All language subtitles for Thriller (1973) S03E05 Come Out, Come Out, Wherever You Are

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,570 --> 00:00:25,640 (grand music) 2 00:00:35,310 --> 00:00:38,180 (birds chirping) 3 00:00:47,030 --> 00:00:48,360 - Just look at it. 4 00:00:48,360 --> 00:00:50,530 Exactly like the pictures in the guidebook. 5 00:00:52,130 --> 00:00:54,630 I bet it's a fantastic view from up there. 6 00:00:54,630 --> 00:00:56,300 - Oh, Jane, we're not going all the way 7 00:00:56,300 --> 00:00:57,470 up to the top, are we? 8 00:00:57,470 --> 00:01:00,040 - You don't have to but I certainly am. 9 00:01:02,070 --> 00:01:04,240 - Well, you know how I feel about heights. 10 00:01:04,240 --> 00:01:05,540 - I didn't come all the way up here 11 00:01:05,540 --> 00:01:07,680 just to look at it from ground level. 12 00:01:07,680 --> 00:01:10,450 Besides, we'll get some great pictures. 13 00:01:10,450 --> 00:01:12,050 Come on, Cathy. 14 00:01:15,320 --> 00:01:17,320 - Whatever you say, Jane. 15 00:01:17,320 --> 00:01:20,220 (birds chirping) 16 00:01:30,670 --> 00:01:34,140 (footsteps clicking) 17 00:01:41,710 --> 00:01:44,580 (wind whistling) 18 00:01:51,220 --> 00:01:54,630 (camera shutter clicking) 19 00:01:59,200 --> 00:02:01,370 (Jane screaming) (dramatic music) 20 00:02:01,370 --> 00:02:03,230 - [Jane] Cathy, help! 21 00:02:05,400 --> 00:02:08,210 (Jane screaming) 22 00:02:08,210 --> 00:02:10,610 (tense music) 23 00:02:29,160 --> 00:02:31,630 (gentle music) 24 00:02:45,680 --> 00:02:47,650 - Jane, are you ready? 25 00:03:18,780 --> 00:03:22,510 (people speaking faintly) 26 00:03:29,290 --> 00:03:31,820 (clock ticking) 27 00:03:42,330 --> 00:03:45,270 (woman screaming) 28 00:03:52,010 --> 00:03:54,580 - I thought I was dreaming. 29 00:03:54,580 --> 00:03:55,550 - No. 30 00:03:57,780 --> 00:03:59,020 - It was a scream! 31 00:03:59,020 --> 00:04:00,850 A woman's scream. 32 00:04:03,490 --> 00:04:05,620 - An animal or someone having a nightmare. 33 00:04:05,620 --> 00:04:07,020 Goodnight, Miss Pendy. 34 00:04:07,020 --> 00:04:08,460 - Goodnight. 35 00:04:08,460 --> 00:04:11,260 (clock ticking) 36 00:04:31,420 --> 00:04:34,290 (wind whistling) 37 00:04:52,370 --> 00:04:55,440 (suspenseful music) 38 00:05:46,890 --> 00:05:49,790 (birds chirping) 39 00:06:20,420 --> 00:06:20,460 - [Man] Morning! 40 00:06:20,460 --> 00:06:20,490 - [Woman] Oh! 41 00:06:20,490 --> 00:06:25,700 Oh, I've forgotten to get the girl to pack you a lunch. 42 00:06:25,700 --> 00:06:26,900 - Don't bother, I'll be back before then. 43 00:06:26,900 --> 00:06:27,970 - No, no, I'll do it myself. 44 00:06:27,970 --> 00:06:31,600 - I said don't bother. 45 00:06:31,600 --> 00:06:32,540 Okay? 46 00:06:32,540 --> 00:06:32,570 Oh, by the way, 47 00:06:32,570 --> 00:06:36,610 did you and Arthur get into another fight last night? 48 00:06:36,610 --> 00:06:37,710 - No, why? 49 00:06:37,710 --> 00:06:38,640 - You didn't hear it then? 50 00:06:38,640 --> 00:06:39,540 - Hear what? 51 00:06:39,540 --> 00:06:40,440 - Doesn't matter. 52 00:06:40,440 --> 00:06:41,380 See ya. 53 00:06:43,480 --> 00:06:46,680 (door latch clicking) 54 00:06:48,390 --> 00:06:49,520 - Oh, Arthur, for heaven's sake. 55 00:06:49,520 --> 00:06:49,550 - Just wanna have a look at the paper. 56 00:06:49,550 --> 00:06:52,960 - You know I don't like people to see you like that, 57 00:06:52,960 --> 00:06:53,890 we have a standard to maintain. 58 00:06:53,890 --> 00:06:55,490 - I know, I know, 59 00:06:55,490 --> 00:06:58,500 we have a standard to maintain. 60 00:06:58,500 --> 00:07:00,400 Much as she can do to see her egg. 61 00:07:02,500 --> 00:07:03,470 Anything there? 62 00:07:03,470 --> 00:07:04,570 - What do you think? 63 00:07:04,570 --> 00:07:05,740 Bills, as usual. 64 00:07:07,670 --> 00:07:10,210 I didn't hear you come to bed last night. 65 00:07:10,210 --> 00:07:11,780 - I sat up for a while. 66 00:07:11,780 --> 00:07:12,840 - I know. 67 00:07:12,840 --> 00:07:13,940 I found the bottle. 68 00:07:37,570 --> 00:07:40,500 Number four is taken so don't disturb her. 69 00:07:52,820 --> 00:07:53,750 - Good morning! 70 00:07:53,750 --> 00:07:54,720 - Morning. 71 00:07:58,890 --> 00:08:00,090 (Cathy tapping) - Jane! 72 00:08:03,730 --> 00:08:04,630 Jane? 73 00:08:17,740 --> 00:08:17,770 Good morning. 74 00:08:17,770 --> 00:08:20,510 - Good morning, Miss More, isn't it? 75 00:08:20,510 --> 00:08:22,080 I'm Alice Lewis, you met my husband last night. 76 00:08:22,080 --> 00:08:24,650 - Oh, indeed, we did. 77 00:08:26,080 --> 00:08:30,550 Well, she's up bright and early this morning. 78 00:08:30,550 --> 00:08:31,560 - I beg your pardon? 79 00:08:31,560 --> 00:08:31,590 - My cousin, Jane. 80 00:08:31,590 --> 00:08:34,930 We were going down to the river this morning. 81 00:08:34,930 --> 00:08:35,990 But I didn't think she'd make it, 82 00:08:35,990 --> 00:08:38,130 not after that drive yesterday. 83 00:08:38,130 --> 00:08:39,930 Anyway, when she gets back, 84 00:08:39,930 --> 00:08:43,100 would you please tell her that I am having my breakfast? 85 00:08:43,100 --> 00:08:44,100 - Yes, of course. 86 00:08:46,740 --> 00:08:48,540 - Good morning. - Morning. 87 00:08:51,310 --> 00:08:53,510 - [Alice] I do wish you'd tell me these things. 88 00:08:54,650 --> 00:08:56,610 You said we only had one arrival last night. 89 00:08:56,610 --> 00:08:57,780 - [Arthur] That's right. 90 00:08:57,780 --> 00:08:58,950 - One arrival, two people. 91 00:08:58,950 --> 00:09:00,850 Where'd you put the other girl, seven? 92 00:09:02,320 --> 00:09:03,520 - What other girl? 93 00:09:04,890 --> 00:09:04,920 - Miss More's cousin. 94 00:09:07,890 --> 00:09:10,090 - You got it wrong again, Miss More arrived alone. 95 00:09:11,200 --> 00:09:11,230 - [Alice] Come on, Arthur, don't be silly. 96 00:09:11,230 --> 00:09:16,800 - About 9:30, Catherine More, American from Los Angeles 97 00:09:16,800 --> 00:09:19,640 arrived alone, went straight up to her room, 98 00:09:19,640 --> 00:09:20,800 number four, go check the register. 99 00:09:20,800 --> 00:09:21,770 - Oh, well, I did. 100 00:09:21,770 --> 00:09:24,680 Well, Arthur, I've just this moment been talking to her, 101 00:09:24,680 --> 00:09:24,710 she asked about her cousin, 102 00:09:24,710 --> 00:09:27,780 I got the impression she was staying here, too. 103 00:09:27,780 --> 00:09:28,950 - Got the wrong impression then, didn't you? 104 00:09:28,950 --> 00:09:30,150 Check the register. 105 00:09:30,150 --> 00:09:31,750 Always check the register. 106 00:09:34,180 --> 00:09:37,560 (suspenseful music) 107 00:09:55,940 --> 00:09:57,980 - Ah, good morning, Mrs. Lewis. 108 00:09:57,980 --> 00:09:58,940 - Morning, Miss Pendy. 109 00:09:58,940 --> 00:09:58,980 Everything all right? 110 00:09:58,980 --> 00:10:02,150 - Oh, very nice, thank you, very nice. 111 00:10:03,950 --> 00:10:06,650 - Miss More, you must think me awfully stupid but, 112 00:10:08,020 --> 00:10:10,090 well, what time do you expect your cousin? 113 00:10:11,020 --> 00:10:13,390 - Well, any minute now, I assume. 114 00:10:13,390 --> 00:10:14,630 The river's not very far, is it? 115 00:10:14,630 --> 00:10:14,660 - [Alice] The river? 116 00:10:14,660 --> 00:10:17,960 - Well, unless she changed her mind and took a stroll 117 00:10:17,960 --> 00:10:20,000 down through the village. 118 00:10:20,000 --> 00:10:21,330 At any rate, she's gonna hate missing this-- 119 00:10:21,330 --> 00:10:21,370 - Miss More, you are speaking 120 00:10:21,370 --> 00:10:25,240 as though your cousin were already staying here. 121 00:10:26,870 --> 00:10:28,610 - Oh, but she is. 122 00:10:28,610 --> 00:10:29,970 - Oh, but. 123 00:10:29,970 --> 00:10:31,640 - Oh, I see, I'm sorry. 124 00:10:31,640 --> 00:10:33,240 There's been some mistake. 125 00:10:33,240 --> 00:10:36,050 I know that you weren't here last night when we arrived, 126 00:10:36,050 --> 00:10:38,720 but I'm sure your husband will explain it to you. 127 00:10:40,780 --> 00:10:42,720 - Excuse me. - Mm-hmm. 128 00:10:57,840 --> 00:10:59,240 - She must be mad! 129 00:10:59,240 --> 00:11:00,140 - Why? 130 00:11:01,770 --> 00:11:04,680 - Or were you just too drunk last night to remember, 131 00:11:04,680 --> 00:11:05,240 is that it? 132 00:11:05,240 --> 00:11:06,180 - Yeah, I... 133 00:11:07,750 --> 00:11:09,010 - The American girl, Arthur, 134 00:11:09,010 --> 00:11:11,280 she insists her cousin was staying here, too! 135 00:11:16,450 --> 00:11:17,820 - [Arthur] Miss More? 136 00:11:17,820 --> 00:11:17,850 - [Cathy] Mr. Lewis. 137 00:11:17,850 --> 00:11:20,790 - Morning. - Good morning. 138 00:11:20,790 --> 00:11:22,260 I hope you got things straightened out. 139 00:11:22,260 --> 00:11:23,130 - Hm? 140 00:11:23,130 --> 00:11:24,090 - Well, I mean, your wife. 141 00:11:24,090 --> 00:11:25,800 She seemed a little confused. 142 00:11:25,800 --> 00:11:27,230 I hope you explained. 143 00:11:27,230 --> 00:11:28,170 - Explained what? 144 00:11:29,030 --> 00:11:31,400 - Oh, about my cousin Jane! 145 00:11:31,400 --> 00:11:32,370 - Who arrived here last night? 146 00:11:32,370 --> 00:11:33,140 - Yes, that's right. 147 00:11:33,140 --> 00:11:33,170 You see-- 148 00:11:33,170 --> 00:11:37,210 - Miss More, Miss More, I checked you in, just you. 149 00:11:38,280 --> 00:11:39,340 You were alone. 150 00:11:42,410 --> 00:11:42,450 - I mean, what is this, 151 00:11:42,450 --> 00:11:47,080 some kind of quaint old English custom or something? 152 00:11:48,490 --> 00:11:49,690 Where's Jane? 153 00:11:50,950 --> 00:11:52,120 - What are you up to? 154 00:11:52,120 --> 00:11:53,020 You out to make trouble-- 155 00:11:53,020 --> 00:11:53,960 - Yes, now, just a minute, 156 00:11:53,960 --> 00:11:53,990 just a mention. 157 00:11:53,990 --> 00:11:54,020 - No, I-- - You arrived here last night, 158 00:11:54,020 --> 00:11:58,760 together with your cousin, is that what you're saying? 159 00:11:58,760 --> 00:11:58,800 - Yes, of course-- 160 00:11:58,800 --> 00:12:01,100 - Then she would've had to sign the register, 161 00:12:01,100 --> 00:12:01,130 I never overlook that. 162 00:12:01,130 --> 00:12:04,770 - No matter what, he never overlooks that. 163 00:12:04,770 --> 00:12:05,970 - Well, she signed the register, 164 00:12:05,970 --> 00:12:08,240 she signed it right-- 165 00:12:08,240 --> 00:12:09,440 - I think I'd better call a doctor. 166 00:12:09,440 --> 00:12:09,470 - She's at, 167 00:12:09,470 --> 00:12:12,880 No, no, now, now, now wait a minute. 168 00:12:12,880 --> 00:12:16,050 Now, you took our bags up. 169 00:12:17,150 --> 00:12:18,750 You said the porter was off-duty. 170 00:12:19,750 --> 00:12:19,780 - Well, Parminter was off last night. 171 00:12:19,780 --> 00:12:22,220 - Yes, indeed, I did take your bags up, 172 00:12:22,220 --> 00:12:23,820 just yours, you were alone. 173 00:12:25,290 --> 00:12:27,360 - You put me in number four, right? 174 00:12:27,360 --> 00:12:27,390 - Yes. 175 00:12:27,390 --> 00:12:32,160 - And then you put my cousin, Jane, in number seven! 176 00:12:34,260 --> 00:12:36,070 Number seven! 177 00:12:39,170 --> 00:12:40,300 Number seven! 178 00:12:53,380 --> 00:12:54,990 - I brought her luggage up? 179 00:12:58,820 --> 00:13:01,090 - Now, look, if this is some kind of joke, 180 00:13:01,090 --> 00:13:02,330 it's gone far enough. 181 00:13:04,090 --> 00:13:04,130 I get it now, 182 00:13:04,130 --> 00:13:07,770 Jane put you up to this, didn't she? 183 00:13:07,770 --> 00:13:07,800 All right, where is she? 184 00:13:07,800 --> 00:13:11,000 - Miss More, why don't you come downstairs, 185 00:13:11,000 --> 00:13:12,870 have a cup of tea, and lie down for a while? 186 00:13:12,870 --> 00:13:14,100 - Now, wait a minute! 187 00:13:16,310 --> 00:13:20,010 There was a large tartan case 188 00:13:20,010 --> 00:13:23,110 and a small, brown leather bag with her name on it. 189 00:13:24,250 --> 00:13:26,020 Why are you lying? 190 00:13:26,520 --> 00:13:26,550 Why is he lying? 191 00:13:26,550 --> 00:13:31,090 - He's not lying, why should he lie to you? 192 00:13:31,090 --> 00:13:32,790 - Wait a minute. 193 00:13:32,790 --> 00:13:34,930 Jane Howard! 194 00:13:34,930 --> 00:13:38,030 Tall, American, brunette! 195 00:13:38,030 --> 00:13:39,930 He even made a joke about that. 196 00:13:39,930 --> 00:13:44,230 Um, "Gentlemen prefer blonds but I'm no gentleman." 197 00:13:44,230 --> 00:13:45,240 - Woman's off her nut. 198 00:13:45,240 --> 00:13:45,270 - No, Jane was here! 199 00:13:45,270 --> 00:13:47,910 - [Arthur] I am going to get a doctor. 200 00:13:47,910 --> 00:13:50,010 - I don't need a doctor! 201 00:13:50,910 --> 00:13:51,910 There was somebody else. 202 00:13:53,040 --> 00:13:54,850 The lady who is down there at breakfast now. 203 00:13:54,850 --> 00:13:56,010 - Miss Pendy? 204 00:13:56,010 --> 00:13:56,910 - Yes, that, 205 00:13:56,910 --> 00:13:58,050 that one, yes! 206 00:13:58,050 --> 00:13:59,320 - Then ask her. 207 00:14:04,020 --> 00:14:05,890 - Excuse me. - Yes? 208 00:14:06,890 --> 00:14:08,090 - Do you recognize me? 209 00:14:09,130 --> 00:14:10,930 - Yes, you were at breakfast just now. 210 00:14:10,930 --> 00:14:12,960 - No, no, no, before that. 211 00:14:12,960 --> 00:14:15,930 Um, last night, you were sitting just here-- 212 00:14:15,930 --> 00:14:15,970 - Yes, I was watching-- 213 00:14:15,970 --> 00:14:17,600 - Watching the-- - The television. 214 00:14:17,600 --> 00:14:17,630 - Yes! 215 00:14:17,630 --> 00:14:21,410 - I like this big screen, you see, and I usually-- 216 00:14:21,410 --> 00:14:23,940 - And you saw me check in, 217 00:14:23,940 --> 00:14:26,040 last night about 9:30. 218 00:14:26,040 --> 00:14:27,210 - Ah, was that when it was? 219 00:14:27,210 --> 00:14:28,480 - Then you did see me? 220 00:14:28,480 --> 00:14:30,310 - Yes, of course, dear. 221 00:14:30,310 --> 00:14:32,120 - And my friend? 222 00:14:32,120 --> 00:14:32,150 - Friend? 223 00:14:32,150 --> 00:14:36,290 - The girl who was with me, tall, brunette. 224 00:14:36,290 --> 00:14:37,960 - Yes, yes, yes. 225 00:14:37,960 --> 00:14:39,490 - Then you did see her? 226 00:14:39,490 --> 00:14:43,090 - Well, I must've seen her if you say she was here 227 00:14:43,090 --> 00:14:45,100 but, between you and me, dear, 228 00:14:45,100 --> 00:14:47,130 my eyesight isn't what it was. 229 00:14:47,130 --> 00:14:50,030 That's why I like this big screen, you see. 230 00:14:50,030 --> 00:14:53,970 Now, what did you say your friend looked like, hm? 231 00:14:53,970 --> 00:14:56,510 (clock ticking) 232 00:14:57,370 --> 00:14:58,510 - You satisfied? 233 00:14:59,640 --> 00:15:00,610 Hm? - Oh, for Pete's sake, 234 00:15:00,610 --> 00:15:00,640 am I gone crazy? 235 00:15:00,640 --> 00:15:03,880 - That was our first assumption, yes. 236 00:15:05,880 --> 00:15:07,380 - No! 237 00:15:07,380 --> 00:15:08,320 No! 238 00:15:09,390 --> 00:15:11,150 No, Jane was here! 239 00:15:11,150 --> 00:15:12,420 Right here, I saw her! 240 00:15:12,420 --> 00:15:14,420 You saw her, she signed this... 241 00:15:15,960 --> 00:15:18,000 What have you done to her? 242 00:15:18,000 --> 00:15:19,900 Where is she? 243 00:15:19,900 --> 00:15:22,330 Jane! 244 00:15:22,330 --> 00:15:23,330 Oh, what have you done? 245 00:15:23,700 --> 00:15:23,730 Jane, Jane! 246 00:15:23,730 --> 00:15:26,940 - Stop it, stop it! - What have you done to her? 247 00:15:26,940 --> 00:15:28,040 - Stop it, stop it! 248 00:15:29,040 --> 00:15:30,140 You're going to leave this hotel now. 249 00:15:30,140 --> 00:15:30,170 There'll be no charge, 250 00:15:30,170 --> 00:15:33,940 but you're going to get into your car and leave! 251 00:15:34,380 --> 00:15:34,410 - Leave? 252 00:15:34,410 --> 00:15:38,020 - Yes, we don't want any trouble. 253 00:15:38,020 --> 00:15:41,180 - I, I can't leave, not without Jane. 254 00:15:41,180 --> 00:15:43,090 - There wasn't any Jane. 255 00:15:43,720 --> 00:15:45,460 (wind whistling) 256 00:15:45,460 --> 00:15:47,090 - [Arthur] You understand me? 257 00:15:48,490 --> 00:15:51,130 - Why, you think I'm crazy. 258 00:15:52,000 --> 00:15:53,460 Well, I think you're lying! 259 00:15:54,530 --> 00:15:57,230 Oh, we'll just let the police decide. 260 00:15:59,740 --> 00:16:04,110 Look, I can just as easily call from someplace else. 261 00:16:15,120 --> 00:16:16,290 - No, Alice, no, I promised you. 262 00:16:16,290 --> 00:16:16,320 - You were drinking last night. 263 00:16:16,320 --> 00:16:19,320 - Yes, yes, I know I was drinking. 264 00:16:19,320 --> 00:16:20,990 I wasn't drunk, though. 265 00:16:20,990 --> 00:16:22,430 I knew exactly what I was doing. 266 00:16:22,430 --> 00:16:24,060 Her cousin was never here. 267 00:16:24,960 --> 00:16:28,030 (car motor humming) 268 00:16:31,970 --> 00:16:34,400 (tense music) 269 00:16:47,420 --> 00:16:50,620 (door latch clicking) 270 00:16:54,490 --> 00:16:55,990 - Miss More? 271 00:16:55,990 --> 00:16:56,590 - Yes. 272 00:16:56,590 --> 00:16:58,260 - My name's Dexter. 273 00:16:58,260 --> 00:17:00,360 This is Reeves, Michael Reeves. 274 00:17:00,360 --> 00:17:01,330 - How do you do? 275 00:17:03,300 --> 00:17:04,630 - It's a nice day. 276 00:17:04,630 --> 00:17:07,500 (clock ticking) 277 00:17:09,040 --> 00:17:10,710 Now, you must be Mr. Lewis. 278 00:17:10,710 --> 00:17:12,180 - Yes, I'd like to say, here and now, 279 00:17:12,180 --> 00:17:12,210 this girl is either raving mad or-- 280 00:17:12,210 --> 00:17:15,510 - Yes, well, I'll get to it in a moment, sir, but first, 281 00:17:15,510 --> 00:17:17,280 I'd like to have a word with Miss More in private, 282 00:17:17,280 --> 00:17:19,650 can you please suggest somewhere quiet? 283 00:17:19,650 --> 00:17:22,150 - Well, there's the bar, it isn't open yet. 284 00:17:22,150 --> 00:17:23,020 - Excellent. 285 00:17:26,420 --> 00:17:29,160 - If you would follow me. - Mm-hmm. 286 00:17:29,160 --> 00:17:30,190 Michael, would you? 287 00:17:32,530 --> 00:17:33,500 - Miss More? 288 00:17:45,110 --> 00:17:47,540 - We'll get to you in a moment. 289 00:17:48,680 --> 00:17:50,350 Right, you gave us the bare bones on the phone. 290 00:17:50,350 --> 00:17:52,220 Can we have some details, please? 291 00:18:01,590 --> 00:18:04,490 (Arthur sighing) 292 00:18:05,430 --> 00:18:06,630 - Don't you ever learn? 293 00:18:08,530 --> 00:18:13,240 - And then, um, in London we rented a car, the one outside. 294 00:18:14,270 --> 00:18:16,540 We drove straight down to the country. 295 00:18:16,540 --> 00:18:20,610 We just wanted to roam around 296 00:18:20,610 --> 00:18:23,810 and look at some ancient monuments. 297 00:18:24,350 --> 00:18:24,380 (wind whistling) 298 00:18:24,380 --> 00:18:30,390 And then, um, the last couple of nights, we, uh, 299 00:18:30,390 --> 00:18:34,690 we spent in a motel, just Jane and me. 300 00:18:34,690 --> 00:18:36,190 We always got along. 301 00:18:37,390 --> 00:18:40,600 Always looked out for each other. 302 00:18:42,270 --> 00:18:43,400 Always. 303 00:18:43,400 --> 00:18:45,700 (wind whistling) 304 00:18:45,700 --> 00:18:50,240 Um, I, uh, I told you we were cousins, didn't I? 305 00:18:50,240 --> 00:18:52,140 - Yes, you told us. 306 00:18:52,140 --> 00:18:56,210 - Yes, well, then last night, we, uh, 307 00:18:56,210 --> 00:18:59,480 we came here, Jane and me. 308 00:18:59,480 --> 00:19:02,590 We came here, to this hotel. 309 00:19:04,220 --> 00:19:05,190 Here! 310 00:19:14,200 --> 00:19:15,300 - Mr. Lewis? 311 00:19:23,170 --> 00:19:23,210 - Yes? 312 00:19:23,210 --> 00:19:26,140 - Ah, could you spare a moment, sir? 313 00:19:27,410 --> 00:19:29,380 Just exactly when did she drop this bombshell? 314 00:19:29,380 --> 00:19:30,950 - This morning when she came down to breakfast. 315 00:19:30,950 --> 00:19:32,580 - But last night, when she arrived and registered, 316 00:19:32,580 --> 00:19:33,650 she seemed all right to you then? 317 00:19:33,650 --> 00:19:33,680 - Yes, of course. 318 00:19:33,680 --> 00:19:36,450 If I'd known then that she was nutcase. 319 00:19:36,450 --> 00:19:38,420 - Ah, funny one. - Yeah. 320 00:19:38,420 --> 00:19:40,420 - A very funny one. 321 00:19:41,420 --> 00:19:42,590 Convincing, though. 322 00:19:43,430 --> 00:19:44,660 - You don't believe her? 323 00:19:45,600 --> 00:19:46,560 - Look at the register. 324 00:19:46,560 --> 00:19:47,260 - I did. 325 00:19:48,600 --> 00:19:50,430 Yes, well, we'll get this cleared up soon as we can, sir. 326 00:19:50,430 --> 00:19:52,600 You can never tell with women, can you? 327 00:19:52,600 --> 00:19:54,740 No, you can never tell with women. 328 00:19:56,340 --> 00:19:57,310 Follow me. 329 00:20:07,580 --> 00:20:08,790 - May I go up now, please? 330 00:20:08,790 --> 00:20:10,590 - I'm afraid not, not yet. 331 00:20:10,590 --> 00:20:11,920 We have to get the man's side of things. 332 00:20:11,920 --> 00:20:13,660 We do that, you know, even in a case of rape. 333 00:20:13,660 --> 00:20:13,690 - Nobody's been raped. 334 00:20:13,690 --> 00:20:17,730 - Ah, no body, as that's the key word, isn't it, no body. 335 00:20:17,730 --> 00:20:19,300 Miss More says she had a friend. 336 00:20:19,300 --> 00:20:20,430 Your husband says no. 337 00:20:20,430 --> 00:20:21,500 - Well, if this girl had been-- 338 00:20:21,500 --> 00:20:21,530 - Well, she was just here. 339 00:20:21,530 --> 00:20:24,530 - Yes, yes, well, we'll talk shall we, eh? 340 00:20:24,530 --> 00:20:25,440 Clear the air, hm? 341 00:20:25,440 --> 00:20:26,700 Why don't we all sit down? 342 00:20:27,740 --> 00:20:28,870 Come on, all. 343 00:20:37,380 --> 00:20:37,410 That's better. 344 00:20:37,410 --> 00:20:42,320 Now, I've listened to Miss More and she's convinced me, 345 00:20:42,320 --> 00:20:44,750 so now it's your turn, Mr. Lewis, you convince me. 346 00:20:45,990 --> 00:20:47,290 You stand firm on this? 347 00:20:47,290 --> 00:20:48,660 - Yes. - Yes. 348 00:20:49,860 --> 00:20:51,490 Well, the first thing to do is to make sure 349 00:20:51,490 --> 00:20:53,560 that Jane Howard does exist. 350 00:20:53,560 --> 00:20:53,600 - What'd you say? 351 00:20:53,600 --> 00:20:53,630 - Oh, you're certain, of course, 352 00:20:53,630 --> 00:20:57,270 but I have to be as well, don't I? 353 00:20:57,270 --> 00:20:58,500 Now, last night you stayed here. 354 00:20:58,500 --> 00:21:00,370 The night before you stayed where? 355 00:21:01,270 --> 00:21:02,640 - Uh, just outside Bristol. 356 00:21:02,640 --> 00:21:03,710 - In a motel. 357 00:21:03,710 --> 00:21:05,440 - Yes. - Yes, you have proof? 358 00:21:08,550 --> 00:21:09,480 - Yes, yes! 359 00:21:10,780 --> 00:21:13,320 I've been collecting these all along. 360 00:21:13,320 --> 00:21:15,750 A friend of mine back home has a collection. 361 00:21:16,790 --> 00:21:19,790 Here, that's where we stayed. 362 00:21:20,690 --> 00:21:21,660 - Michael. 363 00:21:24,460 --> 00:21:25,630 Mm-hmm, check. 364 00:21:26,630 --> 00:21:29,570 Oh, and Michael, while you're about it, 365 00:21:29,570 --> 00:21:32,640 you might see if you can get Superintendent Davis over here. 366 00:21:33,570 --> 00:21:35,070 - Superintendent? 367 00:21:36,470 --> 00:21:37,440 Yes, sir. 368 00:21:38,410 --> 00:21:40,740 - A second opinion's always useful. 369 00:21:40,740 --> 00:21:43,880 (machinery clicking) 370 00:21:47,680 --> 00:21:50,720 (Dexter whistling) 371 00:21:56,690 --> 00:21:58,090 - Would anyone like a drink? 372 00:21:58,090 --> 00:21:59,100 The bar is open. 373 00:22:00,030 --> 00:22:01,600 - It's early for me. 374 00:22:01,600 --> 00:22:04,430 - Miss More, a brandy might put some sense into you. 375 00:22:04,430 --> 00:22:05,470 - No, thank you. 376 00:22:05,470 --> 00:22:07,500 - Well, I'll need one. 377 00:22:07,500 --> 00:22:08,440 Arthur? 378 00:22:10,510 --> 00:22:12,810 - Can't let you drink alone. 379 00:22:39,070 --> 00:22:41,810 (wind whistling) 380 00:22:43,840 --> 00:22:45,110 - I phoned the motel. 381 00:22:46,540 --> 00:22:48,380 You're in the register, Miss More, 382 00:22:49,380 --> 00:22:50,750 but no Jane Howard. 383 00:22:52,350 --> 00:22:53,120 - No. 384 00:22:54,720 --> 00:22:56,650 Yes, yes. 385 00:22:56,650 --> 00:22:59,790 You see, Jane was parking the car, 386 00:22:59,790 --> 00:23:02,390 so I registered for both of us, it was easy. 387 00:23:05,930 --> 00:23:07,830 I know the staff must remember. 388 00:23:07,830 --> 00:23:08,770 - Mm-hmm. 389 00:23:08,770 --> 00:23:10,430 Anonymous places, motels. 390 00:23:10,430 --> 00:23:12,570 You drive in, out, away. 391 00:23:12,570 --> 00:23:15,570 Don't have to talk to anyone if you don't want to. 392 00:23:15,570 --> 00:23:18,010 That's why they're so popular with some people. 393 00:23:18,680 --> 00:23:18,710 - Jane was with me. 394 00:23:18,710 --> 00:23:22,650 - Yes, well, we'll just have to check with immigration now, 395 00:23:22,650 --> 00:23:24,780 though that will take a little longer, of course. 396 00:23:24,780 --> 00:23:27,620 But they'll know when Jane Howard arrived in the country. 397 00:23:27,620 --> 00:23:28,590 Or if. 398 00:23:29,520 --> 00:23:31,760 Michael, immigration. 399 00:23:31,760 --> 00:23:33,960 And, Michael, what about Davis? 400 00:23:33,960 --> 00:23:34,860 - On his way. 401 00:23:34,860 --> 00:23:36,990 - Well, keep me informed. 402 00:23:57,950 --> 00:23:59,650 - I'd like to speak to her alone. 403 00:23:59,650 --> 00:24:00,950 - Use the bar. 404 00:24:00,950 --> 00:24:02,590 You can even have a drink if you like, 405 00:24:02,590 --> 00:24:03,950 isn't that right, Mrs. Lewis? 406 00:24:04,790 --> 00:24:06,520 Follow me, would you? 407 00:24:09,430 --> 00:24:10,760 And while you're talking, 408 00:24:10,760 --> 00:24:12,630 we shall be taking a look around, 409 00:24:12,630 --> 00:24:14,730 uh, that to include your room, Miss More. 410 00:24:15,600 --> 00:24:16,470 - Yes. 411 00:24:16,470 --> 00:24:17,770 - Michael. - Of course. 412 00:24:26,810 --> 00:24:30,480 - We can have a nice, long chat and no interruptions. 413 00:24:30,480 --> 00:24:31,250 Do sit down. 414 00:24:56,210 --> 00:24:57,610 - I didn't have any luck. 415 00:24:58,680 --> 00:24:59,780 They're not biting. 416 00:25:02,750 --> 00:25:03,950 Not the fish, anyway. 417 00:25:04,910 --> 00:25:05,880 See you later. 418 00:25:37,680 --> 00:25:39,280 - Tell me more about Jane. 419 00:25:39,280 --> 00:25:40,080 Describe her. 420 00:25:41,720 --> 00:25:46,820 - Well, she's about my height, dark, 421 00:25:47,720 --> 00:25:48,760 25 years old. 422 00:25:48,760 --> 00:25:50,330 - About the same as you? 423 00:25:50,330 --> 00:25:50,360 - Well, I'm 26. 424 00:25:50,360 --> 00:25:53,730 - And you both came from Los Angeles? 425 00:25:53,730 --> 00:25:54,700 - Yes. 426 00:25:56,670 --> 00:26:00,700 Look, don't you think we should be out looking for Jane? 427 00:26:00,700 --> 00:26:03,670 I mean, we-- - Please sit down, Miss More. 428 00:26:08,610 --> 00:26:09,680 - All right. 429 00:26:10,980 --> 00:26:12,920 - What do you do in Los Angeles, now? 430 00:26:12,920 --> 00:26:12,950 - I'm a stenographer. 431 00:26:12,950 --> 00:26:17,020 - And you've been touring Europe for six weeks? 432 00:26:17,020 --> 00:26:18,020 - Almost. 433 00:26:18,020 --> 00:26:19,090 - They must pay you well. 434 00:26:20,090 --> 00:26:23,090 - Oh, (chuckling) no, that was Jane. 435 00:26:23,090 --> 00:26:25,060 She wanted to come to Europe 436 00:26:25,060 --> 00:26:27,360 but she didn't wanna come by herself, 437 00:26:27,360 --> 00:26:30,970 so she financed both of us. 438 00:26:30,970 --> 00:26:33,000 - So this Jane is wealthy, is she? 439 00:26:34,640 --> 00:26:36,310 - Well, she's on the lucky side of the family, yes. 440 00:26:36,310 --> 00:26:38,610 - What about your side? 441 00:26:38,610 --> 00:26:39,980 Your father, for instance? 442 00:26:39,980 --> 00:26:40,940 What does he do? 443 00:26:42,310 --> 00:26:44,380 - I really don't know now. 444 00:26:44,380 --> 00:26:46,650 I haven't seen him in about 10 years. 445 00:26:46,650 --> 00:26:48,620 Not since he divorced my mother. 446 00:26:48,620 --> 00:26:49,820 - But you see her? 447 00:26:51,850 --> 00:26:53,620 - Not very often. 448 00:26:53,620 --> 00:26:55,930 Um, she remarried. 449 00:26:55,930 --> 00:26:57,060 Sort of drifted. 450 00:26:57,060 --> 00:26:59,030 - So you're an emotional orphan then? 451 00:27:01,030 --> 00:27:03,970 - Well, I hardly think of myself as an orphan. 452 00:27:03,970 --> 00:27:06,970 I mean, I usually think of orphans as being, 453 00:27:06,970 --> 00:27:08,840 well, you know, children. 454 00:27:08,840 --> 00:27:11,810 - Will you describe yourself as a lonely girl, Miss More? 455 00:27:13,780 --> 00:27:15,810 - Well, I'm not particularly gregarious, 456 00:27:15,810 --> 00:27:16,850 if that's what you mean. 457 00:27:16,850 --> 00:27:18,720 - And Jane's your closest friend? 458 00:27:19,380 --> 00:27:20,220 - Yes. 459 00:27:21,680 --> 00:27:23,790 Look, I've known her all my life. 460 00:27:24,650 --> 00:27:25,720 We get along. 461 00:27:28,120 --> 00:27:30,690 Look, what kind of policeman are you, anyway? 462 00:27:30,690 --> 00:27:32,400 - I'm not a policeman, Miss More. 463 00:27:33,400 --> 00:27:34,730 I'm a psychiatrist. 464 00:27:40,000 --> 00:27:40,740 - Ah, found anything? 465 00:27:40,740 --> 00:27:40,770 - Not yet. 466 00:27:40,770 --> 00:27:40,800 - Well, I'll finish up in here, 467 00:27:40,800 --> 00:27:40,840 you get along to room number seven, 468 00:27:40,840 --> 00:27:46,740 that's where the other one's supposed to have stayed. 469 00:27:46,740 --> 00:27:48,710 - [Michael] All right. 470 00:27:53,020 --> 00:27:55,790 (Dexter whistling) 471 00:27:55,790 --> 00:27:58,220 (tense music) 472 00:28:03,930 --> 00:28:05,700 - How much longer will they be? 473 00:28:06,730 --> 00:28:08,430 - It doesn't matter, does it? 474 00:28:08,430 --> 00:28:09,700 - What? 475 00:28:09,700 --> 00:28:11,030 - No matter how long they take, 476 00:28:11,030 --> 00:28:13,200 they're only going to find out the same thing. 477 00:28:15,100 --> 00:28:16,710 Aren't they, Ar? 478 00:28:17,740 --> 00:28:20,010 - You know as much as I do. 479 00:28:21,680 --> 00:28:24,750 (suspenseful music) 480 00:28:31,990 --> 00:28:33,690 - Oh, Michael, found anything? 481 00:28:33,690 --> 00:28:34,460 - Afraid not. - Ah. 482 00:28:35,760 --> 00:28:38,030 - Bed hasn't been slept in, not a crease in it. 483 00:28:38,030 --> 00:28:39,200 - Mm-hmm. 484 00:28:39,200 --> 00:28:40,930 - The towels haven't been used either. 485 00:28:41,900 --> 00:28:43,870 - Mm, no hairs on the sink either. 486 00:28:43,870 --> 00:28:46,040 There usually are with women. 487 00:28:46,040 --> 00:28:47,840 Remember that, Michael? 488 00:28:47,840 --> 00:28:48,840 - Yes. 489 00:28:48,840 --> 00:28:48,870 - Yes, sir. 490 00:28:48,870 --> 00:28:52,210 You've not been calling me sir much lately. 491 00:28:52,210 --> 00:28:54,740 I'd like you to call me sir occasionally. 492 00:28:54,740 --> 00:28:56,050 - Yes, sir. - Mm. 493 00:28:56,950 --> 00:28:59,280 So, she was lying. 494 00:28:59,280 --> 00:29:00,180 Making it up. 495 00:29:00,180 --> 00:29:01,280 - Or she's mental. 496 00:29:02,890 --> 00:29:03,820 Sir. - Mm. 497 00:29:13,160 --> 00:29:14,160 - [Davis] Excuse me. 498 00:29:24,410 --> 00:29:24,440 - Well? - I don't know. 499 00:29:24,440 --> 00:29:27,540 - That's what I got you here for, so we would know. 500 00:29:27,540 --> 00:29:29,280 - Well, I've only spoken to her for a few minutes. 501 00:29:29,280 --> 00:29:31,250 - Look, I'm not asking for established opinion, I get-- 502 00:29:31,250 --> 00:29:33,050 - She's upset and distraught. 503 00:29:33,050 --> 00:29:34,820 - Oh, I knew that, that's not what I asked you-- 504 00:29:34,820 --> 00:29:36,220 - You should've told her who I was. 505 00:29:36,220 --> 00:29:38,790 - Oh, Davis, Davis. 506 00:29:38,790 --> 00:29:40,090 - All right, she has a background of rejection, 507 00:29:40,090 --> 00:29:40,120 her father's divorced, 508 00:29:40,120 --> 00:29:43,090 her mother is no longer a force in her life. 509 00:29:43,090 --> 00:29:44,260 - Oh, save all that for a jury. 510 00:29:44,260 --> 00:29:45,930 Is she a raving mad or isn't she? 511 00:29:45,930 --> 00:29:48,330 - She's not mad, no, certainly not mad. 512 00:29:48,330 --> 00:29:49,870 - Mentally disturbed then. 513 00:29:49,870 --> 00:29:51,300 - Well, it's possible. 514 00:29:52,300 --> 00:29:54,570 - Would she invent another girl? 515 00:29:54,570 --> 00:29:56,370 - No, I'm sure Jane Howard exists, 516 00:29:57,210 --> 00:29:58,810 or existed. 517 00:29:58,810 --> 00:30:01,380 (clock ticking) 518 00:30:13,220 --> 00:30:16,130 (wind whistling) 519 00:30:33,840 --> 00:30:35,340 (Dexter chuckling) 520 00:30:35,340 --> 00:30:36,380 - A nut, hm? 521 00:30:36,380 --> 00:30:37,350 - Yeah. 522 00:30:38,610 --> 00:30:40,180 - Oh, don't worry, 523 00:30:40,180 --> 00:30:42,080 I'm an old hand at cracking nuts. 524 00:30:43,290 --> 00:30:44,250 Shall I? 525 00:30:47,590 --> 00:30:48,620 Thank you, Michael. 526 00:30:50,630 --> 00:30:52,960 Right, so now, Miss More, 527 00:30:52,960 --> 00:30:54,430 just a few more questions. 528 00:30:55,970 --> 00:30:58,870 - Why do you keep asking me questions? 529 00:30:58,870 --> 00:30:59,500 Why me? 530 00:31:00,570 --> 00:31:02,870 He's the one you should be asking! 531 00:31:02,870 --> 00:31:03,910 He knows what happened to Jane. 532 00:31:03,910 --> 00:31:03,940 - Yes, but you're, uh, 533 00:31:03,940 --> 00:31:07,380 you're the one making the accusations, aren't you? 534 00:31:07,380 --> 00:31:10,410 So we'll have the whole story all over again, 535 00:31:10,410 --> 00:31:13,050 from the first day you arrived in this country. 536 00:31:14,220 --> 00:31:15,620 - How deep will they dig? 537 00:31:17,190 --> 00:31:18,650 - Well, they have no need. 538 00:31:18,650 --> 00:31:21,320 (clock ticking) 539 00:31:25,900 --> 00:31:28,000 - I've told you! 540 00:31:28,000 --> 00:31:29,970 I keep telling you! 541 00:31:29,970 --> 00:31:31,900 - Tell me again. 542 00:31:31,900 --> 00:31:35,670 You arrived here about 9:30 last night, right? 543 00:31:35,670 --> 00:31:35,700 - Yes. 544 00:31:35,700 --> 00:31:39,280 - You and Jane. - That's right. 545 00:31:39,280 --> 00:31:40,640 We checked in. 546 00:31:40,640 --> 00:31:42,080 He took our bags up. 547 00:31:42,080 --> 00:31:43,480 - You saw nobody else at all. 548 00:31:45,050 --> 00:31:45,080 - Well, there was the old lady-- 549 00:31:45,080 --> 00:31:47,950 - Ah, but she doesn't remember seeing a Jane, 550 00:31:47,950 --> 00:31:49,290 you admitted that. 551 00:31:49,290 --> 00:31:51,890 Was nobody else in the bar then? 552 00:31:54,060 --> 00:31:56,660 - I don't know, I didn't notice. 553 00:31:58,160 --> 00:32:01,060 But Jane was with me. - Mm. 554 00:32:01,060 --> 00:32:03,000 - You've got to believe that. 555 00:32:03,000 --> 00:32:06,070 (telephone ringing) 556 00:32:14,640 --> 00:32:15,480 - Yes? 557 00:32:21,150 --> 00:32:22,720 I see. 558 00:32:22,720 --> 00:32:24,150 Uh, yes, fine. 559 00:32:24,150 --> 00:32:25,120 Thanks. 560 00:32:32,460 --> 00:32:35,400 (Michael tapping) 561 00:32:37,430 --> 00:32:38,300 - [Dexter] Well? 562 00:32:38,300 --> 00:32:39,500 - Immigration. 563 00:32:39,500 --> 00:32:41,740 Jane Howard, American citizen, 564 00:32:41,740 --> 00:32:43,670 did arrive in this country on the day she said. 565 00:32:45,070 --> 00:32:48,480 - Davis said she existed, he was right, wasn't he? 566 00:32:48,480 --> 00:32:51,710 So, there is a Jane Howard. 567 00:32:51,710 --> 00:32:53,680 I wonder what happened between them. 568 00:32:53,680 --> 00:32:53,720 - Sir? 569 00:32:53,720 --> 00:32:56,390 - To make her concoct this yarn. 570 00:33:00,320 --> 00:33:02,190 When did you quarrel? 571 00:33:02,190 --> 00:33:03,160 - What? - You and Jane. 572 00:33:03,160 --> 00:33:05,130 What was the fight about? 573 00:33:05,130 --> 00:33:06,360 - Fight? 574 00:33:06,360 --> 00:33:07,300 We didn't fight. 575 00:33:07,300 --> 00:33:08,400 - Oh, come on. 576 00:33:08,400 --> 00:33:10,230 Two girls living in each other's pockets 577 00:33:10,230 --> 00:33:10,270 for six weeks or more. 578 00:33:10,270 --> 00:33:12,540 You telling me you didn't have a difference 579 00:33:12,540 --> 00:33:13,540 of opinion at least once? 580 00:33:14,300 --> 00:33:14,340 - We had disagreements, yes. 581 00:33:14,340 --> 00:33:17,710 - Yes, yes, yes, then you did quarrel? 582 00:33:17,710 --> 00:33:18,340 - No! 583 00:33:18,340 --> 00:33:18,370 - What about? 584 00:33:18,370 --> 00:33:18,410 Take too long in the bathroom, did she? 585 00:33:22,110 --> 00:33:25,310 - Not, I don't remember, it was never that important. 586 00:33:25,310 --> 00:33:27,450 - But enough to make you part company, eh? 587 00:33:28,220 --> 00:33:28,250 - No. 588 00:33:28,250 --> 00:33:32,320 - [Dexter] She run out on you, or did you run out on her? 589 00:33:32,320 --> 00:33:33,220 (wind whistling) 590 00:33:33,220 --> 00:33:34,260 Well, which was it? 591 00:33:38,290 --> 00:33:40,060 - I, I didn't run out on her. 592 00:33:40,060 --> 00:33:41,660 - It was her then, Jane. 593 00:33:41,660 --> 00:33:42,730 - No. - She did the disappearing, 594 00:33:42,730 --> 00:33:42,770 didn't she? - No! 595 00:33:42,770 --> 00:33:46,100 - A quick, silly argument and then (fingers snapping) 596 00:33:46,100 --> 00:33:47,700 one day she was gone, yeah. 597 00:33:47,700 --> 00:33:48,570 Hurt your pride, didn't it? 598 00:33:48,570 --> 00:33:48,600 Threw you for a loop, 599 00:33:48,600 --> 00:33:51,370 suddenly left all alone in a strange country, 600 00:33:51,370 --> 00:33:52,540 something up here couldn't take it, 601 00:33:52,540 --> 00:33:53,780 had to rationalize it, 602 00:33:53,780 --> 00:33:56,450 so you invented this story. 603 00:33:56,450 --> 00:33:57,810 Made trouble for a lot of people, 604 00:33:57,810 --> 00:33:59,520 made yourself the center attraction 605 00:33:59,520 --> 00:34:01,180 to compensate for your bruised ego. 606 00:34:01,180 --> 00:34:02,520 You're a liar, aren't you, eh? 607 00:34:02,520 --> 00:34:03,750 All women are. 608 00:34:03,750 --> 00:34:03,790 The whole thing's just a load of drivel. 609 00:34:03,790 --> 00:34:07,820 You and Jane parted company long before you got here. 610 00:34:07,820 --> 00:34:09,490 You're just a dirty, stinking, little liar! 611 00:34:09,490 --> 00:34:11,130 - No, (crying) please! 612 00:34:11,130 --> 00:34:14,330 - And don't please me, I hate wasted time. 613 00:34:14,330 --> 00:34:15,660 The sooner you start telling the truth, 614 00:34:15,660 --> 00:34:15,700 the better I'll like it. 615 00:34:15,700 --> 00:34:18,400 - I am telling you the truth, 616 00:34:18,400 --> 00:34:19,240 I am! - You are-- 617 00:34:19,240 --> 00:34:19,270 - Ah. - Sorry, 618 00:34:19,270 --> 00:34:19,300 the bar's closed for a while. 619 00:34:19,300 --> 00:34:23,410 - For redecorating or a private convention? 620 00:34:23,410 --> 00:34:24,570 - Just closed. 621 00:34:25,470 --> 00:34:26,410 - Oh, uh, by the way, 622 00:34:26,410 --> 00:34:28,310 the castle stays open 'til 7:30, 623 00:34:28,310 --> 00:34:30,480 tell your friend that, will you? 624 00:34:30,480 --> 00:34:31,450 - What? 625 00:34:32,520 --> 00:34:34,080 - Perringham Castle, she wanted to know 626 00:34:34,080 --> 00:34:35,650 what time it closes, 7:30. 627 00:34:36,690 --> 00:34:36,720 - My friend? 628 00:34:36,720 --> 00:34:40,490 - Yes, the girl that was with you last night, 629 00:34:40,490 --> 00:34:42,090 I didn't get her name but-- 630 00:34:42,090 --> 00:34:43,460 - You saw her? 631 00:34:43,460 --> 00:34:45,560 You actually saw her? 632 00:34:45,560 --> 00:34:47,100 - I just said so. 633 00:34:47,100 --> 00:34:48,160 (Cathy crying) 634 00:34:48,160 --> 00:34:49,400 - You see? 635 00:34:49,400 --> 00:34:52,170 I told you I'm not crazy. 636 00:34:52,740 --> 00:34:52,770 - What's your name? 637 00:34:52,770 --> 00:34:56,110 - That sounds like a policeman speaking. 638 00:34:56,110 --> 00:34:56,770 - Yes, that's right. 639 00:34:56,770 --> 00:34:56,810 - Eastman, Paul Eastman. 640 00:34:56,810 --> 00:34:59,610 - Yes, and you say you saw two girls 641 00:34:59,610 --> 00:35:01,580 arrive last night, Mr. Eastman, what time? 642 00:35:01,580 --> 00:35:03,110 - I don't know, after nine. 643 00:35:03,110 --> 00:35:03,810 - Mm-hmm, where were you? 644 00:35:03,810 --> 00:35:05,310 - Upstairs in my room. 645 00:35:05,310 --> 00:35:07,120 It overlooks the front entrance. 646 00:35:07,120 --> 00:35:08,650 - Upstairs, it's getting pretty dark by then. 647 00:35:08,650 --> 00:35:08,680 - Yes. 648 00:35:08,680 --> 00:35:08,720 - Well, I mean you might've been mistaken, 649 00:35:08,720 --> 00:35:12,590 it could've been just one girl you saw arrive. 650 00:35:12,590 --> 00:35:13,890 - 'Course not, there were two of them, 651 00:35:13,890 --> 00:35:15,520 I watched them unload their car. 652 00:35:16,830 --> 00:35:18,460 But you can tell them that. 653 00:35:18,460 --> 00:35:20,100 (Cathy crying) 654 00:35:20,100 --> 00:35:20,900 - I have. 655 00:35:22,470 --> 00:35:23,870 But they don't believe me. 656 00:35:24,870 --> 00:35:26,640 They think I arrived here all alone. 657 00:35:26,640 --> 00:35:28,270 - But I met the other girl. 658 00:35:28,270 --> 00:35:28,300 - Met her? 659 00:35:28,300 --> 00:35:30,810 - I've told you, she asked me about the castle. 660 00:35:30,810 --> 00:35:30,840 - Where'd you meet her? 661 00:35:30,840 --> 00:35:34,210 - Upstairs, she was en route from the bar through, 662 00:35:34,210 --> 00:35:35,410 and we collided. 663 00:35:37,480 --> 00:35:38,610 - En route to where? 664 00:35:38,610 --> 00:35:39,580 - Her room. 665 00:35:39,580 --> 00:35:40,480 - Which room? 666 00:35:40,480 --> 00:35:41,420 - Next door to mine. 667 00:35:41,420 --> 00:35:42,520 - Number seven? 668 00:35:42,520 --> 00:35:44,220 - I don't know, I suppose so. 669 00:35:46,490 --> 00:35:48,590 Would you mind telling me what's going on? 670 00:35:48,590 --> 00:35:51,560 - The other girl, the one you spoke to has disappeared. 671 00:35:53,360 --> 00:35:54,400 - Oh! 672 00:35:54,400 --> 00:35:56,570 Oh, isn't that sweet? 673 00:35:56,570 --> 00:35:58,270 Isn't that just great? 674 00:35:59,200 --> 00:36:01,570 You finally admit she exists! 675 00:36:04,170 --> 00:36:07,280 Now, will you please find her? 676 00:36:07,280 --> 00:36:08,310 Please? 677 00:36:08,310 --> 00:36:11,380 (suspenseful music) 678 00:36:15,180 --> 00:36:17,920 (vacuum humming) 679 00:36:21,520 --> 00:36:24,590 (suspenseful music) 680 00:36:51,720 --> 00:36:54,290 - Your prints will be all over everything. 681 00:36:54,290 --> 00:36:55,560 - Ours? 682 00:36:55,560 --> 00:36:56,730 Well, you were here, too. 683 00:36:57,930 --> 00:37:00,730 Only we weren't taking her seriously then, 684 00:37:00,730 --> 00:37:01,730 were you, sir? 685 00:37:03,470 --> 00:37:04,670 - I hate you, Michael. 686 00:37:06,740 --> 00:37:08,570 - Take a look at this. - Hm? 687 00:37:08,570 --> 00:37:09,570 What? 688 00:37:09,570 --> 00:37:11,510 - Just down there. 689 00:37:11,510 --> 00:37:12,470 - Hello. 690 00:37:13,310 --> 00:37:14,240 - See? 691 00:37:14,240 --> 00:37:15,210 - Yes. 692 00:37:17,580 --> 00:37:19,420 What do we know about Lewis? 693 00:37:19,420 --> 00:37:20,220 - Nothing. 694 00:37:21,250 --> 00:37:23,250 - Well, we want to know, don't we? 695 00:37:33,230 --> 00:37:36,300 (suspenseful music) 696 00:37:44,610 --> 00:37:47,310 (Dexter sighing) 697 00:37:47,310 --> 00:37:50,380 (suspenseful music) 698 00:38:06,830 --> 00:38:08,760 - Yes, she did, several. 699 00:38:09,700 --> 00:38:11,470 - What kind? 700 00:38:11,470 --> 00:38:14,670 - Well, there were a couple with just plain gold ones, 701 00:38:14,670 --> 00:38:16,970 and then there was one with stones. 702 00:38:16,970 --> 00:38:17,010 - Stones? 703 00:38:17,010 --> 00:38:21,710 - Yes, well, they weren't real, just paste but... 704 00:38:23,750 --> 00:38:25,510 Where did you find that? - Hm. 705 00:38:27,550 --> 00:38:29,390 - There. - Thank you. 706 00:38:31,750 --> 00:38:35,360 - Ah, Mrs. Lewis, I'd like another word with your husband. 707 00:38:37,830 --> 00:38:40,660 Sorry to badger you again, but I have a report to write 708 00:38:40,660 --> 00:38:43,100 no matter how unlikely it may sound, you understand. 709 00:38:43,100 --> 00:38:43,830 - Some tea? 710 00:38:43,830 --> 00:38:45,070 - It's a rotten job. 711 00:38:45,070 --> 00:38:47,300 Filthy, sometimes. 712 00:38:47,300 --> 00:38:49,370 Still, better than some, eh? 713 00:38:49,370 --> 00:38:50,810 I see life. - Mm-hmm. 714 00:38:52,840 --> 00:38:56,080 - Oh, it's a pity about her, Miss More. 715 00:38:56,080 --> 00:38:57,580 Pretty girl. - Yes. 716 00:38:58,510 --> 00:38:59,620 - You've noticed then? 717 00:39:01,520 --> 00:39:02,650 - Oh, no, I, 718 00:39:02,650 --> 00:39:02,680 Well, I mean, it's-- 719 00:39:02,680 --> 00:39:04,750 - I'm sorry. - I didn't mean that. 720 00:39:04,750 --> 00:39:05,820 - But you agree with me, yeah? 721 00:39:05,820 --> 00:39:06,590 Mm, you said yes. 722 00:39:07,690 --> 00:39:09,390 - I always agree with the authorities. 723 00:39:09,390 --> 00:39:10,830 - Do you? 724 00:39:10,830 --> 00:39:11,460 Mm-hmm. 725 00:39:12,860 --> 00:39:15,430 I expect you see life, too, eh, running a hotel, all sorts. 726 00:39:15,430 --> 00:39:15,460 - Yes. 727 00:39:15,460 --> 00:39:18,600 - Honeymoon couples, dirty weekends, 728 00:39:18,600 --> 00:39:20,540 it must play havoc with your imagination. 729 00:39:20,540 --> 00:39:21,840 You have got an imagination? 730 00:39:21,840 --> 00:39:23,710 Yes, of course you have, I can tell! 731 00:39:23,710 --> 00:39:24,870 You think about things! 732 00:39:24,870 --> 00:39:26,110 - I'm not sure what you mean. 733 00:39:26,110 --> 00:39:27,710 - You know exactly what I mean. 734 00:39:27,710 --> 00:39:29,980 An old hotel like this, thin walls. 735 00:39:29,980 --> 00:39:31,450 I'll bet you've flattened your ear a few times. 736 00:39:31,450 --> 00:39:31,480 - No! 737 00:39:31,480 --> 00:39:34,020 - Or wanted to, it's the same thing in my book, 738 00:39:34,020 --> 00:39:34,050 wanting it or doing it. 739 00:39:34,050 --> 00:39:37,550 With this difference, that if you do it, 740 00:39:37,550 --> 00:39:40,620 I'll come down hard and heavy on you, Mr. Lewis. 741 00:39:44,430 --> 00:39:47,500 Still, that's all just theory, eh? 742 00:39:47,500 --> 00:39:48,460 Eh? 743 00:39:49,130 --> 00:39:50,770 - Look, I would like to help you 744 00:39:50,770 --> 00:39:53,640 in any way that I possibly can, but that girl-- 745 00:39:53,640 --> 00:39:55,570 - A bracelet, a bracelet found upstairs 746 00:39:55,570 --> 00:39:57,740 in room number seven, hm? 747 00:39:57,740 --> 00:39:59,610 Possibly belongs to your wife, no? 748 00:40:00,080 --> 00:40:00,110 No. 749 00:40:00,110 --> 00:40:03,150 What was it you said to Jane Howard? 750 00:40:03,150 --> 00:40:04,710 "Gentlemen prefer blonds but don't worry, 751 00:40:04,710 --> 00:40:05,680 "I'm no gentleman." 752 00:40:05,680 --> 00:40:06,580 - I never saw her. 753 00:40:06,580 --> 00:40:07,720 She was never here. 754 00:40:07,720 --> 00:40:09,390 - Well, that's funny, 755 00:40:09,390 --> 00:40:11,820 'cause I've got a witness says she was. 756 00:40:11,820 --> 00:40:13,460 Two witnesses. 757 00:40:13,460 --> 00:40:14,690 - Two? - Yeah. 758 00:40:14,690 --> 00:40:16,390 - Mr. Dexter, I'm sorry to interrupt you-- 759 00:40:16,390 --> 00:40:17,930 - Please come in, Mrs. Lewis, that's quite all right. 760 00:40:17,930 --> 00:40:20,930 You would help me identify this bracelet, if you would. 761 00:40:20,930 --> 00:40:22,530 - Well, I've never seen it before. 762 00:40:22,530 --> 00:40:23,930 - It's not yours, then? 763 00:40:23,930 --> 00:40:23,970 - Mine, no. 764 00:40:23,970 --> 00:40:24,000 - No, I knew it wasn't. 765 00:40:24,000 --> 00:40:27,970 It belongs, or belonged, to Jane Howard, 766 00:40:27,970 --> 00:40:29,470 the tall, dark, pretty one? 767 00:40:29,470 --> 00:40:30,440 What's happened to her, Mr. Lewis, 768 00:40:30,440 --> 00:40:31,410 what did you do to her? 769 00:40:31,410 --> 00:40:31,970 - No. 770 00:40:31,970 --> 00:40:32,880 - Jane Howard. 771 00:40:32,880 --> 00:40:34,410 - That girl is lying. 772 00:40:34,410 --> 00:40:36,150 I mean, you said yourself that she's a nutcase. 773 00:40:36,150 --> 00:40:37,610 - Ah, that was before. 774 00:40:37,610 --> 00:40:39,180 There's another witness now. 775 00:40:39,180 --> 00:40:41,220 Mr. Eastman. - Paul! 776 00:40:41,220 --> 00:40:42,550 - Paul Eastman, he saw her arrive. 777 00:40:42,550 --> 00:40:42,580 - Couldn't have, he couldn't have. 778 00:40:42,580 --> 00:40:42,620 - He did and-- - That's impossible! 779 00:40:42,620 --> 00:40:46,720 - He spoke to her. - He couldn't have seen her! 780 00:40:46,720 --> 00:40:48,960 - He spoke to her and what do you say about this, eh? 781 00:40:48,960 --> 00:40:49,930 Hm? 782 00:40:49,930 --> 00:40:50,860 No answer. 783 00:40:52,630 --> 00:40:53,700 And this. 784 00:40:53,700 --> 00:40:53,730 Look here. 785 00:40:53,730 --> 00:40:59,230 The register, there's a page missing, cut close down, 786 00:40:59,230 --> 00:41:01,740 hoping it wouldn't be noticed, hm? 787 00:41:03,640 --> 00:41:04,610 Careless. 788 00:41:05,470 --> 00:41:06,780 - But-- - Ah. 789 00:41:09,550 --> 00:41:11,250 What is it, Michael, we can talk outside. 790 00:41:13,620 --> 00:41:14,550 - Tell me. 791 00:41:15,650 --> 00:41:16,550 - Hm? 792 00:41:18,820 --> 00:41:20,220 - It's happened again, hasn't it? 793 00:41:20,220 --> 00:41:21,820 Tell me, tell me, tell me! 794 00:41:21,820 --> 00:41:22,760 - No! 795 00:41:26,800 --> 00:41:28,130 - I won't be a minute. 796 00:41:32,470 --> 00:41:32,500 I'd forgotten it. - Hm? 797 00:41:32,500 --> 00:41:37,540 - It may not mean anything but last night, I heard a scream. 798 00:41:37,540 --> 00:41:37,570 - A scream? 799 00:41:37,570 --> 00:41:40,810 - Yes, it woke me up, Miss Pendy, too. 800 00:41:40,810 --> 00:41:42,510 I thought then it might've been an animal. 801 00:41:42,510 --> 00:41:43,180 - What time was that? 802 00:41:43,180 --> 00:41:44,910 - Late, after twelve. 803 00:41:48,820 --> 00:41:49,890 - The same thing all over again! 804 00:41:49,890 --> 00:41:49,920 (Arthur yelling) 805 00:41:49,920 --> 00:41:54,760 - Uh, Michael take Mrs. Lewis out, would you please? 806 00:41:56,690 --> 00:41:57,660 - Mrs. Lewis? 807 00:42:02,970 --> 00:42:03,000 - Ha. 808 00:42:03,000 --> 00:42:06,270 - Yeah, why don't you sit down, Arthur? 809 00:42:06,270 --> 00:42:06,300 It is Arthur, isn't it? 810 00:42:06,300 --> 00:42:08,870 You don't mind if I call you Arthur? 811 00:42:08,870 --> 00:42:10,010 - Mm. 812 00:42:10,010 --> 00:42:11,740 - Have you ever been in trouble 813 00:42:11,740 --> 00:42:13,040 with the police before, Arthur? 814 00:42:13,040 --> 00:42:13,070 No? 815 00:42:13,070 --> 00:42:13,110 Well, that's funny. 816 00:42:13,110 --> 00:42:13,140 They don't usually get things wrong-- 817 00:42:13,140 --> 00:42:18,780 - Oh, for Pete's sake, that was 10 years ago! 818 00:42:18,780 --> 00:42:20,650 - Yes, yes, yes, that's right. 819 00:42:20,650 --> 00:42:22,650 Well, as a matter of fact, slightly more than 10. 820 00:42:22,650 --> 00:42:25,690 Now, let's see, assault on a young girl, 821 00:42:25,690 --> 00:42:25,720 bodily harm, too. 822 00:42:25,720 --> 00:42:29,120 In fact, you damn nearly killed her, didn't you? 823 00:42:29,120 --> 00:42:31,230 Yeah, so you see, you have been in trouble before. 824 00:42:31,230 --> 00:42:32,960 Why didn't it come to trial? 825 00:42:34,930 --> 00:42:37,830 - She dropped the charges and refused to give evidence. 826 00:42:37,830 --> 00:42:39,130 - Oh, ho, convenient. 827 00:42:40,240 --> 00:42:41,940 Still, that's a typical woman, eh? 828 00:42:41,940 --> 00:42:42,910 Changeable, eh, Arthur? 829 00:42:42,910 --> 00:42:45,040 Never trust a woman, eh, hm? 830 00:42:45,040 --> 00:42:45,970 - [Arthur] Mm. 831 00:42:49,880 --> 00:42:50,910 - What happened, Arthur? 832 00:42:50,910 --> 00:42:53,220 Tell me what happened. 833 00:42:53,220 --> 00:42:54,720 I'd like to know. 834 00:42:59,190 --> 00:43:01,660 - It was late, I'd been drinking. 835 00:43:02,690 --> 00:43:04,130 I just saw her by the side of the road 836 00:43:04,130 --> 00:43:05,290 and I stopped to give her a lift. 837 00:43:05,290 --> 00:43:05,930 - Saw who? 838 00:43:05,930 --> 00:43:05,960 What? 839 00:43:05,960 --> 00:43:05,990 Oh, no, no, no, not that one. 840 00:43:05,990 --> 00:43:09,770 I've got all the dirty details on that one. 841 00:43:09,770 --> 00:43:11,770 No, Jane Howard! 842 00:43:11,770 --> 00:43:13,140 - And I told you, I never saw her! 843 00:43:13,140 --> 00:43:14,940 (Dexter laughing) 844 00:43:14,940 --> 00:43:14,970 - Oh, Arthur, come along, 845 00:43:14,970 --> 00:43:18,170 we can do better than that, can't we, eh? 846 00:43:18,870 --> 00:43:18,910 Here, I'll tell you what. 847 00:43:18,910 --> 00:43:18,940 Tell you what, I'll theorize for a bit, 848 00:43:18,940 --> 00:43:23,180 shall I lead you up the little crooked path? 849 00:43:23,180 --> 00:43:25,010 Now, let's see, um. 850 00:43:25,010 --> 00:43:27,120 You showed her to her room, eh? 851 00:43:27,120 --> 00:43:29,950 And fancied her, didn't you, Arthur? 852 00:43:29,950 --> 00:43:32,190 So then what, you went away, 853 00:43:32,190 --> 00:43:35,120 and you had a drink, perhaps, hm? 854 00:43:35,120 --> 00:43:37,290 Yes, yes, I think you would have a drink. 855 00:43:37,290 --> 00:43:39,800 A drink and a think about her, 856 00:43:39,800 --> 00:43:43,230 and then another drink, and another drink, 857 00:43:43,230 --> 00:43:45,170 and then back up the stairs to her room. 858 00:43:45,170 --> 00:43:46,370 It'll be late now, wouldn't it? 859 00:43:46,370 --> 00:43:46,400 After midnight, hm? 860 00:43:46,400 --> 00:43:49,070 And she doesn't know what you want at first, 861 00:43:49,070 --> 00:43:52,140 but then she does, and then she screams. 862 00:43:52,140 --> 00:43:53,880 - Oh, but you can't-- - And that panicked you. 863 00:43:53,880 --> 00:43:55,680 She screams and then what? 864 00:43:55,680 --> 00:43:56,350 - Nothing. 865 00:43:57,880 --> 00:43:59,950 - What did you do to stop the screaming? 866 00:44:04,320 --> 00:44:05,250 - She's dead. 867 00:44:07,060 --> 00:44:08,190 I know she's dead. 868 00:44:09,220 --> 00:44:10,390 - It was different this time, wasn't it? 869 00:44:10,390 --> 00:44:10,430 You killed her this time, 870 00:44:10,430 --> 00:44:13,100 'cause dead women can't drop charges or make them. 871 00:44:13,100 --> 00:44:13,130 - She was never here! 872 00:44:13,130 --> 00:44:13,160 - Yeah. - Never here! 873 00:44:13,160 --> 00:44:13,190 - Bet that sobered you up, 874 00:44:13,190 --> 00:44:17,930 'cause you had to get rid of the body, didn't you? 875 00:44:17,930 --> 00:44:21,040 But not far, there wouldn't be time to take it far. 876 00:44:21,040 --> 00:44:22,200 Just tell me where you put the bod, 877 00:44:22,200 --> 00:44:22,240 will you? - I told you. 878 00:44:22,240 --> 00:44:25,140 It would save us such a lot of time and trouble 879 00:44:25,140 --> 00:44:26,910 if you just tell me where you put her body. 880 00:44:26,910 --> 00:44:28,340 - I never saw Jane Howard! 881 00:44:28,340 --> 00:44:29,310 - Oh, Arthur. 882 00:44:31,350 --> 00:44:32,810 (Arthur yells) 883 00:44:32,810 --> 00:44:34,180 - [Alice] Arthur! 884 00:44:38,220 --> 00:44:39,250 - You want a lawyer. 885 00:44:39,250 --> 00:44:40,390 Whatever for? 886 00:44:40,390 --> 00:44:41,660 There's been no charge made. 887 00:44:41,660 --> 00:44:42,820 I mean, call a lawyer, by all means, 888 00:44:42,820 --> 00:44:43,990 but all that we can tell him is 889 00:44:43,990 --> 00:44:47,060 you have been assisting us with our inquiries. 890 00:44:50,230 --> 00:44:52,100 We'll chat again later, eh? 891 00:44:57,940 --> 00:44:57,970 - No charge? 892 00:44:57,970 --> 00:45:00,740 - Well, there's been no crime proved, has there? 893 00:45:00,740 --> 00:45:02,840 It's all just hearsay and circumstantial. 894 00:45:02,840 --> 00:45:05,010 Find the body, then I can pin something on him. 895 00:45:05,010 --> 00:45:06,880 A mile radius to begin with, then extend. 896 00:45:06,880 --> 00:45:08,820 All the help, every man you can get. 897 00:45:11,790 --> 00:45:13,060 Don't worry. 898 00:45:13,060 --> 00:45:14,890 She'll not be far. 899 00:45:14,890 --> 00:45:17,290 (tense music) 900 00:45:42,080 --> 00:45:44,990 (wind whistling) 901 00:45:46,820 --> 00:45:49,320 (dogs barking) 902 00:45:53,100 --> 00:45:54,330 Where'd you find him? 903 00:45:54,330 --> 00:45:56,130 - The road down by the river. 904 00:45:56,130 --> 00:45:59,030 I told him they're searching that immediate area now. 905 00:46:01,400 --> 00:46:05,340 - [Dexter] Why did you run away, Arthur, hm? 906 00:46:05,340 --> 00:46:07,980 Oh, Arthur, did you tire of my company? 907 00:46:07,980 --> 00:46:09,180 - I wasn't running. 908 00:46:10,150 --> 00:46:11,850 Just wanted to get away, that's all. 909 00:46:11,850 --> 00:46:14,450 - [Dexter] Run away, get away, what's the difference? 910 00:46:14,450 --> 00:46:15,780 - I wanted to be alone. 911 00:46:15,780 --> 00:46:16,280 - [Dexter] Like Garbo? 912 00:46:16,280 --> 00:46:16,320 - To think! 913 00:46:16,320 --> 00:46:20,160 - Ha, get your story straight, eh? 914 00:46:20,160 --> 00:46:22,860 Oh, I expect you've a lot to think about. 915 00:46:22,860 --> 00:46:24,130 Just offering you a drink, Arthur, 916 00:46:24,130 --> 00:46:26,230 you look as though you could do with one. 917 00:46:26,230 --> 00:46:26,260 - No. 918 00:46:26,260 --> 00:46:29,100 - No, need to keep a clear head, eh? 919 00:46:29,100 --> 00:46:30,370 Where did you go, Arthur? 920 00:46:31,400 --> 00:46:32,970 - Nowhere. 921 00:46:32,970 --> 00:46:35,100 Just walked, walked, so. 922 00:46:35,100 --> 00:46:37,140 - Found you at the river. 923 00:46:37,140 --> 00:46:39,440 What'd you go there for, Arthur? 924 00:46:41,880 --> 00:46:43,450 (dogs barking) 925 00:46:43,450 --> 00:46:46,920 (dry leaves rustling) 926 00:46:55,490 --> 00:46:58,290 There was a scream last night, just after midnight, 927 00:46:58,290 --> 00:47:00,600 and then you silenced her, eh? 928 00:47:00,600 --> 00:47:00,630 Eh? 929 00:47:00,630 --> 00:47:04,370 - I never saw her, she was never here. 930 00:47:04,370 --> 00:47:06,200 That girl is lying. 931 00:47:06,200 --> 00:47:09,100 - But it's not just her any more! 932 00:47:10,140 --> 00:47:11,170 Hey, you might've had a blackout. 933 00:47:11,170 --> 00:47:11,210 Ever think of that? 934 00:47:11,210 --> 00:47:14,910 Now, that would sound well in a trial, wouldn't it, eh? 935 00:47:14,910 --> 00:47:17,080 A blackout, a mental aberration. 936 00:47:17,080 --> 00:47:18,380 She was here, you did it, 937 00:47:18,380 --> 00:47:21,120 but your mind has blotted it out. 938 00:47:21,120 --> 00:47:22,150 - Blackout? 939 00:47:22,150 --> 00:47:23,190 (Dexter laughing) 940 00:47:23,190 --> 00:47:24,320 - That sparked your interest, 941 00:47:24,320 --> 00:47:25,490 given you something to hold onto. 942 00:47:25,490 --> 00:47:28,220 Well, all right, we'll play it that way. 943 00:47:29,160 --> 00:47:31,160 You don't remember, hm? 944 00:47:31,160 --> 00:47:33,260 After all, after all, you'd been drinking. 945 00:47:34,100 --> 00:47:35,600 - Yes, I had been drinking, yes. 946 00:47:37,030 --> 00:47:38,330 But I would remember. 947 00:47:38,330 --> 00:47:42,100 (Michael tapping) 948 00:47:42,100 --> 00:47:43,440 - Yes, talk to me. 949 00:47:46,040 --> 00:47:46,070 Right. 950 00:47:46,070 --> 00:47:49,580 I shall be leaving you now for a little while, Arthur. 951 00:47:49,580 --> 00:47:52,350 But you won't run away again, will you? 952 00:47:52,350 --> 00:47:53,550 No, I know you won't. 953 00:47:55,050 --> 00:47:57,550 (somber music) 954 00:48:37,590 --> 00:48:41,100 - There's no violence in him until he drinks. 955 00:48:41,100 --> 00:48:43,530 No badness, it's just the drinking. 956 00:48:47,440 --> 00:48:50,170 (tense music) 957 00:49:23,340 --> 00:49:25,640 And there's nothing I can get for you? 958 00:49:25,640 --> 00:49:27,480 - No, but thank you. 959 00:50:02,680 --> 00:50:03,510 - Want some? 960 00:50:03,510 --> 00:50:04,480 - No. 961 00:50:05,510 --> 00:50:07,180 No, no! 962 00:50:07,180 --> 00:50:07,220 No! 963 00:50:07,220 --> 00:50:09,280 - Tell 'em the truth! - Oh, no! 964 00:50:09,280 --> 00:50:11,050 - You're gonna tell them the truth! 965 00:50:11,050 --> 00:50:12,290 (Arthur yelling) 966 00:50:12,290 --> 00:50:13,560 Yes! 967 00:50:13,560 --> 00:50:14,560 I'll put the knife to myself! 968 00:50:14,560 --> 00:50:15,660 (Cathy screaming) 969 00:50:15,660 --> 00:50:18,060 You'll tell 'em the truth! 970 00:50:18,060 --> 00:50:20,260 Don't stop me! 971 00:50:20,260 --> 00:50:21,200 Don't! 972 00:50:22,530 --> 00:50:23,430 Don't! 973 00:50:27,370 --> 00:50:28,240 - Arthur! 974 00:50:28,240 --> 00:50:29,440 Arthur! 975 00:50:29,440 --> 00:50:32,310 (dramatic music) 976 00:50:53,660 --> 00:50:56,160 - Well, lucky you were around, 977 00:50:56,160 --> 00:50:58,400 I don't like to lose a key witness. 978 00:50:58,400 --> 00:50:59,630 Makes things untidy. 979 00:50:59,630 --> 00:51:01,470 - I suppose that amounts to a confession. 980 00:51:01,470 --> 00:51:02,700 - Oh, thanks. 981 00:51:02,700 --> 00:51:06,270 Well, I keep forgetting, I've given up. 982 00:51:07,410 --> 00:51:09,580 Confession, it depends exactly what he said. 983 00:51:09,580 --> 00:51:11,680 - He just said a lot of mad things. 984 00:51:11,680 --> 00:51:13,620 - Mm-hmm, but not I killed her? 985 00:51:13,620 --> 00:51:14,680 - Perhaps I was just too busy 986 00:51:14,680 --> 00:51:16,180 getting that razor away from him. 987 00:51:16,180 --> 00:51:18,190 - Yeah, but he was going to attack Miss More? 988 00:51:18,190 --> 00:51:19,290 - Oh, yeah, it looked like it. 989 00:51:19,290 --> 00:51:21,320 - Yeah, that's nice, that helps. 990 00:51:22,590 --> 00:51:24,130 - His wife may say different. 991 00:51:24,130 --> 00:51:25,560 - Oh, wives. 992 00:51:27,500 --> 00:51:28,660 Their evidence is always tinged 993 00:51:28,660 --> 00:51:30,700 with prejudice in the eyes of a jury. 994 00:51:31,700 --> 00:51:33,570 You're not married, Mr. Eastman? 995 00:51:33,570 --> 00:51:34,500 - No. 996 00:51:34,500 --> 00:51:36,540 - No, I thought not. 997 00:51:36,540 --> 00:51:37,670 Neither am I. 998 00:51:49,280 --> 00:51:50,320 It's funny. 999 00:51:51,590 --> 00:51:54,220 You've not asked when you'll be able to see him. 1000 00:51:54,820 --> 00:51:56,190 They usually do ask. 1001 00:51:57,730 --> 00:52:00,430 (tense music) 1002 00:52:01,830 --> 00:52:02,800 - Alice. 1003 00:52:07,300 --> 00:52:09,470 Alice, I'll be moving on. 1004 00:52:09,470 --> 00:52:11,740 They have my address when, 1005 00:52:11,740 --> 00:52:13,310 if I'm needed. 1006 00:52:15,780 --> 00:52:17,550 You've got it, too. 1007 00:52:55,380 --> 00:52:56,350 - Yes? 1008 00:53:13,500 --> 00:53:14,600 - It worked, Cathy. 1009 00:53:15,540 --> 00:53:17,410 It worked perfectly. 1010 00:53:30,850 --> 00:53:34,290 - Yes, I knew it would. 1011 00:53:35,660 --> 00:53:36,760 Right from the start. 1012 00:53:40,400 --> 00:53:42,800 (tense music) 1013 00:53:44,400 --> 00:53:46,830 (Jane gasping) 1014 00:53:56,640 --> 00:54:00,520 - [Jane] Was I frightened, I mean really frightened. 1015 00:54:01,780 --> 00:54:06,350 Another second, lucky for me you were around, Paul. 1016 00:54:06,350 --> 00:54:07,020 It is Paul, isn't it? 1017 00:54:07,020 --> 00:54:07,050 - [Paul] That's right. 1018 00:54:07,050 --> 00:54:09,720 - [Jane] This is Cathy, and I'm Jane. 1019 00:54:09,720 --> 00:54:09,760 - [Paul] Cathy. 1020 00:54:09,760 --> 00:54:14,300 - [Jane] Dinner's on me tonight to pay you back. 1021 00:54:14,300 --> 00:54:14,330 After all, I owe you my life. 1022 00:54:14,330 --> 00:54:18,400 - [Paul] You're already paying me back, giving me this lift. 1023 00:54:20,570 --> 00:54:21,940 - [Cathy] Do you travel around a lot? 1024 00:54:21,940 --> 00:54:23,440 - All the time. 1025 00:54:23,440 --> 00:54:24,810 I have a little money, very little, 1026 00:54:24,810 --> 00:54:25,870 not enough to run a car on, 1027 00:54:25,870 --> 00:54:28,680 but I get around, see places. 1028 00:54:29,540 --> 00:54:30,780 It's better than working. 1029 00:54:31,810 --> 00:54:33,480 - Yes. 1030 00:54:33,480 --> 00:54:35,650 Anything's better than working. 1031 00:54:35,650 --> 00:54:38,720 (suspenseful music) 1032 00:55:01,980 --> 00:55:04,880 (dramatic music) 1033 00:55:07,950 --> 00:55:10,020 - You wanted her to die. 1034 00:55:12,990 --> 00:55:15,490 You weren't gonna make a move to help her. 1035 00:55:15,490 --> 00:55:17,390 It would've been the same as murder. 1036 00:55:22,500 --> 00:55:23,430 - Yes. 1037 00:55:37,880 --> 00:55:39,580 She has the money. 1038 00:55:40,920 --> 00:55:43,550 If she dies, it comes to me. 1039 00:55:45,690 --> 00:55:46,890 - That's a good reason. 1040 00:55:47,760 --> 00:55:49,060 A very good reason. 1041 00:55:53,060 --> 00:55:56,560 Is it a lot of money? (tense music) 1042 00:56:15,880 --> 00:56:18,950 (suspenseful music) 1043 00:56:22,090 --> 00:56:25,530 (camera shutter clicking) 1044 00:56:25,530 --> 00:56:29,460 - We'll never be back for dinner at this rate. 1045 00:56:40,910 --> 00:56:41,980 - Forget it. 1046 00:56:43,110 --> 00:56:44,910 What you're thinking, forget it. 1047 00:56:45,850 --> 00:56:46,880 They'd nail you straight away, 1048 00:56:46,880 --> 00:56:48,520 you've just too much motive. 1049 00:56:49,650 --> 00:56:51,990 Besides, I've got a better idea. 1050 00:56:53,490 --> 00:56:55,920 All that money, Cathy. 1051 00:56:55,920 --> 00:56:57,990 There'll be enough to share, won't there? 1052 00:57:00,900 --> 00:57:02,530 - Tell me. 1053 00:57:02,530 --> 00:57:04,500 - Someone with more reason to kill her, 1054 00:57:04,500 --> 00:57:05,870 someone with a better motive. 1055 00:57:09,500 --> 00:57:11,740 - You mean, pin it on somebody else? 1056 00:57:11,740 --> 00:57:11,770 - Not necessarily, 1057 00:57:11,770 --> 00:57:16,940 just enough to cast doubts, muddy up the issue, 1058 00:57:16,940 --> 00:57:18,510 lead them away from you. 1059 00:57:22,520 --> 00:57:25,120 - And I suppose you know someone like that? 1060 00:57:43,810 --> 00:57:47,810 And just how is it that you learned so much about him? 1061 00:57:47,810 --> 00:57:48,940 - His wife told me. 1062 00:57:50,140 --> 00:57:52,650 It was during a weak moment. 1063 00:57:55,550 --> 00:57:58,690 (Cathy chuckling) 1064 00:57:58,690 --> 00:58:00,090 - Oh, I see. 1065 00:58:00,090 --> 00:58:02,790 Well, I've been doing some thinking of my own 1066 00:58:04,090 --> 00:58:05,790 and I've come up with an idea. 1067 00:58:06,830 --> 00:58:08,960 It's a wild, crazy idea, 1068 00:58:10,000 --> 00:58:12,800 and it'll need very careful timing. 1069 00:58:14,000 --> 00:58:16,170 Like a moment when he's alone at the desk. 1070 00:58:17,770 --> 00:58:19,140 Is it possible? 1071 00:58:19,140 --> 00:58:20,070 - It's possible. 1072 00:58:21,180 --> 00:58:23,110 - Good, then it'll work. 1073 00:58:24,580 --> 00:58:26,810 Now, all you have to do (tense music) 1074 00:58:26,810 --> 00:58:30,750 is scout around and find a place where we can do it. 1075 00:58:35,560 --> 00:58:38,630 (suspenseful music) 1076 00:58:48,770 --> 00:58:50,140 Jane, are you ready? 1077 00:58:56,910 --> 00:58:58,710 Paul's coming with us. 1078 00:58:58,710 --> 00:59:00,750 He knows a great spot for a picnic. 1079 00:59:54,040 --> 00:59:59,110 (Jane groans) (dramatic music) 1080 01:00:03,140 --> 01:00:04,910 - It's like marriage, isn't it? 1081 01:00:05,950 --> 01:00:08,180 Worse than marriage, more binding. 1082 01:00:13,220 --> 01:00:16,120 - Look, I wanna get out of here. 1083 01:00:16,120 --> 01:00:17,390 I wanna get away from this place. 1084 01:00:17,390 --> 01:00:17,420 - All right. 1085 01:00:17,420 --> 01:00:19,730 - I wanna get out of here right now. 1086 01:00:19,730 --> 01:00:19,760 - All right! 1087 01:00:19,760 --> 01:00:21,100 - Now. - All right. 1088 01:00:21,100 --> 01:00:21,130 - Right now. 1089 01:00:21,130 --> 01:00:24,130 - But we have to leave separately. 1090 01:00:24,130 --> 01:00:26,700 Me first, you can pick me up 'round the corner. 1091 01:00:28,170 --> 01:00:29,140 Okay? 1092 01:00:30,740 --> 01:00:32,140 - Okay. 1093 01:00:32,140 --> 01:00:35,210 (car motor humming) 1094 01:01:13,180 --> 01:01:15,250 - Cathy, why here? 1095 01:01:15,250 --> 01:01:17,080 You don't wanna go back in there! 1096 01:01:18,020 --> 01:01:18,950 - Please. - Why? 1097 01:01:20,150 --> 01:01:22,360 - I don't know, I have to. 1098 01:01:30,230 --> 01:01:31,370 - If she dies. 1099 01:01:32,230 --> 01:01:33,200 Cathy! 1100 01:01:33,200 --> 01:01:35,900 (tense music) 1101 01:01:43,180 --> 01:01:44,110 Cathy! 1102 01:01:48,420 --> 01:01:49,350 Cathy! 1103 01:01:52,150 --> 01:01:53,350 Cathy. 1104 01:01:53,350 --> 01:01:54,960 Cathy! 1105 01:01:54,960 --> 01:01:57,090 Are you out of your mind? 1106 01:01:58,130 --> 01:02:01,030 (dramatic music) 1107 01:02:02,900 --> 01:02:03,800 - Sucker! 1108 01:02:17,410 --> 01:02:19,350 - Mr. Eastman gave me those. 1109 01:02:21,150 --> 01:02:22,150 Well, don't you see? 1110 01:02:22,150 --> 01:02:24,220 The same place you stayed at. 1111 01:02:24,220 --> 01:02:25,190 Coincidence, don't you think? 1112 01:02:25,190 --> 01:02:26,920 If he stayed at the same hotel, 1113 01:02:26,920 --> 01:02:28,460 that means he might have met your friend, Jane, 1114 01:02:28,460 --> 01:02:31,330 got involved, big coincidence. 1115 01:02:31,330 --> 01:02:32,790 I want to talk to him about it, 1116 01:02:32,790 --> 01:02:35,100 but I've not been able to find him yet. 1117 01:02:35,100 --> 01:02:38,330 We know he got into a car resembling yours 1118 01:02:38,330 --> 01:02:40,230 with a girl resembling you. 1119 01:02:42,400 --> 01:02:45,240 Yeah, you did pick him up, didn't you? 1120 01:02:45,240 --> 01:02:47,110 Where did you drop him? 1121 01:02:47,110 --> 01:02:48,840 Or is he still in there? 1122 01:02:50,440 --> 01:02:52,810 (Cathy laughing) 1123 01:02:52,810 --> 01:02:55,050 - Oh, where did I drop him? 1124 01:02:59,950 --> 01:03:01,860 Where did I drop him? 1125 01:03:03,490 --> 01:03:05,390 Where did I drop him? 1126 01:03:08,100 --> 01:03:10,870 (gentle music) 75949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.