Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,500 --> 00:00:30,500
(bright tone)
2
00:00:40,410 --> 00:00:43,280
(dramatic music)
3
00:01:07,770 --> 00:01:08,840
- Steve.
- Yes.
4
00:01:10,480 --> 00:01:12,110
- Darling.
5
00:01:12,110 --> 00:01:13,550
- I'm running a bath for you.
6
00:01:13,550 --> 00:01:15,450
- You're too thoughtful.
7
00:01:15,450 --> 00:01:17,620
- I won't be a moment.
8
00:01:17,620 --> 00:01:18,680
- You don't have to go out.
9
00:01:18,680 --> 00:01:18,720
- No.
10
00:01:18,720 --> 00:01:22,790
Everybody's entitled to a
little privacy once in a while.
11
00:01:22,790 --> 00:01:23,720
- Ah.
12
00:01:25,690 --> 00:01:29,060
- Especially an old
married couple like us.
13
00:01:39,270 --> 00:01:40,270
- You're beautiful.
14
00:01:41,740 --> 00:01:43,610
- You're not supposed
to say that to a man.
15
00:01:43,610 --> 00:01:45,340
Beautiful.
- Handsome then
16
00:01:45,340 --> 00:01:47,510
like a Greek god,
like an Adonis.
17
00:01:47,510 --> 00:01:49,550
- I like to keep fit
it's important.
18
00:01:50,680 --> 00:01:52,420
Besides today is the day.
19
00:01:52,420 --> 00:01:53,350
- What day, dear?
20
00:01:54,420 --> 00:01:56,860
- We've been married five
weeks exactly.
21
00:01:56,860 --> 00:01:57,660
- I know.
22
00:01:58,790 --> 00:02:00,490
Still it's hardly the
time for an anniversary.
23
00:02:00,490 --> 00:02:02,400
- It's the time I planned.
24
00:02:03,460 --> 00:02:05,400
- What do you mean, dear?
25
00:02:05,400 --> 00:02:07,800
- I told you about when I
was in the merchant navy
26
00:02:07,800 --> 00:02:09,200
working the ships.
27
00:02:09,200 --> 00:02:10,740
- Yes, darling.
28
00:02:10,740 --> 00:02:12,140
I know you don't like
talking about it,
29
00:02:12,140 --> 00:02:14,670
that terrible accident
you had in Canada.
30
00:02:14,670 --> 00:02:15,710
- I was pushed.
31
00:02:16,640 --> 00:02:17,780
I know I was pushed.
32
00:02:18,880 --> 00:02:19,580
Jealousy.
33
00:02:20,780 --> 00:02:23,750
If it been into the water,
I'd have had a chance.
34
00:02:23,750 --> 00:02:25,350
I understand water.
35
00:02:25,350 --> 00:02:27,150
It was the dock, the
hard stony dock.
36
00:02:27,150 --> 00:02:28,620
- Oh, darling.
- Oh, I've got
37
00:02:28,620 --> 00:02:31,520
bad memories and a
silver plate in my skull.
38
00:02:32,730 --> 00:02:36,760
But I saw the world,
the riches of the world,
39
00:02:36,760 --> 00:02:38,560
and it did teach me one thing.
40
00:02:39,930 --> 00:02:43,140
There was a big China man,
a sea cook.
41
00:02:43,140 --> 00:02:45,170
His body all going to flab,
42
00:02:45,170 --> 00:02:46,940
but he did teach me one thing.
43
00:02:46,940 --> 00:02:47,940
Pressure points.
44
00:02:49,180 --> 00:02:50,540
No force.
45
00:02:50,540 --> 00:02:52,750
No bruise to betray
you afterwards.
46
00:02:52,750 --> 00:02:55,250
But the right place and
gentle pressure
47
00:02:55,250 --> 00:02:56,650
and you go out like a light.
48
00:02:59,490 --> 00:03:02,560
(suspenseful music)
49
00:03:20,240 --> 00:03:22,810
(gown ripping)
50
00:03:28,950 --> 00:03:28,980
(soft chuckling)
51
00:03:28,980 --> 00:03:33,990
Do you really think I could
fall for someone like you,
52
00:03:33,990 --> 00:03:36,360
all flab and indulgences?
53
00:03:41,330 --> 00:03:44,200
(dramatic music)
54
00:03:49,540 --> 00:03:50,440
(water splashing)
55
00:03:50,440 --> 00:03:53,310
(dramatic music)
56
00:04:11,290 --> 00:04:13,830
(gentle music)
57
00:04:33,050 --> 00:04:35,250
This is kind of morbid,
isn't it, Mr. Mason?
58
00:04:35,250 --> 00:04:37,520
- It's hard to believe
she drowned in there.
59
00:04:38,350 --> 00:04:40,590
Such a tiny space to drown in.
60
00:04:40,590 --> 00:04:41,890
- Some kind of seizure.
61
00:04:41,890 --> 00:04:42,820
- No.
62
00:04:43,890 --> 00:04:45,020
- What?
63
00:04:45,020 --> 00:04:46,390
Well, you heard the coroner.
64
00:04:46,390 --> 00:04:47,890
- Oh, yes, I heard him.
65
00:04:47,890 --> 00:04:49,330
But I didn't believe him.
66
00:04:51,260 --> 00:04:53,270
I think you murdered her.
67
00:04:54,730 --> 00:04:55,570
Yes.
68
00:04:56,500 --> 00:04:59,370
I think you murdered, Mrs.
Jameson.
69
00:04:59,370 --> 00:05:00,810
- I'm sure you being a lawyer
70
00:05:00,810 --> 00:05:01,840
I don't need to remind you--
71
00:05:01,840 --> 00:05:02,740
- The law of slander.
72
00:05:03,840 --> 00:05:06,580
Oh, yes, the police
warned me about that.
73
00:05:06,580 --> 00:05:07,710
- You told them that.
74
00:05:09,520 --> 00:05:10,520
What did they say?
75
00:05:11,780 --> 00:05:12,720
- They said
76
00:05:14,050 --> 00:05:15,690
they'd no evidence to suggest
77
00:05:15,690 --> 00:05:18,390
it was not an
unfortunate accident.
78
00:05:18,390 --> 00:05:19,560
- Well, then.
- But I still
79
00:05:19,560 --> 00:05:20,930
think you murdered her.
80
00:05:20,930 --> 00:05:23,030
- I don't think I care
what you think, Mr. Mason.
81
00:05:23,030 --> 00:05:24,500
- A lonely woman
82
00:05:24,500 --> 00:05:26,670
pass the marrying age
and then you.
83
00:05:27,630 --> 00:05:28,900
Oh, yes, you did it.
84
00:05:28,900 --> 00:05:29,840
- It was an accident.
85
00:05:31,000 --> 00:05:33,570
There's nothing you can
do but read the will.
86
00:05:33,570 --> 00:05:34,670
- Yes.
87
00:05:34,670 --> 00:05:35,980
- Not that you have to.
88
00:05:35,980 --> 00:05:37,940
She left everything to me,
didn't she?
89
00:05:42,010 --> 00:05:43,350
What are you staring at?
90
00:05:43,350 --> 00:05:43,920
- You.
91
00:05:45,020 --> 00:05:47,350
I'm gonna remember your face,
Mr. Jameson.
92
00:05:48,420 --> 00:05:51,020
I'm never going to
forget your face.
93
00:05:52,430 --> 00:05:55,800
(soft chuckling)
94
00:05:55,800 --> 00:05:58,130
(dramatic music)
95
00:05:59,530 --> 00:06:01,900
- I really would like to
store these away, Mr. Mason.
96
00:06:01,900 --> 00:06:03,040
I need the space.
97
00:06:04,340 --> 00:06:06,840
These I told you about
them over a month ago.
98
00:06:06,840 --> 00:06:08,840
- Connie, I have no idea
what you're talking about.
99
00:06:08,840 --> 00:06:10,340
- Just a few old papers we found
100
00:06:10,340 --> 00:06:12,710
when we sold off Mrs.
Jameson's effects.
101
00:06:12,710 --> 00:06:15,410
Nothing valuable. But you
said to hold on to them
102
00:06:15,410 --> 00:06:17,820
in case her husband did
come back and claim them.
103
00:06:17,820 --> 00:06:19,150
- Jameson.
104
00:06:19,150 --> 00:06:22,460
- I don't think he will
be coming back, do you?
105
00:06:22,460 --> 00:06:24,560
After all, she's been dead
a year at least, hasn't she?
106
00:06:24,560 --> 00:06:27,790
- Longer than that, 14 months.
107
00:06:27,790 --> 00:06:29,600
As you say, there's
nothing valuable.
108
00:06:30,630 --> 00:06:32,730
No, he went be coming back.
109
00:06:34,630 --> 00:06:36,770
Yes, alright, Connie you
can put 'em in the archives.
110
00:06:36,770 --> 00:06:37,840
- Thanks, Mr. Mason.
111
00:06:37,840 --> 00:06:40,940
- No, I'll keep this.
112
00:06:40,940 --> 00:06:43,810
(dramatic music)
113
00:06:49,520 --> 00:06:51,180
- Bathroom's through here.
114
00:06:51,180 --> 00:06:52,120
- Right.
115
00:06:52,890 --> 00:06:52,920
Thank you.
116
00:06:52,920 --> 00:06:55,790
Have them send up a bottle
of champagne, would you?
117
00:06:55,790 --> 00:06:57,820
- Yes, thanks, Mr. Tully
118
00:06:57,820 --> 00:06:58,990
- And ice water for me.
119
00:06:58,990 --> 00:06:59,830
- Yes, sir.
120
00:06:59,830 --> 00:07:00,690
Mrs. Tully.
121
00:07:00,690 --> 00:07:02,060
- Iced water?
122
00:07:02,060 --> 00:07:03,930
Oh, Tony, I should've
thought on our honeymoon
123
00:07:03,930 --> 00:07:05,430
just one glass of champagne.
124
00:07:05,430 --> 00:07:08,770
- I have to keep fit, stay
in trim for you, darling.
125
00:07:15,710 --> 00:07:17,940
Besides I like water
it's cleansing.
126
00:07:17,940 --> 00:07:20,850
Now what do you want to do a
show, shopping, see the town?
127
00:07:20,850 --> 00:07:22,010
- I think the first thing to do
128
00:07:22,010 --> 00:07:23,520
is to have a bath and
get changed.
129
00:07:23,520 --> 00:07:25,050
- Right.
130
00:07:25,050 --> 00:07:27,790
- Then I really must
write to my family.
131
00:07:27,790 --> 00:07:28,820
- Family?
132
00:07:28,820 --> 00:07:30,160
- Well, what little
family I have.
133
00:07:30,160 --> 00:07:31,590
I told you, darling.
134
00:07:31,590 --> 00:07:34,060
- Oh, yes, but that can
wait a while, can't it?
135
00:07:36,500 --> 00:07:37,860
- Yes.
136
00:07:37,860 --> 00:07:38,830
I suppose it can.
137
00:07:52,110 --> 00:07:53,810
- Goodnight, Mr. Mason.
138
00:07:53,810 --> 00:07:53,850
Don't work too late.
139
00:07:53,850 --> 00:07:57,580
- No, I won't, Connie,
goodnight.
140
00:08:06,730 --> 00:08:09,560
(dramatic music)
141
00:08:42,660 --> 00:08:45,560
(water splashing)
142
00:08:55,910 --> 00:08:57,010
- Morning, darling.
143
00:09:05,620 --> 00:09:07,190
(soft gasping)
144
00:09:07,190 --> 00:09:08,820
- I suppose I should get
used to it eventually.
145
00:09:08,820 --> 00:09:08,850
- What's that?
146
00:09:08,850 --> 00:09:12,730
- Well, this powerhouse stuff
so early in the morning.
147
00:09:12,730 --> 00:09:14,760
- I like to keep in trim.
- Keep in trim.
148
00:09:15,900 --> 00:09:17,760
- Anyway you may not
have to get used to it.
149
00:09:17,760 --> 00:09:19,570
- Oh, what do you mean?
150
00:09:19,570 --> 00:09:20,800
- You may not be
around that long.
151
00:09:20,800 --> 00:09:21,870
- Sorry, darling, I
just don't know
152
00:09:21,870 --> 00:09:23,070
what you're talking about.
153
00:09:23,070 --> 00:09:25,000
- Come on, darling, your
bath's running.
154
00:09:25,000 --> 00:09:26,070
- What's the rush?
155
00:09:27,010 --> 00:09:28,210
Of course, I forgot.
156
00:09:29,110 --> 00:09:30,910
The honeymoon's over, isn't it.
157
00:09:30,910 --> 00:09:32,580
It's back to domesticity today.
158
00:09:33,950 --> 00:09:37,080
These past two weeks have flown
by, haven't they, darling?
159
00:09:37,080 --> 00:09:40,590
- Like you said, "The
honeymoon's over."
160
00:09:51,800 --> 00:09:54,670
(dramatic music)
161
00:09:55,300 --> 00:09:58,740
(woman singing softly)
162
00:10:03,940 --> 00:10:07,010
(suspenseful music)
163
00:10:09,950 --> 00:10:12,890
(water splashing)
164
00:10:41,950 --> 00:10:44,720
- Connie, will you get me
the Stukley Hotel Devonshire.
165
00:10:44,720 --> 00:10:46,050
I want to speak to the manager.
166
00:10:46,050 --> 00:10:47,690
- You shouldn't be working
through your lunch.
167
00:10:47,690 --> 00:10:49,920
- Oh, it's not working
it's strictly personal.
168
00:10:49,920 --> 00:10:50,890
- Stukley Hotel.
169
00:10:50,890 --> 00:10:52,660
- Uh-huh, try directories.
170
00:11:06,670 --> 00:11:08,910
I wanted some information
about the Tully's.
171
00:11:10,340 --> 00:11:12,410
Yes, yes, the poor woman.
172
00:11:12,410 --> 00:11:14,880
But it's Mr. Tully that
I'm interested in.
173
00:11:14,880 --> 00:11:16,320
Could you describe him to me?
174
00:11:18,450 --> 00:11:21,190
Well, you see he might
be an old friend of mine,
175
00:11:21,190 --> 00:11:24,290
in which case I'd want to offer
my sympathy, you understand?
176
00:11:25,190 --> 00:11:26,090
Yes.
177
00:11:27,830 --> 00:11:29,430
Medium height, yes.
178
00:11:29,430 --> 00:11:30,460
Athletic.
179
00:11:32,000 --> 00:11:34,800
The sort of man who might
work at keeping himself fit.
180
00:11:36,470 --> 00:11:38,340
Yes.
181
00:11:38,340 --> 00:11:39,870
I see and his appearance?
182
00:11:42,010 --> 00:11:42,940
Dark.
183
00:11:46,310 --> 00:11:48,150
Like any type of business man.
184
00:11:48,950 --> 00:11:49,880
I see.
185
00:11:51,120 --> 00:11:53,090
No, no it doesn't sound
like my friend.
186
00:11:53,090 --> 00:11:55,920
But thank you so much for
all your help.
187
00:11:55,920 --> 00:11:57,190
Yes, thank you, goodbye.
188
00:12:10,000 --> 00:12:12,040
(door squeaking open)
189
00:12:12,040 --> 00:12:13,770
- Should I get some more coffee?
190
00:12:14,810 --> 00:12:15,510
Coffee?
- You dye
191
00:12:15,510 --> 00:12:17,810
your hair, don't you?
192
00:12:17,810 --> 00:12:20,310
- Dye my hair, of course not.
193
00:12:20,310 --> 00:12:23,320
Well, I do just touch in
the highlights, that's all.
194
00:12:25,250 --> 00:12:26,320
- So simple.
195
00:12:27,890 --> 00:12:30,760
(dramatic music)
196
00:13:05,320 --> 00:13:05,360
- You're way off bead.
197
00:13:05,360 --> 00:13:08,890
You're getting far to
imaginative, Oliver.
198
00:13:08,890 --> 00:13:11,460
There is no connection between
Mrs. Jameson and Mrs. Tully.
199
00:13:11,460 --> 00:13:12,870
- Expect both were newly married
200
00:13:12,870 --> 00:13:15,400
and both ended up
dead in a bath.
201
00:13:15,400 --> 00:13:17,470
- Yes, that's an
unhappy coincidence.
202
00:13:17,470 --> 00:13:19,940
- [Oliver] Too much of
a coincidence for me.
203
00:13:24,310 --> 00:13:26,910
- Oliver, I did do as you asked.
204
00:13:28,250 --> 00:13:30,980
I got in touch with the
Devonshire Police.
205
00:13:30,980 --> 00:13:33,820
They are satisfied that Mrs.
Tully died
206
00:13:33,820 --> 00:13:38,060
accidentally in her bath and
so is the coroner, all right.
207
00:13:39,390 --> 00:13:40,960
Mrs. Tully is now buried.
208
00:13:40,960 --> 00:13:42,960
- And so is Mrs. Jameson.
209
00:13:42,960 --> 00:13:44,400
- Yeah, well, of course
I didn't leave it there.
210
00:13:44,400 --> 00:13:46,900
I did ask about Mr.
Tully as well.
211
00:13:46,900 --> 00:13:48,500
Got a full description.
212
00:13:48,500 --> 00:13:50,840
He didn't resemble
Jameson at all.
213
00:13:50,840 --> 00:13:52,540
- Expect both were athletic men.
214
00:13:54,210 --> 00:13:56,110
- Anyway, as far as I
can ascertain,
215
00:13:56,110 --> 00:13:57,140
Jameson left the country.
216
00:13:57,140 --> 00:13:58,810
- As far as you can ascertain.
217
00:14:01,510 --> 00:14:03,620
- Oliver, drop it.
218
00:14:05,050 --> 00:14:07,150
- Yes, I think you'd like
that, wouldn't you, Quilly.
219
00:14:07,150 --> 00:14:08,590
Because if there is a
connection it means you would
220
00:14:08,590 --> 00:14:10,520
have to admit you were
wrong about Mrs. Jameson.
221
00:14:10,520 --> 00:14:11,990
You would have to reopened case.
222
00:14:13,230 --> 00:14:14,990
- Yes, that would be
inconvenient I don't deny it.
223
00:14:14,990 --> 00:14:16,060
But it's not going to happen.
224
00:14:16,060 --> 00:14:17,860
I've been on the
force a long time.
225
00:14:17,860 --> 00:14:19,300
I haven't made mistake yet.
226
00:14:19,300 --> 00:14:20,230
- Yet.
227
00:14:21,970 --> 00:14:24,070
- You're beginning to
sound like an echo.
228
00:14:25,970 --> 00:14:27,240
Thank you for the Sherry.
229
00:14:28,410 --> 00:14:29,440
I must be off.
230
00:14:30,580 --> 00:14:30,610
- Do me one favor.
231
00:14:30,610 --> 00:14:33,110
I would like to know more
about this man Tully.
232
00:14:33,110 --> 00:14:34,610
You know, what sort of
a chap he was,
233
00:14:34,610 --> 00:14:34,650
how he met his wife, who'd know?
234
00:14:37,350 --> 00:14:40,650
- Well, I don't know her
family maybe her next of kin.
235
00:14:40,650 --> 00:14:43,890
- Can you put me in touch with
them strictly off the record?
236
00:14:45,220 --> 00:14:46,890
- Alright, I'll see
what I can do.
237
00:14:46,890 --> 00:14:47,660
- Thanks.
238
00:14:49,130 --> 00:14:50,000
- [Quilly] Goodbye, Connie.
239
00:14:50,000 --> 00:14:50,900
- Bye.
240
00:14:50,900 --> 00:14:53,570
(birds chirping)
241
00:15:09,010 --> 00:15:11,420
(soft music)
242
00:15:12,380 --> 00:15:13,290
- Morning, Freddy.
243
00:15:13,290 --> 00:15:14,420
- Morning, Mr. Walker.
244
00:15:15,290 --> 00:15:16,260
My you start early, sir.
245
00:15:16,260 --> 00:15:17,420
- I have to keep fit, Freddy.
246
00:15:17,420 --> 00:15:18,620
Stay in trim, eh.
247
00:15:18,620 --> 00:15:20,360
The usual make it tall and cool.
248
00:15:24,600 --> 00:15:26,330
- I'll tell ya someone who
looks like you, Mr. Walker
249
00:15:26,330 --> 00:15:28,130
have no right in a
place like this.
250
00:15:28,130 --> 00:15:30,000
It demoralizes the others.
251
00:15:30,970 --> 00:15:33,140
Now, there's another
one that's gonna
252
00:15:33,140 --> 00:15:34,570
lower the morale around here.
253
00:15:37,680 --> 00:15:38,710
- Good morning.
254
00:15:38,710 --> 00:15:40,050
Could I have a dry Sherry,
please.
255
00:15:40,050 --> 00:15:42,010
- One dry Sherry, miss,
certainly.
256
00:15:44,350 --> 00:15:46,080
Don't worry, miss, it's not
you you're not seeing things.
257
00:15:46,080 --> 00:15:47,150
It's on account of being oldie
258
00:15:47,150 --> 00:15:48,920
worldly outside and
modern inside.
259
00:15:48,920 --> 00:15:50,660
Everybody does a double
take when they come in here.
260
00:15:50,660 --> 00:15:52,060
- It was the fire.
261
00:15:52,060 --> 00:15:53,190
They guttered the
whole interior,
262
00:15:53,190 --> 00:15:55,060
but left the main
fabric standing,
263
00:15:55,060 --> 00:15:57,400
so they refurbished
isn't that right, Freddy?
264
00:15:57,400 --> 00:15:58,930
- [Freddy] That's right, Mr.
Walker.
265
00:15:58,930 --> 00:15:59,700
- Thank you.
266
00:16:08,370 --> 00:16:09,740
- Not a regular?
267
00:16:09,740 --> 00:16:11,280
- Day tripper I suppose
she just popped in
268
00:16:11,280 --> 00:16:12,740
for a sauna or a massage.
269
00:16:12,740 --> 00:16:14,710
- I'll have to work fast then.
270
00:16:14,710 --> 00:16:16,480
- You fancy your chances
there, Mr. Walker?
271
00:16:16,480 --> 00:16:17,680
- I fancy her.
272
00:16:18,680 --> 00:16:21,490
My chances we'll have to see.
273
00:16:23,160 --> 00:16:24,760
This one's strictly
for pleasure.
274
00:16:34,670 --> 00:16:37,340
You don't mind my sitting here,
do you?
275
00:16:37,340 --> 00:16:38,300
- Not at all.
276
00:16:40,340 --> 00:16:42,770
- It erodes the body, you know?
277
00:16:42,770 --> 00:16:44,340
Hard liquor
278
00:16:44,340 --> 00:16:46,350
breaks down the tissues,
dulls the brain
279
00:16:46,350 --> 00:16:48,750
eventually destroys the
liver and kidneys.
280
00:16:48,750 --> 00:16:51,580
- This glass of Sherry's
got a lot to live up to.
281
00:16:51,580 --> 00:16:54,020
- I'm sorry I was
employing shock tactics
282
00:16:54,020 --> 00:16:56,190
to get through to you,
so I could talk to you.
283
00:16:56,190 --> 00:16:56,220
- Do you need to talk to me?
284
00:16:56,220 --> 00:17:01,060
- Well, need might be a bit
strong, but I'd like to.
285
00:17:01,060 --> 00:17:04,100
- You don't look like the sort
of man who has to be lonely.
286
00:17:04,100 --> 00:17:05,800
- Oh, but I am, I really am
287
00:17:05,800 --> 00:17:07,370
on account of I'm so shy.
288
00:17:09,670 --> 00:17:12,170
I'm Mark, Mark Walker.
289
00:17:12,170 --> 00:17:15,070
I'm a talk to strange
pretty girl's addict.
290
00:17:15,070 --> 00:17:16,310
- Stella McKenzie.
291
00:17:16,310 --> 00:17:17,480
- McKenzie.
292
00:17:17,480 --> 00:17:19,080
That's as good old Gaelic name.
293
00:17:19,080 --> 00:17:21,110
It explains an awful lot,
everything.
294
00:17:21,110 --> 00:17:21,150
- Explains?
295
00:17:21,150 --> 00:17:24,780
- Well, the way you look cool,
superb.
296
00:17:24,780 --> 00:17:27,590
Only girls with a Gaelic in
them have your kind of beauty.
297
00:17:27,590 --> 00:17:29,490
- Speed you move, Mr. Walker
298
00:17:29,490 --> 00:17:31,490
you should change your
name to sprinter.
299
00:17:31,490 --> 00:17:33,090
- It's all talk I promise.
300
00:17:33,090 --> 00:17:35,060
You can relax and feel
completely safe with me.
301
00:17:35,060 --> 00:17:37,830
- I'm not sure any girl should
relax with you, Mr. Walker.
302
00:17:37,830 --> 00:17:40,170
- Oh, no, let's drop the mister.
303
00:17:40,170 --> 00:17:42,400
Mark and you're Stella right?
304
00:17:45,300 --> 00:17:47,570
You know this is going to sound
the corniest question ever,
305
00:17:47,570 --> 00:17:49,310
but do you come here often?
306
00:17:49,310 --> 00:17:52,210
- No, it was the first
time in fact.
307
00:17:52,210 --> 00:17:53,650
I've just rented a
cottage nearby.
308
00:17:53,650 --> 00:17:56,680
I thought I'd pamper myself
today, sauna and massage.
309
00:17:56,680 --> 00:17:57,650
- You live nearby?
310
00:17:57,650 --> 00:17:58,850
- Yes, about a mile of two.
311
00:17:58,850 --> 00:17:58,880
- That's great.
312
00:17:58,880 --> 00:18:03,720
And I see no rings on your
finger that's greater still.
313
00:18:03,720 --> 00:18:06,830
Well, I'm staying here
for vacation,
314
00:18:06,830 --> 00:18:08,490
a well-earned rest after,
315
00:18:08,490 --> 00:18:10,160
well, a lot of work.
316
00:18:10,160 --> 00:18:12,130
You were right the first time.
317
00:18:12,130 --> 00:18:14,200
I do need to talk to someone.
318
00:18:14,200 --> 00:18:17,070
You see, once in a while I
get a reaction.
319
00:18:17,070 --> 00:18:18,200
- A reaction.
320
00:18:18,200 --> 00:18:19,570
- Not what you're thinking.
321
00:18:20,410 --> 00:18:22,340
I was in the merchant navy.
322
00:18:22,340 --> 00:18:24,380
It was not a good scene for me.
323
00:18:24,380 --> 00:18:25,680
I had an accident,
324
00:18:26,610 --> 00:18:27,580
a bad accident,
325
00:18:28,380 --> 00:18:29,850
and you may not believe this
326
00:18:31,350 --> 00:18:34,220
but I get withdrawn,
327
00:18:35,320 --> 00:18:37,160
introverted inside myself.
328
00:18:38,720 --> 00:18:40,260
Doctors say it isn't healthy
329
00:18:41,430 --> 00:18:42,730
even this keep fit kick of mine
330
00:18:42,730 --> 00:18:44,160
it's part of the syndrome.
331
00:18:45,500 --> 00:18:47,900
- You're so surprised you came
out of the accident alive.
332
00:18:49,270 --> 00:18:53,340
You're working to preserve
life, to hold onto it.
333
00:18:55,610 --> 00:18:57,580
- You understand that?
334
00:18:57,580 --> 00:18:59,210
- It's not so complicated.
335
00:19:00,550 --> 00:19:04,120
- Stella, when I would come
over here to talk with you,
336
00:19:04,120 --> 00:19:05,920
I had in mind the
full treatment.
337
00:19:05,920 --> 00:19:07,850
I was gonna make a pass,
338
00:19:07,850 --> 00:19:10,120
but now I'd like to know you,
339
00:19:10,120 --> 00:19:11,290
I mean really.
340
00:19:12,620 --> 00:19:14,560
Will you have dinner
with me tonight?
341
00:19:16,330 --> 00:19:18,760
- I'm not sure if the
last self-revelation bit
342
00:19:18,760 --> 00:19:21,270
isn't just a part of your
technique, Mr. Walker.
343
00:19:21,270 --> 00:19:23,840
- I swear to you.
- But yes.
344
00:19:23,840 --> 00:19:26,610
I think I would like to have
dinner with you tonight.
345
00:19:26,610 --> 00:19:27,570
- Great.
346
00:19:27,570 --> 00:19:27,610
Where shall I pick you up?
347
00:19:27,610 --> 00:19:31,140
- Why don't we meet here
I'll be in the area anyway.
348
00:19:31,140 --> 00:19:32,410
- Whatever you say.
349
00:19:32,410 --> 00:19:34,480
- About 8:30 then?
350
00:19:34,480 --> 00:19:35,950
- I'll be waiting.
351
00:19:41,750 --> 00:19:42,690
- Mark.
352
00:19:45,590 --> 00:19:46,530
Goodnight.
353
00:19:51,600 --> 00:19:53,670
- Strictly for pleasure.
354
00:20:06,480 --> 00:20:08,550
- Good luck, Mr. Walker.
355
00:20:23,600 --> 00:20:26,460
(dramatic music)
356
00:20:36,410 --> 00:20:36,440
Well, don't worry, sir,
it's not you.
357
00:20:36,440 --> 00:20:39,580
You're not seeing things.
It's on account of being oldie
358
00:20:39,580 --> 00:20:41,610
worldly outside and
modern inside.
359
00:20:41,610 --> 00:20:43,720
Everybody does a double
take soon as they walk in.
360
00:20:43,720 --> 00:20:45,680
It was a fire guttered
the place completely.
361
00:20:45,680 --> 00:20:46,690
Can I help you?
362
00:20:47,920 --> 00:20:50,860
- I hope you're not going
to be neurotic about it.
363
00:20:50,860 --> 00:20:52,820
I'm all of five minutes late.
364
00:20:52,820 --> 00:20:53,960
- Come on let's go.
365
00:20:53,960 --> 00:20:55,230
- I thought we were
dinning here.
366
00:20:55,230 --> 00:20:57,230
- Oh, no, no it's too crowded.
367
00:20:57,230 --> 00:20:58,400
We can do better.
368
00:21:00,500 --> 00:21:02,430
(tense music)
369
00:21:06,670 --> 00:21:07,770
- It was a marvelous dinner.
370
00:21:07,770 --> 00:21:08,710
Come in.
371
00:21:12,040 --> 00:21:13,710
I talked so much tonight
372
00:21:13,710 --> 00:21:16,950
that I forgot mention the
most vital part of my life.
373
00:21:16,950 --> 00:21:19,250
I'm a stage designer.
374
00:21:19,250 --> 00:21:21,890
Not important, but I
wouldn't do anything else.
375
00:21:21,890 --> 00:21:23,360
Would you like a nightcap?
376
00:21:24,660 --> 00:21:27,460
I think that I can rustle
up some orange juice
377
00:21:27,460 --> 00:21:28,960
or at least some iced water.
378
00:21:28,960 --> 00:21:30,760
- A scotch will do fine.
379
00:21:30,760 --> 00:21:32,900
- Isn't that going to
erode your body?
380
00:21:32,900 --> 00:21:35,030
- (chuckling) I drink
once in a while,
381
00:21:35,030 --> 00:21:36,300
just once in a while.
382
00:21:40,540 --> 00:21:42,610
- Music doesn't erode the mind,
does it?
383
00:21:48,550 --> 00:21:51,280
Another vital thing that
I forgot to mention.
384
00:21:51,280 --> 00:21:53,650
I'm not in the habit of
inviting men back
385
00:21:54,590 --> 00:21:56,020
not after the very first date.
386
00:21:56,020 --> 00:21:56,920
- But you trust me?
387
00:21:56,920 --> 00:21:59,060
- No, I'm worried about you.
388
00:22:00,790 --> 00:22:03,800
I thought that I was
supposed to de-introvert you.
389
00:22:03,800 --> 00:22:05,330
(soft music)
390
00:22:05,330 --> 00:22:08,030
(liquid pouring)
391
00:22:09,570 --> 00:22:12,070
But you've hardly said a
word all evening.
392
00:22:12,070 --> 00:22:14,570
What happened to the man
that I met earlier today?
393
00:22:14,570 --> 00:22:15,910
Did he run out of conversation
394
00:22:15,910 --> 00:22:17,710
or is he worried
about something?
395
00:22:17,710 --> 00:22:18,940
- Worried, of course not.
396
00:22:18,940 --> 00:22:20,850
Thoughtful though.
- And far away.
397
00:22:22,050 --> 00:22:23,950
I got the impression
that you were
398
00:22:23,950 --> 00:22:27,850
thinking about something
else, someone else.
399
00:22:27,850 --> 00:22:28,950
- What gave you that idea?
400
00:22:28,950 --> 00:22:30,460
- You did.
401
00:22:30,460 --> 00:22:32,360
- You're right, Stella,
I was far away.
402
00:22:32,360 --> 00:22:33,460
Problems, business.
403
00:22:33,460 --> 00:22:34,890
- Is that the once in a while?
404
00:22:35,890 --> 00:22:38,530
You drink when you're
under stress.
405
00:22:38,530 --> 00:22:39,460
- Maybe.
406
00:22:41,130 --> 00:22:41,170
Un-stress me.
407
00:22:41,170 --> 00:22:44,870
- You really shouldn't drink,
Mr. Walker.
408
00:22:44,870 --> 00:22:47,910
It goes straight to your
head and to your hands.
409
00:22:47,910 --> 00:22:48,970
- Stella.
410
00:22:48,970 --> 00:22:50,710
- I think it's goodnight time.
411
00:22:54,480 --> 00:22:56,880
- I'll see you tomorrow.
412
00:22:56,880 --> 00:22:58,150
- I'll be here.
413
00:23:16,400 --> 00:23:19,670
- There we are then, sir,
there you go.
414
00:23:21,770 --> 00:23:22,770
Goodnight, Mr. Walker.
415
00:23:22,770 --> 00:23:23,780
- Goodnight.
416
00:23:23,780 --> 00:23:26,610
(dramatic music)
417
00:23:46,130 --> 00:23:48,430
(dramatic music)
418
00:23:48,430 --> 00:23:51,740
(soft gasping)
419
00:23:53,570 --> 00:23:56,140
(gentle music)
420
00:24:04,920 --> 00:24:07,420
(soft bang)
421
00:24:16,860 --> 00:24:19,930
(telephone ringing)
422
00:24:26,640 --> 00:24:27,570
- Hello.
423
00:24:29,440 --> 00:24:30,210
Who?
424
00:24:31,710 --> 00:24:32,640
Mr. Mason.
425
00:24:36,510 --> 00:24:37,450
He's dead.
426
00:24:39,750 --> 00:24:42,850
Mr. Mason was found
drowned this morning.
427
00:24:44,990 --> 00:24:46,520
Suicide.
428
00:24:46,520 --> 00:24:47,230
(soft music)
429
00:24:47,230 --> 00:24:47,260
(soft chuckling)
430
00:24:47,260 --> 00:24:50,130
- [Stella] You're in a
better mood today.
431
00:24:50,130 --> 00:24:51,760
- I'm changeable.
432
00:24:51,760 --> 00:24:53,100
Besides I forgot to tell you,
433
00:24:53,100 --> 00:24:54,700
but yesterday I had
some bad news.
434
00:24:55,900 --> 00:24:58,570
But it turned out to be
good news how about that?
435
00:24:58,570 --> 00:24:59,800
- That's life?
436
00:24:59,800 --> 00:25:00,840
- Yeah, life.
437
00:25:02,770 --> 00:25:03,780
Anyway how about a swim?
438
00:25:03,780 --> 00:25:05,040
- [Stella] A swim?
439
00:25:05,040 --> 00:25:06,950
- Yes, you do swim, don't you?
440
00:25:06,950 --> 00:25:08,480
- Well, I'm not the greatest,
441
00:25:08,480 --> 00:25:11,150
but push me in at the deep
end at least I won't drown.
442
00:25:11,150 --> 00:25:12,080
- Drown.
443
00:25:13,890 --> 00:25:14,890
You won't drown.
444
00:25:17,120 --> 00:25:18,560
I wouldn't let you drown.
445
00:25:19,260 --> 00:25:20,190
Not you.
446
00:25:23,600 --> 00:25:25,160
Come on the hotel pool is
empty this time of day.
447
00:25:25,160 --> 00:25:25,200
We could go there stay
448
00:25:25,200 --> 00:25:27,530
over for lunch.
- I'm sorry, Mark.
449
00:25:27,530 --> 00:25:29,170
I've got to go into town.
450
00:25:29,170 --> 00:25:30,240
I'm a working girl, remember.
451
00:25:34,310 --> 00:25:34,340
How about tonight?
452
00:25:36,210 --> 00:25:37,910
Why don't you come
over later on.
453
00:25:37,910 --> 00:25:37,940
- I'm disappointed.
454
00:25:37,940 --> 00:25:40,710
I'll be awfully lonely
until tonight.
455
00:25:40,710 --> 00:25:43,580
- Oh, I'm sure you'll
find some thing
456
00:25:43,580 --> 00:25:46,050
or someone to occupy you.
457
00:25:49,090 --> 00:25:52,290
(boisterous laughter)
458
00:25:53,660 --> 00:25:55,230
- Oh, Freddy love, you're
something else.
459
00:25:55,230 --> 00:25:57,000
You don't mind me calling
you Freddy, do ya?
460
00:25:57,000 --> 00:25:58,600
- You can call me what
you like, Mrs. Ludlow.
461
00:25:58,600 --> 00:26:01,170
- Alright, Mr. What You
Like, let's have another.
462
00:26:01,170 --> 00:26:02,270
- Right.
- And I bet
463
00:26:02,270 --> 00:26:05,670
you know what you like, eh, eh?
464
00:26:05,670 --> 00:26:07,310
Forget the Mrs. Ludlow.
465
00:26:07,310 --> 00:26:09,570
Angie, everyone calls me Angie.
466
00:26:09,570 --> 00:26:09,610
Have one yourself, love.
467
00:26:09,610 --> 00:26:15,010
- Thank you, are you staying
in the hotel, Mrs. Angie?
468
00:26:15,010 --> 00:26:17,350
- Oh, Mrs. Angie I like that.
469
00:26:20,220 --> 00:26:21,290
No, love.
470
00:26:21,290 --> 00:26:22,350
I've no need.
471
00:26:23,350 --> 00:26:25,060
Me first husband always said
472
00:26:25,060 --> 00:26:27,330
there's some men what like
some meat on the bone.
473
00:26:27,330 --> 00:26:30,630
You know, something to
grab a hold of,
474
00:26:30,630 --> 00:26:31,700
and the others, well, they can
475
00:26:31,700 --> 00:26:33,730
date a broom stick if they want.
476
00:26:33,730 --> 00:26:34,670
- Cheers.
477
00:26:35,700 --> 00:26:35,730
- Cheers, love.
478
00:26:35,730 --> 00:26:38,840
No, I'm here I'm looking
for a house to rent,
479
00:26:38,840 --> 00:26:42,270
to stay in while I look for a
house to buy if you follow me.
480
00:26:42,270 --> 00:26:44,880
I've got a list of
cottages to have a peep at.
481
00:26:48,980 --> 00:26:50,620
Later on. There let's
have another.
482
00:26:50,620 --> 00:26:51,350
- Right.
483
00:26:53,320 --> 00:26:55,020
- Usual, Freddy.
484
00:26:55,020 --> 00:26:56,850
- Right, Mr. Walker.
485
00:26:56,850 --> 00:26:59,260
(soft music)
486
00:27:12,600 --> 00:27:12,640
- Thanks.
487
00:27:12,640 --> 00:27:16,170
- Well, don't mention it, love.
488
00:27:25,120 --> 00:27:27,420
I don't suppose you
approve of this
489
00:27:30,190 --> 00:27:31,920
hard liquor?
490
00:27:31,920 --> 00:27:33,290
- As a matter of fact...
491
00:27:36,090 --> 00:27:38,730
I think it's all a
question of personal taste.
492
00:27:38,730 --> 00:27:41,070
- I've got that alright, taste.
493
00:27:41,070 --> 00:27:42,870
The taste for it.
494
00:27:42,870 --> 00:27:44,440
I'm Angela, Angela Ludlow.
495
00:27:44,440 --> 00:27:46,040
- How do you do?
- You don't mind me
496
00:27:46,040 --> 00:27:46,070
talking to you, do ya?
497
00:27:46,070 --> 00:27:50,110
Everyone else around here
seems stuffy, reserved.
498
00:27:50,110 --> 00:27:52,140
Hard to get to know, not me
499
00:27:52,140 --> 00:27:55,410
not Angie I'm easy to
get to know.
500
00:27:55,410 --> 00:27:56,910
I didn't catch your name.
501
00:27:56,910 --> 00:27:58,020
- Mark Walker.
502
00:27:58,020 --> 00:27:59,420
- Oh, what you doing here, Mark?
503
00:27:59,420 --> 00:28:01,690
You don't look like you
need this place.
504
00:28:01,690 --> 00:28:02,850
- Well, kind of vacation
505
00:28:02,850 --> 00:28:04,420
chance to sit back and relax.
506
00:28:04,420 --> 00:28:06,160
- Between jobs, are ya?
507
00:28:06,160 --> 00:28:07,260
- You could say that.
508
00:28:08,730 --> 00:28:09,830
- Me husband always said,
509
00:28:09,830 --> 00:28:12,300
"A man needs to unwind
once in a while."
510
00:28:12,300 --> 00:28:14,430
Always said it he never
took his own advice.
511
00:28:14,430 --> 00:28:16,330
He dropped dead in the
street one day.
512
00:28:16,330 --> 00:28:17,300
- I'm sorry.
513
00:28:17,300 --> 00:28:18,770
- No need to be, love.
514
00:28:18,770 --> 00:28:20,740
That was me first husband.
515
00:28:20,740 --> 00:28:22,470
I've married again since then.
516
00:28:22,470 --> 00:28:23,840
- Oh, good.
517
00:28:23,840 --> 00:28:25,710
- For me, not him.
518
00:28:25,710 --> 00:28:28,410
He was killed in a car accident
a year ago (chuckling).
519
00:28:30,850 --> 00:28:33,480
I'm beginning to think
I'm a bit of a jinx.
520
00:28:33,480 --> 00:28:35,250
I can't hold a man.
521
00:28:36,450 --> 00:28:39,220
I'm surprised the police
don't investigate me.
522
00:28:39,220 --> 00:28:39,260
- The police?
523
00:28:39,260 --> 00:28:44,260
- Two husband in the space
of four years both dead
524
00:28:44,260 --> 00:28:45,860
and both left their loot to me.
525
00:28:46,900 --> 00:28:48,830
- They left you
comfortably off then.
526
00:28:50,200 --> 00:28:51,370
- More than that, love.
527
00:28:52,470 --> 00:28:53,970
Rich.
528
00:28:53,970 --> 00:28:54,940
Stinking.
529
00:28:57,840 --> 00:28:58,780
And lonely.
530
00:29:00,340 --> 00:29:03,080
Oh, well, let's have another.
531
00:29:05,020 --> 00:29:06,080
- Here we go again.
532
00:29:06,080 --> 00:29:08,090
- [Angie] Freddy, you
are talented.
533
00:29:08,090 --> 00:29:10,250
- [Freddy] Thank you.
534
00:29:10,250 --> 00:29:11,820
- What do you mean lonely?
535
00:29:11,820 --> 00:29:14,060
You must have friends,
relatives.
536
00:29:14,060 --> 00:29:15,790
- Well, lots of both
once upon a time.
537
00:29:15,790 --> 00:29:16,790
All the way, love.
538
00:29:16,790 --> 00:29:18,500
But I was born humble, you see.
539
00:29:18,500 --> 00:29:20,430
I married above me class.
540
00:29:21,500 --> 00:29:23,530
Friends and relatives I
left them behind,
541
00:29:23,530 --> 00:29:25,940
and they don't forgive
you for that.
542
00:29:25,940 --> 00:29:27,470
Not that I haven't tried.
543
00:29:27,470 --> 00:29:29,770
I have lots of times,
but you know
544
00:29:32,010 --> 00:29:33,040
they look at you suspicious.
545
00:29:34,210 --> 00:29:36,110
You give them a present
they think it's charity.
546
00:29:36,110 --> 00:29:38,450
No, I gave 'em up a
long time ago.
547
00:29:38,450 --> 00:29:40,120
Trouble is I'm still humble.
548
00:29:42,050 --> 00:29:44,390
Means I don't fit in with
me husband's friends either,
549
00:29:44,390 --> 00:29:46,390
and that's what
leaves you lonely.
550
00:29:46,390 --> 00:29:48,530
That's why I'm here
looking for a house to buy.
551
00:29:48,530 --> 00:29:50,900
Seems like it might be a
friendly county.
552
00:29:53,430 --> 00:29:55,830
- I don't see why you
should be lonely.
553
00:29:55,830 --> 00:29:57,300
Good looking woman like you.
554
00:29:58,770 --> 00:30:01,840
(telephone ringing)
555
00:30:04,340 --> 00:30:06,910
(soft music)
556
00:30:14,590 --> 00:30:15,450
- Hello.
557
00:30:15,450 --> 00:30:17,020
- [Mark] Stella, Mark.
558
00:30:17,020 --> 00:30:18,490
- Oh, Mark, I'm not
halfway ready yet
559
00:30:18,490 --> 00:30:18,520
having just got back from town.
560
00:30:18,520 --> 00:30:22,860
- That's why I'm culling
you I can't make it tonight.
561
00:30:22,860 --> 00:30:24,960
Something came up, a
business deal.
562
00:30:24,960 --> 00:30:27,270
Could I take a rain check on
tonight and call you tomorrow?
563
00:30:27,270 --> 00:30:28,300
- Yes.
564
00:30:28,300 --> 00:30:28,330
Yes, of course.
565
00:30:28,330 --> 00:30:30,900
- [Mark] Thanks, and I'm sorry.
566
00:30:30,900 --> 00:30:32,370
I was looking forward to
having dinner with you.
567
00:30:32,370 --> 00:30:34,070
- Oh, don't think about it.
568
00:30:34,070 --> 00:30:35,510
I hope it goes well.
569
00:30:35,510 --> 00:30:36,510
- Eh?
570
00:30:36,510 --> 00:30:39,380
- [Stella] The business deal.
571
00:30:39,380 --> 00:30:40,340
Goodnight.
572
00:30:40,340 --> 00:30:41,410
- Goodnight.
573
00:30:55,560 --> 00:30:58,160
(soft music)
574
00:31:00,530 --> 00:31:04,040
(footsteps approaching)
575
00:31:11,940 --> 00:31:11,980
(car horn honking)
576
00:31:11,980 --> 00:31:16,310
- If it's in the way,
love, can you park it?
577
00:31:17,920 --> 00:31:18,980
Sorry I'm late, love.
578
00:31:18,980 --> 00:31:19,880
- Don't worry about it.
579
00:31:19,880 --> 00:31:20,890
Would you like a drink?
580
00:31:20,890 --> 00:31:22,190
- I'd love one.
581
00:31:22,190 --> 00:31:24,120
- Gin and tonic, Freddy,
and the usual.
582
00:31:24,120 --> 00:31:25,660
- I found what I was
looking for anyway
583
00:31:25,660 --> 00:31:28,490
after looking at what
must be 400 places.
584
00:31:28,490 --> 00:31:31,430
A cottage not far away, not big,
not small
585
00:31:31,430 --> 00:31:32,960
just enough for little me.
586
00:31:32,960 --> 00:31:35,270
I dumped me suitcase
there, and then it's mine
587
00:31:35,270 --> 00:31:37,540
until I can find
somewhere better to buy.
588
00:31:37,540 --> 00:31:39,640
- Great, never mind about
those other drinks, Freddy.
589
00:31:39,640 --> 00:31:40,610
Champagne.
590
00:31:42,910 --> 00:31:44,280
We ought to celebrate.
591
00:31:45,680 --> 00:31:46,380
- We?
592
00:31:47,410 --> 00:31:49,980
You're moving a bit fast,
aren't you Mark?
593
00:31:51,150 --> 00:31:54,190
I warn you I'm eager,
but I'm not that eager.
594
00:31:55,220 --> 00:31:57,460
I don't know enough
about you yet.
595
00:32:00,390 --> 00:32:02,930
I've been around, love,
don't you forget it.
596
00:32:02,930 --> 00:32:05,600
Two husbands dead and buried,
597
00:32:05,600 --> 00:32:09,370
and I have met fortune
hunters before, remember.
598
00:32:09,370 --> 00:32:11,270
- And remember you
approached me.
599
00:32:12,240 --> 00:32:13,340
- That's right.
600
00:32:13,340 --> 00:32:14,710
That's in your favor.
601
00:32:15,970 --> 00:32:17,380
All the same I need to know
602
00:32:17,380 --> 00:32:19,280
a whole lot more about you.
603
00:32:20,180 --> 00:32:22,080
- I can stand any close survey.
604
00:32:23,210 --> 00:32:24,220
- Yes.
605
00:32:28,550 --> 00:32:29,450
Yes.
606
00:32:35,960 --> 00:32:38,400
Well, what do you think of it?
607
00:32:39,660 --> 00:32:41,600
It'll do till I find something
better, don't you think?
608
00:32:41,600 --> 00:32:44,100
- It looks nice, cozy.
609
00:32:44,100 --> 00:32:46,340
All suite, cozy main room.
610
00:32:46,340 --> 00:32:48,410
I suppose the kitchen's
through there.
611
00:32:48,410 --> 00:32:49,340
- That's right.
612
00:32:51,210 --> 00:32:52,180
- Dining room.
613
00:32:53,240 --> 00:32:54,280
And upstairs?
614
00:32:54,280 --> 00:32:56,180
- Naughty, naughty, naughty.
615
00:32:57,620 --> 00:33:00,020
There's two bedrooms.
616
00:33:00,020 --> 00:33:03,690
One small and one big.
617
00:33:03,690 --> 00:33:05,560
Enough for me don't you think?
618
00:33:06,520 --> 00:33:08,190
More than enough for me.
619
00:33:10,330 --> 00:33:12,000
- And the bathroom.
620
00:33:12,000 --> 00:33:13,530
- Bathroom, I'm not a peasant,
you know.
621
00:33:13,530 --> 00:33:15,430
Of course, there's a bathroom.
622
00:33:15,430 --> 00:33:17,030
- I know but these old
places they sometimes
623
00:33:17,030 --> 00:33:18,500
put the bathrooms in as
an after thought
624
00:33:18,500 --> 00:33:21,310
one of these space saving baths.
625
00:33:21,310 --> 00:33:22,170
- Not this one, love.
626
00:33:22,170 --> 00:33:24,480
It's old, Victorian.
627
00:33:25,680 --> 00:33:27,110
You could drown in it.
628
00:33:28,080 --> 00:33:28,980
- That's fine.
629
00:33:37,560 --> 00:33:39,260
- [Stella] Come in.
630
00:33:39,260 --> 00:33:40,460
- You've got good ears.
631
00:33:41,990 --> 00:33:42,660
Good everything.
632
00:33:42,660 --> 00:33:42,690
- [Stella] Hello, Mark.
633
00:33:42,690 --> 00:33:46,200
- Where did you get
to last night?
634
00:33:46,200 --> 00:33:47,100
- Nowhere.
635
00:33:47,100 --> 00:33:48,370
- What?
636
00:33:48,370 --> 00:33:50,600
But I called here after
my business deal.
637
00:33:50,600 --> 00:33:52,200
I rang the bell for ages
nobody answered.
638
00:33:52,200 --> 00:33:53,370
- Oh, was that you?
639
00:33:53,370 --> 00:33:54,640
- You heard me.
640
00:33:54,640 --> 00:33:56,370
- From the security of
my little bed,
641
00:33:56,370 --> 00:33:58,180
I heard the bell, yes.
642
00:33:59,480 --> 00:34:02,650
I'm not in the habit of
answering late callers, Mark.
643
00:34:02,650 --> 00:34:04,320
- Okay, that's fair.
644
00:34:05,480 --> 00:34:08,320
- But I have left today
free for lunch.
645
00:34:08,320 --> 00:34:09,250
- Fine.
646
00:34:11,220 --> 00:34:12,720
- Well, I'll come over
to the hotel, shall I?
647
00:34:12,720 --> 00:34:13,660
- No.
648
00:34:14,530 --> 00:34:16,060
Not the hotel.
649
00:34:16,060 --> 00:34:18,100
I see enough of that place.
650
00:34:18,100 --> 00:34:20,560
I was hoping you'd invite
me here, home cooking.
651
00:34:22,330 --> 00:34:23,630
- If that's what you want.
652
00:34:23,630 --> 00:34:25,270
- [Mark] That's what I want.
653
00:34:26,200 --> 00:34:27,610
- He shouldn't have done it.
654
00:34:29,440 --> 00:34:32,040
- Tell me, what was he doing
in that part of the world?
655
00:34:32,040 --> 00:34:33,410
Did he tell you?
656
00:34:33,410 --> 00:34:33,440
- No.
657
00:34:33,440 --> 00:34:36,650
- No one invited him down there?
658
00:34:38,850 --> 00:34:41,520
- No, but he did have a
couple of calls
659
00:34:41,520 --> 00:34:44,520
on his private line
the day before
660
00:34:44,520 --> 00:34:47,360
and on one of them he shut
the door on me.
661
00:34:47,360 --> 00:34:48,290
- Oh.
662
00:34:50,360 --> 00:34:51,800
He was a good man.
663
00:34:52,630 --> 00:34:53,730
- The very best.
664
00:34:55,670 --> 00:34:58,700
Why on Earth would he do that?
665
00:34:58,700 --> 00:34:59,670
- What?
666
00:34:59,670 --> 00:35:00,740
He wasn't a doodler.
667
00:35:01,640 --> 00:35:02,740
- May I?
668
00:35:02,740 --> 00:35:05,580
(dramatic music)
669
00:35:33,840 --> 00:35:34,870
- Now.
670
00:35:34,870 --> 00:35:36,310
It had to be now.
671
00:35:38,340 --> 00:35:41,380
I was thinking a loud, Stella.
672
00:35:43,310 --> 00:35:44,220
I'm a funny fellow.
673
00:35:44,220 --> 00:35:45,420
I lead a funny life.
674
00:35:47,150 --> 00:35:51,260
All this time I've been
chasing after rainbows,
675
00:35:52,520 --> 00:35:54,860
and now suddenly I find
a girl I want to know,
676
00:35:56,490 --> 00:35:59,600
want to love, and been busy.
677
00:35:59,600 --> 00:36:00,930
- Am I so demanding?
678
00:36:00,930 --> 00:36:03,600
- Not at all that's what
makes you so different.
679
00:36:04,740 --> 00:36:07,770
I find you attractive
because of what you are.
680
00:36:07,770 --> 00:36:10,310
If you were a pauper or
a millionaires,
681
00:36:10,310 --> 00:36:11,440
it wanna make any
difference to me.
682
00:36:11,440 --> 00:36:12,880
- That's a funny thing to say.
683
00:36:13,880 --> 00:36:15,810
- I've told you I'm a
funny fellow.
684
00:36:18,920 --> 00:36:21,150
Stella, I can't see you tonight.
685
00:36:22,790 --> 00:36:23,820
- More business.
686
00:36:23,820 --> 00:36:25,420
- Yes.
687
00:36:25,420 --> 00:36:28,330
It's the last time I
promise myself.
688
00:36:29,960 --> 00:36:33,300
I promise you it's the
very last time.
689
00:36:33,300 --> 00:36:36,800
I've everything I
need except you.
690
00:36:36,800 --> 00:36:38,570
- You're not making sense.
691
00:36:38,570 --> 00:36:41,470
- For a week or two,
maybe a month I won't.
692
00:36:41,470 --> 00:36:44,280
I doubt whether I'll see
you as often as I want.
693
00:36:44,280 --> 00:36:46,540
I may even have to go
away for a while,
694
00:36:46,540 --> 00:36:47,680
only a little while,
695
00:36:49,310 --> 00:36:51,380
but I don't want to
lose this contact.
696
00:36:51,380 --> 00:36:52,320
- You won't.
697
00:36:53,520 --> 00:36:56,550
- But this business
deal I'm cooking
698
00:36:56,550 --> 00:36:59,260
will make me rich, richer,
699
00:36:59,960 --> 00:37:01,590
but it means moving about
700
00:37:01,590 --> 00:37:03,630
maybe not even keeping in touch.
701
00:37:04,730 --> 00:37:06,500
You'll have to trust me, Stella.
702
00:37:10,670 --> 00:37:13,870
(hysterical laughter)
703
00:37:16,210 --> 00:37:18,710
- Oh, marvelous evening, love.
704
00:37:18,710 --> 00:37:19,640
Marvelous.
705
00:37:21,410 --> 00:37:23,410
And a marvelous dinner, love.
706
00:37:24,520 --> 00:37:25,480
What now, Mark.
707
00:37:25,480 --> 00:37:26,450
Oh, champagne.
708
00:37:27,420 --> 00:37:28,790
- It's all been arranged.
709
00:37:29,620 --> 00:37:30,920
But not here.
710
00:37:30,920 --> 00:37:32,560
Your place.
711
00:37:32,560 --> 00:37:37,030
- Oh.
712
00:37:37,030 --> 00:37:38,560
You are a darling.
713
00:37:38,560 --> 00:37:41,630
You are an absolute darling.
714
00:37:41,630 --> 00:37:42,730
- I'm more than that.
715
00:37:44,270 --> 00:37:45,040
I'm serious.
716
00:37:45,040 --> 00:37:45,970
- Oh.
717
00:38:02,650 --> 00:38:03,590
Mark.
718
00:38:08,260 --> 00:38:09,530
But this must have cost a
719
00:38:09,530 --> 00:38:11,000
left sleeve.
- A small fortune.
720
00:38:12,260 --> 00:38:14,330
That my bonafide did.
- Your bone a what?
721
00:38:14,330 --> 00:38:16,730
- My credentials, evidence
of my good intentions,
722
00:38:16,730 --> 00:38:17,770
my honorable status.
723
00:38:18,940 --> 00:38:21,940
Ever know a fortune hunter
give away a fortune?
724
00:38:21,940 --> 00:38:21,970
- Mark.
725
00:38:21,970 --> 00:38:25,310
- I can match you
share for share.
726
00:38:25,310 --> 00:38:27,310
- Yes, but, why would you?
727
00:38:27,310 --> 00:38:29,080
- Because
728
00:38:29,080 --> 00:38:31,320
I think I'll falling in
love with you.
729
00:38:31,320 --> 00:38:32,520
- [Stella] Froth or Thunder?
730
00:38:32,520 --> 00:38:32,550
- [Mark] Huh?
731
00:38:32,550 --> 00:38:34,950
- I'm trying to match your mood.
732
00:38:36,520 --> 00:38:38,520
Definitely, Wagnerian I
should think.
733
00:38:38,520 --> 00:38:39,960
Is business not going so well?
734
00:38:39,960 --> 00:38:42,290
- On the contrary
couldn't be better.
735
00:38:42,290 --> 00:38:43,860
- Then my first thought
was the right one.
736
00:38:43,860 --> 00:38:44,800
Froth.
737
00:38:46,560 --> 00:38:47,670
Do you still have to go away?
738
00:38:47,670 --> 00:38:50,370
- 'Fraid so for a week
or two though.
739
00:38:50,370 --> 00:38:51,500
- When are you leaving?
740
00:38:51,500 --> 00:38:54,100
- Soon in a day or two maybe.
741
00:38:54,100 --> 00:38:55,870
- This is just in time then.
742
00:38:57,880 --> 00:38:58,710
- Hey,
743
00:38:59,640 --> 00:39:01,980
I thought you did
theater design.
744
00:39:01,980 --> 00:39:03,380
- I'm good at faces too.
745
00:39:04,550 --> 00:39:05,480
Handsome ones.
746
00:39:08,020 --> 00:39:10,790
Wouldn't it be disastrous
if I fell for you?
747
00:39:10,790 --> 00:39:11,760
- Be inevitable.
748
00:39:13,360 --> 00:39:16,030
After all, I'm a
notorious lady killer.
749
00:39:29,610 --> 00:39:30,870
- There you go.
750
00:39:37,550 --> 00:39:39,050
- Mrs. Ludlow not
around yet then.
751
00:39:39,050 --> 00:39:40,980
- If she was you would've
heard her by now, wouldn't ya?
752
00:39:40,980 --> 00:39:42,990
- Yes, I suppose so.
753
00:39:42,990 --> 00:39:43,950
Orange juice.
754
00:39:43,950 --> 00:39:44,860
- Right.
755
00:39:47,460 --> 00:39:49,830
Oh, by the way another
one just phoned.
756
00:39:49,830 --> 00:39:50,830
- Another one?
757
00:39:50,830 --> 00:39:51,760
- Another woman.
758
00:39:52,460 --> 00:39:52,500
- Who?
759
00:39:52,500 --> 00:39:55,100
- Didn't give her name a
minute or so ago.
760
00:39:55,100 --> 00:39:56,570
I had the call
transformed to your room.
761
00:39:56,570 --> 00:39:57,740
You must have been on
the way down.
762
00:39:57,740 --> 00:39:57,770
- What did she want?
763
00:39:57,770 --> 00:40:02,040
- Just asked for you, no message
except say, "She'd see ya."
764
00:40:02,040 --> 00:40:03,670
- When? Where?
765
00:40:03,670 --> 00:40:05,680
Did she say she was coming here?
766
00:40:05,680 --> 00:40:09,080
- No, nothing not at all
just, "Tell him I'll see him."
767
00:40:09,080 --> 00:40:11,680
- She could be meaning
to come here.
768
00:40:11,680 --> 00:40:13,580
- That could be inconvenient.
769
00:40:13,580 --> 00:40:15,990
(soft music)
770
00:40:17,590 --> 00:40:19,060
Very inconvenient.
771
00:40:34,540 --> 00:40:37,670
(telephone ringing)
772
00:40:37,670 --> 00:40:40,080
(soft music)
773
00:41:04,740 --> 00:41:05,970
- I'm not there, love.
774
00:41:05,970 --> 00:41:06,900
I'm here.
775
00:41:08,510 --> 00:41:10,870
Well, it was me you
were calling, wasn't it?
776
00:41:10,870 --> 00:41:12,040
- Yes, yes it was you.
777
00:41:12,040 --> 00:41:12,080
- I'm late again.
778
00:41:12,080 --> 00:41:14,980
I ought to take lessons
in punctuality.
779
00:41:14,980 --> 00:41:16,980
Come on let's have a drink.
780
00:41:16,980 --> 00:41:18,480
- Have one when we get to
the restaurant?
781
00:41:18,480 --> 00:41:20,150
- When, aren't we
eating here then?
782
00:41:20,150 --> 00:41:21,820
- I found a new place
down by the river.
783
00:41:21,820 --> 00:41:22,750
- Oh, he's come over.
784
00:41:22,750 --> 00:41:23,620
Oh, Masterful Freddy,
785
00:41:23,620 --> 00:41:26,020
I have no time for a drink.
786
00:41:26,020 --> 00:41:27,720
- It's six paces to the door.
787
00:41:27,720 --> 00:41:29,560
You can manage it in
four (squealing).
788
00:41:29,560 --> 00:41:31,600
(loud chuckling)
789
00:41:31,600 --> 00:41:33,660
- Oh, you are a scream, Freddy.
790
00:41:33,660 --> 00:41:36,170
If you weren't married,
I'd take you home with me.
791
00:41:36,170 --> 00:41:38,700
- If were married I'd be
already there waiting.
792
00:41:42,970 --> 00:41:45,540
- Well, it's down to the river,
793
00:41:45,540 --> 00:41:47,080
and then back to my place, eh?
794
00:41:47,080 --> 00:41:48,210
- Whatever you say.
795
00:41:48,210 --> 00:41:50,050
- I'll show you that
jewelry of mine
796
00:41:50,050 --> 00:41:51,820
you were so interested in.
797
00:41:51,820 --> 00:41:54,220
It'll make a change
from it anyway.
798
00:41:55,120 --> 00:41:56,690
Come on.
799
00:41:56,690 --> 00:41:57,820
Goodnight then, Freddy.
800
00:41:57,820 --> 00:41:59,260
- [Freddy] Goodnight.
801
00:41:59,260 --> 00:42:01,630
- What jewelry I didn't
ask to see any jewelry.
802
00:42:01,630 --> 00:42:03,130
- Oh, wasn't that you.
803
00:42:03,130 --> 00:42:04,760
I thought it was.
804
00:42:04,760 --> 00:42:06,530
I think I must be a
little bit tittle.
805
00:42:07,560 --> 00:42:09,700
You won't take advantage of me,
will ya?
806
00:42:11,130 --> 00:42:12,070
Will ya?
807
00:42:16,110 --> 00:42:19,510
(hysterical laughter)
808
00:42:21,580 --> 00:42:23,210
Oh, what an evening.
809
00:42:25,550 --> 00:42:26,920
What an evening.
810
00:42:28,090 --> 00:42:30,890
I haven't laughed so
much in years.
811
00:42:30,890 --> 00:42:31,990
- I noticed.
- What you said
812
00:42:31,990 --> 00:42:35,060
about (laughing)...
813
00:42:40,230 --> 00:42:43,670
You know I think
I've sobered up.
814
00:42:45,270 --> 00:42:45,300
Amazing, isn't it?
815
00:42:45,300 --> 00:42:49,570
How you can sober up
if you want to
816
00:42:49,570 --> 00:42:51,010
not unless I want to.
817
00:42:52,080 --> 00:42:53,540
- I'd rather you stayed sober.
818
00:42:53,540 --> 00:42:55,180
I have something to discuss.
819
00:42:55,180 --> 00:42:57,810
- Oh, come on, love.
820
00:42:57,810 --> 00:42:59,350
Don't get serious.
821
00:42:59,350 --> 00:43:00,950
Leave it till tomorrow.
822
00:43:00,950 --> 00:43:02,990
- This affects tomorrow,
all our tomorrows.
823
00:43:04,290 --> 00:43:06,890
Angie, I said I thought I
was falling in love with you.
824
00:43:06,890 --> 00:43:08,560
Now I know.
825
00:43:08,560 --> 00:43:09,760
I want you to marry me.
826
00:43:13,200 --> 00:43:16,330
(soft sobbing)
827
00:43:16,330 --> 00:43:17,270
- Mark.
828
00:43:19,070 --> 00:43:20,770
Old me marry again.
829
00:43:22,340 --> 00:43:23,710
- [Mark] Third time lucky.
830
00:43:23,710 --> 00:43:27,880
- [Angie] Yes, me that is
the lucky one.
831
00:43:27,880 --> 00:43:29,650
- Then the answer is yes.
832
00:43:38,620 --> 00:43:40,320
- I'm not a fool, you know.
833
00:43:42,190 --> 00:43:43,630
You're a handsome man.
834
00:43:44,930 --> 00:43:47,360
I'm not the world's most
beautiful woman.
835
00:43:47,360 --> 00:43:51,230
I'm older than you too
but not much.
836
00:43:51,230 --> 00:43:52,640
- Well, what are you driving at?
837
00:43:52,640 --> 00:43:54,640
- Gosh, my suspicious mind.
838
00:43:54,640 --> 00:43:56,210
You look like a man with money,
839
00:43:56,210 --> 00:43:56,240
but I'd have to be sure.
840
00:43:56,240 --> 00:43:58,840
- But I'll show you my
bank statements tomorrow.
841
00:43:58,840 --> 00:44:01,010
- It'll have to be
absolutely equal.
842
00:44:01,010 --> 00:44:04,110
Mark, share for share
those were your words.
843
00:44:04,110 --> 00:44:09,190
Absolutely equal what's mine
will be yours and vicey versa.
844
00:44:10,020 --> 00:44:10,890
- Okay, okay.
845
00:44:10,890 --> 00:44:12,360
- Right down the line.
846
00:44:12,360 --> 00:44:16,360
Communal property everything
and I want it legal.
847
00:44:16,360 --> 00:44:18,030
The day we're married
I want wills
848
00:44:18,030 --> 00:44:19,700
drawn up in favor of the other.
849
00:44:19,700 --> 00:44:21,400
- I wouldn't want it
any other way.
850
00:44:24,670 --> 00:44:25,640
- I (stammering).
851
00:44:25,640 --> 00:44:26,770
I'm a blunt woman,
852
00:44:27,740 --> 00:44:29,670
and I believe in
speaking me mind.
853
00:44:31,940 --> 00:44:34,880
Well, do you still
want to marry me?
854
00:44:35,850 --> 00:44:37,680
- I still want to marry you.
855
00:44:37,680 --> 00:44:39,280
We think exactly alike.
856
00:44:39,280 --> 00:44:40,220
- Oh.
857
00:44:41,350 --> 00:44:43,690
Oh, come on.
858
00:44:43,690 --> 00:44:45,120
Let's have that drink.
859
00:44:45,120 --> 00:44:48,360
Scotch, no, I insist on
you having one.
860
00:44:48,360 --> 00:44:50,830
It's not every day you get
engaged, is it?
861
00:44:52,460 --> 00:44:54,330
And I suppose you say
862
00:44:54,330 --> 00:44:56,770
you could say we're engaged.
863
00:45:00,470 --> 00:45:02,470
Announcements are in order.
864
00:45:02,470 --> 00:45:03,710
- No.
865
00:45:03,710 --> 00:45:04,910
- What?
866
00:45:04,910 --> 00:45:07,480
- Well, it has to remain
a secret for a while.
867
00:45:07,480 --> 00:45:08,410
Our secret.
868
00:45:10,750 --> 00:45:12,980
Angie, there's something
I haven't told you.
869
00:45:13,880 --> 00:45:15,420
I've been married before too.
870
00:45:15,420 --> 00:45:17,720
We're divorced now and
on pretty easy terms.
871
00:45:17,720 --> 00:45:19,360
But you know what
women are like.
872
00:45:19,360 --> 00:45:21,320
If she hears I'm get
married again,
873
00:45:21,320 --> 00:45:23,190
she's just as likely to
lean on me for more alimony.
874
00:45:23,190 --> 00:45:25,260
- Well, she'll have to
know sometime.
875
00:45:25,260 --> 00:45:27,200
- Of course, but there
are ways and ways.
876
00:45:27,200 --> 00:45:29,430
I'd like to choose the
right moment.
877
00:45:29,430 --> 00:45:31,900
Break it to her my way,
you understand?
878
00:45:31,900 --> 00:45:33,240
- Gosh, I understand, love.
879
00:45:33,240 --> 00:45:34,370
Come on drink up.
880
00:45:34,370 --> 00:45:35,310
- To us.
881
00:45:36,170 --> 00:45:37,110
- To us.
882
00:45:41,980 --> 00:45:43,250
- No.
- Oh, come on.
883
00:45:43,250 --> 00:45:45,820
Just a little one won't hurt,
ya.
884
00:45:47,080 --> 00:45:49,850
It won't take you long to
buck and trim.
885
00:45:49,850 --> 00:45:51,290
- I suppose not.
886
00:45:52,120 --> 00:45:53,920
- We'll have to make some plans.
887
00:45:53,920 --> 00:45:55,290
- I've made them.
888
00:45:55,290 --> 00:45:56,890
We'll go to Greece.
889
00:45:56,890 --> 00:45:58,400
Get married there.
- Oh, Greece.
890
00:45:58,400 --> 00:46:00,200
- In a little romantic place
891
00:46:00,200 --> 00:46:01,730
and honeymoon just
around the corner.
892
00:46:01,730 --> 00:46:03,170
There's a spot I know.
893
00:46:03,170 --> 00:46:05,170
It's perfect, quiet.
894
00:46:05,170 --> 00:46:07,400
We can have the whole
beach to ourselves.
895
00:46:07,400 --> 00:46:10,210
Just laze in the sun, swim.
896
00:46:10,210 --> 00:46:11,540
- I can't swim.
897
00:46:11,540 --> 00:46:13,080
- I'll teach you.
898
00:46:13,080 --> 00:46:14,850
You'll be perfectly
safe with me.
899
00:46:17,210 --> 00:46:19,980
- Oh, you make it
sound marvelous.
900
00:46:19,980 --> 00:46:21,120
- It will be.
901
00:46:21,950 --> 00:46:22,990
It will be.
902
00:46:24,090 --> 00:46:25,160
Phew.
903
00:46:27,320 --> 00:46:28,560
- Oh, you're drunk.
904
00:46:29,560 --> 00:46:31,830
- You're tight as a tick
on two drinks.
905
00:46:31,830 --> 00:46:33,230
- I feel odd.
906
00:46:33,230 --> 00:46:34,500
- Comes with not
being a drinker.
907
00:46:34,500 --> 00:46:35,530
You've no resistance.
908
00:46:35,530 --> 00:46:36,930
You better sit down, love.
909
00:46:36,930 --> 00:46:38,270
- Yes, I'd better.
910
00:46:40,940 --> 00:46:42,210
- Oh, let's have a look at ya.
911
00:46:43,470 --> 00:46:47,980
Oh, you'll not be going
back to that hotel tonight.
912
00:46:47,980 --> 00:46:49,280
- I feel sleepy.
913
00:46:49,280 --> 00:46:50,210
- Come on.
914
00:46:53,050 --> 00:46:54,280
There you are.
915
00:46:54,280 --> 00:46:55,250
Come on.
916
00:46:55,250 --> 00:46:56,950
You just put your foot up.
917
00:46:56,950 --> 00:46:59,190
You can sleep it off right here.
918
00:47:03,160 --> 00:47:06,160
You'll feel as right
as rain in the morning.
919
00:47:06,160 --> 00:47:09,170
- Yes, it went right to my head.
920
00:47:09,170 --> 00:47:11,100
(soft chuckling)
921
00:47:11,100 --> 00:47:13,300
- I would invite you
up to my room,
922
00:47:14,970 --> 00:47:17,570
but we got to leave
something for later, eh.
923
00:47:28,820 --> 00:47:31,520
(dramatic music)
924
00:47:38,090 --> 00:47:40,260
- It took some time
but it worked.
925
00:47:40,260 --> 00:47:41,300
- Coffee.
926
00:47:41,300 --> 00:47:43,200
- The perfect cure.
927
00:47:43,200 --> 00:47:45,440
I'm fore swearing
drink from now on.
928
00:47:45,440 --> 00:47:48,210
Two glasses and look at
me compromised.
929
00:47:48,210 --> 00:47:49,570
My reputation in ruins.
930
00:47:50,610 --> 00:47:53,210
- And what about my reputation?
931
00:47:53,210 --> 00:47:55,980
- I'll make an honest woman
of you as soon as possible.
932
00:47:58,480 --> 00:47:59,420
How do you feel?
933
00:48:01,320 --> 00:48:02,250
A bit jaded.
934
00:48:04,090 --> 00:48:06,560
I wish I didn't ask that
McKenzie woman over here.
935
00:48:07,520 --> 00:48:08,460
- McKenzie woman?
936
00:48:10,530 --> 00:48:11,530
- Stella McKenzie.
937
00:48:13,000 --> 00:48:14,600
She lived about a mile away.
938
00:48:14,600 --> 00:48:15,930
She was out walking one day
939
00:48:15,930 --> 00:48:17,500
and saw those roses
in the garden.
940
00:48:17,500 --> 00:48:18,900
Asked if she might
take a cutting.
941
00:48:20,170 --> 00:48:22,310
I said she could have the
whole damn plant, after all.
942
00:48:22,310 --> 00:48:23,240
They're not mine, are they?
943
00:48:23,240 --> 00:48:25,040
I only rent the place.
944
00:48:25,040 --> 00:48:27,210
- And she's coming here today?
945
00:48:27,210 --> 00:48:29,210
- Due any minute to
collect the roses.
946
00:48:30,550 --> 00:48:32,520
Would you like some more?
947
00:48:33,680 --> 00:48:34,990
- No, thanks.
948
00:48:36,690 --> 00:48:39,360
Look, I ought to be
getting back to the hotel.
949
00:48:39,360 --> 00:48:39,390
- But you have had--
950
00:48:39,390 --> 00:48:41,320
- Lots of things to do, Angie.
951
00:48:41,320 --> 00:48:43,490
Plans to make I'll
see you later.
952
00:48:43,490 --> 00:48:45,260
Where's my jacket?
953
00:48:45,260 --> 00:48:46,200
- Here.
954
00:48:49,500 --> 00:48:50,430
Mark.
955
00:48:51,230 --> 00:48:51,270
You're running away.
956
00:48:54,140 --> 00:48:57,310
What is it between you and
this McKenzie woman anyway?
957
00:48:57,310 --> 00:48:59,510
- (chuckling) Your wrong.
958
00:48:59,510 --> 00:49:02,010
But right about running away.
959
00:49:02,010 --> 00:49:04,950
I told you about this
situation with my ex-wife.
960
00:49:04,950 --> 00:49:06,550
- Well, this is just a neighbor.
961
00:49:06,550 --> 00:49:07,620
- I don't trust anyone.
962
00:49:07,620 --> 00:49:08,690
- Except me.
963
00:49:10,650 --> 00:49:10,690
You trust me, don't ya?
964
00:49:10,690 --> 00:49:13,990
- Well, that goes
without saying.
965
00:49:17,960 --> 00:49:19,230
Backdoor.
966
00:49:19,230 --> 00:49:21,400
This way will be more discrete.
967
00:49:21,400 --> 00:49:22,370
I'll call you.
968
00:49:29,210 --> 00:49:30,070
(doorbell ringing)
969
00:49:30,070 --> 00:49:31,310
- [Angie] Come in, love.
970
00:49:31,310 --> 00:49:32,610
- [Stella] Thank you.
971
00:49:32,610 --> 00:49:35,680
(suspenseful music)
972
00:49:47,290 --> 00:49:49,690
(soft music)
973
00:50:03,170 --> 00:50:04,570
- Mark.
974
00:50:04,570 --> 00:50:05,510
- Stella.
975
00:50:06,680 --> 00:50:08,010
- Do you mind.
976
00:50:09,110 --> 00:50:10,350
I'm sorry, darling.
977
00:50:10,350 --> 00:50:12,520
Oh, look dirtied all your shirt.
978
00:50:12,520 --> 00:50:13,650
What are you doing here anyway?
979
00:50:13,650 --> 00:50:15,120
- Waiting for you.
- I thought you were
980
00:50:15,120 --> 00:50:16,620
knee deep in business deals.
981
00:50:16,620 --> 00:50:18,390
- I am. I was.
982
00:50:18,390 --> 00:50:20,190
I came here to see you.
Where have you been?
983
00:50:20,190 --> 00:50:21,490
- Collecting those.
984
00:50:21,490 --> 00:50:22,430
- Where from?
985
00:50:24,630 --> 00:50:27,700
- The most extraordinary
woman, Angela someone
986
00:50:27,700 --> 00:50:30,370
with a laugh that would
awaken the dead.
987
00:50:30,370 --> 00:50:32,200
- Yes, I know I've seen
her around the hotel.
988
00:50:32,200 --> 00:50:33,640
- You know how
ghastly she is then.
989
00:50:33,640 --> 00:50:33,670
- Yes.
- All the same
990
00:50:33,670 --> 00:50:38,040
I suspect a kind heart under
all the tons of make up.
991
00:50:38,040 --> 00:50:39,710
- What did you talk about?
992
00:50:39,710 --> 00:50:42,550
You and this Angela woman
what did you talk about?
993
00:50:42,550 --> 00:50:44,280
- Well, she did all the talking,
darling.
994
00:50:44,280 --> 00:50:46,020
- Yes, but what about?
995
00:50:46,020 --> 00:50:46,050
- I really don't remember.
996
00:50:46,050 --> 00:50:49,490
I just let it pour all over
me nothing in particular.
997
00:50:49,490 --> 00:50:51,520
- But she must have
mentioned me.
998
00:50:51,520 --> 00:50:53,160
Well, she must have seen
me around the hotel,
999
00:50:53,160 --> 00:50:54,620
and when you said you knew me.
1000
00:50:54,620 --> 00:50:56,460
- I didn't mention you at all.
1001
00:50:56,460 --> 00:50:58,400
Really, that ego of yours.
1002
00:50:59,800 --> 00:51:01,560
- I tried to call you
back last night.
1003
00:51:01,560 --> 00:51:02,670
- Did you?
- It was you
1004
00:51:02,670 --> 00:51:03,600
who called me, wasn't it?
1005
00:51:03,600 --> 00:51:05,470
- Yes.
- Was it important?
1006
00:51:05,470 --> 00:51:07,170
- No, not really I just felt
1007
00:51:08,270 --> 00:51:10,270
lonely I felt like talking.
1008
00:51:10,270 --> 00:51:11,840
- Lonely for me?
1009
00:51:11,840 --> 00:51:12,780
- Perhaps.
1010
00:51:14,110 --> 00:51:15,380
Perhaps just for company.
1011
00:51:16,380 --> 00:51:18,110
- I see you gave me a beard.
1012
00:51:18,110 --> 00:51:20,450
- Yes, I've decided it
doesn't suit you.
1013
00:51:21,320 --> 00:51:22,250
Too sinister.
1014
00:51:25,120 --> 00:51:27,060
- Stella, I will
have to go away.
1015
00:51:27,060 --> 00:51:27,820
For a week or two maybe.
1016
00:51:27,820 --> 00:51:27,860
I won't be able to see you
1017
00:51:27,860 --> 00:51:30,630
until after the deal is--
- Why don't you tell me
1018
00:51:30,630 --> 00:51:32,260
while I plant these.
1019
00:51:34,830 --> 00:51:37,300
Look just stay there.
1020
00:51:37,300 --> 00:51:39,100
Yeah, I dirtied you up.
1021
00:51:39,100 --> 00:51:40,600
I may as well go the whole hog.
1022
00:51:44,110 --> 00:51:47,210
(telephone ringing)
1023
00:51:47,210 --> 00:51:48,080
- Townsend Health Hotel.
1024
00:51:48,080 --> 00:51:49,450
- Freddy.
- Mrs. Ludlow.
1025
00:51:49,450 --> 00:51:51,180
- Freddy sake, Freddy,
you've got to help me.
1026
00:51:51,180 --> 00:51:53,650
I think he's going to kill me.
1027
00:51:59,190 --> 00:52:00,190
- That's about done, eh.
1028
00:52:00,190 --> 00:52:01,560
- Thank you, darling.
1029
00:52:03,460 --> 00:52:04,660
I love looking at gardens.
1030
00:52:04,660 --> 00:52:05,900
But I'm no good at
creating them.
1031
00:52:05,900 --> 00:52:07,830
Orange juice however
that's another thing.
1032
00:52:07,830 --> 00:52:10,300
- I was glad to do it
for you, especially glad.
1033
00:52:10,300 --> 00:52:12,100
Planting rose bushes has
a permanent feel to it.
1034
00:52:12,100 --> 00:52:13,600
It means you're gonna stay.
1035
00:52:13,600 --> 00:52:13,640
- Yes.
1036
00:52:13,640 --> 00:52:17,110
- Means you'll still be
here when I get back.
1037
00:52:18,480 --> 00:52:19,680
- Yes.
1038
00:52:19,680 --> 00:52:21,110
If I can still afford it.
1039
00:52:22,750 --> 00:52:25,180
It's just gone to 12:00, see.
1040
00:52:25,180 --> 00:52:26,620
- I see, but--
- I'm a working girl
1041
00:52:26,620 --> 00:52:28,320
and I'm not working.
1042
00:52:28,320 --> 00:52:30,120
I've got an awful lot to do.
1043
00:52:30,120 --> 00:52:32,220
- You won't be
working much longer.
1044
00:52:32,220 --> 00:52:34,160
Not if I have anything
to do with it.
1045
00:52:37,460 --> 00:52:39,530
I'll be moving about
quite a bit today.
1046
00:52:39,530 --> 00:52:41,260
No point in calling me.
1047
00:52:41,260 --> 00:52:43,200
- Don't call me I'll call you.
1048
00:52:43,200 --> 00:52:44,130
- [Mark] That's right.
1049
00:52:44,930 --> 00:52:46,140
- Bye.
1050
00:52:46,140 --> 00:52:46,900
- [Mark] Bye.
1051
00:52:59,250 --> 00:52:59,280
- Always the same time
1052
00:52:59,280 --> 00:53:02,590
and always the same
drink and always...
1053
00:53:02,590 --> 00:53:03,520
There he is now.
1054
00:53:05,290 --> 00:53:06,160
- [Weston] Mr. Walker?
1055
00:53:06,160 --> 00:53:07,190
- [Mark] Yes.
1056
00:53:07,190 --> 00:53:08,530
- [Weston] Mr. Mark Walker.
1057
00:53:08,530 --> 00:53:08,560
- That's right.
1058
00:53:08,560 --> 00:53:11,660
- Detective
Superintendent Weston, sir.
1059
00:53:11,660 --> 00:53:12,530
- Police.
1060
00:53:13,500 --> 00:53:16,200
- Is this your driver's license,
sir?
1061
00:53:16,200 --> 00:53:17,300
- Why, yes, it is.
1062
00:53:17,300 --> 00:53:19,300
I didn't even know I'd lost it.
1063
00:53:19,300 --> 00:53:20,770
Where did you find it?
1064
00:53:20,770 --> 00:53:22,740
- Would you mind coming with us,
sir?
1065
00:53:22,740 --> 00:53:22,770
- What is this?
1066
00:53:22,770 --> 00:53:26,210
- We'd appreciate
your cooperation.
1067
00:53:26,210 --> 00:53:27,280
- We really would.
1068
00:53:28,340 --> 00:53:29,750
- After you, sir.
1069
00:53:33,280 --> 00:53:34,220
And you.
1070
00:53:56,470 --> 00:53:58,880
- Well, surely I'm entitled
to some explanation.
1071
00:54:00,810 --> 00:54:03,680
(dramatic music)
1072
00:54:12,520 --> 00:54:14,790
- I'd rather you didn't
touch anything, Mr. Walker.
1073
00:54:14,790 --> 00:54:16,690
- What is this?
1074
00:54:16,690 --> 00:54:18,330
- I was hoping you'd tell us,
sir.
1075
00:54:18,330 --> 00:54:19,430
You see we found this
1076
00:54:24,570 --> 00:54:24,600
lying there.
1077
00:54:24,600 --> 00:54:27,440
- What's happened here,
where's Angela?
1078
00:54:27,440 --> 00:54:28,670
- Mrs. Ludlow.
1079
00:54:28,670 --> 00:54:29,710
We haven't found her yet, sir.
1080
00:54:29,710 --> 00:54:30,940
- Will you stop playing games,
1081
00:54:30,940 --> 00:54:32,310
and tell me what this is about.
1082
00:54:32,310 --> 00:54:33,610
- You came here last
night with Mrs. Ludlow?
1083
00:54:33,610 --> 00:54:34,810
- Yes.
- What time did you leave?
1084
00:54:34,810 --> 00:54:35,950
- Sometime this morning.
1085
00:54:35,950 --> 00:54:37,310
10:30 I don't know.
1086
00:54:37,310 --> 00:54:38,510
- This morning.
1087
00:54:38,510 --> 00:54:40,320
- It isn't what you think?
1088
00:54:40,320 --> 00:54:42,420
I got a little drunk
last night that's all.
1089
00:54:42,420 --> 00:54:43,790
I slept there on that sofa.
1090
00:54:44,920 --> 00:54:46,890
- And left about 10:30.
1091
00:54:46,890 --> 00:54:47,820
- Yes.
1092
00:54:48,890 --> 00:54:49,790
Yes.
1093
00:54:53,300 --> 00:54:54,360
- She phoned me.
1094
00:54:54,360 --> 00:54:55,630
It must have been about 12 noon.
1095
00:54:55,630 --> 00:54:56,730
- Mrs. Ludlow.
- Yeah.
1096
00:54:56,730 --> 00:54:58,330
- Sure it was her?
- Course, recognize
1097
00:54:58,330 --> 00:55:00,340
that voice anywhere,
anyone would.
1098
00:55:00,340 --> 00:55:01,800
She said you had too
much to drink.
1099
00:55:01,800 --> 00:55:03,740
It was unlike you it'd
gone to your head.
1100
00:55:05,070 --> 00:55:07,010
She said she was afraid of
you. You was getting violent.
1101
00:55:07,010 --> 00:55:07,040
- That's a lie.
1102
00:55:07,040 --> 00:55:07,080
- Well, that's what she told me.
1103
00:55:07,080 --> 00:55:11,710
She said you insisted on
seeing all her jewelry.
1104
00:55:11,710 --> 00:55:11,750
- This is crazy.
1105
00:55:11,750 --> 00:55:14,450
- Without fear 'cause I
remember last time
1106
00:55:14,450 --> 00:55:16,320
she joked about showing
you her jewelry.
1107
00:55:16,320 --> 00:55:17,820
- Well, that was mistake.
1108
00:55:17,820 --> 00:55:19,860
- She was worried she
didn't wanna call the police
1109
00:55:19,860 --> 00:55:21,890
in case it caused a
scandal of something.
1110
00:55:21,890 --> 00:55:25,430
She asked me if I I'd come over
1111
00:55:25,430 --> 00:55:27,060
and try and calm you down.
1112
00:55:27,060 --> 00:55:27,100
- What did you do?
- Well, drove over
1113
00:55:27,100 --> 00:55:31,030
right away, of course, and
found the place like this.
1114
00:55:31,030 --> 00:55:32,470
That's when I called you.
1115
00:55:34,700 --> 00:55:35,640
- Well, sir?
1116
00:55:36,470 --> 00:55:37,840
- She's trying to frame me.
1117
00:55:39,540 --> 00:55:40,480
But why?
1118
00:55:41,710 --> 00:55:42,650
Why?
1119
00:55:44,450 --> 00:55:45,550
What time did she call?
1120
00:55:45,550 --> 00:55:47,580
- 12:00, no about 10 past.
1121
00:55:51,920 --> 00:55:52,960
- Then I'm in the clear.
1122
00:55:54,390 --> 00:55:57,530
You see I can prove exactly
where I was at that time.
1123
00:55:57,530 --> 00:56:00,060
Nowhere near here more
than a mile away.
1124
00:56:00,060 --> 00:56:00,960
- Where?
1125
00:56:00,960 --> 00:56:02,700
- At 12 o'clock this morning
1126
00:56:02,700 --> 00:56:04,500
I was with Mrs. Stella McKenzie.
1127
00:56:05,940 --> 00:56:07,770
Don't believe me.
1128
00:56:07,770 --> 00:56:08,710
Ask her.
1129
00:56:09,870 --> 00:56:10,810
Stella.
1130
00:56:17,110 --> 00:56:18,050
Stella.
1131
00:56:23,850 --> 00:56:26,060
But she was here.
1132
00:56:26,060 --> 00:56:27,590
Just an hour or so ago.
1133
00:56:30,130 --> 00:56:31,490
She was here.
1134
00:56:31,490 --> 00:56:33,760
- Mr. Walker, it
doesn't look to me
1135
00:56:33,760 --> 00:56:35,630
that anyone has been here
in a long time.
1136
00:56:35,630 --> 00:56:36,870
- But this is where she works.
1137
00:56:36,870 --> 00:56:38,940
She's a theatrical designer.
1138
00:56:38,940 --> 00:56:40,700
There was an easel just there.
1139
00:56:55,720 --> 00:56:58,190
- At least this seems to
have been used recently.
1140
00:57:00,620 --> 00:57:04,630
Earth under your fingernails
and on your shirt too.
1141
00:57:05,830 --> 00:57:07,160
Gardening, Mr. Walker.
1142
00:57:07,160 --> 00:57:08,660
- But she...
1143
00:57:08,660 --> 00:57:10,600
We planted roses.
1144
00:57:10,600 --> 00:57:11,530
- Roses.
1145
00:57:15,100 --> 00:57:16,840
- Not a sign of life anywhere.
1146
00:57:16,840 --> 00:57:17,740
- Bed been slept in?
1147
00:57:17,740 --> 00:57:18,780
- I don't see how.
1148
00:57:18,780 --> 00:57:20,110
There aren't even any beds.
1149
00:57:20,110 --> 00:57:21,440
Rooms empty.
1150
00:57:24,110 --> 00:57:26,080
- Get this down to the lab.
1151
00:57:26,080 --> 00:57:28,020
I'm betting Mr. Walker's
fingerprints are all over it.
1152
00:57:28,020 --> 00:57:30,020
- I told you I used it.
1153
00:57:30,020 --> 00:57:31,490
- Oh, yes.
1154
00:57:31,490 --> 00:57:33,460
To plant roses.
1155
00:57:33,460 --> 00:57:34,590
So, the Earth under your nails
1156
00:57:34,590 --> 00:57:35,760
and on your clothing
should match up.
1157
00:57:35,760 --> 00:57:38,930
- This is a frame, a dirty,
lousy frame.
1158
00:57:38,930 --> 00:57:40,900
- Turn your pocket out, Walker.
1159
00:57:43,100 --> 00:57:44,100
- Your pockets.
1160
00:57:48,000 --> 00:57:50,870
(dramatic music)
1161
00:57:55,710 --> 00:57:57,250
- A frame.
1162
00:57:57,250 --> 00:57:59,750
I suppose these are a plant.
1163
00:57:59,750 --> 00:58:02,120
Where is she walker?
1164
00:58:02,120 --> 00:58:05,050
Angela Ludlow where did
you bury her?
1165
00:58:08,490 --> 00:58:11,190
(dramatic music)
1166
00:58:17,530 --> 00:58:19,770
(window sliding)
1167
00:58:19,770 --> 00:58:20,700
- You found her.
1168
00:58:21,670 --> 00:58:23,710
Stella McKenzie you located her.
1169
00:58:23,710 --> 00:58:25,540
- No, we didn't find her,
Walker.
1170
00:58:27,240 --> 00:58:29,050
Because she doesn't exist.
1171
00:58:29,910 --> 00:58:30,880
- But she has to.
1172
00:58:32,250 --> 00:58:34,280
The house she rented it.
1173
00:58:34,280 --> 00:58:35,620
The estate agents must know.
1174
00:58:35,620 --> 00:58:37,120
- We checked with them.
1175
00:58:37,120 --> 00:58:39,290
They never heard of
Stella McKenzie.
1176
00:58:39,290 --> 00:58:40,560
- But they must have.
1177
00:58:41,560 --> 00:58:42,790
Somebody rented that house.
1178
00:58:42,790 --> 00:58:45,930
- It was rented to an
Oliver Mason, a solicitor
1179
00:58:46,800 --> 00:58:49,070
but he never got to live in it.
1180
00:58:49,070 --> 00:58:51,500
Because he committed suicide.
1181
00:58:51,500 --> 00:58:52,840
He drowned himself.
1182
00:58:56,170 --> 00:58:57,110
Walker.
1183
00:58:58,640 --> 00:59:00,040
Walker.
1184
00:59:00,040 --> 00:59:00,810
Where is she?
1185
00:59:01,840 --> 00:59:05,080
Angela Ludlow where did
you bury her?
1186
00:59:07,550 --> 00:59:10,790
I've got you cold on
circumstantial evidence, Walker.
1187
00:59:10,790 --> 00:59:12,660
Motive, opportunity everything.
1188
00:59:13,720 --> 00:59:15,530
But where did you put the body?
1189
00:59:18,590 --> 00:59:19,660
Plenty of people think you need
1190
00:59:19,660 --> 00:59:21,260
a body to prove murder, Walker.
1191
00:59:22,530 --> 00:59:25,200
But take it from me you don't.
1192
00:59:29,110 --> 00:59:31,970
- It has long been a
fallacy that the presence
1193
00:59:31,970 --> 00:59:35,750
of a corpus delicti is
essential in a murder case,
1194
00:59:36,810 --> 00:59:40,250
and indeed it is a fallacy,
Mark Walker.
1195
00:59:42,020 --> 00:59:43,690
You have heard the
verdict of the jury,
1196
00:59:44,920 --> 00:59:49,190
and in my opinion a just
and fair verdict of guilty.
1197
00:59:50,360 --> 00:59:53,200
Guilty of murdering
Angela Mary Ludlow.
1198
00:59:54,000 --> 00:59:55,600
(dramatic music)
1199
00:59:55,600 --> 00:59:59,140
It is now my duty to
pronounce sentence
1200
00:59:59,140 --> 01:00:02,100
and to put you away
where you can no longer
1201
01:00:02,100 --> 01:00:04,240
damage or harm society.
1202
01:00:06,340 --> 01:00:08,380
It is, therefore, the
sentence of this court
1203
01:00:09,780 --> 01:00:12,650
that you be confined in one
of her majesty's prisons
1204
01:00:13,350 --> 01:00:15,650
for a term of at least 30 years.
1205
01:00:17,120 --> 01:00:18,750
(dramatic music)
1206
01:00:18,750 --> 01:00:19,690
- No.
1207
01:00:21,820 --> 01:00:22,760
No.
1208
01:00:24,890 --> 01:00:25,830
No.
1209
01:00:30,270 --> 01:00:33,140
- [Guard] Walker, a
visitor for you.
1210
01:00:33,140 --> 01:00:34,200
- A visitor.
1211
01:00:35,670 --> 01:00:37,270
I don't know anyone
who'd want to visit me.
1212
01:00:37,270 --> 01:00:38,710
- [Guard] It's a lady.
1213
01:00:38,710 --> 01:00:41,340
(keys rattling)
1214
01:00:58,660 --> 01:01:00,200
- Stella.
1215
01:01:00,200 --> 01:01:01,400
Oh, thank god.
1216
01:01:02,670 --> 01:01:03,800
My, darling.
1217
01:01:03,800 --> 01:01:05,670
Thank god.
1218
01:01:05,670 --> 01:01:06,770
What happened to you?
1219
01:01:07,900 --> 01:01:09,140
- I went away.
1220
01:01:09,140 --> 01:01:11,010
- Away, but you must have
read the papers.
1221
01:01:11,010 --> 01:01:12,440
You must have known what
was happening.
1222
01:01:12,440 --> 01:01:13,940
- Yes.
1223
01:01:13,940 --> 01:01:16,210
Yes, I knew that's why I'm here,
Mark.
1224
01:01:16,210 --> 01:01:17,780
- But it doesn't matter
anymore you're here.
1225
01:01:17,780 --> 01:01:19,650
You're back and you
can tell them.
1226
01:01:19,650 --> 01:01:21,080
- I came to tell you, Mark.
1227
01:01:22,820 --> 01:01:25,220
I didn't want you to
sit out the next
1228
01:01:25,220 --> 01:01:27,290
30 years without knowing.
1229
01:01:28,460 --> 01:01:30,230
That would've been too kind.
1230
01:01:30,230 --> 01:01:32,330
- Stella.
- No.
1231
01:01:32,330 --> 01:01:35,400
My name is not Stella
or McKenzie.
1232
01:01:36,700 --> 01:01:38,470
It's Sheila O'Rourke.
1233
01:01:40,070 --> 01:01:42,170
You were right at least
about the Gaelic.
1234
01:01:42,170 --> 01:01:43,810
- O'Rourke.
1235
01:01:43,810 --> 01:01:46,210
- That rings a bell,
doesn't it, Mark Walker
1236
01:01:47,040 --> 01:01:49,350
or should I say Mr. Jameson?
1237
01:01:49,350 --> 01:01:51,380
Or Mr. Tully, yes?
1238
01:01:51,380 --> 01:01:52,780
Yes, Mr. Tully.
1239
01:01:54,220 --> 01:01:58,920
Because Mrs. Tully was
Yvonne O'Rourke, my sister.
1240
01:02:00,790 --> 01:02:02,290
It was poor Mr. Mason
who called me.
1241
01:02:02,290 --> 01:02:05,360
You killed him, didn't you,
because he recognized you.
1242
01:02:05,360 --> 01:02:09,030
We had got together a really
private investigation,
1243
01:02:09,030 --> 01:02:10,700
and we had so little to go on.
1244
01:02:11,470 --> 01:02:13,240
A man who liked to keep fit.
1245
01:02:14,700 --> 01:02:16,240
I did the rounds of
the health farms
1246
01:02:16,240 --> 01:02:18,940
and the gymnasiums for
months before I spotted you.
1247
01:02:18,940 --> 01:02:21,840
I was sure it was you, but
Mr. Mason had to confirm it.
1248
01:02:22,810 --> 01:02:22,850
I called him.
1249
01:02:22,850 --> 01:02:29,190
He came down and before he
could say yes or no he was dead.
1250
01:02:30,020 --> 01:02:31,450
That was confirmation enough.
1251
01:02:32,350 --> 01:02:33,290
- You.
1252
01:02:34,320 --> 01:02:35,260
And Mason.
1253
01:02:36,760 --> 01:02:38,030
- An unlikely team.
1254
01:02:39,030 --> 01:02:41,230
But a nice man I liked him.
1255
01:02:43,430 --> 01:02:45,070
And I loved my sister.
1256
01:02:46,840 --> 01:02:48,770
And you killed her too,
didn't you?
1257
01:02:51,010 --> 01:02:52,270
Now you're paying for it.
1258
01:02:52,270 --> 01:02:54,210
Oh, not for the
murder you did do,
1259
01:02:55,950 --> 01:02:57,110
but for one you didn't.
1260
01:02:58,450 --> 01:03:00,220
But that's suits me.
1261
01:03:00,220 --> 01:03:01,880
- You're no better than I am.
1262
01:03:01,880 --> 01:03:03,750
You killed too.
1263
01:03:03,750 --> 01:03:05,990
Angela Ludlow I'll tell them.
1264
01:03:05,990 --> 01:03:06,020
I'll tell them you killed her.
1265
01:03:06,020 --> 01:03:09,330
Whatever the motive
they'll put you away too.
1266
01:03:12,030 --> 01:03:13,960
- You still don't understand,
do you?
1267
01:03:15,930 --> 01:03:18,430
I told you my job was
theatrical design.
1268
01:03:18,430 --> 01:03:21,470
But before that I was on the
other side of the foot lights.
1269
01:03:22,810 --> 01:03:25,170
I didn't kill Angela Ludlow.
1270
01:03:25,170 --> 01:03:26,510
(dramatic music)
1271
01:03:26,510 --> 01:03:30,310
- [Angela] I created her,
my old love.
1272
01:03:32,080 --> 01:03:33,480
But who could prove it?
1273
01:03:35,420 --> 01:03:36,350
Bye, love.
1274
01:03:37,490 --> 01:03:39,890
Don't do anything I wouldn't do,
will ya?
1275
01:03:40,590 --> 01:03:43,960
(hysterical laughter)
1276
01:03:52,600 --> 01:03:55,470
(dramatic music)
87550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.