All language subtitles for Thriller (1973) S03E01 A Coffin for the Bride

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,500 --> 00:00:30,500 (bright tone) 2 00:00:40,410 --> 00:00:43,280 (dramatic music) 3 00:01:07,770 --> 00:01:08,840 - Steve. - Yes. 4 00:01:10,480 --> 00:01:12,110 - Darling. 5 00:01:12,110 --> 00:01:13,550 - I'm running a bath for you. 6 00:01:13,550 --> 00:01:15,450 - You're too thoughtful. 7 00:01:15,450 --> 00:01:17,620 - I won't be a moment. 8 00:01:17,620 --> 00:01:18,680 - You don't have to go out. 9 00:01:18,680 --> 00:01:18,720 - No. 10 00:01:18,720 --> 00:01:22,790 Everybody's entitled to a little privacy once in a while. 11 00:01:22,790 --> 00:01:23,720 - Ah. 12 00:01:25,690 --> 00:01:29,060 - Especially an old married couple like us. 13 00:01:39,270 --> 00:01:40,270 - You're beautiful. 14 00:01:41,740 --> 00:01:43,610 - You're not supposed to say that to a man. 15 00:01:43,610 --> 00:01:45,340 Beautiful. - Handsome then 16 00:01:45,340 --> 00:01:47,510 like a Greek god, like an Adonis. 17 00:01:47,510 --> 00:01:49,550 - I like to keep fit it's important. 18 00:01:50,680 --> 00:01:52,420 Besides today is the day. 19 00:01:52,420 --> 00:01:53,350 - What day, dear? 20 00:01:54,420 --> 00:01:56,860 - We've been married five weeks exactly. 21 00:01:56,860 --> 00:01:57,660 - I know. 22 00:01:58,790 --> 00:02:00,490 Still it's hardly the time for an anniversary. 23 00:02:00,490 --> 00:02:02,400 - It's the time I planned. 24 00:02:03,460 --> 00:02:05,400 - What do you mean, dear? 25 00:02:05,400 --> 00:02:07,800 - I told you about when I was in the merchant navy 26 00:02:07,800 --> 00:02:09,200 working the ships. 27 00:02:09,200 --> 00:02:10,740 - Yes, darling. 28 00:02:10,740 --> 00:02:12,140 I know you don't like talking about it, 29 00:02:12,140 --> 00:02:14,670 that terrible accident you had in Canada. 30 00:02:14,670 --> 00:02:15,710 - I was pushed. 31 00:02:16,640 --> 00:02:17,780 I know I was pushed. 32 00:02:18,880 --> 00:02:19,580 Jealousy. 33 00:02:20,780 --> 00:02:23,750 If it been into the water, I'd have had a chance. 34 00:02:23,750 --> 00:02:25,350 I understand water. 35 00:02:25,350 --> 00:02:27,150 It was the dock, the hard stony dock. 36 00:02:27,150 --> 00:02:28,620 - Oh, darling. - Oh, I've got 37 00:02:28,620 --> 00:02:31,520 bad memories and a silver plate in my skull. 38 00:02:32,730 --> 00:02:36,760 But I saw the world, the riches of the world, 39 00:02:36,760 --> 00:02:38,560 and it did teach me one thing. 40 00:02:39,930 --> 00:02:43,140 There was a big China man, a sea cook. 41 00:02:43,140 --> 00:02:45,170 His body all going to flab, 42 00:02:45,170 --> 00:02:46,940 but he did teach me one thing. 43 00:02:46,940 --> 00:02:47,940 Pressure points. 44 00:02:49,180 --> 00:02:50,540 No force. 45 00:02:50,540 --> 00:02:52,750 No bruise to betray you afterwards. 46 00:02:52,750 --> 00:02:55,250 But the right place and gentle pressure 47 00:02:55,250 --> 00:02:56,650 and you go out like a light. 48 00:02:59,490 --> 00:03:02,560 (suspenseful music) 49 00:03:20,240 --> 00:03:22,810 (gown ripping) 50 00:03:28,950 --> 00:03:28,980 (soft chuckling) 51 00:03:28,980 --> 00:03:33,990 Do you really think I could fall for someone like you, 52 00:03:33,990 --> 00:03:36,360 all flab and indulgences? 53 00:03:41,330 --> 00:03:44,200 (dramatic music) 54 00:03:49,540 --> 00:03:50,440 (water splashing) 55 00:03:50,440 --> 00:03:53,310 (dramatic music) 56 00:04:11,290 --> 00:04:13,830 (gentle music) 57 00:04:33,050 --> 00:04:35,250 This is kind of morbid, isn't it, Mr. Mason? 58 00:04:35,250 --> 00:04:37,520 - It's hard to believe she drowned in there. 59 00:04:38,350 --> 00:04:40,590 Such a tiny space to drown in. 60 00:04:40,590 --> 00:04:41,890 - Some kind of seizure. 61 00:04:41,890 --> 00:04:42,820 - No. 62 00:04:43,890 --> 00:04:45,020 - What? 63 00:04:45,020 --> 00:04:46,390 Well, you heard the coroner. 64 00:04:46,390 --> 00:04:47,890 - Oh, yes, I heard him. 65 00:04:47,890 --> 00:04:49,330 But I didn't believe him. 66 00:04:51,260 --> 00:04:53,270 I think you murdered her. 67 00:04:54,730 --> 00:04:55,570 Yes. 68 00:04:56,500 --> 00:04:59,370 I think you murdered, Mrs. Jameson. 69 00:04:59,370 --> 00:05:00,810 - I'm sure you being a lawyer 70 00:05:00,810 --> 00:05:01,840 I don't need to remind you-- 71 00:05:01,840 --> 00:05:02,740 - The law of slander. 72 00:05:03,840 --> 00:05:06,580 Oh, yes, the police warned me about that. 73 00:05:06,580 --> 00:05:07,710 - You told them that. 74 00:05:09,520 --> 00:05:10,520 What did they say? 75 00:05:11,780 --> 00:05:12,720 - They said 76 00:05:14,050 --> 00:05:15,690 they'd no evidence to suggest 77 00:05:15,690 --> 00:05:18,390 it was not an unfortunate accident. 78 00:05:18,390 --> 00:05:19,560 - Well, then. - But I still 79 00:05:19,560 --> 00:05:20,930 think you murdered her. 80 00:05:20,930 --> 00:05:23,030 - I don't think I care what you think, Mr. Mason. 81 00:05:23,030 --> 00:05:24,500 - A lonely woman 82 00:05:24,500 --> 00:05:26,670 pass the marrying age and then you. 83 00:05:27,630 --> 00:05:28,900 Oh, yes, you did it. 84 00:05:28,900 --> 00:05:29,840 - It was an accident. 85 00:05:31,000 --> 00:05:33,570 There's nothing you can do but read the will. 86 00:05:33,570 --> 00:05:34,670 - Yes. 87 00:05:34,670 --> 00:05:35,980 - Not that you have to. 88 00:05:35,980 --> 00:05:37,940 She left everything to me, didn't she? 89 00:05:42,010 --> 00:05:43,350 What are you staring at? 90 00:05:43,350 --> 00:05:43,920 - You. 91 00:05:45,020 --> 00:05:47,350 I'm gonna remember your face, Mr. Jameson. 92 00:05:48,420 --> 00:05:51,020 I'm never going to forget your face. 93 00:05:52,430 --> 00:05:55,800 (soft chuckling) 94 00:05:55,800 --> 00:05:58,130 (dramatic music) 95 00:05:59,530 --> 00:06:01,900 - I really would like to store these away, Mr. Mason. 96 00:06:01,900 --> 00:06:03,040 I need the space. 97 00:06:04,340 --> 00:06:06,840 These I told you about them over a month ago. 98 00:06:06,840 --> 00:06:08,840 - Connie, I have no idea what you're talking about. 99 00:06:08,840 --> 00:06:10,340 - Just a few old papers we found 100 00:06:10,340 --> 00:06:12,710 when we sold off Mrs. Jameson's effects. 101 00:06:12,710 --> 00:06:15,410 Nothing valuable. But you said to hold on to them 102 00:06:15,410 --> 00:06:17,820 in case her husband did come back and claim them. 103 00:06:17,820 --> 00:06:19,150 - Jameson. 104 00:06:19,150 --> 00:06:22,460 - I don't think he will be coming back, do you? 105 00:06:22,460 --> 00:06:24,560 After all, she's been dead a year at least, hasn't she? 106 00:06:24,560 --> 00:06:27,790 - Longer than that, 14 months. 107 00:06:27,790 --> 00:06:29,600 As you say, there's nothing valuable. 108 00:06:30,630 --> 00:06:32,730 No, he went be coming back. 109 00:06:34,630 --> 00:06:36,770 Yes, alright, Connie you can put 'em in the archives. 110 00:06:36,770 --> 00:06:37,840 - Thanks, Mr. Mason. 111 00:06:37,840 --> 00:06:40,940 - No, I'll keep this. 112 00:06:40,940 --> 00:06:43,810 (dramatic music) 113 00:06:49,520 --> 00:06:51,180 - Bathroom's through here. 114 00:06:51,180 --> 00:06:52,120 - Right. 115 00:06:52,890 --> 00:06:52,920 Thank you. 116 00:06:52,920 --> 00:06:55,790 Have them send up a bottle of champagne, would you? 117 00:06:55,790 --> 00:06:57,820 - Yes, thanks, Mr. Tully 118 00:06:57,820 --> 00:06:58,990 - And ice water for me. 119 00:06:58,990 --> 00:06:59,830 - Yes, sir. 120 00:06:59,830 --> 00:07:00,690 Mrs. Tully. 121 00:07:00,690 --> 00:07:02,060 - Iced water? 122 00:07:02,060 --> 00:07:03,930 Oh, Tony, I should've thought on our honeymoon 123 00:07:03,930 --> 00:07:05,430 just one glass of champagne. 124 00:07:05,430 --> 00:07:08,770 - I have to keep fit, stay in trim for you, darling. 125 00:07:15,710 --> 00:07:17,940 Besides I like water it's cleansing. 126 00:07:17,940 --> 00:07:20,850 Now what do you want to do a show, shopping, see the town? 127 00:07:20,850 --> 00:07:22,010 - I think the first thing to do 128 00:07:22,010 --> 00:07:23,520 is to have a bath and get changed. 129 00:07:23,520 --> 00:07:25,050 - Right. 130 00:07:25,050 --> 00:07:27,790 - Then I really must write to my family. 131 00:07:27,790 --> 00:07:28,820 - Family? 132 00:07:28,820 --> 00:07:30,160 - Well, what little family I have. 133 00:07:30,160 --> 00:07:31,590 I told you, darling. 134 00:07:31,590 --> 00:07:34,060 - Oh, yes, but that can wait a while, can't it? 135 00:07:36,500 --> 00:07:37,860 - Yes. 136 00:07:37,860 --> 00:07:38,830 I suppose it can. 137 00:07:52,110 --> 00:07:53,810 - Goodnight, Mr. Mason. 138 00:07:53,810 --> 00:07:53,850 Don't work too late. 139 00:07:53,850 --> 00:07:57,580 - No, I won't, Connie, goodnight. 140 00:08:06,730 --> 00:08:09,560 (dramatic music) 141 00:08:42,660 --> 00:08:45,560 (water splashing) 142 00:08:55,910 --> 00:08:57,010 - Morning, darling. 143 00:09:05,620 --> 00:09:07,190 (soft gasping) 144 00:09:07,190 --> 00:09:08,820 - I suppose I should get used to it eventually. 145 00:09:08,820 --> 00:09:08,850 - What's that? 146 00:09:08,850 --> 00:09:12,730 - Well, this powerhouse stuff so early in the morning. 147 00:09:12,730 --> 00:09:14,760 - I like to keep in trim. - Keep in trim. 148 00:09:15,900 --> 00:09:17,760 - Anyway you may not have to get used to it. 149 00:09:17,760 --> 00:09:19,570 - Oh, what do you mean? 150 00:09:19,570 --> 00:09:20,800 - You may not be around that long. 151 00:09:20,800 --> 00:09:21,870 - Sorry, darling, I just don't know 152 00:09:21,870 --> 00:09:23,070 what you're talking about. 153 00:09:23,070 --> 00:09:25,000 - Come on, darling, your bath's running. 154 00:09:25,000 --> 00:09:26,070 - What's the rush? 155 00:09:27,010 --> 00:09:28,210 Of course, I forgot. 156 00:09:29,110 --> 00:09:30,910 The honeymoon's over, isn't it. 157 00:09:30,910 --> 00:09:32,580 It's back to domesticity today. 158 00:09:33,950 --> 00:09:37,080 These past two weeks have flown by, haven't they, darling? 159 00:09:37,080 --> 00:09:40,590 - Like you said, "The honeymoon's over." 160 00:09:51,800 --> 00:09:54,670 (dramatic music) 161 00:09:55,300 --> 00:09:58,740 (woman singing softly) 162 00:10:03,940 --> 00:10:07,010 (suspenseful music) 163 00:10:09,950 --> 00:10:12,890 (water splashing) 164 00:10:41,950 --> 00:10:44,720 - Connie, will you get me the Stukley Hotel Devonshire. 165 00:10:44,720 --> 00:10:46,050 I want to speak to the manager. 166 00:10:46,050 --> 00:10:47,690 - You shouldn't be working through your lunch. 167 00:10:47,690 --> 00:10:49,920 - Oh, it's not working it's strictly personal. 168 00:10:49,920 --> 00:10:50,890 - Stukley Hotel. 169 00:10:50,890 --> 00:10:52,660 - Uh-huh, try directories. 170 00:11:06,670 --> 00:11:08,910 I wanted some information about the Tully's. 171 00:11:10,340 --> 00:11:12,410 Yes, yes, the poor woman. 172 00:11:12,410 --> 00:11:14,880 But it's Mr. Tully that I'm interested in. 173 00:11:14,880 --> 00:11:16,320 Could you describe him to me? 174 00:11:18,450 --> 00:11:21,190 Well, you see he might be an old friend of mine, 175 00:11:21,190 --> 00:11:24,290 in which case I'd want to offer my sympathy, you understand? 176 00:11:25,190 --> 00:11:26,090 Yes. 177 00:11:27,830 --> 00:11:29,430 Medium height, yes. 178 00:11:29,430 --> 00:11:30,460 Athletic. 179 00:11:32,000 --> 00:11:34,800 The sort of man who might work at keeping himself fit. 180 00:11:36,470 --> 00:11:38,340 Yes. 181 00:11:38,340 --> 00:11:39,870 I see and his appearance? 182 00:11:42,010 --> 00:11:42,940 Dark. 183 00:11:46,310 --> 00:11:48,150 Like any type of business man. 184 00:11:48,950 --> 00:11:49,880 I see. 185 00:11:51,120 --> 00:11:53,090 No, no it doesn't sound like my friend. 186 00:11:53,090 --> 00:11:55,920 But thank you so much for all your help. 187 00:11:55,920 --> 00:11:57,190 Yes, thank you, goodbye. 188 00:12:10,000 --> 00:12:12,040 (door squeaking open) 189 00:12:12,040 --> 00:12:13,770 - Should I get some more coffee? 190 00:12:14,810 --> 00:12:15,510 Coffee? - You dye 191 00:12:15,510 --> 00:12:17,810 your hair, don't you? 192 00:12:17,810 --> 00:12:20,310 - Dye my hair, of course not. 193 00:12:20,310 --> 00:12:23,320 Well, I do just touch in the highlights, that's all. 194 00:12:25,250 --> 00:12:26,320 - So simple. 195 00:12:27,890 --> 00:12:30,760 (dramatic music) 196 00:13:05,320 --> 00:13:05,360 - You're way off bead. 197 00:13:05,360 --> 00:13:08,890 You're getting far to imaginative, Oliver. 198 00:13:08,890 --> 00:13:11,460 There is no connection between Mrs. Jameson and Mrs. Tully. 199 00:13:11,460 --> 00:13:12,870 - Expect both were newly married 200 00:13:12,870 --> 00:13:15,400 and both ended up dead in a bath. 201 00:13:15,400 --> 00:13:17,470 - Yes, that's an unhappy coincidence. 202 00:13:17,470 --> 00:13:19,940 - [Oliver] Too much of a coincidence for me. 203 00:13:24,310 --> 00:13:26,910 - Oliver, I did do as you asked. 204 00:13:28,250 --> 00:13:30,980 I got in touch with the Devonshire Police. 205 00:13:30,980 --> 00:13:33,820 They are satisfied that Mrs. Tully died 206 00:13:33,820 --> 00:13:38,060 accidentally in her bath and so is the coroner, all right. 207 00:13:39,390 --> 00:13:40,960 Mrs. Tully is now buried. 208 00:13:40,960 --> 00:13:42,960 - And so is Mrs. Jameson. 209 00:13:42,960 --> 00:13:44,400 - Yeah, well, of course I didn't leave it there. 210 00:13:44,400 --> 00:13:46,900 I did ask about Mr. Tully as well. 211 00:13:46,900 --> 00:13:48,500 Got a full description. 212 00:13:48,500 --> 00:13:50,840 He didn't resemble Jameson at all. 213 00:13:50,840 --> 00:13:52,540 - Expect both were athletic men. 214 00:13:54,210 --> 00:13:56,110 - Anyway, as far as I can ascertain, 215 00:13:56,110 --> 00:13:57,140 Jameson left the country. 216 00:13:57,140 --> 00:13:58,810 - As far as you can ascertain. 217 00:14:01,510 --> 00:14:03,620 - Oliver, drop it. 218 00:14:05,050 --> 00:14:07,150 - Yes, I think you'd like that, wouldn't you, Quilly. 219 00:14:07,150 --> 00:14:08,590 Because if there is a connection it means you would 220 00:14:08,590 --> 00:14:10,520 have to admit you were wrong about Mrs. Jameson. 221 00:14:10,520 --> 00:14:11,990 You would have to reopened case. 222 00:14:13,230 --> 00:14:14,990 - Yes, that would be inconvenient I don't deny it. 223 00:14:14,990 --> 00:14:16,060 But it's not going to happen. 224 00:14:16,060 --> 00:14:17,860 I've been on the force a long time. 225 00:14:17,860 --> 00:14:19,300 I haven't made mistake yet. 226 00:14:19,300 --> 00:14:20,230 - Yet. 227 00:14:21,970 --> 00:14:24,070 - You're beginning to sound like an echo. 228 00:14:25,970 --> 00:14:27,240 Thank you for the Sherry. 229 00:14:28,410 --> 00:14:29,440 I must be off. 230 00:14:30,580 --> 00:14:30,610 - Do me one favor. 231 00:14:30,610 --> 00:14:33,110 I would like to know more about this man Tully. 232 00:14:33,110 --> 00:14:34,610 You know, what sort of a chap he was, 233 00:14:34,610 --> 00:14:34,650 how he met his wife, who'd know? 234 00:14:37,350 --> 00:14:40,650 - Well, I don't know her family maybe her next of kin. 235 00:14:40,650 --> 00:14:43,890 - Can you put me in touch with them strictly off the record? 236 00:14:45,220 --> 00:14:46,890 - Alright, I'll see what I can do. 237 00:14:46,890 --> 00:14:47,660 - Thanks. 238 00:14:49,130 --> 00:14:50,000 - [Quilly] Goodbye, Connie. 239 00:14:50,000 --> 00:14:50,900 - Bye. 240 00:14:50,900 --> 00:14:53,570 (birds chirping) 241 00:15:09,010 --> 00:15:11,420 (soft music) 242 00:15:12,380 --> 00:15:13,290 - Morning, Freddy. 243 00:15:13,290 --> 00:15:14,420 - Morning, Mr. Walker. 244 00:15:15,290 --> 00:15:16,260 My you start early, sir. 245 00:15:16,260 --> 00:15:17,420 - I have to keep fit, Freddy. 246 00:15:17,420 --> 00:15:18,620 Stay in trim, eh. 247 00:15:18,620 --> 00:15:20,360 The usual make it tall and cool. 248 00:15:24,600 --> 00:15:26,330 - I'll tell ya someone who looks like you, Mr. Walker 249 00:15:26,330 --> 00:15:28,130 have no right in a place like this. 250 00:15:28,130 --> 00:15:30,000 It demoralizes the others. 251 00:15:30,970 --> 00:15:33,140 Now, there's another one that's gonna 252 00:15:33,140 --> 00:15:34,570 lower the morale around here. 253 00:15:37,680 --> 00:15:38,710 - Good morning. 254 00:15:38,710 --> 00:15:40,050 Could I have a dry Sherry, please. 255 00:15:40,050 --> 00:15:42,010 - One dry Sherry, miss, certainly. 256 00:15:44,350 --> 00:15:46,080 Don't worry, miss, it's not you you're not seeing things. 257 00:15:46,080 --> 00:15:47,150 It's on account of being oldie 258 00:15:47,150 --> 00:15:48,920 worldly outside and modern inside. 259 00:15:48,920 --> 00:15:50,660 Everybody does a double take when they come in here. 260 00:15:50,660 --> 00:15:52,060 - It was the fire. 261 00:15:52,060 --> 00:15:53,190 They guttered the whole interior, 262 00:15:53,190 --> 00:15:55,060 but left the main fabric standing, 263 00:15:55,060 --> 00:15:57,400 so they refurbished isn't that right, Freddy? 264 00:15:57,400 --> 00:15:58,930 - [Freddy] That's right, Mr. Walker. 265 00:15:58,930 --> 00:15:59,700 - Thank you. 266 00:16:08,370 --> 00:16:09,740 - Not a regular? 267 00:16:09,740 --> 00:16:11,280 - Day tripper I suppose she just popped in 268 00:16:11,280 --> 00:16:12,740 for a sauna or a massage. 269 00:16:12,740 --> 00:16:14,710 - I'll have to work fast then. 270 00:16:14,710 --> 00:16:16,480 - You fancy your chances there, Mr. Walker? 271 00:16:16,480 --> 00:16:17,680 - I fancy her. 272 00:16:18,680 --> 00:16:21,490 My chances we'll have to see. 273 00:16:23,160 --> 00:16:24,760 This one's strictly for pleasure. 274 00:16:34,670 --> 00:16:37,340 You don't mind my sitting here, do you? 275 00:16:37,340 --> 00:16:38,300 - Not at all. 276 00:16:40,340 --> 00:16:42,770 - It erodes the body, you know? 277 00:16:42,770 --> 00:16:44,340 Hard liquor 278 00:16:44,340 --> 00:16:46,350 breaks down the tissues, dulls the brain 279 00:16:46,350 --> 00:16:48,750 eventually destroys the liver and kidneys. 280 00:16:48,750 --> 00:16:51,580 - This glass of Sherry's got a lot to live up to. 281 00:16:51,580 --> 00:16:54,020 - I'm sorry I was employing shock tactics 282 00:16:54,020 --> 00:16:56,190 to get through to you, so I could talk to you. 283 00:16:56,190 --> 00:16:56,220 - Do you need to talk to me? 284 00:16:56,220 --> 00:17:01,060 - Well, need might be a bit strong, but I'd like to. 285 00:17:01,060 --> 00:17:04,100 - You don't look like the sort of man who has to be lonely. 286 00:17:04,100 --> 00:17:05,800 - Oh, but I am, I really am 287 00:17:05,800 --> 00:17:07,370 on account of I'm so shy. 288 00:17:09,670 --> 00:17:12,170 I'm Mark, Mark Walker. 289 00:17:12,170 --> 00:17:15,070 I'm a talk to strange pretty girl's addict. 290 00:17:15,070 --> 00:17:16,310 - Stella McKenzie. 291 00:17:16,310 --> 00:17:17,480 - McKenzie. 292 00:17:17,480 --> 00:17:19,080 That's as good old Gaelic name. 293 00:17:19,080 --> 00:17:21,110 It explains an awful lot, everything. 294 00:17:21,110 --> 00:17:21,150 - Explains? 295 00:17:21,150 --> 00:17:24,780 - Well, the way you look cool, superb. 296 00:17:24,780 --> 00:17:27,590 Only girls with a Gaelic in them have your kind of beauty. 297 00:17:27,590 --> 00:17:29,490 - Speed you move, Mr. Walker 298 00:17:29,490 --> 00:17:31,490 you should change your name to sprinter. 299 00:17:31,490 --> 00:17:33,090 - It's all talk I promise. 300 00:17:33,090 --> 00:17:35,060 You can relax and feel completely safe with me. 301 00:17:35,060 --> 00:17:37,830 - I'm not sure any girl should relax with you, Mr. Walker. 302 00:17:37,830 --> 00:17:40,170 - Oh, no, let's drop the mister. 303 00:17:40,170 --> 00:17:42,400 Mark and you're Stella right? 304 00:17:45,300 --> 00:17:47,570 You know this is going to sound the corniest question ever, 305 00:17:47,570 --> 00:17:49,310 but do you come here often? 306 00:17:49,310 --> 00:17:52,210 - No, it was the first time in fact. 307 00:17:52,210 --> 00:17:53,650 I've just rented a cottage nearby. 308 00:17:53,650 --> 00:17:56,680 I thought I'd pamper myself today, sauna and massage. 309 00:17:56,680 --> 00:17:57,650 - You live nearby? 310 00:17:57,650 --> 00:17:58,850 - Yes, about a mile of two. 311 00:17:58,850 --> 00:17:58,880 - That's great. 312 00:17:58,880 --> 00:18:03,720 And I see no rings on your finger that's greater still. 313 00:18:03,720 --> 00:18:06,830 Well, I'm staying here for vacation, 314 00:18:06,830 --> 00:18:08,490 a well-earned rest after, 315 00:18:08,490 --> 00:18:10,160 well, a lot of work. 316 00:18:10,160 --> 00:18:12,130 You were right the first time. 317 00:18:12,130 --> 00:18:14,200 I do need to talk to someone. 318 00:18:14,200 --> 00:18:17,070 You see, once in a while I get a reaction. 319 00:18:17,070 --> 00:18:18,200 - A reaction. 320 00:18:18,200 --> 00:18:19,570 - Not what you're thinking. 321 00:18:20,410 --> 00:18:22,340 I was in the merchant navy. 322 00:18:22,340 --> 00:18:24,380 It was not a good scene for me. 323 00:18:24,380 --> 00:18:25,680 I had an accident, 324 00:18:26,610 --> 00:18:27,580 a bad accident, 325 00:18:28,380 --> 00:18:29,850 and you may not believe this 326 00:18:31,350 --> 00:18:34,220 but I get withdrawn, 327 00:18:35,320 --> 00:18:37,160 introverted inside myself. 328 00:18:38,720 --> 00:18:40,260 Doctors say it isn't healthy 329 00:18:41,430 --> 00:18:42,730 even this keep fit kick of mine 330 00:18:42,730 --> 00:18:44,160 it's part of the syndrome. 331 00:18:45,500 --> 00:18:47,900 - You're so surprised you came out of the accident alive. 332 00:18:49,270 --> 00:18:53,340 You're working to preserve life, to hold onto it. 333 00:18:55,610 --> 00:18:57,580 - You understand that? 334 00:18:57,580 --> 00:18:59,210 - It's not so complicated. 335 00:19:00,550 --> 00:19:04,120 - Stella, when I would come over here to talk with you, 336 00:19:04,120 --> 00:19:05,920 I had in mind the full treatment. 337 00:19:05,920 --> 00:19:07,850 I was gonna make a pass, 338 00:19:07,850 --> 00:19:10,120 but now I'd like to know you, 339 00:19:10,120 --> 00:19:11,290 I mean really. 340 00:19:12,620 --> 00:19:14,560 Will you have dinner with me tonight? 341 00:19:16,330 --> 00:19:18,760 - I'm not sure if the last self-revelation bit 342 00:19:18,760 --> 00:19:21,270 isn't just a part of your technique, Mr. Walker. 343 00:19:21,270 --> 00:19:23,840 - I swear to you. - But yes. 344 00:19:23,840 --> 00:19:26,610 I think I would like to have dinner with you tonight. 345 00:19:26,610 --> 00:19:27,570 - Great. 346 00:19:27,570 --> 00:19:27,610 Where shall I pick you up? 347 00:19:27,610 --> 00:19:31,140 - Why don't we meet here I'll be in the area anyway. 348 00:19:31,140 --> 00:19:32,410 - Whatever you say. 349 00:19:32,410 --> 00:19:34,480 - About 8:30 then? 350 00:19:34,480 --> 00:19:35,950 - I'll be waiting. 351 00:19:41,750 --> 00:19:42,690 - Mark. 352 00:19:45,590 --> 00:19:46,530 Goodnight. 353 00:19:51,600 --> 00:19:53,670 - Strictly for pleasure. 354 00:20:06,480 --> 00:20:08,550 - Good luck, Mr. Walker. 355 00:20:23,600 --> 00:20:26,460 (dramatic music) 356 00:20:36,410 --> 00:20:36,440 Well, don't worry, sir, it's not you. 357 00:20:36,440 --> 00:20:39,580 You're not seeing things. It's on account of being oldie 358 00:20:39,580 --> 00:20:41,610 worldly outside and modern inside. 359 00:20:41,610 --> 00:20:43,720 Everybody does a double take soon as they walk in. 360 00:20:43,720 --> 00:20:45,680 It was a fire guttered the place completely. 361 00:20:45,680 --> 00:20:46,690 Can I help you? 362 00:20:47,920 --> 00:20:50,860 - I hope you're not going to be neurotic about it. 363 00:20:50,860 --> 00:20:52,820 I'm all of five minutes late. 364 00:20:52,820 --> 00:20:53,960 - Come on let's go. 365 00:20:53,960 --> 00:20:55,230 - I thought we were dinning here. 366 00:20:55,230 --> 00:20:57,230 - Oh, no, no it's too crowded. 367 00:20:57,230 --> 00:20:58,400 We can do better. 368 00:21:00,500 --> 00:21:02,430 (tense music) 369 00:21:06,670 --> 00:21:07,770 - It was a marvelous dinner. 370 00:21:07,770 --> 00:21:08,710 Come in. 371 00:21:12,040 --> 00:21:13,710 I talked so much tonight 372 00:21:13,710 --> 00:21:16,950 that I forgot mention the most vital part of my life. 373 00:21:16,950 --> 00:21:19,250 I'm a stage designer. 374 00:21:19,250 --> 00:21:21,890 Not important, but I wouldn't do anything else. 375 00:21:21,890 --> 00:21:23,360 Would you like a nightcap? 376 00:21:24,660 --> 00:21:27,460 I think that I can rustle up some orange juice 377 00:21:27,460 --> 00:21:28,960 or at least some iced water. 378 00:21:28,960 --> 00:21:30,760 - A scotch will do fine. 379 00:21:30,760 --> 00:21:32,900 - Isn't that going to erode your body? 380 00:21:32,900 --> 00:21:35,030 - (chuckling) I drink once in a while, 381 00:21:35,030 --> 00:21:36,300 just once in a while. 382 00:21:40,540 --> 00:21:42,610 - Music doesn't erode the mind, does it? 383 00:21:48,550 --> 00:21:51,280 Another vital thing that I forgot to mention. 384 00:21:51,280 --> 00:21:53,650 I'm not in the habit of inviting men back 385 00:21:54,590 --> 00:21:56,020 not after the very first date. 386 00:21:56,020 --> 00:21:56,920 - But you trust me? 387 00:21:56,920 --> 00:21:59,060 - No, I'm worried about you. 388 00:22:00,790 --> 00:22:03,800 I thought that I was supposed to de-introvert you. 389 00:22:03,800 --> 00:22:05,330 (soft music) 390 00:22:05,330 --> 00:22:08,030 (liquid pouring) 391 00:22:09,570 --> 00:22:12,070 But you've hardly said a word all evening. 392 00:22:12,070 --> 00:22:14,570 What happened to the man that I met earlier today? 393 00:22:14,570 --> 00:22:15,910 Did he run out of conversation 394 00:22:15,910 --> 00:22:17,710 or is he worried about something? 395 00:22:17,710 --> 00:22:18,940 - Worried, of course not. 396 00:22:18,940 --> 00:22:20,850 Thoughtful though. - And far away. 397 00:22:22,050 --> 00:22:23,950 I got the impression that you were 398 00:22:23,950 --> 00:22:27,850 thinking about something else, someone else. 399 00:22:27,850 --> 00:22:28,950 - What gave you that idea? 400 00:22:28,950 --> 00:22:30,460 - You did. 401 00:22:30,460 --> 00:22:32,360 - You're right, Stella, I was far away. 402 00:22:32,360 --> 00:22:33,460 Problems, business. 403 00:22:33,460 --> 00:22:34,890 - Is that the once in a while? 404 00:22:35,890 --> 00:22:38,530 You drink when you're under stress. 405 00:22:38,530 --> 00:22:39,460 - Maybe. 406 00:22:41,130 --> 00:22:41,170 Un-stress me. 407 00:22:41,170 --> 00:22:44,870 - You really shouldn't drink, Mr. Walker. 408 00:22:44,870 --> 00:22:47,910 It goes straight to your head and to your hands. 409 00:22:47,910 --> 00:22:48,970 - Stella. 410 00:22:48,970 --> 00:22:50,710 - I think it's goodnight time. 411 00:22:54,480 --> 00:22:56,880 - I'll see you tomorrow. 412 00:22:56,880 --> 00:22:58,150 - I'll be here. 413 00:23:16,400 --> 00:23:19,670 - There we are then, sir, there you go. 414 00:23:21,770 --> 00:23:22,770 Goodnight, Mr. Walker. 415 00:23:22,770 --> 00:23:23,780 - Goodnight. 416 00:23:23,780 --> 00:23:26,610 (dramatic music) 417 00:23:46,130 --> 00:23:48,430 (dramatic music) 418 00:23:48,430 --> 00:23:51,740 (soft gasping) 419 00:23:53,570 --> 00:23:56,140 (gentle music) 420 00:24:04,920 --> 00:24:07,420 (soft bang) 421 00:24:16,860 --> 00:24:19,930 (telephone ringing) 422 00:24:26,640 --> 00:24:27,570 - Hello. 423 00:24:29,440 --> 00:24:30,210 Who? 424 00:24:31,710 --> 00:24:32,640 Mr. Mason. 425 00:24:36,510 --> 00:24:37,450 He's dead. 426 00:24:39,750 --> 00:24:42,850 Mr. Mason was found drowned this morning. 427 00:24:44,990 --> 00:24:46,520 Suicide. 428 00:24:46,520 --> 00:24:47,230 (soft music) 429 00:24:47,230 --> 00:24:47,260 (soft chuckling) 430 00:24:47,260 --> 00:24:50,130 - [Stella] You're in a better mood today. 431 00:24:50,130 --> 00:24:51,760 - I'm changeable. 432 00:24:51,760 --> 00:24:53,100 Besides I forgot to tell you, 433 00:24:53,100 --> 00:24:54,700 but yesterday I had some bad news. 434 00:24:55,900 --> 00:24:58,570 But it turned out to be good news how about that? 435 00:24:58,570 --> 00:24:59,800 - That's life? 436 00:24:59,800 --> 00:25:00,840 - Yeah, life. 437 00:25:02,770 --> 00:25:03,780 Anyway how about a swim? 438 00:25:03,780 --> 00:25:05,040 - [Stella] A swim? 439 00:25:05,040 --> 00:25:06,950 - Yes, you do swim, don't you? 440 00:25:06,950 --> 00:25:08,480 - Well, I'm not the greatest, 441 00:25:08,480 --> 00:25:11,150 but push me in at the deep end at least I won't drown. 442 00:25:11,150 --> 00:25:12,080 - Drown. 443 00:25:13,890 --> 00:25:14,890 You won't drown. 444 00:25:17,120 --> 00:25:18,560 I wouldn't let you drown. 445 00:25:19,260 --> 00:25:20,190 Not you. 446 00:25:23,600 --> 00:25:25,160 Come on the hotel pool is empty this time of day. 447 00:25:25,160 --> 00:25:25,200 We could go there stay 448 00:25:25,200 --> 00:25:27,530 over for lunch. - I'm sorry, Mark. 449 00:25:27,530 --> 00:25:29,170 I've got to go into town. 450 00:25:29,170 --> 00:25:30,240 I'm a working girl, remember. 451 00:25:34,310 --> 00:25:34,340 How about tonight? 452 00:25:36,210 --> 00:25:37,910 Why don't you come over later on. 453 00:25:37,910 --> 00:25:37,940 - I'm disappointed. 454 00:25:37,940 --> 00:25:40,710 I'll be awfully lonely until tonight. 455 00:25:40,710 --> 00:25:43,580 - Oh, I'm sure you'll find some thing 456 00:25:43,580 --> 00:25:46,050 or someone to occupy you. 457 00:25:49,090 --> 00:25:52,290 (boisterous laughter) 458 00:25:53,660 --> 00:25:55,230 - Oh, Freddy love, you're something else. 459 00:25:55,230 --> 00:25:57,000 You don't mind me calling you Freddy, do ya? 460 00:25:57,000 --> 00:25:58,600 - You can call me what you like, Mrs. Ludlow. 461 00:25:58,600 --> 00:26:01,170 - Alright, Mr. What You Like, let's have another. 462 00:26:01,170 --> 00:26:02,270 - Right. - And I bet 463 00:26:02,270 --> 00:26:05,670 you know what you like, eh, eh? 464 00:26:05,670 --> 00:26:07,310 Forget the Mrs. Ludlow. 465 00:26:07,310 --> 00:26:09,570 Angie, everyone calls me Angie. 466 00:26:09,570 --> 00:26:09,610 Have one yourself, love. 467 00:26:09,610 --> 00:26:15,010 - Thank you, are you staying in the hotel, Mrs. Angie? 468 00:26:15,010 --> 00:26:17,350 - Oh, Mrs. Angie I like that. 469 00:26:20,220 --> 00:26:21,290 No, love. 470 00:26:21,290 --> 00:26:22,350 I've no need. 471 00:26:23,350 --> 00:26:25,060 Me first husband always said 472 00:26:25,060 --> 00:26:27,330 there's some men what like some meat on the bone. 473 00:26:27,330 --> 00:26:30,630 You know, something to grab a hold of, 474 00:26:30,630 --> 00:26:31,700 and the others, well, they can 475 00:26:31,700 --> 00:26:33,730 date a broom stick if they want. 476 00:26:33,730 --> 00:26:34,670 - Cheers. 477 00:26:35,700 --> 00:26:35,730 - Cheers, love. 478 00:26:35,730 --> 00:26:38,840 No, I'm here I'm looking for a house to rent, 479 00:26:38,840 --> 00:26:42,270 to stay in while I look for a house to buy if you follow me. 480 00:26:42,270 --> 00:26:44,880 I've got a list of cottages to have a peep at. 481 00:26:48,980 --> 00:26:50,620 Later on. There let's have another. 482 00:26:50,620 --> 00:26:51,350 - Right. 483 00:26:53,320 --> 00:26:55,020 - Usual, Freddy. 484 00:26:55,020 --> 00:26:56,850 - Right, Mr. Walker. 485 00:26:56,850 --> 00:26:59,260 (soft music) 486 00:27:12,600 --> 00:27:12,640 - Thanks. 487 00:27:12,640 --> 00:27:16,170 - Well, don't mention it, love. 488 00:27:25,120 --> 00:27:27,420 I don't suppose you approve of this 489 00:27:30,190 --> 00:27:31,920 hard liquor? 490 00:27:31,920 --> 00:27:33,290 - As a matter of fact... 491 00:27:36,090 --> 00:27:38,730 I think it's all a question of personal taste. 492 00:27:38,730 --> 00:27:41,070 - I've got that alright, taste. 493 00:27:41,070 --> 00:27:42,870 The taste for it. 494 00:27:42,870 --> 00:27:44,440 I'm Angela, Angela Ludlow. 495 00:27:44,440 --> 00:27:46,040 - How do you do? - You don't mind me 496 00:27:46,040 --> 00:27:46,070 talking to you, do ya? 497 00:27:46,070 --> 00:27:50,110 Everyone else around here seems stuffy, reserved. 498 00:27:50,110 --> 00:27:52,140 Hard to get to know, not me 499 00:27:52,140 --> 00:27:55,410 not Angie I'm easy to get to know. 500 00:27:55,410 --> 00:27:56,910 I didn't catch your name. 501 00:27:56,910 --> 00:27:58,020 - Mark Walker. 502 00:27:58,020 --> 00:27:59,420 - Oh, what you doing here, Mark? 503 00:27:59,420 --> 00:28:01,690 You don't look like you need this place. 504 00:28:01,690 --> 00:28:02,850 - Well, kind of vacation 505 00:28:02,850 --> 00:28:04,420 chance to sit back and relax. 506 00:28:04,420 --> 00:28:06,160 - Between jobs, are ya? 507 00:28:06,160 --> 00:28:07,260 - You could say that. 508 00:28:08,730 --> 00:28:09,830 - Me husband always said, 509 00:28:09,830 --> 00:28:12,300 "A man needs to unwind once in a while." 510 00:28:12,300 --> 00:28:14,430 Always said it he never took his own advice. 511 00:28:14,430 --> 00:28:16,330 He dropped dead in the street one day. 512 00:28:16,330 --> 00:28:17,300 - I'm sorry. 513 00:28:17,300 --> 00:28:18,770 - No need to be, love. 514 00:28:18,770 --> 00:28:20,740 That was me first husband. 515 00:28:20,740 --> 00:28:22,470 I've married again since then. 516 00:28:22,470 --> 00:28:23,840 - Oh, good. 517 00:28:23,840 --> 00:28:25,710 - For me, not him. 518 00:28:25,710 --> 00:28:28,410 He was killed in a car accident a year ago (chuckling). 519 00:28:30,850 --> 00:28:33,480 I'm beginning to think I'm a bit of a jinx. 520 00:28:33,480 --> 00:28:35,250 I can't hold a man. 521 00:28:36,450 --> 00:28:39,220 I'm surprised the police don't investigate me. 522 00:28:39,220 --> 00:28:39,260 - The police? 523 00:28:39,260 --> 00:28:44,260 - Two husband in the space of four years both dead 524 00:28:44,260 --> 00:28:45,860 and both left their loot to me. 525 00:28:46,900 --> 00:28:48,830 - They left you comfortably off then. 526 00:28:50,200 --> 00:28:51,370 - More than that, love. 527 00:28:52,470 --> 00:28:53,970 Rich. 528 00:28:53,970 --> 00:28:54,940 Stinking. 529 00:28:57,840 --> 00:28:58,780 And lonely. 530 00:29:00,340 --> 00:29:03,080 Oh, well, let's have another. 531 00:29:05,020 --> 00:29:06,080 - Here we go again. 532 00:29:06,080 --> 00:29:08,090 - [Angie] Freddy, you are talented. 533 00:29:08,090 --> 00:29:10,250 - [Freddy] Thank you. 534 00:29:10,250 --> 00:29:11,820 - What do you mean lonely? 535 00:29:11,820 --> 00:29:14,060 You must have friends, relatives. 536 00:29:14,060 --> 00:29:15,790 - Well, lots of both once upon a time. 537 00:29:15,790 --> 00:29:16,790 All the way, love. 538 00:29:16,790 --> 00:29:18,500 But I was born humble, you see. 539 00:29:18,500 --> 00:29:20,430 I married above me class. 540 00:29:21,500 --> 00:29:23,530 Friends and relatives I left them behind, 541 00:29:23,530 --> 00:29:25,940 and they don't forgive you for that. 542 00:29:25,940 --> 00:29:27,470 Not that I haven't tried. 543 00:29:27,470 --> 00:29:29,770 I have lots of times, but you know 544 00:29:32,010 --> 00:29:33,040 they look at you suspicious. 545 00:29:34,210 --> 00:29:36,110 You give them a present they think it's charity. 546 00:29:36,110 --> 00:29:38,450 No, I gave 'em up a long time ago. 547 00:29:38,450 --> 00:29:40,120 Trouble is I'm still humble. 548 00:29:42,050 --> 00:29:44,390 Means I don't fit in with me husband's friends either, 549 00:29:44,390 --> 00:29:46,390 and that's what leaves you lonely. 550 00:29:46,390 --> 00:29:48,530 That's why I'm here looking for a house to buy. 551 00:29:48,530 --> 00:29:50,900 Seems like it might be a friendly county. 552 00:29:53,430 --> 00:29:55,830 - I don't see why you should be lonely. 553 00:29:55,830 --> 00:29:57,300 Good looking woman like you. 554 00:29:58,770 --> 00:30:01,840 (telephone ringing) 555 00:30:04,340 --> 00:30:06,910 (soft music) 556 00:30:14,590 --> 00:30:15,450 - Hello. 557 00:30:15,450 --> 00:30:17,020 - [Mark] Stella, Mark. 558 00:30:17,020 --> 00:30:18,490 - Oh, Mark, I'm not halfway ready yet 559 00:30:18,490 --> 00:30:18,520 having just got back from town. 560 00:30:18,520 --> 00:30:22,860 - That's why I'm culling you I can't make it tonight. 561 00:30:22,860 --> 00:30:24,960 Something came up, a business deal. 562 00:30:24,960 --> 00:30:27,270 Could I take a rain check on tonight and call you tomorrow? 563 00:30:27,270 --> 00:30:28,300 - Yes. 564 00:30:28,300 --> 00:30:28,330 Yes, of course. 565 00:30:28,330 --> 00:30:30,900 - [Mark] Thanks, and I'm sorry. 566 00:30:30,900 --> 00:30:32,370 I was looking forward to having dinner with you. 567 00:30:32,370 --> 00:30:34,070 - Oh, don't think about it. 568 00:30:34,070 --> 00:30:35,510 I hope it goes well. 569 00:30:35,510 --> 00:30:36,510 - Eh? 570 00:30:36,510 --> 00:30:39,380 - [Stella] The business deal. 571 00:30:39,380 --> 00:30:40,340 Goodnight. 572 00:30:40,340 --> 00:30:41,410 - Goodnight. 573 00:30:55,560 --> 00:30:58,160 (soft music) 574 00:31:00,530 --> 00:31:04,040 (footsteps approaching) 575 00:31:11,940 --> 00:31:11,980 (car horn honking) 576 00:31:11,980 --> 00:31:16,310 - If it's in the way, love, can you park it? 577 00:31:17,920 --> 00:31:18,980 Sorry I'm late, love. 578 00:31:18,980 --> 00:31:19,880 - Don't worry about it. 579 00:31:19,880 --> 00:31:20,890 Would you like a drink? 580 00:31:20,890 --> 00:31:22,190 - I'd love one. 581 00:31:22,190 --> 00:31:24,120 - Gin and tonic, Freddy, and the usual. 582 00:31:24,120 --> 00:31:25,660 - I found what I was looking for anyway 583 00:31:25,660 --> 00:31:28,490 after looking at what must be 400 places. 584 00:31:28,490 --> 00:31:31,430 A cottage not far away, not big, not small 585 00:31:31,430 --> 00:31:32,960 just enough for little me. 586 00:31:32,960 --> 00:31:35,270 I dumped me suitcase there, and then it's mine 587 00:31:35,270 --> 00:31:37,540 until I can find somewhere better to buy. 588 00:31:37,540 --> 00:31:39,640 - Great, never mind about those other drinks, Freddy. 589 00:31:39,640 --> 00:31:40,610 Champagne. 590 00:31:42,910 --> 00:31:44,280 We ought to celebrate. 591 00:31:45,680 --> 00:31:46,380 - We? 592 00:31:47,410 --> 00:31:49,980 You're moving a bit fast, aren't you Mark? 593 00:31:51,150 --> 00:31:54,190 I warn you I'm eager, but I'm not that eager. 594 00:31:55,220 --> 00:31:57,460 I don't know enough about you yet. 595 00:32:00,390 --> 00:32:02,930 I've been around, love, don't you forget it. 596 00:32:02,930 --> 00:32:05,600 Two husbands dead and buried, 597 00:32:05,600 --> 00:32:09,370 and I have met fortune hunters before, remember. 598 00:32:09,370 --> 00:32:11,270 - And remember you approached me. 599 00:32:12,240 --> 00:32:13,340 - That's right. 600 00:32:13,340 --> 00:32:14,710 That's in your favor. 601 00:32:15,970 --> 00:32:17,380 All the same I need to know 602 00:32:17,380 --> 00:32:19,280 a whole lot more about you. 603 00:32:20,180 --> 00:32:22,080 - I can stand any close survey. 604 00:32:23,210 --> 00:32:24,220 - Yes. 605 00:32:28,550 --> 00:32:29,450 Yes. 606 00:32:35,960 --> 00:32:38,400 Well, what do you think of it? 607 00:32:39,660 --> 00:32:41,600 It'll do till I find something better, don't you think? 608 00:32:41,600 --> 00:32:44,100 - It looks nice, cozy. 609 00:32:44,100 --> 00:32:46,340 All suite, cozy main room. 610 00:32:46,340 --> 00:32:48,410 I suppose the kitchen's through there. 611 00:32:48,410 --> 00:32:49,340 - That's right. 612 00:32:51,210 --> 00:32:52,180 - Dining room. 613 00:32:53,240 --> 00:32:54,280 And upstairs? 614 00:32:54,280 --> 00:32:56,180 - Naughty, naughty, naughty. 615 00:32:57,620 --> 00:33:00,020 There's two bedrooms. 616 00:33:00,020 --> 00:33:03,690 One small and one big. 617 00:33:03,690 --> 00:33:05,560 Enough for me don't you think? 618 00:33:06,520 --> 00:33:08,190 More than enough for me. 619 00:33:10,330 --> 00:33:12,000 - And the bathroom. 620 00:33:12,000 --> 00:33:13,530 - Bathroom, I'm not a peasant, you know. 621 00:33:13,530 --> 00:33:15,430 Of course, there's a bathroom. 622 00:33:15,430 --> 00:33:17,030 - I know but these old places they sometimes 623 00:33:17,030 --> 00:33:18,500 put the bathrooms in as an after thought 624 00:33:18,500 --> 00:33:21,310 one of these space saving baths. 625 00:33:21,310 --> 00:33:22,170 - Not this one, love. 626 00:33:22,170 --> 00:33:24,480 It's old, Victorian. 627 00:33:25,680 --> 00:33:27,110 You could drown in it. 628 00:33:28,080 --> 00:33:28,980 - That's fine. 629 00:33:37,560 --> 00:33:39,260 - [Stella] Come in. 630 00:33:39,260 --> 00:33:40,460 - You've got good ears. 631 00:33:41,990 --> 00:33:42,660 Good everything. 632 00:33:42,660 --> 00:33:42,690 - [Stella] Hello, Mark. 633 00:33:42,690 --> 00:33:46,200 - Where did you get to last night? 634 00:33:46,200 --> 00:33:47,100 - Nowhere. 635 00:33:47,100 --> 00:33:48,370 - What? 636 00:33:48,370 --> 00:33:50,600 But I called here after my business deal. 637 00:33:50,600 --> 00:33:52,200 I rang the bell for ages nobody answered. 638 00:33:52,200 --> 00:33:53,370 - Oh, was that you? 639 00:33:53,370 --> 00:33:54,640 - You heard me. 640 00:33:54,640 --> 00:33:56,370 - From the security of my little bed, 641 00:33:56,370 --> 00:33:58,180 I heard the bell, yes. 642 00:33:59,480 --> 00:34:02,650 I'm not in the habit of answering late callers, Mark. 643 00:34:02,650 --> 00:34:04,320 - Okay, that's fair. 644 00:34:05,480 --> 00:34:08,320 - But I have left today free for lunch. 645 00:34:08,320 --> 00:34:09,250 - Fine. 646 00:34:11,220 --> 00:34:12,720 - Well, I'll come over to the hotel, shall I? 647 00:34:12,720 --> 00:34:13,660 - No. 648 00:34:14,530 --> 00:34:16,060 Not the hotel. 649 00:34:16,060 --> 00:34:18,100 I see enough of that place. 650 00:34:18,100 --> 00:34:20,560 I was hoping you'd invite me here, home cooking. 651 00:34:22,330 --> 00:34:23,630 - If that's what you want. 652 00:34:23,630 --> 00:34:25,270 - [Mark] That's what I want. 653 00:34:26,200 --> 00:34:27,610 - He shouldn't have done it. 654 00:34:29,440 --> 00:34:32,040 - Tell me, what was he doing in that part of the world? 655 00:34:32,040 --> 00:34:33,410 Did he tell you? 656 00:34:33,410 --> 00:34:33,440 - No. 657 00:34:33,440 --> 00:34:36,650 - No one invited him down there? 658 00:34:38,850 --> 00:34:41,520 - No, but he did have a couple of calls 659 00:34:41,520 --> 00:34:44,520 on his private line the day before 660 00:34:44,520 --> 00:34:47,360 and on one of them he shut the door on me. 661 00:34:47,360 --> 00:34:48,290 - Oh. 662 00:34:50,360 --> 00:34:51,800 He was a good man. 663 00:34:52,630 --> 00:34:53,730 - The very best. 664 00:34:55,670 --> 00:34:58,700 Why on Earth would he do that? 665 00:34:58,700 --> 00:34:59,670 - What? 666 00:34:59,670 --> 00:35:00,740 He wasn't a doodler. 667 00:35:01,640 --> 00:35:02,740 - May I? 668 00:35:02,740 --> 00:35:05,580 (dramatic music) 669 00:35:33,840 --> 00:35:34,870 - Now. 670 00:35:34,870 --> 00:35:36,310 It had to be now. 671 00:35:38,340 --> 00:35:41,380 I was thinking a loud, Stella. 672 00:35:43,310 --> 00:35:44,220 I'm a funny fellow. 673 00:35:44,220 --> 00:35:45,420 I lead a funny life. 674 00:35:47,150 --> 00:35:51,260 All this time I've been chasing after rainbows, 675 00:35:52,520 --> 00:35:54,860 and now suddenly I find a girl I want to know, 676 00:35:56,490 --> 00:35:59,600 want to love, and been busy. 677 00:35:59,600 --> 00:36:00,930 - Am I so demanding? 678 00:36:00,930 --> 00:36:03,600 - Not at all that's what makes you so different. 679 00:36:04,740 --> 00:36:07,770 I find you attractive because of what you are. 680 00:36:07,770 --> 00:36:10,310 If you were a pauper or a millionaires, 681 00:36:10,310 --> 00:36:11,440 it wanna make any difference to me. 682 00:36:11,440 --> 00:36:12,880 - That's a funny thing to say. 683 00:36:13,880 --> 00:36:15,810 - I've told you I'm a funny fellow. 684 00:36:18,920 --> 00:36:21,150 Stella, I can't see you tonight. 685 00:36:22,790 --> 00:36:23,820 - More business. 686 00:36:23,820 --> 00:36:25,420 - Yes. 687 00:36:25,420 --> 00:36:28,330 It's the last time I promise myself. 688 00:36:29,960 --> 00:36:33,300 I promise you it's the very last time. 689 00:36:33,300 --> 00:36:36,800 I've everything I need except you. 690 00:36:36,800 --> 00:36:38,570 - You're not making sense. 691 00:36:38,570 --> 00:36:41,470 - For a week or two, maybe a month I won't. 692 00:36:41,470 --> 00:36:44,280 I doubt whether I'll see you as often as I want. 693 00:36:44,280 --> 00:36:46,540 I may even have to go away for a while, 694 00:36:46,540 --> 00:36:47,680 only a little while, 695 00:36:49,310 --> 00:36:51,380 but I don't want to lose this contact. 696 00:36:51,380 --> 00:36:52,320 - You won't. 697 00:36:53,520 --> 00:36:56,550 - But this business deal I'm cooking 698 00:36:56,550 --> 00:36:59,260 will make me rich, richer, 699 00:36:59,960 --> 00:37:01,590 but it means moving about 700 00:37:01,590 --> 00:37:03,630 maybe not even keeping in touch. 701 00:37:04,730 --> 00:37:06,500 You'll have to trust me, Stella. 702 00:37:10,670 --> 00:37:13,870 (hysterical laughter) 703 00:37:16,210 --> 00:37:18,710 - Oh, marvelous evening, love. 704 00:37:18,710 --> 00:37:19,640 Marvelous. 705 00:37:21,410 --> 00:37:23,410 And a marvelous dinner, love. 706 00:37:24,520 --> 00:37:25,480 What now, Mark. 707 00:37:25,480 --> 00:37:26,450 Oh, champagne. 708 00:37:27,420 --> 00:37:28,790 - It's all been arranged. 709 00:37:29,620 --> 00:37:30,920 But not here. 710 00:37:30,920 --> 00:37:32,560 Your place. 711 00:37:32,560 --> 00:37:37,030 - Oh. 712 00:37:37,030 --> 00:37:38,560 You are a darling. 713 00:37:38,560 --> 00:37:41,630 You are an absolute darling. 714 00:37:41,630 --> 00:37:42,730 - I'm more than that. 715 00:37:44,270 --> 00:37:45,040 I'm serious. 716 00:37:45,040 --> 00:37:45,970 - Oh. 717 00:38:02,650 --> 00:38:03,590 Mark. 718 00:38:08,260 --> 00:38:09,530 But this must have cost a 719 00:38:09,530 --> 00:38:11,000 left sleeve. - A small fortune. 720 00:38:12,260 --> 00:38:14,330 That my bonafide did. - Your bone a what? 721 00:38:14,330 --> 00:38:16,730 - My credentials, evidence of my good intentions, 722 00:38:16,730 --> 00:38:17,770 my honorable status. 723 00:38:18,940 --> 00:38:21,940 Ever know a fortune hunter give away a fortune? 724 00:38:21,940 --> 00:38:21,970 - Mark. 725 00:38:21,970 --> 00:38:25,310 - I can match you share for share. 726 00:38:25,310 --> 00:38:27,310 - Yes, but, why would you? 727 00:38:27,310 --> 00:38:29,080 - Because 728 00:38:29,080 --> 00:38:31,320 I think I'll falling in love with you. 729 00:38:31,320 --> 00:38:32,520 - [Stella] Froth or Thunder? 730 00:38:32,520 --> 00:38:32,550 - [Mark] Huh? 731 00:38:32,550 --> 00:38:34,950 - I'm trying to match your mood. 732 00:38:36,520 --> 00:38:38,520 Definitely, Wagnerian I should think. 733 00:38:38,520 --> 00:38:39,960 Is business not going so well? 734 00:38:39,960 --> 00:38:42,290 - On the contrary couldn't be better. 735 00:38:42,290 --> 00:38:43,860 - Then my first thought was the right one. 736 00:38:43,860 --> 00:38:44,800 Froth. 737 00:38:46,560 --> 00:38:47,670 Do you still have to go away? 738 00:38:47,670 --> 00:38:50,370 - 'Fraid so for a week or two though. 739 00:38:50,370 --> 00:38:51,500 - When are you leaving? 740 00:38:51,500 --> 00:38:54,100 - Soon in a day or two maybe. 741 00:38:54,100 --> 00:38:55,870 - This is just in time then. 742 00:38:57,880 --> 00:38:58,710 - Hey, 743 00:38:59,640 --> 00:39:01,980 I thought you did theater design. 744 00:39:01,980 --> 00:39:03,380 - I'm good at faces too. 745 00:39:04,550 --> 00:39:05,480 Handsome ones. 746 00:39:08,020 --> 00:39:10,790 Wouldn't it be disastrous if I fell for you? 747 00:39:10,790 --> 00:39:11,760 - Be inevitable. 748 00:39:13,360 --> 00:39:16,030 After all, I'm a notorious lady killer. 749 00:39:29,610 --> 00:39:30,870 - There you go. 750 00:39:37,550 --> 00:39:39,050 - Mrs. Ludlow not around yet then. 751 00:39:39,050 --> 00:39:40,980 - If she was you would've heard her by now, wouldn't ya? 752 00:39:40,980 --> 00:39:42,990 - Yes, I suppose so. 753 00:39:42,990 --> 00:39:43,950 Orange juice. 754 00:39:43,950 --> 00:39:44,860 - Right. 755 00:39:47,460 --> 00:39:49,830 Oh, by the way another one just phoned. 756 00:39:49,830 --> 00:39:50,830 - Another one? 757 00:39:50,830 --> 00:39:51,760 - Another woman. 758 00:39:52,460 --> 00:39:52,500 - Who? 759 00:39:52,500 --> 00:39:55,100 - Didn't give her name a minute or so ago. 760 00:39:55,100 --> 00:39:56,570 I had the call transformed to your room. 761 00:39:56,570 --> 00:39:57,740 You must have been on the way down. 762 00:39:57,740 --> 00:39:57,770 - What did she want? 763 00:39:57,770 --> 00:40:02,040 - Just asked for you, no message except say, "She'd see ya." 764 00:40:02,040 --> 00:40:03,670 - When? Where? 765 00:40:03,670 --> 00:40:05,680 Did she say she was coming here? 766 00:40:05,680 --> 00:40:09,080 - No, nothing not at all just, "Tell him I'll see him." 767 00:40:09,080 --> 00:40:11,680 - She could be meaning to come here. 768 00:40:11,680 --> 00:40:13,580 - That could be inconvenient. 769 00:40:13,580 --> 00:40:15,990 (soft music) 770 00:40:17,590 --> 00:40:19,060 Very inconvenient. 771 00:40:34,540 --> 00:40:37,670 (telephone ringing) 772 00:40:37,670 --> 00:40:40,080 (soft music) 773 00:41:04,740 --> 00:41:05,970 - I'm not there, love. 774 00:41:05,970 --> 00:41:06,900 I'm here. 775 00:41:08,510 --> 00:41:10,870 Well, it was me you were calling, wasn't it? 776 00:41:10,870 --> 00:41:12,040 - Yes, yes it was you. 777 00:41:12,040 --> 00:41:12,080 - I'm late again. 778 00:41:12,080 --> 00:41:14,980 I ought to take lessons in punctuality. 779 00:41:14,980 --> 00:41:16,980 Come on let's have a drink. 780 00:41:16,980 --> 00:41:18,480 - Have one when we get to the restaurant? 781 00:41:18,480 --> 00:41:20,150 - When, aren't we eating here then? 782 00:41:20,150 --> 00:41:21,820 - I found a new place down by the river. 783 00:41:21,820 --> 00:41:22,750 - Oh, he's come over. 784 00:41:22,750 --> 00:41:23,620 Oh, Masterful Freddy, 785 00:41:23,620 --> 00:41:26,020 I have no time for a drink. 786 00:41:26,020 --> 00:41:27,720 - It's six paces to the door. 787 00:41:27,720 --> 00:41:29,560 You can manage it in four (squealing). 788 00:41:29,560 --> 00:41:31,600 (loud chuckling) 789 00:41:31,600 --> 00:41:33,660 - Oh, you are a scream, Freddy. 790 00:41:33,660 --> 00:41:36,170 If you weren't married, I'd take you home with me. 791 00:41:36,170 --> 00:41:38,700 - If were married I'd be already there waiting. 792 00:41:42,970 --> 00:41:45,540 - Well, it's down to the river, 793 00:41:45,540 --> 00:41:47,080 and then back to my place, eh? 794 00:41:47,080 --> 00:41:48,210 - Whatever you say. 795 00:41:48,210 --> 00:41:50,050 - I'll show you that jewelry of mine 796 00:41:50,050 --> 00:41:51,820 you were so interested in. 797 00:41:51,820 --> 00:41:54,220 It'll make a change from it anyway. 798 00:41:55,120 --> 00:41:56,690 Come on. 799 00:41:56,690 --> 00:41:57,820 Goodnight then, Freddy. 800 00:41:57,820 --> 00:41:59,260 - [Freddy] Goodnight. 801 00:41:59,260 --> 00:42:01,630 - What jewelry I didn't ask to see any jewelry. 802 00:42:01,630 --> 00:42:03,130 - Oh, wasn't that you. 803 00:42:03,130 --> 00:42:04,760 I thought it was. 804 00:42:04,760 --> 00:42:06,530 I think I must be a little bit tittle. 805 00:42:07,560 --> 00:42:09,700 You won't take advantage of me, will ya? 806 00:42:11,130 --> 00:42:12,070 Will ya? 807 00:42:16,110 --> 00:42:19,510 (hysterical laughter) 808 00:42:21,580 --> 00:42:23,210 Oh, what an evening. 809 00:42:25,550 --> 00:42:26,920 What an evening. 810 00:42:28,090 --> 00:42:30,890 I haven't laughed so much in years. 811 00:42:30,890 --> 00:42:31,990 - I noticed. - What you said 812 00:42:31,990 --> 00:42:35,060 about (laughing)... 813 00:42:40,230 --> 00:42:43,670 You know I think I've sobered up. 814 00:42:45,270 --> 00:42:45,300 Amazing, isn't it? 815 00:42:45,300 --> 00:42:49,570 How you can sober up if you want to 816 00:42:49,570 --> 00:42:51,010 not unless I want to. 817 00:42:52,080 --> 00:42:53,540 - I'd rather you stayed sober. 818 00:42:53,540 --> 00:42:55,180 I have something to discuss. 819 00:42:55,180 --> 00:42:57,810 - Oh, come on, love. 820 00:42:57,810 --> 00:42:59,350 Don't get serious. 821 00:42:59,350 --> 00:43:00,950 Leave it till tomorrow. 822 00:43:00,950 --> 00:43:02,990 - This affects tomorrow, all our tomorrows. 823 00:43:04,290 --> 00:43:06,890 Angie, I said I thought I was falling in love with you. 824 00:43:06,890 --> 00:43:08,560 Now I know. 825 00:43:08,560 --> 00:43:09,760 I want you to marry me. 826 00:43:13,200 --> 00:43:16,330 (soft sobbing) 827 00:43:16,330 --> 00:43:17,270 - Mark. 828 00:43:19,070 --> 00:43:20,770 Old me marry again. 829 00:43:22,340 --> 00:43:23,710 - [Mark] Third time lucky. 830 00:43:23,710 --> 00:43:27,880 - [Angie] Yes, me that is the lucky one. 831 00:43:27,880 --> 00:43:29,650 - Then the answer is yes. 832 00:43:38,620 --> 00:43:40,320 - I'm not a fool, you know. 833 00:43:42,190 --> 00:43:43,630 You're a handsome man. 834 00:43:44,930 --> 00:43:47,360 I'm not the world's most beautiful woman. 835 00:43:47,360 --> 00:43:51,230 I'm older than you too but not much. 836 00:43:51,230 --> 00:43:52,640 - Well, what are you driving at? 837 00:43:52,640 --> 00:43:54,640 - Gosh, my suspicious mind. 838 00:43:54,640 --> 00:43:56,210 You look like a man with money, 839 00:43:56,210 --> 00:43:56,240 but I'd have to be sure. 840 00:43:56,240 --> 00:43:58,840 - But I'll show you my bank statements tomorrow. 841 00:43:58,840 --> 00:44:01,010 - It'll have to be absolutely equal. 842 00:44:01,010 --> 00:44:04,110 Mark, share for share those were your words. 843 00:44:04,110 --> 00:44:09,190 Absolutely equal what's mine will be yours and vicey versa. 844 00:44:10,020 --> 00:44:10,890 - Okay, okay. 845 00:44:10,890 --> 00:44:12,360 - Right down the line. 846 00:44:12,360 --> 00:44:16,360 Communal property everything and I want it legal. 847 00:44:16,360 --> 00:44:18,030 The day we're married I want wills 848 00:44:18,030 --> 00:44:19,700 drawn up in favor of the other. 849 00:44:19,700 --> 00:44:21,400 - I wouldn't want it any other way. 850 00:44:24,670 --> 00:44:25,640 - I (stammering). 851 00:44:25,640 --> 00:44:26,770 I'm a blunt woman, 852 00:44:27,740 --> 00:44:29,670 and I believe in speaking me mind. 853 00:44:31,940 --> 00:44:34,880 Well, do you still want to marry me? 854 00:44:35,850 --> 00:44:37,680 - I still want to marry you. 855 00:44:37,680 --> 00:44:39,280 We think exactly alike. 856 00:44:39,280 --> 00:44:40,220 - Oh. 857 00:44:41,350 --> 00:44:43,690 Oh, come on. 858 00:44:43,690 --> 00:44:45,120 Let's have that drink. 859 00:44:45,120 --> 00:44:48,360 Scotch, no, I insist on you having one. 860 00:44:48,360 --> 00:44:50,830 It's not every day you get engaged, is it? 861 00:44:52,460 --> 00:44:54,330 And I suppose you say 862 00:44:54,330 --> 00:44:56,770 you could say we're engaged. 863 00:45:00,470 --> 00:45:02,470 Announcements are in order. 864 00:45:02,470 --> 00:45:03,710 - No. 865 00:45:03,710 --> 00:45:04,910 - What? 866 00:45:04,910 --> 00:45:07,480 - Well, it has to remain a secret for a while. 867 00:45:07,480 --> 00:45:08,410 Our secret. 868 00:45:10,750 --> 00:45:12,980 Angie, there's something I haven't told you. 869 00:45:13,880 --> 00:45:15,420 I've been married before too. 870 00:45:15,420 --> 00:45:17,720 We're divorced now and on pretty easy terms. 871 00:45:17,720 --> 00:45:19,360 But you know what women are like. 872 00:45:19,360 --> 00:45:21,320 If she hears I'm get married again, 873 00:45:21,320 --> 00:45:23,190 she's just as likely to lean on me for more alimony. 874 00:45:23,190 --> 00:45:25,260 - Well, she'll have to know sometime. 875 00:45:25,260 --> 00:45:27,200 - Of course, but there are ways and ways. 876 00:45:27,200 --> 00:45:29,430 I'd like to choose the right moment. 877 00:45:29,430 --> 00:45:31,900 Break it to her my way, you understand? 878 00:45:31,900 --> 00:45:33,240 - Gosh, I understand, love. 879 00:45:33,240 --> 00:45:34,370 Come on drink up. 880 00:45:34,370 --> 00:45:35,310 - To us. 881 00:45:36,170 --> 00:45:37,110 - To us. 882 00:45:41,980 --> 00:45:43,250 - No. - Oh, come on. 883 00:45:43,250 --> 00:45:45,820 Just a little one won't hurt, ya. 884 00:45:47,080 --> 00:45:49,850 It won't take you long to buck and trim. 885 00:45:49,850 --> 00:45:51,290 - I suppose not. 886 00:45:52,120 --> 00:45:53,920 - We'll have to make some plans. 887 00:45:53,920 --> 00:45:55,290 - I've made them. 888 00:45:55,290 --> 00:45:56,890 We'll go to Greece. 889 00:45:56,890 --> 00:45:58,400 Get married there. - Oh, Greece. 890 00:45:58,400 --> 00:46:00,200 - In a little romantic place 891 00:46:00,200 --> 00:46:01,730 and honeymoon just around the corner. 892 00:46:01,730 --> 00:46:03,170 There's a spot I know. 893 00:46:03,170 --> 00:46:05,170 It's perfect, quiet. 894 00:46:05,170 --> 00:46:07,400 We can have the whole beach to ourselves. 895 00:46:07,400 --> 00:46:10,210 Just laze in the sun, swim. 896 00:46:10,210 --> 00:46:11,540 - I can't swim. 897 00:46:11,540 --> 00:46:13,080 - I'll teach you. 898 00:46:13,080 --> 00:46:14,850 You'll be perfectly safe with me. 899 00:46:17,210 --> 00:46:19,980 - Oh, you make it sound marvelous. 900 00:46:19,980 --> 00:46:21,120 - It will be. 901 00:46:21,950 --> 00:46:22,990 It will be. 902 00:46:24,090 --> 00:46:25,160 Phew. 903 00:46:27,320 --> 00:46:28,560 - Oh, you're drunk. 904 00:46:29,560 --> 00:46:31,830 - You're tight as a tick on two drinks. 905 00:46:31,830 --> 00:46:33,230 - I feel odd. 906 00:46:33,230 --> 00:46:34,500 - Comes with not being a drinker. 907 00:46:34,500 --> 00:46:35,530 You've no resistance. 908 00:46:35,530 --> 00:46:36,930 You better sit down, love. 909 00:46:36,930 --> 00:46:38,270 - Yes, I'd better. 910 00:46:40,940 --> 00:46:42,210 - Oh, let's have a look at ya. 911 00:46:43,470 --> 00:46:47,980 Oh, you'll not be going back to that hotel tonight. 912 00:46:47,980 --> 00:46:49,280 - I feel sleepy. 913 00:46:49,280 --> 00:46:50,210 - Come on. 914 00:46:53,050 --> 00:46:54,280 There you are. 915 00:46:54,280 --> 00:46:55,250 Come on. 916 00:46:55,250 --> 00:46:56,950 You just put your foot up. 917 00:46:56,950 --> 00:46:59,190 You can sleep it off right here. 918 00:47:03,160 --> 00:47:06,160 You'll feel as right as rain in the morning. 919 00:47:06,160 --> 00:47:09,170 - Yes, it went right to my head. 920 00:47:09,170 --> 00:47:11,100 (soft chuckling) 921 00:47:11,100 --> 00:47:13,300 - I would invite you up to my room, 922 00:47:14,970 --> 00:47:17,570 but we got to leave something for later, eh. 923 00:47:28,820 --> 00:47:31,520 (dramatic music) 924 00:47:38,090 --> 00:47:40,260 - It took some time but it worked. 925 00:47:40,260 --> 00:47:41,300 - Coffee. 926 00:47:41,300 --> 00:47:43,200 - The perfect cure. 927 00:47:43,200 --> 00:47:45,440 I'm fore swearing drink from now on. 928 00:47:45,440 --> 00:47:48,210 Two glasses and look at me compromised. 929 00:47:48,210 --> 00:47:49,570 My reputation in ruins. 930 00:47:50,610 --> 00:47:53,210 - And what about my reputation? 931 00:47:53,210 --> 00:47:55,980 - I'll make an honest woman of you as soon as possible. 932 00:47:58,480 --> 00:47:59,420 How do you feel? 933 00:48:01,320 --> 00:48:02,250 A bit jaded. 934 00:48:04,090 --> 00:48:06,560 I wish I didn't ask that McKenzie woman over here. 935 00:48:07,520 --> 00:48:08,460 - McKenzie woman? 936 00:48:10,530 --> 00:48:11,530 - Stella McKenzie. 937 00:48:13,000 --> 00:48:14,600 She lived about a mile away. 938 00:48:14,600 --> 00:48:15,930 She was out walking one day 939 00:48:15,930 --> 00:48:17,500 and saw those roses in the garden. 940 00:48:17,500 --> 00:48:18,900 Asked if she might take a cutting. 941 00:48:20,170 --> 00:48:22,310 I said she could have the whole damn plant, after all. 942 00:48:22,310 --> 00:48:23,240 They're not mine, are they? 943 00:48:23,240 --> 00:48:25,040 I only rent the place. 944 00:48:25,040 --> 00:48:27,210 - And she's coming here today? 945 00:48:27,210 --> 00:48:29,210 - Due any minute to collect the roses. 946 00:48:30,550 --> 00:48:32,520 Would you like some more? 947 00:48:33,680 --> 00:48:34,990 - No, thanks. 948 00:48:36,690 --> 00:48:39,360 Look, I ought to be getting back to the hotel. 949 00:48:39,360 --> 00:48:39,390 - But you have had-- 950 00:48:39,390 --> 00:48:41,320 - Lots of things to do, Angie. 951 00:48:41,320 --> 00:48:43,490 Plans to make I'll see you later. 952 00:48:43,490 --> 00:48:45,260 Where's my jacket? 953 00:48:45,260 --> 00:48:46,200 - Here. 954 00:48:49,500 --> 00:48:50,430 Mark. 955 00:48:51,230 --> 00:48:51,270 You're running away. 956 00:48:54,140 --> 00:48:57,310 What is it between you and this McKenzie woman anyway? 957 00:48:57,310 --> 00:48:59,510 - (chuckling) Your wrong. 958 00:48:59,510 --> 00:49:02,010 But right about running away. 959 00:49:02,010 --> 00:49:04,950 I told you about this situation with my ex-wife. 960 00:49:04,950 --> 00:49:06,550 - Well, this is just a neighbor. 961 00:49:06,550 --> 00:49:07,620 - I don't trust anyone. 962 00:49:07,620 --> 00:49:08,690 - Except me. 963 00:49:10,650 --> 00:49:10,690 You trust me, don't ya? 964 00:49:10,690 --> 00:49:13,990 - Well, that goes without saying. 965 00:49:17,960 --> 00:49:19,230 Backdoor. 966 00:49:19,230 --> 00:49:21,400 This way will be more discrete. 967 00:49:21,400 --> 00:49:22,370 I'll call you. 968 00:49:29,210 --> 00:49:30,070 (doorbell ringing) 969 00:49:30,070 --> 00:49:31,310 - [Angie] Come in, love. 970 00:49:31,310 --> 00:49:32,610 - [Stella] Thank you. 971 00:49:32,610 --> 00:49:35,680 (suspenseful music) 972 00:49:47,290 --> 00:49:49,690 (soft music) 973 00:50:03,170 --> 00:50:04,570 - Mark. 974 00:50:04,570 --> 00:50:05,510 - Stella. 975 00:50:06,680 --> 00:50:08,010 - Do you mind. 976 00:50:09,110 --> 00:50:10,350 I'm sorry, darling. 977 00:50:10,350 --> 00:50:12,520 Oh, look dirtied all your shirt. 978 00:50:12,520 --> 00:50:13,650 What are you doing here anyway? 979 00:50:13,650 --> 00:50:15,120 - Waiting for you. - I thought you were 980 00:50:15,120 --> 00:50:16,620 knee deep in business deals. 981 00:50:16,620 --> 00:50:18,390 - I am. I was. 982 00:50:18,390 --> 00:50:20,190 I came here to see you. Where have you been? 983 00:50:20,190 --> 00:50:21,490 - Collecting those. 984 00:50:21,490 --> 00:50:22,430 - Where from? 985 00:50:24,630 --> 00:50:27,700 - The most extraordinary woman, Angela someone 986 00:50:27,700 --> 00:50:30,370 with a laugh that would awaken the dead. 987 00:50:30,370 --> 00:50:32,200 - Yes, I know I've seen her around the hotel. 988 00:50:32,200 --> 00:50:33,640 - You know how ghastly she is then. 989 00:50:33,640 --> 00:50:33,670 - Yes. - All the same 990 00:50:33,670 --> 00:50:38,040 I suspect a kind heart under all the tons of make up. 991 00:50:38,040 --> 00:50:39,710 - What did you talk about? 992 00:50:39,710 --> 00:50:42,550 You and this Angela woman what did you talk about? 993 00:50:42,550 --> 00:50:44,280 - Well, she did all the talking, darling. 994 00:50:44,280 --> 00:50:46,020 - Yes, but what about? 995 00:50:46,020 --> 00:50:46,050 - I really don't remember. 996 00:50:46,050 --> 00:50:49,490 I just let it pour all over me nothing in particular. 997 00:50:49,490 --> 00:50:51,520 - But she must have mentioned me. 998 00:50:51,520 --> 00:50:53,160 Well, she must have seen me around the hotel, 999 00:50:53,160 --> 00:50:54,620 and when you said you knew me. 1000 00:50:54,620 --> 00:50:56,460 - I didn't mention you at all. 1001 00:50:56,460 --> 00:50:58,400 Really, that ego of yours. 1002 00:50:59,800 --> 00:51:01,560 - I tried to call you back last night. 1003 00:51:01,560 --> 00:51:02,670 - Did you? - It was you 1004 00:51:02,670 --> 00:51:03,600 who called me, wasn't it? 1005 00:51:03,600 --> 00:51:05,470 - Yes. - Was it important? 1006 00:51:05,470 --> 00:51:07,170 - No, not really I just felt 1007 00:51:08,270 --> 00:51:10,270 lonely I felt like talking. 1008 00:51:10,270 --> 00:51:11,840 - Lonely for me? 1009 00:51:11,840 --> 00:51:12,780 - Perhaps. 1010 00:51:14,110 --> 00:51:15,380 Perhaps just for company. 1011 00:51:16,380 --> 00:51:18,110 - I see you gave me a beard. 1012 00:51:18,110 --> 00:51:20,450 - Yes, I've decided it doesn't suit you. 1013 00:51:21,320 --> 00:51:22,250 Too sinister. 1014 00:51:25,120 --> 00:51:27,060 - Stella, I will have to go away. 1015 00:51:27,060 --> 00:51:27,820 For a week or two maybe. 1016 00:51:27,820 --> 00:51:27,860 I won't be able to see you 1017 00:51:27,860 --> 00:51:30,630 until after the deal is-- - Why don't you tell me 1018 00:51:30,630 --> 00:51:32,260 while I plant these. 1019 00:51:34,830 --> 00:51:37,300 Look just stay there. 1020 00:51:37,300 --> 00:51:39,100 Yeah, I dirtied you up. 1021 00:51:39,100 --> 00:51:40,600 I may as well go the whole hog. 1022 00:51:44,110 --> 00:51:47,210 (telephone ringing) 1023 00:51:47,210 --> 00:51:48,080 - Townsend Health Hotel. 1024 00:51:48,080 --> 00:51:49,450 - Freddy. - Mrs. Ludlow. 1025 00:51:49,450 --> 00:51:51,180 - Freddy sake, Freddy, you've got to help me. 1026 00:51:51,180 --> 00:51:53,650 I think he's going to kill me. 1027 00:51:59,190 --> 00:52:00,190 - That's about done, eh. 1028 00:52:00,190 --> 00:52:01,560 - Thank you, darling. 1029 00:52:03,460 --> 00:52:04,660 I love looking at gardens. 1030 00:52:04,660 --> 00:52:05,900 But I'm no good at creating them. 1031 00:52:05,900 --> 00:52:07,830 Orange juice however that's another thing. 1032 00:52:07,830 --> 00:52:10,300 - I was glad to do it for you, especially glad. 1033 00:52:10,300 --> 00:52:12,100 Planting rose bushes has a permanent feel to it. 1034 00:52:12,100 --> 00:52:13,600 It means you're gonna stay. 1035 00:52:13,600 --> 00:52:13,640 - Yes. 1036 00:52:13,640 --> 00:52:17,110 - Means you'll still be here when I get back. 1037 00:52:18,480 --> 00:52:19,680 - Yes. 1038 00:52:19,680 --> 00:52:21,110 If I can still afford it. 1039 00:52:22,750 --> 00:52:25,180 It's just gone to 12:00, see. 1040 00:52:25,180 --> 00:52:26,620 - I see, but-- - I'm a working girl 1041 00:52:26,620 --> 00:52:28,320 and I'm not working. 1042 00:52:28,320 --> 00:52:30,120 I've got an awful lot to do. 1043 00:52:30,120 --> 00:52:32,220 - You won't be working much longer. 1044 00:52:32,220 --> 00:52:34,160 Not if I have anything to do with it. 1045 00:52:37,460 --> 00:52:39,530 I'll be moving about quite a bit today. 1046 00:52:39,530 --> 00:52:41,260 No point in calling me. 1047 00:52:41,260 --> 00:52:43,200 - Don't call me I'll call you. 1048 00:52:43,200 --> 00:52:44,130 - [Mark] That's right. 1049 00:52:44,930 --> 00:52:46,140 - Bye. 1050 00:52:46,140 --> 00:52:46,900 - [Mark] Bye. 1051 00:52:59,250 --> 00:52:59,280 - Always the same time 1052 00:52:59,280 --> 00:53:02,590 and always the same drink and always... 1053 00:53:02,590 --> 00:53:03,520 There he is now. 1054 00:53:05,290 --> 00:53:06,160 - [Weston] Mr. Walker? 1055 00:53:06,160 --> 00:53:07,190 - [Mark] Yes. 1056 00:53:07,190 --> 00:53:08,530 - [Weston] Mr. Mark Walker. 1057 00:53:08,530 --> 00:53:08,560 - That's right. 1058 00:53:08,560 --> 00:53:11,660 - Detective Superintendent Weston, sir. 1059 00:53:11,660 --> 00:53:12,530 - Police. 1060 00:53:13,500 --> 00:53:16,200 - Is this your driver's license, sir? 1061 00:53:16,200 --> 00:53:17,300 - Why, yes, it is. 1062 00:53:17,300 --> 00:53:19,300 I didn't even know I'd lost it. 1063 00:53:19,300 --> 00:53:20,770 Where did you find it? 1064 00:53:20,770 --> 00:53:22,740 - Would you mind coming with us, sir? 1065 00:53:22,740 --> 00:53:22,770 - What is this? 1066 00:53:22,770 --> 00:53:26,210 - We'd appreciate your cooperation. 1067 00:53:26,210 --> 00:53:27,280 - We really would. 1068 00:53:28,340 --> 00:53:29,750 - After you, sir. 1069 00:53:33,280 --> 00:53:34,220 And you. 1070 00:53:56,470 --> 00:53:58,880 - Well, surely I'm entitled to some explanation. 1071 00:54:00,810 --> 00:54:03,680 (dramatic music) 1072 00:54:12,520 --> 00:54:14,790 - I'd rather you didn't touch anything, Mr. Walker. 1073 00:54:14,790 --> 00:54:16,690 - What is this? 1074 00:54:16,690 --> 00:54:18,330 - I was hoping you'd tell us, sir. 1075 00:54:18,330 --> 00:54:19,430 You see we found this 1076 00:54:24,570 --> 00:54:24,600 lying there. 1077 00:54:24,600 --> 00:54:27,440 - What's happened here, where's Angela? 1078 00:54:27,440 --> 00:54:28,670 - Mrs. Ludlow. 1079 00:54:28,670 --> 00:54:29,710 We haven't found her yet, sir. 1080 00:54:29,710 --> 00:54:30,940 - Will you stop playing games, 1081 00:54:30,940 --> 00:54:32,310 and tell me what this is about. 1082 00:54:32,310 --> 00:54:33,610 - You came here last night with Mrs. Ludlow? 1083 00:54:33,610 --> 00:54:34,810 - Yes. - What time did you leave? 1084 00:54:34,810 --> 00:54:35,950 - Sometime this morning. 1085 00:54:35,950 --> 00:54:37,310 10:30 I don't know. 1086 00:54:37,310 --> 00:54:38,510 - This morning. 1087 00:54:38,510 --> 00:54:40,320 - It isn't what you think? 1088 00:54:40,320 --> 00:54:42,420 I got a little drunk last night that's all. 1089 00:54:42,420 --> 00:54:43,790 I slept there on that sofa. 1090 00:54:44,920 --> 00:54:46,890 - And left about 10:30. 1091 00:54:46,890 --> 00:54:47,820 - Yes. 1092 00:54:48,890 --> 00:54:49,790 Yes. 1093 00:54:53,300 --> 00:54:54,360 - She phoned me. 1094 00:54:54,360 --> 00:54:55,630 It must have been about 12 noon. 1095 00:54:55,630 --> 00:54:56,730 - Mrs. Ludlow. - Yeah. 1096 00:54:56,730 --> 00:54:58,330 - Sure it was her? - Course, recognize 1097 00:54:58,330 --> 00:55:00,340 that voice anywhere, anyone would. 1098 00:55:00,340 --> 00:55:01,800 She said you had too much to drink. 1099 00:55:01,800 --> 00:55:03,740 It was unlike you it'd gone to your head. 1100 00:55:05,070 --> 00:55:07,010 She said she was afraid of you. You was getting violent. 1101 00:55:07,010 --> 00:55:07,040 - That's a lie. 1102 00:55:07,040 --> 00:55:07,080 - Well, that's what she told me. 1103 00:55:07,080 --> 00:55:11,710 She said you insisted on seeing all her jewelry. 1104 00:55:11,710 --> 00:55:11,750 - This is crazy. 1105 00:55:11,750 --> 00:55:14,450 - Without fear 'cause I remember last time 1106 00:55:14,450 --> 00:55:16,320 she joked about showing you her jewelry. 1107 00:55:16,320 --> 00:55:17,820 - Well, that was mistake. 1108 00:55:17,820 --> 00:55:19,860 - She was worried she didn't wanna call the police 1109 00:55:19,860 --> 00:55:21,890 in case it caused a scandal of something. 1110 00:55:21,890 --> 00:55:25,430 She asked me if I I'd come over 1111 00:55:25,430 --> 00:55:27,060 and try and calm you down. 1112 00:55:27,060 --> 00:55:27,100 - What did you do? - Well, drove over 1113 00:55:27,100 --> 00:55:31,030 right away, of course, and found the place like this. 1114 00:55:31,030 --> 00:55:32,470 That's when I called you. 1115 00:55:34,700 --> 00:55:35,640 - Well, sir? 1116 00:55:36,470 --> 00:55:37,840 - She's trying to frame me. 1117 00:55:39,540 --> 00:55:40,480 But why? 1118 00:55:41,710 --> 00:55:42,650 Why? 1119 00:55:44,450 --> 00:55:45,550 What time did she call? 1120 00:55:45,550 --> 00:55:47,580 - 12:00, no about 10 past. 1121 00:55:51,920 --> 00:55:52,960 - Then I'm in the clear. 1122 00:55:54,390 --> 00:55:57,530 You see I can prove exactly where I was at that time. 1123 00:55:57,530 --> 00:56:00,060 Nowhere near here more than a mile away. 1124 00:56:00,060 --> 00:56:00,960 - Where? 1125 00:56:00,960 --> 00:56:02,700 - At 12 o'clock this morning 1126 00:56:02,700 --> 00:56:04,500 I was with Mrs. Stella McKenzie. 1127 00:56:05,940 --> 00:56:07,770 Don't believe me. 1128 00:56:07,770 --> 00:56:08,710 Ask her. 1129 00:56:09,870 --> 00:56:10,810 Stella. 1130 00:56:17,110 --> 00:56:18,050 Stella. 1131 00:56:23,850 --> 00:56:26,060 But she was here. 1132 00:56:26,060 --> 00:56:27,590 Just an hour or so ago. 1133 00:56:30,130 --> 00:56:31,490 She was here. 1134 00:56:31,490 --> 00:56:33,760 - Mr. Walker, it doesn't look to me 1135 00:56:33,760 --> 00:56:35,630 that anyone has been here in a long time. 1136 00:56:35,630 --> 00:56:36,870 - But this is where she works. 1137 00:56:36,870 --> 00:56:38,940 She's a theatrical designer. 1138 00:56:38,940 --> 00:56:40,700 There was an easel just there. 1139 00:56:55,720 --> 00:56:58,190 - At least this seems to have been used recently. 1140 00:57:00,620 --> 00:57:04,630 Earth under your fingernails and on your shirt too. 1141 00:57:05,830 --> 00:57:07,160 Gardening, Mr. Walker. 1142 00:57:07,160 --> 00:57:08,660 - But she... 1143 00:57:08,660 --> 00:57:10,600 We planted roses. 1144 00:57:10,600 --> 00:57:11,530 - Roses. 1145 00:57:15,100 --> 00:57:16,840 - Not a sign of life anywhere. 1146 00:57:16,840 --> 00:57:17,740 - Bed been slept in? 1147 00:57:17,740 --> 00:57:18,780 - I don't see how. 1148 00:57:18,780 --> 00:57:20,110 There aren't even any beds. 1149 00:57:20,110 --> 00:57:21,440 Rooms empty. 1150 00:57:24,110 --> 00:57:26,080 - Get this down to the lab. 1151 00:57:26,080 --> 00:57:28,020 I'm betting Mr. Walker's fingerprints are all over it. 1152 00:57:28,020 --> 00:57:30,020 - I told you I used it. 1153 00:57:30,020 --> 00:57:31,490 - Oh, yes. 1154 00:57:31,490 --> 00:57:33,460 To plant roses. 1155 00:57:33,460 --> 00:57:34,590 So, the Earth under your nails 1156 00:57:34,590 --> 00:57:35,760 and on your clothing should match up. 1157 00:57:35,760 --> 00:57:38,930 - This is a frame, a dirty, lousy frame. 1158 00:57:38,930 --> 00:57:40,900 - Turn your pocket out, Walker. 1159 00:57:43,100 --> 00:57:44,100 - Your pockets. 1160 00:57:48,000 --> 00:57:50,870 (dramatic music) 1161 00:57:55,710 --> 00:57:57,250 - A frame. 1162 00:57:57,250 --> 00:57:59,750 I suppose these are a plant. 1163 00:57:59,750 --> 00:58:02,120 Where is she walker? 1164 00:58:02,120 --> 00:58:05,050 Angela Ludlow where did you bury her? 1165 00:58:08,490 --> 00:58:11,190 (dramatic music) 1166 00:58:17,530 --> 00:58:19,770 (window sliding) 1167 00:58:19,770 --> 00:58:20,700 - You found her. 1168 00:58:21,670 --> 00:58:23,710 Stella McKenzie you located her. 1169 00:58:23,710 --> 00:58:25,540 - No, we didn't find her, Walker. 1170 00:58:27,240 --> 00:58:29,050 Because she doesn't exist. 1171 00:58:29,910 --> 00:58:30,880 - But she has to. 1172 00:58:32,250 --> 00:58:34,280 The house she rented it. 1173 00:58:34,280 --> 00:58:35,620 The estate agents must know. 1174 00:58:35,620 --> 00:58:37,120 - We checked with them. 1175 00:58:37,120 --> 00:58:39,290 They never heard of Stella McKenzie. 1176 00:58:39,290 --> 00:58:40,560 - But they must have. 1177 00:58:41,560 --> 00:58:42,790 Somebody rented that house. 1178 00:58:42,790 --> 00:58:45,930 - It was rented to an Oliver Mason, a solicitor 1179 00:58:46,800 --> 00:58:49,070 but he never got to live in it. 1180 00:58:49,070 --> 00:58:51,500 Because he committed suicide. 1181 00:58:51,500 --> 00:58:52,840 He drowned himself. 1182 00:58:56,170 --> 00:58:57,110 Walker. 1183 00:58:58,640 --> 00:59:00,040 Walker. 1184 00:59:00,040 --> 00:59:00,810 Where is she? 1185 00:59:01,840 --> 00:59:05,080 Angela Ludlow where did you bury her? 1186 00:59:07,550 --> 00:59:10,790 I've got you cold on circumstantial evidence, Walker. 1187 00:59:10,790 --> 00:59:12,660 Motive, opportunity everything. 1188 00:59:13,720 --> 00:59:15,530 But where did you put the body? 1189 00:59:18,590 --> 00:59:19,660 Plenty of people think you need 1190 00:59:19,660 --> 00:59:21,260 a body to prove murder, Walker. 1191 00:59:22,530 --> 00:59:25,200 But take it from me you don't. 1192 00:59:29,110 --> 00:59:31,970 - It has long been a fallacy that the presence 1193 00:59:31,970 --> 00:59:35,750 of a corpus delicti is essential in a murder case, 1194 00:59:36,810 --> 00:59:40,250 and indeed it is a fallacy, Mark Walker. 1195 00:59:42,020 --> 00:59:43,690 You have heard the verdict of the jury, 1196 00:59:44,920 --> 00:59:49,190 and in my opinion a just and fair verdict of guilty. 1197 00:59:50,360 --> 00:59:53,200 Guilty of murdering Angela Mary Ludlow. 1198 00:59:54,000 --> 00:59:55,600 (dramatic music) 1199 00:59:55,600 --> 00:59:59,140 It is now my duty to pronounce sentence 1200 00:59:59,140 --> 01:00:02,100 and to put you away where you can no longer 1201 01:00:02,100 --> 01:00:04,240 damage or harm society. 1202 01:00:06,340 --> 01:00:08,380 It is, therefore, the sentence of this court 1203 01:00:09,780 --> 01:00:12,650 that you be confined in one of her majesty's prisons 1204 01:00:13,350 --> 01:00:15,650 for a term of at least 30 years. 1205 01:00:17,120 --> 01:00:18,750 (dramatic music) 1206 01:00:18,750 --> 01:00:19,690 - No. 1207 01:00:21,820 --> 01:00:22,760 No. 1208 01:00:24,890 --> 01:00:25,830 No. 1209 01:00:30,270 --> 01:00:33,140 - [Guard] Walker, a visitor for you. 1210 01:00:33,140 --> 01:00:34,200 - A visitor. 1211 01:00:35,670 --> 01:00:37,270 I don't know anyone who'd want to visit me. 1212 01:00:37,270 --> 01:00:38,710 - [Guard] It's a lady. 1213 01:00:38,710 --> 01:00:41,340 (keys rattling) 1214 01:00:58,660 --> 01:01:00,200 - Stella. 1215 01:01:00,200 --> 01:01:01,400 Oh, thank god. 1216 01:01:02,670 --> 01:01:03,800 My, darling. 1217 01:01:03,800 --> 01:01:05,670 Thank god. 1218 01:01:05,670 --> 01:01:06,770 What happened to you? 1219 01:01:07,900 --> 01:01:09,140 - I went away. 1220 01:01:09,140 --> 01:01:11,010 - Away, but you must have read the papers. 1221 01:01:11,010 --> 01:01:12,440 You must have known what was happening. 1222 01:01:12,440 --> 01:01:13,940 - Yes. 1223 01:01:13,940 --> 01:01:16,210 Yes, I knew that's why I'm here, Mark. 1224 01:01:16,210 --> 01:01:17,780 - But it doesn't matter anymore you're here. 1225 01:01:17,780 --> 01:01:19,650 You're back and you can tell them. 1226 01:01:19,650 --> 01:01:21,080 - I came to tell you, Mark. 1227 01:01:22,820 --> 01:01:25,220 I didn't want you to sit out the next 1228 01:01:25,220 --> 01:01:27,290 30 years without knowing. 1229 01:01:28,460 --> 01:01:30,230 That would've been too kind. 1230 01:01:30,230 --> 01:01:32,330 - Stella. - No. 1231 01:01:32,330 --> 01:01:35,400 My name is not Stella or McKenzie. 1232 01:01:36,700 --> 01:01:38,470 It's Sheila O'Rourke. 1233 01:01:40,070 --> 01:01:42,170 You were right at least about the Gaelic. 1234 01:01:42,170 --> 01:01:43,810 - O'Rourke. 1235 01:01:43,810 --> 01:01:46,210 - That rings a bell, doesn't it, Mark Walker 1236 01:01:47,040 --> 01:01:49,350 or should I say Mr. Jameson? 1237 01:01:49,350 --> 01:01:51,380 Or Mr. Tully, yes? 1238 01:01:51,380 --> 01:01:52,780 Yes, Mr. Tully. 1239 01:01:54,220 --> 01:01:58,920 Because Mrs. Tully was Yvonne O'Rourke, my sister. 1240 01:02:00,790 --> 01:02:02,290 It was poor Mr. Mason who called me. 1241 01:02:02,290 --> 01:02:05,360 You killed him, didn't you, because he recognized you. 1242 01:02:05,360 --> 01:02:09,030 We had got together a really private investigation, 1243 01:02:09,030 --> 01:02:10,700 and we had so little to go on. 1244 01:02:11,470 --> 01:02:13,240 A man who liked to keep fit. 1245 01:02:14,700 --> 01:02:16,240 I did the rounds of the health farms 1246 01:02:16,240 --> 01:02:18,940 and the gymnasiums for months before I spotted you. 1247 01:02:18,940 --> 01:02:21,840 I was sure it was you, but Mr. Mason had to confirm it. 1248 01:02:22,810 --> 01:02:22,850 I called him. 1249 01:02:22,850 --> 01:02:29,190 He came down and before he could say yes or no he was dead. 1250 01:02:30,020 --> 01:02:31,450 That was confirmation enough. 1251 01:02:32,350 --> 01:02:33,290 - You. 1252 01:02:34,320 --> 01:02:35,260 And Mason. 1253 01:02:36,760 --> 01:02:38,030 - An unlikely team. 1254 01:02:39,030 --> 01:02:41,230 But a nice man I liked him. 1255 01:02:43,430 --> 01:02:45,070 And I loved my sister. 1256 01:02:46,840 --> 01:02:48,770 And you killed her too, didn't you? 1257 01:02:51,010 --> 01:02:52,270 Now you're paying for it. 1258 01:02:52,270 --> 01:02:54,210 Oh, not for the murder you did do, 1259 01:02:55,950 --> 01:02:57,110 but for one you didn't. 1260 01:02:58,450 --> 01:03:00,220 But that's suits me. 1261 01:03:00,220 --> 01:03:01,880 - You're no better than I am. 1262 01:03:01,880 --> 01:03:03,750 You killed too. 1263 01:03:03,750 --> 01:03:05,990 Angela Ludlow I'll tell them. 1264 01:03:05,990 --> 01:03:06,020 I'll tell them you killed her. 1265 01:03:06,020 --> 01:03:09,330 Whatever the motive they'll put you away too. 1266 01:03:12,030 --> 01:03:13,960 - You still don't understand, do you? 1267 01:03:15,930 --> 01:03:18,430 I told you my job was theatrical design. 1268 01:03:18,430 --> 01:03:21,470 But before that I was on the other side of the foot lights. 1269 01:03:22,810 --> 01:03:25,170 I didn't kill Angela Ludlow. 1270 01:03:25,170 --> 01:03:26,510 (dramatic music) 1271 01:03:26,510 --> 01:03:30,310 - [Angela] I created her, my old love. 1272 01:03:32,080 --> 01:03:33,480 But who could prove it? 1273 01:03:35,420 --> 01:03:36,350 Bye, love. 1274 01:03:37,490 --> 01:03:39,890 Don't do anything I wouldn't do, will ya? 1275 01:03:40,590 --> 01:03:43,960 (hysterical laughter) 1276 01:03:52,600 --> 01:03:55,470 (dramatic music) 87550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.