Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,660 --> 00:00:27,230
(cymbals crashing)
2
00:00:29,170 --> 00:00:32,140
(triumphant music)
3
00:00:44,180 --> 00:00:47,090
(engines humming)
4
00:01:21,320 --> 00:01:22,250
- Malov.
5
00:01:25,820 --> 00:01:28,760
It would help if we
knew what he looks like?
6
00:01:28,760 --> 00:01:30,560
- At least we know he exists,
Sir.
7
00:01:34,070 --> 00:01:37,240
Ivan Malov, Clerk, 2nd
Class in their embassy.
8
00:01:37,240 --> 00:01:38,600
- A clerk, 2nd Class?
9
00:01:38,600 --> 00:01:40,410
- Attached to their
Special Services.
10
00:01:41,570 --> 00:01:44,510
You would have access
to their coding system?
11
00:01:44,510 --> 00:01:45,410
Distribution?
12
00:01:46,240 --> 00:01:47,350
And he says he's in possession
13
00:01:47,350 --> 00:01:48,810
of at least two top
secret files.
14
00:01:48,810 --> 00:01:51,280
- He says, you didn't
try to check him out?
15
00:01:51,280 --> 00:01:52,880
To, um, verify anything he said?
16
00:01:52,880 --> 00:01:54,620
- Malov spoke to me for
no more than a minute,
17
00:01:54,620 --> 00:01:56,350
he was on the run then
and frightened.
18
00:01:58,390 --> 00:01:59,490
He told me he wanted to defect,
19
00:01:59,490 --> 00:02:00,730
that he had important papers.
20
00:02:00,730 --> 00:02:03,160
- But, of course you
checked on him, Parker,
21
00:02:03,160 --> 00:02:05,700
the general knows that you did.
22
00:02:05,700 --> 00:02:06,800
Would you have passed
up the chance
23
00:02:06,800 --> 00:02:06,830
of getting your hands
on something
24
00:02:06,830 --> 00:02:10,340
that might have proved
very special?
25
00:02:13,810 --> 00:02:15,170
You all know what these
defections are,
26
00:02:15,170 --> 00:02:16,580
the sudden
holding-corner things.
27
00:02:18,180 --> 00:02:19,780
We don't get the chance of
getting
28
00:02:19,780 --> 00:02:21,280
everything in triplicate.
29
00:02:28,550 --> 00:02:29,720
He's frightened, eh?
30
00:02:31,120 --> 00:02:34,360
- Scared silly, he's wants
our protection.
31
00:02:38,530 --> 00:02:40,530
- And he shall have it.
32
00:02:43,340 --> 00:02:46,400
But it would help to
know what he looks like?
33
00:02:46,400 --> 00:02:49,470
(suspenseful music)
34
00:02:51,610 --> 00:02:54,410
(ominous music)
35
00:03:01,690 --> 00:03:04,560
(drums pounding)
36
00:03:11,330 --> 00:03:14,470
(suspenseful music)
37
00:03:22,970 --> 00:03:25,180
(gun firing)
(dramatic music)
38
00:03:25,180 --> 00:03:28,780
(engine gunning)
(gun firing)
39
00:03:28,780 --> 00:03:33,850
(dramatic music)
(gun firing)
40
00:03:38,960 --> 00:03:42,690
(ominous orchestral music)
41
00:04:22,770 --> 00:04:23,700
He's late.
42
00:04:27,770 --> 00:04:28,640
Very late.
43
00:04:29,740 --> 00:04:32,240
He isn't coming.
- Or he's been intercepted.
44
00:04:32,240 --> 00:04:35,710
(phone ringing)
(suspenseful music)
45
00:04:35,710 --> 00:04:36,650
Hello?
46
00:04:39,580 --> 00:04:40,520
- Parker?
47
00:04:41,520 --> 00:04:44,590
Malov here, listen carefully.
48
00:04:44,590 --> 00:04:47,460
(drums pounding)
49
00:04:51,460 --> 00:04:54,530
(suspenseful music)
50
00:04:58,340 --> 00:05:01,310
That's it, Parker,
tomorrow morning.
51
00:05:02,710 --> 00:05:06,650
I'll make myself known
to him and only to him.
52
00:05:06,650 --> 00:05:07,580
Goodbye, Parker.
53
00:05:08,710 --> 00:05:13,790
- Malov!
(drums pounding)
54
00:05:16,720 --> 00:05:18,020
- Well, what's he said?
55
00:05:18,960 --> 00:05:20,830
- Instructions for
another meeting.
56
00:05:21,930 --> 00:05:25,300
It'll be.
(suspenseful music)
57
00:05:32,840 --> 00:05:32,870
- That's all?
58
00:05:32,870 --> 00:05:36,640
- [Parker] He won't do it
any other way, adamantly.
59
00:05:37,710 --> 00:05:39,940
I told you, he's a very
frightened man.
60
00:05:42,350 --> 00:05:44,420
- Well, we shall just have to
go along with him, shan't we?
61
00:05:46,990 --> 00:05:49,590
(suspenseful music)
62
00:05:49,590 --> 00:05:53,460
Unless you have a better
suggestion, General?
63
00:05:59,600 --> 00:06:02,530
(engines humming)
64
00:06:08,040 --> 00:06:11,840
(train speaker instructing)
65
00:06:48,880 --> 00:06:50,820
- They've made up both berths.
66
00:06:50,820 --> 00:06:53,950
I distinctly told them
you'd be traveling alone.
67
00:06:53,950 --> 00:06:55,820
You need privacy, I
told them that!
68
00:06:57,190 --> 00:06:58,620
- Father, does it matter?
69
00:06:59,890 --> 00:07:01,030
Does anything matter?
70
00:07:02,830 --> 00:07:04,460
I'll have them fix it later.
71
00:07:10,600 --> 00:07:13,540
- I reserved a table for the
first sitting for dinner,
72
00:07:13,540 --> 00:07:15,740
first sitting so you can
get to bed early.
73
00:07:15,740 --> 00:07:19,780
- Excuse me, please, that's
my compartment. (laughing)
74
00:07:19,780 --> 00:07:20,850
Here we are.
75
00:07:21,980 --> 00:07:23,780
God, in his infinite wisdom made
76
00:07:23,780 --> 00:07:25,220
us a certain, agreeable size
77
00:07:25,220 --> 00:07:30,020
but the architect of this
train was clearly an atheist.
78
00:07:36,160 --> 00:07:38,430
- After dinner, take a
sleeping pill,
79
00:07:38,430 --> 00:07:39,530
then tomorrow morning
when you wake up,
80
00:07:39,530 --> 00:07:41,630
you'll be in the country.
81
00:07:41,630 --> 00:07:43,970
The country air'll do you good.
82
00:07:43,970 --> 00:07:45,500
(people cheering)
Helen?
83
00:07:51,040 --> 00:07:52,040
- [Friend] Have a nice time,
84
00:07:52,040 --> 00:07:53,810
don't do anything we
wouldn't do.
85
00:07:53,810 --> 00:07:56,880
(people exclaiming)
86
00:07:59,220 --> 00:08:00,850
- [Friend] Yes, I have it
all in the car,
87
00:08:00,850 --> 00:08:04,090
yes, I have it all in the car.
88
00:08:04,090 --> 00:08:07,030
(people cheering)
89
00:08:10,630 --> 00:08:11,660
- Come here.
90
00:08:11,660 --> 00:08:14,870
Hey, hey.
(woman laughing)
91
00:08:14,870 --> 00:08:15,830
Breathe in!
- Oh!
92
00:08:19,770 --> 00:08:22,910
- Helen, there'll be somebody
else for you, other chances.
93
00:08:22,910 --> 00:08:24,840
- [Attendant] Excuse me,
Miss, off any minute, sir.
94
00:08:24,840 --> 00:08:26,080
- Oh, thank you.
95
00:08:26,080 --> 00:08:28,250
Look, I'll be down at
the weekend,
96
00:08:28,250 --> 00:08:30,820
perhaps we could go riding,
you used to like to ride?
97
00:08:32,050 --> 00:08:35,020
The most important thing
is that you should relax.
98
00:08:35,020 --> 00:08:38,890
Now don't think about,
don't think about anything.
99
00:08:39,820 --> 00:08:40,760
Bye, bye.
100
00:08:51,670 --> 00:08:54,740
My daughter's in B6,
Helen Marlow,
101
00:08:54,740 --> 00:08:56,670
I'd like you to look
after her for me.
102
00:08:56,670 --> 00:08:57,880
- We look after all the
passengers, Sir.
103
00:08:57,880 --> 00:08:59,310
- No, no, no, special service.
104
00:08:59,310 --> 00:08:59,340
My daughter's just
out of hospital,
105
00:08:59,340 --> 00:09:04,620
had a nervous breakdown,
so if she needs anything.
106
00:09:04,620 --> 00:09:06,620
- Don't you worry, Sir.
- Thanks.
107
00:09:06,620 --> 00:09:07,990
- I'll look after her, Sir!
108
00:09:11,090 --> 00:09:12,060
- [Peter] Hold it!
109
00:09:13,060 --> 00:09:14,730
- Just made it, Sir.
- Yes.
110
00:09:25,070 --> 00:09:26,840
D13.
- This way, Sir.
111
00:09:28,310 --> 00:09:31,210
(tracks rattling)
112
00:09:44,790 --> 00:09:47,260
First or second sitting
for dinner, Sir?
113
00:09:47,260 --> 00:09:51,160
- Oh, uh, neither, I'm slimming.
114
00:09:51,160 --> 00:09:53,600
Don't want to be disturbed.
115
00:09:53,600 --> 00:09:54,330
- Right.
116
00:10:01,270 --> 00:10:04,080
(door knocking)
117
00:10:06,240 --> 00:10:07,350
Oh,
118
00:10:07,350 --> 00:10:07,980
excuse me.
119
00:10:09,150 --> 00:10:12,250
Dinner will be ready in
about half-an-hour, Sir.
120
00:10:12,250 --> 00:10:13,650
First or second sitting?
121
00:10:15,890 --> 00:10:17,660
- We'll think about it.
- Right.
122
00:10:22,860 --> 00:10:24,060
Won't see them again!
123
00:10:27,300 --> 00:10:29,370
(door knocking)
124
00:10:29,370 --> 00:10:31,370
- I, uh, I guess the
bar is open?
125
00:10:31,370 --> 00:10:33,300
- Yes, Sir, but it's that way,
Sir,
126
00:10:33,300 --> 00:10:35,270
you're going away from it.
127
00:10:35,270 --> 00:10:37,710
- The old hunting
instincts must be slipping.
128
00:10:37,710 --> 00:10:39,110
Thanks!
129
00:10:39,110 --> 00:10:42,180
(suspenseful music)
130
00:10:57,130 --> 00:10:59,960
(ominous music)
131
00:11:11,880 --> 00:11:12,940
(door knocking)
132
00:11:12,940 --> 00:11:14,780
- First or second
sitting for dinner?
133
00:11:14,780 --> 00:11:17,180
- [Passenger] Second, please!
134
00:11:30,360 --> 00:11:33,130
(door knocking)
135
00:11:35,670 --> 00:11:39,440
(door knocking)
- Miss Marlow?
136
00:11:41,240 --> 00:11:44,040
(door knocking)
137
00:11:47,780 --> 00:11:50,820
(door knocking)
138
00:11:50,820 --> 00:11:50,850
- Yes?
139
00:11:50,850 --> 00:11:53,220
- First or second sitting, Sir?
140
00:11:53,220 --> 00:11:53,250
- Sitting?
141
00:11:53,250 --> 00:11:58,160
Sitting sounds like some
ghastly student demonstration.
142
00:11:58,160 --> 00:12:00,220
- No, Sir, dinner, Sir.
143
00:12:00,220 --> 00:12:01,860
- No doubt that'll be
a ghastly event, too?
144
00:12:03,230 --> 00:12:06,760
The potatoes pulverized by the
perambulations of the train.
145
00:12:06,760 --> 00:12:10,870
The melon mangled and the wine
shaken to its very sediment.
146
00:12:10,870 --> 00:12:13,000
(smirking) Second sitting.
147
00:12:13,000 --> 00:12:14,710
- Hillary!
148
00:12:14,710 --> 00:12:15,910
Hillary Vance!
149
00:12:17,110 --> 00:12:18,310
- Madam?
150
00:12:18,310 --> 00:12:20,140
- Oh, you've forgotten.
151
00:12:20,140 --> 00:12:21,810
Well, I know it must be
near 20 years,
152
00:12:21,810 --> 00:12:26,320
but I think it was most
ungallant of you to forget!
153
00:12:26,320 --> 00:12:30,490
Paris, your saved, my
Pomeranian, Edith!
154
00:12:30,490 --> 00:12:34,460
- Of course, my dear, Edith,
how are you?
155
00:12:34,460 --> 00:12:36,130
- Edith was the Pomeranian.
156
00:12:37,360 --> 00:12:38,730
You have forgotten.
157
00:12:38,730 --> 00:12:38,760
- No, no, no, no, no, no.
158
00:12:41,170 --> 00:12:43,330
I've been accused of
many things in my time
159
00:12:43,330 --> 00:12:45,200
but never of ungallantry!
160
00:12:45,200 --> 00:12:48,210
- Penelope--
- Chemston-Smythe.
161
00:12:48,210 --> 00:12:51,480
There, you see! (laughing)
162
00:12:51,480 --> 00:12:53,210
Well, well, well, well, well,
163
00:12:53,210 --> 00:12:55,310
how extraordinary to
find you here!
164
00:12:56,150 --> 00:12:57,520
And how pleasant, too!
165
00:12:57,520 --> 00:12:58,880
No need to ask you how you are,
166
00:12:58,880 --> 00:13:01,050
you're looking tres-elegante!
167
00:13:02,820 --> 00:13:04,490
And how is poor little Maude?
- Edith.
168
00:13:04,490 --> 00:13:06,520
- Edith.
- A little stuffed.
169
00:13:06,520 --> 00:13:08,990
And now she's sitting on
the mantel shelf,
170
00:13:08,990 --> 00:13:10,390
it was a very long time ago.
171
00:13:10,390 --> 00:13:13,200
- Oh, longer than I
care to remember!
172
00:13:13,200 --> 00:13:14,570
- You haven't changed at all!
173
00:13:14,570 --> 00:13:16,870
- Well. (laughing)
174
00:13:16,870 --> 00:13:17,940
A little older?
175
00:13:17,940 --> 00:13:19,570
- Considerably older.
176
00:13:20,840 --> 00:13:23,910
And manner and voice,
impervious to time!
177
00:13:25,280 --> 00:13:29,280
- I would invite you in, but
two in this place would render
178
00:13:29,280 --> 00:13:32,480
it more horrendous that
the Black Hole of Calcutta!
179
00:13:32,480 --> 00:13:35,120
Perhaps later at dinner?
- Perhaps.
180
00:13:36,050 --> 00:13:37,390
I still think you've forgotten.
181
00:13:37,390 --> 00:13:39,320
- No, no, no, no, no,
I remembered your name!
182
00:13:39,320 --> 00:13:44,100
- My name, perhaps, but do you
remember our actual meeting?
183
00:13:44,100 --> 00:13:44,130
- Vividly!
184
00:13:44,130 --> 00:13:48,470
- And what you said to me on
(speaking foreign language)?
185
00:13:49,530 --> 00:13:51,440
- I shall never forget it.
186
00:13:51,440 --> 00:13:52,370
- Then, tell me.
187
00:13:54,310 --> 00:13:57,210
Yes, you have forgotten.
188
00:13:57,210 --> 00:13:59,580
I shall give you time to
think about it
189
00:13:59,580 --> 00:14:01,150
and ask you again
190
00:14:03,250 --> 00:14:04,180
later.
191
00:14:08,020 --> 00:14:12,390
- It really is the most ghastly
way to travel from A to B.
192
00:14:12,390 --> 00:14:17,060
I should probably write some
very rude letters around.
193
00:14:38,850 --> 00:14:41,490
(door clicking)
194
00:15:00,000 --> 00:15:02,910
(tracks rattling)
195
00:15:18,990 --> 00:15:20,630
(door knocking)
196
00:15:20,630 --> 00:15:22,060
What is it now?
197
00:15:30,940 --> 00:15:33,200
- Barkly, D13.
198
00:15:33,200 --> 00:15:34,510
- D13?
199
00:15:34,510 --> 00:15:36,640
Across or down?
200
00:15:36,640 --> 00:15:39,010
It sounds like the
crossword puzzle.
201
00:15:39,010 --> 00:15:41,350
- Oh, no, Sir, D13,
202
00:15:41,350 --> 00:15:43,980
compartment D13, that's
where I am if I'm needed.
203
00:15:45,380 --> 00:15:47,690
- That, I suppose, is for
starting sprint events?
204
00:15:47,690 --> 00:15:49,490
- Oh, no, Sir, it's
just in case.
205
00:15:49,490 --> 00:15:51,120
- In case of what?
206
00:15:51,120 --> 00:15:53,390
- Trouble, Sir.
- Trouble?
207
00:15:55,160 --> 00:15:59,030
You may not have noticed,
D13, or whatever your name is,
208
00:15:59,030 --> 00:16:01,930
but you already have
very big trouble.
209
00:16:01,930 --> 00:16:01,970
- In what way, Sir?
210
00:16:01,970 --> 00:16:04,670
- In my way and that
can be trouble
211
00:16:04,670 --> 00:16:07,340
on a grand and ghastly scale.
212
00:16:07,340 --> 00:16:09,240
You may have gathered
I am unhappy,
213
00:16:09,240 --> 00:16:12,110
I am uncomfortable and I
am acutely aware
214
00:16:12,110 --> 00:16:15,050
of feeling more than
slightly ridiculous!
215
00:16:15,050 --> 00:16:18,020
This whole affair is
tinged with ridicule
216
00:16:18,020 --> 00:16:20,380
that has an air of
imminent disaster!
217
00:16:20,380 --> 00:16:21,550
- Oh, I just popped in to see
218
00:16:21,550 --> 00:16:23,320
if everything was all right,
Sir.
219
00:16:24,160 --> 00:16:25,420
- You clearly only understand
220
00:16:25,420 --> 00:16:27,660
the lesser Cantonese
dialects of China.
221
00:16:27,660 --> 00:16:27,690
- Sir?
222
00:16:27,690 --> 00:16:29,590
- Well, clearly
manifest you do not
223
00:16:29,590 --> 00:16:32,330
understand the English language.
224
00:16:32,330 --> 00:16:35,470
You pop in to see if
everything was all right
225
00:16:35,470 --> 00:16:38,700
and I've told you no, it
is not all right,
226
00:16:38,700 --> 00:16:41,040
it is far from right, it
is very wrong,
227
00:16:41,040 --> 00:16:43,980
not slightly or in several
ways but totally wrong!
228
00:16:45,210 --> 00:16:48,780
This place is cramped to
the point of claustrophobia
229
00:16:48,780 --> 00:16:50,510
and I'm not used to
being cramped!
230
00:16:50,510 --> 00:16:53,650
I am a man with a love
of open space!
231
00:16:53,650 --> 00:16:56,290
Inordinately fond of it,
to the point of fetishism.
232
00:16:56,290 --> 00:16:58,760
Open space and deep luxury
and warmth from
233
00:16:58,760 --> 00:17:01,090
haute cuisine and
scintillating company!
234
00:17:04,630 --> 00:17:06,400
Are you with me?
235
00:17:06,400 --> 00:17:07,530
- Well, I, uh--
236
00:17:07,530 --> 00:17:09,100
- Certainly, if you are
scintillating
237
00:17:09,100 --> 00:17:13,140
then your scintilater is
badly in need of repair.
238
00:17:13,140 --> 00:17:15,540
You popped in to see if
everything were all right,
239
00:17:15,540 --> 00:17:18,240
I've told you no, it is
not all right,
240
00:17:18,240 --> 00:17:20,180
so you can pop out again!
241
00:17:21,310 --> 00:17:22,710
Go on, and off you go!
242
00:17:22,710 --> 00:17:22,750
- Won't be for long, Sir.
243
00:17:22,750 --> 00:17:25,720
- Time is relative and
I've already spent
244
00:17:25,720 --> 00:17:28,350
several decades in this
alien environment.
245
00:17:28,350 --> 00:17:30,020
- Just a few hours?
246
00:17:30,020 --> 00:17:33,060
You won't have to write
any more rude letters, D13.
247
00:17:37,260 --> 00:17:38,530
- Rude letters?
248
00:17:40,560 --> 00:17:42,400
Wouldn't even know
how to be rude?
249
00:17:47,140 --> 00:17:48,540
- [Wife] Darling?
250
00:18:00,150 --> 00:18:02,790
(ominous music)
251
00:18:19,500 --> 00:18:25,580
(tracks rattling)
252
00:18:38,390 --> 00:18:41,160
(door knocking)
253
00:18:41,890 --> 00:18:43,660
(door knocking)
254
00:18:43,660 --> 00:18:46,630
- Miss Marlow, dinner's
now being served.
255
00:18:49,130 --> 00:18:50,130
(door knocking)
256
00:18:50,130 --> 00:18:50,900
Miss Marlow!
257
00:18:53,200 --> 00:18:55,840
(door knocking)
258
00:19:01,550 --> 00:19:05,150
Dinner's being served, Miss,
the dining car's that way.
259
00:19:07,450 --> 00:19:09,290
Can I help you, Miss?
260
00:19:10,620 --> 00:19:13,520
- No, I'll be along directly.
261
00:19:13,520 --> 00:19:15,590
- [Attendant] Yes, Miss.
262
00:19:40,820 --> 00:19:43,620
(door clicking)
263
00:19:45,620 --> 00:19:49,290
(tracks rattling)
264
00:19:49,290 --> 00:19:51,830
(cars roaring)
265
00:20:07,810 --> 00:20:10,510
- Oh, good evening, Miss?
266
00:20:10,510 --> 00:20:12,220
- Marlow, Helen Marlow.
267
00:20:13,550 --> 00:20:14,650
- Number four, Miss.
268
00:20:15,920 --> 00:20:17,290
- Number four?
269
00:20:19,460 --> 00:20:21,260
- Looks as though I'm
the lucky one.
270
00:20:38,640 --> 00:20:41,010
Name's Mallory, Bob Mallory.
271
00:20:47,380 --> 00:20:50,320
(tracks rattling)
272
00:21:12,980 --> 00:21:15,250
I can usually judge when a
person needs to be left alone,
273
00:21:15,250 --> 00:21:17,550
but you think a
drink might help?
274
00:21:20,380 --> 00:21:22,520
(laughs) Not a drown your sorrow
275
00:21:22,520 --> 00:21:24,460
and wake up tomorrow feeling
like hell sort of drink,
276
00:21:24,460 --> 00:21:26,890
just a socially warming
glass of wine.
277
00:21:28,530 --> 00:21:31,730
- (crying) I'm sorry,
278
00:21:33,460 --> 00:21:34,400
I'm sorry.
279
00:21:36,470 --> 00:21:37,970
- There's no need to be, here.
280
00:21:38,970 --> 00:21:40,040
- Thank you.
281
00:21:44,810 --> 00:21:47,340
- They say that tears are
supposed
282
00:21:47,340 --> 00:21:49,050
to be good for the eyes.
283
00:21:49,050 --> 00:21:51,950
It cleans and refreshes them,
makes them more sparkling
284
00:21:51,950 --> 00:21:53,420
and beautiful than before.
285
00:21:57,350 --> 00:21:58,360
You must cry a lot.
286
00:22:00,360 --> 00:22:01,360
- You're sweet.
287
00:22:02,530 --> 00:22:05,330
- I know I shouldn't have
packed that kangaroo.
288
00:22:09,470 --> 00:22:11,040
What about some wine?
- Thanks.
289
00:22:15,370 --> 00:22:18,480
- I think you'll find that
this is a patient little wine.
290
00:22:19,710 --> 00:22:22,910
It's been sittin 'round
quietly here in its bottle
291
00:22:22,910 --> 00:22:26,480
since 1968, just waiting for
the right girl to come along.
292
00:22:28,950 --> 00:22:31,460
Speaking only for the
wine, you'll understand,
293
00:22:31,460 --> 00:22:33,590
I'd say that patience
was a virtue.
294
00:22:42,700 --> 00:22:45,640
(tracks rattling)
295
00:22:55,910 --> 00:22:56,980
- [Hillary] And
further more I think
296
00:22:56,980 --> 00:22:59,150
I can say without contradiction,
297
00:22:59,150 --> 00:23:04,390
or even a ribald of a mule.
(door knocking)
298
00:23:06,890 --> 00:23:07,830
- Oh.
- Yes?
299
00:23:08,760 --> 00:23:12,830
- [Peter] Sorry, I
thought I heard?
300
00:23:12,830 --> 00:23:14,970
Sorry, wrong compartment.
301
00:23:26,080 --> 00:23:28,410
(door knocking)
302
00:23:28,410 --> 00:23:31,080
- Who is it?
- It's me, Barkly, Mr. Vance.
303
00:23:32,850 --> 00:23:33,920
- What do you want?
304
00:23:33,920 --> 00:23:35,690
- I'm just checking
you're all right?
305
00:23:35,690 --> 00:23:39,920
- I've told you before,
I am not all right!
306
00:23:39,920 --> 00:23:44,830
I have very, very jungle fever
and the creeping Black Death.
307
00:23:44,830 --> 00:23:45,960
- What was that?
308
00:23:45,960 --> 00:23:47,430
- [Hillary] I am very contagious
309
00:23:47,430 --> 00:23:49,600
and I wish to be left alone!
310
00:23:49,600 --> 00:23:54,000
- I see, right!
(suspenseful music)
311
00:24:12,090 --> 00:24:15,660
- We were going to be married
that week, he died instantly.
312
00:24:17,730 --> 00:24:19,560
- How long ago was that?
313
00:24:19,560 --> 00:24:20,500
- A year ago.
314
00:24:22,200 --> 00:24:25,040
Since then I've been
in and out of hospital.
315
00:24:26,140 --> 00:24:27,070
A breakdown.
316
00:24:29,440 --> 00:24:30,970
I keep seeing his face,
317
00:24:32,810 --> 00:24:33,740
dead.
318
00:24:36,610 --> 00:24:37,650
I'll always see it.
319
00:24:39,920 --> 00:24:42,650
- Well, I'm no psychiatrist,
320
00:24:42,650 --> 00:24:45,860
but I would have thought a year,
321
00:24:45,860 --> 00:24:47,220
no matter how much
you loved him,
322
00:24:47,220 --> 00:24:49,490
it should be healing by now?
323
00:24:52,660 --> 00:24:55,070
- You, you don't understand.
324
00:24:56,200 --> 00:24:57,570
I was driving the car,
325
00:24:58,770 --> 00:24:59,900
I killed him.
326
00:25:05,080 --> 00:25:08,010
I, I don't know why I told
you all of this, Mr. Mallory.
327
00:25:08,010 --> 00:25:09,110
- Bob.
328
00:25:09,110 --> 00:25:10,780
You needed to talk.
329
00:25:10,780 --> 00:25:13,080
Yes and they'll be
needing this table,
330
00:25:13,080 --> 00:25:14,590
other people have to eat.
331
00:25:15,950 --> 00:25:18,720
It was very nice meeting you,
goodnight.
332
00:25:18,720 --> 00:25:20,720
- Well, I'll see you tomorrow,
perhaps?
333
00:25:23,490 --> 00:25:25,830
- I wasn't making polite noises,
334
00:25:26,800 --> 00:25:29,170
it was really nice
talking to you.
335
00:25:29,170 --> 00:25:31,100
Goodnight.
- Goodnight.
336
00:25:36,210 --> 00:25:39,510
(suspenseful music)
337
00:25:42,050 --> 00:25:43,580
(ominous music)
338
00:25:43,580 --> 00:25:43,610
- Right.
339
00:25:47,680 --> 00:25:52,760
(can popping)
(ominous music)
340
00:26:00,000 --> 00:26:03,300
(ominous piano music)
341
00:26:17,850 --> 00:26:19,680
(door knocking)
342
00:26:19,680 --> 00:26:21,790
- Yes?
- Second sitting for dinner.
343
00:26:21,790 --> 00:26:22,990
- All right, thank you.
344
00:26:25,120 --> 00:26:27,160
(suspenseful music)
345
00:26:27,160 --> 00:26:28,630
I don't know why I
should thank anyone
346
00:26:28,630 --> 00:26:31,360
for what promises to be
an indigestible event,
347
00:26:31,360 --> 00:26:36,370
I really don't know?
348
00:26:36,370 --> 00:26:40,570
What could one say in
(speaking foreign language)?
349
00:26:40,570 --> 00:26:44,880
The sun shining through the
trees, or was it the moon?
350
00:26:48,250 --> 00:26:52,820
Was it day or night?
(suspenseful music)
351
00:26:55,350 --> 00:26:56,390
(ominous music)
352
00:26:56,390 --> 00:26:59,660
(tracks rattling)
353
00:26:59,660 --> 00:27:02,290
(ominous music)
354
00:27:08,630 --> 00:27:11,300
(dramatic music)
355
00:27:16,970 --> 00:27:19,880
(Helen screaming)
356
00:27:21,380 --> 00:27:24,850
(tracks rattling)
357
00:27:24,850 --> 00:27:28,390
(feet pounding)
(Helen gasping)
358
00:27:28,390 --> 00:27:30,820
- Miss Marlow, Miss Marlow!
359
00:27:30,820 --> 00:27:32,220
What is it, Miss,
what's happened?
360
00:27:32,220 --> 00:27:33,020
(Helen gasping)
361
00:27:33,020 --> 00:27:33,060
Miss Marlow!
362
00:27:33,060 --> 00:27:33,090
- [Passenger] What's going on?
363
00:27:33,090 --> 00:27:33,120
- [Attendant] It's all right!
364
00:27:33,120 --> 00:27:37,330
- I heard a woman screaming?
- Me, too!
365
00:27:37,330 --> 00:27:38,930
- Miss Marlow!
366
00:27:38,930 --> 00:27:40,200
- What's wrong?
(Helen gasping)
367
00:27:40,200 --> 00:27:41,330
Helen!
368
00:27:41,330 --> 00:27:42,270
Helen?
369
00:27:45,370 --> 00:27:46,900
- He, he's dead!
370
00:27:48,010 --> 00:27:49,910
He's just lying there!
371
00:27:51,210 --> 00:27:53,210
I think someone's killed him!
372
00:27:53,210 --> 00:27:55,450
He's in the compartment
next to mine!
373
00:27:55,450 --> 00:27:57,180
There's blood, Bob!
374
00:27:57,180 --> 00:27:58,320
- All right, take it easy.
375
00:27:58,320 --> 00:27:59,880
- I saw him!
- All right, all right!
376
00:27:59,880 --> 00:28:01,320
Now just calm down!
377
00:28:01,320 --> 00:28:03,050
Calm down, calm down, all right?
378
00:28:04,960 --> 00:28:06,920
Let's take a look, shall we?
379
00:28:06,920 --> 00:28:07,860
Come on.
380
00:28:11,930 --> 00:28:14,930
('60s radio music)
381
00:28:22,010 --> 00:28:24,880
(dramatic music)
382
00:28:30,350 --> 00:28:35,420
(suspenseful music)
(door knocking)
383
00:28:38,060 --> 00:28:43,130
(keys jingling)
(suspenseful music)
384
00:28:47,130 --> 00:28:49,900
(ominous music)
385
00:29:00,440 --> 00:29:02,880
- Oh, what on Earth is
this a deportation?
386
00:29:02,880 --> 00:29:02,910
- Mr. Vance?
387
00:29:02,910 --> 00:29:05,220
- Yes, I know who I am and you,
too,
388
00:29:05,220 --> 00:29:05,250
but who are these other people?
389
00:29:05,250 --> 00:29:08,950
- I'm sorry, Sir, but
we knocked, Sir.
390
00:29:08,950 --> 00:29:10,450
- Well, I was dozing.
391
00:29:10,450 --> 00:29:13,990
I mean, I'm entitled
to doze, I would think?
392
00:29:13,990 --> 00:29:17,230
- I'm terribly sorry, Sir,
but I had to make sure.
393
00:29:17,230 --> 00:29:18,300
- Make sure of what?
394
00:29:18,300 --> 00:29:20,460
- That you were alive!
395
00:29:20,460 --> 00:29:21,830
This lady,
396
00:29:21,830 --> 00:29:24,130
she said that you were dead.
397
00:29:25,840 --> 00:29:27,270
- Indeed?
398
00:29:27,270 --> 00:29:29,870
Well, Madam, some of my jealous
399
00:29:29,870 --> 00:29:32,480
and inferior colleagues
may well wish it,
400
00:29:32,480 --> 00:29:35,950
but I can assure you I am
very far from moribund.
401
00:29:37,850 --> 00:29:39,050
- But?
402
00:29:39,050 --> 00:29:40,120
He was dead.
403
00:29:41,790 --> 00:29:43,150
There was blood!
404
00:29:44,490 --> 00:29:46,920
I didn't imagine it,
405
00:29:46,920 --> 00:29:47,990
he was dead!
406
00:29:49,190 --> 00:29:51,390
I saw him! (crying)
407
00:29:51,390 --> 00:29:53,900
('60s radio music)
408
00:29:53,900 --> 00:29:54,830
I saw him!
409
00:29:56,070 --> 00:29:58,870
He was lying there, he was dead!
410
00:30:10,350 --> 00:30:12,550
- I think it's best
that you just lie down,
411
00:30:12,550 --> 00:30:13,920
try and get some sleep.
412
00:30:15,150 --> 00:30:17,150
- Really, I saw him!
413
00:30:18,260 --> 00:30:19,820
I saw him!
414
00:30:19,820 --> 00:30:20,590
- Come on.
415
00:30:22,360 --> 00:30:24,230
- Sorry to disturb you, Sir.
416
00:30:24,230 --> 00:30:24,260
So sorry.
417
00:30:24,260 --> 00:30:27,600
- [Hillary] Nothing
surprises me, nothing.
418
00:30:29,100 --> 00:30:30,330
- And what's going on?
419
00:30:30,330 --> 00:30:32,400
- Nothing to concern
yourself about, Barkly,
420
00:30:32,400 --> 00:30:33,540
just some nonsense.
421
00:30:34,370 --> 00:30:35,570
I'm going in to dinner.
422
00:30:46,250 --> 00:30:48,190
- Get some sleep, hmm?
423
00:30:49,120 --> 00:30:50,590
I'll see you tomorrow.
424
00:30:50,590 --> 00:30:53,290
Now, if you need me, I'm
in the next carriage, E11.
425
00:30:57,190 --> 00:30:58,090
Goodnight.
426
00:31:06,440 --> 00:31:07,840
- [Peter] What's been happening?
427
00:31:07,840 --> 00:31:09,310
- She reported him dead!
428
00:31:09,310 --> 00:31:10,570
- Who?
- Her!
429
00:31:10,570 --> 00:31:12,440
Said she saw Mr. Vance dead!
430
00:31:12,440 --> 00:31:14,040
- What?
- Murdered!
431
00:31:14,040 --> 00:31:16,410
- We shouldn't be getting
into a sweat about it, though.
432
00:31:16,410 --> 00:31:19,280
Her father told me she
hasn't been quite herself,
433
00:31:19,280 --> 00:31:22,620
you know what I mean?
434
00:31:22,620 --> 00:31:24,350
- [Peter] Was that right?
435
00:31:24,350 --> 00:31:26,490
- Yeah, I'm afraid so.
436
00:31:47,440 --> 00:31:49,650
- I could follow the
potage du jour
437
00:31:49,650 --> 00:31:51,480
with the most
digestible filet of meat
438
00:31:51,480 --> 00:31:53,920
you can find in your kitchen.
439
00:31:53,920 --> 00:31:55,950
I shall require it be
lightly dusted
440
00:31:55,950 --> 00:31:59,420
with black pepper and a
soup sot of salt.
441
00:31:59,420 --> 00:32:04,060
And then grilled, grilled
not fried, mind you,
442
00:32:04,060 --> 00:32:08,100
for 45 seconds on each
of it's flatter surfaces.
443
00:32:09,030 --> 00:32:10,200
Not 44,
444
00:32:10,200 --> 00:32:11,600
not 46
445
00:32:11,600 --> 00:32:14,100
but 45 precisely,
446
00:32:14,100 --> 00:32:15,040
hmm?
447
00:32:18,280 --> 00:32:22,110
You may bring with it such
vegetables you may have stewing.
448
00:32:23,980 --> 00:32:25,650
I doubt if I shall eat them,
449
00:32:25,650 --> 00:32:27,980
but the mere sight of them,
sad and soggy
450
00:32:27,980 --> 00:32:29,190
in their respective dishes
451
00:32:29,190 --> 00:32:31,220
may make the meat taste,
by comparison,
452
00:32:32,460 --> 00:32:35,630
not better because the
word better implies
453
00:32:35,630 --> 00:32:38,530
an optimism I do not truly feel,
454
00:32:38,530 --> 00:32:40,500
but it make it taste edible.
455
00:32:42,070 --> 00:32:46,400
- Yes, Sir.
456
00:32:47,470 --> 00:32:49,710
- And a bottle of the Macaw.
- Yes, Sir.
457
00:32:49,710 --> 00:32:51,310
- Try not to handle
it excessively
458
00:32:51,310 --> 00:32:51,340
before you bring it
to the table,
459
00:32:51,340 --> 00:32:56,380
I like my wine at room
temperature, not body heat.
460
00:32:57,180 --> 00:32:58,650
- Yes, Sir.
461
00:32:58,650 --> 00:33:00,520
Oh, can I help you, are
you dining, Sir?
462
00:33:00,520 --> 00:33:02,720
- No, I've eaten, thank you.
463
00:33:02,720 --> 00:33:04,620
- Ah, my bloodhound, Barkly.
464
00:33:04,620 --> 00:33:07,120
(laughing) Or may I
call you D13?
465
00:33:08,960 --> 00:33:10,630
You may join me for a glass
of sherry if you wish,
466
00:33:10,630 --> 00:33:13,430
but not for dinner, I
prefer to dine alone.
467
00:33:13,430 --> 00:33:16,570
Particularly, as you have
the expression on your face
468
00:33:16,570 --> 00:33:19,470
of a man who has just
had a wall fallen on him.
469
00:33:20,640 --> 00:33:23,440
- I was wondering, Sir?
- Encouraging.
470
00:33:23,440 --> 00:33:25,480
To wonder is to question
and to question is
471
00:33:25,480 --> 00:33:27,510
the first sign of a
developing intellect.
472
00:33:27,510 --> 00:33:30,480
- That kerfuffle with the
American girl?
473
00:33:30,480 --> 00:33:31,550
- Kerfuffle?
474
00:33:32,680 --> 00:33:34,750
Kerfuffle is a word I do
not recognize,
475
00:33:34,750 --> 00:33:38,560
it sounds like a dance
for two persons,
476
00:33:38,560 --> 00:33:41,760
probably at its most popular
at the end of the late '20s.
477
00:33:42,760 --> 00:33:42,790
But if you were to
substitute melee,
478
00:33:42,790 --> 00:33:47,000
(speaking foreign language),
or even misunderstanding?
479
00:33:47,000 --> 00:33:48,130
- Misunderstanding, Sir?
480
00:33:48,130 --> 00:33:49,670
- But, of course
that's what it was!
481
00:33:49,670 --> 00:33:52,640
That poor deluded girl
imagined me dead
482
00:33:52,640 --> 00:33:57,310
and even you can see, Barkly,
that I am not dead! (laughs)
483
00:33:57,310 --> 00:33:59,440
Mind you, I have not yet
eaten the dinner.
484
00:34:00,440 --> 00:34:02,050
- It's funny though.
485
00:34:02,050 --> 00:34:03,710
- If you find it funny, Barkly,
486
00:34:03,710 --> 00:34:07,450
then your particular sense of
humor eludes me completely.
487
00:34:07,450 --> 00:34:08,350
- Yes, Sir.
488
00:34:08,350 --> 00:34:09,290
- Hillary!
489
00:34:11,090 --> 00:34:12,590
Have you remembered it yet?
490
00:34:12,590 --> 00:34:14,120
- Uh,
491
00:34:14,120 --> 00:34:15,490
remembered?
492
00:34:15,490 --> 00:34:17,690
I'm terribly sorry,
Madam, but I do have a--
493
00:34:17,690 --> 00:34:19,560
- Oh, this Madam again, is it?
494
00:34:19,560 --> 00:34:22,800
Oh, you have changed, you're
not the same man at all!
495
00:34:22,800 --> 00:34:23,830
Not anymore!
496
00:34:25,600 --> 00:34:27,500
I should like to carry you off
497
00:34:27,500 --> 00:34:30,110
the (speaking foreign language),
498
00:34:30,110 --> 00:34:35,180
that's what you said to in the
(speaking foreign language).
499
00:34:37,280 --> 00:34:42,090
- (laughing) Well,
(speaking foreign language)
500
00:34:42,090 --> 00:34:43,790
used to be the place.
501
00:35:06,310 --> 00:35:08,310
(door knocking)
- Miss?
502
00:35:10,550 --> 00:35:11,480
Miss?
503
00:35:12,480 --> 00:35:14,350
Could I talk to you a moment,
Miss?
504
00:35:15,450 --> 00:35:18,120
My name is Barkly, Peter Barkly.
505
00:35:18,120 --> 00:35:21,460
It's about what you
saw or thought you saw.
506
00:35:24,130 --> 00:35:25,830
Perhaps you are right, Miss,
about Vance,
507
00:35:25,830 --> 00:35:27,860
perhaps you did see him dead,
508
00:35:27,860 --> 00:35:29,700
I'd like to talk to
you about it.
509
00:35:32,570 --> 00:35:35,440
I know you're upset, it's
understandable,
510
00:35:35,440 --> 00:35:37,270
but I would like to
talk it over.
511
00:35:44,710 --> 00:35:48,320
Look, if you change your
mind I'm in D13.
512
00:35:49,720 --> 00:35:50,650
Barkly,
513
00:35:50,650 --> 00:35:51,590
D13.
514
00:36:01,430 --> 00:36:04,500
(suspenseful music)
515
00:36:08,540 --> 00:36:10,770
Oh, beg your pardon, I
thought this was D13.
516
00:36:17,450 --> 00:36:17,480
(suspenseful music)
517
00:36:17,480 --> 00:36:22,850
- Please come in, Mr. Barkly,
and close the door behind you.
518
00:36:22,850 --> 00:36:25,720
(dramatic music)
519
00:36:26,520 --> 00:36:29,290
(tracks rattling)
520
00:36:29,290 --> 00:36:31,330
- [Peter] Perhaps you
did see him dead?
521
00:36:32,660 --> 00:36:34,500
Like to talk it over.
522
00:36:35,870 --> 00:36:36,770
Barkly,
523
00:36:37,600 --> 00:36:38,540
D13.
524
00:37:02,460 --> 00:37:05,400
(tracks rattling)
525
00:37:23,550 --> 00:37:24,910
(door knocking)
526
00:37:24,910 --> 00:37:26,780
- [Helen] Mr. Barkly?
527
00:37:29,250 --> 00:37:31,320
(door knocking)
528
00:37:31,320 --> 00:37:32,920
Mr. Barkly?
529
00:37:32,920 --> 00:37:35,690
(door knocking)
530
00:37:51,440 --> 00:37:54,510
(suspenseful music)
531
00:38:15,330 --> 00:38:18,000
(dramatic music)
532
00:38:24,940 --> 00:38:27,810
- Everything to your liking, Mr.
Vance?
533
00:38:27,810 --> 00:38:30,750
- I should prefer to be
on the Ile-de-France,
534
00:38:30,750 --> 00:38:32,950
toying with some (speaking
foreign language) Provencal,
535
00:38:32,950 --> 00:38:37,720
washed down with a premier
cru Pouilly-Fume 1965,
536
00:38:38,760 --> 00:38:42,290
but the soup was just
this side of
537
00:38:42,290 --> 00:38:43,060
mediocre.
538
00:38:44,930 --> 00:38:47,030
You may quote that.
539
00:38:47,030 --> 00:38:48,630
- Yes, Sir.
540
00:38:48,630 --> 00:38:51,700
(suspenseful music)
541
00:38:52,740 --> 00:38:55,670
(tracks rattling)
542
00:39:01,380 --> 00:39:04,550
(dramatic music)
543
00:39:04,550 --> 00:39:07,350
(ominous music)
544
00:39:10,420 --> 00:39:13,360
(Helen screaming)
545
00:39:22,930 --> 00:39:28,000
(tracks rattling)
(ominous music)
546
00:39:31,340 --> 00:39:34,040
(door knocking)
547
00:39:34,040 --> 00:39:34,980
- Bob!
548
00:39:34,980 --> 00:39:36,650
- Helen?
- Oh, Bob!
549
00:39:37,750 --> 00:39:38,680
Bob!
550
00:39:39,820 --> 00:39:41,550
You'll think I'm mad!
551
00:39:41,550 --> 00:39:42,790
You don't think I'm mad, do you?
552
00:39:42,790 --> 00:39:44,650
- No, no, no, no, of course not.
553
00:39:44,650 --> 00:39:48,930
- Bob, that man, Vance, his
body's in my compartment!
554
00:39:48,930 --> 00:39:50,930
- Huh?
- He's dead, Bob!
555
00:39:51,790 --> 00:39:54,160
I told them, I told you!
556
00:39:54,160 --> 00:39:55,730
- Shh, hey!
- Bob, he's dead!
557
00:39:55,730 --> 00:39:57,000
- Take it easy, take it easy!
558
00:39:57,000 --> 00:39:57,970
Take it easy.
559
00:39:57,970 --> 00:39:59,970
Your compartment?
- Yes!
560
00:40:05,480 --> 00:40:07,780
- Is it customary in
this establishment
561
00:40:07,780 --> 00:40:10,080
to offer compliments
to the chef?
562
00:40:10,080 --> 00:40:12,580
- Well, Sir, it doesn't
happen often.
563
00:40:12,580 --> 00:40:14,820
- You surprise me.
- Sir?
564
00:40:14,820 --> 00:40:16,120
- That it happens at all.
565
00:40:18,150 --> 00:40:20,490
- Something wrong with the meal,
Sir?
566
00:40:20,490 --> 00:40:22,560
- If you asked me if
there was something right
567
00:40:22,560 --> 00:40:24,560
with the meal then my
reply would be shorter,
568
00:40:24,560 --> 00:40:26,460
that I could summarize.
569
00:40:26,460 --> 00:40:28,630
The plates upon which it
were served were,
570
00:40:28,630 --> 00:40:30,600
to the casual scrutiny, clean
571
00:40:30,600 --> 00:40:33,440
and of reasonably robust
porcelain
572
00:40:33,440 --> 00:40:35,570
and the knife was sharp,
573
00:40:35,570 --> 00:40:37,870
but quite unfairly
matched against the steak.
574
00:40:40,940 --> 00:40:42,980
You may unwittingly
have stumbled upon
575
00:40:42,980 --> 00:40:45,850
the greatest discovery
since penicillin,
576
00:40:45,850 --> 00:40:47,520
the substitute for plastic.
577
00:40:49,950 --> 00:40:52,220
I don't suppose you have a cigar
578
00:40:52,220 --> 00:40:55,120
that couldn't be classified
as disgusting and nasty?
579
00:41:12,980 --> 00:41:15,810
(dramatic music)
580
00:41:23,690 --> 00:41:24,220
- Helen!
581
00:41:25,660 --> 00:41:28,560
Helen, it's all part of your
delusion, your breakdown.
582
00:41:28,560 --> 00:41:29,490
- No!
583
00:41:31,090 --> 00:41:31,130
No!
584
00:41:31,130 --> 00:41:34,130
- You told me yourself,
you keep seeing his face.
585
00:41:34,130 --> 00:41:35,670
Now your mind can't bear
the guilt anymore
586
00:41:35,670 --> 00:41:37,600
so you've substituted
another face.
587
00:41:39,540 --> 00:41:40,470
- No!
588
00:41:43,110 --> 00:41:44,770
No, his,
589
00:41:44,770 --> 00:41:46,480
his body was there!
590
00:41:48,080 --> 00:41:50,280
(crying) No, he was there!
591
00:41:50,280 --> 00:41:53,020
- The man who's sitting,
eating dinner right now?
592
00:41:53,020 --> 00:41:54,180
(Helen crying)
593
00:41:54,180 --> 00:41:54,220
Come on.
594
00:41:54,220 --> 00:41:58,690
Come on, I'll show you, then
maybe you'll realize I'm right.
595
00:41:58,690 --> 00:42:00,990
Come on, see for yourself.
596
00:42:06,730 --> 00:42:09,800
(suspenseful music)
597
00:42:12,100 --> 00:42:14,900
(ominous music)
598
00:42:23,680 --> 00:42:24,680
There,
599
00:42:24,680 --> 00:42:25,620
see!
600
00:42:28,850 --> 00:42:30,550
- That's better!
601
00:42:30,550 --> 00:42:34,120
The poets may wax idyllic
about the balmy night air,
602
00:42:34,120 --> 00:42:34,160
but as far as I'm concerned,
603
00:42:34,160 --> 00:42:37,230
it's good for one thing only,
pneumonia.
604
00:42:44,300 --> 00:42:46,540
Ah, my morbid friend!
605
00:42:46,540 --> 00:42:48,770
You are not, I trust,
representing
606
00:42:48,770 --> 00:42:50,640
a company of undertakers?
607
00:42:50,640 --> 00:42:55,710
You will drum up no business
here, longevity is on my side.
608
00:42:55,710 --> 00:42:59,020
My father lived
until he was 110,
609
00:42:59,020 --> 00:43:02,820
and even then we had to
finally shoot him! (laughing)
610
00:43:03,990 --> 00:43:06,860
A joke, note that I
seldom make jokes.
611
00:43:11,330 --> 00:43:14,260
(tracks rattling)
612
00:43:23,570 --> 00:43:25,010
- Wait here a second.
613
00:43:25,010 --> 00:43:26,910
You've got some sleeping pills?
614
00:43:30,280 --> 00:43:33,050
Take one and forget
all about it.
615
00:43:34,950 --> 00:43:38,250
Helen, I'm an engineer and
I build bridges
616
00:43:38,250 --> 00:43:42,020
so I understand
stresses and strains.
617
00:43:43,860 --> 00:43:44,790
Too many,
618
00:43:45,630 --> 00:43:47,630
and it just falls down.
619
00:43:52,170 --> 00:43:53,870
Get some sleep, eh?
620
00:44:24,100 --> 00:44:26,970
(dramatic music)
621
00:44:35,240 --> 00:44:36,250
- Confetti.
622
00:44:46,220 --> 00:44:49,290
(suspenseful music)
623
00:45:10,250 --> 00:45:13,020
(ominous music)
624
00:45:20,260 --> 00:45:23,060
(door knocking)
625
00:45:24,090 --> 00:45:26,900
(ominous music)
626
00:45:54,890 --> 00:45:56,390
- Oh, Miss Marlow!
627
00:45:57,290 --> 00:45:59,230
You all right, Miss?
628
00:45:59,230 --> 00:46:01,530
- Yes, I'm, I'm fine, thank you.
629
00:46:03,030 --> 00:46:06,970
I just wondered if I could
borrow a paper or a magazine?
630
00:46:06,970 --> 00:46:09,370
- Yes, (laughs) of course,
you can have this one.
631
00:46:09,370 --> 00:46:13,280
- Oh, I'd rather have a
magazine if you don't mind?
632
00:46:13,280 --> 00:46:15,750
- I've got a few over here.
633
00:46:27,360 --> 00:46:27,390
This one do, Miss?
634
00:46:27,390 --> 00:46:30,360
- Oh, yes, that's fine,
thank you.
635
00:46:30,360 --> 00:46:33,000
- You should have rung, Miss,
that's what I'm here for.
636
00:46:33,000 --> 00:46:34,000
You're okay now, are you?
637
00:46:34,000 --> 00:46:35,560
- Yes, I'm fine, thank you.
638
00:46:35,560 --> 00:46:37,070
G'night.
- Night.
639
00:46:41,970 --> 00:46:44,840
(drums pounding)
640
00:46:47,380 --> 00:46:50,250
(door knocking)
641
00:46:50,250 --> 00:46:53,320
(suspenseful music)
642
00:46:58,890 --> 00:47:01,520
(lock clicking)
643
00:47:10,200 --> 00:47:13,270
(suspenseful music)
644
00:47:17,240 --> 00:47:20,040
(ominous music)
645
00:47:21,040 --> 00:47:22,110
- [Waiter] Best the
chef could do.
646
00:47:22,110 --> 00:47:23,910
- Oh, thank you,
that'll be fine.
647
00:47:23,910 --> 00:47:26,180
We just didn't feel like
a proper dinner.
648
00:47:26,180 --> 00:47:28,850
- [Waiter] I understand, Miss.
649
00:47:45,940 --> 00:47:48,870
- I shouldn't have
left her alone.
650
00:47:51,570 --> 00:47:53,040
- Oh!
- Oh!
651
00:47:53,040 --> 00:47:54,280
So, sorry!
652
00:47:54,280 --> 00:47:55,280
Here.
- Thank you.
653
00:47:55,280 --> 00:47:56,650
- Let me pick that up for you.
654
00:47:56,650 --> 00:48:00,420
- It's nice to know some
courtesies still exist.
655
00:48:04,050 --> 00:48:06,990
- [Hillary] My brief and
incredibly unhappy years
656
00:48:06,990 --> 00:48:10,890
as cultural attache were
full of non-incidents,
657
00:48:10,890 --> 00:48:12,630
of anticlimaxes and ennui.
658
00:48:27,210 --> 00:48:30,380
(ominous music)
659
00:48:30,380 --> 00:48:33,250
(dramatic music)
660
00:48:39,520 --> 00:48:42,320
(ominous music)
661
00:48:47,330 --> 00:48:50,270
(dramatic music)
662
00:48:54,000 --> 00:48:55,370
- Helen!
663
00:48:55,370 --> 00:48:56,440
- [Hillary] We found
her lying here?
664
00:48:56,440 --> 00:48:58,040
- She must have collapsed,
fainted!
665
00:48:58,040 --> 00:49:00,610
(ominous music)
666
00:49:02,010 --> 00:49:04,680
- Back to her compartment?
- Yeah, she's passed out.
667
00:49:04,680 --> 00:49:07,480
(ominous music)
668
00:49:15,190 --> 00:49:18,330
(suspenseful music)
669
00:49:27,070 --> 00:49:29,040
Helen, what happened?
670
00:49:33,040 --> 00:49:34,180
- I don't remember?
671
00:49:35,540 --> 00:49:40,150
- What were you doing down at
that end of the car, though?
672
00:49:40,980 --> 00:49:42,550
- I went to borrow a magazine.
673
00:49:43,490 --> 00:49:45,220
- That's right, Sir, she did.
674
00:49:46,360 --> 00:49:47,360
- And then?
675
00:49:49,330 --> 00:49:50,660
- I don't remember?
676
00:49:51,760 --> 00:49:55,500
I keep having these,
these terrible dreams!
677
00:49:57,270 --> 00:49:57,300
(crying)
678
00:49:57,300 --> 00:50:02,240
- There, there!
- Blood on my hand now!
679
00:50:02,240 --> 00:50:05,210
(crying)
- Come on.
680
00:50:11,210 --> 00:50:12,780
I'll take care of her.
681
00:50:13,620 --> 00:50:14,680
That is what you want, isn't it,
682
00:50:14,680 --> 00:50:16,150
for me to stay with
you for a while?
683
00:50:16,150 --> 00:50:17,290
- Yeah.
- Yeah.
684
00:50:22,560 --> 00:50:24,030
- Women!
685
00:50:24,030 --> 00:50:26,130
- Particularly disturbed
and deluded women
686
00:50:26,130 --> 00:50:27,560
who imagine things.
687
00:50:27,560 --> 00:50:29,130
- 'Fraid you're right, Sir.
688
00:50:29,130 --> 00:50:31,700
Her father did warn me.
689
00:50:31,700 --> 00:50:33,740
Pretty sad, good night, Sir.
690
00:50:33,740 --> 00:50:35,040
- Good night.
691
00:50:53,190 --> 00:50:54,520
- Vance is dead.
692
00:50:56,230 --> 00:50:57,630
I'm not mad, Bob.
693
00:50:58,760 --> 00:51:01,660
(tracks rattling)
694
00:51:03,070 --> 00:51:04,670
- Helen, you can't do
this, they're on honeymoon!
695
00:51:04,670 --> 00:51:06,600
How would you like it?
696
00:51:09,740 --> 00:51:12,370
Men have been killed for less.
697
00:51:17,550 --> 00:51:18,480
A body?
698
00:51:21,820 --> 00:51:23,350
Say, girl, Helen you
can't do this
699
00:51:23,350 --> 00:51:24,790
this is like heisting on
the railroad or something?
700
00:51:24,790 --> 00:51:26,390
- Listen.
701
00:51:26,390 --> 00:51:28,590
- [Hillary] Caviar and
vodka may all be very well,
702
00:51:28,590 --> 00:51:31,860
but after a little
while one pines
703
00:51:31,860 --> 00:51:34,200
for the simple things in life.
704
00:51:34,200 --> 00:51:38,830
The (speaking foreign language),
the pate a choux orange,
705
00:51:38,830 --> 00:51:43,170
the occasional Chateau
Rothschild 1926, of course.
706
00:51:45,870 --> 00:51:48,880
- All right, that is Vance.
- I told you.
707
00:51:48,880 --> 00:51:50,350
- Why, it doesn't mean anything,
708
00:51:50,350 --> 00:51:51,750
maybe they know him
or something?
709
00:51:51,750 --> 00:51:53,480
- Hardly behaved as
though they know him!
710
00:51:53,480 --> 00:51:55,220
- Oh, Helen!
711
00:51:55,220 --> 00:51:57,520
- Bob, someone hit me!
712
00:51:57,520 --> 00:51:58,450
- You say?
713
00:51:59,220 --> 00:52:00,620
- Yes!
714
00:52:00,620 --> 00:52:04,290
And everything I say is suspect,
isn't it?
715
00:52:06,630 --> 00:52:10,600
- So, even if they do know
him, why keep a tape like that?
716
00:52:10,600 --> 00:52:12,430
- There I am ahead of you.
717
00:52:13,270 --> 00:52:14,700
Now look,
718
00:52:14,700 --> 00:52:16,740
if Vance is dead
719
00:52:16,740 --> 00:52:19,270
and if Vance is alive,
720
00:52:19,270 --> 00:52:21,640
then there has to be
two of them.
721
00:52:21,640 --> 00:52:23,810
The real one, I think, is dead
722
00:52:23,810 --> 00:52:26,150
and the other one is
an imposter.
723
00:52:26,150 --> 00:52:27,750
Now, if you were gonna
impersonate someone
724
00:52:27,750 --> 00:52:30,720
as acid and erudite as
Vance, where would you begin?
725
00:52:32,820 --> 00:52:34,490
With that voice.
726
00:52:34,490 --> 00:52:36,230
And to do that, you'd need
727
00:52:36,230 --> 00:52:37,890
to study recordings,
wouldn't you?
728
00:52:40,830 --> 00:52:41,930
- If there is a body,
729
00:52:43,130 --> 00:52:44,500
they must have tossed it
from the train.
730
00:52:44,500 --> 00:52:46,600
- No, I've thought of that.
731
00:52:47,800 --> 00:52:50,710
No, there is a body and
it's still on this train.
732
00:52:52,710 --> 00:52:56,280
Look, throw a body from
the train and what happens?
733
00:52:57,310 --> 00:52:59,750
Somebody finds the body,
the train stops
734
00:52:59,750 --> 00:52:59,780
and there is an investigation.
735
00:52:59,780 --> 00:53:02,580
Now that's something
they can't afford!
736
00:53:02,580 --> 00:53:05,820
- Always presuming,
Helen, there is a they?
737
00:53:05,820 --> 00:53:07,460
- Bob,
738
00:53:07,460 --> 00:53:08,690
someone hit me.
739
00:53:12,760 --> 00:53:14,730
- Where would you hide
a body on this train?
740
00:53:14,730 --> 00:53:15,800
- In one of the other
compartments.
741
00:53:15,800 --> 00:53:17,970
- No, it would have to
be somewhere,
742
00:53:18,970 --> 00:53:20,370
somewhere
743
00:53:20,370 --> 00:53:21,600
quiet
744
00:53:21,600 --> 00:53:22,540
and empty.
745
00:53:23,440 --> 00:53:24,570
Somewhere nobody goes.
746
00:53:26,710 --> 00:53:28,380
- The luggage van.
747
00:53:33,820 --> 00:53:36,550
(door sliding)
748
00:53:38,320 --> 00:53:40,820
(Bob sighing)
749
00:53:47,560 --> 00:53:48,500
Bob?
750
00:53:49,330 --> 00:53:50,670
What's this one?
751
00:53:53,640 --> 00:53:55,200
- Watch the door.
752
00:53:59,370 --> 00:54:02,240
(locks clicking)
753
00:54:08,520 --> 00:54:11,390
(bags crinkling)
754
00:54:20,560 --> 00:54:23,430
(locks clicking)
755
00:54:27,000 --> 00:54:28,800
(sighing) For a while there
you almost had me believing
756
00:54:28,800 --> 00:54:31,670
we would find something.
757
00:54:31,670 --> 00:54:32,940
That's crazy, Helen.
758
00:54:34,310 --> 00:54:35,240
- Yes,
759
00:54:36,380 --> 00:54:37,310
or I am.
760
00:54:39,510 --> 00:54:40,420
- Come on.
761
00:54:47,460 --> 00:54:50,260
(doors sliding)
762
00:54:52,760 --> 00:54:55,560
(ominous music)
763
00:55:06,340 --> 00:55:09,280
(tracks rattling)
764
00:55:10,680 --> 00:55:13,750
(Attendant yawning)
765
00:55:23,660 --> 00:55:25,690
(ominous music)
766
00:55:25,690 --> 00:55:28,630
(water splashing)
767
00:55:29,930 --> 00:55:32,730
(ominous music)
768
00:55:44,980 --> 00:55:48,050
(suspenseful music)
769
00:55:50,450 --> 00:55:50,490
(door knocking)
770
00:55:50,490 --> 00:55:55,020
- [Attendant] Arriving
in 20 minutes.
771
00:55:55,020 --> 00:55:58,590
(door knocking)
Arriving in 20 minutes.
772
00:55:58,590 --> 00:56:00,530
Arriving in 20 minutes, Miss.
773
00:56:00,530 --> 00:56:01,830
- Oh, thank you.
774
00:56:01,830 --> 00:56:05,930
(door knocking)
- Mr. Barkly?
775
00:56:05,930 --> 00:56:05,970
Heavy sleeper.
776
00:56:05,970 --> 00:56:10,140
- Oh, no, he was up and
about earlier, I heard him.
777
00:56:10,140 --> 00:56:11,970
He probably went to ply
some coffee out of the chef.
778
00:56:11,970 --> 00:56:13,880
- [Attendant] Oh, thanks, Miss.
779
00:56:17,610 --> 00:56:21,950
(door knocking)
Arriving in 20 minutes.
780
00:56:21,950 --> 00:56:23,450
(door knocking)
781
00:56:23,450 --> 00:56:26,890
Miss Marlow, we'll be
pulling in soon.
782
00:56:26,890 --> 00:56:27,790
- Thank you.
783
00:56:30,590 --> 00:56:31,890
(door knocking)
784
00:56:31,890 --> 00:56:34,100
- Mr. Vance, pulling in soon.
785
00:56:34,100 --> 00:56:35,760
- [Hillary] Right!
786
00:56:41,940 --> 00:56:45,070
(gun clicking)
Right.
787
00:56:51,580 --> 00:56:54,480
(tracks rattling)
788
00:56:55,380 --> 00:56:56,650
(door knocking)
789
00:56:56,650 --> 00:56:59,450
- [Attendant] Pulling in soon,
20 minutes.
790
00:56:59,450 --> 00:56:59,490
- Okay.
791
00:57:01,820 --> 00:57:06,900
(tracks rattling)
(horn blaring)
792
00:57:13,670 --> 00:57:16,670
- Well, which one of
them is Malov?
793
00:57:16,670 --> 00:57:18,770
- Your guess is as good as mine,
General.
794
00:57:21,580 --> 00:57:21,610
(General smirking)
795
00:57:21,610 --> 00:57:24,150
I gave him my word, General.
796
00:57:24,150 --> 00:57:25,080
My word.
797
00:57:27,550 --> 00:57:29,550
Train should be coming
in at any minute now.
798
00:57:46,100 --> 00:57:48,100
- [Attendant] Trust you
had an enjoyable trip, Sir?
799
00:57:48,100 --> 00:57:49,240
- If you trust that then
800
00:57:49,240 --> 00:57:52,840
you must have implicit
faith in miracles.
801
00:58:03,450 --> 00:58:06,460
(brakes squealing)
802
00:58:09,620 --> 00:58:12,230
(gate rattling)
803
00:58:14,700 --> 00:58:17,770
(suspenseful music)
804
00:58:18,600 --> 00:58:20,100
- He's here, why can't we--
805
00:58:20,100 --> 00:58:21,270
- Because I gave him my word!
806
00:58:21,270 --> 00:58:24,210
And because one false move
and you'll scare him off,
807
00:58:24,210 --> 00:58:24,970
Malov will run!
808
00:58:25,940 --> 00:58:28,040
He made it perfectly clear,
General.
809
00:58:28,040 --> 00:58:30,110
He saw Hillary Vance
lecture in his own country.
810
00:58:30,110 --> 00:58:32,950
Vance is unmistakable,
but he is the only man
811
00:58:32,950 --> 00:58:34,680
Malov will hand himself over to.
812
00:58:37,620 --> 00:58:39,590
Anyway, Barkly will
be tailing him.
813
00:58:40,590 --> 00:58:43,660
(suspenseful music)
814
00:58:49,230 --> 00:58:52,030
(ominous music)
815
00:58:53,740 --> 00:58:56,570
(locks clicking)
816
00:58:58,740 --> 00:59:01,540
(ominous music)
817
00:59:20,330 --> 00:59:22,060
(feet pounding)
818
00:59:22,060 --> 00:59:22,100
- Helen!
819
00:59:22,100 --> 00:59:26,070
- Bob, whoever heard of a
bride without a husband?
820
00:59:26,070 --> 00:59:27,240
- Oh, nevermind about that,
the trunk!
821
00:59:27,240 --> 00:59:27,270
- What?
822
00:59:27,270 --> 00:59:29,570
- Vance's trunk, it's in
the guard's van, right?
823
00:59:29,570 --> 00:59:29,600
- Yeah?
824
00:59:29,600 --> 00:59:29,640
- Well, it's been nagging
away at me all night,
825
00:59:29,640 --> 00:59:33,170
because I came aboard this
train right behind Vance
826
00:59:33,170 --> 00:59:35,640
and I'll swear he didn't
have any runk then!
827
00:59:35,640 --> 00:59:35,680
- Then someone else
must have brought it on!
828
00:59:35,680 --> 00:59:39,550
- Exactly, because they knew
they had a purpose for it!
829
00:59:39,550 --> 00:59:40,320
Come on!
830
00:59:42,950 --> 00:59:46,020
(suspenseful music)
831
01:00:10,980 --> 01:00:11,910
Hold it!
832
01:00:15,750 --> 01:00:17,290
(locks clicking)
833
01:00:17,290 --> 01:00:20,090
(ominous music)
834
01:00:21,960 --> 01:00:23,090
- He's on his way out.
835
01:00:25,260 --> 01:00:29,000
(suspenseful music)
836
01:00:29,000 --> 01:00:31,800
(feet pounding)
837
01:00:40,980 --> 01:00:44,180
- Mr. Vance?
(ominous music)
838
01:00:51,350 --> 01:00:53,760
(feet pounding)
839
01:00:53,760 --> 01:00:54,820
- Excuse me!
840
01:00:54,820 --> 01:00:55,960
Excuse me!
841
01:00:55,960 --> 01:00:56,890
- Hey, no ticket, Sir?
842
01:00:56,890 --> 01:00:58,060
- There's no time to talk!
843
01:00:58,060 --> 01:01:01,130
(suspenseful music)
844
01:01:09,400 --> 01:01:12,640
(suspenseful music)
845
01:01:32,460 --> 01:01:33,760
(door clicking)
846
01:01:33,760 --> 01:01:34,930
- Mr. Vance, I'm
sorry to put you
847
01:01:34,930 --> 01:01:36,730
through this inconvenience.
848
01:01:37,800 --> 01:01:40,840
But, I attended one of
your lectures once
849
01:01:40,840 --> 01:01:42,340
and you are a very unusual man.
850
01:01:42,340 --> 01:01:44,340
- I stand out like a sore thumb.
851
01:01:44,340 --> 01:01:47,410
Or the last arbiter of good
taste in an age of mediocrity.
852
01:01:49,240 --> 01:01:51,050
You have the papers with you?
853
01:01:51,050 --> 01:01:53,110
- They promised me asylum,
protection.
854
01:01:53,110 --> 01:01:54,450
- Yes, yes and you
shall have it,
855
01:01:54,450 --> 01:01:56,950
but first, I must know
if you have the papers?
856
01:01:58,350 --> 01:01:59,290
- They are here.
857
01:02:03,430 --> 01:02:06,190
You will understand my anxiety,
I am sure.
858
01:02:06,190 --> 01:02:09,260
You understand I'm a
target for them,
859
01:02:09,260 --> 01:02:10,930
it was necessary that I...
860
01:02:20,180 --> 01:02:21,710
No,
861
01:02:21,710 --> 01:02:23,010
please!
862
01:02:23,010 --> 01:02:24,210
(door slamming)
863
01:02:24,210 --> 01:02:29,280
(Bob grunting)
(fist punching)
864
01:02:32,090 --> 01:02:33,050
(Hillary grunting)
865
01:02:33,050 --> 01:02:35,760
(Bob grunting)
866
01:02:40,300 --> 01:02:43,930
(Bob grunting)
(metal slamming)
867
01:02:43,930 --> 01:02:46,800
(dramatic music)
868
01:02:48,900 --> 01:02:52,010
(boxes crunching)
869
01:02:52,010 --> 01:02:54,880
(dramatic music)
870
01:02:58,250 --> 01:03:01,050
(ominous music)
871
01:03:18,200 --> 01:03:21,000
(women gasping)
872
01:03:23,470 --> 01:03:25,570
- I'd let her go if I were you.
873
01:03:25,570 --> 01:03:30,010
You know what they'll
say if you strangle her?
874
01:03:30,010 --> 01:03:31,850
(dramatic music)
875
01:03:31,850 --> 01:03:34,580
- Yes. (gasping)
876
01:03:34,580 --> 01:03:37,990
That I'm mad. (laughing)
877
01:03:37,990 --> 01:03:41,360
(dramatic music)
878
01:03:41,360 --> 01:03:44,160
(ominous music)
879
01:04:22,000 --> 01:04:24,930
(dramatic music)
60199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.