Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,500 --> 00:00:25,700
(dramatic music)
2
00:00:28,070 --> 00:00:31,070
(trumpeting music)
3
00:01:03,400 --> 00:01:05,200
- 10,000, all in.
4
00:01:05,200 --> 00:01:06,640
- 10,000 to you.
5
00:01:15,650 --> 00:01:17,380
- [Burns] I'm forced to see you.
6
00:01:20,750 --> 00:01:21,820
- I guess I win.
7
00:01:23,090 --> 00:01:24,620
- [Ilse] Full house, aces high.
8
00:01:39,510 --> 00:01:42,180
- I guess you lose, Mr. Vaughan.
9
00:01:42,180 --> 00:01:44,880
(dramatic music)
10
00:01:46,650 --> 00:01:46,680
Ilse.
11
00:01:50,750 --> 00:01:53,720
- No wait a minute Burns,
come on.
12
00:01:53,720 --> 00:01:55,790
- You know the house rules, Mr.
Vaughan.
13
00:01:57,290 --> 00:01:59,460
We explained them
very carefully.
14
00:02:21,550 --> 00:02:22,820
- [Ilse] Two guns.
15
00:02:22,820 --> 00:02:24,420
Both are loaded.
16
00:02:24,420 --> 00:02:27,290
One with real bullets and
the other one with blanks.
17
00:02:28,720 --> 00:02:30,390
- The odds are absolutely even.
18
00:02:34,860 --> 00:02:37,860
- We spin the table and
when it stops
19
00:02:37,860 --> 00:02:40,470
you pickup the gun
nearest you and fire.
20
00:02:53,380 --> 00:02:56,220
(dramatic music)
21
00:03:06,630 --> 00:03:09,300
(gun banging)
22
00:03:11,860 --> 00:03:14,300
(thudding)
23
00:03:15,270 --> 00:03:18,300
- I'm afraid, Mr. Vaughan...
24
00:03:22,810 --> 00:03:24,740
you lose again.
25
00:03:24,740 --> 00:03:27,380
- No, please Burns, please Burns
26
00:03:27,380 --> 00:03:28,450
Don't, Burns, no.
27
00:03:28,450 --> 00:03:33,520
(gun banging)
(dramatic music)
28
00:03:49,900 --> 00:03:51,870
- If there's one thing
I can't stand,
29
00:03:53,710 --> 00:03:55,240
it's a bad loser.
30
00:03:59,210 --> 00:04:03,980
There's one thing you love,
it's a winner, hey honeybunch?
31
00:04:06,550 --> 00:04:07,450
A winner.
32
00:04:08,690 --> 00:04:11,520
(dramatic music)
33
00:04:29,780 --> 00:04:32,450
(muffled chatter)
34
00:04:32,450 --> 00:04:36,250
(speaking foreign language)
35
00:04:51,300 --> 00:04:52,370
- [Man] 850.
36
00:04:55,840 --> 00:04:59,640
(speaking foreign language)
37
00:05:16,420 --> 00:05:17,420
- I'll stay.
38
00:05:19,630 --> 00:05:23,430
(speaking foreign language)
39
00:05:44,450 --> 00:05:44,480
One more time, please.
40
00:05:44,480 --> 00:05:47,550
- I'm sorry, Monsieur,
the house limit is--
41
00:05:47,550 --> 00:05:47,850
- One more time.
42
00:05:51,990 --> 00:05:53,930
- Very well, Monsieur.
43
00:05:55,130 --> 00:05:58,930
(speaking foreign language)
44
00:06:13,950 --> 00:06:15,010
- Can't win 'em all.
45
00:06:26,590 --> 00:06:27,690
- You like to gamble.
46
00:06:28,760 --> 00:06:31,830
- Well, it's my hobby
on my business.
47
00:06:31,830 --> 00:06:32,930
- And your pleasure?
48
00:06:32,930 --> 00:06:33,770
- Sometimes.
49
00:06:34,930 --> 00:06:38,070
- You gamble well because
you know how to lose.
50
00:06:38,070 --> 00:06:40,070
- I learned the hard way.
51
00:06:40,070 --> 00:06:41,170
- I too like to gamble.
52
00:06:42,440 --> 00:06:45,110
There're many games of
chance, many venues.
53
00:06:45,110 --> 00:06:48,380
Here, the Rivera, my room.
54
00:06:49,420 --> 00:06:50,720
- Well you certainly have
the advantage,
55
00:06:50,720 --> 00:06:51,950
you have a stacked deck.
56
00:06:54,420 --> 00:06:55,650
- I like you Mr.--
57
00:06:55,650 --> 00:06:57,620
- Vallance, my friends
call me Eddie.
58
00:06:58,560 --> 00:06:59,860
- Eddie.
- Yes.
59
00:06:59,860 --> 00:07:01,830
- Yes, I like you.
- Good.
60
00:07:01,830 --> 00:07:03,960
- You'll fit well into
the ambiance of my room.
61
00:07:03,960 --> 00:07:07,500
- Your, I don't remember
saying yes to that.
62
00:07:08,930 --> 00:07:09,840
- I bet you.
63
00:07:13,810 --> 00:07:15,980
- That's the second
time I've lost tonight.
64
00:07:27,650 --> 00:07:29,790
- Do fix me a drink please.
65
00:07:29,790 --> 00:07:31,020
Vodka martini, very dry.
66
00:07:31,990 --> 00:07:33,890
- Vodka martini very dry,
coming up.
67
00:07:35,560 --> 00:07:37,900
(whistling)
68
00:07:46,440 --> 00:07:47,870
You know, it's a good
thing I didn't pick up
69
00:07:47,870 --> 00:07:49,510
that big bundle tonight.
70
00:07:49,510 --> 00:07:50,540
- [Ilse] Why?
71
00:07:50,540 --> 00:07:50,580
- Well when a winner
gets invited
72
00:07:50,580 --> 00:07:54,950
to a lady's room he liable
to end up minus is wallet.
73
00:07:54,950 --> 00:07:57,220
- [Ilse] If you would've
won, you would've refused me?
74
00:07:57,220 --> 00:07:58,620
- You're catching on.
75
00:08:00,850 --> 00:08:02,690
- [Ilse] I bet you wouldn't.
76
00:08:02,690 --> 00:08:03,620
- I wish...
77
00:08:05,590 --> 00:08:07,960
I wish you wouldn't keep
betting on sure things.
78
00:08:07,960 --> 00:08:09,530
It erodes my confidence.
79
00:08:15,130 --> 00:08:16,570
Very, very dry.
80
00:08:17,670 --> 00:08:19,100
- Thank you.
81
00:08:19,100 --> 00:08:22,170
I could say your health
cheers or something.
82
00:08:23,580 --> 00:08:26,910
But I think the traditional
gamblers toast, luck.
83
00:08:26,910 --> 00:08:29,550
- Luck.
(clinking)
84
00:08:35,650 --> 00:08:37,090
Why me?
85
00:08:37,090 --> 00:08:38,890
(light music)
- You're handsome.
86
00:08:40,490 --> 00:08:42,260
- Come on now, I'm not
gonna buy that.
87
00:08:42,260 --> 00:08:42,290
- You're right.
88
00:08:42,290 --> 00:08:42,330
If you were the ugliest
man in the world,
89
00:08:42,330 --> 00:08:48,100
it wouldn't have mattered
because you are a gambler,
90
00:08:48,100 --> 00:08:50,670
a good gambler, and
that excites me.
91
00:08:52,170 --> 00:08:56,080
But luckily, you're not the
ugliest man in the world.
92
00:08:56,080 --> 00:08:57,010
Some of them are.
93
00:08:57,010 --> 00:08:58,510
- Some of them?
94
00:08:58,510 --> 00:09:01,550
You haven't touched your drink.
95
00:09:02,280 --> 00:09:03,180
- Of course not.
96
00:09:04,720 --> 00:09:05,890
The vodka was drugged.
97
00:09:07,120 --> 00:09:08,520
They all were.
98
00:09:13,190 --> 00:09:16,060
(dramatic music)
99
00:09:24,770 --> 00:09:26,970
Careful, don't harass him.
100
00:09:28,040 --> 00:09:29,910
He's nice, very nice.
101
00:09:31,640 --> 00:09:33,180
He deserves a kiss.
102
00:10:15,320 --> 00:10:18,720
(lawn mower rumbling)
103
00:10:43,850 --> 00:10:46,650
(keys jingling)
104
00:11:10,040 --> 00:11:11,810
- Good morning, sir.
105
00:11:11,810 --> 00:11:13,810
- [Eddie] Good morning.
106
00:11:17,380 --> 00:11:19,320
- [Winters] Just a jug
of ice water.
107
00:11:19,320 --> 00:11:20,990
- [Pursell] Right away.
108
00:11:20,990 --> 00:11:23,020
- Mr. Burns won't leave the
garden until after lunch,
109
00:11:23,020 --> 00:11:26,790
so it's all right for you
to start the service on it.
110
00:11:26,790 --> 00:11:28,160
Good morning, sir.
111
00:11:28,160 --> 00:11:29,900
And don't forget that
after tomorrow,
112
00:11:29,900 --> 00:11:31,900
he'll probably have the
Fosters over.
113
00:11:31,900 --> 00:11:33,130
Probably want you to
pick them up.
114
00:11:33,130 --> 00:11:34,430
- Right.
115
00:11:34,430 --> 00:11:37,300
(dramatic music)
116
00:12:08,730 --> 00:12:09,800
- Hello.
117
00:12:09,800 --> 00:12:11,740
Hope you slept well.
- Slept?
118
00:12:11,740 --> 00:12:13,440
- The pool is perfect
this morning.
119
00:12:13,440 --> 00:12:16,280
Just run, nice sharp
edge to the temperature.
120
00:12:16,280 --> 00:12:17,380
- [Eddie] Now wait a minute.
121
00:12:17,380 --> 00:12:18,780
- See you for lunch.
122
00:12:22,010 --> 00:12:24,080
(sighs)
123
00:12:30,860 --> 00:12:34,060
(lawn mower rumbling)
124
00:12:44,900 --> 00:12:45,970
- Good morning, sir.
125
00:12:46,810 --> 00:12:48,940
Not too pleasant today, is it.
126
00:12:48,940 --> 00:12:50,480
However, the forecast is sun.
127
00:12:52,040 --> 00:12:54,410
You're welcome to go wherever
you want on the grounds, sir.
128
00:12:54,410 --> 00:12:56,850
The pool's at the back
if you care for a swim.
129
00:12:56,850 --> 00:12:58,950
I can get you some
trunks if you want.
130
00:12:58,950 --> 00:12:59,820
- Pool, did you say?
131
00:12:59,820 --> 00:12:59,850
Look, where I am?
132
00:12:59,850 --> 00:13:02,490
- It's Mr. Burns residence, sir.
133
00:13:02,490 --> 00:13:02,520
- Listen, I was drugged, I was--
134
00:13:02,520 --> 00:13:06,260
- You certainly slept
very soundly, sir.
135
00:13:06,260 --> 00:13:07,190
- Burns?
136
00:13:08,090 --> 00:13:08,130
- Walter Burns.
137
00:13:08,130 --> 00:13:11,560
- Well you tell Mr. Burns,
thanks but no thanks.
138
00:13:11,560 --> 00:13:11,600
- Stroll wherever you want
139
00:13:11,600 --> 00:13:14,370
on the grounds sir,
but not outside.
140
00:13:14,370 --> 00:13:15,300
- Who says?
141
00:13:16,270 --> 00:13:18,100
- Mr. Burns said.
142
00:13:18,100 --> 00:13:19,000
- Who is Mr. Burns?
143
00:13:20,270 --> 00:13:22,470
- Probably one of the 10
richest men in the world, sir.
144
00:13:22,470 --> 00:13:24,840
No, five richest
145
00:13:25,940 --> 00:13:27,280
- You mean I can walk
around the grounds,
146
00:13:27,280 --> 00:13:28,780
but not leave them, right?
147
00:13:28,780 --> 00:13:29,880
- That's correct sir.
148
00:13:30,780 --> 00:13:32,790
- Is that a road over there?
149
00:13:32,790 --> 00:13:33,450
- Yes sir.
150
00:13:33,450 --> 00:13:35,950
- So if I take off I
can be outa here
151
00:13:35,950 --> 00:13:37,120
in a couple of minutes?
152
00:13:37,120 --> 00:13:38,190
- I wouldn't bet on it sir.
153
00:13:38,190 --> 00:13:39,890
Although I am a
gambling man myself,
154
00:13:39,890 --> 00:13:42,130
if you care to have a flutter
155
00:13:42,130 --> 00:13:43,860
I'll give you 10 to one against.
156
00:13:45,160 --> 00:13:47,370
- Who's going to stop me, you?
157
00:13:47,370 --> 00:13:48,300
- No sir.
158
00:13:50,500 --> 00:13:51,440
He is.
159
00:13:52,470 --> 00:13:53,540
- Good morning, sir.
160
00:13:55,340 --> 00:13:57,140
- He won't kill you
of course sir.
161
00:13:57,140 --> 00:14:00,380
Probably a leg wound, just
enough to disable you.
162
00:14:00,380 --> 00:14:03,820
We're not allowed to kill you,
sir.
163
00:14:03,820 --> 00:14:06,520
(dramatic music)
164
00:14:11,990 --> 00:14:13,830
- I don't know if the color
is to your liking sir,
165
00:14:13,830 --> 00:14:15,830
but it should certainly
fit perfectly.
166
00:14:20,130 --> 00:14:22,500
Yes, well, what you're
wearing is correct of course
167
00:14:22,500 --> 00:14:24,970
for the evening games,
but I thought you might
168
00:14:24,970 --> 00:14:27,870
like something more casual
during the day.
169
00:14:27,870 --> 00:14:29,410
If you care to give me
your jacket later, sir,
170
00:14:29,410 --> 00:14:30,610
I'll uh, refurbish it for you.
171
00:14:30,610 --> 00:14:31,580
- Who are you?
172
00:14:31,580 --> 00:14:33,510
- My name is Winters, sir.
173
00:14:33,510 --> 00:14:35,580
- Winters, how did I get here?
174
00:14:35,580 --> 00:14:36,980
- I think we both know that sir.
175
00:14:36,980 --> 00:14:38,450
- All right, then why?
176
00:14:38,450 --> 00:14:40,550
- You are an honored
guest of Mr. Burns, sir.
177
00:14:40,550 --> 00:14:42,050
- I never met anyone
called Burns.
178
00:14:42,050 --> 00:14:44,260
- But you will sir, you
can bet on it.
179
00:14:45,490 --> 00:14:48,160
- And I'm not a guest
around here, I'm a prisoner.
180
00:14:48,160 --> 00:14:49,230
- You will have the whole round
181
00:14:49,230 --> 00:14:51,000
of the house and grounds, sir.
182
00:14:51,000 --> 00:14:53,170
- But not outside the grounds.
183
00:14:53,170 --> 00:14:55,270
- You'll find it very
pleasant here sir.
184
00:14:55,270 --> 00:14:57,170
Everything you may want.
185
00:14:57,170 --> 00:14:58,600
No need to go outside.
186
00:15:01,110 --> 00:15:03,310
- When do I get to meet Burns?
187
00:15:03,310 --> 00:15:05,240
Hm, I am gonna meet
him eventually.
188
00:15:05,240 --> 00:15:07,250
- It's on the cards, yes.
189
00:15:08,480 --> 00:15:10,120
- [Eddie] What kind of a
man is he anyway?
190
00:15:10,120 --> 00:15:12,180
- He's a gambling man, sir.
191
00:15:13,620 --> 00:15:15,020
- How long have you
worked for him?
192
00:15:15,020 --> 00:15:17,090
- I don't work for him, sir.
193
00:15:17,090 --> 00:15:17,990
Not exactly.
194
00:15:20,390 --> 00:15:22,460
I was a gambling man
myself once.
195
00:15:22,460 --> 00:15:23,700
- And?
196
00:15:23,700 --> 00:15:26,670
- Came across Mr. Burns
and he won me.
197
00:15:26,670 --> 00:15:27,600
- He?
198
00:15:29,230 --> 00:15:31,140
- Come on, we'll be
late for lunch.
199
00:15:35,270 --> 00:15:38,140
(dramatic music)
200
00:15:47,050 --> 00:15:49,690
(dice clicking)
201
00:15:52,490 --> 00:15:53,430
- Eddie.
202
00:15:54,690 --> 00:15:57,600
Eddie, what a pleasure.
203
00:15:58,560 --> 00:16:00,470
Come in, come in.
204
00:16:00,470 --> 00:16:03,270
Hey, you don't mind if
I cal you Eddie, do ya?
205
00:16:03,270 --> 00:16:06,340
If you prefer Mr. Vallance
then Mr. Vallance it shall be.
206
00:16:07,510 --> 00:16:09,570
But I think Eddie is much
friendlier, don't you?
207
00:16:11,010 --> 00:16:14,510
Ah, you can call me Wally
if you want or Mr. Burns,
208
00:16:14,510 --> 00:16:17,680
but most around here refer
to me as Daddy.
209
00:16:17,680 --> 00:16:20,150
Nice, solid sound to it.
210
00:16:21,350 --> 00:16:23,420
I'm glad you could come, Eddie.
211
00:16:23,420 --> 00:16:24,620
- Did I have an option?
212
00:16:25,660 --> 00:16:26,460
- The drugged drink?
213
00:16:27,530 --> 00:16:30,130
Just a little bit of
gamesmanship, Eddie.
214
00:16:30,130 --> 00:16:32,130
That's the way to win, isn't it?
215
00:16:32,130 --> 00:16:35,570
Establish an ascendancy
and hold onto it.
216
00:16:35,570 --> 00:16:38,000
Now you're not gonna
hold any hard feelings
217
00:16:38,000 --> 00:16:39,500
about that, are you?
218
00:16:39,500 --> 00:16:41,040
- No, of course not.
219
00:16:41,040 --> 00:16:42,570
But I do resent your
marksman waiting
220
00:16:42,570 --> 00:16:44,610
to shoot holes in my legs.
221
00:16:44,610 --> 00:16:46,040
- Ilse, you were right.
222
00:16:46,040 --> 00:16:47,780
She's always right, infallible.
223
00:16:49,180 --> 00:16:51,450
You and me are gonna
get along fine, Eddie.
224
00:16:52,350 --> 00:16:53,450
Oh, sit down.
225
00:16:53,450 --> 00:16:55,550
Ah, sit down, sit down.
226
00:16:55,550 --> 00:16:58,620
It's avocado and cold lobster,
but if there's anything
227
00:16:58,620 --> 00:17:02,660
different you want, all
you have to do is ask.
228
00:17:02,660 --> 00:17:04,530
- You want a drink, Eddie.
229
00:17:04,530 --> 00:17:06,530
From a bottle with an
unbroken seal.
230
00:17:07,800 --> 00:17:09,230
- Vodka on the rocks.
231
00:17:09,230 --> 00:17:10,700
- Ah, that's it Eddie.
232
00:17:10,700 --> 00:17:10,740
I don't drink myself.
233
00:17:10,740 --> 00:17:13,740
At least when it's not
before a game.
234
00:17:13,740 --> 00:17:16,110
Gotta keep the brain
cells clear.
235
00:17:17,210 --> 00:17:19,640
You like to roll some
dice before we eat?
236
00:17:19,640 --> 00:17:20,510
- No thanks.
237
00:17:20,510 --> 00:17:21,650
- Hm, well, later.
238
00:17:22,710 --> 00:17:25,580
Then I thought maybe a
little backgammon.
239
00:17:26,520 --> 00:17:28,590
You do play backgammon,
don't ya?
240
00:17:28,590 --> 00:17:29,320
- [Eddie] Some, yes.
241
00:17:30,720 --> 00:17:34,430
- Ilse tells me you have a cool
nerve at the roulette table.
242
00:17:35,290 --> 00:17:37,360
Is that your main game?
243
00:17:37,360 --> 00:17:38,300
- No.
244
00:17:39,660 --> 00:17:41,170
- [Burns] A card man?
245
00:17:41,170 --> 00:17:42,070
- Poker.
246
00:17:43,370 --> 00:17:45,340
- Stud or draw?
247
00:17:46,670 --> 00:17:47,610
- [Eddie] Stud.
248
00:17:47,610 --> 00:17:49,070
(chuckling)
249
00:17:49,070 --> 00:17:51,480
- You have surpassed
yourself my Dear Ilse.
250
00:17:52,680 --> 00:17:54,710
Stud's my game, Eddie.
251
00:17:54,710 --> 00:17:56,180
My favorite game.
252
00:17:57,180 --> 00:17:59,580
I'm the best stud
player in the world.
253
00:18:01,150 --> 00:18:02,490
- I doubt that, Mr. Burns.
254
00:18:04,060 --> 00:18:05,620
- You thinking of Tommy Vaughan?
255
00:18:07,560 --> 00:18:09,390
- I was thinking of me.
256
00:18:09,390 --> 00:18:11,660
(laughing)
257
00:18:13,530 --> 00:18:15,400
- We'll have to put
that to the test, Eddie.
258
00:18:15,400 --> 00:18:18,540
- Yeah, we will, but later.
259
00:18:18,540 --> 00:18:21,870
First I thought a little dice,
260
00:18:21,870 --> 00:18:24,680
then maybe some
backgammon or shimmy.
261
00:18:25,710 --> 00:18:28,380
I like to build to
the real thing.
262
00:18:28,380 --> 00:18:30,550
Anticipate the big game.
263
00:18:31,550 --> 00:18:33,890
- Maybe there won't be
any big game.
264
00:18:33,890 --> 00:18:36,560
Maybe there won't be
any game at all.
265
00:18:36,560 --> 00:18:38,520
You went to a lot of
trouble to get me out here.
266
00:18:38,520 --> 00:18:41,160
Why not just send me
an invitation?
267
00:18:41,160 --> 00:18:43,230
- We weren't sure you'd come.
268
00:18:43,230 --> 00:18:44,860
- We wanted you to come, Eddie.
269
00:18:44,860 --> 00:18:47,730
(dramatic music)
270
00:19:00,680 --> 00:19:03,320
(gun banging)
271
00:19:08,290 --> 00:19:10,360
Henry got himself a rabbit.
272
00:19:10,360 --> 00:19:12,190
Overrun with 'em.
273
00:19:12,190 --> 00:19:14,860
(dramatic music)
274
00:19:20,230 --> 00:19:23,570
We'll set the stakes at
100 as a starter,
275
00:19:23,570 --> 00:19:25,900
until you can feel your way.
276
00:19:25,900 --> 00:19:27,810
- That's where you made
your first mistake.
277
00:19:27,810 --> 00:19:30,380
Picking me up the way you did,
I don't have much cash on me.
278
00:19:30,380 --> 00:19:31,180
- It doesn't matter.
279
00:19:32,410 --> 00:19:34,710
My method of inviting you
here was unconventional,
280
00:19:34,710 --> 00:19:37,580
I'll agree, but I'm
prepared to pay
281
00:19:37,580 --> 00:19:40,190
for the pleasure of
playing against you, Eddie.
282
00:19:40,190 --> 00:19:41,690
Payment in advance.
283
00:19:42,750 --> 00:19:44,320
That'll be your stake money.
284
00:19:47,290 --> 00:19:49,190
- [Eddie] Must be 30 or
$40,000 there.
285
00:19:49,190 --> 00:19:50,800
- 50,000.
286
00:19:50,800 --> 00:19:53,500
I prefer to play with
American dollars.
287
00:19:53,500 --> 00:19:56,570
I always feel that as
Italian is to opera,
288
00:19:56,570 --> 00:20:00,310
the dollar is to gambling,
an international language.
289
00:20:01,610 --> 00:20:03,480
- 50,000 huh?
290
00:20:03,480 --> 00:20:08,550
- Don't worry, I'll bet you
I'll win it all back from you.
291
00:20:08,550 --> 00:20:10,280
- And he's never lost a bet yet.
292
00:20:14,620 --> 00:20:15,650
No more bets.
293
00:20:19,520 --> 00:20:21,390
25 red.
294
00:20:21,390 --> 00:20:23,360
- Not running for you, Eddie.
295
00:20:23,360 --> 00:20:24,430
- It isn't my money.
296
00:20:25,430 --> 00:20:26,670
This can't mean anything to you,
297
00:20:26,670 --> 00:20:28,270
winning your own money back.
298
00:20:28,270 --> 00:20:29,940
- It was your money.
299
00:20:29,940 --> 00:20:31,300
I paid you, remember?
300
00:20:31,740 --> 00:20:31,770
- No more bets.
301
00:20:31,770 --> 00:20:36,270
- Anyway the intrinsic fact
of money is not so vital.
302
00:20:37,510 --> 00:20:38,710
Just winning.
303
00:20:38,710 --> 00:20:39,880
22 black.
304
00:20:42,310 --> 00:20:43,250
Daddy.
305
00:20:44,480 --> 00:20:45,550
- Hm, yeah I guess you're right.
306
00:20:45,550 --> 00:20:46,480
It's late.
307
00:20:46,480 --> 00:20:47,420
Must all be tired.
308
00:20:48,590 --> 00:20:51,690
Besides, I don't wanna
clean you out right away.
309
00:20:51,690 --> 00:20:53,560
Spoil tomorrow's games.
310
00:20:54,790 --> 00:20:57,400
- Ah, come on, Burns,
be a sport?
311
00:20:57,400 --> 00:20:58,360
One more time.
312
00:20:59,730 --> 00:21:00,700
5,000.
313
00:21:01,900 --> 00:21:04,670
You didn't formally close
the game down, did you?
314
00:21:04,670 --> 00:21:05,600
Hm?
315
00:21:06,710 --> 00:21:07,770
- All right.
316
00:21:22,450 --> 00:21:23,660
- 26 black.
317
00:21:30,030 --> 00:21:30,060
(sighs)
318
00:21:30,060 --> 00:21:32,700
- You're right, it is
getting late.
319
00:21:35,000 --> 00:21:36,640
You can't win 'em all Mr. Burns,
320
00:21:37,640 --> 00:21:40,310
but make sure you win
the last one.
321
00:21:40,310 --> 00:21:41,310
Good night.
322
00:21:45,980 --> 00:21:47,880
(thudding)
323
00:21:47,880 --> 00:21:50,550
- Daddy, don't be so foolish.
324
00:21:50,550 --> 00:21:52,950
He's just the opposition
we've been looking for.
325
00:21:56,890 --> 00:21:58,060
- You were the rabbit?
326
00:21:59,820 --> 00:21:59,860
I heard the shot.
327
00:22:02,330 --> 00:22:04,600
Tried to make a run for it,
huh Winters?
328
00:22:04,600 --> 00:22:04,630
You chose the wrong time.
329
00:22:04,630 --> 00:22:08,370
Night's the best time when
there are plenty of shadows.
330
00:22:08,370 --> 00:22:10,100
- And the dogs.
331
00:22:10,100 --> 00:22:10,940
- Dogs?
332
00:22:10,940 --> 00:22:12,470
What dogs?
333
00:22:15,040 --> 00:22:16,740
(barking)
334
00:22:16,740 --> 00:22:18,510
- Doberman Pinschers, sir.
335
00:22:18,510 --> 00:22:19,610
Trained to kill.
336
00:22:23,010 --> 00:22:27,020
Nobody, not even Mr. Burns
would go out there at night.
337
00:22:27,020 --> 00:22:28,590
- I don't blame him.
338
00:22:28,590 --> 00:22:29,390
There are other ways.
339
00:22:29,390 --> 00:22:29,420
- I bet you--
340
00:22:29,420 --> 00:22:33,660
- Yeah, I know, I know,
you'll bet I don't make it.
341
00:22:33,660 --> 00:22:35,960
But getting out of here isn't
like a hand of cards, Winters.
342
00:22:35,960 --> 00:22:38,730
Chance operates there,
the unknown.
343
00:22:38,730 --> 00:22:40,470
Here it's a game of skill.
344
00:22:40,470 --> 00:22:41,730
A little luck comes
into it maybe,
345
00:22:41,730 --> 00:22:43,670
but mostly it's
planning and knowing
346
00:22:43,670 --> 00:22:45,800
the hazards and how
to beat them.
347
00:22:45,800 --> 00:22:47,040
- Take me with you, sir.
348
00:22:49,410 --> 00:22:51,540
I know all there is to
know about this place.
349
00:22:51,540 --> 00:22:52,480
- Yeah, I'm sure.
350
00:22:53,350 --> 00:22:54,510
I'll let you know, huh.
351
00:22:55,480 --> 00:22:56,410
- Thank you, sir.
352
00:23:02,390 --> 00:23:03,520
Good night, sir.
353
00:23:03,520 --> 00:23:03,550
- [Eddie] Good night.
354
00:23:03,550 --> 00:23:05,390
- [Winters] Good night, madam.
355
00:23:07,860 --> 00:23:12,560
- Well, I'm not exactly
dressed for receiving tonight.
356
00:23:13,030 --> 00:23:14,030
- Oh, but you are.
357
00:23:17,740 --> 00:23:19,400
- I thought you liked
big gamblers.
358
00:23:19,400 --> 00:23:19,440
- Winners, only winners.
359
00:23:21,910 --> 00:23:24,540
And the biggest winner
around here is Daddy Burns.
360
00:23:25,610 --> 00:23:26,580
- [Eddie] So far.
361
00:23:27,710 --> 00:23:28,650
- That's right.
362
00:23:29,450 --> 00:23:30,650
Absolutely right.
363
00:23:31,850 --> 00:23:33,150
Good night.
364
00:23:33,150 --> 00:23:34,090
Sleep well.
365
00:23:37,990 --> 00:23:39,190
- Sleep well.
366
00:23:48,800 --> 00:23:51,170
(splashing)
367
00:23:54,470 --> 00:23:56,110
(clapping)
368
00:23:56,110 --> 00:23:58,040
Hey, that's not bad.
369
00:23:58,040 --> 00:23:59,210
- Not bad?
370
00:23:59,210 --> 00:24:00,980
You can do it better I suppose.
371
00:24:00,980 --> 00:24:02,410
- Naturally.
372
00:24:02,410 --> 00:24:03,720
I imagine I could swim this pool
373
00:24:03,720 --> 00:24:05,680
five or six times underwater.
374
00:24:05,680 --> 00:24:07,020
- I bet you.
375
00:24:07,020 --> 00:24:08,650
- Yeah, what do you wanna bet?
376
00:24:10,920 --> 00:24:12,760
- Something nice.
377
00:24:12,760 --> 00:24:14,690
- Hm, promises, promises.
378
00:24:45,960 --> 00:24:48,030
- Okay, something nice you said.
379
00:24:48,030 --> 00:24:51,230
- Some people say the nicest
thing about me is my smile.
380
00:24:51,230 --> 00:24:52,230
- You don't say.
381
00:24:52,230 --> 00:24:53,100
- Ah!
382
00:24:53,100 --> 00:24:54,700
- Eddie.
(groaning)
383
00:24:54,700 --> 00:24:57,200
How long do you think you
could stay underwater?
384
00:24:58,800 --> 00:25:00,870
- I don't know, couple of
minutes I guess.
385
00:25:00,870 --> 00:25:03,070
- Suppose there was
10,000 riding on it.
386
00:25:04,240 --> 00:25:06,810
- Well that might increase
my lung power, yes.
387
00:25:06,810 --> 00:25:11,280
- Tell you, Pursell here, he
doesn't have your physique,
388
00:25:12,720 --> 00:25:16,150
but I'll bet you that 10,000
he can stay under longer.
389
00:25:17,790 --> 00:25:19,090
- Okay.
390
00:25:19,090 --> 00:25:20,060
- All right.
391
00:25:20,890 --> 00:25:22,890
You stay that side Eddie.
392
00:25:22,890 --> 00:25:24,000
- Mr. Burns, I don't think I--
393
00:25:24,000 --> 00:25:26,200
- Trust me, trust me.
394
00:25:26,200 --> 00:25:27,970
- But Mr. Burns I can't--
395
00:25:27,970 --> 00:25:30,300
(splashing)
396
00:25:35,910 --> 00:25:38,180
(coughing)
397
00:25:39,210 --> 00:25:40,280
- Ready, go.
398
00:25:42,610 --> 00:25:45,280
(dramatic music)
399
00:26:55,190 --> 00:26:56,920
You owe me 10,000.
400
00:27:04,830 --> 00:27:07,030
(gasping)
401
00:27:11,140 --> 00:27:12,640
- I told you he's a winner.
402
00:27:21,850 --> 00:27:22,910
- Well I guess that little win
403
00:27:22,910 --> 00:27:25,120
at the pool makes us even again,
eh?
404
00:27:26,150 --> 00:27:28,390
You took me on on the
wheel last night,
405
00:27:28,390 --> 00:27:30,690
I took you at the pool.
406
00:27:30,690 --> 00:27:31,660
We're even.
407
00:27:31,660 --> 00:27:33,690
- Not quite, I scored.
408
00:27:33,690 --> 00:27:35,090
- You scored?
409
00:27:35,090 --> 00:27:35,130
What do you mean?
410
00:27:35,130 --> 00:27:38,960
- I mean I won some valuable
information about you.
411
00:27:38,960 --> 00:27:40,770
Always check out the
house rules first.
412
00:27:40,770 --> 00:27:44,140
- Rules, just part of the game.
413
00:27:44,140 --> 00:27:46,000
It's luck that counts.
414
00:27:46,000 --> 00:27:46,940
- [Eddie] To amateurs, yeah.
415
00:27:46,940 --> 00:27:47,770
- Huh?
416
00:27:48,970 --> 00:27:51,380
- Well you gamble for fun,
with me it's a business.
417
00:27:51,380 --> 00:27:53,650
I don't disbelieve in luck,
but I don't rely on it.
418
00:27:53,650 --> 00:27:56,310
- What do you rely on?
419
00:27:56,310 --> 00:27:59,380
- My own skill, knowledge
of my opponent, observation.
420
00:27:59,380 --> 00:28:01,850
- Ha, observation.
421
00:28:03,820 --> 00:28:08,730
- I tell you what Mr. Burns,
I will bet you $10,000
422
00:28:08,730 --> 00:28:10,830
that you don't know what
kind of shoes you're wearing.
423
00:28:11,800 --> 00:28:13,670
Come on now, you're
the big gambler.
424
00:28:13,670 --> 00:28:15,930
10 grand, what kind of shoes?
425
00:28:19,740 --> 00:28:20,970
- Suede Polo boots.
426
00:28:20,970 --> 00:28:22,310
- No, wrong.
427
00:28:22,310 --> 00:28:24,810
Brown leather lace up
with a wedged heel.
428
00:28:24,810 --> 00:28:26,240
I just won my 10 grand back.
429
00:28:28,450 --> 00:28:30,010
- Hey, wait a minute.
430
00:28:30,010 --> 00:28:31,780
These are black.
431
00:28:31,780 --> 00:28:33,990
- Oh and another thing,
if you're gonna bluff,
432
00:28:33,990 --> 00:28:35,190
bluff with conviction.
433
00:28:36,390 --> 00:28:39,220
(dramatic music)
434
00:28:43,390 --> 00:28:45,900
(chuckling)
435
00:28:53,140 --> 00:28:55,470
(whistling)
436
00:29:02,450 --> 00:29:04,080
- I thought you might need
a sandwich sir,
437
00:29:04,080 --> 00:29:05,480
as you missed most of lunch.
438
00:29:07,920 --> 00:29:11,020
That was superb sir,
but dangerous.
439
00:29:11,890 --> 00:29:13,420
You beat him.
440
00:29:13,420 --> 00:29:14,860
He can't bear to lose
441
00:29:16,730 --> 00:29:18,300
- Everybody loses sometimes,
Winters.
442
00:29:18,300 --> 00:29:20,260
- He can't lose.
443
00:29:20,260 --> 00:29:21,870
Don't you understand?
444
00:29:21,870 --> 00:29:24,000
He's psychologically
incapable of losing.
445
00:29:30,370 --> 00:29:33,480
If we are going to escape, it
ought to be tomorrow morning.
446
00:29:33,480 --> 00:29:35,780
They pin the dogs
soon after 7:00.
447
00:29:37,250 --> 00:29:38,850
It has to be tomorrow.
448
00:29:38,850 --> 00:29:40,380
- Has to be?
- Yes.
449
00:29:40,380 --> 00:29:43,090
Tonight it'll be shimmy
or backgammon.
450
00:29:43,090 --> 00:29:45,520
But tomorrow it'll be poker,
stud poker.
451
00:29:46,520 --> 00:29:48,330
He never loses at that.
452
00:29:48,330 --> 00:29:50,290
- Well maybe he hasn't
had any stiff competition.
453
00:29:50,290 --> 00:29:51,430
- Tommy Vaughan.
454
00:29:52,300 --> 00:29:53,460
- Tommy Vaughan?
455
00:29:53,460 --> 00:29:54,400
Did he play here?
456
00:29:55,430 --> 00:29:57,000
Come on, Winters, did
he play here?
457
00:29:57,000 --> 00:29:57,030
- Yes, sir.
458
00:29:57,030 --> 00:30:00,470
I must ask you to forget
that I said anything.
459
00:30:11,250 --> 00:30:12,980
- That was smart just now Eddie.
460
00:30:14,090 --> 00:30:14,990
Smart.
461
00:30:16,050 --> 00:30:16,090
I enjoyed it.
462
00:30:16,090 --> 00:30:19,420
- Well if you enjoy
losing $10,000,
463
00:30:19,420 --> 00:30:22,090
I can provide you pleasures
for the rest of your life.
464
00:30:22,090 --> 00:30:25,160
- No, it's not the money,
it's the challenge.
465
00:30:27,200 --> 00:30:29,430
Your the nearest I've
ever come to my style.
466
00:30:31,140 --> 00:30:34,910
Oh I like to gamble, Eddie,
can't live without it.
467
00:30:36,570 --> 00:30:37,980
Roll of the dice,
468
00:30:37,980 --> 00:30:42,310
turn of a card, that
attacks my adrenaline.
469
00:30:44,120 --> 00:30:46,580
That's when I know I'm alive.
470
00:30:49,150 --> 00:30:50,960
I almost lost that
feeling though.
471
00:30:51,960 --> 00:30:52,920
It was terrible.
472
00:30:54,390 --> 00:30:57,090
Like losing your lust for
a pretty woman.
473
00:30:58,400 --> 00:30:59,930
Like being dead.
474
00:31:03,070 --> 00:31:04,370
Happened when I was 29.
475
00:31:05,200 --> 00:31:05,240
My father struck oil.
476
00:31:07,640 --> 00:31:11,180
Oh up to then the money
was important, necessary,
477
00:31:12,640 --> 00:31:17,650
but suddenly I had
so much money.
478
00:31:19,380 --> 00:31:21,890
That's when gambling
lost that tang.
479
00:31:24,060 --> 00:31:27,660
I was like a heavyweight
champion who could never lose.
480
00:31:28,960 --> 00:31:31,630
A hunter impervious to the lion.
481
00:31:33,900 --> 00:31:36,530
A hunter who had run out
of game to hunt.
482
00:31:40,500 --> 00:31:42,210
Ah, it's not the money.
483
00:31:44,010 --> 00:31:45,140
It's the challenge.
484
00:31:47,210 --> 00:31:50,280
Finding someone I can pit
myself against.
485
00:31:51,550 --> 00:31:53,480
Someone good and cunning.
486
00:31:55,150 --> 00:31:56,490
Someone like me.
487
00:31:58,160 --> 00:31:59,120
Someone like--
488
00:31:59,120 --> 00:32:00,360
- [Eddie] Tommy Vaughan?
489
00:32:02,660 --> 00:32:04,160
- Tommy Vaughan?
490
00:32:04,160 --> 00:32:06,660
- Yeah, you mentioned
him at lunch yesterday.
491
00:32:06,660 --> 00:32:09,570
- Ah, yeah, yeah, yeah,
Tommy Vaughan.
492
00:32:09,570 --> 00:32:10,970
- If there were Olympics
for stud poker,
493
00:32:10,970 --> 00:32:12,540
Tommy would take the gold medal.
494
00:32:13,440 --> 00:32:16,540
- No, I would.
495
00:32:18,280 --> 00:32:20,340
- Ah, you've played
against him then, huh?
496
00:32:21,380 --> 00:32:23,710
- No, no, I haven't had
the pleasure.
497
00:32:23,710 --> 00:32:25,180
But from what I hear, he
wouldn't amount to
498
00:32:25,180 --> 00:32:27,990
much against
me.
499
00:32:27,990 --> 00:32:29,090
- Oh, I don't know about that.
500
00:32:29,090 --> 00:32:29,550
I know Tommy.
501
00:32:30,690 --> 00:32:33,720
In fact, I'd arrange a
meeting for you except
502
00:32:33,720 --> 00:32:36,460
that he's dropped out
of sight lately.
503
00:32:37,660 --> 00:32:39,730
No one's seen or heard of
him in quite some time.
504
00:32:39,730 --> 00:32:40,700
- Oh, is that so?
505
00:32:42,100 --> 00:32:44,640
Yeah, yeah, well you
arrange that meeting
506
00:32:44,640 --> 00:32:46,500
just as soon as he
turns up again.
507
00:32:55,410 --> 00:32:58,280
(dramatic music)
508
00:33:04,720 --> 00:33:05,660
- Not now.
509
00:33:07,260 --> 00:33:08,760
- What's a matter?
510
00:33:10,590 --> 00:33:13,260
- Tomorrow night,
after you've won.
511
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
If you win.
512
00:33:22,370 --> 00:33:25,240
(dramatic music)
513
00:35:17,560 --> 00:35:19,260
- How many?
514
00:35:19,260 --> 00:35:19,290
- How many what, sir?
515
00:35:19,290 --> 00:35:21,730
- How many are buried out there?
516
00:35:21,730 --> 00:35:22,660
- Buried, sir?
517
00:35:24,730 --> 00:35:25,830
- How many bodies?
518
00:35:26,660 --> 00:35:27,570
- Three.
519
00:35:29,300 --> 00:35:31,470
- Tell me, Vaughan's
one of them, isn't he?
520
00:35:31,470 --> 00:35:36,540
Isn't he Winters?
521
00:35:41,180 --> 00:35:42,610
- If they find out
I've told you.
522
00:35:42,610 --> 00:35:44,480
- You wanna get out of her,
don't you?
523
00:35:45,480 --> 00:35:46,620
That's gonna be tomorrow morning
524
00:35:46,620 --> 00:35:48,450
when they bring the dogs in.
525
00:35:48,450 --> 00:35:50,650
(barking)
526
00:35:56,760 --> 00:35:57,660
- Shut up!
527
00:36:08,570 --> 00:36:10,240
- Sound ferocious, don't they?
528
00:36:11,410 --> 00:36:12,480
I can assure you their bite
529
00:36:12,480 --> 00:36:14,180
is probably worse
than their bark.
530
00:36:14,180 --> 00:36:15,450
- Card.
531
00:36:15,450 --> 00:36:17,580
- Zac's the only one who
can handle 'em.
532
00:36:17,580 --> 00:36:19,150
Even he doesn't take
any chances.
533
00:36:19,150 --> 00:36:19,920
- Sniff.
534
00:36:22,850 --> 00:36:25,320
- You're on a lucky streak,
Eddie.
535
00:36:25,320 --> 00:36:26,960
But shimmy isn't really my game.
536
00:36:28,430 --> 00:36:29,960
Take a break, shall we?
537
00:36:29,960 --> 00:36:31,560
- More gamesmanship?
538
00:36:31,560 --> 00:36:34,370
You wanna break up my game,
or my lucky streak, which?
539
00:36:34,370 --> 00:36:36,730
(chuckling)
540
00:36:39,470 --> 00:36:40,500
- Clumsy fool.
541
00:36:41,640 --> 00:36:43,340
- I'm very sorry, sir.
542
00:36:43,340 --> 00:36:45,240
- What's the matter, Winters?
543
00:36:45,240 --> 00:36:46,680
Something on your mind?
544
00:36:46,680 --> 00:36:48,880
- No, I'm very sorry, madam.
545
00:36:51,380 --> 00:36:52,720
- Well let's play shall we?
546
00:36:55,250 --> 00:36:56,290
- $1,000.
547
00:36:56,290 --> 00:36:58,360
- Come on, come on.
548
00:36:58,360 --> 00:37:00,930
(dogs barking)
549
00:37:07,330 --> 00:37:09,800
Yeah, make it an early night.
550
00:37:09,800 --> 00:37:12,640
You'll need all the
sleep you can get, Eddie.
551
00:37:12,640 --> 00:37:14,970
Tomorrow night we'll be
playing my game.
552
00:37:16,710 --> 00:37:20,310
I'm going to the kitchen for
a glass of milk, good night.
553
00:37:24,720 --> 00:37:26,850
- Good night, sleep well.
554
00:37:28,420 --> 00:37:31,260
(dramatic music)
555
00:39:03,010 --> 00:39:05,720
(dogs barking)
556
00:39:11,960 --> 00:39:13,760
- [Zac] Here you go.
557
00:39:17,730 --> 00:39:18,660
Shut up!
558
00:39:36,410 --> 00:39:37,380
- Which way are we going?
559
00:39:37,380 --> 00:39:37,410
- Through the front door.
560
00:39:37,410 --> 00:39:40,120
- Front door, but
Henry overlooks--
561
00:39:40,120 --> 00:39:41,620
- I'll take care of Henry.
562
00:39:42,550 --> 00:39:44,020
- Does that thing work?
563
00:39:44,020 --> 00:39:45,860
- If it didn't I
wouldn't be here.
564
00:39:45,860 --> 00:39:48,390
Go down the hallway and
wait for me, all right?
565
00:40:03,040 --> 00:40:04,540
- [Ilse] You won't make it.
566
00:40:06,640 --> 00:40:07,680
- Darling.
567
00:40:07,680 --> 00:40:09,180
Where's your confidence in me?
568
00:40:09,180 --> 00:40:11,010
- I'll bet you this
bracelet against
569
00:40:11,010 --> 00:40:13,780
$1,000 you don't make it.
570
00:40:13,780 --> 00:40:15,020
- Whatever turns you on.
571
00:40:16,550 --> 00:40:19,790
- I'm going to take my
bath, a very long bath.
572
00:40:22,560 --> 00:40:23,860
- Yeah, you do that baby.
573
00:40:29,130 --> 00:40:31,570
(thudding)
574
00:40:42,180 --> 00:40:45,050
(dramatic music)
575
00:41:01,500 --> 00:41:02,970
Okay, turn around.
576
00:41:04,030 --> 00:41:04,970
Come on.
577
00:41:07,100 --> 00:41:08,040
Now walk.
578
00:41:09,740 --> 00:41:10,740
Winters, let's go.
579
00:41:13,180 --> 00:41:14,750
Hey, look happy.
580
00:41:14,750 --> 00:41:15,950
Smile, it's a nice day.
581
00:41:34,260 --> 00:41:36,700
(laughing)
582
00:41:38,170 --> 00:41:39,740
- Morning, Eddie.
583
00:41:42,010 --> 00:41:43,070
- Why?
584
00:41:43,070 --> 00:41:43,110
- I'm very sorry, sir.
585
00:41:43,110 --> 00:41:46,710
I was offered a side bet
you wouldn't make it.
586
00:41:48,910 --> 00:41:50,810
It must be worth at
least $10,000.
587
00:41:51,980 --> 00:41:54,550
I'm a betting man, sir,
I couldn't turn it down.
588
00:41:58,520 --> 00:42:02,160
- I forgot the best piece of
advice my shrink ever gave me:
589
00:42:02,160 --> 00:42:03,830
never gamble on a woman.
590
00:42:04,630 --> 00:42:06,000
- You're angry with me.
591
00:42:06,000 --> 00:42:07,100
- Angry?
592
00:42:07,100 --> 00:42:08,970
Why would I be angry?
593
00:42:08,970 --> 00:42:11,900
All you did was stop me
from getting out of here.
594
00:42:11,900 --> 00:42:12,800
- You are angry.
595
00:42:14,040 --> 00:42:16,770
You know, Eddie, I would
have been sorry to lose you.
596
00:42:16,770 --> 00:42:18,040
The big game is tonight.
597
00:42:20,580 --> 00:42:21,710
You lose well, don't you.
598
00:42:22,710 --> 00:42:24,080
That's the first thing
I said to you.
599
00:42:24,080 --> 00:42:26,550
You really know how to lose.
600
00:42:27,620 --> 00:42:29,850
Only I'm not so sure you
know how to win.
601
00:42:55,280 --> 00:42:58,120
(dramatic music)
602
00:43:55,070 --> 00:43:56,270
(barking)
603
00:43:56,270 --> 00:44:01,350
- [Zac] Shut up, Bruno.
604
00:44:08,020 --> 00:44:10,350
- By the way, Eddie,
Daddy Burns insists
605
00:44:10,350 --> 00:44:12,220
on formal wear for the big game.
606
00:44:12,220 --> 00:44:12,260
- Does he, now?
607
00:44:12,260 --> 00:44:16,360
Well, we won't disappoint
Daddy Burns, will we?
608
00:44:16,360 --> 00:44:19,330
- We dine first, and then
the game starts, all right?
609
00:44:19,330 --> 00:44:21,300
- Yeah, fine, I don't
have any plans.
610
00:44:22,800 --> 00:44:25,940
- Oh, Eddie, if you do win,
I um--
611
00:44:25,940 --> 00:44:27,800
- Please, don't ever excite me,
612
00:44:27,800 --> 00:44:29,710
I'm liable to lose my
concentration.
613
00:44:31,980 --> 00:44:33,740
- I hope you do win.
614
00:44:33,740 --> 00:44:36,450
(dramatic music)
615
00:45:54,020 --> 00:45:56,890
- I remember a play in Cairo.
616
00:45:56,890 --> 00:45:59,530
It was me, a Texan
and two sheiks.
617
00:45:59,530 --> 00:46:02,930
The limit was 20,000, I
was holding a full house.
618
00:46:02,930 --> 00:46:06,370
Two queens and two aces
showing and an ace in the hole.
619
00:46:06,370 --> 00:46:08,740
I bluffed 'em all out
except the Texan.
620
00:46:08,740 --> 00:46:10,810
He had three fives and a jack.
621
00:46:10,810 --> 00:46:13,280
But as it turned out,
he had that other five,
622
00:46:13,280 --> 00:46:14,750
four of a kind.
623
00:46:14,750 --> 00:46:16,410
Took me for two million
dollars that night.
624
00:46:16,410 --> 00:46:16,450
- Wow.
625
00:46:16,450 --> 00:46:21,380
- But, I got my revenge
and my money back.
626
00:46:21,380 --> 00:46:23,520
A couple of weeks he
came and played me here,
627
00:46:23,520 --> 00:46:24,990
I took the pants off him.
628
00:46:24,990 --> 00:46:26,360
(chuckling)
629
00:46:26,360 --> 00:46:28,260
- And now he's buried
in the garden.
630
00:46:34,800 --> 00:46:35,500
- What is this?
631
00:46:35,500 --> 00:46:37,030
It's awfully sweet.
632
00:46:37,030 --> 00:46:38,470
- Think so, honey?
633
00:46:38,470 --> 00:46:39,440
Why don't we change it.
634
00:46:39,440 --> 00:46:39,470
(snapping)
635
00:46:39,470 --> 00:46:42,070
Tonight, we change everything.
636
00:46:45,940 --> 00:46:48,080
You haven't been too
nice to me lately, honey.
637
00:46:49,250 --> 00:46:51,250
I don't like it when
you're not too nice to me.
638
00:46:51,250 --> 00:46:52,920
Did you know that?
639
00:46:52,920 --> 00:46:54,850
I like you to be too nice to me.
640
00:46:56,020 --> 00:46:58,050
- Well maybe a big win
will turn the trick, huh?
641
00:46:58,050 --> 00:46:58,090
- [Burns] Yeah.
642
00:46:58,090 --> 00:47:03,090
- I mean, after all Ilse
loves a big winner, don't you?
643
00:47:03,090 --> 00:47:05,930
- Well, she's gonna love
me after tonight's game.
644
00:47:05,930 --> 00:47:06,860
- Or me.
645
00:47:08,000 --> 00:47:09,370
At least the odds are even.
646
00:47:09,370 --> 00:47:10,800
- Even.
647
00:47:10,800 --> 00:47:13,240
Yup, yeah they're even.
648
00:47:15,270 --> 00:47:18,070
Well, I'm ready to play poker.
649
00:47:19,480 --> 00:47:20,810
How about you, mister?
650
00:47:27,480 --> 00:47:28,550
You trust me, then?
651
00:47:29,850 --> 00:47:30,490
- Not particularly.
652
00:47:31,620 --> 00:47:34,260
- Just so you don't
question the house rules.
653
00:47:34,260 --> 00:47:36,530
Stud poker, cut deck,
seven to ace,
654
00:47:36,530 --> 00:47:38,630
high or low, no limit.
655
00:47:38,630 --> 00:47:40,130
What do you think?
656
00:47:40,130 --> 00:47:42,500
- I think for a poker
player, you talk to much.
657
00:47:43,470 --> 00:47:45,200
- Cut the deck.
658
00:47:45,200 --> 00:47:48,000
(dice clicking)
659
00:48:02,420 --> 00:48:05,220
- I'll open for 100.
660
00:48:05,220 --> 00:48:07,060
- Kinda cautious,
aren't you Eddie?
661
00:48:07,060 --> 00:48:08,590
- So is Mythris.
662
00:48:08,590 --> 00:48:11,060
- Mythris, where does he play?
663
00:48:11,860 --> 00:48:15,030
- Crete, around 1200 B.C..
664
00:48:15,030 --> 00:48:16,870
He was cautious too up front.
665
00:48:16,870 --> 00:48:19,040
Ended up taking the
whole island.
666
00:48:19,040 --> 00:48:21,270
- You're talking about war?
667
00:48:21,270 --> 00:48:22,210
- That's right.
668
00:48:23,970 --> 00:48:26,510
(dogs barking)
669
00:48:37,420 --> 00:48:38,420
- All right, deal.
670
00:48:47,460 --> 00:48:49,000
- 500.
671
00:48:49,000 --> 00:48:50,500
- You didn't look at
your whole card.
672
00:48:50,500 --> 00:48:52,000
- I'm feeling lucky.
673
00:48:52,000 --> 00:48:53,140
What about you?
674
00:49:13,460 --> 00:49:14,390
500.
675
00:49:34,040 --> 00:49:34,980
600.
676
00:49:43,020 --> 00:49:44,150
- Here's 600.
677
00:49:46,590 --> 00:49:48,160
And up 1,000.
678
00:49:49,230 --> 00:49:50,160
- 1,000 to you.
679
00:50:09,680 --> 00:50:11,550
- Well, let's get
some real action.
680
00:50:13,550 --> 00:50:14,620
2,000.
681
00:50:14,620 --> 00:50:15,990
- 2,000 to you.
682
00:50:22,330 --> 00:50:23,390
- Your 2,000
683
00:50:25,200 --> 00:50:26,730
and up 4,000.
684
00:50:30,330 --> 00:50:31,270
- 4,000.
685
00:50:32,640 --> 00:50:35,010
- Now let's see what
you're really made of.
686
00:50:36,010 --> 00:50:38,580
Your 4,000
687
00:50:40,580 --> 00:50:42,450
and up 10,000.
688
00:50:45,780 --> 00:50:46,720
- 10,000 to you.
689
00:50:48,590 --> 00:50:51,390
- Getting a bit too rich
for your blood, mister?
690
00:50:51,390 --> 00:50:54,420
- No, this hand is just
crying out to be played.
691
00:51:03,430 --> 00:51:04,530
Your 10,000
692
00:51:07,540 --> 00:51:08,710
and up 20.
693
00:51:13,280 --> 00:51:15,310
- [Ilse] 20,000 to see.
694
00:51:15,310 --> 00:51:16,150
- See?
695
00:51:17,280 --> 00:51:19,520
I don't wanna see that
garbage he's holding.
696
00:51:21,480 --> 00:51:22,850
Well, your 20,000
697
00:51:28,760 --> 00:51:31,830
and raise 20,000.
698
00:51:39,240 --> 00:51:40,770
- Ah, you're killin' me Burns.
699
00:51:42,710 --> 00:51:45,810
Here's 8,000 and I'll give you
700
00:51:45,810 --> 00:51:47,080
my marker for the additional--
701
00:51:47,080 --> 00:51:48,410
- We don't throw markers here,
Vallance.
702
00:51:48,410 --> 00:51:49,550
- My bank'll verify
that it's good--
703
00:51:49,550 --> 00:51:50,680
- No markers.
704
00:51:52,650 --> 00:51:54,550
But we'll consider kind.
705
00:51:55,520 --> 00:51:56,620
- Kind, what are you
talking about?
706
00:51:56,620 --> 00:51:56,650
All I've got is my clothes
707
00:51:56,650 --> 00:51:56,690
and a watch that's
probably worth--
708
00:51:56,690 --> 00:52:01,460
- We've got something
better than that, Vallance.
709
00:52:02,460 --> 00:52:03,690
You've got you.
710
00:52:07,430 --> 00:52:10,530
Come on, Vallance,
you're a gambler.
711
00:52:10,530 --> 00:52:13,540
Not as good as me maybe,
but a gambler just the same.
712
00:52:14,570 --> 00:52:16,270
Now how many times
have you heard
713
00:52:16,270 --> 00:52:18,710
a gambler say I'll stake
my life on it?
714
00:52:19,580 --> 00:52:21,410
How many times have you said it?
715
00:52:22,450 --> 00:52:25,450
Hell, I musta said it
100 times myself.
716
00:52:26,450 --> 00:52:28,420
- But on three occasions,
he meant it.
717
00:52:30,620 --> 00:52:31,920
- You have said that.
718
00:52:33,420 --> 00:52:36,430
- Sure, it's a figure of speech,
nobody actually means it.
719
00:52:36,430 --> 00:52:38,430
- In this house it isn't.
720
00:52:38,430 --> 00:52:39,160
Here, we mean it
721
00:52:40,530 --> 00:52:45,570
I'll take the clothes and the
watch and you as collateral.
722
00:52:47,140 --> 00:52:49,410
(laughing)
723
00:52:51,340 --> 00:52:52,340
- What am I worth?
724
00:52:53,710 --> 00:52:55,610
- [Burns] A million dollars.
725
00:52:56,750 --> 00:52:58,450
That's what you're worth to me.
726
00:53:00,750 --> 00:53:05,220
- If you win, you walk away
with the pot and a million.
727
00:53:07,560 --> 00:53:09,230
- And if I lose?
728
00:53:09,230 --> 00:53:11,290
- Then it's your life, or mine.
729
00:53:12,530 --> 00:53:15,670
Another little gamble we
haven't told you about yet.
730
00:53:15,670 --> 00:53:17,500
- But you still get a chance.
731
00:53:17,500 --> 00:53:21,270
- That's right, it's an
even money bet, Vallance.
732
00:53:22,170 --> 00:53:22,970
What do you say?
733
00:53:24,170 --> 00:53:26,210
- You run a hell of a game, Mr.
Burns.
734
00:53:27,380 --> 00:53:29,410
The ultimate climax for somebody
735
00:53:29,410 --> 00:53:31,680
who has so much money he
can never lose.
736
00:53:32,750 --> 00:53:34,850
- You got it, Vallance.
737
00:53:34,850 --> 00:53:36,750
It's the only kick left.
738
00:53:37,990 --> 00:53:40,920
I like to win Vallance,
I always do.
739
00:53:41,820 --> 00:53:43,460
But what's the thrill of winning
740
00:53:43,460 --> 00:53:45,600
without the chance of losing?
741
00:53:47,500 --> 00:53:50,600
You and me, what do you say?
742
00:53:58,440 --> 00:54:00,910
- 20,000 and raise 20.
743
00:54:07,450 --> 00:54:09,650
- I'll raise 100,000.
744
00:54:09,650 --> 00:54:12,260
- 100,000 to see, that's
a lot of money.
745
00:54:12,260 --> 00:54:13,890
- Oh, you can afford it.
746
00:54:13,890 --> 00:54:16,260
You're gambling with a
million dollar stake now.
747
00:54:16,260 --> 00:54:17,030
- And my life.
748
00:54:23,470 --> 00:54:25,670
100,000 and raise 100,000.
749
00:54:28,300 --> 00:54:31,310
- In that case I raise 200,000.
750
00:54:33,640 --> 00:54:36,710
- The suspense is killing me,
I'll see you for the 200,000.
751
00:54:38,310 --> 00:54:41,020
(dramatic music)
752
00:54:58,670 --> 00:55:01,400
(dogs barking)
753
00:55:02,810 --> 00:55:05,610
- So it all comes back to Daddy.
754
00:55:16,590 --> 00:55:17,890
You're cool, Eddie.
755
00:55:19,820 --> 00:55:21,560
But I wonder if
you'll be so cool
756
00:55:21,560 --> 00:55:24,460
with the next little game
I've dreamed up.
757
00:55:24,460 --> 00:55:26,030
The final game.
758
00:55:30,600 --> 00:55:33,000
- Two guns, both are loaded.
759
00:55:33,000 --> 00:55:35,670
One with real bullets and
one with blanks.
760
00:55:35,670 --> 00:55:38,010
We'll spin the table
and you pick up
761
00:55:38,010 --> 00:55:40,480
the gun nearest you and fire.
762
00:55:40,480 --> 00:55:43,010
- [Burns] I said it was
an even chance.
763
00:55:43,010 --> 00:55:47,420
It's better than even,
because you get first shot.
764
00:55:47,420 --> 00:55:48,520
- That's right.
765
00:55:48,520 --> 00:55:50,850
And he takes the same
chances you do.
766
00:55:50,850 --> 00:55:52,560
The same risk.
767
00:55:52,560 --> 00:55:54,990
- [Burns] Those are the
house rules, Vallance.
768
00:55:54,990 --> 00:55:58,390
So simple, there can't be
any question now can there?
769
00:56:03,570 --> 00:56:05,800
- I like examining the
deck before I play.
770
00:56:16,910 --> 00:56:18,380
- This is gonna be good.
771
00:56:19,420 --> 00:56:22,020
The others usually panic.
772
00:56:22,020 --> 00:56:23,750
- Like Tommy Vaughan?
773
00:56:23,750 --> 00:56:25,150
Steel nerves at a poker table
774
00:56:25,150 --> 00:56:28,690
but any hint of violence
and Tommy broke up.
775
00:56:28,690 --> 00:56:30,160
- Broke up?
776
00:56:30,160 --> 00:56:32,860
He cowered, begged.
777
00:56:34,460 --> 00:56:36,400
- I won't give you the
same pleasure.
778
00:56:37,830 --> 00:56:39,900
- No, I don't think you will.
779
00:57:19,840 --> 00:57:22,510
(gun banging)
780
00:57:23,750 --> 00:57:26,620
(dramatic music)
781
00:57:38,190 --> 00:57:43,130
No, I guess you won't beg.
782
00:57:46,170 --> 00:57:47,040
(gun banging)
783
00:57:47,040 --> 00:57:49,470
(groaning)
784
00:57:55,580 --> 00:57:58,250
- Go ahead, Wally, it's
your turn to fire.
785
00:58:01,450 --> 00:58:03,490
Come one, it's your shot.
786
00:58:05,860 --> 00:58:07,260
- Well, go on.
787
00:58:07,260 --> 00:58:08,660
You can still win.
788
00:58:08,660 --> 00:58:11,560
- No, no, no, he won't
pull the trigger.
789
00:58:12,600 --> 00:58:13,730
Then they'd know.
790
00:58:14,630 --> 00:58:16,030
They'd know that Daddy Burns,
791
00:58:16,030 --> 00:58:18,770
the world's greatest
gambler is a cheat.
792
00:58:21,040 --> 00:58:22,640
That's right.
793
00:58:22,640 --> 00:58:23,970
Both guns are loaded
with blanks.
794
00:58:25,110 --> 00:58:26,910
The real ones are just
tricked up to look real,
795
00:58:26,910 --> 00:58:28,910
but anybody that's
familiar with guns can tell
796
00:58:28,910 --> 00:58:31,610
from the weight that
they're just blanks.
797
00:58:31,610 --> 00:58:34,550
Blanks that make a nice
big noise to cover Zac here
798
00:58:34,550 --> 00:58:36,750
when he shoots him from
behind with this.
799
00:58:39,990 --> 00:58:42,230
- That isn't true.
800
00:58:42,230 --> 00:58:43,590
It isn't true.
801
00:58:44,630 --> 00:58:46,260
Tell him it isn't true.
802
00:58:46,260 --> 00:58:47,200
Deny it.
803
00:58:48,130 --> 00:58:50,000
Show him, show him.
804
00:58:50,000 --> 00:58:52,640
(gun banging)
805
00:58:54,270 --> 00:58:55,200
You cheat.
806
00:59:00,510 --> 00:59:03,810
Cheat (gun banging).
807
00:59:03,810 --> 00:59:06,980
Cheat (gun banging)
808
00:59:06,980 --> 00:59:09,290
(thudding)
809
00:59:10,190 --> 00:59:11,820
- That's not all he cheats at.
810
00:59:13,860 --> 00:59:16,030
- I've had you psyched
out since our second game.
811
00:59:16,030 --> 00:59:18,290
(thudding)
812
00:59:21,300 --> 00:59:23,670
Your life against mine, Burns,
come on.
813
00:59:25,100 --> 00:59:27,100
Your life against
Tommy Vaughans.
814
00:59:28,670 --> 00:59:29,770
- Who are you?
815
00:59:30,810 --> 00:59:33,240
- Eddie Vallance,
professional gambler.
816
00:59:33,240 --> 00:59:35,210
I'm also a patient man.
817
00:59:35,210 --> 00:59:37,780
Patience is a good virtue
for gamblers to have.
818
00:59:37,780 --> 00:59:39,220
It's also good for a detective.
819
00:59:39,220 --> 00:59:39,250
- Detective?
820
00:59:39,250 --> 00:59:41,820
- And you didn't pick me
up sweetheart,
821
00:59:41,820 --> 00:59:44,150
I've been on to you for weeks.
822
00:59:44,150 --> 00:59:45,620
That's right, I found you.
823
00:59:46,720 --> 00:59:49,190
I'll collect the fee
from Vaughan's estate,
824
00:59:49,190 --> 00:59:51,230
but that doesn't matter.
825
00:59:51,230 --> 00:59:54,160
Tommy happened to be a
damn good friend of mine.
826
00:59:54,160 --> 00:59:55,970
He played sweet stud,
met his debts
827
00:59:55,970 --> 00:59:57,630
and never cheated his
entire life.
828
00:59:57,630 --> 01:00:00,340
(dramatic music)
829
01:00:12,080 --> 01:00:15,280
- I'm gonna kill you, Vallance.
830
01:00:15,280 --> 01:00:16,850
- You don't have the nerve.
831
01:00:16,850 --> 01:00:19,120
(thudding)
832
01:00:21,590 --> 01:00:23,260
Besides, you're running
out of friends.
833
01:00:24,390 --> 01:00:26,330
Zac maybe, but the others
are seeing something
834
01:00:26,330 --> 01:00:28,630
in you they didn't know
existed before.
835
01:00:28,630 --> 01:00:30,230
- They'll do as I say.
836
01:00:30,230 --> 01:00:35,070
They'll kill you because the
price on you still stands.
837
01:00:35,070 --> 01:00:37,210
One million dollars.
838
01:00:38,410 --> 01:00:40,010
Who's gonna pass that up eh?
839
01:00:40,980 --> 01:00:42,280
A million dollars.
840
01:00:43,950 --> 01:00:45,920
Why they'll tear you
limb from limb
841
01:00:45,920 --> 01:00:47,220
to get a piece of the action.
842
01:00:48,350 --> 01:00:50,790
- I'm sorry, Mr. Burns,
but you're too late.
843
01:00:52,390 --> 01:00:55,930
You don't think I played this
game single handed, do you?
844
01:00:55,930 --> 01:00:57,360
Without an ace in the hole?
845
01:00:59,200 --> 01:00:59,830
Hm?
846
01:01:01,060 --> 01:01:03,770
Get your clown off me and
I'll show you what I mean.
847
01:01:04,830 --> 01:01:05,740
- All right.
848
01:01:10,640 --> 01:01:13,710
(dogs barking)
849
01:01:13,710 --> 01:01:14,810
- Everything that's
been said here
850
01:01:14,810 --> 01:01:17,410
tonight has been overheard,
recorded.
851
01:01:19,680 --> 01:01:20,450
- Come on.
852
01:01:26,090 --> 01:01:27,660
- After he produced
that gun we went through
853
01:01:27,660 --> 01:01:29,260
everything with a fine
toothed comb.
854
01:01:29,960 --> 01:01:29,990
- Yeah, that's right,
855
01:01:29,990 --> 01:01:35,300
this is just come cheap
plastic toy he's tricked up.
856
01:01:35,300 --> 01:01:36,700
This is no transmitter.
857
01:01:37,670 --> 01:01:38,430
- Isn't it?
858
01:01:40,870 --> 01:01:41,870
- You're bluffing.
859
01:01:43,840 --> 01:01:44,740
- Well then call me.
860
01:01:45,880 --> 01:01:48,340
A pick up car is less
than a half a mile away.
861
01:01:48,340 --> 01:01:49,980
A direct line to the police.
862
01:01:51,010 --> 01:01:54,720
Now Burns, they're
gonna put you away.
863
01:01:54,720 --> 01:01:57,420
This is one scene you're not
gonna buy your way out of.
864
01:01:57,420 --> 01:01:59,320
They're gonna put you
away behind bars because
865
01:01:59,320 --> 01:02:01,360
any minute now the police
are gonna come right--
866
01:02:01,360 --> 01:02:03,130
- Stay where you are.
867
01:02:06,960 --> 01:02:08,300
You are bluffing.
868
01:02:10,700 --> 01:02:11,470
- Are you sure?
869
01:02:13,300 --> 01:02:15,270
- I don't hear any sirens.
870
01:02:15,270 --> 01:02:18,140
- Sirens, to tip you off?
871
01:02:19,340 --> 01:02:22,140
No, Burns, the police
aren't going to do that.
872
01:02:22,140 --> 01:02:24,410
They're gonna surround
your grounds, break in,
873
01:02:24,410 --> 01:02:27,080
and probably shoot you
down without warning.
874
01:02:27,080 --> 01:02:28,450
- You're bluffing.
875
01:02:28,450 --> 01:02:29,850
He's bluffing.
876
01:02:29,850 --> 01:02:29,890
I'm sure you're right Mr. Burns,
877
01:02:29,890 --> 01:02:32,890
but if not, we don't
have much time.
878
01:02:32,890 --> 01:02:34,090
- I tell you he's bluffing.
879
01:02:35,060 --> 01:02:37,090
I'm a gambling man,
I always win.
880
01:02:38,160 --> 01:02:39,930
- Only this time you'll
have to play it
881
01:02:39,930 --> 01:02:42,060
straight without cheating.
882
01:02:42,060 --> 01:02:43,430
- I tell you he's bluffing.
883
01:02:44,770 --> 01:02:46,070
There's nobody out there.
884
01:02:46,940 --> 01:02:47,870
Nobody.
885
01:02:52,140 --> 01:02:54,940
All right, I'll prove it to you.
886
01:02:56,850 --> 01:02:59,850
- Mr. Burns, the dogs, the dogs.
887
01:02:59,850 --> 01:03:02,420
(dogs barking)
888
01:03:11,030 --> 01:03:12,760
- I suddenly got devalued.
889
01:03:12,760 --> 01:03:15,330
I'm not worth a million
dollars anymore.
890
01:03:15,330 --> 01:03:17,070
- So you were bluffing.
891
01:03:20,800 --> 01:03:24,070
- And you my love, are
an accessory to murder.
892
01:03:24,070 --> 01:03:26,510
You'll probably get at
least 10 years.
893
01:03:29,510 --> 01:03:31,250
- You think so?
894
01:03:31,250 --> 01:03:33,250
Me, in an all mail jewelry?
895
01:03:33,250 --> 01:03:34,480
You wanna bet?
896
01:03:35,850 --> 01:03:38,550
(dramatic music)
61008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.