Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,570 --> 00:00:25,640
(grand music)
2
00:00:35,310 --> 00:00:38,180
(birds chirping)
3
00:00:47,030 --> 00:00:48,360
- Just look at it.
4
00:00:48,360 --> 00:00:50,530
Exactly like the pictures
in the guidebook.
5
00:00:52,130 --> 00:00:54,630
I bet it's a fantastic
view from up there.
6
00:00:54,630 --> 00:00:56,300
- Oh, Jane, we're not
going all the way
7
00:00:56,300 --> 00:00:57,470
up to the top, are we?
8
00:00:57,470 --> 00:01:00,040
- You don't have to but
I certainly am.
9
00:01:02,070 --> 00:01:04,240
- Well, you know how I
feel about heights.
10
00:01:04,240 --> 00:01:05,540
- I didn't come all
the way up here
11
00:01:05,540 --> 00:01:07,680
just to look at it from
ground level.
12
00:01:07,680 --> 00:01:10,450
Besides, we'll get some
great pictures.
13
00:01:10,450 --> 00:01:12,050
Come on, Cathy.
14
00:01:15,320 --> 00:01:17,320
- Whatever you say, Jane.
15
00:01:17,320 --> 00:01:20,220
(birds chirping)
16
00:01:30,670 --> 00:01:34,140
(footsteps clicking)
17
00:01:41,710 --> 00:01:44,580
(wind whistling)
18
00:01:51,220 --> 00:01:54,630
(camera shutter clicking)
19
00:01:59,200 --> 00:02:01,370
(Jane screaming)
(dramatic music)
20
00:02:01,370 --> 00:02:03,230
- [Jane] Cathy, help!
21
00:02:05,400 --> 00:02:08,210
(Jane screaming)
22
00:02:08,210 --> 00:02:10,610
(tense music)
23
00:02:29,160 --> 00:02:31,630
(gentle music)
24
00:02:45,680 --> 00:02:47,650
- Jane, are you ready?
25
00:03:18,780 --> 00:03:22,510
(people speaking faintly)
26
00:03:29,290 --> 00:03:31,820
(clock ticking)
27
00:03:42,330 --> 00:03:45,270
(woman screaming)
28
00:03:52,010 --> 00:03:54,580
- I thought I was dreaming.
29
00:03:54,580 --> 00:03:55,550
- No.
30
00:03:57,780 --> 00:03:59,020
- It was a scream!
31
00:03:59,020 --> 00:04:00,850
A woman's scream.
32
00:04:03,490 --> 00:04:05,620
- An animal or someone
having a nightmare.
33
00:04:05,620 --> 00:04:07,020
Goodnight, Miss Pendy.
34
00:04:07,020 --> 00:04:08,460
- Goodnight.
35
00:04:08,460 --> 00:04:11,260
(clock ticking)
36
00:04:31,420 --> 00:04:34,290
(wind whistling)
37
00:04:52,370 --> 00:04:55,440
(suspenseful music)
38
00:05:46,890 --> 00:05:49,790
(birds chirping)
39
00:06:20,420 --> 00:06:20,460
- [Man] Morning!
40
00:06:20,460 --> 00:06:20,490
- [Woman] Oh!
41
00:06:20,490 --> 00:06:25,700
Oh, I've forgotten to get
the girl to pack you a lunch.
42
00:06:25,700 --> 00:06:26,900
- Don't bother, I'll be
back before then.
43
00:06:26,900 --> 00:06:27,970
- No, no, I'll do it myself.
44
00:06:27,970 --> 00:06:31,600
- I said don't bother.
45
00:06:31,600 --> 00:06:32,540
Okay?
46
00:06:32,540 --> 00:06:32,570
Oh, by the way,
47
00:06:32,570 --> 00:06:36,610
did you and Arthur get into
another fight last night?
48
00:06:36,610 --> 00:06:37,710
- No, why?
49
00:06:37,710 --> 00:06:38,640
- You didn't hear it then?
50
00:06:38,640 --> 00:06:39,540
- Hear what?
51
00:06:39,540 --> 00:06:40,440
- Doesn't matter.
52
00:06:40,440 --> 00:06:41,380
See ya.
53
00:06:43,480 --> 00:06:46,680
(door latch clicking)
54
00:06:48,390 --> 00:06:49,520
- Oh, Arthur, for heaven's sake.
55
00:06:49,520 --> 00:06:49,550
- Just wanna have a
look at the paper.
56
00:06:49,550 --> 00:06:52,960
- You know I don't like
people to see you like that,
57
00:06:52,960 --> 00:06:53,890
we have a standard to maintain.
58
00:06:53,890 --> 00:06:55,490
- I know, I know,
59
00:06:55,490 --> 00:06:58,500
we have a standard to maintain.
60
00:06:58,500 --> 00:07:00,400
Much as she can do to
see her egg.
61
00:07:02,500 --> 00:07:03,470
Anything there?
62
00:07:03,470 --> 00:07:04,570
- What do you think?
63
00:07:04,570 --> 00:07:05,740
Bills, as usual.
64
00:07:07,670 --> 00:07:10,210
I didn't hear you come to
bed last night.
65
00:07:10,210 --> 00:07:11,780
- I sat up for a while.
66
00:07:11,780 --> 00:07:12,840
- I know.
67
00:07:12,840 --> 00:07:13,940
I found the bottle.
68
00:07:37,570 --> 00:07:40,500
Number four is taken so
don't disturb her.
69
00:07:52,820 --> 00:07:53,750
- Good morning!
70
00:07:53,750 --> 00:07:54,720
- Morning.
71
00:07:58,890 --> 00:08:00,090
(Cathy tapping)
- Jane!
72
00:08:03,730 --> 00:08:04,630
Jane?
73
00:08:17,740 --> 00:08:17,770
Good morning.
74
00:08:17,770 --> 00:08:20,510
- Good morning, Miss More,
isn't it?
75
00:08:20,510 --> 00:08:22,080
I'm Alice Lewis, you met
my husband last night.
76
00:08:22,080 --> 00:08:24,650
- Oh, indeed, we did.
77
00:08:26,080 --> 00:08:30,550
Well, she's up bright
and early this morning.
78
00:08:30,550 --> 00:08:31,560
- I beg your pardon?
79
00:08:31,560 --> 00:08:31,590
- My cousin, Jane.
80
00:08:31,590 --> 00:08:34,930
We were going down to
the river this morning.
81
00:08:34,930 --> 00:08:35,990
But I didn't think
she'd make it,
82
00:08:35,990 --> 00:08:38,130
not after that drive yesterday.
83
00:08:38,130 --> 00:08:39,930
Anyway, when she gets back,
84
00:08:39,930 --> 00:08:43,100
would you please tell her
that I am having my breakfast?
85
00:08:43,100 --> 00:08:44,100
- Yes, of course.
86
00:08:46,740 --> 00:08:48,540
- Good morning.
- Morning.
87
00:08:51,310 --> 00:08:53,510
- [Alice] I do wish you'd
tell me these things.
88
00:08:54,650 --> 00:08:56,610
You said we only had
one arrival last night.
89
00:08:56,610 --> 00:08:57,780
- [Arthur] That's right.
90
00:08:57,780 --> 00:08:58,950
- One arrival, two people.
91
00:08:58,950 --> 00:09:00,850
Where'd you put the other girl,
seven?
92
00:09:02,320 --> 00:09:03,520
- What other girl?
93
00:09:04,890 --> 00:09:04,920
- Miss More's cousin.
94
00:09:07,890 --> 00:09:10,090
- You got it wrong again,
Miss More arrived alone.
95
00:09:11,200 --> 00:09:11,230
- [Alice] Come on, Arthur,
don't be silly.
96
00:09:11,230 --> 00:09:16,800
- About 9:30, Catherine More,
American from Los Angeles
97
00:09:16,800 --> 00:09:19,640
arrived alone, went
straight up to her room,
98
00:09:19,640 --> 00:09:20,800
number four, go check
the register.
99
00:09:20,800 --> 00:09:21,770
- Oh, well, I did.
100
00:09:21,770 --> 00:09:24,680
Well, Arthur, I've just this
moment been talking to her,
101
00:09:24,680 --> 00:09:24,710
she asked about her cousin,
102
00:09:24,710 --> 00:09:27,780
I got the impression she
was staying here, too.
103
00:09:27,780 --> 00:09:28,950
- Got the wrong impression
then, didn't you?
104
00:09:28,950 --> 00:09:30,150
Check the register.
105
00:09:30,150 --> 00:09:31,750
Always check the register.
106
00:09:34,180 --> 00:09:37,560
(suspenseful music)
107
00:09:55,940 --> 00:09:57,980
- Ah, good morning, Mrs. Lewis.
108
00:09:57,980 --> 00:09:58,940
- Morning, Miss Pendy.
109
00:09:58,940 --> 00:09:58,980
Everything all right?
110
00:09:58,980 --> 00:10:02,150
- Oh, very nice, thank you,
very nice.
111
00:10:03,950 --> 00:10:06,650
- Miss More, you must think
me awfully stupid but,
112
00:10:08,020 --> 00:10:10,090
well, what time do you
expect your cousin?
113
00:10:11,020 --> 00:10:13,390
- Well, any minute now,
I assume.
114
00:10:13,390 --> 00:10:14,630
The river's not very far, is it?
115
00:10:14,630 --> 00:10:14,660
- [Alice] The river?
116
00:10:14,660 --> 00:10:17,960
- Well, unless she changed
her mind and took a stroll
117
00:10:17,960 --> 00:10:20,000
down through the village.
118
00:10:20,000 --> 00:10:21,330
At any rate, she's gonna
hate missing this--
119
00:10:21,330 --> 00:10:21,370
- Miss More, you are speaking
120
00:10:21,370 --> 00:10:25,240
as though your cousin
were already staying here.
121
00:10:26,870 --> 00:10:28,610
- Oh, but she is.
122
00:10:28,610 --> 00:10:29,970
- Oh, but.
123
00:10:29,970 --> 00:10:31,640
- Oh, I see, I'm sorry.
124
00:10:31,640 --> 00:10:33,240
There's been some mistake.
125
00:10:33,240 --> 00:10:36,050
I know that you weren't here
last night when we arrived,
126
00:10:36,050 --> 00:10:38,720
but I'm sure your husband
will explain it to you.
127
00:10:40,780 --> 00:10:42,720
- Excuse me.
- Mm-hmm.
128
00:10:57,840 --> 00:10:59,240
- She must be mad!
129
00:10:59,240 --> 00:11:00,140
- Why?
130
00:11:01,770 --> 00:11:04,680
- Or were you just too drunk
last night to remember,
131
00:11:04,680 --> 00:11:05,240
is that it?
132
00:11:05,240 --> 00:11:06,180
- Yeah, I...
133
00:11:07,750 --> 00:11:09,010
- The American girl, Arthur,
134
00:11:09,010 --> 00:11:11,280
she insists her cousin
was staying here, too!
135
00:11:16,450 --> 00:11:17,820
- [Arthur] Miss More?
136
00:11:17,820 --> 00:11:17,850
- [Cathy] Mr. Lewis.
137
00:11:17,850 --> 00:11:20,790
- Morning.
- Good morning.
138
00:11:20,790 --> 00:11:22,260
I hope you got things
straightened out.
139
00:11:22,260 --> 00:11:23,130
- Hm?
140
00:11:23,130 --> 00:11:24,090
- Well, I mean, your wife.
141
00:11:24,090 --> 00:11:25,800
She seemed a little confused.
142
00:11:25,800 --> 00:11:27,230
I hope you explained.
143
00:11:27,230 --> 00:11:28,170
- Explained what?
144
00:11:29,030 --> 00:11:31,400
- Oh, about my cousin Jane!
145
00:11:31,400 --> 00:11:32,370
- Who arrived here last night?
146
00:11:32,370 --> 00:11:33,140
- Yes, that's right.
147
00:11:33,140 --> 00:11:33,170
You see--
148
00:11:33,170 --> 00:11:37,210
- Miss More, Miss More, I
checked you in, just you.
149
00:11:38,280 --> 00:11:39,340
You were alone.
150
00:11:42,410 --> 00:11:42,450
- I mean, what is this,
151
00:11:42,450 --> 00:11:47,080
some kind of quaint old
English custom or something?
152
00:11:48,490 --> 00:11:49,690
Where's Jane?
153
00:11:50,950 --> 00:11:52,120
- What are you up to?
154
00:11:52,120 --> 00:11:53,020
You out to make trouble--
155
00:11:53,020 --> 00:11:53,960
- Yes, now, just a minute,
156
00:11:53,960 --> 00:11:53,990
just a mention.
157
00:11:53,990 --> 00:11:54,020
- No, I--
- You arrived here last night,
158
00:11:54,020 --> 00:11:58,760
together with your cousin,
is that what you're saying?
159
00:11:58,760 --> 00:11:58,800
- Yes, of course--
160
00:11:58,800 --> 00:12:01,100
- Then she would've had
to sign the register,
161
00:12:01,100 --> 00:12:01,130
I never overlook that.
162
00:12:01,130 --> 00:12:04,770
- No matter what, he never
overlooks that.
163
00:12:04,770 --> 00:12:05,970
- Well, she signed the register,
164
00:12:05,970 --> 00:12:08,240
she signed it right--
165
00:12:08,240 --> 00:12:09,440
- I think I'd better
call a doctor.
166
00:12:09,440 --> 00:12:09,470
- She's at,
167
00:12:09,470 --> 00:12:12,880
No, no, now, now, now
wait a minute.
168
00:12:12,880 --> 00:12:16,050
Now, you took our bags up.
169
00:12:17,150 --> 00:12:18,750
You said the porter
was off-duty.
170
00:12:19,750 --> 00:12:19,780
- Well, Parminter was
off last night.
171
00:12:19,780 --> 00:12:22,220
- Yes, indeed, I did
take your bags up,
172
00:12:22,220 --> 00:12:23,820
just yours, you were alone.
173
00:12:25,290 --> 00:12:27,360
- You put me in number four,
right?
174
00:12:27,360 --> 00:12:27,390
- Yes.
175
00:12:27,390 --> 00:12:32,160
- And then you put my cousin,
Jane, in number seven!
176
00:12:34,260 --> 00:12:36,070
Number seven!
177
00:12:39,170 --> 00:12:40,300
Number seven!
178
00:12:53,380 --> 00:12:54,990
- I brought her luggage up?
179
00:12:58,820 --> 00:13:01,090
- Now, look, if this is
some kind of joke,
180
00:13:01,090 --> 00:13:02,330
it's gone far enough.
181
00:13:04,090 --> 00:13:04,130
I get it now,
182
00:13:04,130 --> 00:13:07,770
Jane put you up to this,
didn't she?
183
00:13:07,770 --> 00:13:07,800
All right, where is she?
184
00:13:07,800 --> 00:13:11,000
- Miss More, why don't
you come downstairs,
185
00:13:11,000 --> 00:13:12,870
have a cup of tea, and
lie down for a while?
186
00:13:12,870 --> 00:13:14,100
- Now, wait a minute!
187
00:13:16,310 --> 00:13:20,010
There was a large tartan case
188
00:13:20,010 --> 00:13:23,110
and a small, brown leather
bag with her name on it.
189
00:13:24,250 --> 00:13:26,020
Why are you lying?
190
00:13:26,520 --> 00:13:26,550
Why is he lying?
191
00:13:26,550 --> 00:13:31,090
- He's not lying, why
should he lie to you?
192
00:13:31,090 --> 00:13:32,790
- Wait a minute.
193
00:13:32,790 --> 00:13:34,930
Jane Howard!
194
00:13:34,930 --> 00:13:38,030
Tall, American, brunette!
195
00:13:38,030 --> 00:13:39,930
He even made a joke about that.
196
00:13:39,930 --> 00:13:44,230
Um, "Gentlemen prefer blonds
but I'm no gentleman."
197
00:13:44,230 --> 00:13:45,240
- Woman's off her nut.
198
00:13:45,240 --> 00:13:45,270
- No, Jane was here!
199
00:13:45,270 --> 00:13:47,910
- [Arthur] I am going
to get a doctor.
200
00:13:47,910 --> 00:13:50,010
- I don't need a doctor!
201
00:13:50,910 --> 00:13:51,910
There was somebody else.
202
00:13:53,040 --> 00:13:54,850
The lady who is down
there at breakfast now.
203
00:13:54,850 --> 00:13:56,010
- Miss Pendy?
204
00:13:56,010 --> 00:13:56,910
- Yes, that,
205
00:13:56,910 --> 00:13:58,050
that one, yes!
206
00:13:58,050 --> 00:13:59,320
- Then ask her.
207
00:14:04,020 --> 00:14:05,890
- Excuse me.
- Yes?
208
00:14:06,890 --> 00:14:08,090
- Do you recognize me?
209
00:14:09,130 --> 00:14:10,930
- Yes, you were at
breakfast just now.
210
00:14:10,930 --> 00:14:12,960
- No, no, no, before that.
211
00:14:12,960 --> 00:14:15,930
Um, last night, you
were sitting just here--
212
00:14:15,930 --> 00:14:15,970
- Yes, I was watching--
213
00:14:15,970 --> 00:14:17,600
- Watching the--
- The television.
214
00:14:17,600 --> 00:14:17,630
- Yes!
215
00:14:17,630 --> 00:14:21,410
- I like this big screen,
you see, and I usually--
216
00:14:21,410 --> 00:14:23,940
- And you saw me check in,
217
00:14:23,940 --> 00:14:26,040
last night about 9:30.
218
00:14:26,040 --> 00:14:27,210
- Ah, was that when it was?
219
00:14:27,210 --> 00:14:28,480
- Then you did see me?
220
00:14:28,480 --> 00:14:30,310
- Yes, of course, dear.
221
00:14:30,310 --> 00:14:32,120
- And my friend?
222
00:14:32,120 --> 00:14:32,150
- Friend?
223
00:14:32,150 --> 00:14:36,290
- The girl who was with
me, tall, brunette.
224
00:14:36,290 --> 00:14:37,960
- Yes, yes, yes.
225
00:14:37,960 --> 00:14:39,490
- Then you did see her?
226
00:14:39,490 --> 00:14:43,090
- Well, I must've seen her
if you say she was here
227
00:14:43,090 --> 00:14:45,100
but, between you and me, dear,
228
00:14:45,100 --> 00:14:47,130
my eyesight isn't what it was.
229
00:14:47,130 --> 00:14:50,030
That's why I like this
big screen, you see.
230
00:14:50,030 --> 00:14:53,970
Now, what did you say your
friend looked like, hm?
231
00:14:53,970 --> 00:14:56,510
(clock ticking)
232
00:14:57,370 --> 00:14:58,510
- You satisfied?
233
00:14:59,640 --> 00:15:00,610
Hm?
- Oh, for Pete's sake,
234
00:15:00,610 --> 00:15:00,640
am I gone crazy?
235
00:15:00,640 --> 00:15:03,880
- That was our first assumption,
yes.
236
00:15:05,880 --> 00:15:07,380
- No!
237
00:15:07,380 --> 00:15:08,320
No!
238
00:15:09,390 --> 00:15:11,150
No, Jane was here!
239
00:15:11,150 --> 00:15:12,420
Right here, I saw her!
240
00:15:12,420 --> 00:15:14,420
You saw her, she signed this...
241
00:15:15,960 --> 00:15:18,000
What have you done to her?
242
00:15:18,000 --> 00:15:19,900
Where is she?
243
00:15:19,900 --> 00:15:22,330
Jane!
244
00:15:22,330 --> 00:15:23,330
Oh, what have you done?
245
00:15:23,700 --> 00:15:23,730
Jane, Jane!
246
00:15:23,730 --> 00:15:26,940
- Stop it, stop it!
- What have you done to her?
247
00:15:26,940 --> 00:15:28,040
- Stop it, stop it!
248
00:15:29,040 --> 00:15:30,140
You're going to leave
this hotel now.
249
00:15:30,140 --> 00:15:30,170
There'll be no charge,
250
00:15:30,170 --> 00:15:33,940
but you're going to get
into your car and leave!
251
00:15:34,380 --> 00:15:34,410
- Leave?
252
00:15:34,410 --> 00:15:38,020
- Yes, we don't want
any trouble.
253
00:15:38,020 --> 00:15:41,180
- I, I can't leave, not
without Jane.
254
00:15:41,180 --> 00:15:43,090
- There wasn't any Jane.
255
00:15:43,720 --> 00:15:45,460
(wind whistling)
256
00:15:45,460 --> 00:15:47,090
- [Arthur] You understand me?
257
00:15:48,490 --> 00:15:51,130
- Why, you think I'm crazy.
258
00:15:52,000 --> 00:15:53,460
Well, I think you're lying!
259
00:15:54,530 --> 00:15:57,230
Oh, we'll just let the
police decide.
260
00:15:59,740 --> 00:16:04,110
Look, I can just as easily
call from someplace else.
261
00:16:15,120 --> 00:16:16,290
- No, Alice, no, I promised you.
262
00:16:16,290 --> 00:16:16,320
- You were drinking last night.
263
00:16:16,320 --> 00:16:19,320
- Yes, yes, I know I
was drinking.
264
00:16:19,320 --> 00:16:20,990
I wasn't drunk, though.
265
00:16:20,990 --> 00:16:22,430
I knew exactly what I was doing.
266
00:16:22,430 --> 00:16:24,060
Her cousin was never here.
267
00:16:24,960 --> 00:16:28,030
(car motor humming)
268
00:16:31,970 --> 00:16:34,400
(tense music)
269
00:16:47,420 --> 00:16:50,620
(door latch clicking)
270
00:16:54,490 --> 00:16:55,990
- Miss More?
271
00:16:55,990 --> 00:16:56,590
- Yes.
272
00:16:56,590 --> 00:16:58,260
- My name's Dexter.
273
00:16:58,260 --> 00:17:00,360
This is Reeves, Michael Reeves.
274
00:17:00,360 --> 00:17:01,330
- How do you do?
275
00:17:03,300 --> 00:17:04,630
- It's a nice day.
276
00:17:04,630 --> 00:17:07,500
(clock ticking)
277
00:17:09,040 --> 00:17:10,710
Now, you must be Mr. Lewis.
278
00:17:10,710 --> 00:17:12,180
- Yes, I'd like to say,
here and now,
279
00:17:12,180 --> 00:17:12,210
this girl is either
raving mad or--
280
00:17:12,210 --> 00:17:15,510
- Yes, well, I'll get to it
in a moment, sir, but first,
281
00:17:15,510 --> 00:17:17,280
I'd like to have a word
with Miss More in private,
282
00:17:17,280 --> 00:17:19,650
can you please suggest
somewhere quiet?
283
00:17:19,650 --> 00:17:22,150
- Well, there's the
bar, it isn't open yet.
284
00:17:22,150 --> 00:17:23,020
- Excellent.
285
00:17:26,420 --> 00:17:29,160
- If you would follow me.
- Mm-hmm.
286
00:17:29,160 --> 00:17:30,190
Michael, would you?
287
00:17:32,530 --> 00:17:33,500
- Miss More?
288
00:17:45,110 --> 00:17:47,540
- We'll get to you in a moment.
289
00:17:48,680 --> 00:17:50,350
Right, you gave us the
bare bones on the phone.
290
00:17:50,350 --> 00:17:52,220
Can we have some details,
please?
291
00:18:01,590 --> 00:18:04,490
(Arthur sighing)
292
00:18:05,430 --> 00:18:06,630
- Don't you ever learn?
293
00:18:08,530 --> 00:18:13,240
- And then, um, in London we
rented a car, the one outside.
294
00:18:14,270 --> 00:18:16,540
We drove straight down
to the country.
295
00:18:16,540 --> 00:18:20,610
We just wanted to roam around
296
00:18:20,610 --> 00:18:23,810
and look at some
ancient monuments.
297
00:18:24,350 --> 00:18:24,380
(wind whistling)
298
00:18:24,380 --> 00:18:30,390
And then, um, the last
couple of nights, we, uh,
299
00:18:30,390 --> 00:18:34,690
we spent in a motel,
just Jane and me.
300
00:18:34,690 --> 00:18:36,190
We always got along.
301
00:18:37,390 --> 00:18:40,600
Always looked out
for each other.
302
00:18:42,270 --> 00:18:43,400
Always.
303
00:18:43,400 --> 00:18:45,700
(wind whistling)
304
00:18:45,700 --> 00:18:50,240
Um, I, uh, I told you we
were cousins, didn't I?
305
00:18:50,240 --> 00:18:52,140
- Yes, you told us.
306
00:18:52,140 --> 00:18:56,210
- Yes, well, then last night,
we, uh,
307
00:18:56,210 --> 00:18:59,480
we came here, Jane and me.
308
00:18:59,480 --> 00:19:02,590
We came here, to this hotel.
309
00:19:04,220 --> 00:19:05,190
Here!
310
00:19:14,200 --> 00:19:15,300
- Mr. Lewis?
311
00:19:23,170 --> 00:19:23,210
- Yes?
312
00:19:23,210 --> 00:19:26,140
- Ah, could you spare a moment,
sir?
313
00:19:27,410 --> 00:19:29,380
Just exactly when did
she drop this bombshell?
314
00:19:29,380 --> 00:19:30,950
- This morning when she
came down to breakfast.
315
00:19:30,950 --> 00:19:32,580
- But last night, when she
arrived and registered,
316
00:19:32,580 --> 00:19:33,650
she seemed all right
to you then?
317
00:19:33,650 --> 00:19:33,680
- Yes, of course.
318
00:19:33,680 --> 00:19:36,450
If I'd known then that
she was nutcase.
319
00:19:36,450 --> 00:19:38,420
- Ah, funny one.
- Yeah.
320
00:19:38,420 --> 00:19:40,420
- A very funny one.
321
00:19:41,420 --> 00:19:42,590
Convincing, though.
322
00:19:43,430 --> 00:19:44,660
- You don't believe her?
323
00:19:45,600 --> 00:19:46,560
- Look at the register.
324
00:19:46,560 --> 00:19:47,260
- I did.
325
00:19:48,600 --> 00:19:50,430
Yes, well, we'll get this
cleared up soon as we can, sir.
326
00:19:50,430 --> 00:19:52,600
You can never tell with women,
can you?
327
00:19:52,600 --> 00:19:54,740
No, you can never
tell with women.
328
00:19:56,340 --> 00:19:57,310
Follow me.
329
00:20:07,580 --> 00:20:08,790
- May I go up now, please?
330
00:20:08,790 --> 00:20:10,590
- I'm afraid not, not yet.
331
00:20:10,590 --> 00:20:11,920
We have to get the man's
side of things.
332
00:20:11,920 --> 00:20:13,660
We do that, you know,
even in a case of rape.
333
00:20:13,660 --> 00:20:13,690
- Nobody's been raped.
334
00:20:13,690 --> 00:20:17,730
- Ah, no body, as that's the
key word, isn't it, no body.
335
00:20:17,730 --> 00:20:19,300
Miss More says she had a friend.
336
00:20:19,300 --> 00:20:20,430
Your husband says no.
337
00:20:20,430 --> 00:20:21,500
- Well, if this girl had been--
338
00:20:21,500 --> 00:20:21,530
- Well, she was just here.
339
00:20:21,530 --> 00:20:24,530
- Yes, yes, well, we'll
talk shall we, eh?
340
00:20:24,530 --> 00:20:25,440
Clear the air, hm?
341
00:20:25,440 --> 00:20:26,700
Why don't we all sit down?
342
00:20:27,740 --> 00:20:28,870
Come on, all.
343
00:20:37,380 --> 00:20:37,410
That's better.
344
00:20:37,410 --> 00:20:42,320
Now, I've listened to Miss
More and she's convinced me,
345
00:20:42,320 --> 00:20:44,750
so now it's your turn, Mr.
Lewis, you convince me.
346
00:20:45,990 --> 00:20:47,290
You stand firm on this?
347
00:20:47,290 --> 00:20:48,660
- Yes.
- Yes.
348
00:20:49,860 --> 00:20:51,490
Well, the first thing
to do is to make sure
349
00:20:51,490 --> 00:20:53,560
that Jane Howard does exist.
350
00:20:53,560 --> 00:20:53,600
- What'd you say?
351
00:20:53,600 --> 00:20:53,630
- Oh, you're certain, of course,
352
00:20:53,630 --> 00:20:57,270
but I have to be as well,
don't I?
353
00:20:57,270 --> 00:20:58,500
Now, last night you stayed here.
354
00:20:58,500 --> 00:21:00,370
The night before you
stayed where?
355
00:21:01,270 --> 00:21:02,640
- Uh, just outside Bristol.
356
00:21:02,640 --> 00:21:03,710
- In a motel.
357
00:21:03,710 --> 00:21:05,440
- Yes.
- Yes, you have proof?
358
00:21:08,550 --> 00:21:09,480
- Yes, yes!
359
00:21:10,780 --> 00:21:13,320
I've been collecting
these all along.
360
00:21:13,320 --> 00:21:15,750
A friend of mine back
home has a collection.
361
00:21:16,790 --> 00:21:19,790
Here, that's where we stayed.
362
00:21:20,690 --> 00:21:21,660
- Michael.
363
00:21:24,460 --> 00:21:25,630
Mm-hmm, check.
364
00:21:26,630 --> 00:21:29,570
Oh, and Michael, while
you're about it,
365
00:21:29,570 --> 00:21:32,640
you might see if you can get
Superintendent Davis over here.
366
00:21:33,570 --> 00:21:35,070
- Superintendent?
367
00:21:36,470 --> 00:21:37,440
Yes, sir.
368
00:21:38,410 --> 00:21:40,740
- A second opinion's
always useful.
369
00:21:40,740 --> 00:21:43,880
(machinery clicking)
370
00:21:47,680 --> 00:21:50,720
(Dexter whistling)
371
00:21:56,690 --> 00:21:58,090
- Would anyone like a drink?
372
00:21:58,090 --> 00:21:59,100
The bar is open.
373
00:22:00,030 --> 00:22:01,600
- It's early for me.
374
00:22:01,600 --> 00:22:04,430
- Miss More, a brandy might
put some sense into you.
375
00:22:04,430 --> 00:22:05,470
- No, thank you.
376
00:22:05,470 --> 00:22:07,500
- Well, I'll need one.
377
00:22:07,500 --> 00:22:08,440
Arthur?
378
00:22:10,510 --> 00:22:12,810
- Can't let you drink alone.
379
00:22:39,070 --> 00:22:41,810
(wind whistling)
380
00:22:43,840 --> 00:22:45,110
- I phoned the motel.
381
00:22:46,540 --> 00:22:48,380
You're in the register,
Miss More,
382
00:22:49,380 --> 00:22:50,750
but no Jane Howard.
383
00:22:52,350 --> 00:22:53,120
- No.
384
00:22:54,720 --> 00:22:56,650
Yes, yes.
385
00:22:56,650 --> 00:22:59,790
You see, Jane was
parking the car,
386
00:22:59,790 --> 00:23:02,390
so I registered for
both of us, it was easy.
387
00:23:05,930 --> 00:23:07,830
I know the staff must remember.
388
00:23:07,830 --> 00:23:08,770
- Mm-hmm.
389
00:23:08,770 --> 00:23:10,430
Anonymous places, motels.
390
00:23:10,430 --> 00:23:12,570
You drive in, out, away.
391
00:23:12,570 --> 00:23:15,570
Don't have to talk to
anyone if you don't want to.
392
00:23:15,570 --> 00:23:18,010
That's why they're so
popular with some people.
393
00:23:18,680 --> 00:23:18,710
- Jane was with me.
394
00:23:18,710 --> 00:23:22,650
- Yes, well, we'll just have
to check with immigration now,
395
00:23:22,650 --> 00:23:24,780
though that will take a
little longer, of course.
396
00:23:24,780 --> 00:23:27,620
But they'll know when Jane
Howard arrived in the country.
397
00:23:27,620 --> 00:23:28,590
Or if.
398
00:23:29,520 --> 00:23:31,760
Michael, immigration.
399
00:23:31,760 --> 00:23:33,960
And, Michael, what about Davis?
400
00:23:33,960 --> 00:23:34,860
- On his way.
401
00:23:34,860 --> 00:23:36,990
- Well, keep me informed.
402
00:23:57,950 --> 00:23:59,650
- I'd like to speak
to her alone.
403
00:23:59,650 --> 00:24:00,950
- Use the bar.
404
00:24:00,950 --> 00:24:02,590
You can even have a
drink if you like,
405
00:24:02,590 --> 00:24:03,950
isn't that right, Mrs. Lewis?
406
00:24:04,790 --> 00:24:06,520
Follow me, would you?
407
00:24:09,430 --> 00:24:10,760
And while you're talking,
408
00:24:10,760 --> 00:24:12,630
we shall be taking a
look around,
409
00:24:12,630 --> 00:24:14,730
uh, that to include your room,
Miss More.
410
00:24:15,600 --> 00:24:16,470
- Yes.
411
00:24:16,470 --> 00:24:17,770
- Michael.
- Of course.
412
00:24:26,810 --> 00:24:30,480
- We can have a nice, long
chat and no interruptions.
413
00:24:30,480 --> 00:24:31,250
Do sit down.
414
00:24:56,210 --> 00:24:57,610
- I didn't have any luck.
415
00:24:58,680 --> 00:24:59,780
They're not biting.
416
00:25:02,750 --> 00:25:03,950
Not the fish, anyway.
417
00:25:04,910 --> 00:25:05,880
See you later.
418
00:25:37,680 --> 00:25:39,280
- Tell me more about Jane.
419
00:25:39,280 --> 00:25:40,080
Describe her.
420
00:25:41,720 --> 00:25:46,820
- Well, she's about my height,
dark,
421
00:25:47,720 --> 00:25:48,760
25 years old.
422
00:25:48,760 --> 00:25:50,330
- About the same as you?
423
00:25:50,330 --> 00:25:50,360
- Well, I'm 26.
424
00:25:50,360 --> 00:25:53,730
- And you both came
from Los Angeles?
425
00:25:53,730 --> 00:25:54,700
- Yes.
426
00:25:56,670 --> 00:26:00,700
Look, don't you think we
should be out looking for Jane?
427
00:26:00,700 --> 00:26:03,670
I mean, we--
- Please sit down, Miss More.
428
00:26:08,610 --> 00:26:09,680
- All right.
429
00:26:10,980 --> 00:26:12,920
- What do you do in Los Angeles,
now?
430
00:26:12,920 --> 00:26:12,950
- I'm a stenographer.
431
00:26:12,950 --> 00:26:17,020
- And you've been touring
Europe for six weeks?
432
00:26:17,020 --> 00:26:18,020
- Almost.
433
00:26:18,020 --> 00:26:19,090
- They must pay you well.
434
00:26:20,090 --> 00:26:23,090
- Oh, (chuckling) no,
that was Jane.
435
00:26:23,090 --> 00:26:25,060
She wanted to come to Europe
436
00:26:25,060 --> 00:26:27,360
but she didn't wanna
come by herself,
437
00:26:27,360 --> 00:26:30,970
so she financed both of us.
438
00:26:30,970 --> 00:26:33,000
- So this Jane is wealthy,
is she?
439
00:26:34,640 --> 00:26:36,310
- Well, she's on the lucky
side of the family, yes.
440
00:26:36,310 --> 00:26:38,610
- What about your side?
441
00:26:38,610 --> 00:26:39,980
Your father, for instance?
442
00:26:39,980 --> 00:26:40,940
What does he do?
443
00:26:42,310 --> 00:26:44,380
- I really don't know now.
444
00:26:44,380 --> 00:26:46,650
I haven't seen him in
about 10 years.
445
00:26:46,650 --> 00:26:48,620
Not since he divorced my mother.
446
00:26:48,620 --> 00:26:49,820
- But you see her?
447
00:26:51,850 --> 00:26:53,620
- Not very often.
448
00:26:53,620 --> 00:26:55,930
Um, she remarried.
449
00:26:55,930 --> 00:26:57,060
Sort of drifted.
450
00:26:57,060 --> 00:26:59,030
- So you're an
emotional orphan then?
451
00:27:01,030 --> 00:27:03,970
- Well, I hardly think
of myself as an orphan.
452
00:27:03,970 --> 00:27:06,970
I mean, I usually think
of orphans as being,
453
00:27:06,970 --> 00:27:08,840
well, you know, children.
454
00:27:08,840 --> 00:27:11,810
- Will you describe yourself
as a lonely girl, Miss More?
455
00:27:13,780 --> 00:27:15,810
- Well, I'm not
particularly gregarious,
456
00:27:15,810 --> 00:27:16,850
if that's what you mean.
457
00:27:16,850 --> 00:27:18,720
- And Jane's your
closest friend?
458
00:27:19,380 --> 00:27:20,220
- Yes.
459
00:27:21,680 --> 00:27:23,790
Look, I've known her
all my life.
460
00:27:24,650 --> 00:27:25,720
We get along.
461
00:27:28,120 --> 00:27:30,690
Look, what kind of
policeman are you, anyway?
462
00:27:30,690 --> 00:27:32,400
- I'm not a policeman,
Miss More.
463
00:27:33,400 --> 00:27:34,730
I'm a psychiatrist.
464
00:27:40,000 --> 00:27:40,740
- Ah, found anything?
465
00:27:40,740 --> 00:27:40,770
- Not yet.
466
00:27:40,770 --> 00:27:40,800
- Well, I'll finish up in here,
467
00:27:40,800 --> 00:27:40,840
you get along to room
number seven,
468
00:27:40,840 --> 00:27:46,740
that's where the other one's
supposed to have stayed.
469
00:27:46,740 --> 00:27:48,710
- [Michael] All right.
470
00:27:53,020 --> 00:27:55,790
(Dexter whistling)
471
00:27:55,790 --> 00:27:58,220
(tense music)
472
00:28:03,930 --> 00:28:05,700
- How much longer will they be?
473
00:28:06,730 --> 00:28:08,430
- It doesn't matter, does it?
474
00:28:08,430 --> 00:28:09,700
- What?
475
00:28:09,700 --> 00:28:11,030
- No matter how long they take,
476
00:28:11,030 --> 00:28:13,200
they're only going to
find out the same thing.
477
00:28:15,100 --> 00:28:16,710
Aren't they, Ar?
478
00:28:17,740 --> 00:28:20,010
- You know as much as I do.
479
00:28:21,680 --> 00:28:24,750
(suspenseful music)
480
00:28:31,990 --> 00:28:33,690
- Oh, Michael, found anything?
481
00:28:33,690 --> 00:28:34,460
- Afraid not.
- Ah.
482
00:28:35,760 --> 00:28:38,030
- Bed hasn't been slept
in, not a crease in it.
483
00:28:38,030 --> 00:28:39,200
- Mm-hmm.
484
00:28:39,200 --> 00:28:40,930
- The towels haven't
been used either.
485
00:28:41,900 --> 00:28:43,870
- Mm, no hairs on the
sink either.
486
00:28:43,870 --> 00:28:46,040
There usually are with women.
487
00:28:46,040 --> 00:28:47,840
Remember that, Michael?
488
00:28:47,840 --> 00:28:48,840
- Yes.
489
00:28:48,840 --> 00:28:48,870
- Yes, sir.
490
00:28:48,870 --> 00:28:52,210
You've not been calling
me sir much lately.
491
00:28:52,210 --> 00:28:54,740
I'd like you to call me
sir occasionally.
492
00:28:54,740 --> 00:28:56,050
- Yes, sir.
- Mm.
493
00:28:56,950 --> 00:28:59,280
So, she was lying.
494
00:28:59,280 --> 00:29:00,180
Making it up.
495
00:29:00,180 --> 00:29:01,280
- Or she's mental.
496
00:29:02,890 --> 00:29:03,820
Sir.
- Mm.
497
00:29:13,160 --> 00:29:14,160
- [Davis] Excuse me.
498
00:29:24,410 --> 00:29:24,440
- Well?
- I don't know.
499
00:29:24,440 --> 00:29:27,540
- That's what I got you
here for, so we would know.
500
00:29:27,540 --> 00:29:29,280
- Well, I've only spoken
to her for a few minutes.
501
00:29:29,280 --> 00:29:31,250
- Look, I'm not asking for
established opinion, I get--
502
00:29:31,250 --> 00:29:33,050
- She's upset and distraught.
503
00:29:33,050 --> 00:29:34,820
- Oh, I knew that, that's
not what I asked you--
504
00:29:34,820 --> 00:29:36,220
- You should've told
her who I was.
505
00:29:36,220 --> 00:29:38,790
- Oh, Davis, Davis.
506
00:29:38,790 --> 00:29:40,090
- All right, she has a
background of rejection,
507
00:29:40,090 --> 00:29:40,120
her father's divorced,
508
00:29:40,120 --> 00:29:43,090
her mother is no longer
a force in her life.
509
00:29:43,090 --> 00:29:44,260
- Oh, save all that for a jury.
510
00:29:44,260 --> 00:29:45,930
Is she a raving mad
or isn't she?
511
00:29:45,930 --> 00:29:48,330
- She's not mad, no,
certainly not mad.
512
00:29:48,330 --> 00:29:49,870
- Mentally disturbed then.
513
00:29:49,870 --> 00:29:51,300
- Well, it's possible.
514
00:29:52,300 --> 00:29:54,570
- Would she invent another girl?
515
00:29:54,570 --> 00:29:56,370
- No, I'm sure Jane
Howard exists,
516
00:29:57,210 --> 00:29:58,810
or existed.
517
00:29:58,810 --> 00:30:01,380
(clock ticking)
518
00:30:13,220 --> 00:30:16,130
(wind whistling)
519
00:30:33,840 --> 00:30:35,340
(Dexter chuckling)
520
00:30:35,340 --> 00:30:36,380
- A nut, hm?
521
00:30:36,380 --> 00:30:37,350
- Yeah.
522
00:30:38,610 --> 00:30:40,180
- Oh, don't worry,
523
00:30:40,180 --> 00:30:42,080
I'm an old hand at
cracking nuts.
524
00:30:43,290 --> 00:30:44,250
Shall I?
525
00:30:47,590 --> 00:30:48,620
Thank you, Michael.
526
00:30:50,630 --> 00:30:52,960
Right, so now, Miss More,
527
00:30:52,960 --> 00:30:54,430
just a few more questions.
528
00:30:55,970 --> 00:30:58,870
- Why do you keep
asking me questions?
529
00:30:58,870 --> 00:30:59,500
Why me?
530
00:31:00,570 --> 00:31:02,870
He's the one you
should be asking!
531
00:31:02,870 --> 00:31:03,910
He knows what happened to Jane.
532
00:31:03,910 --> 00:31:03,940
- Yes, but you're, uh,
533
00:31:03,940 --> 00:31:07,380
you're the one making the
accusations, aren't you?
534
00:31:07,380 --> 00:31:10,410
So we'll have the whole
story all over again,
535
00:31:10,410 --> 00:31:13,050
from the first day you
arrived in this country.
536
00:31:14,220 --> 00:31:15,620
- How deep will they dig?
537
00:31:17,190 --> 00:31:18,650
- Well, they have no need.
538
00:31:18,650 --> 00:31:21,320
(clock ticking)
539
00:31:25,900 --> 00:31:28,000
- I've told you!
540
00:31:28,000 --> 00:31:29,970
I keep telling you!
541
00:31:29,970 --> 00:31:31,900
- Tell me again.
542
00:31:31,900 --> 00:31:35,670
You arrived here about
9:30 last night, right?
543
00:31:35,670 --> 00:31:35,700
- Yes.
544
00:31:35,700 --> 00:31:39,280
- You and Jane.
- That's right.
545
00:31:39,280 --> 00:31:40,640
We checked in.
546
00:31:40,640 --> 00:31:42,080
He took our bags up.
547
00:31:42,080 --> 00:31:43,480
- You saw nobody else at all.
548
00:31:45,050 --> 00:31:45,080
- Well, there was the old lady--
549
00:31:45,080 --> 00:31:47,950
- Ah, but she doesn't
remember seeing a Jane,
550
00:31:47,950 --> 00:31:49,290
you admitted that.
551
00:31:49,290 --> 00:31:51,890
Was nobody else in the bar then?
552
00:31:54,060 --> 00:31:56,660
- I don't know, I didn't notice.
553
00:31:58,160 --> 00:32:01,060
But Jane was with me.
- Mm.
554
00:32:01,060 --> 00:32:03,000
- You've got to believe that.
555
00:32:03,000 --> 00:32:06,070
(telephone ringing)
556
00:32:14,640 --> 00:32:15,480
- Yes?
557
00:32:21,150 --> 00:32:22,720
I see.
558
00:32:22,720 --> 00:32:24,150
Uh, yes, fine.
559
00:32:24,150 --> 00:32:25,120
Thanks.
560
00:32:32,460 --> 00:32:35,400
(Michael tapping)
561
00:32:37,430 --> 00:32:38,300
- [Dexter] Well?
562
00:32:38,300 --> 00:32:39,500
- Immigration.
563
00:32:39,500 --> 00:32:41,740
Jane Howard, American citizen,
564
00:32:41,740 --> 00:32:43,670
did arrive in this country
on the day she said.
565
00:32:45,070 --> 00:32:48,480
- Davis said she existed,
he was right, wasn't he?
566
00:32:48,480 --> 00:32:51,710
So, there is a Jane Howard.
567
00:32:51,710 --> 00:32:53,680
I wonder what happened
between them.
568
00:32:53,680 --> 00:32:53,720
- Sir?
569
00:32:53,720 --> 00:32:56,390
- To make her concoct this yarn.
570
00:33:00,320 --> 00:33:02,190
When did you quarrel?
571
00:33:02,190 --> 00:33:03,160
- What?
- You and Jane.
572
00:33:03,160 --> 00:33:05,130
What was the fight about?
573
00:33:05,130 --> 00:33:06,360
- Fight?
574
00:33:06,360 --> 00:33:07,300
We didn't fight.
575
00:33:07,300 --> 00:33:08,400
- Oh, come on.
576
00:33:08,400 --> 00:33:10,230
Two girls living in each
other's pockets
577
00:33:10,230 --> 00:33:10,270
for six weeks or more.
578
00:33:10,270 --> 00:33:12,540
You telling me you
didn't have a difference
579
00:33:12,540 --> 00:33:13,540
of opinion at least once?
580
00:33:14,300 --> 00:33:14,340
- We had disagreements, yes.
581
00:33:14,340 --> 00:33:17,710
- Yes, yes, yes, then
you did quarrel?
582
00:33:17,710 --> 00:33:18,340
- No!
583
00:33:18,340 --> 00:33:18,370
- What about?
584
00:33:18,370 --> 00:33:18,410
Take too long in the bathroom,
did she?
585
00:33:22,110 --> 00:33:25,310
- Not, I don't remember, it
was never that important.
586
00:33:25,310 --> 00:33:27,450
- But enough to make you
part company, eh?
587
00:33:28,220 --> 00:33:28,250
- No.
588
00:33:28,250 --> 00:33:32,320
- [Dexter] She run out on you,
or did you run out on her?
589
00:33:32,320 --> 00:33:33,220
(wind whistling)
590
00:33:33,220 --> 00:33:34,260
Well, which was it?
591
00:33:38,290 --> 00:33:40,060
- I, I didn't run out on her.
592
00:33:40,060 --> 00:33:41,660
- It was her then, Jane.
593
00:33:41,660 --> 00:33:42,730
- No.
- She did the disappearing,
594
00:33:42,730 --> 00:33:42,770
didn't she?
- No!
595
00:33:42,770 --> 00:33:46,100
- A quick, silly argument
and then (fingers snapping)
596
00:33:46,100 --> 00:33:47,700
one day she was gone, yeah.
597
00:33:47,700 --> 00:33:48,570
Hurt your pride, didn't it?
598
00:33:48,570 --> 00:33:48,600
Threw you for a loop,
599
00:33:48,600 --> 00:33:51,370
suddenly left all alone
in a strange country,
600
00:33:51,370 --> 00:33:52,540
something up here
couldn't take it,
601
00:33:52,540 --> 00:33:53,780
had to rationalize it,
602
00:33:53,780 --> 00:33:56,450
so you invented this story.
603
00:33:56,450 --> 00:33:57,810
Made trouble for a
lot of people,
604
00:33:57,810 --> 00:33:59,520
made yourself the
center attraction
605
00:33:59,520 --> 00:34:01,180
to compensate for
your bruised ego.
606
00:34:01,180 --> 00:34:02,520
You're a liar, aren't you, eh?
607
00:34:02,520 --> 00:34:03,750
All women are.
608
00:34:03,750 --> 00:34:03,790
The whole thing's just a
load of drivel.
609
00:34:03,790 --> 00:34:07,820
You and Jane parted company
long before you got here.
610
00:34:07,820 --> 00:34:09,490
You're just a dirty,
stinking, little liar!
611
00:34:09,490 --> 00:34:11,130
- No, (crying) please!
612
00:34:11,130 --> 00:34:14,330
- And don't please me, I
hate wasted time.
613
00:34:14,330 --> 00:34:15,660
The sooner you start
telling the truth,
614
00:34:15,660 --> 00:34:15,700
the better I'll like it.
615
00:34:15,700 --> 00:34:18,400
- I am telling you the truth,
616
00:34:18,400 --> 00:34:19,240
I am!
- You are--
617
00:34:19,240 --> 00:34:19,270
- Ah.
- Sorry,
618
00:34:19,270 --> 00:34:19,300
the bar's closed for a while.
619
00:34:19,300 --> 00:34:23,410
- For redecorating or
a private convention?
620
00:34:23,410 --> 00:34:24,570
- Just closed.
621
00:34:25,470 --> 00:34:26,410
- Oh, uh, by the way,
622
00:34:26,410 --> 00:34:28,310
the castle stays open 'til 7:30,
623
00:34:28,310 --> 00:34:30,480
tell your friend that, will you?
624
00:34:30,480 --> 00:34:31,450
- What?
625
00:34:32,520 --> 00:34:34,080
- Perringham Castle, she
wanted to know
626
00:34:34,080 --> 00:34:35,650
what time it closes, 7:30.
627
00:34:36,690 --> 00:34:36,720
- My friend?
628
00:34:36,720 --> 00:34:40,490
- Yes, the girl that
was with you last night,
629
00:34:40,490 --> 00:34:42,090
I didn't get her name but--
630
00:34:42,090 --> 00:34:43,460
- You saw her?
631
00:34:43,460 --> 00:34:45,560
You actually saw her?
632
00:34:45,560 --> 00:34:47,100
- I just said so.
633
00:34:47,100 --> 00:34:48,160
(Cathy crying)
634
00:34:48,160 --> 00:34:49,400
- You see?
635
00:34:49,400 --> 00:34:52,170
I told you I'm not crazy.
636
00:34:52,740 --> 00:34:52,770
- What's your name?
637
00:34:52,770 --> 00:34:56,110
- That sounds like a
policeman speaking.
638
00:34:56,110 --> 00:34:56,770
- Yes, that's right.
639
00:34:56,770 --> 00:34:56,810
- Eastman, Paul Eastman.
640
00:34:56,810 --> 00:34:59,610
- Yes, and you say you
saw two girls
641
00:34:59,610 --> 00:35:01,580
arrive last night, Mr. Eastman,
what time?
642
00:35:01,580 --> 00:35:03,110
- I don't know, after nine.
643
00:35:03,110 --> 00:35:03,810
- Mm-hmm, where were you?
644
00:35:03,810 --> 00:35:05,310
- Upstairs in my room.
645
00:35:05,310 --> 00:35:07,120
It overlooks the front entrance.
646
00:35:07,120 --> 00:35:08,650
- Upstairs, it's getting
pretty dark by then.
647
00:35:08,650 --> 00:35:08,680
- Yes.
648
00:35:08,680 --> 00:35:08,720
- Well, I mean you
might've been mistaken,
649
00:35:08,720 --> 00:35:12,590
it could've been just
one girl you saw arrive.
650
00:35:12,590 --> 00:35:13,890
- 'Course not, there
were two of them,
651
00:35:13,890 --> 00:35:15,520
I watched them unload their car.
652
00:35:16,830 --> 00:35:18,460
But you can tell them that.
653
00:35:18,460 --> 00:35:20,100
(Cathy crying)
654
00:35:20,100 --> 00:35:20,900
- I have.
655
00:35:22,470 --> 00:35:23,870
But they don't believe me.
656
00:35:24,870 --> 00:35:26,640
They think I arrived
here all alone.
657
00:35:26,640 --> 00:35:28,270
- But I met the other girl.
658
00:35:28,270 --> 00:35:28,300
- Met her?
659
00:35:28,300 --> 00:35:30,810
- I've told you, she
asked me about the castle.
660
00:35:30,810 --> 00:35:30,840
- Where'd you meet her?
661
00:35:30,840 --> 00:35:34,210
- Upstairs, she was en
route from the bar through,
662
00:35:34,210 --> 00:35:35,410
and we collided.
663
00:35:37,480 --> 00:35:38,610
- En route to where?
664
00:35:38,610 --> 00:35:39,580
- Her room.
665
00:35:39,580 --> 00:35:40,480
- Which room?
666
00:35:40,480 --> 00:35:41,420
- Next door to mine.
667
00:35:41,420 --> 00:35:42,520
- Number seven?
668
00:35:42,520 --> 00:35:44,220
- I don't know, I suppose so.
669
00:35:46,490 --> 00:35:48,590
Would you mind telling me
what's going on?
670
00:35:48,590 --> 00:35:51,560
- The other girl, the one
you spoke to has disappeared.
671
00:35:53,360 --> 00:35:54,400
- Oh!
672
00:35:54,400 --> 00:35:56,570
Oh, isn't that sweet?
673
00:35:56,570 --> 00:35:58,270
Isn't that just great?
674
00:35:59,200 --> 00:36:01,570
You finally admit she exists!
675
00:36:04,170 --> 00:36:07,280
Now, will you please find her?
676
00:36:07,280 --> 00:36:08,310
Please?
677
00:36:08,310 --> 00:36:11,380
(suspenseful music)
678
00:36:15,180 --> 00:36:17,920
(vacuum humming)
679
00:36:21,520 --> 00:36:24,590
(suspenseful music)
680
00:36:51,720 --> 00:36:54,290
- Your prints will be all
over everything.
681
00:36:54,290 --> 00:36:55,560
- Ours?
682
00:36:55,560 --> 00:36:56,730
Well, you were here, too.
683
00:36:57,930 --> 00:37:00,730
Only we weren't taking her
seriously then,
684
00:37:00,730 --> 00:37:01,730
were you, sir?
685
00:37:03,470 --> 00:37:04,670
- I hate you, Michael.
686
00:37:06,740 --> 00:37:08,570
- Take a look at this.
- Hm?
687
00:37:08,570 --> 00:37:09,570
What?
688
00:37:09,570 --> 00:37:11,510
- Just down there.
689
00:37:11,510 --> 00:37:12,470
- Hello.
690
00:37:13,310 --> 00:37:14,240
- See?
691
00:37:14,240 --> 00:37:15,210
- Yes.
692
00:37:17,580 --> 00:37:19,420
What do we know about Lewis?
693
00:37:19,420 --> 00:37:20,220
- Nothing.
694
00:37:21,250 --> 00:37:23,250
- Well, we want to know,
don't we?
695
00:37:33,230 --> 00:37:36,300
(suspenseful music)
696
00:37:44,610 --> 00:37:47,310
(Dexter sighing)
697
00:37:47,310 --> 00:37:50,380
(suspenseful music)
698
00:38:06,830 --> 00:38:08,760
- Yes, she did, several.
699
00:38:09,700 --> 00:38:11,470
- What kind?
700
00:38:11,470 --> 00:38:14,670
- Well, there were a couple
with just plain gold ones,
701
00:38:14,670 --> 00:38:16,970
and then there was
one with stones.
702
00:38:16,970 --> 00:38:17,010
- Stones?
703
00:38:17,010 --> 00:38:21,710
- Yes, well, they weren't
real, just paste but...
704
00:38:23,750 --> 00:38:25,510
Where did you find that?
- Hm.
705
00:38:27,550 --> 00:38:29,390
- There.
- Thank you.
706
00:38:31,750 --> 00:38:35,360
- Ah, Mrs. Lewis, I'd like
another word with your husband.
707
00:38:37,830 --> 00:38:40,660
Sorry to badger you again,
but I have a report to write
708
00:38:40,660 --> 00:38:43,100
no matter how unlikely it
may sound, you understand.
709
00:38:43,100 --> 00:38:43,830
- Some tea?
710
00:38:43,830 --> 00:38:45,070
- It's a rotten job.
711
00:38:45,070 --> 00:38:47,300
Filthy, sometimes.
712
00:38:47,300 --> 00:38:49,370
Still, better than some, eh?
713
00:38:49,370 --> 00:38:50,810
I see life.
- Mm-hmm.
714
00:38:52,840 --> 00:38:56,080
- Oh, it's a pity about her,
Miss More.
715
00:38:56,080 --> 00:38:57,580
Pretty girl.
- Yes.
716
00:38:58,510 --> 00:38:59,620
- You've noticed then?
717
00:39:01,520 --> 00:39:02,650
- Oh, no, I,
718
00:39:02,650 --> 00:39:02,680
Well, I mean, it's--
719
00:39:02,680 --> 00:39:04,750
- I'm sorry.
- I didn't mean that.
720
00:39:04,750 --> 00:39:05,820
- But you agree with me, yeah?
721
00:39:05,820 --> 00:39:06,590
Mm, you said yes.
722
00:39:07,690 --> 00:39:09,390
- I always agree with
the authorities.
723
00:39:09,390 --> 00:39:10,830
- Do you?
724
00:39:10,830 --> 00:39:11,460
Mm-hmm.
725
00:39:12,860 --> 00:39:15,430
I expect you see life, too,
eh, running a hotel, all sorts.
726
00:39:15,430 --> 00:39:15,460
- Yes.
727
00:39:15,460 --> 00:39:18,600
- Honeymoon couples,
dirty weekends,
728
00:39:18,600 --> 00:39:20,540
it must play havoc with
your imagination.
729
00:39:20,540 --> 00:39:21,840
You have got an imagination?
730
00:39:21,840 --> 00:39:23,710
Yes, of course you have,
I can tell!
731
00:39:23,710 --> 00:39:24,870
You think about things!
732
00:39:24,870 --> 00:39:26,110
- I'm not sure what you mean.
733
00:39:26,110 --> 00:39:27,710
- You know exactly what I mean.
734
00:39:27,710 --> 00:39:29,980
An old hotel like this,
thin walls.
735
00:39:29,980 --> 00:39:31,450
I'll bet you've flattened
your ear a few times.
736
00:39:31,450 --> 00:39:31,480
- No!
737
00:39:31,480 --> 00:39:34,020
- Or wanted to, it's the
same thing in my book,
738
00:39:34,020 --> 00:39:34,050
wanting it or doing it.
739
00:39:34,050 --> 00:39:37,550
With this difference,
that if you do it,
740
00:39:37,550 --> 00:39:40,620
I'll come down hard and
heavy on you, Mr. Lewis.
741
00:39:44,430 --> 00:39:47,500
Still, that's all just theory,
eh?
742
00:39:47,500 --> 00:39:48,460
Eh?
743
00:39:49,130 --> 00:39:50,770
- Look, I would like to help you
744
00:39:50,770 --> 00:39:53,640
in any way that I possibly
can, but that girl--
745
00:39:53,640 --> 00:39:55,570
- A bracelet, a bracelet
found upstairs
746
00:39:55,570 --> 00:39:57,740
in room number seven, hm?
747
00:39:57,740 --> 00:39:59,610
Possibly belongs to your wife,
no?
748
00:40:00,080 --> 00:40:00,110
No.
749
00:40:00,110 --> 00:40:03,150
What was it you said
to Jane Howard?
750
00:40:03,150 --> 00:40:04,710
"Gentlemen prefer blonds
but don't worry,
751
00:40:04,710 --> 00:40:05,680
"I'm no gentleman."
752
00:40:05,680 --> 00:40:06,580
- I never saw her.
753
00:40:06,580 --> 00:40:07,720
She was never here.
754
00:40:07,720 --> 00:40:09,390
- Well, that's funny,
755
00:40:09,390 --> 00:40:11,820
'cause I've got a
witness says she was.
756
00:40:11,820 --> 00:40:13,460
Two witnesses.
757
00:40:13,460 --> 00:40:14,690
- Two?
- Yeah.
758
00:40:14,690 --> 00:40:16,390
- Mr. Dexter, I'm sorry to
interrupt you--
759
00:40:16,390 --> 00:40:17,930
- Please come in, Mrs. Lewis,
that's quite all right.
760
00:40:17,930 --> 00:40:20,930
You would help me identify
this bracelet, if you would.
761
00:40:20,930 --> 00:40:22,530
- Well, I've never
seen it before.
762
00:40:22,530 --> 00:40:23,930
- It's not yours, then?
763
00:40:23,930 --> 00:40:23,970
- Mine, no.
764
00:40:23,970 --> 00:40:24,000
- No, I knew it wasn't.
765
00:40:24,000 --> 00:40:27,970
It belongs, or belonged,
to Jane Howard,
766
00:40:27,970 --> 00:40:29,470
the tall, dark, pretty one?
767
00:40:29,470 --> 00:40:30,440
What's happened to her, Mr.
Lewis,
768
00:40:30,440 --> 00:40:31,410
what did you do to her?
769
00:40:31,410 --> 00:40:31,970
- No.
770
00:40:31,970 --> 00:40:32,880
- Jane Howard.
771
00:40:32,880 --> 00:40:34,410
- That girl is lying.
772
00:40:34,410 --> 00:40:36,150
I mean, you said yourself
that she's a nutcase.
773
00:40:36,150 --> 00:40:37,610
- Ah, that was before.
774
00:40:37,610 --> 00:40:39,180
There's another witness now.
775
00:40:39,180 --> 00:40:41,220
Mr. Eastman.
- Paul!
776
00:40:41,220 --> 00:40:42,550
- Paul Eastman, he
saw her arrive.
777
00:40:42,550 --> 00:40:42,580
- Couldn't have, he
couldn't have.
778
00:40:42,580 --> 00:40:42,620
- He did and--
- That's impossible!
779
00:40:42,620 --> 00:40:46,720
- He spoke to her.
- He couldn't have seen her!
780
00:40:46,720 --> 00:40:48,960
- He spoke to her and what
do you say about this, eh?
781
00:40:48,960 --> 00:40:49,930
Hm?
782
00:40:49,930 --> 00:40:50,860
No answer.
783
00:40:52,630 --> 00:40:53,700
And this.
784
00:40:53,700 --> 00:40:53,730
Look here.
785
00:40:53,730 --> 00:40:59,230
The register, there's a page
missing, cut close down,
786
00:40:59,230 --> 00:41:01,740
hoping it wouldn't be noticed,
hm?
787
00:41:03,640 --> 00:41:04,610
Careless.
788
00:41:05,470 --> 00:41:06,780
- But--
- Ah.
789
00:41:09,550 --> 00:41:11,250
What is it, Michael, we
can talk outside.
790
00:41:13,620 --> 00:41:14,550
- Tell me.
791
00:41:15,650 --> 00:41:16,550
- Hm?
792
00:41:18,820 --> 00:41:20,220
- It's happened again,
hasn't it?
793
00:41:20,220 --> 00:41:21,820
Tell me, tell me, tell me!
794
00:41:21,820 --> 00:41:22,760
- No!
795
00:41:26,800 --> 00:41:28,130
- I won't be a minute.
796
00:41:32,470 --> 00:41:32,500
I'd forgotten it.
- Hm?
797
00:41:32,500 --> 00:41:37,540
- It may not mean anything but
last night, I heard a scream.
798
00:41:37,540 --> 00:41:37,570
- A scream?
799
00:41:37,570 --> 00:41:40,810
- Yes, it woke me up,
Miss Pendy, too.
800
00:41:40,810 --> 00:41:42,510
I thought then it might've
been an animal.
801
00:41:42,510 --> 00:41:43,180
- What time was that?
802
00:41:43,180 --> 00:41:44,910
- Late, after twelve.
803
00:41:48,820 --> 00:41:49,890
- The same thing all over again!
804
00:41:49,890 --> 00:41:49,920
(Arthur yelling)
805
00:41:49,920 --> 00:41:54,760
- Uh, Michael take Mrs.
Lewis out, would you please?
806
00:41:56,690 --> 00:41:57,660
- Mrs. Lewis?
807
00:42:02,970 --> 00:42:03,000
- Ha.
808
00:42:03,000 --> 00:42:06,270
- Yeah, why don't you sit down,
Arthur?
809
00:42:06,270 --> 00:42:06,300
It is Arthur, isn't it?
810
00:42:06,300 --> 00:42:08,870
You don't mind if I
call you Arthur?
811
00:42:08,870 --> 00:42:10,010
- Mm.
812
00:42:10,010 --> 00:42:11,740
- Have you ever been in trouble
813
00:42:11,740 --> 00:42:13,040
with the police before, Arthur?
814
00:42:13,040 --> 00:42:13,070
No?
815
00:42:13,070 --> 00:42:13,110
Well, that's funny.
816
00:42:13,110 --> 00:42:13,140
They don't usually get
things wrong--
817
00:42:13,140 --> 00:42:18,780
- Oh, for Pete's sake,
that was 10 years ago!
818
00:42:18,780 --> 00:42:20,650
- Yes, yes, yes, that's right.
819
00:42:20,650 --> 00:42:22,650
Well, as a matter of fact,
slightly more than 10.
820
00:42:22,650 --> 00:42:25,690
Now, let's see, assault
on a young girl,
821
00:42:25,690 --> 00:42:25,720
bodily harm, too.
822
00:42:25,720 --> 00:42:29,120
In fact, you damn nearly
killed her, didn't you?
823
00:42:29,120 --> 00:42:31,230
Yeah, so you see, you have
been in trouble before.
824
00:42:31,230 --> 00:42:32,960
Why didn't it come to trial?
825
00:42:34,930 --> 00:42:37,830
- She dropped the charges
and refused to give evidence.
826
00:42:37,830 --> 00:42:39,130
- Oh, ho, convenient.
827
00:42:40,240 --> 00:42:41,940
Still, that's a typical woman,
eh?
828
00:42:41,940 --> 00:42:42,910
Changeable, eh, Arthur?
829
00:42:42,910 --> 00:42:45,040
Never trust a woman, eh, hm?
830
00:42:45,040 --> 00:42:45,970
- [Arthur] Mm.
831
00:42:49,880 --> 00:42:50,910
- What happened, Arthur?
832
00:42:50,910 --> 00:42:53,220
Tell me what happened.
833
00:42:53,220 --> 00:42:54,720
I'd like to know.
834
00:42:59,190 --> 00:43:01,660
- It was late, I'd
been drinking.
835
00:43:02,690 --> 00:43:04,130
I just saw her by the
side of the road
836
00:43:04,130 --> 00:43:05,290
and I stopped to
give her a lift.
837
00:43:05,290 --> 00:43:05,930
- Saw who?
838
00:43:05,930 --> 00:43:05,960
What?
839
00:43:05,960 --> 00:43:05,990
Oh, no, no, no, not that one.
840
00:43:05,990 --> 00:43:09,770
I've got all the dirty
details on that one.
841
00:43:09,770 --> 00:43:11,770
No, Jane Howard!
842
00:43:11,770 --> 00:43:13,140
- And I told you, I
never saw her!
843
00:43:13,140 --> 00:43:14,940
(Dexter laughing)
844
00:43:14,940 --> 00:43:14,970
- Oh, Arthur, come along,
845
00:43:14,970 --> 00:43:18,170
we can do better than that,
can't we, eh?
846
00:43:18,870 --> 00:43:18,910
Here, I'll tell you what.
847
00:43:18,910 --> 00:43:18,940
Tell you what, I'll
theorize for a bit,
848
00:43:18,940 --> 00:43:23,180
shall I lead you up the
little crooked path?
849
00:43:23,180 --> 00:43:25,010
Now, let's see, um.
850
00:43:25,010 --> 00:43:27,120
You showed her to her room, eh?
851
00:43:27,120 --> 00:43:29,950
And fancied her, didn't you,
Arthur?
852
00:43:29,950 --> 00:43:32,190
So then what, you went away,
853
00:43:32,190 --> 00:43:35,120
and you had a drink, perhaps,
hm?
854
00:43:35,120 --> 00:43:37,290
Yes, yes, I think you
would have a drink.
855
00:43:37,290 --> 00:43:39,800
A drink and a think about her,
856
00:43:39,800 --> 00:43:43,230
and then another drink,
and another drink,
857
00:43:43,230 --> 00:43:45,170
and then back up the
stairs to her room.
858
00:43:45,170 --> 00:43:46,370
It'll be late now, wouldn't it?
859
00:43:46,370 --> 00:43:46,400
After midnight, hm?
860
00:43:46,400 --> 00:43:49,070
And she doesn't know
what you want at first,
861
00:43:49,070 --> 00:43:52,140
but then she does, and
then she screams.
862
00:43:52,140 --> 00:43:53,880
- Oh, but you can't--
- And that panicked you.
863
00:43:53,880 --> 00:43:55,680
She screams and then what?
864
00:43:55,680 --> 00:43:56,350
- Nothing.
865
00:43:57,880 --> 00:43:59,950
- What did you do to stop
the screaming?
866
00:44:04,320 --> 00:44:05,250
- She's dead.
867
00:44:07,060 --> 00:44:08,190
I know she's dead.
868
00:44:09,220 --> 00:44:10,390
- It was different this time,
wasn't it?
869
00:44:10,390 --> 00:44:10,430
You killed her this time,
870
00:44:10,430 --> 00:44:13,100
'cause dead women can't
drop charges or make them.
871
00:44:13,100 --> 00:44:13,130
- She was never here!
872
00:44:13,130 --> 00:44:13,160
- Yeah.
- Never here!
873
00:44:13,160 --> 00:44:13,190
- Bet that sobered you up,
874
00:44:13,190 --> 00:44:17,930
'cause you had to get rid
of the body, didn't you?
875
00:44:17,930 --> 00:44:21,040
But not far, there wouldn't
be time to take it far.
876
00:44:21,040 --> 00:44:22,200
Just tell me where you
put the bod,
877
00:44:22,200 --> 00:44:22,240
will you?
- I told you.
878
00:44:22,240 --> 00:44:25,140
It would save us such a
lot of time and trouble
879
00:44:25,140 --> 00:44:26,910
if you just tell me
where you put her body.
880
00:44:26,910 --> 00:44:28,340
- I never saw Jane Howard!
881
00:44:28,340 --> 00:44:29,310
- Oh, Arthur.
882
00:44:31,350 --> 00:44:32,810
(Arthur yells)
883
00:44:32,810 --> 00:44:34,180
- [Alice] Arthur!
884
00:44:38,220 --> 00:44:39,250
- You want a lawyer.
885
00:44:39,250 --> 00:44:40,390
Whatever for?
886
00:44:40,390 --> 00:44:41,660
There's been no charge made.
887
00:44:41,660 --> 00:44:42,820
I mean, call a lawyer,
by all means,
888
00:44:42,820 --> 00:44:43,990
but all that we can tell him is
889
00:44:43,990 --> 00:44:47,060
you have been assisting
us with our inquiries.
890
00:44:50,230 --> 00:44:52,100
We'll chat again later, eh?
891
00:44:57,940 --> 00:44:57,970
- No charge?
892
00:44:57,970 --> 00:45:00,740
- Well, there's been no
crime proved, has there?
893
00:45:00,740 --> 00:45:02,840
It's all just hearsay and
circumstantial.
894
00:45:02,840 --> 00:45:05,010
Find the body, then I
can pin something on him.
895
00:45:05,010 --> 00:45:06,880
A mile radius to begin with,
then extend.
896
00:45:06,880 --> 00:45:08,820
All the help, every
man you can get.
897
00:45:11,790 --> 00:45:13,060
Don't worry.
898
00:45:13,060 --> 00:45:14,890
She'll not be far.
899
00:45:14,890 --> 00:45:17,290
(tense music)
900
00:45:42,080 --> 00:45:44,990
(wind whistling)
901
00:45:46,820 --> 00:45:49,320
(dogs barking)
902
00:45:53,100 --> 00:45:54,330
Where'd you find him?
903
00:45:54,330 --> 00:45:56,130
- The road down by the river.
904
00:45:56,130 --> 00:45:59,030
I told him they're searching
that immediate area now.
905
00:46:01,400 --> 00:46:05,340
- [Dexter] Why did you
run away, Arthur, hm?
906
00:46:05,340 --> 00:46:07,980
Oh, Arthur, did you tire
of my company?
907
00:46:07,980 --> 00:46:09,180
- I wasn't running.
908
00:46:10,150 --> 00:46:11,850
Just wanted to get away,
that's all.
909
00:46:11,850 --> 00:46:14,450
- [Dexter] Run away, get
away, what's the difference?
910
00:46:14,450 --> 00:46:15,780
- I wanted to be alone.
911
00:46:15,780 --> 00:46:16,280
- [Dexter] Like Garbo?
912
00:46:16,280 --> 00:46:16,320
- To think!
913
00:46:16,320 --> 00:46:20,160
- Ha, get your story straight,
eh?
914
00:46:20,160 --> 00:46:22,860
Oh, I expect you've a lot
to think about.
915
00:46:22,860 --> 00:46:24,130
Just offering you a drink,
Arthur,
916
00:46:24,130 --> 00:46:26,230
you look as though you
could do with one.
917
00:46:26,230 --> 00:46:26,260
- No.
918
00:46:26,260 --> 00:46:29,100
- No, need to keep a clear head,
eh?
919
00:46:29,100 --> 00:46:30,370
Where did you go, Arthur?
920
00:46:31,400 --> 00:46:32,970
- Nowhere.
921
00:46:32,970 --> 00:46:35,100
Just walked, walked, so.
922
00:46:35,100 --> 00:46:37,140
- Found you at the river.
923
00:46:37,140 --> 00:46:39,440
What'd you go there for, Arthur?
924
00:46:41,880 --> 00:46:43,450
(dogs barking)
925
00:46:43,450 --> 00:46:46,920
(dry leaves rustling)
926
00:46:55,490 --> 00:46:58,290
There was a scream last
night, just after midnight,
927
00:46:58,290 --> 00:47:00,600
and then you silenced her, eh?
928
00:47:00,600 --> 00:47:00,630
Eh?
929
00:47:00,630 --> 00:47:04,370
- I never saw her, she
was never here.
930
00:47:04,370 --> 00:47:06,200
That girl is lying.
931
00:47:06,200 --> 00:47:09,100
- But it's not just
her any more!
932
00:47:10,140 --> 00:47:11,170
Hey, you might've
had a blackout.
933
00:47:11,170 --> 00:47:11,210
Ever think of that?
934
00:47:11,210 --> 00:47:14,910
Now, that would sound well
in a trial, wouldn't it, eh?
935
00:47:14,910 --> 00:47:17,080
A blackout, a mental aberration.
936
00:47:17,080 --> 00:47:18,380
She was here, you did it,
937
00:47:18,380 --> 00:47:21,120
but your mind has
blotted it out.
938
00:47:21,120 --> 00:47:22,150
- Blackout?
939
00:47:22,150 --> 00:47:23,190
(Dexter laughing)
940
00:47:23,190 --> 00:47:24,320
- That sparked your interest,
941
00:47:24,320 --> 00:47:25,490
given you something
to hold onto.
942
00:47:25,490 --> 00:47:28,220
Well, all right, we'll
play it that way.
943
00:47:29,160 --> 00:47:31,160
You don't remember, hm?
944
00:47:31,160 --> 00:47:33,260
After all, after all,
you'd been drinking.
945
00:47:34,100 --> 00:47:35,600
- Yes, I had been drinking, yes.
946
00:47:37,030 --> 00:47:38,330
But I would remember.
947
00:47:38,330 --> 00:47:42,100
(Michael tapping)
948
00:47:42,100 --> 00:47:43,440
- Yes, talk to me.
949
00:47:46,040 --> 00:47:46,070
Right.
950
00:47:46,070 --> 00:47:49,580
I shall be leaving you now
for a little while, Arthur.
951
00:47:49,580 --> 00:47:52,350
But you won't run away again,
will you?
952
00:47:52,350 --> 00:47:53,550
No, I know you won't.
953
00:47:55,050 --> 00:47:57,550
(somber music)
954
00:48:37,590 --> 00:48:41,100
- There's no violence
in him until he drinks.
955
00:48:41,100 --> 00:48:43,530
No badness, it's just
the drinking.
956
00:48:47,440 --> 00:48:50,170
(tense music)
957
00:49:23,340 --> 00:49:25,640
And there's nothing I
can get for you?
958
00:49:25,640 --> 00:49:27,480
- No, but thank you.
959
00:50:02,680 --> 00:50:03,510
- Want some?
960
00:50:03,510 --> 00:50:04,480
- No.
961
00:50:05,510 --> 00:50:07,180
No, no!
962
00:50:07,180 --> 00:50:07,220
No!
963
00:50:07,220 --> 00:50:09,280
- Tell 'em the truth!
- Oh, no!
964
00:50:09,280 --> 00:50:11,050
- You're gonna tell
them the truth!
965
00:50:11,050 --> 00:50:12,290
(Arthur yelling)
966
00:50:12,290 --> 00:50:13,560
Yes!
967
00:50:13,560 --> 00:50:14,560
I'll put the knife to myself!
968
00:50:14,560 --> 00:50:15,660
(Cathy screaming)
969
00:50:15,660 --> 00:50:18,060
You'll tell 'em the truth!
970
00:50:18,060 --> 00:50:20,260
Don't stop me!
971
00:50:20,260 --> 00:50:21,200
Don't!
972
00:50:22,530 --> 00:50:23,430
Don't!
973
00:50:27,370 --> 00:50:28,240
- Arthur!
974
00:50:28,240 --> 00:50:29,440
Arthur!
975
00:50:29,440 --> 00:50:32,310
(dramatic music)
976
00:50:53,660 --> 00:50:56,160
- Well, lucky you were around,
977
00:50:56,160 --> 00:50:58,400
I don't like to lose
a key witness.
978
00:50:58,400 --> 00:50:59,630
Makes things untidy.
979
00:50:59,630 --> 00:51:01,470
- I suppose that amounts
to a confession.
980
00:51:01,470 --> 00:51:02,700
- Oh, thanks.
981
00:51:02,700 --> 00:51:06,270
Well, I keep forgetting,
I've given up.
982
00:51:07,410 --> 00:51:09,580
Confession, it depends
exactly what he said.
983
00:51:09,580 --> 00:51:11,680
- He just said a lot
of mad things.
984
00:51:11,680 --> 00:51:13,620
- Mm-hmm, but not I killed her?
985
00:51:13,620 --> 00:51:14,680
- Perhaps I was just too busy
986
00:51:14,680 --> 00:51:16,180
getting that razor
away from him.
987
00:51:16,180 --> 00:51:18,190
- Yeah, but he was going
to attack Miss More?
988
00:51:18,190 --> 00:51:19,290
- Oh, yeah, it looked like it.
989
00:51:19,290 --> 00:51:21,320
- Yeah, that's nice, that helps.
990
00:51:22,590 --> 00:51:24,130
- His wife may say different.
991
00:51:24,130 --> 00:51:25,560
- Oh, wives.
992
00:51:27,500 --> 00:51:28,660
Their evidence is always tinged
993
00:51:28,660 --> 00:51:30,700
with prejudice in the
eyes of a jury.
994
00:51:31,700 --> 00:51:33,570
You're not married, Mr. Eastman?
995
00:51:33,570 --> 00:51:34,500
- No.
996
00:51:34,500 --> 00:51:36,540
- No, I thought not.
997
00:51:36,540 --> 00:51:37,670
Neither am I.
998
00:51:49,280 --> 00:51:50,320
It's funny.
999
00:51:51,590 --> 00:51:54,220
You've not asked when
you'll be able to see him.
1000
00:51:54,820 --> 00:51:56,190
They usually do ask.
1001
00:51:57,730 --> 00:52:00,430
(tense music)
1002
00:52:01,830 --> 00:52:02,800
- Alice.
1003
00:52:07,300 --> 00:52:09,470
Alice, I'll be moving on.
1004
00:52:09,470 --> 00:52:11,740
They have my address when,
1005
00:52:11,740 --> 00:52:13,310
if I'm needed.
1006
00:52:15,780 --> 00:52:17,550
You've got it, too.
1007
00:52:55,380 --> 00:52:56,350
- Yes?
1008
00:53:13,500 --> 00:53:14,600
- It worked, Cathy.
1009
00:53:15,540 --> 00:53:17,410
It worked perfectly.
1010
00:53:30,850 --> 00:53:34,290
- Yes, I knew it would.
1011
00:53:35,660 --> 00:53:36,760
Right from the start.
1012
00:53:40,400 --> 00:53:42,800
(tense music)
1013
00:53:44,400 --> 00:53:46,830
(Jane gasping)
1014
00:53:56,640 --> 00:54:00,520
- [Jane] Was I frightened,
I mean really frightened.
1015
00:54:01,780 --> 00:54:06,350
Another second, lucky for
me you were around, Paul.
1016
00:54:06,350 --> 00:54:07,020
It is Paul, isn't it?
1017
00:54:07,020 --> 00:54:07,050
- [Paul] That's right.
1018
00:54:07,050 --> 00:54:09,720
- [Jane] This is Cathy,
and I'm Jane.
1019
00:54:09,720 --> 00:54:09,760
- [Paul] Cathy.
1020
00:54:09,760 --> 00:54:14,300
- [Jane] Dinner's on me
tonight to pay you back.
1021
00:54:14,300 --> 00:54:14,330
After all, I owe you my life.
1022
00:54:14,330 --> 00:54:18,400
- [Paul] You're already paying
me back, giving me this lift.
1023
00:54:20,570 --> 00:54:21,940
- [Cathy] Do you travel
around a lot?
1024
00:54:21,940 --> 00:54:23,440
- All the time.
1025
00:54:23,440 --> 00:54:24,810
I have a little money,
very little,
1026
00:54:24,810 --> 00:54:25,870
not enough to run a car on,
1027
00:54:25,870 --> 00:54:28,680
but I get around, see places.
1028
00:54:29,540 --> 00:54:30,780
It's better than working.
1029
00:54:31,810 --> 00:54:33,480
- Yes.
1030
00:54:33,480 --> 00:54:35,650
Anything's better than working.
1031
00:54:35,650 --> 00:54:38,720
(suspenseful music)
1032
00:55:01,980 --> 00:55:04,880
(dramatic music)
1033
00:55:07,950 --> 00:55:10,020
- You wanted her to die.
1034
00:55:12,990 --> 00:55:15,490
You weren't gonna make a
move to help her.
1035
00:55:15,490 --> 00:55:17,390
It would've been the
same as murder.
1036
00:55:22,500 --> 00:55:23,430
- Yes.
1037
00:55:37,880 --> 00:55:39,580
She has the money.
1038
00:55:40,920 --> 00:55:43,550
If she dies, it comes to me.
1039
00:55:45,690 --> 00:55:46,890
- That's a good reason.
1040
00:55:47,760 --> 00:55:49,060
A very good reason.
1041
00:55:53,060 --> 00:55:56,560
Is it a lot of money?
(tense music)
1042
00:56:15,880 --> 00:56:18,950
(suspenseful music)
1043
00:56:22,090 --> 00:56:25,530
(camera shutter clicking)
1044
00:56:25,530 --> 00:56:29,460
- We'll never be back
for dinner at this rate.
1045
00:56:40,910 --> 00:56:41,980
- Forget it.
1046
00:56:43,110 --> 00:56:44,910
What you're thinking, forget it.
1047
00:56:45,850 --> 00:56:46,880
They'd nail you straight away,
1048
00:56:46,880 --> 00:56:48,520
you've just too much motive.
1049
00:56:49,650 --> 00:56:51,990
Besides, I've got a better idea.
1050
00:56:53,490 --> 00:56:55,920
All that money, Cathy.
1051
00:56:55,920 --> 00:56:57,990
There'll be enough to share,
won't there?
1052
00:57:00,900 --> 00:57:02,530
- Tell me.
1053
00:57:02,530 --> 00:57:04,500
- Someone with more
reason to kill her,
1054
00:57:04,500 --> 00:57:05,870
someone with a better motive.
1055
00:57:09,500 --> 00:57:11,740
- You mean, pin it on
somebody else?
1056
00:57:11,740 --> 00:57:11,770
- Not necessarily,
1057
00:57:11,770 --> 00:57:16,940
just enough to cast
doubts, muddy up the issue,
1058
00:57:16,940 --> 00:57:18,510
lead them away from you.
1059
00:57:22,520 --> 00:57:25,120
- And I suppose you
know someone like that?
1060
00:57:43,810 --> 00:57:47,810
And just how is it that you
learned so much about him?
1061
00:57:47,810 --> 00:57:48,940
- His wife told me.
1062
00:57:50,140 --> 00:57:52,650
It was during a weak moment.
1063
00:57:55,550 --> 00:57:58,690
(Cathy chuckling)
1064
00:57:58,690 --> 00:58:00,090
- Oh, I see.
1065
00:58:00,090 --> 00:58:02,790
Well, I've been doing
some thinking of my own
1066
00:58:04,090 --> 00:58:05,790
and I've come up with an idea.
1067
00:58:06,830 --> 00:58:08,960
It's a wild, crazy idea,
1068
00:58:10,000 --> 00:58:12,800
and it'll need very
careful timing.
1069
00:58:14,000 --> 00:58:16,170
Like a moment when he's
alone at the desk.
1070
00:58:17,770 --> 00:58:19,140
Is it possible?
1071
00:58:19,140 --> 00:58:20,070
- It's possible.
1072
00:58:21,180 --> 00:58:23,110
- Good, then it'll work.
1073
00:58:24,580 --> 00:58:26,810
Now, all you have to do
(tense music)
1074
00:58:26,810 --> 00:58:30,750
is scout around and find a
place where we can do it.
1075
00:58:35,560 --> 00:58:38,630
(suspenseful music)
1076
00:58:48,770 --> 00:58:50,140
Jane, are you ready?
1077
00:58:56,910 --> 00:58:58,710
Paul's coming with us.
1078
00:58:58,710 --> 00:59:00,750
He knows a great spot
for a picnic.
1079
00:59:54,040 --> 00:59:59,110
(Jane groans)
(dramatic music)
1080
01:00:03,140 --> 01:00:04,910
- It's like marriage, isn't it?
1081
01:00:05,950 --> 01:00:08,180
Worse than marriage,
more binding.
1082
01:00:13,220 --> 01:00:16,120
- Look, I wanna get out of here.
1083
01:00:16,120 --> 01:00:17,390
I wanna get away
from this place.
1084
01:00:17,390 --> 01:00:17,420
- All right.
1085
01:00:17,420 --> 01:00:19,730
- I wanna get out of
here right now.
1086
01:00:19,730 --> 01:00:19,760
- All right!
1087
01:00:19,760 --> 01:00:21,100
- Now.
- All right.
1088
01:00:21,100 --> 01:00:21,130
- Right now.
1089
01:00:21,130 --> 01:00:24,130
- But we have to
leave separately.
1090
01:00:24,130 --> 01:00:26,700
Me first, you can pick
me up 'round the corner.
1091
01:00:28,170 --> 01:00:29,140
Okay?
1092
01:00:30,740 --> 01:00:32,140
- Okay.
1093
01:00:32,140 --> 01:00:35,210
(car motor humming)
1094
01:01:13,180 --> 01:01:15,250
- Cathy, why here?
1095
01:01:15,250 --> 01:01:17,080
You don't wanna go
back in there!
1096
01:01:18,020 --> 01:01:18,950
- Please.
- Why?
1097
01:01:20,150 --> 01:01:22,360
- I don't know, I have to.
1098
01:01:30,230 --> 01:01:31,370
- If she dies.
1099
01:01:32,230 --> 01:01:33,200
Cathy!
1100
01:01:33,200 --> 01:01:35,900
(tense music)
1101
01:01:43,180 --> 01:01:44,110
Cathy!
1102
01:01:48,420 --> 01:01:49,350
Cathy!
1103
01:01:52,150 --> 01:01:53,350
Cathy.
1104
01:01:53,350 --> 01:01:54,960
Cathy!
1105
01:01:54,960 --> 01:01:57,090
Are you out of your mind?
1106
01:01:58,130 --> 01:02:01,030
(dramatic music)
1107
01:02:02,900 --> 01:02:03,800
- Sucker!
1108
01:02:17,410 --> 01:02:19,350
- Mr. Eastman gave me those.
1109
01:02:21,150 --> 01:02:22,150
Well, don't you see?
1110
01:02:22,150 --> 01:02:24,220
The same place you stayed at.
1111
01:02:24,220 --> 01:02:25,190
Coincidence, don't you think?
1112
01:02:25,190 --> 01:02:26,920
If he stayed at the same hotel,
1113
01:02:26,920 --> 01:02:28,460
that means he might have
met your friend, Jane,
1114
01:02:28,460 --> 01:02:31,330
got involved, big coincidence.
1115
01:02:31,330 --> 01:02:32,790
I want to talk to him about it,
1116
01:02:32,790 --> 01:02:35,100
but I've not been able
to find him yet.
1117
01:02:35,100 --> 01:02:38,330
We know he got into a car
resembling yours
1118
01:02:38,330 --> 01:02:40,230
with a girl resembling you.
1119
01:02:42,400 --> 01:02:45,240
Yeah, you did pick him up,
didn't you?
1120
01:02:45,240 --> 01:02:47,110
Where did you drop him?
1121
01:02:47,110 --> 01:02:48,840
Or is he still in there?
1122
01:02:50,440 --> 01:02:52,810
(Cathy laughing)
1123
01:02:52,810 --> 01:02:55,050
- Oh, where did I drop him?
1124
01:02:59,950 --> 01:03:01,860
Where did I drop him?
1125
01:03:03,490 --> 01:03:05,390
Where did I drop him?
1126
01:03:08,100 --> 01:03:10,870
(gentle music)
75949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.