All language subtitles for Thriller (1973) S04E04 Killer with Two Faces

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,770 --> 00:00:31,970 (dramatic music) 2 00:00:46,790 --> 00:00:47,950 - [Man] Right. 3 00:00:47,950 --> 00:00:50,060 - I'm in great shape, aren't I, Doctor? 4 00:00:50,060 --> 00:00:50,920 - [Man] Brilliant. 5 00:00:50,920 --> 00:00:51,860 - Fantastic. 6 00:00:51,860 --> 00:00:52,860 - [Man] Yes. 7 00:00:52,860 --> 00:00:53,790 - The perfect specimen. 8 00:00:53,790 --> 00:00:54,930 - [Man] If you say so. 9 00:00:54,930 --> 00:00:56,200 - Oh, I do. 10 00:00:56,200 --> 00:00:57,330 I mean it's obvious. 11 00:00:57,330 --> 00:00:59,130 Just look at me. 12 00:00:59,130 --> 00:01:00,570 Look at you. 13 00:01:02,170 --> 00:01:04,570 We're about the same age, aren't we, Doctor? 14 00:01:04,570 --> 00:01:05,770 - [Man] Close enough. 15 00:01:05,770 --> 00:01:06,610 - Yes. 16 00:01:06,610 --> 00:01:08,040 Certainly the same size. 17 00:01:08,040 --> 00:01:10,780 I mean that jacket of yours would fit me perfectly, 18 00:01:10,780 --> 00:01:11,840 wouldn't it? 19 00:01:13,150 --> 00:01:16,020 (dramatic music) 20 00:01:22,760 --> 00:01:25,260 (eerie music) 21 00:01:50,280 --> 00:01:53,250 (briefcase clicks) 22 00:01:57,320 --> 00:01:58,220 Perfect. 23 00:02:16,810 --> 00:02:19,280 (eerie music) 24 00:02:35,030 --> 00:02:37,800 (light clatter) 25 00:02:59,280 --> 00:03:02,150 (dramatic music) 26 00:03:07,360 --> 00:03:10,030 (eerie music) 27 00:03:34,450 --> 00:03:36,120 So many people. 28 00:03:36,120 --> 00:03:39,260 I'd almost forgotten there were so many people. 29 00:03:43,200 --> 00:03:44,460 Oh, how pretty. 30 00:03:49,170 --> 00:03:52,240 I had forgotten there were such pretty people. 31 00:03:53,740 --> 00:03:58,210 - It's not something I'm in the habit of, you know. 32 00:03:58,210 --> 00:04:01,180 Letting myself get picked up by strange men. 33 00:04:01,180 --> 00:04:03,850 But there was something about you that... 34 00:04:06,320 --> 00:04:07,950 Oh. 35 00:04:07,950 --> 00:04:09,220 My husband. 36 00:04:09,220 --> 00:04:11,320 Ex-husband. 37 00:04:11,320 --> 00:04:13,190 I've been divorced for three years. 38 00:04:14,030 --> 00:04:16,060 Well, what shall we drink to? 39 00:04:16,960 --> 00:04:18,260 Our fortuitous meeting? 40 00:04:18,260 --> 00:04:19,930 - Fortuitous? 41 00:04:19,930 --> 00:04:21,770 No. 42 00:04:21,770 --> 00:04:23,770 No, I made the running. 43 00:04:23,770 --> 00:04:26,310 As soon as I saw you, I wanted... 44 00:04:26,310 --> 00:04:27,940 To know you. 45 00:04:27,940 --> 00:04:29,480 - Why? 46 00:04:29,480 --> 00:04:31,840 Well, the street out there is full of pretty girls. 47 00:04:31,840 --> 00:04:33,480 I mean I've often wondered, 48 00:04:33,480 --> 00:04:36,250 how does a man make a choice like that? 49 00:04:36,250 --> 00:04:38,420 - Well, there was something... 50 00:04:42,820 --> 00:04:44,820 There was something about you. 51 00:04:46,060 --> 00:04:47,230 Perfection. 52 00:04:47,230 --> 00:04:48,160 - Perfection? 53 00:04:48,160 --> 00:04:48,790 Oh come on. 54 00:04:48,790 --> 00:04:48,830 - No, no, no. 55 00:04:48,830 --> 00:04:52,260 I thought you were perfect, quite perfect. 56 00:04:52,260 --> 00:04:54,970 - Well, you're not so bad yourself. 57 00:04:54,970 --> 00:04:56,240 - Oh no, I'm flawed. 58 00:04:57,070 --> 00:04:59,840 Like the occasional diamond. 59 00:04:59,840 --> 00:05:02,410 But you are perfect. 60 00:05:02,410 --> 00:05:06,850 And here we are in this perfect little apartment, 61 00:05:06,850 --> 00:05:08,080 first meeting. 62 00:05:09,280 --> 00:05:10,320 Atmosphere 63 00:05:11,250 --> 00:05:14,490 is full of romantic tensions. 64 00:05:15,490 --> 00:05:18,520 It's a perfect situation. 65 00:05:21,260 --> 00:05:23,060 What a pity it won't last. 66 00:05:24,960 --> 00:05:26,400 Well, it never does, does it? 67 00:05:28,230 --> 00:05:30,440 The male, female relationship. 68 00:05:31,800 --> 00:05:33,870 Starts out all pink and frothy, 69 00:05:33,870 --> 00:05:36,880 and then you have the teeth in the glass, 70 00:05:36,880 --> 00:05:38,280 hair curlers in bed, 71 00:05:38,280 --> 00:05:41,050 the rows, the quarrels. 72 00:05:41,050 --> 00:05:43,880 The disillusions. 73 00:05:43,880 --> 00:05:47,490 That's why I like to end it at the pink and frothy stage. 74 00:05:47,490 --> 00:05:48,420 - End? 75 00:05:53,260 --> 00:05:54,890 - Yes. 76 00:05:54,890 --> 00:05:56,960 While it's still perfect. 77 00:05:56,960 --> 00:05:57,900 Hm? 78 00:06:02,530 --> 00:06:04,640 The perfect end... 79 00:06:05,940 --> 00:06:08,140 To a perfect meeting. 80 00:06:13,180 --> 00:06:15,980 (woman choking) 81 00:06:28,960 --> 00:06:32,600 (low key suspenseful music) 82 00:06:57,890 --> 00:07:00,190 (mumbling) 83 00:07:38,500 --> 00:07:39,430 Steve! 84 00:07:40,470 --> 00:07:41,500 Steve! 85 00:07:41,500 --> 00:07:42,630 Steve. 86 00:07:42,630 --> 00:07:45,470 (man moaning) 87 00:07:45,470 --> 00:07:46,470 Dr. Styles. 88 00:07:48,070 --> 00:07:49,070 Sr. Styles! 89 00:07:50,540 --> 00:07:51,980 - Spelling. 90 00:07:51,980 --> 00:07:52,710 Spelling. 91 00:07:57,150 --> 00:07:59,320 (alarm blares) 92 00:07:59,320 --> 00:08:01,590 (rumbling) 93 00:08:25,510 --> 00:08:26,550 - Allow me. 94 00:08:26,550 --> 00:08:27,610 - Thank you. 95 00:08:37,990 --> 00:08:38,760 - Is that all? 96 00:08:38,760 --> 00:08:38,790 - No. 97 00:08:38,790 --> 00:08:42,330 - No, the kitchen sink is coming by freight. 98 00:08:44,230 --> 00:08:46,630 (sighs) 99 00:08:46,630 --> 00:08:49,670 Well, my friends told me to take the car. 100 00:08:51,070 --> 00:08:53,370 Actually I just came up here to see the cathedral. 101 00:08:53,370 --> 00:08:55,040 They said, take the car. 102 00:08:55,040 --> 00:08:56,140 - I said, no, no, no. 103 00:08:56,140 --> 00:08:58,010 The train will be much more relaxing. 104 00:08:58,010 --> 00:08:59,380 Anyway I'm not going to buy that much, 105 00:08:59,380 --> 00:09:01,680 maybe a souvenir or two. 106 00:09:04,650 --> 00:09:07,020 Well, your old English towns are very seductive, 107 00:09:07,020 --> 00:09:07,790 you know. 108 00:09:08,790 --> 00:09:09,820 - I'm glad you did. 109 00:09:10,760 --> 00:09:13,030 Take the train. 110 00:09:13,030 --> 00:09:14,390 Perfect way of meeting you. 111 00:09:15,690 --> 00:09:19,260 You know, I feel I know you already. 112 00:09:19,260 --> 00:09:20,570 - You only saw me a few seconds ago. 113 00:09:20,570 --> 00:09:23,040 - Well, I'm a man of instant impulses. 114 00:09:23,040 --> 00:09:27,070 And this way you present the opportunity. 115 00:09:27,070 --> 00:09:29,370 As I usually I have to make the running. 116 00:09:29,370 --> 00:09:33,350 - I didn't realize you Englishmen were so predatory. 117 00:09:33,350 --> 00:09:36,250 - Well, not predatory at all, no. 118 00:09:36,250 --> 00:09:38,180 No, I've been on this train for two hours now, 119 00:09:38,180 --> 00:09:39,120 and I'm bored. 120 00:09:40,490 --> 00:09:41,650 No offense. 121 00:09:41,650 --> 00:09:42,620 Spelling. 122 00:09:42,620 --> 00:09:43,560 Bob Spelling. 123 00:09:43,560 --> 00:09:45,220 - Patricia Heron. 124 00:09:45,220 --> 00:09:46,090 They call me Patty. 125 00:09:46,090 --> 00:09:46,860 - Patty. 126 00:09:49,660 --> 00:09:52,260 (horn blows) 127 00:09:53,330 --> 00:09:54,300 - What do you do? 128 00:09:55,170 --> 00:09:56,100 - Guess. 129 00:09:59,670 --> 00:10:01,840 - I don't have an idea. 130 00:10:01,840 --> 00:10:03,710 - Alright, then, I'll give you a clue. 131 00:10:03,710 --> 00:10:06,650 If I were applying my work to you, 132 00:10:06,650 --> 00:10:10,580 I'd say underpinning splendid, 133 00:10:10,580 --> 00:10:13,650 penthouse area beautiful, 134 00:10:13,650 --> 00:10:16,690 and the middle stories... 135 00:10:16,690 --> 00:10:18,660 - You're a professional sex maniac. 136 00:10:18,660 --> 00:10:20,530 (laughs) 137 00:10:20,530 --> 00:10:22,290 No? 138 00:10:22,290 --> 00:10:23,500 Well... 139 00:10:24,500 --> 00:10:25,760 What, a surveyor? 140 00:10:25,760 --> 00:10:27,370 - Architect. 141 00:10:27,370 --> 00:10:28,570 - Ah. 142 00:10:28,570 --> 00:10:31,140 Well, you're just the man I wanna see. 143 00:10:31,140 --> 00:10:33,910 I told you I'm buying myself a house. 144 00:10:33,910 --> 00:10:37,710 Well, it's a kind of a Victorian monstrosity, 145 00:10:37,710 --> 00:10:39,910 but it has great possibilities for improvement. 146 00:10:39,910 --> 00:10:42,310 I just don't have an idea in my head how to improve it, 147 00:10:42,310 --> 00:10:43,350 that's all. 148 00:10:43,350 --> 00:10:44,880 - Where is it? 149 00:10:44,880 --> 00:10:46,520 - Meringmore. 150 00:10:46,520 --> 00:10:49,320 Right out in the country. 151 00:10:49,320 --> 00:10:50,720 - Tell me about it. 152 00:10:50,720 --> 00:10:53,730 (knocking on door) 153 00:10:59,600 --> 00:11:01,630 - Mrs. Carson? 154 00:11:01,630 --> 00:11:02,770 Mrs. Carson? 155 00:11:11,210 --> 00:11:14,150 (vacuum whirring) 156 00:11:42,870 --> 00:11:45,380 (screams) 157 00:11:45,380 --> 00:11:47,650 (rumbling, horn blaring) 158 00:11:47,650 --> 00:11:49,580 - Came through here... 159 00:11:50,720 --> 00:11:53,290 Then give you a... 160 00:11:53,290 --> 00:11:55,650 Patio area. 161 00:11:55,650 --> 00:11:57,890 Right through here. 162 00:11:57,890 --> 00:11:59,220 - That's marvelous. 163 00:12:00,430 --> 00:12:02,890 - Just some first wild ideas. 164 00:12:02,890 --> 00:12:03,700 - Wild? 165 00:12:03,700 --> 00:12:03,730 It's perfect. 166 00:12:03,730 --> 00:12:06,700 - Until you know the hidden snags 167 00:12:06,700 --> 00:12:09,800 I'm afraid perfection takes a little more than that. 168 00:12:09,800 --> 00:12:12,270 Without actually seeing the place. 169 00:12:13,270 --> 00:12:15,010 - That could be arranged, couldn't it? 170 00:12:15,010 --> 00:12:17,340 - You don't even know if you could afford me. 171 00:12:17,340 --> 00:12:18,640 - It's true. 172 00:12:18,640 --> 00:12:21,480 But I'm sure we could work something out. 173 00:12:22,510 --> 00:12:24,450 - Yes, I believe we could. 174 00:12:24,450 --> 00:12:29,450 But I must warn you that my services come high. 175 00:12:29,450 --> 00:12:30,760 - Ooh. 176 00:12:30,760 --> 00:12:32,520 You are predatory. 177 00:12:32,520 --> 00:12:33,960 - Yes, I am now. 178 00:12:33,960 --> 00:12:36,460 But there's something about you. 179 00:12:36,460 --> 00:12:38,400 - We've only just met. 180 00:12:38,400 --> 00:12:41,600 - I told you I was a man of instant impulses. 181 00:12:41,600 --> 00:12:43,240 I follow them through. 182 00:12:43,240 --> 00:12:44,770 - Excuse me. 183 00:12:46,440 --> 00:12:47,370 Thank you. 184 00:12:54,280 --> 00:12:56,450 - I could make it tomorrow. 185 00:12:56,450 --> 00:12:56,480 - Hm? 186 00:12:56,480 --> 00:12:58,820 - To take you out to see my house. 187 00:12:58,820 --> 00:13:02,050 - Well, yes, yes, that would be fine. 188 00:13:02,050 --> 00:13:03,520 Why don't we do that? 189 00:13:03,520 --> 00:13:06,560 And perhaps we can have dinner afterwards. 190 00:13:06,560 --> 00:13:07,560 - Lovely. 191 00:13:07,560 --> 00:13:08,730 Here's my address. 192 00:13:08,730 --> 00:13:10,830 Oh, and I'd better know where to reach you 193 00:13:10,830 --> 00:13:12,300 in case something goes wrong. 194 00:13:12,300 --> 00:13:13,060 - Yes. 195 00:13:15,330 --> 00:13:16,700 My card here. 196 00:13:16,700 --> 00:13:17,640 - Thank you. 197 00:13:17,640 --> 00:13:18,500 Take that. 198 00:13:18,500 --> 00:13:19,540 - Thank you. 199 00:13:19,540 --> 00:13:22,570 - I could make it about...12:00. 200 00:13:22,570 --> 00:13:23,440 How's that? 201 00:13:23,440 --> 00:13:25,440 - That would be perfect. 202 00:13:28,680 --> 00:13:29,610 - Doctor? 203 00:13:30,820 --> 00:13:32,080 Here. 204 00:13:32,080 --> 00:13:33,490 Take these. 205 00:13:46,670 --> 00:13:48,600 - [Man] Hours ago, you said. 206 00:13:48,600 --> 00:13:50,740 - Well, it was this morning when he... 207 00:13:57,840 --> 00:13:59,980 What time is it now? 208 00:13:59,980 --> 00:14:03,720 - Past 3:00. 209 00:14:03,720 --> 00:14:05,420 - Then it is hours. 210 00:14:07,090 --> 00:14:08,020 God. 211 00:14:09,090 --> 00:14:10,760 Inspe-- 212 00:14:10,760 --> 00:14:12,820 Inspector, look. 213 00:14:12,820 --> 00:14:14,460 He's wearing my clothes. 214 00:14:14,460 --> 00:14:16,900 Dark brown striped suit. 215 00:14:16,900 --> 00:14:16,930 - Don't worry. 216 00:14:16,930 --> 00:14:21,400 Could have changed a half a dozen times since then. 217 00:14:22,930 --> 00:14:24,700 He's had time to be miles away, 218 00:14:24,700 --> 00:14:25,800 time to be anywhere. 219 00:14:27,570 --> 00:14:30,510 And God help anybody he picks up on the way. 220 00:14:32,140 --> 00:14:34,910 (ominous music) 221 00:14:59,540 --> 00:15:00,470 - Hello, Bob. 222 00:15:02,170 --> 00:15:03,170 - Good God. 223 00:15:04,110 --> 00:15:05,940 - I drew the curtains. 224 00:15:05,940 --> 00:15:07,410 Just like old times. 225 00:15:09,510 --> 00:15:11,020 - How'd you get in here? 226 00:15:11,020 --> 00:15:13,850 - You don't ever change, do you? 227 00:15:13,850 --> 00:15:16,090 The spare key was where it always was. 228 00:15:16,090 --> 00:15:18,490 Just above the door. 229 00:15:18,490 --> 00:15:20,660 Conventional. 230 00:15:20,660 --> 00:15:22,190 - Yes. 231 00:15:22,190 --> 00:15:25,030 Yes, I'm still the kind of man that doesn't like 232 00:15:25,030 --> 00:15:27,470 his fiancee to be unfaithful to him. 233 00:15:27,470 --> 00:15:29,070 - Oh, come on, Bob. 234 00:15:30,030 --> 00:15:31,170 One tiny lapse. 235 00:15:31,170 --> 00:15:32,540 - Yes, just the one I can prove. 236 00:15:32,540 --> 00:15:33,970 - I explained. 237 00:15:33,970 --> 00:15:35,670 - Yes. 238 00:15:35,670 --> 00:15:38,710 Yes, your explanations were always persuasive. 239 00:15:40,680 --> 00:15:42,950 - Persuasive in other ways too. 240 00:15:45,020 --> 00:15:46,790 You haven't forgotten. 241 00:15:51,890 --> 00:15:53,590 Oh, you can't have forgotten. 242 00:15:57,860 --> 00:15:59,000 Can't we have a drink? 243 00:16:00,900 --> 00:16:01,900 Relax. 244 00:16:19,880 --> 00:16:20,950 - Get out, Jenny. 245 00:16:22,150 --> 00:16:23,250 - Oh, Bob. 246 00:16:23,250 --> 00:16:24,990 Oh, Bob. 247 00:16:26,660 --> 00:16:27,760 - Jenny. 248 00:16:27,760 --> 00:16:27,790 Will you get out? 249 00:16:27,790 --> 00:16:32,030 Please, get out or I sweat I'll... 250 00:16:34,830 --> 00:16:36,530 (Jenny laughs) 251 00:16:36,530 --> 00:16:39,170 - You can't have forgotten, Bob. 252 00:16:40,940 --> 00:16:41,870 We had something. 253 00:16:42,870 --> 00:16:44,540 Something good. 254 00:16:46,140 --> 00:16:47,480 - I was spoiled. 255 00:16:50,110 --> 00:16:51,480 Now get out. 256 00:17:18,140 --> 00:17:20,610 - I don't give up easily. 257 00:17:23,150 --> 00:17:24,650 I'll be seeing you. 258 00:17:26,780 --> 00:17:29,190 (door slams) 259 00:17:30,590 --> 00:17:33,660 (suspenseful music) 260 00:18:07,160 --> 00:18:10,090 (excited chatter) 261 00:18:40,220 --> 00:18:41,160 - Uh-huh. 262 00:18:43,060 --> 00:18:44,000 Spelling. 263 00:18:46,760 --> 00:18:49,830 (doorknob rattles) 264 00:18:49,830 --> 00:18:51,800 - Hi, it's me again. 265 00:18:51,800 --> 00:18:53,610 Alright, alright, I don't mean to badger you. 266 00:18:53,610 --> 00:18:54,740 (door closes) 267 00:18:54,740 --> 00:18:56,270 My car wouldn't start. 268 00:18:56,270 --> 00:18:58,340 I phoned the garage from a phone box across the road. 269 00:18:58,340 --> 00:18:59,980 They're working on it now. 270 00:18:59,980 --> 00:19:01,910 It shouldn't take long. 271 00:19:01,910 --> 00:19:04,750 So I was forced back here by a... 272 00:19:04,750 --> 00:19:06,350 A technical conspiracy. 273 00:19:09,390 --> 00:19:10,920 Oh, come on. 274 00:19:10,920 --> 00:19:13,060 You don't hate me that much, do you, Bob? 275 00:19:13,060 --> 00:19:15,860 Make me stand outside in the cold? 276 00:19:17,760 --> 00:19:20,230 Hey, can't we call a truce? 277 00:19:20,230 --> 00:19:21,970 Maybe have a drink? 278 00:19:24,270 --> 00:19:25,900 Come on, Bob. 279 00:19:26,800 --> 00:19:28,670 What do you really think of me? 280 00:19:28,670 --> 00:19:30,240 - I don't think of you. 281 00:19:30,240 --> 00:19:32,310 - Hm, that's ironic. 282 00:19:32,310 --> 00:19:34,810 Because I think of you, Bob. 283 00:19:34,810 --> 00:19:35,710 Often. 284 00:19:37,380 --> 00:19:38,850 We... 285 00:19:40,080 --> 00:19:42,350 We had some good times. 286 00:19:42,350 --> 00:19:43,290 - Jenny, I'm tired. 287 00:19:43,290 --> 00:19:45,420 (car horn honks) 288 00:19:45,420 --> 00:19:46,720 - That's my car. 289 00:19:48,990 --> 00:19:51,160 Prearranged signal. 290 00:19:51,160 --> 00:19:53,360 - I could obviously prove that one too. 291 00:19:56,830 --> 00:19:57,900 - Oh well... 292 00:20:00,300 --> 00:20:02,070 Oh, thanks for the drink. 293 00:20:02,070 --> 00:20:03,880 - Jenny, don't come here again. 294 00:20:03,880 --> 00:20:06,410 - Remember, I don't give up easily. 295 00:20:06,410 --> 00:20:09,080 - Please, Jenny, for your own sake, 296 00:20:09,080 --> 00:20:10,920 don't come here again. 297 00:20:10,920 --> 00:20:12,320 - Okay. 298 00:20:12,320 --> 00:20:13,950 I'll be seeing you. 299 00:20:22,830 --> 00:20:24,900 (sighs) 300 00:20:31,940 --> 00:20:34,810 (birds chirping) 301 00:20:52,820 --> 00:20:54,890 - That was perfect. 302 00:20:54,890 --> 00:20:56,030 Just perfect. 303 00:21:04,040 --> 00:21:07,310 (eerie romantic music) 304 00:21:15,750 --> 00:21:17,820 (woman screams) 305 00:21:17,820 --> 00:21:20,890 (suspenseful music) 306 00:21:27,130 --> 00:21:28,490 - [Man] Dorothy. 307 00:21:30,760 --> 00:21:31,530 Dorothy. 308 00:21:32,400 --> 00:21:33,300 Dorothy! 309 00:21:39,900 --> 00:21:40,840 Dorothy! 310 00:21:42,510 --> 00:21:44,480 (Dorothy gasps) 311 00:21:44,480 --> 00:21:47,280 (alarm blaring) 312 00:21:49,210 --> 00:21:52,550 - I only got the briefest glimpse of him. 313 00:21:52,550 --> 00:21:53,520 He was... 314 00:21:53,520 --> 00:21:54,850 - Did he speak? 315 00:21:54,850 --> 00:21:55,790 - No. 316 00:22:00,490 --> 00:22:01,390 Wait a minute. 317 00:22:01,390 --> 00:22:02,890 He... 318 00:22:02,890 --> 00:22:04,500 He did... 319 00:22:04,500 --> 00:22:05,830 Say something. 320 00:22:06,830 --> 00:22:07,970 - Yes? 321 00:22:07,970 --> 00:22:09,600 What did he say? 322 00:22:09,600 --> 00:22:10,470 - I don't know. 323 00:22:10,470 --> 00:22:13,100 It didn't make sense. 324 00:22:13,100 --> 00:22:16,010 - Something about perfection? 325 00:22:17,540 --> 00:22:19,110 - Why, yes. 326 00:22:21,510 --> 00:22:23,380 - That's the man you saw, isn't it? 327 00:22:57,550 --> 00:22:58,480 - Oh God. 328 00:23:04,920 --> 00:23:07,990 (suspenseful music) 329 00:23:43,360 --> 00:23:46,300 (doorbell buzzes) 330 00:23:51,100 --> 00:23:54,470 (doorbell buzzes) 331 00:23:54,470 --> 00:23:56,010 (knock on door) 332 00:23:56,010 --> 00:23:56,940 - [Woman] Bob? 333 00:23:56,940 --> 00:23:58,280 (knock on door) 334 00:23:58,280 --> 00:24:00,140 Bob, I know you're there. 335 00:24:00,140 --> 00:24:01,550 (knock on door) 336 00:24:01,550 --> 00:24:02,480 Bob! 337 00:24:12,590 --> 00:24:13,520 Meanie. 338 00:24:13,520 --> 00:24:14,990 Took the key away. 339 00:24:14,990 --> 00:24:16,990 Spare key outside. 340 00:24:18,500 --> 00:24:19,430 - Oh yes. 341 00:24:28,940 --> 00:24:31,280 - But you still opened the door to me. 342 00:24:31,280 --> 00:24:32,480 Why? 343 00:24:33,280 --> 00:24:34,610 - I was curious. 344 00:24:35,610 --> 00:24:38,550 - But you're not going to throw me out? 345 00:24:38,550 --> 00:24:41,490 - Why should I want to throw you out? 346 00:24:42,420 --> 00:24:43,960 You look wonderful. 347 00:24:43,960 --> 00:24:46,360 - Hey, this is a different man today. 348 00:24:46,360 --> 00:24:48,060 Back to normal. 349 00:24:48,060 --> 00:24:51,330 I knew you couldn't completely forget. 350 00:24:51,330 --> 00:24:52,660 What about that drink now? 351 00:24:54,600 --> 00:24:55,970 - Drink? 352 00:24:55,970 --> 00:24:57,400 Oh, yes, of course, what would you like? 353 00:24:57,400 --> 00:24:59,200 - The usual. 354 00:24:59,200 --> 00:25:00,240 (laughs) 355 00:25:00,240 --> 00:25:01,370 Vodka martini. 356 00:25:01,370 --> 00:25:03,240 Surely you haven't forgotten that. 357 00:25:04,710 --> 00:25:06,640 - I was just kidding. 358 00:25:08,110 --> 00:25:09,410 - You're actually smiling. 359 00:25:13,420 --> 00:25:15,220 - It's a smile of... 360 00:25:16,520 --> 00:25:17,390 Adoration. 361 00:25:17,390 --> 00:25:18,320 - What? 362 00:25:20,790 --> 00:25:22,190 - You smell good too. 363 00:25:23,630 --> 00:25:24,530 Fresh. 364 00:25:26,100 --> 00:25:29,370 - I didn't completely spoil everything then? 365 00:25:30,300 --> 00:25:31,200 - Spoil? 366 00:25:32,470 --> 00:25:35,540 I'm not going to let you spoil anything. 367 00:25:36,740 --> 00:25:38,010 There won't be time. 368 00:25:41,610 --> 00:25:44,420 (Jenny choking) 369 00:25:50,590 --> 00:25:53,260 (eerie music) 370 00:25:57,730 --> 00:26:01,100 (head piece clatters) 371 00:26:16,210 --> 00:26:18,380 - Sorry, but Mr. McKay says you just have 372 00:26:18,380 --> 00:26:20,520 approve these right away. 373 00:26:20,520 --> 00:26:21,520 - Oh no. 374 00:26:35,730 --> 00:26:38,870 (objects clattering) 375 00:26:42,440 --> 00:26:43,810 - Yes. 376 00:26:43,810 --> 00:26:46,880 (telephone ringing) 377 00:27:01,490 --> 00:27:03,290 - [Patty] Hello? 378 00:27:03,290 --> 00:27:04,160 - Yes. 379 00:27:04,160 --> 00:27:04,900 - Bob? 380 00:27:06,230 --> 00:27:08,230 Is this Bob Spelling? 381 00:27:09,730 --> 00:27:10,630 - Yes. 382 00:27:10,630 --> 00:27:13,100 - Oh, hi, this is Patty Heron. 383 00:27:14,310 --> 00:27:18,640 Oh, no, don't tell me you've forgotten. 384 00:27:18,640 --> 00:27:20,850 Yesterday on the train. 385 00:27:22,510 --> 00:27:25,250 - [Man] Oh no, of course I remember you, Patty. 386 00:27:25,250 --> 00:27:26,380 How are you? 387 00:27:26,380 --> 00:27:27,520 - I'm fine. 388 00:27:27,520 --> 00:27:29,320 Except I'm busy. 389 00:27:29,320 --> 00:27:30,820 Busier than I expected as a matter of fact. 390 00:27:30,820 --> 00:27:30,850 That's why I'm calling. 391 00:27:30,850 --> 00:27:34,190 I don't want to cancel or anything like that. 392 00:27:34,190 --> 00:27:36,660 It's, it's just that 393 00:27:36,660 --> 00:27:38,660 I can't get away when I thought I could. 394 00:27:38,660 --> 00:27:42,330 I still wanna take you out to see my house, though. 395 00:27:43,270 --> 00:27:46,270 It's just that I'm gonna be late. 396 00:27:46,270 --> 00:27:48,240 - That's alright. 397 00:27:48,240 --> 00:27:49,310 - [Patty] Oh good. 398 00:27:49,310 --> 00:27:50,770 The thing is, it would be easier 399 00:27:50,770 --> 00:27:52,810 if I picked you up. 400 00:27:52,810 --> 00:27:54,750 I've got my car and I don't work too far away 401 00:27:54,750 --> 00:27:55,780 from where you are. 402 00:27:56,950 --> 00:27:58,480 - [Man] Yes, well, fine. 403 00:27:58,480 --> 00:27:59,720 - Okay, good. 404 00:27:59,720 --> 00:28:01,490 Listen, I'm not gonna have time to change, 405 00:28:01,490 --> 00:28:03,950 so you're just going to have to accept me 406 00:28:03,950 --> 00:28:05,760 with all my imperfections. 407 00:28:06,720 --> 00:28:07,890 - Imperfections? 408 00:28:07,890 --> 00:28:09,330 - [Patty] Hm? 409 00:28:09,330 --> 00:28:11,630 - You said imperfections. 410 00:28:11,630 --> 00:28:14,670 - [Patty] Yeah, well, you know what I mean. 411 00:28:14,670 --> 00:28:18,600 Listen, I could be there, by, I don't know, 412 00:28:18,600 --> 00:28:19,870 12:00, 12:30. 413 00:28:19,870 --> 00:28:20,800 How's that? 414 00:28:22,470 --> 00:28:23,610 - Alright. 415 00:28:23,610 --> 00:28:24,910 - [Patty] Okay, fine. 416 00:28:24,910 --> 00:28:26,240 I'll see you then. 417 00:28:26,240 --> 00:28:27,750 - Oh, Patty. 418 00:28:27,750 --> 00:28:27,780 - [Patty] Yeah? 419 00:28:27,780 --> 00:28:30,920 - You'll be alone, won't you? 420 00:28:30,920 --> 00:28:32,780 - Well, sure, of course. 421 00:28:34,320 --> 00:28:35,220 See ya then. 422 00:28:37,320 --> 00:28:40,190 (receiver clicks) 423 00:28:40,190 --> 00:28:43,260 (suspenseful music) 424 00:28:47,300 --> 00:28:49,670 Now come on, that can wait. 425 00:28:51,000 --> 00:28:53,840 This can certainly wait. 426 00:28:53,840 --> 00:28:54,770 This can wait. 427 00:28:54,770 --> 00:28:56,510 All this stuff can wait. 428 00:28:56,510 --> 00:28:57,740 - But, Patty, you can't just... 429 00:28:57,740 --> 00:28:59,740 - Tell McKay you just missed me. 430 00:28:59,740 --> 00:29:02,410 Patty's finished for the day. 431 00:29:02,410 --> 00:29:03,350 Go on now. 432 00:29:03,350 --> 00:29:04,280 - Alright. 433 00:29:23,970 --> 00:29:26,600 (eerie music) 434 00:29:32,280 --> 00:29:34,910 (ominous music) 435 00:30:04,040 --> 00:30:06,680 (glass slams) 436 00:30:09,880 --> 00:30:12,520 (eerie music) 437 00:30:18,860 --> 00:30:20,790 - Are you proud of me? 438 00:30:21,590 --> 00:30:23,960 I said, are you proud of me? 439 00:30:27,000 --> 00:30:30,430 (eerie, intense music) 440 00:30:38,310 --> 00:30:41,010 (paper crumples) 441 00:30:43,710 --> 00:30:46,650 (doorbell buzzes) 442 00:30:49,920 --> 00:30:52,860 (doorbell buzzes) 443 00:31:09,570 --> 00:31:10,410 Is it Patty? 444 00:31:10,410 --> 00:31:12,110 - [Patty] Yes. 445 00:31:12,110 --> 00:31:13,540 - You're early. 446 00:31:19,680 --> 00:31:20,620 - Hello. 447 00:31:23,520 --> 00:31:25,760 Why all the barricades? 448 00:31:25,760 --> 00:31:27,460 Expecting the bailiffs? 449 00:31:31,030 --> 00:31:31,960 Oh. 450 00:31:32,800 --> 00:31:33,960 What a nice room. 451 00:31:36,470 --> 00:31:37,470 Can I look around? 452 00:31:47,910 --> 00:31:49,610 It's what I expected from you. 453 00:31:59,920 --> 00:32:01,690 Aw, what a shame. 454 00:32:01,690 --> 00:32:03,990 One of your figurines has its head missing. 455 00:32:03,990 --> 00:32:05,660 Have an accident or something? 456 00:32:08,670 --> 00:32:10,400 - You had me worried. 457 00:32:10,400 --> 00:32:11,170 - Worried? 458 00:32:13,970 --> 00:32:15,710 - Imperfections. 459 00:32:15,710 --> 00:32:18,140 I can't see a single one. 460 00:32:18,140 --> 00:32:19,210 - Imperfections? 461 00:32:19,210 --> 00:32:20,040 Oh. 462 00:32:21,010 --> 00:32:23,850 Well, they're all powdered over now. 463 00:32:29,590 --> 00:32:30,650 Is this your father? 464 00:32:34,490 --> 00:32:37,090 He's a very fine-looking man. 465 00:32:37,090 --> 00:32:38,560 He has the same intensity you do. 466 00:32:38,560 --> 00:32:38,600 - He... 467 00:32:38,600 --> 00:32:42,970 He was very much shorter than he looks in the portrait. 468 00:32:42,970 --> 00:32:44,770 Where are you parked? 469 00:32:44,770 --> 00:32:46,540 - [Patty] Just on the next block. 470 00:32:47,770 --> 00:32:48,710 - Shall we go? 471 00:32:50,210 --> 00:32:51,780 - Oh, alright. 472 00:32:54,210 --> 00:32:55,680 - Just one moment. 473 00:32:59,950 --> 00:33:01,820 - Traveling incognito? 474 00:33:01,820 --> 00:33:03,950 - I burned the midnight oil last night. 475 00:33:03,950 --> 00:33:05,060 My eyes get tired. 476 00:33:14,870 --> 00:33:17,570 (door closes) 477 00:33:17,570 --> 00:33:18,940 - [Patty] Where did he go? 478 00:33:18,940 --> 00:33:19,870 - [Spelling] Hm? 479 00:33:21,140 --> 00:33:24,110 - [Patty] That chatty man of yesterday? 480 00:33:24,110 --> 00:33:25,780 - [Spelling] I'm sorry. 481 00:33:25,780 --> 00:33:25,810 - [Patty] Don't be. 482 00:33:25,810 --> 00:33:29,950 If you feel like being quiet it's alright with me. 483 00:33:32,620 --> 00:33:33,120 - Hello. 484 00:33:33,120 --> 00:33:33,150 (object clatters) 485 00:33:33,150 --> 00:33:36,550 - It's alright, Ms. Bridges, it's alright. 486 00:33:38,120 --> 00:33:39,020 It's okay. 487 00:33:39,020 --> 00:33:40,520 This isn't Terry Spelling. 488 00:33:40,520 --> 00:33:43,660 This is Bob Spelling, his brother. 489 00:33:43,660 --> 00:33:45,300 His twin brother. 490 00:33:46,100 --> 00:33:46,130 And even though I know it, 491 00:33:46,130 --> 00:33:49,730 I must admit I still get a bit of a creepy feeling 492 00:33:49,730 --> 00:33:50,600 when I see him. 493 00:33:50,600 --> 00:33:52,600 - His twin brother? 494 00:33:52,600 --> 00:33:54,040 Why, I'm sorry, but when I saw you... 495 00:33:54,040 --> 00:33:57,640 - It's understandable, we are identical. 496 00:33:57,640 --> 00:33:59,010 - [Man] You alright now? 497 00:34:02,550 --> 00:34:04,280 Now, Mr. Spelling, about your brother... 498 00:34:04,280 --> 00:34:06,020 - Yes, well, as soon as I knew he was out, 499 00:34:06,020 --> 00:34:07,180 I came right over. 500 00:34:07,180 --> 00:34:09,150 I don't know what I intended to do 501 00:34:09,150 --> 00:34:11,590 or what I thought I could do. 502 00:34:11,590 --> 00:34:12,290 - Go home. 503 00:34:12,290 --> 00:34:13,520 Leave it to the authorities. 504 00:34:13,520 --> 00:34:13,560 - Go home. 505 00:34:13,560 --> 00:34:16,860 Well, that's easy to say, but he is my brother. 506 00:34:16,860 --> 00:34:19,230 I mean what if he does what he did before? 507 00:34:19,230 --> 00:34:19,260 - He already has. 508 00:34:19,260 --> 00:34:24,770 I'm afraid your brother has already murdered one woman. 509 00:34:24,770 --> 00:34:24,800 And attacked another. 510 00:34:29,270 --> 00:34:31,010 Now the police are keeping quiet about it 511 00:34:31,010 --> 00:34:31,040 at the moment. 512 00:34:31,040 --> 00:34:33,840 They don't want to start any panic. 513 00:34:35,110 --> 00:34:38,320 So why don't you just go home, Mr. Spelling? 514 00:34:40,120 --> 00:34:41,290 You alright? 515 00:34:41,290 --> 00:34:43,350 - Oh yes, I'm alright. 516 00:34:44,690 --> 00:34:46,820 - [Patty] Did something bad happen yesterday? 517 00:34:46,820 --> 00:34:47,990 - [Spelling] Something bad? 518 00:34:47,990 --> 00:34:49,760 - [Patty] Yeah. 519 00:34:49,760 --> 00:34:52,730 Business or domestic problem? 520 00:34:53,700 --> 00:34:56,370 You are quiet and... 521 00:34:56,370 --> 00:34:57,800 Different today. 522 00:35:04,240 --> 00:35:06,880 (door closes) 523 00:35:49,220 --> 00:35:51,290 - What the hell's... 524 00:35:53,320 --> 00:35:54,390 What is this? 525 00:35:55,730 --> 00:35:57,290 - Sorry about that, sir. 526 00:35:58,830 --> 00:36:00,130 I'd hate to be talking to the wrong man. 527 00:36:00,130 --> 00:36:02,230 - For God's sake, you know me, Fillory. 528 00:36:02,230 --> 00:36:04,230 - Yes, I know how to check the difference 529 00:36:04,230 --> 00:36:06,070 between you and your brother. 530 00:36:06,070 --> 00:36:07,440 He has a scar there and you haven't. 531 00:36:07,440 --> 00:36:10,440 - Yes, well, you might have damn well asked. 532 00:36:10,440 --> 00:36:12,280 - I haven't got a warrant to be here. 533 00:36:12,280 --> 00:36:14,080 But you're not going to make a fuss about that, 534 00:36:14,080 --> 00:36:15,050 are you, sir? 535 00:36:15,050 --> 00:36:17,310 Not under the circumstances. 536 00:36:17,310 --> 00:36:20,650 Now I blame myself for not thinking of it earlier 537 00:36:20,650 --> 00:36:22,120 and staking the place out. 538 00:36:22,120 --> 00:36:24,220 Must have missed him by inches. 539 00:36:24,220 --> 00:36:25,960 - Where is he now? 540 00:36:25,960 --> 00:36:27,990 - [Fillory] I was about to ask you the same question. 541 00:36:27,990 --> 00:36:28,990 - Well, how would I know? 542 00:36:30,330 --> 00:36:35,170 - Oh, some favorite spot he had when he was more normal. 543 00:36:36,070 --> 00:36:38,800 Some perfect little place. 544 00:36:38,800 --> 00:36:40,870 Oh, so that's him there. 545 00:36:42,310 --> 00:36:43,740 Your father. 546 00:36:43,740 --> 00:36:46,310 Doctors say it was all his fault. 547 00:36:46,310 --> 00:36:49,450 This rejection of anything perfect. 548 00:36:49,450 --> 00:36:49,480 Of perfection. 549 00:36:52,680 --> 00:36:54,920 Your father's standards were very high. 550 00:36:54,920 --> 00:36:56,690 Perhaps too high to live up to. 551 00:36:56,690 --> 00:36:59,160 - Terry was in a very bad car crash. 552 00:36:59,160 --> 00:37:00,190 - So were you, sir. 553 00:37:01,190 --> 00:37:02,230 Same crash. 554 00:37:02,230 --> 00:37:04,090 Yet you... 555 00:37:04,090 --> 00:37:05,460 Unaffected. 556 00:37:08,030 --> 00:37:08,970 Now take this. 557 00:37:10,070 --> 00:37:10,100 - What is it? 558 00:37:10,100 --> 00:37:12,140 - Oh, just a bit of bureaucracy. 559 00:37:12,140 --> 00:37:14,140 It says who you are. 560 00:37:14,140 --> 00:37:16,210 More important it says who you're not. 561 00:37:16,210 --> 00:37:18,040 Carry it about for a few days. 562 00:37:18,040 --> 00:37:19,910 Save you a lot of aggravation. 563 00:37:19,910 --> 00:37:20,780 - A few days? 564 00:37:20,780 --> 00:37:21,850 - Oh yes. 565 00:37:21,850 --> 00:37:23,280 Brother's very intelligent, smooth. 566 00:37:23,280 --> 00:37:25,480 He knows how to lie low. 567 00:37:30,820 --> 00:37:31,820 - What... 568 00:37:32,920 --> 00:37:35,030 - [Fillory] Yes, that puzzled me too. 569 00:37:35,990 --> 00:37:37,990 What was he looking for? 570 00:37:37,990 --> 00:37:39,500 - Well, how would I know? 571 00:37:39,500 --> 00:37:40,730 - Question is did he find it? 572 00:37:40,730 --> 00:37:40,760 - I wouldn't know that either, would I? 573 00:37:40,760 --> 00:37:45,200 - You have no idea at all where he might be headed for? 574 00:37:45,200 --> 00:37:46,940 - No, none at all. 575 00:37:46,940 --> 00:37:47,800 - Uh-huh. 576 00:37:48,840 --> 00:37:51,980 Well, don't forget to carry the card. 577 00:37:55,880 --> 00:37:58,380 (suspenseful music) 578 00:37:58,380 --> 00:37:59,380 Just a minute. 579 00:38:00,750 --> 00:38:03,990 He usually does this afterwards, doesn't he? 580 00:38:03,990 --> 00:38:05,160 - Well, that is his... 581 00:38:05,160 --> 00:38:06,460 - [Fillory] Check the rooms again. 582 00:38:06,460 --> 00:38:09,360 (figurine clicks) 583 00:38:22,370 --> 00:38:23,310 Well? 584 00:38:24,310 --> 00:38:25,780 - Nothing, sir. 585 00:38:30,510 --> 00:38:33,580 (suspenseful music) 586 00:38:40,220 --> 00:38:41,290 - Mr. Spelling. 587 00:39:11,420 --> 00:39:12,360 - Well? 588 00:39:14,830 --> 00:39:16,060 - It's big. 589 00:39:18,130 --> 00:39:20,100 - Top marks for observation. 590 00:39:21,870 --> 00:39:23,100 What about this? 591 00:39:27,140 --> 00:39:28,170 Well, this is it. 592 00:39:30,470 --> 00:39:32,010 The stairway. 593 00:39:32,010 --> 00:39:34,610 Remember you said it was the vital consideration. 594 00:39:34,610 --> 00:39:37,180 Whether it could be enlarged so that 595 00:39:37,180 --> 00:39:41,250 it would support a spiral staircase in wrought iron. 596 00:39:43,420 --> 00:39:44,520 - Mm. 597 00:39:44,520 --> 00:39:45,990 - [Patty] Mm? 598 00:39:45,990 --> 00:39:47,160 What does "mm" mean? 599 00:39:48,330 --> 00:39:49,190 - It'll do. 600 00:39:49,190 --> 00:39:50,530 - Good, good. 601 00:39:50,530 --> 00:39:53,060 What about your idea for knocking down 602 00:39:53,060 --> 00:39:53,100 this dividing wall here 603 00:39:53,100 --> 00:39:57,900 and leaving the staircase suspended in space? 604 00:39:58,570 --> 00:39:59,500 - It's possible. 605 00:40:00,670 --> 00:40:02,440 - [Patty] You're awfully noncommittal today. 606 00:40:02,440 --> 00:40:04,510 Yesterday you said you just had to look at it to know... 607 00:40:04,510 --> 00:40:07,680 - Yes, yes, well, it will work. 608 00:40:11,210 --> 00:40:12,150 - And... 609 00:40:13,020 --> 00:40:14,550 Now the dining area. 610 00:40:15,450 --> 00:40:16,950 - Well, out through there. 611 00:40:18,020 --> 00:40:19,560 - Well, I thought you said you wanted it 612 00:40:19,560 --> 00:40:21,520 to look out into the garden? 613 00:40:21,520 --> 00:40:23,460 - Oh, yes. 614 00:40:23,460 --> 00:40:24,390 Yes. 615 00:40:26,000 --> 00:40:27,930 Well, out through there then. 616 00:40:29,330 --> 00:40:32,400 - Well, you can't knock that wall down, you know. 617 00:40:32,400 --> 00:40:34,440 It's a couple of feet thick. 618 00:40:34,440 --> 00:40:35,970 It's a support wall. 619 00:40:35,970 --> 00:40:37,710 Even I know that. 620 00:40:37,710 --> 00:40:39,640 (chuckles) 621 00:40:39,640 --> 00:40:42,350 It really was a mistake coming out here today, 622 00:40:42,350 --> 00:40:43,280 wasn't it? 623 00:40:44,380 --> 00:40:46,050 Something's bothering you. 624 00:40:49,050 --> 00:40:49,990 - Only you. 625 00:40:51,150 --> 00:40:54,220 (suspenseful music) 626 00:40:56,690 --> 00:40:58,560 Only you. 627 00:40:58,560 --> 00:40:59,630 - Hello? 628 00:40:59,630 --> 00:41:01,330 - Anyone here? 629 00:41:01,330 --> 00:41:02,370 - Mr. Howland. 630 00:41:02,370 --> 00:41:03,200 (sighs) 631 00:41:03,200 --> 00:41:04,100 In here. 632 00:41:04,100 --> 00:41:05,340 - Ms. Heron. 633 00:41:05,340 --> 00:41:06,300 Thought I saw your car. 634 00:41:06,300 --> 00:41:07,270 - The estate agent. 635 00:41:07,270 --> 00:41:08,140 - Whoo. 636 00:41:08,140 --> 00:41:09,010 It is dusty in here. 637 00:41:09,010 --> 00:41:10,140 - Mm-hm. 638 00:41:10,140 --> 00:41:12,940 Uh, Mr. Howland, this is Mister... 639 00:41:12,940 --> 00:41:13,640 - Bob. 640 00:41:13,640 --> 00:41:14,510 - Hi. 641 00:41:14,510 --> 00:41:15,480 - Just call em Bob. 642 00:41:15,480 --> 00:41:16,510 - [Howland] How do you do? 643 00:41:16,510 --> 00:41:17,510 - Mr. Howland. 644 00:41:17,510 --> 00:41:19,380 - Bob is an architect. 645 00:41:19,380 --> 00:41:19,420 - Ah. 646 00:41:19,420 --> 00:41:22,320 - He's going to give the place a facelift. 647 00:41:22,320 --> 00:41:23,620 - Ah, it certainly needs it. 648 00:41:23,620 --> 00:41:24,960 Oh, not that the structure isn't sound. 649 00:41:24,960 --> 00:41:24,990 Dear me, no. 650 00:41:24,990 --> 00:41:27,990 I wouldn't have sold it to you if it wasn't sound. 651 00:41:27,990 --> 00:41:29,990 - No, the structure of the place is fine. 652 00:41:29,990 --> 00:41:31,390 - Ah there, I told you, Ms. Heron. 653 00:41:31,390 --> 00:41:33,460 - It's not perfect but it could be. 654 00:41:33,460 --> 00:41:35,330 - And will be I'm sure. 655 00:41:35,330 --> 00:41:36,630 And you know what's... 656 00:41:39,400 --> 00:41:40,340 What's more... 657 00:41:42,240 --> 00:41:43,240 Mister? 658 00:41:43,240 --> 00:41:44,340 - Bob. 659 00:41:44,340 --> 00:41:45,980 I told you to call me Bob. 660 00:41:45,980 --> 00:41:48,680 - [Patty] What's the matter, Mr. Howland? 661 00:41:48,680 --> 00:41:50,680 - Nothing, Ms. Heron, nothing. 662 00:41:50,680 --> 00:41:52,650 I just wanted to make sure it wasn't vandals 663 00:41:52,650 --> 00:41:53,520 in the house. 664 00:41:53,520 --> 00:41:54,450 I must go now. 665 00:41:54,450 --> 00:41:55,390 - Well, you don't have to. 666 00:41:55,390 --> 00:41:56,750 - No, I must go, I really must. 667 00:41:56,750 --> 00:41:59,060 Nice to have met you, Mr. Bob, see you again. 668 00:41:59,060 --> 00:41:59,760 Goodbye. 669 00:41:59,760 --> 00:42:01,260 - I'll see him out. 670 00:42:03,190 --> 00:42:06,260 (suspenseful music) 671 00:42:28,790 --> 00:42:31,020 (sighs) 672 00:42:41,330 --> 00:42:42,330 - Oh, damn. 673 00:42:49,440 --> 00:42:52,440 (telephone chirps) 674 00:42:56,610 --> 00:42:57,610 - Hello? 675 00:42:57,610 --> 00:42:59,250 - [Man] Patty? 676 00:42:59,250 --> 00:43:01,120 - No, I'm afraid Ms. Heron's gone. 677 00:43:01,120 --> 00:43:02,120 Who is this? 678 00:43:02,120 --> 00:43:04,320 - Spelling, Bob Spelling. 679 00:43:04,320 --> 00:43:05,260 - Oh. 680 00:43:05,260 --> 00:43:06,520 So you're the architect. 681 00:43:06,520 --> 00:43:07,490 - [Man] Yes. 682 00:43:07,490 --> 00:43:10,660 - Well, I don't understand. 683 00:43:10,660 --> 00:43:13,760 Surely Patty is with you. 684 00:43:13,760 --> 00:43:16,400 - You haven't taken any notes or made any measurements. 685 00:43:16,400 --> 00:43:18,840 - No, I've seen everything I want to see. 686 00:43:20,170 --> 00:43:21,200 Oh. 687 00:43:21,200 --> 00:43:22,070 - What? 688 00:43:22,070 --> 00:43:23,510 - There's dust. 689 00:43:23,510 --> 00:43:25,880 It, it blemishes you. 690 00:43:25,880 --> 00:43:27,840 Spoils the illusion. 691 00:43:29,080 --> 00:43:30,080 The illusion? 692 00:43:31,280 --> 00:43:33,120 - Shall we move on? 693 00:43:33,120 --> 00:43:33,150 - Where to? 694 00:43:33,150 --> 00:43:38,350 - I want to show you my new place. 695 00:43:38,350 --> 00:43:40,860 - Thank you, goodbye. 696 00:43:40,860 --> 00:43:42,360 (receiver thuds) 697 00:43:42,360 --> 00:43:42,390 Inspector. 698 00:43:42,390 --> 00:43:47,830 I, I forgot that I had a date with a girl. 699 00:43:47,830 --> 00:43:49,370 I've just telephoned her. 700 00:43:49,370 --> 00:43:51,770 And I was told that she'd talk to me 701 00:43:51,770 --> 00:43:54,500 and then come over here to pick me up. 702 00:43:54,500 --> 00:43:55,910 - Well? 703 00:43:55,910 --> 00:43:57,140 - Well, I didn't talk to her. 704 00:43:57,140 --> 00:43:58,610 - [Patty] You cut your hand. 705 00:43:58,610 --> 00:43:59,610 - [Man] Huh? 706 00:43:59,610 --> 00:44:01,910 - [Patty] Your hand, look. 707 00:44:01,910 --> 00:44:03,850 - [Man] Yes, so I have. 708 00:44:03,850 --> 00:44:03,880 You're right. 709 00:44:03,880 --> 00:44:07,420 These old houses can be a hazard. 710 00:44:08,920 --> 00:44:12,160 (suspenseful music) 711 00:44:51,290 --> 00:44:54,230 (doorbell buzzes) 712 00:45:03,910 --> 00:45:05,310 - Mr. Bradley. 713 00:45:05,310 --> 00:45:08,310 - By Godfrey, you are like him, aren't you? 714 00:45:09,810 --> 00:45:12,380 You know you're all over the front page? 715 00:45:13,420 --> 00:45:13,450 Rather, he is. 716 00:45:13,450 --> 00:45:16,320 Not that it makes any difference. 717 00:45:17,450 --> 00:45:18,490 Huh. 718 00:45:18,490 --> 00:45:19,790 You're alike as two peas. 719 00:45:26,860 --> 00:45:28,900 You never told me about him. 720 00:45:28,900 --> 00:45:30,870 - Well, why should I? 721 00:45:30,870 --> 00:45:31,970 He didn't build your house. 722 00:45:31,970 --> 00:45:33,440 - Oh, touchy. 723 00:45:33,440 --> 00:45:35,670 Should have told me about him, though. 724 00:45:35,670 --> 00:45:36,870 - Why, would it have made any difference? 725 00:45:36,870 --> 00:45:38,710 - Of course it would have made a difference. 726 00:45:38,710 --> 00:45:40,810 - I see, yes, you want your fee back? 727 00:45:42,610 --> 00:45:44,250 - You've never liked me, have you, Spelling? 728 00:45:44,250 --> 00:45:46,720 Don't bother to deny it, you never have. 729 00:45:46,720 --> 00:45:48,720 I didn't come here to gloat. 730 00:45:48,720 --> 00:45:50,390 There's good and bad in every family. 731 00:45:50,390 --> 00:45:52,820 I'm sorry about this, about your brother. 732 00:45:52,820 --> 00:45:54,960 I really am, I wouldn't wish it on anyone. 733 00:45:54,960 --> 00:45:56,660 Now how about a drink, emphasis? 734 00:45:56,660 --> 00:45:57,960 In here. 735 00:45:57,960 --> 00:46:01,600 - [Patty] You know, I have really (chuckles) 736 00:46:01,600 --> 00:46:04,500 I have never seen anything quite like this. 737 00:46:04,500 --> 00:46:07,800 Not in California or 738 00:46:07,800 --> 00:46:09,370 well, ever Bel-Air. 739 00:46:09,370 --> 00:46:12,910 - Well, it is my most considered work. 740 00:46:14,240 --> 00:46:15,910 Father would have liked it. 741 00:46:17,810 --> 00:46:20,250 He's dead now, car crash. 742 00:46:20,250 --> 00:46:21,750 But he would've liked this. 743 00:46:21,750 --> 00:46:23,550 The symmetry. 744 00:46:23,550 --> 00:46:26,560 He was a stickler for things like that. 745 00:46:27,960 --> 00:46:31,060 Everything had to be right, in its place. 746 00:46:31,060 --> 00:46:34,300 - Yes, I know exactly what you mean. 747 00:46:34,300 --> 00:46:37,600 I've known people like that. 748 00:46:37,600 --> 00:46:39,440 Perfectionist, eh? 749 00:46:39,440 --> 00:46:40,640 - Yes, he was. 750 00:46:41,470 --> 00:46:41,500 Yes. 751 00:46:41,500 --> 00:46:45,810 Yes, you know, I told you he was small, 752 00:46:45,810 --> 00:46:49,710 but he, he towered over you. 753 00:46:49,710 --> 00:46:53,320 You know, dominated you. 754 00:46:53,320 --> 00:46:54,420 Suffocated you. 755 00:46:56,050 --> 00:46:58,550 He wasn't small, but by God, 756 00:46:58,550 --> 00:47:01,090 sometimes I wish he had of been. 757 00:47:01,090 --> 00:47:04,630 - You're a little bit hung up about him, aren't you? 758 00:47:05,860 --> 00:47:10,100 But after all, you're your own man now. 759 00:47:10,100 --> 00:47:12,700 Mature and successful certainly. 760 00:47:12,700 --> 00:47:14,840 You ought to try and think of him 761 00:47:14,840 --> 00:47:17,710 in a, oh, a mellower way. 762 00:47:17,710 --> 00:47:19,110 Think of the good times. 763 00:47:21,110 --> 00:47:21,940 - Yes. 764 00:47:23,450 --> 00:47:25,980 - Well, it seems that Lady Gifford has got a double bath. 765 00:47:25,980 --> 00:47:27,520 - A double bath. 766 00:47:27,520 --> 00:47:27,550 - Double. 767 00:47:27,550 --> 00:47:30,390 Like twin beds, two gigantic baths 768 00:47:30,390 --> 00:47:31,590 alongside each other. 769 00:47:31,590 --> 00:47:33,420 Well, it impressed Martha. 770 00:47:33,420 --> 00:47:34,690 She's been on about it all week. 771 00:47:34,690 --> 00:47:36,090 She wants the same. 772 00:47:36,090 --> 00:47:37,590 - Oh, it's not quite as simple as that. 773 00:47:37,590 --> 00:47:37,630 - Easy to arrange. 774 00:47:37,630 --> 00:47:39,660 All you've gotta do is shove one in 775 00:47:39,660 --> 00:47:39,700 alongside the other. 776 00:47:39,700 --> 00:47:43,400 - That isn't quite the way it's done, Mr. Bradley. 777 00:47:43,400 --> 00:47:44,500 And besides, space is limited. 778 00:47:44,500 --> 00:47:46,470 We might have to knock out a wall. 779 00:47:46,470 --> 00:47:48,140 - Yes, I know, but you're the brilliant architect. 780 00:47:48,140 --> 00:47:50,070 - Well, I suppose it could be done, 781 00:47:50,070 --> 00:47:51,910 but we have already decorated and... 782 00:47:51,910 --> 00:47:53,440 - Let's go and see to it then. 783 00:47:53,440 --> 00:47:54,580 - What, now? 784 00:47:54,580 --> 00:47:56,050 - Oh, sure. 785 00:47:56,050 --> 00:47:57,750 That's how I made my first million. 786 00:47:57,750 --> 00:47:59,680 Wanting something, go on right on after it. 787 00:47:59,680 --> 00:48:00,720 Come on, let's go. 788 00:48:00,720 --> 00:48:02,490 - Well, it's not quite convenient. 789 00:48:02,490 --> 00:48:04,790 - Look, I know you got a problem, 790 00:48:04,790 --> 00:48:06,120 but maybe this problem will take your mind 791 00:48:06,120 --> 00:48:07,790 off the other problem, if you follow me. 792 00:48:07,790 --> 00:48:08,930 Yeah, come on. 793 00:48:10,060 --> 00:48:10,960 - Alright. 794 00:48:12,060 --> 00:48:14,760 - Why don't we see the rest of the house? 795 00:48:14,760 --> 00:48:16,100 - Oh, I'd love it. 796 00:48:16,100 --> 00:48:17,530 (fabric tears) 797 00:48:17,530 --> 00:48:18,630 Oh dear. 798 00:48:20,440 --> 00:48:21,540 - God, it's ruined. 799 00:48:21,540 --> 00:48:22,440 - Well, not exactly. 800 00:48:22,440 --> 00:48:24,070 - Yes, it is, damn thing! 801 00:48:24,070 --> 00:48:27,780 I mean it, it was perfect, and now it's ruined. 802 00:48:27,780 --> 00:48:29,810 - Don't worry, I can fix it. 803 00:48:29,810 --> 00:48:29,850 - Fix it? 804 00:48:29,850 --> 00:48:33,520 - Sure, that's how I started out in the fashion business, 805 00:48:33,520 --> 00:48:34,520 you know, sewing. 806 00:48:34,520 --> 00:48:35,550 (laughs) 807 00:48:35,550 --> 00:48:36,750 If I can find a needle and thread 808 00:48:36,750 --> 00:48:37,850 I can fix it good as new. 809 00:48:37,850 --> 00:48:39,060 - Good as new? 810 00:48:39,060 --> 00:48:41,390 - Mm-hm, where would I find it, upstairs? 811 00:48:41,390 --> 00:48:41,420 - Hm? 812 00:48:41,420 --> 00:48:44,530 - A needle and thread, where, upstairs? 813 00:48:44,530 --> 00:48:45,190 - Yes. 814 00:48:45,190 --> 00:48:46,500 Yes, yes, upstairs. 815 00:48:46,500 --> 00:48:47,200 - Okay. 816 00:48:47,200 --> 00:48:48,130 Listen, don't worry. 817 00:48:48,130 --> 00:48:49,630 Won't take me long. 818 00:48:56,610 --> 00:48:58,210 - Be as good as new. 819 00:49:45,860 --> 00:49:47,990 (cranks) 820 00:49:50,760 --> 00:49:53,030 (whirring) 821 00:50:00,940 --> 00:50:01,840 - Oh. 822 00:50:02,710 --> 00:50:04,840 (cranks) 823 00:50:13,020 --> 00:50:15,590 (cranks) 824 00:50:15,590 --> 00:50:18,050 (chuckles) 825 00:50:18,050 --> 00:50:20,190 (cranks) 826 00:50:25,130 --> 00:50:26,260 (cranks) 827 00:50:26,260 --> 00:50:28,560 (laughs) 828 00:50:34,500 --> 00:50:37,970 (romantic mid temp music) 829 00:50:45,880 --> 00:50:47,680 (music stops) 830 00:50:47,680 --> 00:50:49,090 - [Man] There were no survivors. 831 00:50:49,090 --> 00:50:50,790 The (mumbles) lifeboat returned 832 00:50:50,790 --> 00:50:53,120 in the early hours of this morning. 833 00:50:53,120 --> 00:50:53,990 (cranks) 834 00:50:53,990 --> 00:50:55,890 (jazzy music) 835 00:51:00,160 --> 00:51:02,530 - [Man] ...1096 for, 81 against, 836 00:51:02,530 --> 00:51:04,000 with ten abstentions. 837 00:51:04,000 --> 00:51:06,670 (jazzy music) 838 00:51:21,620 --> 00:51:23,890 (chuckles) 839 00:51:35,900 --> 00:51:38,300 (laughs) 840 00:51:38,300 --> 00:51:39,240 - Cheers. 841 00:51:45,210 --> 00:51:48,140 (slow jazz music) 842 00:51:51,980 --> 00:51:54,120 (laughs) 843 00:51:57,190 --> 00:52:00,060 (birds chirping) 844 00:52:01,990 --> 00:52:04,930 (slow jazz music) 845 00:52:06,130 --> 00:52:09,270 (vehicle approaches) 846 00:52:17,410 --> 00:52:18,770 (cranks) 847 00:52:18,770 --> 00:52:21,280 (music stops) 848 00:52:26,720 --> 00:52:28,620 - Who the devil does that belong to? 849 00:52:28,620 --> 00:52:30,020 - I have no idea. 850 00:52:30,020 --> 00:52:31,290 - Well, whoever it is they're trespassing 851 00:52:31,290 --> 00:52:31,320 on my property. 852 00:52:31,320 --> 00:52:34,320 - Well, they probably come to look at the house. 853 00:52:34,320 --> 00:52:35,690 I mean it is a showpiece. 854 00:52:35,690 --> 00:52:37,230 - Yeah, my showpiece! 855 00:52:37,230 --> 00:52:39,330 Well, let's find them and throw them out. 856 00:52:42,730 --> 00:52:45,230 (birds chirp) 857 00:52:46,900 --> 00:52:49,910 You go that way, I'll go this way. 858 00:52:49,910 --> 00:52:52,070 - [Man] This morning, commuters in the metropolitan area 859 00:52:52,070 --> 00:52:53,840 were again delayed by... 860 00:52:58,450 --> 00:52:59,980 - Well, did you see anyone? 861 00:52:59,980 --> 00:53:00,920 - No. 862 00:53:00,920 --> 00:53:02,020 - Right. 863 00:53:06,260 --> 00:53:07,320 - Why don't you call the police? 864 00:53:07,320 --> 00:53:08,360 You got a phone? 865 00:53:10,060 --> 00:53:10,930 - Police? 866 00:53:10,930 --> 00:53:13,200 I don't need the police. 867 00:53:13,200 --> 00:53:15,330 If they're not on the grounds they'll be in the house. 868 00:53:15,330 --> 00:53:15,360 In my house! 869 00:53:15,360 --> 00:53:17,730 - I suppose you've got a license for that. 870 00:53:17,730 --> 00:53:18,800 - Oh, I don't need a license. 871 00:53:18,800 --> 00:53:20,040 It works fine without one. 872 00:53:35,690 --> 00:53:37,820 (cranks) 873 00:53:45,160 --> 00:53:47,500 - [Man] ...underground trains and commuter trains 874 00:53:47,500 --> 00:53:48,430 were delayed. 875 00:53:49,900 --> 00:53:53,140 The search for Spelling is now nationwide. 876 00:53:53,140 --> 00:53:55,070 (ominous music) 877 00:53:55,070 --> 00:53:58,370 Since his escape he's already killed two people. 878 00:53:58,370 --> 00:54:00,740 And members of the public are warned 879 00:54:00,740 --> 00:54:02,310 that he's extremely dangerous, 880 00:54:02,310 --> 00:54:04,280 and if seen he should on no account be challenged 881 00:54:04,280 --> 00:54:05,480 or approached. 882 00:54:05,480 --> 00:54:08,750 The police should be contacted immediately. 883 00:54:09,920 --> 00:54:12,990 - What are you doing in my house? 884 00:54:12,990 --> 00:54:13,890 - Your house? 885 00:54:13,890 --> 00:54:15,320 - [Bradley] Yes, my house! 886 00:54:15,320 --> 00:54:16,830 This is my wife's bedroom. 887 00:54:16,830 --> 00:54:20,000 Alright, young lady, the police will deal with you. 888 00:54:20,000 --> 00:54:21,260 - No, wait a minute. 889 00:54:21,260 --> 00:54:23,370 Hey, listen to me, I... 890 00:54:23,370 --> 00:54:24,230 Hey. 891 00:54:24,230 --> 00:54:27,070 (pounding on door) 892 00:54:27,070 --> 00:54:28,200 Let me out! 893 00:54:29,070 --> 00:54:30,010 Please! 894 00:54:39,780 --> 00:54:40,980 - Hey, I was right. 895 00:54:40,980 --> 00:54:42,820 There's a girl in there, half naked. 896 00:54:42,820 --> 00:54:44,350 Very pretty too. 897 00:54:44,350 --> 00:54:46,120 All we gotta do now is find the man. 898 00:54:46,120 --> 00:54:49,060 Well, if it's a girl, there's bound to be a man. 899 00:54:49,060 --> 00:54:51,460 You find anything downstairs? 900 00:54:53,000 --> 00:54:54,300 Do you feel alright? 901 00:54:55,800 --> 00:54:56,570 Hey. 902 00:54:57,570 --> 00:54:59,270 You look different. 903 00:55:03,770 --> 00:55:06,040 (clicking) 904 00:55:13,950 --> 00:55:16,550 (ominous music) 905 00:55:37,870 --> 00:55:40,940 (suspenseful music) 906 00:55:53,360 --> 00:55:54,260 - Hey. 907 00:55:55,060 --> 00:55:56,390 Wake up. 908 00:55:56,390 --> 00:55:57,890 Wake up, please! 909 00:56:00,400 --> 00:56:01,330 Oh no. 910 00:56:22,850 --> 00:56:25,920 (suspenseful music) 911 00:56:34,100 --> 00:56:35,030 - Patty? 912 00:56:39,270 --> 00:56:40,200 - Stay there. 913 00:56:41,240 --> 00:56:42,470 - Patty, it's me. 914 00:56:42,470 --> 00:56:43,410 - I know. 915 00:56:44,310 --> 00:56:45,540 I know about you. 916 00:56:45,540 --> 00:56:46,410 - Oh, please... 917 00:56:46,410 --> 00:56:47,540 - You're a killer! 918 00:56:47,540 --> 00:56:48,440 - Please, Patty. 919 00:56:49,880 --> 00:56:51,550 - Don't, don't. 920 00:56:51,550 --> 00:56:53,180 I'll shoot you, I mean it. 921 00:56:54,220 --> 00:56:55,080 - Please... 922 00:56:55,080 --> 00:56:56,490 - Please, don't... 923 00:56:56,490 --> 00:56:57,250 Make me shoot you. 924 00:56:58,520 --> 00:57:01,220 - But, Patty, what do you think I was doing out there? 925 00:57:01,220 --> 00:57:03,430 I was calling the police. 926 00:57:03,430 --> 00:57:06,600 Now look, you're pointing that gun at the wrong man. 927 00:57:06,600 --> 00:57:08,100 - No, I'm afraid not the wrong man. 928 00:57:08,500 --> 00:57:10,600 - No, please, Patty, just listen to me, 929 00:57:10,600 --> 00:57:12,470 just for one moment, please. 930 00:57:14,100 --> 00:57:16,240 You are pointing the gun at the wrong man. 931 00:57:17,570 --> 00:57:19,980 I know this is gonna be difficult for you 932 00:57:19,980 --> 00:57:21,440 to understand, but please, look. 933 00:57:21,440 --> 00:57:25,580 I have a brother, Terry, a twin brother. 934 00:57:26,580 --> 00:57:28,150 - A twin brother? 935 00:57:28,150 --> 00:57:30,350 - Yes, an identical twin, 936 00:57:30,350 --> 00:57:32,350 and you've been with him all day. 937 00:57:33,490 --> 00:57:36,260 I know it's difficult for you to understand. 938 00:57:36,260 --> 00:57:38,630 You don't have to take my word for it. 939 00:57:39,530 --> 00:57:42,730 Look, he, he came at me. 940 00:57:42,730 --> 00:57:42,760 We had a fight. 941 00:57:42,760 --> 00:57:46,040 I knocked him out and I put him in the bar, there, 942 00:57:46,040 --> 00:57:47,470 behind you. 943 00:57:47,470 --> 00:57:48,740 In the bar, behind you. 944 00:57:50,610 --> 00:57:52,340 You don't have to take my word for it. 945 00:57:52,340 --> 00:57:54,010 You can see for yourself. 946 00:57:54,010 --> 00:57:56,350 Now look, the control panel is there. 947 00:57:56,350 --> 00:57:58,680 Look, just open it up and see for yourself. 948 00:58:06,620 --> 00:58:09,160 - You open it. 949 00:58:09,160 --> 00:58:10,360 - Yes, well... 950 00:58:17,670 --> 00:58:20,370 (cranks) 951 00:58:20,370 --> 00:58:22,640 (whirring) 952 00:58:43,630 --> 00:58:44,560 - Patty. 953 00:58:48,030 --> 00:58:48,800 Patty. 954 00:58:48,800 --> 00:58:50,370 (cranks) 955 00:58:50,370 --> 00:58:52,740 Patty! 956 00:58:52,740 --> 00:58:53,670 Pat-- 957 00:58:57,470 --> 00:58:58,410 - Patty. 958 00:58:59,440 --> 00:59:01,480 It's my brother. 959 00:59:01,480 --> 00:59:02,780 My poor brother. 960 00:59:02,780 --> 00:59:04,380 - You're identical. 961 00:59:04,380 --> 00:59:05,510 - Absolutely. 962 00:59:07,550 --> 00:59:09,390 - I could've... 963 00:59:09,390 --> 00:59:10,820 Shot you. 964 00:59:12,350 --> 00:59:14,020 - It's alright now, Patty. 965 00:59:14,020 --> 00:59:15,490 - Your brother, that's just awful. 966 00:59:15,490 --> 00:59:16,360 - Yes, I know. 967 00:59:16,360 --> 00:59:17,560 - [Man] Patty! 968 00:59:17,560 --> 00:59:19,290 Patty! 969 00:59:19,290 --> 00:59:21,100 You're with the wrong man! 970 00:59:22,630 --> 00:59:24,170 You're with the wrong man, Patty! 971 00:59:24,170 --> 00:59:27,340 You've been with the wrong man all day! 972 00:59:27,340 --> 00:59:28,600 (eerie music) 973 00:59:28,600 --> 00:59:31,840 - I'm afraid he was always a good liar. 974 00:59:31,840 --> 00:59:34,780 - [Man] Oh, Patty, you picked him up at my flat. 975 00:59:35,580 --> 00:59:35,610 He was hiding there. 976 00:59:35,610 --> 00:59:39,380 - Oh, come on now, you know we made the arrangements 977 00:59:39,380 --> 00:59:40,650 on the telephone. 978 00:59:40,650 --> 00:59:42,820 - [Man] Ask him about your house. 979 00:59:42,820 --> 00:59:46,360 And the alterations we discussed. 980 00:59:49,160 --> 00:59:52,760 - Well, there were so many with the... 981 00:59:52,760 --> 00:59:54,460 Well, the spiral staircase, 982 00:59:54,460 --> 00:59:57,600 the...extension to the dining room. 983 00:59:57,600 --> 00:59:58,830 - [Man] Ask him how we first met. 984 00:59:58,830 --> 01:00:01,640 - Well, on the train. 985 01:00:01,640 --> 01:00:05,440 - [Man] Alright. 986 01:00:05,440 --> 01:00:07,110 Ask him... 987 01:00:07,110 --> 01:00:09,280 What were you wearing? 988 01:00:09,280 --> 01:00:10,210 Now ask him that. 989 01:00:16,620 --> 01:00:18,620 - What was I wearing? 990 01:00:21,460 --> 01:00:23,290 - I'm sorry, but I... 991 01:00:24,360 --> 01:00:26,800 I seldom really notice women's clothes, 992 01:00:26,800 --> 01:00:29,260 only the woman inside. 993 01:00:31,270 --> 01:00:33,840 - Which train was it that we were on? 994 01:00:33,840 --> 01:00:36,210 Where was it coming from? 995 01:00:36,210 --> 01:00:37,870 You remember that, don't you? 996 01:00:39,240 --> 01:00:41,510 - I mean, what's it matter that we're here together 997 01:00:41,510 --> 01:00:42,440 anyway? 998 01:00:45,750 --> 01:00:47,550 - I don't know, it... 999 01:00:47,550 --> 01:00:49,420 It really doesn't matter. 1000 01:00:50,450 --> 01:00:52,790 I guess, now that we're here together. 1001 01:00:52,790 --> 01:00:54,460 - [Man] Patty! 1002 01:00:54,460 --> 01:00:55,320 Patty! 1003 01:00:55,320 --> 01:00:56,230 - Shut up! 1004 01:00:58,730 --> 01:01:00,230 He's... 1005 01:01:00,230 --> 01:01:03,130 He's really making me very nervous. 1006 01:01:03,800 --> 01:01:05,570 Why don't we get out of here, 1007 01:01:05,570 --> 01:01:08,240 go someplace different altogether? 1008 01:01:10,170 --> 01:01:12,310 Why don't we go back to your place? 1009 01:01:12,310 --> 01:01:13,810 - Oh yes. 1010 01:01:13,810 --> 01:01:16,250 - [Patty] We can be alone there. 1011 01:01:16,250 --> 01:01:17,180 - Yes. 1012 01:01:17,850 --> 01:01:18,750 - Good. 1013 01:01:18,750 --> 01:01:19,680 Good. 1014 01:01:20,620 --> 01:01:22,580 Listen, I'll get the car, 1015 01:01:22,580 --> 01:01:23,520 and... 1016 01:01:24,750 --> 01:01:27,390 You know, I've... 1017 01:01:27,390 --> 01:01:29,420 I've left my bag upstairs. 1018 01:01:29,420 --> 01:01:31,890 Would you mind going up and getting it for me? 1019 01:01:32,860 --> 01:01:35,600 And I'll meet you down by the car. 1020 01:01:36,400 --> 01:01:39,870 - Oh, Patty. 1021 01:01:39,870 --> 01:01:40,800 Patty... 1022 01:01:42,440 --> 01:01:45,240 Did you really think I was that stupid? 1023 01:01:45,240 --> 01:01:46,180 Hm? 1024 01:01:46,940 --> 01:01:47,880 Oh, Patty. 1025 01:01:50,280 --> 01:01:51,180 Patty. 1026 01:01:52,880 --> 01:01:56,990 (overpowering, ominous music) 1027 01:01:56,990 --> 01:01:59,350 (gunshot) 1028 01:02:14,240 --> 01:02:16,940 (cranks) 1029 01:02:16,940 --> 01:02:19,370 (whirring) 1030 01:02:33,720 --> 01:02:36,260 - You were always the lucky one. 1031 01:02:36,260 --> 01:02:36,990 - [Man] No. 1032 01:02:38,790 --> 01:02:40,000 - Oh yes. 1033 01:02:41,260 --> 01:02:44,000 Always Dad's favorite. 1034 01:02:44,000 --> 01:02:45,700 - He didn't have favorites. 1035 01:02:48,940 --> 01:02:50,770 - The lucky one. 1036 01:03:00,620 --> 01:03:01,550 She's beautiful. 1037 01:03:06,890 --> 01:03:07,820 She's... 1038 01:03:09,560 --> 01:03:10,490 Perfect. 1039 01:03:13,330 --> 01:03:15,900 (solemn music) 1040 01:03:31,710 --> 01:03:33,820 - How could he have had a favorite? 1041 01:03:33,820 --> 01:03:34,750 Hm? 1042 01:03:37,350 --> 01:03:39,820 There was no way of telling us apart. 1043 01:03:43,590 --> 01:03:46,060 (eerie music) 1044 01:04:08,620 --> 01:04:11,090 (eerie music) 65826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.