:29:16,300
- No, I'm just writing a
book on poker.
468
00:29:16,300 --> 00:29:16,330
I need statistics.
469
00:29:16,330 --> 00:29:16,370
- Statistics?
470
00:29:16,370 --> 00:29:20,770
- Yeah, I wanna know how
much you can lose per minute.
471
00:29:20,770 --> 00:29:21,540
(Hugh chuckling)
472
00:29:21,540 --> 00:29:23,370
No, I left my watch at home.
473
00:29:23,370 --> 00:29:24,470
Nearly four?
474
00:29:24,470 --> 00:29:25,410
- Yeah.
475
00:29:26,280 --> 00:29:29,350
(suspenseful music)
476
00:30:03,550 --> 00:30:06,080
- Hugh, Clorissa is
going to eat you alive.
477
00:30:06,080 --> 00:30:08,020
Do you know that it's
nearly nine o'clock?
478
00:30:08,020 --> 00:30:09,790
- Oh, another few minutes
aren't gonna hurt.
479
00:30:09,790 --> 00:30:11,520
I'll be home by 9:30.
480
00:30:11,520 --> 00:30:14,020
- Yes, well, I hope there
isn't gonna be a great row
481
00:30:14,020 --> 00:30:15,260
about all this.
482
00:30:17,460 --> 00:30:20,330
(vacuum sucking)
483
00:30:35,210 --> 00:30:36,210
(maid gasping)
484
00:30:36,210 --> 00:30:38,150
(suspenseful music)
485
00:30:38,150 --> 00:30:40,880
(maid sobbing)
486
00:30:45,490 --> 00:30:48,560
(suspenseful music)
487
00:31:49,590 --> 00:31:53,460
(voices over police scanner)
488
00:31:58,130 --> 00:32:01,200
(suspenseful music)
489
00:32:05,900 --> 00:32:10,570
- He's here, sir, the
husband, he's just arriving.
490
00:32:13,040 --> 00:32:15,140
- Something funny going on here,
Michael.
491
00:32:16,910 --> 00:32:18,610
Something down funny.
492
00:32:19,620 --> 00:32:22,180
(suspenseful music)
493
00:32:22,180 --> 00:32:24,550
Oh, remember what I told you:
494
00:32:24,550 --> 00:32:25,620
I handle it my way.
495
00:32:25,620 --> 00:32:27,490
- I still think it's immoral.
496
00:32:27,490 --> 00:32:29,430
- I'm handling it,
I'm responsible.
497
00:32:29,430 --> 00:32:32,400
- Not only immoral, it
is probably illegal, too.
498
00:32:34,930 --> 00:32:36,530
- You'll have to arrest me,
won't you?
499
00:32:36,530 --> 00:32:38,100
- What's going on?
500
00:32:38,100 --> 00:32:39,100
What has happened?
501
00:32:39,100 --> 00:32:40,500
- I'm afraid it's your wife,
sir.
502
00:32:40,500 --> 00:32:41,500
- Clori?
503
00:32:41,500 --> 00:32:42,510
Clorissa?
504
00:32:42,510 --> 00:32:43,370
- It was horrible.
505
00:32:43,370 --> 00:32:44,710
Such a beautiful, kind lady.
506
00:32:45,740 --> 00:32:47,440
I found her.
507
00:32:47,440 --> 00:32:48,740
All that blood.
508
00:32:49,550 --> 00:32:50,750
- Oh, my god.
509
00:32:50,750 --> 00:32:53,180
- He's the only one can
help her now.
510
00:32:53,180 --> 00:32:55,720
- Would you take her home,
please?
511
00:32:55,720 --> 00:32:56,650
- Clori?
512
00:32:57,450 --> 00:32:57,490
Clori?
513
00:32:57,490 --> 00:32:59,460
I've gotta see her.
- I'm afraid
514
00:32:59,460 --> 00:33:00,390
they've taken her away, sir.
515
00:33:02,760 --> 00:33:03,690
- Oh, god.
516
00:33:06,400 --> 00:33:07,200
Oh, no.
517
00:33:08,130 --> 00:33:10,530
- You can see her later,
of course.
518
00:33:10,530 --> 00:33:11,770
- Clori.
519
00:33:11,770 --> 00:33:11,800
Clori.
520
00:33:11,800 --> 00:33:14,640
- Do you mind telling us
where you've been, sir?
521
00:33:19,640 --> 00:33:20,540
- I've...
522
00:33:21,780 --> 00:33:25,510
I've been playing cards,
poker, with some friends.
523
00:33:26,620 --> 00:33:29,250
- Bit early for card games,
isn't it, sir?
524
00:33:29,250 --> 00:33:31,150
- The games started last night.
525
00:33:35,560 --> 00:33:36,430
Inspector...
526
00:33:36,430 --> 00:33:37,530
- Superintendent, sir.
527
00:33:38,560 --> 00:33:41,060
Detective Superintendent Lucas
528
00:33:41,060 --> 00:33:43,070
and this is Detective
Sergeant Player.
529
00:33:43,730 --> 00:33:44,670
- Who did it?
530
00:33:47,140 --> 00:33:49,370
- We don't know that yet, do we,
sir?
531
00:33:49,370 --> 00:33:51,770
- Well, you've gotta
have an idea.
532
00:33:51,770 --> 00:33:54,010
You've gotta have a conclusion.
533
00:33:54,010 --> 00:33:55,710
I mean, surely, someone
heard the shots.
534
00:33:55,710 --> 00:33:56,450
- Shots?
535
00:33:57,580 --> 00:33:59,280
- Yes, I know we're
fairly isolated out here,
536
00:33:59,280 --> 00:34:01,820
but certainly some...
- Your wife wasn't shot, sir.
537
00:34:03,390 --> 00:34:04,490
She was stabbed.
538
00:34:05,760 --> 00:34:06,520
- Stabbed?
539
00:34:07,660 --> 00:34:10,030
- What made you think
she'd been shot, sir?
540
00:34:13,060 --> 00:34:14,100
- My gun, I just...
541
00:34:14,730 --> 00:34:15,700
I keep it loaded, I assu...
542
00:34:15,700 --> 00:34:17,400
- Yes, we found the gun.
543
00:34:17,400 --> 00:34:20,040
- And, your license to own one,
sir.
544
00:34:20,040 --> 00:34:22,170
- And, it's still loaded.
545
00:34:23,710 --> 00:34:24,740
It's nicely oiled.
546
00:34:25,540 --> 00:34:26,840
- And, not a print on it.
547
00:34:29,550 --> 00:34:32,850
- Well, you're obviously a very
meticulous man, Mr. Briant.
548
00:34:32,850 --> 00:34:35,750
(suspenseful music)
549
00:34:35,750 --> 00:34:36,690
- Stabbed.
550
00:34:40,860 --> 00:34:41,760
What about the knife?
551
00:34:41,760 --> 00:34:42,630
Have you found that?
552
00:34:42,630 --> 00:34:42,660
- [Lucas] No, not yet.
553
00:34:42,660 --> 00:34:46,460
- [Michael] We're still looking,
sir.
554
00:34:46,460 --> 00:34:47,560
- It's funny that you
should think
555
00:34:47,560 --> 00:34:49,730
that she'd been shot, though,
sir.
556
00:34:49,730 --> 00:34:51,770
- Well, I just naturally
assumed whoever broke in
557
00:34:51,770 --> 00:34:53,340
found the gun and then...
558
00:34:53,340 --> 00:34:54,640
- No one's broken in, sir.
559
00:34:56,770 --> 00:34:58,570
That's another false conclusion.
560
00:35:00,810 --> 00:35:03,580
- There's no sign of a
break in at all, sir.
561
00:35:09,120 --> 00:35:12,460
- We'll go from here
to your card game, sir.
562
00:35:12,460 --> 00:35:13,690
- Yes.
563
00:35:13,690 --> 00:35:14,860
- What time did you leave, sir?
564
00:35:16,690 --> 00:35:21,730
- I left a little after 10
and I drove off to Hampstead.
565
00:35:26,540 --> 00:35:26,570
Yes, it was after 10.
566
00:35:29,570 --> 00:35:31,340
I remember hearing the
news on the car radio.
567
00:35:32,740 --> 00:35:35,810
I got out there a little before
11, 45 minutes driving time.
568
00:35:37,880 --> 00:35:39,220
- Well, you're
helpfully accurate
569
00:35:39,220 --> 00:35:40,650
with your timing, Mr. Briant.
570
00:35:42,520 --> 00:35:45,120
- I just happen to remember
things, that's all.
571
00:35:45,120 --> 00:35:47,460
- And, before you left
for the card game, sir?
572
00:35:48,420 --> 00:35:50,160
- Well, I was here.
573
00:35:50,160 --> 00:35:51,660
Well, for a little while,
anyway.
574
00:35:51,660 --> 00:35:53,700
I'd gone down to the pub
and had a couple of drinks.
575
00:35:53,700 --> 00:35:58,200
I got back here around 9:30
and left shortly after 10.
576
00:36:02,170 --> 00:36:03,240
I'm to blame.
577
00:36:03,240 --> 00:36:04,170
- [Michael] Sir?
578
00:36:04,940 --> 00:36:06,310
- I'm to blame.
579
00:36:08,410 --> 00:36:10,650
If I hadn't gone out last night
580
00:36:10,650 --> 00:36:12,680
or if I'd just kicked
the game earlier,
581
00:36:13,720 --> 00:36:15,820
well, Clori might
still be alive.
582
00:36:15,820 --> 00:36:17,490
- Oh, why do you say that, sir?
583
00:36:19,820 --> 00:36:21,520
- Well, it's obvious, isn't it?
584
00:36:23,160 --> 00:36:26,530
I might have been here
when whoever it...
585
00:36:27,530 --> 00:36:28,630
- You were here, sir.
586
00:36:33,400 --> 00:36:33,440
- [Hugh] What?
587
00:36:33,440 --> 00:36:39,640
- Your wife was stabbed
between 9:30 and 10 last night,
588
00:36:41,180 --> 00:36:43,680
which puts you here
when it happened,
589
00:36:46,220 --> 00:36:47,520
right in the middle.
590
00:36:47,520 --> 00:36:50,390
(alarm clock ringing)
591
00:36:50,390 --> 00:36:53,460
(suspenseful music)
592
00:37:40,370 --> 00:37:43,440
- You think I killed her,
don't you?
593
00:37:45,370 --> 00:37:46,310
Why?
594
00:37:48,510 --> 00:37:49,850
Why would I kill Clori?
595
00:37:51,750 --> 00:37:52,750
I loved her.
596
00:37:53,850 --> 00:37:54,980
I loved her.
597
00:37:56,750 --> 00:37:58,990
- Look, Mr. Briant, I
think that you've
598
00:37:58,990 --> 00:38:00,020
got a right to know...
599
00:38:00,020 --> 00:38:00,960
- Michael!
600
00:38:02,490 --> 00:38:03,830
I need your help upstairs.
601
00:38:07,660 --> 00:38:09,900
- All right, if you're
gonna do it, let's...
602
00:38:11,270 --> 00:38:13,500
Let's do it and get it
over with, all right?
603
00:38:14,340 --> 00:38:15,270
- Sir?
604
00:38:16,440 --> 00:38:17,510
- Well, you're gonna arrest me
605
00:38:17,510 --> 00:38:19,340
for murdering my wife,
aren't you?
606
00:38:21,440 --> 00:38:25,310
- Not unless you give us a
signed confession, Mr. Briant.
607
00:38:29,590 --> 00:38:31,290
You still think I'm
being immoral, Michael?
608
00:38:31,290 --> 00:38:32,920
- Yes, but...
609
00:38:34,690 --> 00:38:35,890
- But?
610
00:38:35,890 --> 00:38:35,920
- He's suffering.
611
00:38:38,960 --> 00:38:41,100
- The whole world suffers,
Michael.
612
00:38:41,100 --> 00:38:43,730
Now, you just tell me
about the but.
613
00:38:43,730 --> 00:38:44,670
- I don't know.
614
00:38:46,400 --> 00:38:47,770
- Well, that's a coppers charm.
615
00:38:47,770 --> 00:38:51,410
He has to know the truth,
however or whatever.
616
00:38:58,710 --> 00:39:01,450
- It'd help to eliminate
a few if I had his, too.
617
00:39:01,450 --> 00:39:03,720
I've got hers and the
cleaning lady's.
618
00:39:03,720 --> 00:39:04,850
- Well, Michael will arrange it.
619
00:39:04,850 --> 00:39:06,060
He'll treat him gently.
620
00:39:07,020 --> 00:39:08,320
Well, he is suffering.
621
00:39:22,810 --> 00:39:24,470
(door closing)
622
00:39:24,470 --> 00:39:27,540
(suspenseful music)
623
00:39:54,640 --> 00:39:55,570
- Fingerprints?
624
00:39:56,540 --> 00:39:58,940
- It's just routine, Mr. Briant.
625
00:39:58,940 --> 00:40:01,980
It's to help you help us,
in fact.
626
00:40:01,980 --> 00:40:03,880
You see, it could be that
someone did break in here.
627
00:40:03,880 --> 00:40:06,850
A good burglar doesn't
always leave evidence,
628
00:40:06,850 --> 00:40:10,650
especially if he's been
forced to use violence.
629
00:40:11,720 --> 00:40:13,960
- Lots of prints
around this house.
630
00:40:13,960 --> 00:40:15,590
If we an eliminate yours...
631
00:40:15,590 --> 00:40:18,890
- Yeah, the rest we check
out against criminal records.
632
00:40:20,030 --> 00:40:21,700
- [Mustached Detective]
You never know.
633
00:40:21,700 --> 00:40:23,030
- Okay.
634
00:40:23,030 --> 00:40:26,100
(suspenseful music)
635
00:40:30,440 --> 00:40:31,510
- Thank you, sir.
636
00:40:33,110 --> 00:40:36,810
- You'll dust for
prints everywhere?
637
00:40:36,810 --> 00:40:39,010
- All the usual places, yes.
638
00:40:39,010 --> 00:40:40,080
- In here?
639
00:40:40,080 --> 00:40:40,950
- Of course.
640
00:40:40,950 --> 00:40:42,020
- Just make sure you do.
641
00:40:42,920 --> 00:40:45,990
(suitcase rattling)
642
00:40:48,460 --> 00:40:49,760
(suspenseful music)
643
00:40:49,760 --> 00:40:52,690
- Why in here, particularly,
sir?
644
00:40:54,700 --> 00:40:56,600
- Well, it may be my
imagination, Sergeant,
645
00:40:56,600 --> 00:40:59,200
but things just seem different.
646
00:41:00,540 --> 00:41:02,670
I mean, those pieces
on the mantle.
647
00:41:02,670 --> 00:41:05,740
(suspenseful music)
648
00:41:12,210 --> 00:41:16,520
I'd swear this decanter was
full when I left last night.
649
00:41:17,590 --> 00:41:18,450
(suspenseful music)
650
00:41:18,450 --> 00:41:19,220
- Mrs. Harper?
651
00:41:20,020 --> 00:41:20,720
- No, no.
652
00:41:21,760 --> 00:41:23,990
She's been with us for
nearly a year now
653
00:41:25,490 --> 00:41:28,000
and I never noticed anything
missing, least of all booze.
654
00:41:28,000 --> 00:41:29,630
- Or you're mistaken, sir.
655
00:41:29,630 --> 00:41:30,100
- Yeah, maybe.
656
00:41:31,570 --> 00:41:34,270
Maybe, but just the same,
your man will check everything
657
00:41:34,270 --> 00:41:35,240
on the tray, won't he?
658
00:41:35,240 --> 00:41:36,610
- Oh, yes, sir.
659
00:41:36,610 --> 00:41:38,740
I'll make sure he does, sir.
660
00:41:38,740 --> 00:41:41,810
(suspenseful music)
661
00:42:10,940 --> 00:42:12,510
- Superintendent?
662
00:42:12,510 --> 00:42:15,580
(suspenseful music)
663
00:42:21,250 --> 00:42:23,720
- Come on, Sergeant, relax.
664
00:42:23,720 --> 00:42:24,990
I should be the worried one.
665
00:42:24,990 --> 00:42:26,120
You've got all the symptoms.
666
00:42:26,120 --> 00:42:27,560
- Look, Mr. Briant...
667
00:42:29,530 --> 00:42:32,290
- Do you and your wife spend
much time apart, Mr. Briant?
668
00:42:35,560 --> 00:42:37,700
- Well, she went to
auctions, things like that.
669
00:42:37,700 --> 00:42:39,870
- Has she been away on
her own recently?
670
00:42:39,870 --> 00:42:40,970
A holiday alone, perhaps?
671
00:42:42,300 --> 00:42:44,740
- A couple months ago, she
went off to see about a house
672
00:42:44,740 --> 00:42:45,910
she was gonna buy.
- In Devon?
673
00:42:48,210 --> 00:42:49,080
- Yes.
674
00:42:49,080 --> 00:42:49,980
How'd you know about that?
675
00:42:50,880 --> 00:42:53,780
- Darling, it really must end.
676
00:42:53,780 --> 00:42:55,620
Oh, must is underlined.
677
00:42:55,620 --> 00:42:57,220
Although I am still...
678
00:42:57,220 --> 00:42:59,220
Now, there's something there
that I just can't read,
679
00:42:59,220 --> 00:43:01,160
but the lab will bring it out.
680
00:43:01,160 --> 00:43:03,360
Those few idyllic days
in Devon are something
681
00:43:03,360 --> 00:43:05,630
I will never forget, but Hugh...
682
00:43:06,900 --> 00:43:09,330
There's something else there
that I just can't read.
683
00:43:09,330 --> 00:43:11,800
I'll never forget you and
always, in my funny way,
684
00:43:11,800 --> 00:43:12,270
will love you.
685
00:43:12,270 --> 00:43:12,300
Clorissa.
686
00:43:12,300 --> 00:43:17,010
Now, when did you find out that
your wife had a lover, sir?
687
00:43:17,010 --> 00:43:19,170
- I didn't.
688
00:43:19,170 --> 00:43:20,380
- Oh.
689
00:43:20,380 --> 00:43:21,880
Those few idyllic days
in Devon are something
690
00:43:21,880 --> 00:43:23,910
I will never forget, but Hugh...
691
00:43:23,910 --> 00:43:23,950
But Hugh what, sir?
692
00:43:23,950 --> 00:43:28,050
But Hugh was very suspicious,
but Hugh was jealous,
693
00:43:28,050 --> 00:43:29,220
but Hugh has found out?
694
00:43:29,220 --> 00:43:29,990
- Ridiculous.
695
00:43:31,220 --> 00:43:33,190
- I'll never forget you and
always, in my funny way,
696
00:43:33,190 --> 00:43:34,220
will love you.
697
00:43:34,220 --> 00:43:35,260
Clorissa.
698
00:43:35,260 --> 00:43:35,290
Well, whether you
knew it or not,
699
00:43:35,290 --> 00:43:39,330
your wife did have a
lover, didn't she, sir?
700
00:43:39,330 --> 00:43:41,660
Now, are these your gloves, sir?
701
00:43:41,660 --> 00:43:42,730
We found them on the hall table.
702
00:43:42,730 --> 00:43:43,830
Are they yours?
- Yes, they're mine.
703
00:43:43,830 --> 00:43:44,770
- Oh.
704
00:43:45,930 --> 00:43:46,870
Expensive.
705
00:43:47,800 --> 00:43:49,200
Soft kid.
706
00:43:49,200 --> 00:43:50,310
Oh, silk lined.
707
00:43:53,280 --> 00:43:54,680
Oh...
708
00:43:54,680 --> 00:43:56,880
Oh, it's a pity about this,
though.
709
00:43:56,880 --> 00:43:58,610
It spoils them.
710
00:43:58,610 --> 00:43:59,410
Do you see, sir?
711
00:44:00,380 --> 00:44:02,180
Look, there's a little,
dark spot.
712
00:44:03,350 --> 00:44:05,420
I'd say it was blood,
wouldn't you, sir?
713
00:44:07,620 --> 00:44:08,920
You are right handed,
aren't you, sir?
714
00:44:12,890 --> 00:44:13,900
- Okay, sir?
715
00:44:13,900 --> 00:44:14,830
- Yes, carry on.
716
00:44:16,970 --> 00:44:18,370
- All right, what happens now?
717
00:44:18,370 --> 00:44:20,840
- Well, I'd suggest that
we have a little talk,
718
00:44:20,840 --> 00:44:22,400
as you Americans say, in depth.
719
00:44:22,400 --> 00:44:25,210
Oh, down at the station.
720
00:44:25,210 --> 00:44:26,410
It'll be quieter there.
721
00:44:27,380 --> 00:44:28,740
- Are you arresting me?
722
00:44:29,850 --> 00:44:33,150
- No, I just want you
to cooperate
723
00:44:33,150 --> 00:44:34,720
and to assist in our inquiries.
724
00:44:34,720 --> 00:44:36,020
- But, that's just
another way of saying
725
00:44:36,020 --> 00:44:38,350
you're accusing me of
murdering my wife, isn't it?
726
00:44:39,320 --> 00:44:40,990
- I'm accusing you of nothing,
sir,
727
00:44:40,990 --> 00:44:42,420
certainly not of
murdering your wife.
728
00:44:42,420 --> 00:44:47,100
I just want to talk to
you a little more.
729
00:44:47,100 --> 00:44:48,400
Is that all right with you?
730
00:44:49,800 --> 00:44:50,730
- That's fine.
731
00:44:52,430 --> 00:44:53,770
That's perfect.
732
00:44:53,770 --> 00:44:55,270
- Good.
733
00:44:55,270 --> 00:44:58,340
(suspenseful music)
734
00:45:06,480 --> 00:45:08,480
You see my problem, Mr. Briant?
735
00:45:08,480 --> 00:45:10,390
You were in the house
when it happened
736
00:45:11,850 --> 00:45:15,690
and then, there's the question
of the glove, your glove.
737
00:45:15,690 --> 00:45:16,760
- All right.
738
00:45:17,460 --> 00:45:18,890
All right, but come on.
739
00:45:20,000 --> 00:45:23,330
Come on, superintendent,
if I am the killer,
740
00:45:23,330 --> 00:45:25,370
then I'm a pretty poor one,
aren't I?
741
00:45:25,370 --> 00:45:29,240
I fix an alibi that just
doesn't get me off the hook?
742
00:45:29,240 --> 00:45:30,770
- That's a point in my favor.
743
00:45:31,870 --> 00:45:35,340
You stab your wife,
panic, and then dash off
744
00:45:35,340 --> 00:45:37,450
to get into a card game,
hoping that we won't be able
745
00:45:37,450 --> 00:45:42,050
to pinpoint the exact
time of the attack.
746
00:45:42,050 --> 00:45:43,490
I'm theorizing, of course.
747
00:45:43,490 --> 00:45:45,120
- Yes, of course.
748
00:45:45,120 --> 00:45:47,790
Now, how can you pinpoint
it so accurately?
749
00:45:49,390 --> 00:45:51,860
- I'm a gambling man, too, Mr.
Briant.
750
00:45:53,030 --> 00:45:56,870
How is my ace in the hole.
751
00:45:57,830 --> 00:45:59,470
- You think...
752
00:45:59,470 --> 00:46:02,240
You think I killed her
out of jealousy?
753
00:46:02,240 --> 00:46:03,810
- Undeniably she had a lover.
754
00:46:03,810 --> 00:46:06,310
- All right, then what
is wrong with the idea
755
00:46:06,310 --> 00:46:07,240
that he did it?
756
00:46:07,240 --> 00:46:07,280
What's wrong with that?
757
00:46:07,280 --> 00:46:11,180
That letter was a goodbye
note, it's rejection.
758
00:46:11,180 --> 00:46:12,450
Now, there's your motive.
759
00:46:14,880 --> 00:46:18,120
She was brushing him off and
he refused to be brushed.
760
00:46:18,120 --> 00:46:20,490
- It works equally well for you,
too.
761
00:46:20,490 --> 00:46:22,520
Rejection, the other man.
762
00:46:22,520 --> 00:46:23,430
- I...
763
00:46:24,390 --> 00:46:27,160
I did not know there
was another man.
764
00:46:28,400 --> 00:46:31,370
- And, that leaves you with
an even stronger motive.
765
00:46:31,370 --> 00:46:33,940
Your wife held the purse
strings, Mr. Briant.
766
00:46:33,940 --> 00:46:36,200
In the event of her death,
I imagine her estate
767
00:46:36,200 --> 00:46:37,940
would be considerable.
768
00:46:37,940 --> 00:46:39,170
- Look, you just find
the other man.
769
00:46:39,170 --> 00:46:40,910
You find the other man,
you find the...
770
00:46:40,910 --> 00:46:42,340
(knocking at the door)
- Yes?
771
00:46:42,340 --> 00:46:43,850
- Fingerprint report, sir.
772
00:46:44,980 --> 00:46:46,110
(Hugh sighing)
773
00:46:46,110 --> 00:46:47,320
- [Lucas] All right,
let's have it.
774
00:46:48,450 --> 00:46:50,590
(door closing)
775
00:46:50,590 --> 00:46:53,460
- Well, there's more than a
dozen that we can't pin down.
776
00:46:53,460 --> 00:46:56,290
That's guests you've
entertained, probably, sir.
777
00:46:56,290 --> 00:46:58,090
Just the same, we ran a
comparison check
778
00:46:58,090 --> 00:46:59,530
against criminal records.
779
00:46:59,530 --> 00:47:00,160
- And?
780
00:47:01,530 --> 00:47:04,300
- Well, none of the prints
belong to anyone with a record.
781
00:47:04,300 --> 00:47:07,370
(suspenseful music)
782
00:47:13,010 --> 00:47:15,340
(paper rustling)
783
00:47:15,340 --> 00:47:18,410
(suspenseful music)
784
00:47:33,030 --> 00:47:35,960
(file rustling)
785
00:47:35,960 --> 00:47:38,600
- We'll be in touch, Mr. Briant.
786
00:47:40,370 --> 00:47:41,300
- That's it?
787
00:47:42,970 --> 00:47:43,910
- For the moment.
788
00:47:45,010 --> 00:47:48,080
(suspenseful music)
789
00:47:54,050 --> 00:47:55,980
(door closing)
790
00:47:55,980 --> 00:47:57,490
- It's criminal.
791
00:47:57,490 --> 00:47:59,120
You're playing with
people's emotions,
792
00:47:59,120 --> 00:48:02,020
(crosstalk)
793
00:48:02,020 --> 00:48:03,020
- Find that knife.
794
00:48:05,130 --> 00:48:06,160
Find it.
795
00:48:07,060 --> 00:48:10,130
(suspenseful music)
796
00:49:10,660 --> 00:49:11,660
(door closing)
797
00:49:11,660 --> 00:49:14,730
(suspenseful music)
798
00:49:23,610 --> 00:49:27,180
(glass clinking and
liquid pouring)
799
00:49:27,180 --> 00:49:30,250
(suspenseful music)
800
00:50:08,350 --> 00:50:10,590
(Hugh shouting)
(glass shattering)
801
00:50:10,590 --> 00:50:13,460
(birds chirping)
802
00:50:34,380 --> 00:50:37,180
(phone ringing)
803
00:50:45,490 --> 00:50:47,820
- Superintendent Lucas' office.
804
00:50:47,820 --> 00:50:48,760
Oh, yes, doctor.
805
00:50:51,360 --> 00:50:52,290
Yes, I see.
806
00:50:53,530 --> 00:50:56,460
Thank you, sir.
807
00:50:56,460 --> 00:50:57,030
It's the hospital.
808
00:50:57,030 --> 00:50:57,070
- Well?
809
00:50:57,070 --> 00:51:00,740
- The doctor reckons 11,
11:30 at the earliest.
810
00:51:02,570 --> 00:51:02,600
- Hmm.
811
00:51:02,600 --> 00:51:05,170
- Well, you'll have to tell him.
812
00:51:06,510 --> 00:51:07,580
- Of course, I will.
813
00:51:08,440 --> 00:51:09,380
Later.
814
00:51:21,420 --> 00:51:22,490
- He crossed me.
815
00:51:29,600 --> 00:51:30,800
He crossed me!
816
00:51:32,330 --> 00:51:35,140
(phone ringing)
817
00:51:36,240 --> 00:51:38,740
(Hugh sighing)
818
00:51:38,740 --> 00:51:41,540
(phone ringing)
819
00:51:55,690 --> 00:51:56,620
Hello?
820
00:51:57,690 --> 00:51:58,890
- [Burglar] I see you
got your name
821
00:51:58,890 --> 00:52:00,400
in the papers, Mr. Briant.
822
00:52:03,830 --> 00:52:04,830
- [Hugh] It's you.
823
00:52:07,100 --> 00:52:08,300
You filthy rotten...
- Well, you've gotta be
824
00:52:08,300 --> 00:52:08,340
alone, Mr. Briant.
825
00:52:08,340 --> 00:52:11,670
You wouldn't be saying things
like that if you weren't.
826
00:52:11,670 --> 00:52:12,870
- Now, look.
827
00:52:12,870 --> 00:52:14,480
Where are you?
828
00:52:14,480 --> 00:52:16,710
Where are you and who are you?
829
00:52:16,710 --> 00:52:18,610
- Where I am doesn't matter.
830
00:52:18,610 --> 00:52:23,120
As for who I am, I'm the
boy who's got you
831
00:52:23,120 --> 00:52:24,490
by the throat, Mr. Briant.
832
00:52:26,620 --> 00:52:30,860
I also have the knife
that killed Clorissa,
833
00:52:30,860 --> 00:52:32,660
the knife with your prints
on it and only your prints.
834
00:52:34,460 --> 00:52:35,830
I'm taking very good
care of them, too,
835
00:52:35,830 --> 00:52:38,630
very good care to see
they don't get smudged
836
00:52:38,630 --> 00:52:40,240
or lost or mislaid.
837
00:52:41,200 --> 00:52:42,900
- All right, what do you want?
838
00:52:42,900 --> 00:52:44,270
- What I want...
839
00:52:45,470 --> 00:52:46,840
Well, I'll tell you.
840
00:52:46,840 --> 00:52:49,280
I was pretty mixed
up about that.
841
00:52:49,280 --> 00:52:51,650
(drawer opening)
842
00:52:51,650 --> 00:52:54,220
You see, last night, I
wanted Clorissa,
843
00:52:55,650 --> 00:52:58,290
'cause I really did lover her
844
00:52:58,290 --> 00:53:01,420
and then, when you put
your sickly deal to me,
845
00:53:01,420 --> 00:53:04,160
I wanted to see you sweat.
846
00:53:04,160 --> 00:53:07,300
I wanted to see you behind bars,
847
00:53:07,300 --> 00:53:09,900
'cause I really did love her.
848
00:53:09,900 --> 00:53:10,830
- Love her?
849
00:53:12,530 --> 00:53:13,670
You scum.
850
00:53:14,370 --> 00:53:14,400
You killed her.
851
00:53:14,400 --> 00:53:17,540
She was already dead when I
came and found you last night.
852
00:53:17,540 --> 00:53:20,280
- I didn't plan to kill her.
853
00:53:20,280 --> 00:53:23,310
Scare her, maybe, but I
didn't plan to kill her,
854
00:53:23,310 --> 00:53:27,250
at least not cold blooded-ly
batter away a life like you.
855
00:53:28,480 --> 00:53:29,680
No.
856
00:53:29,680 --> 00:53:33,760
To stick you, that's
what I wanted.
857
00:53:33,760 --> 00:53:36,690
But, that was all very hot
blooded and passionate,
858
00:53:36,690 --> 00:53:38,290
but not anymore, Mr. Briant.
859
00:53:38,290 --> 00:53:41,600
I'm thinking very cool and
collected, now.
860
00:53:42,660 --> 00:53:43,500
- All right, now listen.
861
00:53:43,500 --> 00:53:45,230
- No, you listen.
862
00:53:45,230 --> 00:53:47,870
You don't know my name
or anything about me.
863
00:53:47,870 --> 00:53:49,740
My prints don't mean
anything because I've never
864
00:53:49,740 --> 00:53:50,840
been in trouble with the law.
865
00:53:50,840 --> 00:53:53,610
I'm just a face amongst
10 million faces
866
00:53:53,610 --> 00:53:54,980
and you'll never find me,
867
00:53:54,980 --> 00:53:58,850
but I can find you
any time I want
868
00:53:59,910 --> 00:54:01,450
and I also have the knife.
869
00:54:03,480 --> 00:54:06,290
I have the evidence that
could send you away forever.
870
00:54:11,860 --> 00:54:12,830
You still there?
871
00:54:14,660 --> 00:54:15,660
Hmm?
872
00:54:15,660 --> 00:54:17,000
- Yes, yes, I'm still here.
873
00:54:17,000 --> 00:54:18,270
- Right, now, listen.
874
00:54:19,400 --> 00:54:20,700
They'll sweat you a bit,
but without the knife,
875
00:54:20,700 --> 00:54:24,010
they can't prove a thing
and it'll all blow over
876
00:54:24,010 --> 00:54:25,910
and you'll inherit all
that lovely money
877
00:54:27,010 --> 00:54:28,780
and then, you'll be
hearing from me again,
878
00:54:28,780 --> 00:54:32,410
but this time, we won't be
talking about 45,000, Briant.
879
00:54:32,410 --> 00:54:37,020
Unfortunately, I want
it all, piece by piece.
880
00:54:38,320 --> 00:54:43,290
I mean to have it all.
881
00:54:43,290 --> 00:54:46,360
(suspenseful music)
882
00:54:55,000 --> 00:54:59,010
(heavy breathing through mask)
883
00:55:03,480 --> 00:55:05,280
(water splashing)
884
00:55:05,280 --> 00:55:07,950
(heavy breathing through mask)
885
00:55:07,950 --> 00:55:10,890
(water splashing)
886
00:55:15,560 --> 00:55:16,820
(door closing)
887
00:55:16,820 --> 00:55:18,360
- They searched every inch
of the grounds.
888
00:55:18,360 --> 00:55:19,690
There's no sign of the knife.
889
00:55:19,690 --> 00:55:20,700
That's the report.
890
00:55:25,630 --> 00:55:26,970
(Lucas sighing)
891
00:55:26,970 --> 00:55:29,900
Superintendent Lucas, I
placed a report
892
00:55:29,900 --> 00:55:31,340
on your behavior in this case
893
00:55:31,340 --> 00:55:33,410
before the Chief Superintendent.
894
00:55:33,410 --> 00:55:34,580
I had to, sir.
895
00:55:34,580 --> 00:55:35,510
I'm sorry.
896
00:55:40,050 --> 00:55:41,850
- That's all right, Michael.
897
00:55:41,850 --> 00:55:42,780
I knew you would.
898
00:55:43,620 --> 00:55:44,590
You're a good cop.
899
00:55:47,090 --> 00:55:48,120
Not a bad fellow, either.
900
00:55:48,120 --> 00:55:49,660
You didn't have to tell me.
901
00:55:51,730 --> 00:55:53,800
All right, early 11,
we have a trip to make.
902
00:55:53,800 --> 00:55:54,930
Get a car, would you?
903
00:55:55,900 --> 00:55:56,860
- Hello, Paul.
904
00:55:56,860 --> 00:55:56,900
- Hello, Hugh.
905
00:55:56,900 --> 00:55:59,830
I nearly telephoned you,
but I thought it best
906
00:55:59,830 --> 00:56:01,940
to come straight over as
soon as I heard the news,
907
00:56:01,940 --> 00:56:04,610
which I must confess was
only a short time ago.
908
00:56:04,610 --> 00:56:07,040
I have go the most
appalling hangover.
909
00:56:07,880 --> 00:56:09,580
Terrible news about Clorissa.
910
00:56:09,580 --> 00:56:09,610
Dreadful, dreadful.
911
00:56:09,610 --> 00:56:14,080
I hear you've been down at the
old cop shop for some time.
912
00:56:14,080 --> 00:56:16,780
Talked you the old third
degree, I shouldn't wonder.
913
00:56:18,750 --> 00:56:20,890
You don't mind if I help
myself to a drink, do you?
914
00:56:20,890 --> 00:56:20,920
- No, go ahead.
915
00:56:20,920 --> 00:56:23,490
- Hair of the jolly old
dog, don't you know.
916
00:56:23,490 --> 00:56:24,360
- Oh, I'm sorry, Hugh.
917
00:56:24,360 --> 00:56:24,390
Sorry.
918
00:56:24,390 --> 00:56:27,730
Didn't mean to be jocular,
Clorissa and all that.
919
00:56:27,730 --> 00:56:29,060
Um, one for yourself?
920
00:56:29,060 --> 00:56:30,830
You look as though you need one.
921
00:56:30,830 --> 00:56:31,930
- No, I've had too many already.
922
00:56:31,930 --> 00:56:33,370
- Right.
923
00:56:33,370 --> 00:56:34,700
Yes, just as you wish.
924
00:56:35,640 --> 00:56:36,570
Um...
925
00:56:38,010 --> 00:56:42,910
Hugh, have they any
idea who or why?
926
00:56:45,050 --> 00:56:46,650
- They think it was me.
927
00:56:46,650 --> 00:56:47,580
- Yes.
928
00:56:47,580 --> 00:56:47,620
Mmm.
929
00:56:47,620 --> 00:56:50,590
Well, they would, naturally,
because of the money.
930
00:56:50,590 --> 00:56:52,890
Not that I subscribe to
that, mind you, but...
931
00:56:57,760 --> 00:57:01,530
Hugh, what do you think?
932
00:57:02,800 --> 00:57:03,970
- Her lover.
933
00:57:03,970 --> 00:57:05,170
- Ah.
934
00:57:05,170 --> 00:57:06,700
You know about that.
935
00:57:06,700 --> 00:57:08,670
- Are you saying you knew?
936
00:57:08,670 --> 00:57:11,940
- Yes, Hugh, I must admit,
I did.
937
00:57:11,940 --> 00:57:15,210
Mind you, I disapproved and
I would have told you, Hugh,
938
00:57:15,210 --> 00:57:18,110
but Clorissa made me
swear, made me promise,
939
00:57:18,110 --> 00:57:20,450
and when a gentleman gives
his word to a lady...
940
00:57:20,450 --> 00:57:22,620
- You mean you
discussed it with her?
941
00:57:22,620 --> 00:57:23,920
- It was inevitable.
942
00:57:23,920 --> 00:57:23,950
I mean, I caught them at it.
943
00:57:23,950 --> 00:57:27,720
Well, not actually at it,
but I caught them together.
944
00:57:27,720 --> 00:57:27,760
It was unavoidable.
945
00:57:27,760 --> 00:57:31,760
We bumped into each other,
we physically collided.
946
00:57:32,930 --> 00:57:34,860
He was coming out of their place
947
00:57:34,860 --> 00:57:36,830
and I was walking
down the street,
948
00:57:36,830 --> 00:57:36,860
my mind was on other matters.
949
00:57:36,860 --> 00:57:40,870
As a matter of face, I was
thinking about a rather pretty
950
00:57:40,870 --> 00:57:42,940
little redhead I had met
in a pub, the other...
951
00:57:42,940 --> 00:57:44,240
- Coming out of his place?
952
00:57:45,970 --> 00:57:46,010
His place?
953
00:57:46,010 --> 00:57:48,740
- Well, I assumed it
was his place.
954
00:57:48,740 --> 00:57:51,010
It wasn't a hotel and
I really can't imagine
955
00:57:51,010 --> 00:57:53,150
Clorissa renting an
apartment in that block.
956
00:57:53,150 --> 00:57:53,950
- What block, Paul?
957
00:57:53,950 --> 00:57:53,980
- Which block, Hugh.
958
00:57:53,980 --> 00:57:56,080
Really, you Americans and
English grammar.
959
00:57:56,080 --> 00:57:57,080
- All right, all right.
960
00:57:57,080 --> 00:57:57,120
Which.
961
00:57:57,120 --> 00:57:59,090
Which block.
962
00:57:59,090 --> 00:58:00,190
- Well, that old block of
apartments
963
00:58:00,190 --> 00:58:02,990
down by the old church
964
00:58:02,990 --> 00:58:06,060
in Fulham, old and seedy,
the Wentworth apartments.
965
00:58:06,060 --> 00:58:07,460
That's it.
966
00:58:10,530 --> 00:58:12,170
- I'm gonna have that
drink with you.
967
00:58:12,170 --> 00:58:13,730
- Ah, that's lovely, Hugh.
968
00:58:13,730 --> 00:58:15,200
Nice to see you perking up.
969
00:58:15,200 --> 00:58:16,470
Never say die, eh?
970
00:58:16,470 --> 00:58:16,500
Oh, sorry.
971
00:58:16,500 --> 00:58:19,110
Didn't mean it in that context.
972
00:58:19,110 --> 00:58:20,710
Always putting my foot in it.
973
00:58:22,140 --> 00:58:24,080
- No, your feet are immaculate,
Paul.
974
00:58:25,910 --> 00:58:26,850
Immaculate.
975
00:58:29,580 --> 00:58:31,690
So, you kept your
promise to Clori?
976
00:58:31,690 --> 00:58:32,590
You didn't tell me.
977
00:58:32,590 --> 00:58:33,990
- Well, I never told anyone.
978
00:58:35,960 --> 00:58:37,020
- All right.
979
00:58:38,760 --> 00:58:40,600
You owe me the same promise.
980
00:58:41,630 --> 00:58:42,300
- Eh?
981
00:58:42,300 --> 00:58:43,230
- The same deal.
982
00:58:45,100 --> 00:58:49,570
Paul, I wanna keep Clori's
memory untarnished.
983
00:58:50,810 --> 00:58:53,610
You've just got to promise
me not to tell anyone
984
00:58:53,610 --> 00:58:55,210
what you've told me today.
985
00:58:55,210 --> 00:58:56,580
- All right, I promise...
986
00:58:56,580 --> 00:58:57,910
- Not even to the police.
987
00:58:57,910 --> 00:58:59,980
- Oh, least of all the
dear old fuzz.
988
00:58:59,980 --> 00:59:02,020
They tend to look at a
chap a bit sideways
989
00:59:02,020 --> 00:59:04,290
when he may have imbibed
a soupcon too many.
990
00:59:06,090 --> 00:59:11,060
- To friendship, Paul,
and to promises well kept.
991
00:59:11,060 --> 00:59:14,830
(glasses clinking)
992
00:59:14,830 --> 00:59:16,730
- The car's ready, sir.
993
00:59:23,300 --> 00:59:25,310
Well, wouldn't you have
done the same?
994
00:59:27,780 --> 00:59:29,140
- Perhaps.
995
00:59:29,140 --> 00:59:30,550
I don't know.
996
00:59:30,550 --> 00:59:31,210
I'm different to you, Michael.
997
00:59:31,210 --> 00:59:32,350
- How different?
998
00:59:32,350 --> 00:59:32,380
Look, I had to make that report.
999
00:59:32,380 --> 00:59:35,650
What you have been doing
to Briant is...
1000
00:59:35,650 --> 00:59:37,650
- Hugh Briant is a killer.
1001
00:59:37,650 --> 00:59:38,620
I'd bet on it.
1002
00:59:40,720 --> 00:59:42,990
That's the difference
between us, Michael.
1003
00:59:42,990 --> 00:59:44,190
I'm a gambling man.
1004
00:59:45,590 --> 00:59:48,030
- But, I think a little
does because, you see,
1005
00:59:49,600 --> 00:59:51,970
one of those time...
1006
00:59:56,670 --> 00:59:58,670
- You'll still be here tomorrow,
Paul.
1007
01:00:00,040 --> 01:00:01,610
That's not much of an alibi,
1008
01:00:03,140 --> 01:00:05,610
but every little bit helps,
old boy.
1009
01:00:09,280 --> 01:00:10,690
(upbeat rock music)
1010
01:00:10,690 --> 01:00:12,620
(knocking at the door)
1011
01:00:12,620 --> 01:00:13,390
- Who's there?
1012
01:00:14,360 --> 01:00:17,590
(upbeat rock music)
1013
01:00:24,700 --> 01:00:25,670
I said, who is it?
1014
01:00:26,670 --> 01:00:29,740
(upbeat rock music)
1015
01:00:35,980 --> 01:00:36,010
(door slamming)
1016
01:00:36,010 --> 01:00:40,720
- Max Burns, that's what
it says on the door.
1017
01:00:41,380 --> 01:00:43,320
Well, at least you've got a name
1018
01:00:43,320 --> 01:00:44,720
and a place where I
can find you.
1019
01:00:44,720 --> 01:00:47,720
Now, I have no time to waste,
Max.
1020
01:00:47,720 --> 01:00:49,620
I want the knife.
1021
01:00:50,360 --> 01:00:50,390
Where is it?
1022
01:00:50,390 --> 01:00:52,390
- It's over there,
in the drawer.
1023
01:00:52,390 --> 01:00:53,630
- Well, you get it.
1024
01:00:54,160 --> 01:00:57,230
(upbeat rock music)
1025
01:00:59,630 --> 01:01:00,400
Now, easy.
1026
01:01:03,700 --> 01:01:05,010
Take it out of its nice wrapper
1027
01:01:05,010 --> 01:01:07,640
and put it on the table,
blade first.
1028
01:01:12,650 --> 01:01:14,280
Now, sit down.
1029
01:01:14,280 --> 01:01:17,350
(upbeat rock music)
1030
01:01:21,990 --> 01:01:23,720
Now, is there anything else here
1031
01:01:24,790 --> 01:01:26,330
that would connect you with me?
1032
01:01:27,330 --> 01:01:29,660
My name, my phone number,
my address,
1033
01:01:29,660 --> 01:01:31,130
did you write that down
or did you memorize it?
1034
01:01:31,130 --> 01:01:32,200
- No, I wrote it down, sir.
1035
01:01:32,200 --> 01:01:32,230
- Where is it?
1036
01:01:32,230 --> 01:01:34,340
- Right there, an address
book over there.
1037
01:01:34,340 --> 01:01:35,070
- All right.
1038
01:01:36,370 --> 01:01:39,040
All right, I'll check this
whole place out afterwards.
1039
01:01:39,040 --> 01:01:40,210
- What do you mean, afterwards?
1040
01:01:41,710 --> 01:01:46,780
- There is no connection between
Max Burns and the Briants.
1041
01:01:50,080 --> 01:01:55,160
You saw to that, Max, and
that was very, very clever,
1042
01:01:56,360 --> 01:01:59,030
but too clever because,
once a blackmailer,
1043
01:02:00,160 --> 01:02:02,800
always a blackmailer,
isn't that right, Max?
1044
01:02:04,030 --> 01:02:07,970
Well, my friend, you
are dispensable.
1045
01:02:09,040 --> 01:02:10,440
You are dispensable.
1046
01:02:10,440 --> 01:02:10,470
- [Max] No.
1047
01:02:10,470 --> 01:02:13,040
- Goodbye, Max.
(volume of music increasing)
1048
01:02:13,040 --> 01:02:17,240
- No, please!
(gunshots)
1049
01:02:17,240 --> 01:02:20,880
(loud, upbeat rock music)
1050
01:02:26,150 --> 01:02:29,420
(Hugh chuckling)
1051
01:02:29,420 --> 01:02:30,830
- It's blanks, Max.
1052
01:02:32,030 --> 01:02:33,230
Blanks.
1053
01:02:33,230 --> 01:02:35,160
All I wanted to do was
see you sweat.
1054
01:02:36,130 --> 01:02:37,060
- You!
1055
01:02:38,470 --> 01:02:41,040
- I just wanted to stick you.
1056
01:02:43,540 --> 01:02:46,040
See, you were gonna die anyway,
Max.
1057
01:02:47,040 --> 01:02:49,480
Anyway, but not with my gun.
1058
01:02:51,150 --> 01:02:53,180
Nothing to lead them back to me,
see?
1059
01:02:54,120 --> 01:02:57,180
(suspenseful music)
1060
01:03:08,030 --> 01:03:10,460
Nothing must lead
them back to me.
1061
01:03:11,800 --> 01:03:15,270
- I just want to ask you
one question: just one.
1062
01:03:22,880 --> 01:03:24,580
- Just soon after 9:30.
1063
01:03:27,250 --> 01:03:30,120
I took my sleeping
pills at 9:30.
1064
01:03:31,990 --> 01:03:34,860
- Mrs. Briant, you've
already told us that.
1065
01:03:35,920 --> 01:03:38,430
You haven't told us yet
who attacked you.
1066
01:03:39,790 --> 01:03:42,860
(suspenseful music)
1067
01:03:53,240 --> 01:03:55,380
(paper tearing)
1068
01:03:55,380 --> 01:03:58,450
(suspenseful music)
1069
01:04:32,980 --> 01:04:35,520
(door opening)
1070
01:04:41,360 --> 01:04:43,560
(door closing)
1071
01:04:43,560 --> 01:04:46,290
(footsteps)
1072
01:04:46,290 --> 01:04:47,430
- Mr. Briant?
1073
01:04:52,970 --> 01:04:54,470
I thought you said that
you didn't know
1074
01:04:54,470 --> 01:04:57,570
that your wife had a lover.
1075
01:04:59,570 --> 01:05:00,470
Max Burns.
1076
01:05:01,510 --> 01:05:05,580
Oh, your wife told us.
1077
01:05:05,580 --> 01:05:06,580
- Clorissa?
1078
01:05:07,950 --> 01:05:09,650
Now, how can she
possibly tell you?
1079
01:05:11,250 --> 01:05:14,020
- That was my ace in the hole,
Mr. Briant.
1080
01:05:14,020 --> 01:05:15,120
Your wife's not dead.
1081
01:05:16,260 --> 01:05:19,430
She lost a lot of blood,
but she's alive
1082
01:05:20,360 --> 01:05:21,700
and she's going to recover.
1083
01:05:23,600 --> 01:05:26,000
I owe you an apology, Mr.
Briant.
1084
01:05:26,000 --> 01:05:26,030
- [Michael] You're in the clear,
sir.
1085
01:05:26,030 --> 01:05:30,100
Your wife has just told
us that it was Max Burns
1086
01:05:30,100 --> 01:05:30,970
who attacked her.
1087
01:05:32,140 --> 01:05:34,480
- [Lucas] So, you've got
nothing to worry about.
1088
01:05:37,610 --> 01:05:39,280
- [Michael] You're off the hook,
sir.
1089
01:05:41,250 --> 01:05:42,380
(knocking at the door)
1090
01:05:42,380 --> 01:05:43,650
We're pulling him in now.
1091
01:05:46,450 --> 01:05:49,520
(suspenseful music)
75040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.