All language subtitles for Thriller (1973) S02E07 Sign It Death

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,300 --> 00:00:30,500 (dramatic music) 2 00:00:40,110 --> 00:00:42,780 (birds chirping) 3 00:00:52,830 --> 00:00:55,460 (light music) 4 00:01:01,400 --> 00:01:02,800 - [Mr. Carter] Saw Rogers today. 5 00:01:02,800 --> 00:01:04,740 - [Mrs. Carter] Oh, how is he? 6 00:01:04,740 --> 00:01:06,110 - Same as usual. 7 00:01:06,110 --> 00:01:07,410 He'd had a heavy lunch. 8 00:01:07,410 --> 00:01:08,740 - Oh. 9 00:01:08,740 --> 00:01:10,510 I don't know how she puts up with him. 10 00:01:10,510 --> 00:01:11,340 (door thudding) 11 00:01:11,340 --> 00:01:13,380 - Oh, push it, Hurie! 12 00:01:13,380 --> 00:01:14,580 Hm? 13 00:01:14,580 --> 00:01:16,320 - His wife. - Oh, yeah. 14 00:01:16,320 --> 00:01:17,380 - Such a nice woman. 15 00:01:18,250 --> 00:01:19,120 (door thudding) 16 00:01:19,120 --> 00:01:20,050 - Push! 17 00:01:28,590 --> 00:01:29,530 More wine? 18 00:01:32,230 --> 00:01:33,730 How was the bridge? (dramatic music) 19 00:01:33,730 --> 00:01:35,440 - [Mrs. Carter] So, so. (dramatic music) 20 00:01:35,440 --> 00:01:36,800 - [Mr. Carter] You overbid again, I suppose? 21 00:01:36,800 --> 00:01:39,140 - [Mrs. Carter] I lost if that's what you mean. 22 00:01:39,140 --> 00:01:40,710 (laughs) - Well, that's honest of you. 23 00:01:40,710 --> 00:01:41,770 - [Mrs. Carter] What do you mean? 24 00:01:41,770 --> 00:01:42,880 - Must be from playing the partner. 25 00:01:42,880 --> 00:01:45,210 (dramatic music) My partner lost. 26 00:01:45,210 --> 00:01:46,850 - [Mrs. Carter] Oh, I didn't know. 27 00:01:46,850 --> 00:01:48,350 Jemima, was it? 28 00:01:48,350 --> 00:01:51,180 (dramatic music) 29 00:02:07,370 --> 00:02:12,440 (Hurie shrieking) (dramatic music) 30 00:02:43,270 --> 00:02:46,670 (vacuum cleaner roaring) 31 00:02:59,420 --> 00:03:02,290 (dramatic music) 32 00:03:20,770 --> 00:03:25,810 (sobs loudly) (sirens blaring) 33 00:05:17,460 --> 00:05:18,890 - I'd make it just before eight. 34 00:05:18,890 --> 00:05:21,830 That's the civilized time for dinner, isn't it? 35 00:05:21,830 --> 00:05:22,700 And then, got started. 36 00:05:22,700 --> 00:05:23,800 - Maybe. 37 00:05:23,800 --> 00:05:26,670 (dramatic music) 38 00:05:34,640 --> 00:05:35,510 - Get her. 39 00:05:35,510 --> 00:05:38,380 (dramatic music) 40 00:05:53,930 --> 00:05:55,630 - Mrs. Winkel. 41 00:05:55,630 --> 00:05:56,700 - Vinkel. 42 00:05:56,700 --> 00:05:57,660 - Vinkel, 43 00:05:57,660 --> 00:05:59,730 you prepared the meal last night? 44 00:05:59,730 --> 00:06:00,770 - I didn't do it. 45 00:06:00,770 --> 00:06:00,800 I wasn't here. 46 00:06:00,800 --> 00:06:03,970 I stayed with friends. It was my night off. 47 00:06:03,970 --> 00:06:04,000 - [Barnes] Yes, we know that, 48 00:06:04,000 --> 00:06:06,570 but you did prepare the meal before you left? 49 00:06:06,570 --> 00:06:07,640 - Of course. 50 00:06:07,640 --> 00:06:09,840 You think I would let them get hungry? 51 00:06:09,840 --> 00:06:11,780 I stayed with them for 20 years. 52 00:06:11,780 --> 00:06:13,110 - Yes, what was the meal? 53 00:06:13,110 --> 00:06:14,080 - The meal? 54 00:06:15,450 --> 00:06:19,150 Beef, potatoes, croquettes. 55 00:06:19,150 --> 00:06:20,020 He-- 56 00:06:20,020 --> 00:06:22,460 Mr. Carter is very fond-- 57 00:06:24,590 --> 00:06:27,760 was very fond of croquettes. 58 00:06:29,800 --> 00:06:31,530 They were good people. 59 00:06:32,160 --> 00:06:33,570 Good people. 60 00:06:34,630 --> 00:06:37,370 No harm, no harm, 61 00:06:37,370 --> 00:06:38,770 and that's final! 62 00:06:38,770 --> 00:06:40,570 (plate shatters loudly) 63 00:06:40,570 --> 00:06:42,010 Who would do it? 64 00:06:43,440 --> 00:06:44,410 Who would? 65 00:06:44,410 --> 00:06:46,010 - Now, Mrs. Vinkel-- 66 00:06:47,050 --> 00:06:48,410 - You find him. 67 00:06:49,080 --> 00:06:51,180 Whoever he is, you find him. 68 00:06:52,520 --> 00:06:53,790 You hear? 69 00:06:53,790 --> 00:06:56,660 (dramatic music) 70 00:06:58,590 --> 00:06:59,530 - Him, 71 00:07:02,630 --> 00:07:03,560 or her? 72 00:07:07,770 --> 00:07:09,770 - Typing at 60 words a minute, 73 00:07:09,770 --> 00:07:10,870 shorthand 120, 74 00:07:11,840 --> 00:07:12,970 operator switchboard, 75 00:07:12,970 --> 00:07:15,140 fluent French and German. 76 00:07:15,140 --> 00:07:16,480 Ms. Conway, with these qualifications, 77 00:07:16,480 --> 00:07:18,680 you could get a very good permanent job. 78 00:07:18,680 --> 00:07:21,610 - Oh, I prefer to move around, Mr. Robinson. 79 00:07:21,610 --> 00:07:23,950 That is until I find the right-- 80 00:07:23,950 --> 00:07:26,220 - Job. One that suits you. 81 00:07:26,220 --> 00:07:28,550 (laughs) - Yes, that's it exactly. 82 00:07:28,550 --> 00:07:29,790 - Do you have a work permit? 83 00:07:29,790 --> 00:07:29,820 - Oh, I am British. 84 00:07:29,820 --> 00:07:33,490 I've been living in the Bahamas helping my father. 85 00:07:33,490 --> 00:07:34,860 He's a hotelier. 86 00:07:34,860 --> 00:07:37,500 That's where I picked up these qualifications, 87 00:07:37,500 --> 00:07:39,870 but now I'm back and, well, I hope to stay. 88 00:07:39,870 --> 00:07:40,930 - I see. 89 00:07:40,930 --> 00:07:42,600 Bahamas, eh? 90 00:07:42,600 --> 00:07:43,940 Probably work with and for Americans 91 00:07:43,940 --> 00:07:44,940 from time to time then? 92 00:07:44,940 --> 00:07:44,970 - Practically the whole time. 93 00:07:44,970 --> 00:07:47,870 - Well, I'm sure we won't have the least difficulty 94 00:07:47,870 --> 00:07:49,810 placing you, Ms. Conway. 95 00:07:49,810 --> 00:07:51,910 London's full of American executives who'd give 96 00:07:51,910 --> 00:07:53,810 their eye teeth for a girl like you. 97 00:07:53,810 --> 00:07:55,150 - I want an English boss. 98 00:07:55,150 --> 00:07:56,620 (Mr. Robinson laughs) 99 00:07:56,620 --> 00:07:58,880 (Ms. Conway laughs) They're less insistent. 100 00:07:59,720 --> 00:08:01,050 More gentlemanly. 101 00:08:02,220 --> 00:08:04,160 - I will start working on it right away, 102 00:08:04,160 --> 00:08:06,160 if you'd like to pop in first thing tomorrow. 103 00:08:06,160 --> 00:08:07,930 - Thank you. 104 00:08:07,930 --> 00:08:09,200 - Oh, by the way, 105 00:08:09,200 --> 00:08:11,060 are you married, Ms. Conway? 106 00:08:11,060 --> 00:08:12,930 - No. No, I'm not. 107 00:08:13,770 --> 00:08:17,070 (Miss Conway whistles) 108 00:08:22,910 --> 00:08:22,940 - Who was that? 109 00:08:22,940 --> 00:08:26,950 - Tracy Conway. She likes Englishmen. 110 00:08:26,950 --> 00:08:28,150 - Me, English. 111 00:09:12,690 --> 00:09:15,560 (dramatic music) 112 00:09:35,210 --> 00:09:37,920 - Hoyt, I don't think I'll be needing you today., 113 00:09:37,920 --> 00:09:38,950 but you better check with Prue. 114 00:09:38,950 --> 00:09:40,250 - Okay, thank you. 115 00:09:40,250 --> 00:09:43,090 (dramatic music) 116 00:09:44,190 --> 00:09:45,320 - [Doorman] Good day, Mr. Main. 117 00:09:45,320 --> 00:09:46,860 (dramatic music) 118 00:09:46,860 --> 00:09:48,290 - I think that's fabulous. 119 00:09:48,290 --> 00:09:49,360 - Do you think it'll suit me? 120 00:09:49,360 --> 00:09:50,730 It was the last one in the shop. 121 00:09:50,730 --> 00:09:52,160 - Oh, you'll look super in it. 122 00:09:52,160 --> 00:09:53,930 - I think if I left it five minutes later-- 123 00:09:53,930 --> 00:09:54,930 (laughs) 124 00:09:54,930 --> 00:09:55,800 - Very nice. 125 00:09:57,040 --> 00:10:00,340 My secretary idling away her time with small talk. 126 00:10:00,340 --> 00:10:01,870 My wife helping her to do it. 127 00:10:02,880 --> 00:10:05,140 - Well, at least I'm punctual. - Hmm? 128 00:10:05,140 --> 00:10:05,980 - You've forgotten. 129 00:10:05,980 --> 00:10:06,010 - Forgotten? 130 00:10:06,010 --> 00:10:08,710 Of course, I haven't forgotten. 131 00:10:08,710 --> 00:10:10,650 Prue, I spent the whole morning with that American tycoon 132 00:10:10,650 --> 00:10:12,380 and found out how he made his first million. 133 00:10:12,380 --> 00:10:12,420 - Oh. 134 00:10:12,420 --> 00:10:14,090 - He was just plain mean. 135 00:10:14,090 --> 00:10:15,050 I'm wanting a drink, 136 00:10:15,050 --> 00:10:16,090 a cup of coffee or anything. 137 00:10:16,090 --> 00:10:17,920 - Oh, I'll get you one right away. 138 00:10:17,920 --> 00:10:19,690 - And, distinctly un-American meanness, 139 00:10:19,690 --> 00:10:21,330 they're usually very hospitable. 140 00:10:23,260 --> 00:10:26,600 (laughs) Forgotten what? 141 00:10:26,600 --> 00:10:27,670 - You have forgotten. 142 00:10:27,670 --> 00:10:29,400 - And, I have been busy. 143 00:10:29,400 --> 00:10:30,300 What has slipped my mind? 144 00:10:30,300 --> 00:10:32,200 - Our anniversary. 145 00:10:32,200 --> 00:10:32,810 - Oh, that. 146 00:10:32,810 --> 00:10:34,040 - Oh, that? 147 00:10:34,040 --> 00:10:38,240 You told me to meet you here eight minutes ago, 148 00:10:38,240 --> 00:10:39,180 and you fail to promise a-- 149 00:10:39,180 --> 00:10:39,210 - [Both] Fantastic-- 150 00:10:39,210 --> 00:10:43,020 - Lunch, a buying spree, a complete day to ourselves. 151 00:10:43,020 --> 00:10:44,420 Dinner, theater, everything, 152 00:10:44,420 --> 00:10:45,820 and you shall have it. 153 00:10:47,750 --> 00:10:48,950 Let's see. 154 00:10:48,950 --> 00:10:50,290 Friday, next, without fail. 155 00:10:50,290 --> 00:10:50,320 Do you hear that, Prue? 156 00:10:50,320 --> 00:10:53,190 Friday, a day without a single appointment. 157 00:10:53,190 --> 00:10:55,390 Mr. Main is sorry, but he's not available, 158 00:10:55,390 --> 00:10:57,900 as he's falling in love with his wife all over again, 159 00:10:57,900 --> 00:10:59,160 and cannot be disturbed. 160 00:10:59,160 --> 00:11:01,830 (laughs) 161 00:11:01,830 --> 00:11:04,340 - That easy, winning smile of yours. 162 00:11:04,340 --> 00:11:04,370 It's going to get you into 163 00:11:04,370 --> 00:11:07,310 a whole lot of trouble one of these days. 164 00:11:07,310 --> 00:11:08,340 - And, preferably Friday. 165 00:11:08,340 --> 00:11:09,940 (laughs) 166 00:11:09,940 --> 00:11:12,040 - Mm, a whole lot of trouble. (laughs) 167 00:11:12,040 --> 00:11:13,350 - Bye, darling. 168 00:11:21,390 --> 00:11:23,790 How do I prove I know just where to find it? 169 00:11:31,030 --> 00:11:31,060 There we are. 170 00:11:31,060 --> 00:11:35,100 Get me the backup figures on those estimates, will you? 171 00:11:38,270 --> 00:11:39,140 And, hurry. 172 00:11:39,140 --> 00:11:42,010 (dramatic music) 173 00:12:01,860 --> 00:12:03,500 - Theater tickets, 174 00:12:03,500 --> 00:12:05,030 for Friday night, 175 00:12:05,030 --> 00:12:07,200 the show you promised to take your wife to. 176 00:12:07,200 --> 00:12:07,230 - I did? 177 00:12:07,230 --> 00:12:09,270 - You did, and there they are. 178 00:12:10,200 --> 00:12:11,700 - How very thoughtful of you. 179 00:12:11,700 --> 00:12:13,370 - Us girls have to stick together. 180 00:12:13,370 --> 00:12:15,140 Good night, Mr. Main. 181 00:12:15,140 --> 00:12:20,210 - Good night, Prue. 182 00:12:35,330 --> 00:12:36,200 - Good night. 183 00:12:36,200 --> 00:12:38,200 - Oh, good night, miss. 184 00:12:42,900 --> 00:12:45,770 (dramatic music) 185 00:13:10,830 --> 00:13:12,300 (breaks squealing) 186 00:13:12,300 --> 00:13:15,170 (dramatic music) 187 00:14:44,890 --> 00:14:47,890 (doorbell buzzing) 188 00:14:49,290 --> 00:14:52,030 (doorbell buzzing) 189 00:14:52,030 --> 00:14:53,370 - Yes, hello. Who is it? 190 00:14:58,640 --> 00:15:00,340 - Miss Claire? 191 00:15:00,340 --> 00:15:01,440 Miss Pruedence Claire? 192 00:15:01,440 --> 00:15:02,880 - Yes, who is it? 193 00:15:02,880 --> 00:15:04,880 - [Miss Conway] Mr. Main sent me. 194 00:15:04,880 --> 00:15:05,880 - Mr. Main? 195 00:15:06,950 --> 00:15:09,110 Oh, well, you better come up. 196 00:15:09,110 --> 00:15:12,050 It's the second floor on the left. 197 00:15:15,090 --> 00:15:16,920 (door buzzes) 198 00:15:16,920 --> 00:15:19,630 (dramatic music) 199 00:16:08,010 --> 00:16:09,110 - Miss Claire? 200 00:16:09,110 --> 00:16:10,280 - Yes. 201 00:16:10,280 --> 00:16:11,680 Ooh. 202 00:16:11,680 --> 00:16:12,580 Hello. 203 00:16:13,950 --> 00:16:16,450 - My, this is nice. Cute. 204 00:16:16,450 --> 00:16:17,650 - I'm sorry, I didn't catch your name. 205 00:16:17,650 --> 00:16:19,050 - Oh, Mr. Main told me to call. 206 00:16:19,050 --> 00:16:21,350 Oh, this is very nice. 207 00:16:21,350 --> 00:16:22,620 Do you live here alone? 208 00:16:22,620 --> 00:16:24,720 - Yes. - Oh, that's good, isn't it? 209 00:16:24,720 --> 00:16:26,590 I mean, these days, rents being what they are. 210 00:16:26,590 --> 00:16:28,190 I mean, most people have to share, 211 00:16:28,190 --> 00:16:30,330 and it's awful sharing anything, don't you think? 212 00:16:30,330 --> 00:16:32,030 I hate sharing. 213 00:16:32,030 --> 00:16:33,370 - I'm lucky. 214 00:16:33,370 --> 00:16:35,230 - Yes, you are. Very. 215 00:16:35,230 --> 00:16:37,140 You work for Mr. Main. 216 00:16:37,140 --> 00:16:38,070 Which is-- 217 00:16:39,670 --> 00:16:41,710 Oh, I'm sorry. I'm disturbing you. 218 00:16:41,710 --> 00:16:43,580 I mean, you were just about to have your dinner. 219 00:16:43,580 --> 00:16:45,680 - Oh, nothing special, just cooked tail. 220 00:16:45,680 --> 00:16:47,450 Why did Mr. Main send you-- - Well, go right ahead, 221 00:16:47,450 --> 00:16:49,450 I mean, don't let me stop you. 222 00:16:49,450 --> 00:16:51,650 (giggles) 223 00:16:58,520 --> 00:17:00,460 Do you often eat alone? 224 00:17:00,460 --> 00:17:02,030 - Unless I'm invited out. 225 00:17:04,130 --> 00:17:05,760 - I expect that happens quite a lot, doesn't it? 226 00:17:05,760 --> 00:17:08,100 - Not as often as I'd like. 227 00:17:08,100 --> 00:17:09,470 Have you known Richard-- 228 00:17:09,470 --> 00:17:10,770 Mr. Main long? 229 00:17:11,700 --> 00:17:14,170 - All my life, in a sense. 230 00:17:15,640 --> 00:17:15,670 - You know, it's funny, 231 00:17:15,670 --> 00:17:17,810 he must have mentioned you, but I'm sorry, 232 00:17:17,810 --> 00:17:17,840 I still haven't got your-- 233 00:17:17,840 --> 00:17:21,210 - He told me to call. He said you might help. 234 00:17:21,210 --> 00:17:22,410 - Help, in what way? 235 00:17:22,410 --> 00:17:23,350 - I want a job. 236 00:17:24,380 --> 00:17:25,780 - Oh. 237 00:17:25,780 --> 00:17:27,220 Oh, well do you type? 238 00:17:27,220 --> 00:17:28,250 - Perfectly. - Shorthand? 239 00:17:28,250 --> 00:17:28,290 - Yes. 240 00:17:28,290 --> 00:17:30,290 - Oh, well, it should be easy then. 241 00:17:30,290 --> 00:17:32,090 They're crying out for girls. 242 00:17:32,090 --> 00:17:33,690 What kind of job did you have in mind? 243 00:17:33,690 --> 00:17:34,630 - Yours. 244 00:17:36,260 --> 00:17:37,730 A similar position. 245 00:17:38,560 --> 00:17:41,170 - Oh, personal secretary. 246 00:17:41,170 --> 00:17:42,100 Oh, well if you're any good, 247 00:17:42,100 --> 00:17:43,570 it shouldn't be so difficult. 248 00:17:43,570 --> 00:17:46,510 Though, I don't understand why he sent you to see me. 249 00:17:46,510 --> 00:17:47,570 I thought one of the agencies might-- 250 00:17:47,570 --> 00:17:49,240 - Because, I'm special to him. 251 00:17:50,680 --> 00:17:52,780 - Special? In what way, special? 252 00:17:53,650 --> 00:17:56,280 (dramatic music) 253 00:17:56,280 --> 00:17:57,220 - We're going to be married. 254 00:17:57,220 --> 00:17:57,250 - Married? 255 00:17:57,250 --> 00:18:00,150 - [Miss Conway] So, now trust I'm working for him. 256 00:18:00,150 --> 00:18:00,190 (dramatic music) - Working? 257 00:18:00,190 --> 00:18:02,190 - [Miss Conway] As a secretary. 258 00:18:02,190 --> 00:18:03,560 His personal secretary. 259 00:18:03,560 --> 00:18:04,490 - But, he's already married, 260 00:18:04,490 --> 00:18:06,190 and I'm his secretary. 261 00:18:06,190 --> 00:18:06,220 - Don't spite me. 262 00:18:06,220 --> 00:18:06,260 (dramatic music intensifies) 263 00:18:06,260 --> 00:18:10,400 We're gonna be married, do you understand? 264 00:18:10,400 --> 00:18:13,100 Married. Married. Married. 265 00:18:13,100 --> 00:18:14,170 Don't spite me. 266 00:18:14,170 --> 00:18:14,200 (dramatic music) 267 00:18:14,200 --> 00:18:19,440 (Prue yells) (dramatic music) 268 00:18:19,440 --> 00:18:21,640 (glass shatters loudly) (Prue yells) 269 00:18:21,640 --> 00:18:24,540 (dramatic music) 270 00:18:24,540 --> 00:18:27,380 (Prue shrieking) 271 00:18:33,690 --> 00:18:37,290 (vacuum cleaner roaring) 272 00:18:59,340 --> 00:19:01,280 (phone beeping) 273 00:19:01,280 --> 00:19:02,150 - Morning, Prue. 274 00:19:02,150 --> 00:19:02,910 Come in, would you? 275 00:19:08,820 --> 00:19:11,160 (phone beeps) 276 00:19:11,160 --> 00:19:11,920 Prue? 277 00:19:18,800 --> 00:19:19,700 Prue? 278 00:19:19,700 --> 00:19:19,730 Where's Prue? 279 00:19:19,730 --> 00:19:23,240 - Oh, I'm afraid she hasn't arrived yet, Mr. Main. 280 00:19:23,240 --> 00:19:24,170 - Oh. 281 00:19:25,500 --> 00:19:26,670 - Thank you. 282 00:19:26,670 --> 00:19:27,870 - Well, you better open all the mail 283 00:19:27,870 --> 00:19:29,240 except those marked personal, 284 00:19:29,240 --> 00:19:31,910 leave those for Prue when she comes in. 285 00:19:31,910 --> 00:19:33,310 - Yes, Mr. 286 00:19:38,750 --> 00:19:38,780 - I'm afraid we haven't found 287 00:19:38,780 --> 00:19:42,390 quite the right job for you yet, Miss Conway. 288 00:19:43,320 --> 00:19:44,390 - You see, we think you could 289 00:19:44,390 --> 00:19:46,490 pull down a pretty good salary. 290 00:19:46,490 --> 00:19:50,330 We don't want to throw you away on just anything, do we? 291 00:19:51,400 --> 00:19:53,400 - Oh, well, I do like to work. 292 00:19:53,400 --> 00:19:56,740 I mean, well, isn't there anything I could do around here? 293 00:19:56,740 --> 00:19:57,900 I don't know. 294 00:19:57,900 --> 00:19:59,640 (laughs) The switchboard, maybe? 295 00:19:59,640 --> 00:20:01,570 - [Mr. Robinson] Well, with your qualifications-- 296 00:20:01,570 --> 00:20:03,910 - Oh, I wouldn't mind a bit. 297 00:20:05,680 --> 00:20:07,550 (phone beeping) 298 00:20:07,550 --> 00:20:08,250 - Sally? 299 00:20:08,780 --> 00:20:08,810 - [Sally] Yes, Mr. Main? 300 00:20:08,810 --> 00:20:12,350 - Get me Forest's contract file, will you please? 301 00:20:12,350 --> 00:20:15,420 - [Sally] Yes, Mr. Main. - Thank you. 302 00:20:17,490 --> 00:20:18,720 (phone beeping) 303 00:20:18,720 --> 00:20:19,790 Yes, Sally? 304 00:20:19,790 --> 00:20:21,960 - [Sally] Well, where is it, Mr. Main? 305 00:20:21,960 --> 00:20:24,430 - Just call Prue's home, would you? See if she's there. 306 00:20:24,430 --> 00:20:27,500 - [Sally] Yes, Mr. Main. - Thank you. 307 00:20:43,250 --> 00:20:45,850 (phone ringing) 308 00:21:21,650 --> 00:21:22,320 (phone beeping) 309 00:21:22,320 --> 00:21:22,350 Yes, Sally? 310 00:21:22,350 --> 00:21:24,720 - [Sally] Prue's not there, Mr. Main. 311 00:21:24,720 --> 00:21:26,730 - Well, perhaps she's on her way then. Thank you. 312 00:21:46,480 --> 00:21:47,680 - How's it going, Tracy? 313 00:21:48,510 --> 00:21:50,650 - Fine, Mr. Seddon, no problems. 314 00:21:50,650 --> 00:21:52,020 - Oh, I can see that. 315 00:21:52,020 --> 00:21:53,990 We've never had the ball so efficiently run. 316 00:21:53,990 --> 00:21:55,350 - Oh, thank you. 317 00:21:57,620 --> 00:21:58,790 - What are you making? 318 00:21:59,620 --> 00:22:00,290 - My trousseau. 319 00:22:01,430 --> 00:22:04,860 - Oh, didn't realize you were getting married. 320 00:22:04,860 --> 00:22:05,900 When's it gonna be? 321 00:22:07,070 --> 00:22:09,030 - Soon. 322 00:22:09,030 --> 00:22:09,930 Very soon. 323 00:22:11,670 --> 00:22:14,010 - Sally, I asked for Forest's contract file. 324 00:22:14,010 --> 00:22:15,670 This is the general file. 325 00:22:15,670 --> 00:22:16,640 - Oh, I'm sorry, Mr. Main. 326 00:22:16,640 --> 00:22:18,080 I thought they were the same. 327 00:22:21,480 --> 00:22:23,080 - Well, they are not the same, Sally. 328 00:22:24,350 --> 00:22:26,320 Do you know where Prue keeps the contracts? 329 00:22:26,320 --> 00:22:27,790 - I think so. 330 00:22:27,790 --> 00:22:28,950 - Good girl. 331 00:22:28,950 --> 00:22:30,120 - Should I? 332 00:22:30,120 --> 00:22:31,460 - Yes, please. 333 00:22:32,760 --> 00:22:33,690 Thank you. 334 00:22:42,900 --> 00:22:44,440 - Are you ready for lunch? 335 00:22:44,440 --> 00:22:45,940 - Oh, sorry, darling. 336 00:22:45,940 --> 00:22:47,510 I'll have to give lunch a miss. 337 00:22:47,510 --> 00:22:47,540 Prue's not here, 338 00:22:47,540 --> 00:22:50,510 and I don't know whether I'm coming or going. 339 00:22:50,510 --> 00:22:52,380 - Is Prue ill? 340 00:22:52,380 --> 00:22:54,880 - No, no, I don't think so. 341 00:22:54,880 --> 00:22:58,120 Sally telephoned her flat earlier. There was no reply. 342 00:22:58,120 --> 00:23:01,490 - And, she hasn't any contact? 343 00:23:01,490 --> 00:23:02,720 - No, no, not a word. 344 00:23:04,420 --> 00:23:05,620 - That's not like Prue. 345 00:23:05,620 --> 00:23:06,930 Such a considerate girl, 346 00:23:06,930 --> 00:23:09,360 she's never leave you high and dry like that. 347 00:23:12,460 --> 00:23:14,730 Don't you think you should take inquiries? 348 00:23:15,770 --> 00:23:17,140 Call the police or something? 349 00:23:21,140 --> 00:23:21,870 - The police? 350 00:23:22,940 --> 00:23:25,540 - Well, she might have been knocked over, 351 00:23:25,540 --> 00:23:27,510 had an accident in her flat, anything. 352 00:23:30,120 --> 00:23:30,150 - I'm putting you through. 353 00:23:30,150 --> 00:23:32,880 Mr. Robinson will speak to you now. 354 00:23:50,640 --> 00:23:53,570 - What's a nice girl like you doing in a place like this? 355 00:23:53,570 --> 00:23:54,510 Hmm? 356 00:23:58,780 --> 00:24:02,050 (Mr. Seddon yells) (dramatic music) 357 00:24:02,050 --> 00:24:02,080 For Pete's sake! 358 00:24:02,080 --> 00:24:05,920 - Mr. Seddon, I'm so sorry. Please let me-- 359 00:24:05,920 --> 00:24:08,790 (dramatic music) 360 00:24:20,800 --> 00:24:22,230 - Sally, keep my direct line switched through, will you? 361 00:24:22,230 --> 00:24:22,270 I'm expecting a call. 362 00:24:22,270 --> 00:24:22,300 - From the police? 363 00:24:22,300 --> 00:24:22,330 - There's nothing to worry about, 364 00:24:22,330 --> 00:24:26,840 they're just checking that nothing's happened to Prue, 365 00:24:26,840 --> 00:24:27,940 (phone ringing) and that's all. 366 00:24:29,110 --> 00:24:31,910 (phone ringing) 367 00:24:33,040 --> 00:24:33,910 Main here. 368 00:24:33,910 --> 00:24:35,180 - Good morning, Mr. Main. 369 00:24:35,180 --> 00:24:37,850 This is a check call from Girlfinders Associates, 370 00:24:37,850 --> 00:24:38,950 the city's biggest supplies 371 00:24:38,950 --> 00:24:40,820 of temporary and specialist staff. 372 00:24:40,820 --> 00:24:40,850 - Look-- 373 00:24:40,850 --> 00:24:43,920 - With the vacation season coming up, 374 00:24:43,920 --> 00:24:46,160 we find that many big concerns are grateful to know 375 00:24:46,160 --> 00:24:49,930 that we can supply temporary secretaries or stenographers 376 00:24:49,930 --> 00:24:52,530 at very short notice and at competitive rates. 377 00:24:52,530 --> 00:24:53,700 - Look, will you get off the line? 378 00:24:53,700 --> 00:24:55,630 I'm expecting an important call. 379 00:24:55,630 --> 00:24:57,570 - Oh, we're so sorry to have called at an inconvenient time. 380 00:24:57,570 --> 00:24:57,600 May we check back later? 381 00:24:57,600 --> 00:25:01,940 - Yes, yes, whatever you like. Now, please clear the line. 382 00:25:03,680 --> 00:25:06,080 (exhales loudly) 383 00:25:06,080 --> 00:25:07,250 I've never realized how many people 384 00:25:07,250 --> 00:25:08,980 a secretary keeps out of your hair. 385 00:25:08,980 --> 00:25:11,280 - That's good thinking, Miss Conway. 386 00:25:13,620 --> 00:25:15,820 Kind of thing we need in this organization. 387 00:25:25,960 --> 00:25:28,970 (man whistles) (laughs) 388 00:25:28,970 --> 00:25:31,700 (gasps) 389 00:25:31,700 --> 00:25:33,540 - Hello, Sally, light of my life. 390 00:25:33,540 --> 00:25:36,140 How is my favorite sex symbol, huh? 391 00:25:36,140 --> 00:25:37,010 I've missed you. 392 00:25:37,010 --> 00:25:37,980 - Oh, Mr. Lewis. (cries) 393 00:25:37,980 --> 00:25:39,710 - Hey, hey, what's this, tears? 394 00:25:39,710 --> 00:25:41,610 This won't do. People will start talking. 395 00:25:41,610 --> 00:25:43,050 - It's just that Prue's gone missing, 396 00:25:43,050 --> 00:25:44,620 and Mr. Main's been on to the police, 397 00:25:44,620 --> 00:25:46,080 and nobody's had any lunch, 398 00:25:46,080 --> 00:25:48,090 and I had to go and get sandwiches, 399 00:25:48,090 --> 00:25:48,120 because they can't find her, and-- 400 00:25:48,120 --> 00:25:51,690 - Whoa, whoa, pretty Sally, whoa. 401 00:25:51,690 --> 00:25:53,890 I'm sure none of it's as bad as you think it is. 402 00:25:53,890 --> 00:25:55,790 I'll sort it out. Come on, sit down. 403 00:25:56,690 --> 00:25:57,700 Okay? 404 00:25:57,700 --> 00:26:00,830 (Sally sniffles) 405 00:26:00,830 --> 00:26:01,770 Hey, what's all this about Prue? 406 00:26:01,770 --> 00:26:01,800 - Shh! - I see, Sergeant. 407 00:26:01,800 --> 00:26:06,170 So, there's no trace of her being involved in an accident? 408 00:26:07,240 --> 00:26:09,010 No, we've heard nothing from her. 409 00:26:11,040 --> 00:26:12,240 Yes, I think you should. Please do that. 410 00:26:12,240 --> 00:26:13,610 You've got her address. 411 00:26:14,810 --> 00:26:15,750 Thank you. 412 00:26:17,020 --> 00:26:18,650 They're going over to her flat to have a look. 413 00:26:18,650 --> 00:26:18,680 - Oh, good. 414 00:26:18,680 --> 00:26:18,720 At least I hope it's good. 415 00:26:18,720 --> 00:26:23,020 - Would somebody mind telling me where the fire is? 416 00:26:23,020 --> 00:26:24,320 Hello, darling. 417 00:26:24,320 --> 00:26:26,190 There's little Sally outside having a breakdown. 418 00:26:26,190 --> 00:26:27,360 You on the phone to the police. 419 00:26:27,360 --> 00:26:27,390 If this is what happens 420 00:26:27,390 --> 00:26:30,600 when I go away to the birds and the fishes, 421 00:26:30,600 --> 00:26:33,230 especially the birds. (laughs) 422 00:26:34,230 --> 00:26:36,100 - Prue's disappeared. 423 00:26:36,100 --> 00:26:37,140 - Disappeared? 424 00:26:37,140 --> 00:26:38,300 Girls like Prue don't disappear. 425 00:26:38,300 --> 00:26:39,370 - She didn't come in this morning. 426 00:26:39,370 --> 00:26:41,110 There's been no reply from her flat, 427 00:26:41,110 --> 00:26:42,240 and she hasn't been in an accident. 428 00:26:42,240 --> 00:26:44,110 - And, that's why you called the police? 429 00:26:44,110 --> 00:26:46,040 Probably went to a party last night, 430 00:26:46,040 --> 00:26:47,650 and it spilled over into this morning. 431 00:26:47,650 --> 00:26:49,210 - No, I don't think it's that. 432 00:26:49,210 --> 00:26:50,950 I think there's something wrong. 433 00:26:52,380 --> 00:26:53,380 Very wrong. 434 00:26:58,990 --> 00:27:00,960 - No sign of a break in, anyway. 435 00:27:00,960 --> 00:27:03,130 Milk's still here and the papers. 436 00:27:03,130 --> 00:27:04,260 - Where's the bedroom? 437 00:27:04,260 --> 00:27:05,760 - Through there. 438 00:27:07,630 --> 00:27:08,800 - Did you see her come home 439 00:27:08,800 --> 00:27:10,000 last night or leave this morning? 440 00:27:10,000 --> 00:27:12,900 - No. 441 00:27:12,900 --> 00:27:12,940 But, then I wouldn't. 442 00:27:12,940 --> 00:27:15,840 I minister the other end of the building. 443 00:27:20,850 --> 00:27:22,780 - Bed hasn't been slept in, Sarge. 444 00:27:22,780 --> 00:27:25,950 - That settles it, then. She didn't come home last night. 445 00:27:25,950 --> 00:27:27,090 - No, she came in, 446 00:27:27,090 --> 00:27:28,890 was about to eat dinner, left in a hurry. 447 00:27:28,890 --> 00:27:31,260 - That's it. Someone called unexpectedly. 448 00:27:31,260 --> 00:27:33,120 A man took her out to dinner, 449 00:27:33,120 --> 00:27:34,060 went on to his place. 450 00:27:34,060 --> 00:27:34,990 one thing lead to another. 451 00:27:34,990 --> 00:27:36,930 - No, I don't think so. 452 00:27:36,930 --> 00:27:38,130 - Huh. 453 00:27:38,130 --> 00:27:39,830 - Does she often stay out all night? 454 00:27:39,830 --> 00:27:41,970 - No. She isn't like that. 455 00:27:41,970 --> 00:27:42,000 A nice, sensible girl. 456 00:27:42,000 --> 00:27:46,700 - Maybe, still likes a bit of fancy romance all the same. 457 00:27:47,340 --> 00:27:48,810 - Checkbook's still here. 458 00:27:50,140 --> 00:27:51,410 No large withdrawals. 459 00:27:53,010 --> 00:27:54,310 Cash, too. 460 00:27:54,310 --> 00:27:55,650 She hasn't gone for long. 461 00:27:55,650 --> 00:27:58,720 - No break in, no signs of violence. 462 00:27:58,720 --> 00:28:00,320 Nothing taken so far as we can tell. 463 00:28:00,320 --> 00:28:02,290 This looks like one for missing persons. 464 00:28:02,290 --> 00:28:04,290 So lay your fiver, there's a man behind you. 465 00:28:05,720 --> 00:28:08,030 - Treating it as missing person, now, that doesn't mean-- 466 00:28:09,090 --> 00:28:10,060 No, no. 467 00:28:10,930 --> 00:28:11,460 No, good. 468 00:28:12,700 --> 00:28:15,770 Yes, please keep me informed. Thank you. 469 00:28:15,770 --> 00:28:17,240 - What did they say? 470 00:28:17,240 --> 00:28:18,440 - She wasn't there, 471 00:28:18,440 --> 00:28:19,470 and they don't seem worried. 472 00:28:19,470 --> 00:28:21,410 I think they agree with Bill. 473 00:28:21,410 --> 00:28:22,340 - No. 474 00:28:23,240 --> 00:28:24,780 No, no, that's not Prue. 475 00:28:24,780 --> 00:28:26,210 (phone ringing) 476 00:28:26,210 --> 00:28:26,240 - Main. 477 00:28:26,240 --> 00:28:29,680 - This is Girlfinders here again, Mr. Main, 478 00:28:29,680 --> 00:28:32,350 just to remind you that should you need any help-- 479 00:28:32,350 --> 00:28:34,020 - Yes, I do need help, 480 00:28:34,020 --> 00:28:36,490 if only to keep people like you out of my hair. 481 00:28:38,690 --> 00:28:41,960 Please send a secretary here first thing in the morning, 482 00:28:41,960 --> 00:28:42,990 and after your persistence, 483 00:28:42,990 --> 00:28:44,230 she better be good. 484 00:28:54,710 --> 00:28:56,740 - Time to go, Miss Conway. 485 00:28:56,740 --> 00:28:58,510 All work and no play, you know? 486 00:28:58,510 --> 00:29:00,480 - I've got myself an assignment, Mr. Robinson. 487 00:29:00,480 --> 00:29:00,510 - Hmm? 488 00:29:00,510 --> 00:29:03,310 - Richard Main Enterprises tomorrow. 489 00:29:03,310 --> 00:29:05,220 - Well, we should be sorry to lose you. 490 00:29:05,220 --> 00:29:06,420 - Lucky Mr. Main. 491 00:29:06,420 --> 00:29:07,750 - What's that? (dramatic music) 492 00:29:07,750 --> 00:29:08,420 - Good night. 493 00:29:08,420 --> 00:29:09,420 (dramatic music) 494 00:29:09,420 --> 00:29:10,820 - [Miss Conway] Good night. 495 00:29:10,820 --> 00:29:13,490 (dramatic music) 496 00:29:32,040 --> 00:29:34,780 Good morning, Mr. Main. 497 00:29:34,780 --> 00:29:36,510 I'm Tracy Conway from Girlfinders. 498 00:29:36,510 --> 00:29:38,320 You asked for a secretary? 499 00:29:38,320 --> 00:29:40,490 You'll find the terms and conditions on the card, 500 00:29:40,490 --> 00:29:42,220 and if there are any questions that I can't answer, 501 00:29:42,220 --> 00:29:43,550 you can contact Mr. Robinson. 502 00:29:43,550 --> 00:29:45,320 His number's on the card. 503 00:29:45,320 --> 00:29:47,530 - Yes, well, all of that seems perfectly straightforward. 504 00:29:47,530 --> 00:29:48,760 - [Miss Conway] Brown or white sugar? 505 00:29:48,760 --> 00:29:49,530 - Hmm? 506 00:29:49,530 --> 00:29:50,760 - Or, sweeteners? 507 00:29:50,760 --> 00:29:52,400 - Oh, brown, please. 508 00:29:53,830 --> 00:29:57,100 - The mail on your desk requires your personal attention. 509 00:29:57,100 --> 00:29:58,900 The rest I've kept out in my office. 510 00:29:58,900 --> 00:29:58,940 They're just routine matters 511 00:29:58,940 --> 00:30:02,510 that I can handle personally from the files. 512 00:30:02,510 --> 00:30:05,410 I'll draft out suitable replies for your approval later. 513 00:30:07,550 --> 00:30:09,580 - That's very good of you. 514 00:30:09,580 --> 00:30:11,480 - The rest of the mail on your desk 515 00:30:11,480 --> 00:30:14,290 seemed to be secondary questions of detail, 516 00:30:14,290 --> 00:30:16,020 though there is a small nucleus of things 517 00:30:16,020 --> 00:30:18,090 which I thought you might like to get into today, 518 00:30:18,090 --> 00:30:20,160 and so I've arranged them in order of importance. 519 00:30:20,160 --> 00:30:21,590 - Good, very good. 520 00:30:21,590 --> 00:30:23,190 - I've also checked through your diary, 521 00:30:23,190 --> 00:30:25,260 and I've booked you a table at the Dolphin 522 00:30:25,260 --> 00:30:27,100 for your lunch with Mr. Margalese. 523 00:30:27,100 --> 00:30:27,130 I noticed that it seemed to be 524 00:30:27,130 --> 00:30:30,570 your preferred restaurant for business meetings, 525 00:30:30,570 --> 00:30:32,600 and I've contacted Mr. Margalese's 526 00:30:32,600 --> 00:30:34,270 secretary to remind him. 527 00:30:34,270 --> 00:30:36,610 I'll be ready to take dictation whenever you want. 528 00:30:37,810 --> 00:30:40,010 - That's fine, thank you very much, Miss-- 529 00:30:40,010 --> 00:30:42,350 - Conway. Tracy Conway. 530 00:30:43,050 --> 00:30:43,080 - Conway. 531 00:30:43,080 --> 00:30:46,820 Well, I'm sure we're going to get along splendidly. 532 00:30:47,450 --> 00:30:49,390 That'll be all for now. 533 00:30:49,390 --> 00:30:51,190 - You do remember, don't you? 534 00:30:51,190 --> 00:30:52,520 - Hm? 535 00:30:52,520 --> 00:30:54,230 - In the street, 536 00:30:54,230 --> 00:30:55,260 the day before yesterday, 537 00:30:55,260 --> 00:30:56,830 we bumped into each other. 538 00:30:57,860 --> 00:31:00,000 - (laughs) Yes, yes, of course. 539 00:31:01,030 --> 00:31:03,170 - Fate's a strange thing, don't you think? 540 00:31:11,110 --> 00:31:12,380 - They're detectives, Miss Conway. 541 00:31:12,380 --> 00:31:14,510 They're saying Mr. Main's expecting them. 542 00:31:23,450 --> 00:31:24,920 - Mr. Main. 543 00:31:24,920 --> 00:31:24,960 Good morning, sir. 544 00:31:24,960 --> 00:31:27,090 My name's Detective Sargent Quinn, 545 00:31:27,090 --> 00:31:27,120 this is Detective-- 546 00:31:27,120 --> 00:31:27,160 - Oh, yes. Any news? 547 00:31:27,160 --> 00:31:27,190 - No, I'm afraid not, sir. 548 00:31:27,190 --> 00:31:32,330 We were hoping you might be able to give us a lead. 549 00:31:36,170 --> 00:31:36,200 - Oh! 550 00:31:36,200 --> 00:31:39,100 - How's the light of my life today? Feeling better? 551 00:31:39,100 --> 00:31:40,170 - Yes, thank you, Mr. Lewis. 552 00:31:40,170 --> 00:31:41,170 - All gone, is it? 553 00:31:42,210 --> 00:31:44,210 - And, who've we got here? 554 00:31:44,210 --> 00:31:45,580 - I'm Mr. Main's new secretary. 555 00:31:45,580 --> 00:31:47,310 - Until Prue gets back. 556 00:31:47,310 --> 00:31:48,280 - Any news of Prue? 557 00:31:49,580 --> 00:31:51,650 I'm Mr. Main's partner. You'll be helping me out, too. 558 00:31:51,650 --> 00:31:53,920 My girl's away for another week. 559 00:31:53,920 --> 00:31:55,050 - I see. 560 00:31:55,050 --> 00:31:55,090 - Is his lordship in? 561 00:31:55,090 --> 00:31:58,320 - Yes, he's got the police with him. 562 00:31:58,320 --> 00:31:58,360 - Well, thank you Sergeant Quinn. 563 00:31:58,360 --> 00:32:01,390 - And, there's just one last thing, sir. 564 00:32:01,390 --> 00:32:03,230 It puzzles us a bit. 565 00:32:03,230 --> 00:32:03,260 - Oh? 566 00:32:03,260 --> 00:32:06,300 - Everybody describes Miss Claire as a sensible, 567 00:32:06,300 --> 00:32:08,100 practical sort of person? 568 00:32:08,100 --> 00:32:09,370 - Well, that's right, she is. 569 00:32:09,370 --> 00:32:11,400 - There was a magazine in her flat. 570 00:32:11,400 --> 00:32:14,370 One of those romance and fantasy things. 571 00:32:14,370 --> 00:32:16,170 It doesn't square with that kind of girl, sir. 572 00:32:16,170 --> 00:32:17,540 - Is it possible that she could've lead 573 00:32:17,540 --> 00:32:19,280 a double life at all, sir? 574 00:32:19,280 --> 00:32:21,680 I mean, sensible and practical in the office, 575 00:32:22,610 --> 00:32:24,950 the castles in the air outside. 576 00:32:24,950 --> 00:32:26,380 - I'd have said it was totally impossible. 577 00:32:26,380 --> 00:32:28,550 - I see. Well, thank you very much, sir. 578 00:32:29,420 --> 00:32:30,390 We'll keep in touch. 579 00:32:30,390 --> 00:32:31,320 - Thank you. 580 00:32:39,700 --> 00:32:41,170 - Good morning. 581 00:32:42,100 --> 00:32:43,370 - Good morning. 582 00:32:55,710 --> 00:32:56,750 - Who's the snow queen? 583 00:32:56,750 --> 00:32:57,650 Seen this alter? 584 00:32:59,220 --> 00:33:00,120 - Snow queen? 585 00:33:00,120 --> 00:33:01,320 - Yeah, outside. 586 00:33:01,320 --> 00:33:04,160 - Oh, that's Miss Conway. 587 00:33:04,160 --> 00:33:05,990 Girlfinders sent her especially for you. 588 00:33:05,990 --> 00:33:06,020 - For me? 589 00:33:06,020 --> 00:33:08,390 - Well, she's just your type, isn't she? 590 00:33:08,390 --> 00:33:09,190 - No, not at all. 591 00:33:09,190 --> 00:33:09,230 - How's that? 592 00:33:09,230 --> 00:33:12,200 - Nevermind. What's the news of Prue? 593 00:33:13,260 --> 00:33:15,030 - Hey, I would've suspected it. 594 00:33:15,030 --> 00:33:16,570 - Suspected what? 595 00:33:16,570 --> 00:33:18,070 - Worried blue eyes. 596 00:33:19,400 --> 00:33:20,340 It's you. 597 00:33:22,270 --> 00:33:25,440 "My chief inspector keeps passing me by without a glance. 598 00:33:27,080 --> 00:33:30,010 Could it be he's forgotten me with promotion coming up?" 599 00:33:31,120 --> 00:33:32,720 - I don't know why I bought it, but I did. 600 00:33:32,720 --> 00:33:34,290 - You should've saved your money, 601 00:33:34,290 --> 00:33:35,990 borrowed one from that girl's place. 602 00:33:35,990 --> 00:33:37,720 - No, that's evidence. 603 00:33:37,720 --> 00:33:39,120 - Evidence of what? 604 00:33:39,120 --> 00:33:41,330 - I'm not sure yet. 605 00:33:41,330 --> 00:33:44,560 (phone beeping) 606 00:33:44,560 --> 00:33:44,600 - [Miss Conway] Yes, Mr. Main. 607 00:33:44,600 --> 00:33:47,800 - Miss Conway, get me my wife, would you? 608 00:33:47,800 --> 00:33:50,070 The number's in Prue's book. 609 00:33:50,070 --> 00:33:50,770 - Yes, Mr. Main. 610 00:33:50,770 --> 00:33:51,700 - [Mr. Main] Thank you. 611 00:34:01,280 --> 00:34:03,350 (phone beeping) 612 00:34:03,350 --> 00:34:03,380 Yes? 613 00:34:03,380 --> 00:34:06,150 - [Miss Conway] There's no reply, Mr. Main. 614 00:34:06,150 --> 00:34:08,020 Shall I try again later? 615 00:34:08,020 --> 00:34:10,690 - Yes, yes if you would. Thank you. 616 00:34:17,760 --> 00:34:19,230 - What's that? 617 00:34:19,230 --> 00:34:21,330 - The weekly stock return. Mr. Main has to sign it. 618 00:34:21,330 --> 00:34:21,370 - I'll take it. 619 00:34:21,370 --> 00:34:23,330 - But, I always get it signed. 620 00:34:23,330 --> 00:34:24,500 - He's busy at the moment. 621 00:34:24,500 --> 00:34:26,200 - Mr. Main says it's never to be held up. 622 00:34:26,200 --> 00:34:28,570 Whatever he's doing, I'm to interrupt him and get it signed. 623 00:34:28,570 --> 00:34:29,440 - Don't spite me. 624 00:34:29,440 --> 00:34:30,440 - It's my job. 625 00:34:30,440 --> 00:34:31,510 - Give it to me. 626 00:34:31,510 --> 00:34:33,280 - I want the overseas file, please. 627 00:34:33,280 --> 00:34:34,750 - Yes, I'll bring it in right away. 628 00:34:34,750 --> 00:34:35,680 And-- 629 00:34:36,750 --> 00:34:38,180 Would you sign the stock return? 630 00:34:38,180 --> 00:34:39,120 - Yeah, sure. 631 00:34:46,860 --> 00:34:46,890 There we are. 632 00:34:50,690 --> 00:34:53,600 - That is the way it'll be done in the future. 633 00:35:03,740 --> 00:35:06,780 - Oh, I'm engaged. 634 00:35:15,290 --> 00:35:16,890 - It's time for your appointment. 635 00:35:18,260 --> 00:35:19,620 - Oh, yes, so it is. 636 00:35:24,160 --> 00:35:24,190 Ah. 637 00:35:24,190 --> 00:35:26,430 - And, just in case you're held up, 638 00:35:26,430 --> 00:35:28,400 I've put back your call to New York. 639 00:35:28,400 --> 00:35:30,300 - Very good. I may well be late. 640 00:35:33,600 --> 00:35:35,340 You're an efficient girl. 641 00:35:35,340 --> 00:35:37,140 Looking after me beautifully. 642 00:35:38,310 --> 00:35:39,610 - That's what I like to do. 643 00:35:40,540 --> 00:35:41,780 - Any luck with my wife? 644 00:35:41,780 --> 00:35:43,610 - I've been calling her every five minutes, 645 00:35:43,610 --> 00:35:45,220 but there's still no reply. 646 00:35:45,220 --> 00:35:46,780 - Very efficient. 647 00:35:46,780 --> 00:35:48,450 No other problems, then? 648 00:35:48,450 --> 00:35:50,690 - Well, there is one thing. 649 00:35:50,690 --> 00:35:51,820 Miss Wilson-- 650 00:35:51,820 --> 00:35:53,860 - Oh, Sally, what about her? 651 00:35:53,860 --> 00:35:55,330 - Well, you say that I'm efficient. 652 00:35:55,330 --> 00:35:56,390 I am, and I need-- 653 00:35:56,390 --> 00:35:58,530 I like efficient people around me. 654 00:35:58,530 --> 00:36:00,360 - (laughs) Well, Sally's bit feather-headed, I know, 655 00:36:00,360 --> 00:36:02,470 but willing and a nice girl. 656 00:36:02,470 --> 00:36:03,900 - Well, I think we could do better. 657 00:36:03,900 --> 00:36:03,930 In fact, I-- 658 00:36:03,930 --> 00:36:07,200 - You are going into town. Thought so. 659 00:36:07,200 --> 00:36:08,610 - Where can I drop you? 660 00:36:08,610 --> 00:36:10,670 - The Savoy. Won't be much off your route, 661 00:36:10,670 --> 00:36:12,640 and there's a blonde there that insists on punctuality. 662 00:36:12,640 --> 00:36:13,540 - All right. 663 00:36:13,540 --> 00:36:14,610 - Saves me the chore of parking. 664 00:36:14,610 --> 00:36:15,950 - Now, spare me the explanation-- 665 00:36:15,950 --> 00:36:17,820 - Or, hunting for a cab. 666 00:36:17,820 --> 00:36:18,750 - We'll talk about Sally later. 667 00:36:18,750 --> 00:36:18,780 - What about Sally? 668 00:36:18,780 --> 00:36:21,650 - Miss Conway thinks we can do better. 669 00:36:25,960 --> 00:36:27,760 - If there's any thought of getting rid of Sally, 670 00:36:27,760 --> 00:36:29,730 she can come onto my staff right away. 671 00:36:29,730 --> 00:36:31,600 She's a good girl. Leave it alone. 672 00:36:31,600 --> 00:36:33,400 - Come on, that punctual blonde. 673 00:36:33,400 --> 00:36:34,570 - I think perhaps you might 674 00:36:34,570 --> 00:36:36,570 have made a misjudgment, Miss Conway. 675 00:36:36,570 --> 00:36:39,440 (dramatic music) 676 00:36:43,740 --> 00:36:44,680 - Hmm. 677 00:36:45,510 --> 00:36:46,780 Hmm! 678 00:36:46,780 --> 00:36:47,950 Got it! 679 00:36:47,950 --> 00:36:48,910 - Oh, yeah? 680 00:36:48,910 --> 00:36:48,950 - Must have been bothering me 681 00:36:48,950 --> 00:36:51,750 in the back of my mind all this time. 682 00:36:52,980 --> 00:36:56,290 A triple murder in the north about six months ago. 683 00:36:56,290 --> 00:36:58,520 Didn't they find one of these at the scene? 684 00:36:58,520 --> 00:36:59,960 The magazine? 685 00:36:59,960 --> 00:37:02,490 Her romantic magazine. 686 00:37:02,490 --> 00:37:03,990 - What if they did? 687 00:37:03,990 --> 00:37:05,730 - Get the file on it. 688 00:37:05,730 --> 00:37:09,600 (typewriter clicking loudly) 689 00:37:17,270 --> 00:37:18,840 - I don't want any coffee. 690 00:37:19,910 --> 00:37:21,410 - I didn't think you did. 691 00:37:23,010 --> 00:37:23,880 - You must be telepathic. 692 00:37:23,880 --> 00:37:26,620 - That's often the way when two people are deeply-- 693 00:37:26,620 --> 00:37:28,550 - Willy turned down the whole scheme, 694 00:37:28,550 --> 00:37:28,590 turned it down flat. 695 00:37:28,590 --> 00:37:32,320 That's months, months of preparation gone to waste. 696 00:37:32,320 --> 00:37:32,360 - Oh, not necessarily. 697 00:37:32,360 --> 00:37:32,390 - Oh, you don't understand. 698 00:37:32,390 --> 00:37:35,390 - A scheme as good as that one, 699 00:37:35,390 --> 00:37:38,030 it has to go to a different buyer, that's all. 700 00:37:39,030 --> 00:37:40,730 It's not the scheme that's aborted, 701 00:37:40,730 --> 00:37:42,470 just today's contact. 702 00:37:43,900 --> 00:37:45,600 - Do you mind if I kiss you? 703 00:37:51,280 --> 00:37:52,710 I'm beginning to wonder what I ever did without you. 704 00:37:52,710 --> 00:37:52,740 Yes, yes, you're right. 705 00:37:52,740 --> 00:37:56,310 All we've got to do is find ourselves a new buyer, 706 00:37:56,310 --> 00:37:59,580 and I know just the man to get the ball rolling again. 707 00:37:59,580 --> 00:38:01,520 Have the sales manager come up here. 708 00:38:01,520 --> 00:38:02,450 - Yes. 709 00:38:03,720 --> 00:38:05,420 - Mark. 710 00:38:05,420 --> 00:38:06,890 Well, where is he? 711 00:38:06,890 --> 00:38:09,560 Yes, get him. Tell him it's urgent. I'll hold. 712 00:38:09,560 --> 00:38:11,930 - I forgot to tell you, there's still no reply. 713 00:38:12,830 --> 00:38:14,000 Your wife-- 714 00:38:14,000 --> 00:38:15,700 (laughs) she still isn't home. 715 00:38:18,770 --> 00:38:20,300 Probably had a secret little appointment 716 00:38:20,300 --> 00:38:21,910 she didn't want you to know about. 717 00:38:22,910 --> 00:38:23,970 Women are like that. 718 00:38:48,870 --> 00:38:51,670 - [Janice] Oh, hello, darling. - [Mr. Main] Hello. 719 00:38:51,670 --> 00:38:52,740 - [Janice] Have you heard from Prue? 720 00:38:52,740 --> 00:38:53,640 - No, the police still-- 721 00:38:53,640 --> 00:38:55,840 nothing to worry. 722 00:38:55,840 --> 00:38:55,870 - Had a good day? 723 00:38:55,870 --> 00:38:58,780 - Started badly, but got better. 724 00:39:06,020 --> 00:39:07,480 Where were you today? 725 00:39:07,480 --> 00:39:09,320 - Why, nowhere. I've been in all day. 726 00:39:09,320 --> 00:39:11,390 - Well, I phoned you and there was no reply. 727 00:39:12,760 --> 00:39:13,790 - Then, you must have mis-routed. 728 00:39:13,790 --> 00:39:15,430 - But, I phoned several times. 729 00:39:16,590 --> 00:39:18,100 - You must have mis-routed several times. 730 00:39:18,100 --> 00:39:20,330 Perhaps the phone's out of order. 731 00:39:21,030 --> 00:39:22,070 I'll get the dinner. 732 00:39:27,640 --> 00:39:30,710 (dial tone buzzing) 733 00:39:32,680 --> 00:39:34,350 - Hello, Chief Superintendent Barnes, 734 00:39:34,350 --> 00:39:35,610 Sergeant Quinn here, sir. 735 00:39:35,610 --> 00:39:36,650 Sea ID Chelsea. 736 00:39:36,650 --> 00:39:36,680 I don't wanna bother you sir, 737 00:39:36,680 --> 00:39:41,390 but that triple killing on your patch about six months ago. 738 00:39:41,390 --> 00:39:43,050 The magazine that didn't seem to belong to the house. 739 00:39:43,050 --> 00:39:43,090 - Go on. 740 00:39:43,090 --> 00:39:46,690 - [Quinn] Well, we've got a missing girl here, sir. 741 00:39:46,690 --> 00:39:49,130 A magazine in her flat didn't seem to belong to her, either. 742 00:39:49,130 --> 00:39:50,730 - I'll be up on the first train tomorrow morning. 743 00:39:50,730 --> 00:39:51,960 - [Quinn] I don't want to bother you 744 00:39:51,960 --> 00:39:53,100 with such a silly little thing, sir. 745 00:39:53,100 --> 00:39:55,030 - I'll be up on the first train tomorrow. 746 00:39:58,900 --> 00:40:00,640 (laughs) 747 00:40:00,640 --> 00:40:02,440 - Now, that is timing. 748 00:40:02,440 --> 00:40:02,470 How did you know? 749 00:40:02,470 --> 00:40:07,180 - I had reception ring me the moment you hit the front hall. 750 00:40:07,180 --> 00:40:09,510 - Any sugar? Brown sugar, 751 00:40:09,510 --> 00:40:11,150 and there's a list of today's meetings. 752 00:40:11,150 --> 00:40:12,080 - Thank you. 753 00:40:28,500 --> 00:40:30,130 - Sarge. - Hmm? 754 00:40:30,130 --> 00:40:31,740 - There's a big gun in the north that's banned, 755 00:40:31,740 --> 00:40:32,170 you know, Sarge. 756 00:40:32,170 --> 00:40:32,200 - Hmm. 757 00:40:32,200 --> 00:40:36,740 - Suppose we brought him up here on a fool's errand. 758 00:40:36,740 --> 00:40:38,840 - Am I the fool that you lead? 759 00:40:38,840 --> 00:40:40,680 You were right to call me. 760 00:40:40,680 --> 00:40:42,410 It was up to me to make up my own mind. 761 00:40:42,410 --> 00:40:43,780 Now, tell me about the missing girl. 762 00:40:43,780 --> 00:40:44,820 - Yes, well she's-- 763 00:40:44,820 --> 00:40:46,080 - On the way to her flat. 764 00:40:52,920 --> 00:40:55,760 (phone beeping) 765 00:40:55,760 --> 00:40:55,790 - [Miss Conway] Yes, Mr. Main? 766 00:40:55,790 --> 00:40:58,900 - Miss Conway, get me my wife, would you? 767 00:41:07,970 --> 00:41:09,610 - There it is, sir. 768 00:41:09,610 --> 00:41:11,740 - Hmm, the stuff some kids read. 769 00:41:11,740 --> 00:41:12,580 - But, not this one. 770 00:41:12,580 --> 00:41:12,610 - So, they say. 771 00:41:12,610 --> 00:41:15,580 - We checked the cupboards, sir, and the drawers. 772 00:41:15,580 --> 00:41:17,010 - Well, you were thorough. I'll say that for you. 773 00:41:17,010 --> 00:41:18,980 Thorough enough for a missing person, that is. 774 00:41:18,980 --> 00:41:22,090 - We didn't exactly ransack the place, sir. 775 00:41:22,090 --> 00:41:23,250 - Can't do that without a cause. 776 00:41:23,250 --> 00:41:23,290 - That's right. 777 00:41:23,290 --> 00:41:23,320 When she comes back and finds 778 00:41:23,320 --> 00:41:26,560 the fuzz have turned over all her things. 779 00:41:26,560 --> 00:41:27,720 - If she comes back. 780 00:41:29,490 --> 00:41:30,730 You did well to call me. 781 00:41:31,960 --> 00:41:33,100 - The way we have it, sir, 782 00:41:33,100 --> 00:41:33,130 she was about to have dinner 783 00:41:33,130 --> 00:41:39,640 when someone came or called for her and took her out. 784 00:41:49,610 --> 00:41:52,820 - Either she was very wasteful, or that's her meat in there. 785 00:41:52,820 --> 00:41:53,780 - Your murderer, sir? 786 00:41:54,920 --> 00:41:57,090 - Killed them at dinner and then cleaned up. 787 00:41:57,090 --> 00:41:58,520 Vacuumed, dusted, wiped-- 788 00:41:58,520 --> 00:41:58,560 - To get rid of the prints? 789 00:41:58,560 --> 00:42:03,130 - We did that, yes, but I don't think that was the motive. 790 00:42:03,130 --> 00:42:07,500 No, it was obsessive, a need to be neat, tidy. 791 00:42:09,070 --> 00:42:10,000 Efficient. 792 00:42:16,510 --> 00:42:17,210 - It looks like blood. 793 00:42:17,210 --> 00:42:20,210 - What's happening to that call to my wife, Miss Conway? 794 00:42:20,210 --> 00:42:21,710 - It's still busy, Mr. Main. 795 00:42:21,710 --> 00:42:23,810 - It's been engaged now for 40 minutes. 796 00:42:23,810 --> 00:42:25,820 Who the devil has she been talking to for 40 minutes? 797 00:42:25,820 --> 00:42:26,750 - Here you are. 798 00:42:30,520 --> 00:42:30,550 What's the big crisis? 799 00:42:30,550 --> 00:42:30,590 - There's no crisis, Bill. 800 00:42:30,590 --> 00:42:34,220 Miss Conway's just been trying to get me through to Janice. 801 00:42:34,220 --> 00:42:36,290 She's been engaged, that's all. 802 00:42:36,290 --> 00:42:38,960 - Well, let's try the famous Lewis luck. 803 00:42:52,780 --> 00:42:55,580 (phone ringing) 804 00:42:57,780 --> 00:42:58,950 You must have been mis-dialing. 805 00:42:58,950 --> 00:43:00,780 (phone ringing) 806 00:43:00,780 --> 00:43:02,220 - [Janice] Hello? 807 00:43:03,720 --> 00:43:04,960 Hello, who is that? 808 00:43:06,120 --> 00:43:07,060 Hello? 809 00:43:10,930 --> 00:43:12,660 - Hello, darling. It's me. 810 00:43:12,660 --> 00:43:15,330 I just thought I'd call and see how you were. 811 00:43:16,630 --> 00:43:18,070 - I'm sorry, sir. I missed it the first time. 812 00:43:18,070 --> 00:43:19,700 It was under some clothes on the bed. 813 00:43:19,700 --> 00:43:21,140 - I've never met a girl in all my life 814 00:43:21,140 --> 00:43:23,240 who ran away without her handbag. 815 00:43:23,240 --> 00:43:24,110 Well, that settles it. 816 00:43:24,110 --> 00:43:25,240 I'm making this murder. 817 00:43:25,240 --> 00:43:26,380 Gather this stuff up. 818 00:43:44,030 --> 00:43:45,300 Or, even better, now we find-- 819 00:43:45,300 --> 00:43:48,070 (ominous music) 820 00:43:57,870 --> 00:44:00,640 (phone ringing) 821 00:44:01,950 --> 00:44:01,980 - Lewis. 822 00:44:01,980 --> 00:44:04,750 - [Janice] Hello, Bill. It's Janice here. 823 00:44:04,750 --> 00:44:06,180 - Hi, Janice. How are you baby? 824 00:44:06,180 --> 00:44:08,120 - I'm fine, thanks, Bill. 825 00:44:08,120 --> 00:44:10,420 Bill, I'd like a word about Richard. 826 00:44:12,320 --> 00:44:13,860 There's nothing wrong, is there? 827 00:44:13,860 --> 00:44:15,030 With the business, I mean. 828 00:44:15,030 --> 00:44:16,890 Are there any problems? 829 00:44:16,890 --> 00:44:18,400 - [Bill] No, everything's great. 830 00:44:18,400 --> 00:44:21,200 What's this about Richard? 831 00:44:21,200 --> 00:44:24,130 - Oh, well, it's just that he was a bit odd last night, 832 00:44:24,130 --> 00:44:26,170 and I've just had a funny call from him. 833 00:44:26,170 --> 00:44:27,700 He had nothing to say. 834 00:44:28,410 --> 00:44:29,810 It's not like him, Bill. 835 00:44:30,870 --> 00:44:32,010 Well, I just thought there might be 836 00:44:32,010 --> 00:44:33,640 some headache at the office. 837 00:44:33,640 --> 00:44:36,010 - Oh, he's got no headaches here. 838 00:44:36,010 --> 00:44:37,650 Well, none that he knows about anyway. 839 00:44:37,650 --> 00:44:38,850 No, he's probably just worried about Prue. 840 00:44:38,850 --> 00:44:38,880 I'll have a word with him. 841 00:44:38,880 --> 00:44:40,850 - [Janice] All right, thank you, Bill. 842 00:44:40,850 --> 00:44:41,890 Don't tell him I called. 843 00:44:41,890 --> 00:44:43,420 - No, I won't tell him you called. 844 00:44:43,420 --> 00:44:44,920 Nice talking to you, Janice. Bye. 845 00:44:44,920 --> 00:44:46,260 - [Janice] Bye. 846 00:44:46,260 --> 00:44:47,920 (phone clicks) 847 00:44:47,920 --> 00:44:51,130 (phone clicks loudly) 848 00:45:02,740 --> 00:45:04,210 - Mr. Main's out at a meeting. 849 00:45:11,380 --> 00:45:14,750 - Let me know as soon as he gets back. 850 00:45:25,160 --> 00:45:27,860 (phone beeping) 851 00:45:27,860 --> 00:45:29,300 - [Miss Conway] Yes, Mr. Lewis? 852 00:45:29,300 --> 00:45:30,800 - I'd like you to get me-- 853 00:45:32,100 --> 00:45:34,470 ah, no, nevermind. 854 00:46:05,970 --> 00:46:06,000 We wouldn't want you to think 855 00:46:06,000 --> 00:46:09,510 we're not absolutely delighted with Miss Conway, we are. 856 00:46:09,510 --> 00:46:11,510 It's just we have a strict rule about references 857 00:46:11,510 --> 00:46:12,740 with all done in such a hurry. 858 00:46:12,740 --> 00:46:14,410 I'm sure you understand. 859 00:46:14,410 --> 00:46:16,310 Oh, just where she was last, usual thing. 860 00:46:16,310 --> 00:46:18,220 Oh, you're very kind. 861 00:46:18,220 --> 00:46:20,950 If you'd ask Mr. Robinson to ring me personally? 862 00:46:20,950 --> 00:46:22,350 Thanks very much. Goodbye. 863 00:46:29,160 --> 00:46:30,030 - Oh, that's for you. 864 00:46:30,030 --> 00:46:32,260 Courtesy of Tottin' Cranes. 865 00:46:32,260 --> 00:46:33,860 Bring your book in, would you? 866 00:46:38,270 --> 00:46:40,570 - Oh, it's adorable. I'll keep it always. 867 00:46:40,570 --> 00:46:41,870 - You shouldn't do that. 868 00:46:41,870 --> 00:46:43,140 It'll probably fall apart in six months 869 00:46:43,140 --> 00:46:44,410 just like their cranes. 870 00:46:44,410 --> 00:46:46,180 - It's the first thing you've ever given me. 871 00:46:46,180 --> 00:46:47,280 It's the way we'll always remember it. 872 00:46:47,280 --> 00:46:47,310 - Huh? - I always knew-- 873 00:46:47,310 --> 00:46:49,780 - Dick, can I have a word with you? 874 00:46:49,780 --> 00:46:50,280 - Yes, surely. 875 00:46:50,280 --> 00:46:50,310 - Alone. 876 00:46:50,310 --> 00:46:53,450 - I'll buzz you when we finish, Miss Conway. 877 00:46:53,450 --> 00:46:56,090 Tottin' Cranes, one account nobody wants. 878 00:46:56,090 --> 00:46:58,160 Have a look at their fiscal report. 879 00:46:58,160 --> 00:46:59,390 It's a great temptation. 880 00:47:07,000 --> 00:47:08,930 What's on your mind, Bill? 881 00:47:11,300 --> 00:47:13,100 - Dick, there's something about that girl. 882 00:47:13,100 --> 00:47:14,300 (laughs) - There is, isn't there? 883 00:47:14,300 --> 00:47:16,210 - No, no. I mean there's something odd there. 884 00:47:16,210 --> 00:47:18,910 Something I can't quite nail. I feel it. 885 00:47:18,910 --> 00:47:20,610 - Oh, come on, Bill. She's just not your type. 886 00:47:20,610 --> 00:47:23,010 You said so yourself straight away. 887 00:47:23,010 --> 00:47:24,350 - Yes, well, that's part of it. 888 00:47:24,350 --> 00:47:25,920 An old bird fancier like me, 889 00:47:25,920 --> 00:47:25,950 you get a sense. 890 00:47:25,950 --> 00:47:28,120 No, there was a wrong vibration. 891 00:47:28,120 --> 00:47:30,050 (Mr. Main laughs) A lack of normal response. 892 00:47:30,050 --> 00:47:32,060 - So, any girl that doesn't fancy you is odd, is that it? 893 00:47:32,060 --> 00:47:33,960 - No, there's more to it than that. 894 00:47:33,960 --> 00:47:36,860 This morning, I'm sure she was listening in to my calls. 895 00:47:38,530 --> 00:47:40,100 - You're imagining things. 896 00:47:40,100 --> 00:47:42,170 She hasn't been here five minutes, 897 00:47:42,170 --> 00:47:43,630 bit early for a industrial espionage. 898 00:47:43,630 --> 00:47:46,940 - It's this way, sir. I've been here before. 899 00:47:48,340 --> 00:47:49,270 - Yes? 900 00:47:51,510 --> 00:47:53,380 - I'd like to see Mr. Main, please. 901 00:47:53,380 --> 00:47:55,180 - Bill, I won't hear any more of this. 902 00:47:55,180 --> 00:47:56,550 Miss Conway stepped into a difficult job 903 00:47:56,550 --> 00:47:56,580 at the last possible moment, 904 00:47:56,580 --> 00:48:00,350 and frankly, she's been the epitome of efficient. 905 00:48:02,550 --> 00:48:03,920 - Mr. Main. 906 00:48:03,920 --> 00:48:05,320 - Yes? 907 00:48:05,320 --> 00:48:06,990 - Chief Superintendent Barnes. 908 00:48:18,870 --> 00:48:18,900 - Murdered? 909 00:48:18,900 --> 00:48:22,640 - I'm afraid so, sir. We found her body in her flat. 910 00:48:22,640 --> 00:48:24,070 She'd been stabbed to death. 911 00:48:24,070 --> 00:48:25,280 - What? 912 00:48:25,280 --> 00:48:26,210 - Messy. 913 00:48:27,640 --> 00:48:28,580 - Prue. 914 00:48:30,510 --> 00:48:32,280 Who'd want to kill her? 915 00:48:35,120 --> 00:48:36,550 - Well, the indications are it was someone she knew. 916 00:48:36,550 --> 00:48:37,950 There were no signs of a struggle, 917 00:48:37,950 --> 00:48:39,290 and no break in. 918 00:48:42,160 --> 00:48:43,230 It's a carbon copy of a killing 919 00:48:43,230 --> 00:48:44,930 in my area about six months ago, 920 00:48:44,930 --> 00:48:47,430 a little town in the north, Saltburn. 921 00:48:47,430 --> 00:48:50,130 Same magazine left lying around on both occasions, 922 00:48:50,130 --> 00:48:51,070 Romantic Hot. 923 00:48:52,240 --> 00:48:54,170 Do you know anyone in this office who reads it? 924 00:48:54,170 --> 00:48:57,570 - [Bill] No, I've never even heard of it. 925 00:49:23,430 --> 00:49:25,100 - "After last night, it's quite obvious 926 00:49:25,100 --> 00:49:26,440 it isn't going to work. 927 00:49:26,440 --> 00:49:28,170 Want nothing around to remind me of you, 928 00:49:28,170 --> 00:49:29,370 so returning photos. 929 00:49:32,410 --> 00:49:34,340 Doubt there's some other lucky girl." 930 00:49:49,330 --> 00:49:50,660 - You can't think of anyone in the office 931 00:49:50,660 --> 00:49:52,500 connected with Saltburn in any way? 932 00:49:54,130 --> 00:49:54,560 Sir? 933 00:49:55,770 --> 00:49:57,330 - I suppose somebody could have relatives there, 934 00:49:57,330 --> 00:49:57,370 for all I know. 935 00:49:57,370 --> 00:50:00,500 - Why all this insistence on people in the office? 936 00:50:00,500 --> 00:50:02,310 - Well, it's a long shot, but that place of hers, 937 00:50:02,310 --> 00:50:02,340 you have to press a button 938 00:50:02,340 --> 00:50:06,080 and identify yourself before being admitted. 939 00:50:06,080 --> 00:50:07,680 Could be someone she knew. 940 00:50:07,680 --> 00:50:07,710 Is this her desk? 941 00:50:07,710 --> 00:50:12,350 - Yes. Oh, this is Prue's replacement, Miss Conway. 942 00:50:12,350 --> 00:50:14,480 - It was supposed to be on a temporary basis. 943 00:50:14,480 --> 00:50:15,420 - Do you mind? 944 00:50:19,220 --> 00:50:21,120 - Prue was found dead. 945 00:50:21,120 --> 00:50:22,060 - Murdered. 946 00:50:23,360 --> 00:50:26,060 - They just want to search her desk. 947 00:50:26,060 --> 00:50:26,100 - Have you moved anything? 948 00:50:26,100 --> 00:50:30,270 - No, no, it's exactly as I found it. 949 00:50:31,130 --> 00:50:32,640 Oh, they're mine. 950 00:50:46,280 --> 00:50:48,120 - How well did you know her, sir? 951 00:50:48,120 --> 00:50:48,150 - Well, she worked here. 952 00:50:48,150 --> 00:50:50,820 - Oh, come now. That's not what I'm asking. 953 00:50:50,820 --> 00:50:52,120 Take her out, did you? 954 00:50:52,120 --> 00:50:54,560 - Yeah, once. That's the joke around here. 955 00:50:54,560 --> 00:50:56,560 I get to take all the girls out once. 956 00:50:56,560 --> 00:50:58,730 - [Barnes] And, you took her to the races? 957 00:50:58,730 --> 00:51:00,260 - Oh, yeah. I'd forgotten. 958 00:51:00,260 --> 00:51:01,830 Well, I didn't actually take her. 959 00:51:01,830 --> 00:51:03,100 We were all in a crowd, anyway. 960 00:51:03,100 --> 00:51:03,130 That was more than four years ago. 961 00:51:03,130 --> 00:51:05,470 - [Barnes] And, yet she kept your photograph. 962 00:51:05,470 --> 00:51:06,500 When did you give her this? 963 00:51:06,500 --> 00:51:07,270 - I didn't. 964 00:51:08,240 --> 00:51:09,310 That's the honest truth. 965 00:51:09,310 --> 00:51:11,040 - Oh, look, this is ridiculous. 966 00:51:11,040 --> 00:51:11,070 I wouldn't have thought it of Prue, 967 00:51:11,070 --> 00:51:14,710 but obviously she had some kind of passion going for Bill, 968 00:51:14,710 --> 00:51:15,650 secretly got hold of a photograph. 969 00:51:15,650 --> 00:51:17,180 - But, that just isn't true. 970 00:51:17,180 --> 00:51:19,180 She had nothing for me at all. 971 00:51:19,180 --> 00:51:19,220 I know. 972 00:51:19,220 --> 00:51:21,180 - Then you don't mind if we take 973 00:51:21,180 --> 00:51:22,390 a look around your office, sir? 974 00:51:23,390 --> 00:51:24,320 - No. 975 00:51:31,590 --> 00:51:34,460 (dramatic music) 976 00:51:37,270 --> 00:51:38,500 The bottom one's locked. 977 00:51:38,500 --> 00:51:40,070 The papers are confidential. 978 00:52:00,690 --> 00:52:03,430 - I thought you said no one in the office read this, sir. 979 00:52:03,430 --> 00:52:05,100 - Well, I certainly don't. That's not mine. 980 00:52:05,100 --> 00:52:07,160 I've never even seen it before. 981 00:52:07,160 --> 00:52:08,530 Look, what's going on here? 982 00:52:09,500 --> 00:52:10,530 Just a minute. 983 00:52:10,530 --> 00:52:11,800 That photo, excuse me. 984 00:52:12,740 --> 00:52:14,670 I know where I've seen it before. 985 00:52:14,670 --> 00:52:16,140 Paula. 986 00:52:16,140 --> 00:52:17,470 - Paula? 987 00:52:17,470 --> 00:52:19,180 - Yes, Paula, the air hostess. 988 00:52:22,780 --> 00:52:23,910 It's a girl I've been taking out. 989 00:52:23,910 --> 00:52:23,950 We had a rile about a month ago, 990 00:52:23,950 --> 00:52:27,650 and she sent me a goodbye note and returned some photos. 991 00:52:27,650 --> 00:52:28,890 That photo. 992 00:52:28,890 --> 00:52:32,160 I remember tossing the letter into a drawer. 993 00:52:32,160 --> 00:52:33,120 - But, it isn't there now. 994 00:52:33,120 --> 00:52:34,220 - I'm certain I dropped it in. 995 00:52:34,220 --> 00:52:34,260 - Paula? - Yes. 996 00:52:34,260 --> 00:52:36,130 - You've been in a rile with her? 997 00:52:36,130 --> 00:52:36,890 - Yes. - A violent rile? 998 00:52:36,890 --> 00:52:36,930 - Now, just a moment. 999 00:52:36,930 --> 00:52:36,960 - I'll give you more than a moment, sir. 1000 00:52:36,960 --> 00:52:41,760 I'll give you all the time you like down at the station. 1001 00:52:43,730 --> 00:52:46,200 - The station? Are you arresting me? 1002 00:52:46,200 --> 00:52:49,240 - No, I just want to ask you a few more questions. 1003 00:52:49,240 --> 00:52:50,140 - Okay. 1004 00:52:50,140 --> 00:52:50,910 - This way, sir. 1005 00:52:50,910 --> 00:52:50,940 - Don't worry, Bill. 1006 00:52:50,940 --> 00:52:55,450 I'll get ahold of Cranly. He'll get it sorted out. 1007 00:52:55,450 --> 00:52:57,780 - If he doesn't, we'll change our attorney. 1008 00:52:57,780 --> 00:52:57,810 In fact, we ought to discuss 1009 00:52:57,810 --> 00:53:01,250 lots of changes in personnel around here. 1010 00:53:05,660 --> 00:53:07,360 - Call Cranly. 1011 00:53:07,360 --> 00:53:09,390 Our lawyer, number's in the book. 1012 00:53:09,390 --> 00:53:10,590 I ought to call Janice. 1013 00:53:24,770 --> 00:53:27,580 (phone ringing) 1014 00:53:37,420 --> 00:53:38,490 - Hello? 1015 00:53:38,490 --> 00:53:39,960 - Mrs. Main? - [Janice] Yes? 1016 00:53:39,960 --> 00:53:42,790 - Oh, hello. This is Tracy Conway, Mr. Main's secretary. 1017 00:53:42,790 --> 00:53:42,830 - Oh. 1018 00:53:42,830 --> 00:53:45,900 - [Miss Conway] He asked me to call you to let you know 1019 00:53:45,900 --> 00:53:47,830 he may well be home late tonight. 1020 00:53:47,830 --> 00:53:48,770 - Oh. 1021 00:53:51,330 --> 00:53:54,740 (busy signal beeping) 1022 00:53:54,740 --> 00:53:58,010 - Now, who the devil is she talking to? 1023 00:53:59,380 --> 00:54:00,710 - Yes. Oh, well, thank you. 1024 00:54:00,710 --> 00:54:00,740 - Miss Conway. 1025 00:54:00,740 --> 00:54:02,850 - I'm sorry, I have to go now. 1026 00:54:02,850 --> 00:54:04,850 Yes, I hope we meet again soon. 1027 00:54:04,850 --> 00:54:05,980 - Any luck with Cranly? 1028 00:54:05,980 --> 00:54:06,020 - I'm afraid another call came through. 1029 00:54:06,020 --> 00:54:09,220 - But, don't bother, I'll get him. You try my wife. 1030 00:54:09,220 --> 00:54:11,450 You can afford to hang on for an hour or so. 1031 00:54:13,020 --> 00:54:13,060 - Have you asked yourself what 1032 00:54:13,060 --> 00:54:15,760 I would want with a romance magazine? 1033 00:54:15,760 --> 00:54:16,690 - I am asking myself that. 1034 00:54:16,690 --> 00:54:17,690 - I mean it was two-- 1035 00:54:17,690 --> 00:54:19,660 two packs, the magazine, the photo. 1036 00:54:19,660 --> 00:54:21,600 - Exactly my conclusion. 1037 00:54:21,600 --> 00:54:21,630 - Eh? 1038 00:54:21,630 --> 00:54:23,530 - Let me ask you something, sir. 1039 00:54:23,530 --> 00:54:24,630 Do you think Mr. Main was having 1040 00:54:24,630 --> 00:54:26,040 an affair with is secretary? 1041 00:54:36,250 --> 00:54:38,450 - Cranly will call back sooner or later. 1042 00:54:40,920 --> 00:54:42,050 - I'd vote for later. 1043 00:54:44,250 --> 00:54:46,060 - You're worried about your wife, aren't you? 1044 00:54:49,360 --> 00:54:50,430 - Yes, I am. 1045 00:54:52,400 --> 00:54:54,630 Janice hates to be alone in the evenings. 1046 00:54:54,630 --> 00:54:55,700 I don't blame her. 1047 00:54:57,030 --> 00:54:59,740 We bought the house because of its isolation. 1048 00:54:59,740 --> 00:55:00,900 - Oh, I bet it's times like this 1049 00:55:00,900 --> 00:55:03,340 you realize what a millstone she is. 1050 00:55:03,340 --> 00:55:04,840 - Millstone? 1051 00:55:04,840 --> 00:55:06,440 A worry, yes. Millstone's a bit harsh. 1052 00:55:06,440 --> 00:55:08,310 - Yes, but you are worried about her. 1053 00:55:08,310 --> 00:55:09,350 - Yes, I am. 1054 00:55:10,280 --> 00:55:12,020 Perhaps if I phone and talk to her. 1055 00:55:12,020 --> 00:55:14,320 - Look, I've already thought about that. I'd like to help. 1056 00:55:14,320 --> 00:55:14,350 - Help? How? 1057 00:55:14,350 --> 00:55:18,690 - Well, there's no point in both of us staying here. 1058 00:55:18,690 --> 00:55:20,660 I mean, you're the one who has to see Cranly. 1059 00:55:20,660 --> 00:55:22,860 So, why don't I go to your place? 1060 00:55:22,860 --> 00:55:26,500 I could get a cab and stay with your wife until you arrived. 1061 00:55:26,500 --> 00:55:27,430 - But, she'd know something's wrong. 1062 00:55:27,430 --> 00:55:29,330 - No, no, I'd be very neat. 1063 00:55:30,100 --> 00:55:31,830 - Neat? 1064 00:55:31,830 --> 00:55:32,770 - Discreet. 1065 00:55:34,840 --> 00:55:35,770 - You're sure you don't mind? 1066 00:55:35,770 --> 00:55:37,670 - It was my idea. 1067 00:55:37,670 --> 00:55:39,840 - Well, it would relieve me of one worry. 1068 00:55:39,840 --> 00:55:41,110 - Then, consider it done. 1069 00:55:42,450 --> 00:55:43,310 I'll take care of her. 1070 00:55:44,680 --> 00:55:47,420 The sooner I get there, the sooner you can stop worrying. 1071 00:55:48,720 --> 00:55:49,650 - Tracy. 1072 00:55:51,450 --> 00:55:52,390 Thanks. 1073 00:55:53,590 --> 00:55:55,490 - You don't have to worry about her. 1074 00:55:56,760 --> 00:55:57,690 Not ever again. 1075 00:55:57,690 --> 00:56:00,360 (eerie music) 1076 00:56:05,640 --> 00:56:06,940 - End of a busy day. 1077 00:56:06,940 --> 00:56:09,110 - It never ends for some people. 1078 00:56:09,110 --> 00:56:12,040 Phone was ringing like wedding bells a while back. 1079 00:56:12,040 --> 00:56:13,710 Don't they ever expect us to close? 1080 00:56:13,710 --> 00:56:13,740 - Oh, dear. - Huh? 1081 00:56:13,740 --> 00:56:16,350 - It was probably Main Enterprises. 1082 00:56:16,350 --> 00:56:16,380 - Who? 1083 00:56:16,380 --> 00:56:19,120 - One of the directors there made some inquiries. 1084 00:56:19,120 --> 00:56:20,420 I promised to call him back. 1085 00:56:20,420 --> 00:56:21,620 - Oh. 1086 00:56:21,620 --> 00:56:23,350 - You go on. I'll see you in the morning. 1087 00:56:23,350 --> 00:56:26,790 - It's past 6:00. - He is a customer, 1088 00:56:27,920 --> 00:56:29,690 and the customer is always right. 1089 00:56:30,660 --> 00:56:31,590 - Now, now. 1090 00:56:47,780 --> 00:56:47,810 - [Janice] Did you have much difficulty finding it? 1091 00:56:47,810 --> 00:56:50,880 - [Miss Conway] Oh, no. The cab came straight here. 1092 00:56:50,880 --> 00:56:51,880 - Oh, good. 1093 00:56:53,080 --> 00:56:53,120 (laughs) 1094 00:56:53,120 --> 00:56:55,180 It's very nice of you to come over, 1095 00:56:55,180 --> 00:56:56,820 but I just can't think why. 1096 00:56:56,820 --> 00:56:57,990 - Well, it was Richard's idea. 1097 00:56:57,990 --> 00:56:59,720 He's waiting for an important call, 1098 00:56:59,720 --> 00:57:01,660 and, well, he didn't like the idea of you 1099 00:57:01,660 --> 00:57:03,460 being stuck out here on your own. 1100 00:57:03,460 --> 00:57:05,160 You can call me professional company, I suppose. 1101 00:57:05,160 --> 00:57:06,700 (both laughing) 1102 00:57:06,700 --> 00:57:08,630 - And, I welcome it, of course, but-- 1103 00:57:09,670 --> 00:57:11,200 well, it's not quite fair on you, is it? 1104 00:57:11,200 --> 00:57:11,230 Oh, do sit down. 1105 00:57:11,230 --> 00:57:14,970 I mean, a secretary's duty should finish 1106 00:57:14,970 --> 00:57:16,670 at the end of a working day, shouldn't it? 1107 00:57:16,670 --> 00:57:18,170 - Oh, I don't mind a bit. 1108 00:57:18,170 --> 00:57:20,710 I wanted to see the house, anyway. 1109 00:57:20,710 --> 00:57:23,210 Oh, it's so right. 1110 00:57:23,210 --> 00:57:25,420 Richard has immaculate taste, don't you think? 1111 00:57:25,420 --> 00:57:26,850 (laughs) 1112 00:57:26,850 --> 00:57:28,920 - Well, I did have a little say at it too, you know. 1113 00:57:28,920 --> 00:57:29,850 Would you like a drink? 1114 00:57:29,850 --> 00:57:29,890 - Oh, no, no, thank you. 1115 00:57:29,890 --> 00:57:32,520 I don't approve of women drinking. 1116 00:57:32,520 --> 00:57:34,160 (both laughing) 1117 00:57:34,160 --> 00:57:35,830 But, you go right ahead, please. 1118 00:57:35,830 --> 00:57:36,760 - I was going to. 1119 00:57:37,430 --> 00:57:38,490 Did you want to put that down? 1120 00:57:38,490 --> 00:57:38,530 - No. 1121 00:57:38,530 --> 00:57:41,060 I'm sorry, it's an old traveling habit. 1122 00:57:41,060 --> 00:57:41,100 I always keep it with me. 1123 00:57:41,100 --> 00:57:45,770 My passport, everything that's important to me is in here. 1124 00:57:45,770 --> 00:57:47,900 - Mmhmm. - Except Richard, of course. 1125 00:57:47,900 --> 00:57:50,240 I can't pop him into my bag, can I? 1126 00:57:50,240 --> 00:57:51,110 (Janice laughs hesitantly) 1127 00:57:51,110 --> 00:57:52,040 - No, of course. 1128 00:57:53,080 --> 00:57:54,940 - It's so right. 1129 00:58:00,820 --> 00:58:01,720 May I? 1130 00:58:03,790 --> 00:58:05,660 - Well, I was going to wait for Richard, 1131 00:58:05,660 --> 00:58:07,990 but if it pleases you. 1132 00:58:09,060 --> 00:58:10,560 - It's so romantic. 1133 00:58:11,790 --> 00:58:13,030 - Yes, isn't it? 1134 00:58:13,030 --> 00:58:15,870 (dramatic music) 1135 00:58:22,810 --> 00:58:25,580 (phone ringing) 1136 00:58:30,550 --> 00:58:31,480 - Hello? 1137 00:58:32,580 --> 00:58:33,520 Who? 1138 00:58:35,180 --> 00:58:37,620 No, I'm afraid Mr. Lewis isn't here just now. 1139 00:58:39,490 --> 00:58:40,690 Well, yes, I can take a message, 1140 00:58:40,690 --> 00:58:41,760 but it would be better if you 1141 00:58:41,760 --> 00:58:41,790 would call back in the morning. 1142 00:58:41,790 --> 00:58:43,890 - I would be grateful if you did. 1143 00:58:43,890 --> 00:58:45,090 He said it was urgent. 1144 00:58:45,090 --> 00:58:46,930 I wouldn't like him to feel we'd let him down. 1145 00:58:46,930 --> 00:58:48,530 It concerns Miss Conway. 1146 00:58:48,530 --> 00:58:51,170 - Miss Conway? But, why would it? 1147 00:58:52,740 --> 00:58:54,840 Efficient, yes, you can say that again. 1148 00:58:56,170 --> 00:58:57,040 Very satisfied. 1149 00:58:57,040 --> 00:58:58,540 Honestly, Mr. Robinson, 1150 00:58:58,540 --> 00:59:00,610 couldn't this possibly wait until the morning? 1151 00:59:00,610 --> 00:59:03,980 - That's all there is. She's new to us as she is to you. 1152 00:59:03,980 --> 00:59:05,620 Yes. 1153 00:59:05,620 --> 00:59:07,220 But, I agree, very efficient, 1154 00:59:07,220 --> 00:59:08,920 she speaks French and German as well. 1155 00:59:08,920 --> 00:59:11,290 I understand that at her last position in Saltburn, 1156 00:59:11,290 --> 00:59:13,160 she was highly sought after to-- 1157 00:59:13,160 --> 00:59:14,890 What? 1158 00:59:14,890 --> 00:59:17,190 Waiting another call, I see. 1159 00:59:17,190 --> 00:59:18,830 Well, I won't keep you any longer. 1160 00:59:18,830 --> 00:59:20,760 That's all the information there is. 1161 00:59:20,760 --> 00:59:22,600 - And, I can't think why Mr. Lewis wanted it, 1162 00:59:22,600 --> 00:59:24,730 but I'll pass on the message when he comes-- 1163 00:59:24,730 --> 00:59:26,270 when I next see him. 1164 00:59:26,270 --> 00:59:28,270 Thank you, Mr. Robinson, good night. 1165 00:59:34,580 --> 00:59:34,610 - Well, that's how it is 1166 00:59:34,610 --> 00:59:38,110 when you're married to a successful businessman. 1167 00:59:38,110 --> 00:59:39,620 You want him to be successful, 1168 00:59:39,620 --> 00:59:40,850 to get to the top of the tree. 1169 00:59:40,850 --> 00:59:43,890 The higher he gets, the less you see of him. 1170 00:59:43,890 --> 00:59:45,590 You're not married? 1171 00:59:45,590 --> 00:59:46,790 - No, not yet. 1172 00:59:46,790 --> 00:59:48,220 - Not yet? 1173 00:59:48,220 --> 00:59:50,630 Sounds as if you have somebody in mind. 1174 00:59:50,630 --> 00:59:52,600 - Oh, I have. Definitely. 1175 00:59:58,570 --> 01:00:00,600 - [Mr. Robinson Voiceover] She's new to us as she is to you. 1176 01:00:01,840 --> 01:00:04,970 I understand that at her last position in Saltburn-- 1177 01:00:05,880 --> 01:00:06,880 - Saltburn. 1178 01:00:11,650 --> 01:00:11,680 Saltburn! 1179 01:00:11,680 --> 01:00:13,980 - [Barnes Voiceover] A carbon copy of a killing 1180 01:00:13,980 --> 01:00:17,020 in my area, a little town in the north, 1181 01:00:17,020 --> 01:00:18,750 Saltburn. Saltburn. Saltburn. 1182 01:00:21,920 --> 01:00:22,930 - Saltburn! 1183 01:00:27,760 --> 01:00:29,270 - I get the feeling that you and Richard 1184 01:00:29,270 --> 01:00:30,900 are keeping something from me. 1185 01:00:31,930 --> 01:00:34,000 What exactly happened at the office today? 1186 01:00:34,000 --> 01:00:38,140 (phone ringing) Oh, excuse me. 1187 01:00:38,140 --> 01:00:41,010 (dramatic music) 1188 01:00:59,330 --> 01:01:01,060 - [Switchboard Operator] Emergency. Which service? 1189 01:01:01,060 --> 01:01:01,100 - [Mr. Main] Police. 1190 01:01:01,100 --> 01:01:03,870 - I'll tell you what happened at the office today. 1191 01:01:03,870 --> 01:01:03,900 (ominous music) 1192 01:01:03,900 --> 01:01:08,300 Two people, a man and a woman, found true love at last. 1193 01:01:08,300 --> 01:01:09,710 (ominous music) 1194 01:01:09,710 --> 01:01:10,670 Richard and me, 1195 01:01:10,670 --> 01:01:10,710 (ominous music) 1196 01:01:10,710 --> 01:01:13,040 and now nothing can come between them. 1197 01:01:13,040 --> 01:01:15,140 (ominous music) 1198 01:01:15,140 --> 01:01:16,010 Nothing. 1199 01:01:16,010 --> 01:01:17,780 (ominous music) 1200 01:01:17,780 --> 01:01:18,650 Nobody. 1201 01:01:18,650 --> 01:01:21,280 (ominous music) 1202 01:01:22,690 --> 01:01:24,120 - What do you make of that? 1203 01:01:24,120 --> 01:01:26,160 - Golden rule, I'd move first, think afterwards. 1204 01:01:26,160 --> 01:01:27,090 - It has to be. 1205 01:01:28,190 --> 01:01:30,330 It was inevitable from our first meeting. 1206 01:01:31,730 --> 01:01:32,760 Fate designed that. 1207 01:01:34,860 --> 01:01:36,270 Do you believe in the stars? 1208 01:01:36,270 --> 01:01:37,900 - Some. 1209 01:01:37,900 --> 01:01:39,100 - Mine always promise me a fateful 1210 01:01:39,100 --> 01:01:40,140 meeting with a right man, 1211 01:01:40,140 --> 01:01:41,440 and now it's happened. 1212 01:01:41,440 --> 01:01:41,470 Well, it's really happened, 1213 01:01:41,470 --> 01:01:44,370 not like all those other times. 1214 01:01:44,370 --> 01:01:46,210 I had to leave the Bahamas. 1215 01:01:46,210 --> 01:01:47,140 Run away. 1216 01:01:48,980 --> 01:01:52,050 (laughs) They would've never have understood at all. 1217 01:01:52,050 --> 01:01:55,250 He turned me away, spited me. 1218 01:01:55,250 --> 01:01:57,120 So, he had to be punished, you see. 1219 01:02:00,020 --> 01:02:01,090 Run away to England. 1220 01:02:01,960 --> 01:02:02,890 Saltburn. 1221 01:02:04,360 --> 01:02:07,030 Nice little town. Do you know it? 1222 01:02:07,030 --> 01:02:09,400 - No. - Nice, neat, tidy town. 1223 01:02:10,930 --> 01:02:14,170 Well, I thought he was my true love, the man I worked for. 1224 01:02:14,170 --> 01:02:15,810 He promised me so many things, 1225 01:02:15,810 --> 01:02:17,810 and then he couldn't, you see. 1226 01:02:17,810 --> 01:02:19,340 He couldn't because of his wife and his daughter, 1227 01:02:19,340 --> 01:02:20,510 and, well, he couldn't leave them, you see, 1228 01:02:20,510 --> 01:02:20,540 and he-- 1229 01:02:20,540 --> 01:02:24,380 they spited me, and so they had to be punished, you see? 1230 01:02:24,380 --> 01:02:24,410 - Miss Conway-- 1231 01:02:24,410 --> 01:02:27,050 - No, don't interrupt me, please. 1232 01:02:27,050 --> 01:02:28,450 It's nice to talk sometimes, 1233 01:02:29,950 --> 01:02:30,890 to tell. 1234 01:02:31,850 --> 01:02:34,090 (laughs) 1235 01:02:34,090 --> 01:02:36,930 Kiss and tell, it's what they say, isn't it? 1236 01:02:36,930 --> 01:02:38,890 (laughs) 1237 01:02:38,890 --> 01:02:41,460 Oh, I was so bitter then, being let down, 1238 01:02:43,030 --> 01:02:44,330 but now I see that it was meant, 1239 01:02:44,330 --> 01:02:48,500 because Richard, from the moment he smiled at me, 1240 01:02:48,500 --> 01:02:51,840 that easy, winning smile, 1241 01:02:51,840 --> 01:02:54,080 well, I knew that it had to be him, you see? 1242 01:02:56,150 --> 01:02:57,250 But, you're his wife, 1243 01:02:59,010 --> 01:03:00,780 and it's an impossible triangle 1244 01:03:00,780 --> 01:03:02,520 like the magazines say, you see? 1245 01:03:04,450 --> 01:03:05,450 Impossible. 1246 01:03:06,360 --> 01:03:07,490 - Tracy. 1247 01:03:07,490 --> 01:03:09,160 (ominous music) 1248 01:03:09,160 --> 01:03:10,090 Don't spite me. 1249 01:03:10,090 --> 01:03:12,460 (ominous music) 1250 01:03:12,460 --> 01:03:13,400 (Janice gasps) 1251 01:03:13,400 --> 01:03:16,200 (ominous music) 1252 01:03:18,030 --> 01:03:19,400 My darling. 1253 01:03:19,400 --> 01:03:22,270 (dramatic music) 1254 01:03:23,440 --> 01:03:25,810 - Romantic. Very romantic. 1255 01:03:26,780 --> 01:03:29,410 (Janice crying) 1256 01:03:30,950 --> 01:03:33,280 - Didn't you know that's what I am? 1257 01:03:33,280 --> 01:03:34,320 Romantic. 1258 01:03:34,320 --> 01:03:37,350 (dramatic music) 1259 01:03:37,350 --> 01:03:38,290 Incurable. 1260 01:03:39,820 --> 01:03:42,490 (dramatic music) 86948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.