Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,300 --> 00:00:30,500
(dramatic music)
2
00:00:40,110 --> 00:00:42,780
(birds chirping)
3
00:00:52,830 --> 00:00:55,460
(light music)
4
00:01:01,400 --> 00:01:02,800
- [Mr. Carter] Saw Rogers today.
5
00:01:02,800 --> 00:01:04,740
- [Mrs. Carter] Oh, how is he?
6
00:01:04,740 --> 00:01:06,110
- Same as usual.
7
00:01:06,110 --> 00:01:07,410
He'd had a heavy lunch.
8
00:01:07,410 --> 00:01:08,740
- Oh.
9
00:01:08,740 --> 00:01:10,510
I don't know how she
puts up with him.
10
00:01:10,510 --> 00:01:11,340
(door thudding)
11
00:01:11,340 --> 00:01:13,380
- Oh, push it, Hurie!
12
00:01:13,380 --> 00:01:14,580
Hm?
13
00:01:14,580 --> 00:01:16,320
- His wife.
- Oh, yeah.
14
00:01:16,320 --> 00:01:17,380
- Such a nice woman.
15
00:01:18,250 --> 00:01:19,120
(door thudding)
16
00:01:19,120 --> 00:01:20,050
- Push!
17
00:01:28,590 --> 00:01:29,530
More wine?
18
00:01:32,230 --> 00:01:33,730
How was the bridge?
(dramatic music)
19
00:01:33,730 --> 00:01:35,440
- [Mrs. Carter] So, so.
(dramatic music)
20
00:01:35,440 --> 00:01:36,800
- [Mr. Carter] You
overbid again, I suppose?
21
00:01:36,800 --> 00:01:39,140
- [Mrs. Carter] I lost
if that's what you mean.
22
00:01:39,140 --> 00:01:40,710
(laughs)
- Well, that's honest of you.
23
00:01:40,710 --> 00:01:41,770
- [Mrs. Carter] What
do you mean?
24
00:01:41,770 --> 00:01:42,880
- Must be from
playing the partner.
25
00:01:42,880 --> 00:01:45,210
(dramatic music)
My partner lost.
26
00:01:45,210 --> 00:01:46,850
- [Mrs. Carter] Oh, I
didn't know.
27
00:01:46,850 --> 00:01:48,350
Jemima, was it?
28
00:01:48,350 --> 00:01:51,180
(dramatic music)
29
00:02:07,370 --> 00:02:12,440
(Hurie shrieking)
(dramatic music)
30
00:02:43,270 --> 00:02:46,670
(vacuum cleaner roaring)
31
00:02:59,420 --> 00:03:02,290
(dramatic music)
32
00:03:20,770 --> 00:03:25,810
(sobs loudly)
(sirens blaring)
33
00:05:17,460 --> 00:05:18,890
- I'd make it just before eight.
34
00:05:18,890 --> 00:05:21,830
That's the civilized time
for dinner, isn't it?
35
00:05:21,830 --> 00:05:22,700
And then, got started.
36
00:05:22,700 --> 00:05:23,800
- Maybe.
37
00:05:23,800 --> 00:05:26,670
(dramatic music)
38
00:05:34,640 --> 00:05:35,510
- Get her.
39
00:05:35,510 --> 00:05:38,380
(dramatic music)
40
00:05:53,930 --> 00:05:55,630
- Mrs. Winkel.
41
00:05:55,630 --> 00:05:56,700
- Vinkel.
42
00:05:56,700 --> 00:05:57,660
- Vinkel,
43
00:05:57,660 --> 00:05:59,730
you prepared the
meal last night?
44
00:05:59,730 --> 00:06:00,770
- I didn't do it.
45
00:06:00,770 --> 00:06:00,800
I wasn't here.
46
00:06:00,800 --> 00:06:03,970
I stayed with friends.
It was my night off.
47
00:06:03,970 --> 00:06:04,000
- [Barnes] Yes, we know that,
48
00:06:04,000 --> 00:06:06,570
but you did prepare the
meal before you left?
49
00:06:06,570 --> 00:06:07,640
- Of course.
50
00:06:07,640 --> 00:06:09,840
You think I would let
them get hungry?
51
00:06:09,840 --> 00:06:11,780
I stayed with them for 20 years.
52
00:06:11,780 --> 00:06:13,110
- Yes, what was the meal?
53
00:06:13,110 --> 00:06:14,080
- The meal?
54
00:06:15,450 --> 00:06:19,150
Beef, potatoes, croquettes.
55
00:06:19,150 --> 00:06:20,020
He--
56
00:06:20,020 --> 00:06:22,460
Mr. Carter is very fond--
57
00:06:24,590 --> 00:06:27,760
was very fond of croquettes.
58
00:06:29,800 --> 00:06:31,530
They were good people.
59
00:06:32,160 --> 00:06:33,570
Good people.
60
00:06:34,630 --> 00:06:37,370
No harm, no harm,
61
00:06:37,370 --> 00:06:38,770
and that's final!
62
00:06:38,770 --> 00:06:40,570
(plate shatters loudly)
63
00:06:40,570 --> 00:06:42,010
Who would do it?
64
00:06:43,440 --> 00:06:44,410
Who would?
65
00:06:44,410 --> 00:06:46,010
- Now, Mrs. Vinkel--
66
00:06:47,050 --> 00:06:48,410
- You find him.
67
00:06:49,080 --> 00:06:51,180
Whoever he is, you find him.
68
00:06:52,520 --> 00:06:53,790
You hear?
69
00:06:53,790 --> 00:06:56,660
(dramatic music)
70
00:06:58,590 --> 00:06:59,530
- Him,
71
00:07:02,630 --> 00:07:03,560
or her?
72
00:07:07,770 --> 00:07:09,770
- Typing at 60 words a minute,
73
00:07:09,770 --> 00:07:10,870
shorthand 120,
74
00:07:11,840 --> 00:07:12,970
operator switchboard,
75
00:07:12,970 --> 00:07:15,140
fluent French and German.
76
00:07:15,140 --> 00:07:16,480
Ms. Conway, with these
qualifications,
77
00:07:16,480 --> 00:07:18,680
you could get a very good
permanent job.
78
00:07:18,680 --> 00:07:21,610
- Oh, I prefer to move
around, Mr. Robinson.
79
00:07:21,610 --> 00:07:23,950
That is until I find the right--
80
00:07:23,950 --> 00:07:26,220
- Job. One that suits you.
81
00:07:26,220 --> 00:07:28,550
(laughs)
- Yes, that's it exactly.
82
00:07:28,550 --> 00:07:29,790
- Do you have a work permit?
83
00:07:29,790 --> 00:07:29,820
- Oh, I am British.
84
00:07:29,820 --> 00:07:33,490
I've been living in the
Bahamas helping my father.
85
00:07:33,490 --> 00:07:34,860
He's a hotelier.
86
00:07:34,860 --> 00:07:37,500
That's where I picked
up these qualifications,
87
00:07:37,500 --> 00:07:39,870
but now I'm back and,
well, I hope to stay.
88
00:07:39,870 --> 00:07:40,930
- I see.
89
00:07:40,930 --> 00:07:42,600
Bahamas, eh?
90
00:07:42,600 --> 00:07:43,940
Probably work with and for
Americans
91
00:07:43,940 --> 00:07:44,940
from time to time then?
92
00:07:44,940 --> 00:07:44,970
- Practically the whole time.
93
00:07:44,970 --> 00:07:47,870
- Well, I'm sure we won't
have the least difficulty
94
00:07:47,870 --> 00:07:49,810
placing you, Ms. Conway.
95
00:07:49,810 --> 00:07:51,910
London's full of American
executives who'd give
96
00:07:51,910 --> 00:07:53,810
their eye teeth for a
girl like you.
97
00:07:53,810 --> 00:07:55,150
- I want an English boss.
98
00:07:55,150 --> 00:07:56,620
(Mr. Robinson laughs)
99
00:07:56,620 --> 00:07:58,880
(Ms. Conway laughs)
They're less insistent.
100
00:07:59,720 --> 00:08:01,050
More gentlemanly.
101
00:08:02,220 --> 00:08:04,160
- I will start working on
it right away,
102
00:08:04,160 --> 00:08:06,160
if you'd like to pop in
first thing tomorrow.
103
00:08:06,160 --> 00:08:07,930
- Thank you.
104
00:08:07,930 --> 00:08:09,200
- Oh, by the way,
105
00:08:09,200 --> 00:08:11,060
are you married, Ms. Conway?
106
00:08:11,060 --> 00:08:12,930
- No. No, I'm not.
107
00:08:13,770 --> 00:08:17,070
(Miss Conway whistles)
108
00:08:22,910 --> 00:08:22,940
- Who was that?
109
00:08:22,940 --> 00:08:26,950
- Tracy Conway. She
likes Englishmen.
110
00:08:26,950 --> 00:08:28,150
- Me, English.
111
00:09:12,690 --> 00:09:15,560
(dramatic music)
112
00:09:35,210 --> 00:09:37,920
- Hoyt, I don't think I'll
be needing you today.,
113
00:09:37,920 --> 00:09:38,950
but you better check with Prue.
114
00:09:38,950 --> 00:09:40,250
- Okay, thank you.
115
00:09:40,250 --> 00:09:43,090
(dramatic music)
116
00:09:44,190 --> 00:09:45,320
- [Doorman] Good day, Mr. Main.
117
00:09:45,320 --> 00:09:46,860
(dramatic music)
118
00:09:46,860 --> 00:09:48,290
- I think that's fabulous.
119
00:09:48,290 --> 00:09:49,360
- Do you think it'll suit me?
120
00:09:49,360 --> 00:09:50,730
It was the last one in the shop.
121
00:09:50,730 --> 00:09:52,160
- Oh, you'll look super in it.
122
00:09:52,160 --> 00:09:53,930
- I think if I left it
five minutes later--
123
00:09:53,930 --> 00:09:54,930
(laughs)
124
00:09:54,930 --> 00:09:55,800
- Very nice.
125
00:09:57,040 --> 00:10:00,340
My secretary idling away
her time with small talk.
126
00:10:00,340 --> 00:10:01,870
My wife helping her to do it.
127
00:10:02,880 --> 00:10:05,140
- Well, at least I'm punctual.
- Hmm?
128
00:10:05,140 --> 00:10:05,980
- You've forgotten.
129
00:10:05,980 --> 00:10:06,010
- Forgotten?
130
00:10:06,010 --> 00:10:08,710
Of course, I haven't forgotten.
131
00:10:08,710 --> 00:10:10,650
Prue, I spent the whole morning
with that American tycoon
132
00:10:10,650 --> 00:10:12,380
and found out how he
made his first million.
133
00:10:12,380 --> 00:10:12,420
- Oh.
134
00:10:12,420 --> 00:10:14,090
- He was just plain mean.
135
00:10:14,090 --> 00:10:15,050
I'm wanting a drink,
136
00:10:15,050 --> 00:10:16,090
a cup of coffee or anything.
137
00:10:16,090 --> 00:10:17,920
- Oh, I'll get you
one right away.
138
00:10:17,920 --> 00:10:19,690
- And, distinctly
un-American meanness,
139
00:10:19,690 --> 00:10:21,330
they're usually very hospitable.
140
00:10:23,260 --> 00:10:26,600
(laughs)
Forgotten what?
141
00:10:26,600 --> 00:10:27,670
- You have forgotten.
142
00:10:27,670 --> 00:10:29,400
- And, I have been busy.
143
00:10:29,400 --> 00:10:30,300
What has slipped my mind?
144
00:10:30,300 --> 00:10:32,200
- Our anniversary.
145
00:10:32,200 --> 00:10:32,810
- Oh, that.
146
00:10:32,810 --> 00:10:34,040
- Oh, that?
147
00:10:34,040 --> 00:10:38,240
You told me to meet you
here eight minutes ago,
148
00:10:38,240 --> 00:10:39,180
and you fail to promise a--
149
00:10:39,180 --> 00:10:39,210
- [Both] Fantastic--
150
00:10:39,210 --> 00:10:43,020
- Lunch, a buying spree, a
complete day to ourselves.
151
00:10:43,020 --> 00:10:44,420
Dinner, theater, everything,
152
00:10:44,420 --> 00:10:45,820
and you shall have it.
153
00:10:47,750 --> 00:10:48,950
Let's see.
154
00:10:48,950 --> 00:10:50,290
Friday, next, without fail.
155
00:10:50,290 --> 00:10:50,320
Do you hear that, Prue?
156
00:10:50,320 --> 00:10:53,190
Friday, a day without
a single appointment.
157
00:10:53,190 --> 00:10:55,390
Mr. Main is sorry, but
he's not available,
158
00:10:55,390 --> 00:10:57,900
as he's falling in love with
his wife all over again,
159
00:10:57,900 --> 00:10:59,160
and cannot be disturbed.
160
00:10:59,160 --> 00:11:01,830
(laughs)
161
00:11:01,830 --> 00:11:04,340
- That easy, winning
smile of yours.
162
00:11:04,340 --> 00:11:04,370
It's going to get you into
163
00:11:04,370 --> 00:11:07,310
a whole lot of trouble
one of these days.
164
00:11:07,310 --> 00:11:08,340
- And, preferably Friday.
165
00:11:08,340 --> 00:11:09,940
(laughs)
166
00:11:09,940 --> 00:11:12,040
- Mm, a whole lot of trouble.
(laughs)
167
00:11:12,040 --> 00:11:13,350
- Bye, darling.
168
00:11:21,390 --> 00:11:23,790
How do I prove I know
just where to find it?
169
00:11:31,030 --> 00:11:31,060
There we are.
170
00:11:31,060 --> 00:11:35,100
Get me the backup figures on
those estimates, will you?
171
00:11:38,270 --> 00:11:39,140
And, hurry.
172
00:11:39,140 --> 00:11:42,010
(dramatic music)
173
00:12:01,860 --> 00:12:03,500
- Theater tickets,
174
00:12:03,500 --> 00:12:05,030
for Friday night,
175
00:12:05,030 --> 00:12:07,200
the show you promised
to take your wife to.
176
00:12:07,200 --> 00:12:07,230
- I did?
177
00:12:07,230 --> 00:12:09,270
- You did, and there they are.
178
00:12:10,200 --> 00:12:11,700
- How very thoughtful of you.
179
00:12:11,700 --> 00:12:13,370
- Us girls have to
stick together.
180
00:12:13,370 --> 00:12:15,140
Good night, Mr. Main.
181
00:12:15,140 --> 00:12:20,210
- Good night, Prue.
182
00:12:35,330 --> 00:12:36,200
- Good night.
183
00:12:36,200 --> 00:12:38,200
- Oh, good night, miss.
184
00:12:42,900 --> 00:12:45,770
(dramatic music)
185
00:13:10,830 --> 00:13:12,300
(breaks squealing)
186
00:13:12,300 --> 00:13:15,170
(dramatic music)
187
00:14:44,890 --> 00:14:47,890
(doorbell buzzing)
188
00:14:49,290 --> 00:14:52,030
(doorbell buzzing)
189
00:14:52,030 --> 00:14:53,370
- Yes, hello. Who is it?
190
00:14:58,640 --> 00:15:00,340
- Miss Claire?
191
00:15:00,340 --> 00:15:01,440
Miss Pruedence Claire?
192
00:15:01,440 --> 00:15:02,880
- Yes, who is it?
193
00:15:02,880 --> 00:15:04,880
- [Miss Conway] Mr.
Main sent me.
194
00:15:04,880 --> 00:15:05,880
- Mr. Main?
195
00:15:06,950 --> 00:15:09,110
Oh, well, you better come up.
196
00:15:09,110 --> 00:15:12,050
It's the second floor
on the left.
197
00:15:15,090 --> 00:15:16,920
(door buzzes)
198
00:15:16,920 --> 00:15:19,630
(dramatic music)
199
00:16:08,010 --> 00:16:09,110
- Miss Claire?
200
00:16:09,110 --> 00:16:10,280
- Yes.
201
00:16:10,280 --> 00:16:11,680
Ooh.
202
00:16:11,680 --> 00:16:12,580
Hello.
203
00:16:13,950 --> 00:16:16,450
- My, this is nice. Cute.
204
00:16:16,450 --> 00:16:17,650
- I'm sorry, I didn't
catch your name.
205
00:16:17,650 --> 00:16:19,050
- Oh, Mr. Main told me to call.
206
00:16:19,050 --> 00:16:21,350
Oh, this is very nice.
207
00:16:21,350 --> 00:16:22,620
Do you live here alone?
208
00:16:22,620 --> 00:16:24,720
- Yes.
- Oh, that's good, isn't it?
209
00:16:24,720 --> 00:16:26,590
I mean, these days, rents
being what they are.
210
00:16:26,590 --> 00:16:28,190
I mean, most people
have to share,
211
00:16:28,190 --> 00:16:30,330
and it's awful sharing
anything, don't you think?
212
00:16:30,330 --> 00:16:32,030
I hate sharing.
213
00:16:32,030 --> 00:16:33,370
- I'm lucky.
214
00:16:33,370 --> 00:16:35,230
- Yes, you are. Very.
215
00:16:35,230 --> 00:16:37,140
You work for Mr. Main.
216
00:16:37,140 --> 00:16:38,070
Which is--
217
00:16:39,670 --> 00:16:41,710
Oh, I'm sorry. I'm
disturbing you.
218
00:16:41,710 --> 00:16:43,580
I mean, you were just
about to have your dinner.
219
00:16:43,580 --> 00:16:45,680
- Oh, nothing special,
just cooked tail.
220
00:16:45,680 --> 00:16:47,450
Why did Mr. Main send you--
- Well, go right ahead,
221
00:16:47,450 --> 00:16:49,450
I mean, don't let me stop you.
222
00:16:49,450 --> 00:16:51,650
(giggles)
223
00:16:58,520 --> 00:17:00,460
Do you often eat alone?
224
00:17:00,460 --> 00:17:02,030
- Unless I'm invited out.
225
00:17:04,130 --> 00:17:05,760
- I expect that happens
quite a lot, doesn't it?
226
00:17:05,760 --> 00:17:08,100
- Not as often as I'd like.
227
00:17:08,100 --> 00:17:09,470
Have you known Richard--
228
00:17:09,470 --> 00:17:10,770
Mr. Main long?
229
00:17:11,700 --> 00:17:14,170
- All my life, in a sense.
230
00:17:15,640 --> 00:17:15,670
- You know, it's funny,
231
00:17:15,670 --> 00:17:17,810
he must have mentioned you,
but I'm sorry,
232
00:17:17,810 --> 00:17:17,840
I still haven't got your--
233
00:17:17,840 --> 00:17:21,210
- He told me to call.
He said you might help.
234
00:17:21,210 --> 00:17:22,410
- Help, in what way?
235
00:17:22,410 --> 00:17:23,350
- I want a job.
236
00:17:24,380 --> 00:17:25,780
- Oh.
237
00:17:25,780 --> 00:17:27,220
Oh, well do you type?
238
00:17:27,220 --> 00:17:28,250
- Perfectly.
- Shorthand?
239
00:17:28,250 --> 00:17:28,290
- Yes.
240
00:17:28,290 --> 00:17:30,290
- Oh, well, it should
be easy then.
241
00:17:30,290 --> 00:17:32,090
They're crying out for girls.
242
00:17:32,090 --> 00:17:33,690
What kind of job did
you have in mind?
243
00:17:33,690 --> 00:17:34,630
- Yours.
244
00:17:36,260 --> 00:17:37,730
A similar position.
245
00:17:38,560 --> 00:17:41,170
- Oh, personal secretary.
246
00:17:41,170 --> 00:17:42,100
Oh, well if you're any good,
247
00:17:42,100 --> 00:17:43,570
it shouldn't be so difficult.
248
00:17:43,570 --> 00:17:46,510
Though, I don't understand
why he sent you to see me.
249
00:17:46,510 --> 00:17:47,570
I thought one of the
agencies might--
250
00:17:47,570 --> 00:17:49,240
- Because, I'm special to him.
251
00:17:50,680 --> 00:17:52,780
- Special? In what way, special?
252
00:17:53,650 --> 00:17:56,280
(dramatic music)
253
00:17:56,280 --> 00:17:57,220
- We're going to be married.
254
00:17:57,220 --> 00:17:57,250
- Married?
255
00:17:57,250 --> 00:18:00,150
- [Miss Conway] So, now
trust I'm working for him.
256
00:18:00,150 --> 00:18:00,190
(dramatic music)
- Working?
257
00:18:00,190 --> 00:18:02,190
- [Miss Conway] As a secretary.
258
00:18:02,190 --> 00:18:03,560
His personal secretary.
259
00:18:03,560 --> 00:18:04,490
- But, he's already married,
260
00:18:04,490 --> 00:18:06,190
and I'm his secretary.
261
00:18:06,190 --> 00:18:06,220
- Don't spite me.
262
00:18:06,220 --> 00:18:06,260
(dramatic music intensifies)
263
00:18:06,260 --> 00:18:10,400
We're gonna be married, do
you understand?
264
00:18:10,400 --> 00:18:13,100
Married. Married. Married.
265
00:18:13,100 --> 00:18:14,170
Don't spite me.
266
00:18:14,170 --> 00:18:14,200
(dramatic music)
267
00:18:14,200 --> 00:18:19,440
(Prue yells)
(dramatic music)
268
00:18:19,440 --> 00:18:21,640
(glass shatters loudly)
(Prue yells)
269
00:18:21,640 --> 00:18:24,540
(dramatic music)
270
00:18:24,540 --> 00:18:27,380
(Prue shrieking)
271
00:18:33,690 --> 00:18:37,290
(vacuum cleaner roaring)
272
00:18:59,340 --> 00:19:01,280
(phone beeping)
273
00:19:01,280 --> 00:19:02,150
- Morning, Prue.
274
00:19:02,150 --> 00:19:02,910
Come in, would you?
275
00:19:08,820 --> 00:19:11,160
(phone beeps)
276
00:19:11,160 --> 00:19:11,920
Prue?
277
00:19:18,800 --> 00:19:19,700
Prue?
278
00:19:19,700 --> 00:19:19,730
Where's Prue?
279
00:19:19,730 --> 00:19:23,240
- Oh, I'm afraid she hasn't
arrived yet, Mr. Main.
280
00:19:23,240 --> 00:19:24,170
- Oh.
281
00:19:25,500 --> 00:19:26,670
- Thank you.
282
00:19:26,670 --> 00:19:27,870
- Well, you better
open all the mail
283
00:19:27,870 --> 00:19:29,240
except those marked personal,
284
00:19:29,240 --> 00:19:31,910
leave those for Prue
when she comes in.
285
00:19:31,910 --> 00:19:33,310
- Yes, Mr.
286
00:19:38,750 --> 00:19:38,780
- I'm afraid we haven't found
287
00:19:38,780 --> 00:19:42,390
quite the right job for
you yet, Miss Conway.
288
00:19:43,320 --> 00:19:44,390
- You see, we think you could
289
00:19:44,390 --> 00:19:46,490
pull down a pretty good salary.
290
00:19:46,490 --> 00:19:50,330
We don't want to throw you
away on just anything, do we?
291
00:19:51,400 --> 00:19:53,400
- Oh, well, I do like to work.
292
00:19:53,400 --> 00:19:56,740
I mean, well, isn't there
anything I could do around here?
293
00:19:56,740 --> 00:19:57,900
I don't know.
294
00:19:57,900 --> 00:19:59,640
(laughs)
The switchboard, maybe?
295
00:19:59,640 --> 00:20:01,570
- [Mr. Robinson] Well,
with your qualifications--
296
00:20:01,570 --> 00:20:03,910
- Oh, I wouldn't mind a bit.
297
00:20:05,680 --> 00:20:07,550
(phone beeping)
298
00:20:07,550 --> 00:20:08,250
- Sally?
299
00:20:08,780 --> 00:20:08,810
- [Sally] Yes, Mr. Main?
300
00:20:08,810 --> 00:20:12,350
- Get me Forest's contract
file, will you please?
301
00:20:12,350 --> 00:20:15,420
- [Sally] Yes, Mr. Main.
- Thank you.
302
00:20:17,490 --> 00:20:18,720
(phone beeping)
303
00:20:18,720 --> 00:20:19,790
Yes, Sally?
304
00:20:19,790 --> 00:20:21,960
- [Sally] Well, where is it, Mr.
Main?
305
00:20:21,960 --> 00:20:24,430
- Just call Prue's home,
would you? See if she's there.
306
00:20:24,430 --> 00:20:27,500
- [Sally] Yes, Mr. Main.
- Thank you.
307
00:20:43,250 --> 00:20:45,850
(phone ringing)
308
00:21:21,650 --> 00:21:22,320
(phone beeping)
309
00:21:22,320 --> 00:21:22,350
Yes, Sally?
310
00:21:22,350 --> 00:21:24,720
- [Sally] Prue's not there, Mr.
Main.
311
00:21:24,720 --> 00:21:26,730
- Well, perhaps she's on
her way then. Thank you.
312
00:21:46,480 --> 00:21:47,680
- How's it going, Tracy?
313
00:21:48,510 --> 00:21:50,650
- Fine, Mr. Seddon, no problems.
314
00:21:50,650 --> 00:21:52,020
- Oh, I can see that.
315
00:21:52,020 --> 00:21:53,990
We've never had the
ball so efficiently run.
316
00:21:53,990 --> 00:21:55,350
- Oh, thank you.
317
00:21:57,620 --> 00:21:58,790
- What are you making?
318
00:21:59,620 --> 00:22:00,290
- My trousseau.
319
00:22:01,430 --> 00:22:04,860
- Oh, didn't realize you
were getting married.
320
00:22:04,860 --> 00:22:05,900
When's it gonna be?
321
00:22:07,070 --> 00:22:09,030
- Soon.
322
00:22:09,030 --> 00:22:09,930
Very soon.
323
00:22:11,670 --> 00:22:14,010
- Sally, I asked for
Forest's contract file.
324
00:22:14,010 --> 00:22:15,670
This is the general file.
325
00:22:15,670 --> 00:22:16,640
- Oh, I'm sorry, Mr. Main.
326
00:22:16,640 --> 00:22:18,080
I thought they were the same.
327
00:22:21,480 --> 00:22:23,080
- Well, they are not the same,
Sally.
328
00:22:24,350 --> 00:22:26,320
Do you know where Prue
keeps the contracts?
329
00:22:26,320 --> 00:22:27,790
- I think so.
330
00:22:27,790 --> 00:22:28,950
- Good girl.
331
00:22:28,950 --> 00:22:30,120
- Should I?
332
00:22:30,120 --> 00:22:31,460
- Yes, please.
333
00:22:32,760 --> 00:22:33,690
Thank you.
334
00:22:42,900 --> 00:22:44,440
- Are you ready for lunch?
335
00:22:44,440 --> 00:22:45,940
- Oh, sorry, darling.
336
00:22:45,940 --> 00:22:47,510
I'll have to give lunch a miss.
337
00:22:47,510 --> 00:22:47,540
Prue's not here,
338
00:22:47,540 --> 00:22:50,510
and I don't know whether
I'm coming or going.
339
00:22:50,510 --> 00:22:52,380
- Is Prue ill?
340
00:22:52,380 --> 00:22:54,880
- No, no, I don't think so.
341
00:22:54,880 --> 00:22:58,120
Sally telephoned her flat
earlier. There was no reply.
342
00:22:58,120 --> 00:23:01,490
- And, she hasn't any contact?
343
00:23:01,490 --> 00:23:02,720
- No, no, not a word.
344
00:23:04,420 --> 00:23:05,620
- That's not like Prue.
345
00:23:05,620 --> 00:23:06,930
Such a considerate girl,
346
00:23:06,930 --> 00:23:09,360
she's never leave you
high and dry like that.
347
00:23:12,460 --> 00:23:14,730
Don't you think you should
take inquiries?
348
00:23:15,770 --> 00:23:17,140
Call the police or something?
349
00:23:21,140 --> 00:23:21,870
- The police?
350
00:23:22,940 --> 00:23:25,540
- Well, she might have
been knocked over,
351
00:23:25,540 --> 00:23:27,510
had an accident in her flat,
anything.
352
00:23:30,120 --> 00:23:30,150
- I'm putting you through.
353
00:23:30,150 --> 00:23:32,880
Mr. Robinson will
speak to you now.
354
00:23:50,640 --> 00:23:53,570
- What's a nice girl like you
doing in a place like this?
355
00:23:53,570 --> 00:23:54,510
Hmm?
356
00:23:58,780 --> 00:24:02,050
(Mr. Seddon yells)
(dramatic music)
357
00:24:02,050 --> 00:24:02,080
For Pete's sake!
358
00:24:02,080 --> 00:24:05,920
- Mr. Seddon, I'm so
sorry. Please let me--
359
00:24:05,920 --> 00:24:08,790
(dramatic music)
360
00:24:20,800 --> 00:24:22,230
- Sally, keep my direct line
switched through, will you?
361
00:24:22,230 --> 00:24:22,270
I'm expecting a call.
362
00:24:22,270 --> 00:24:22,300
- From the police?
363
00:24:22,300 --> 00:24:22,330
- There's nothing to
worry about,
364
00:24:22,330 --> 00:24:26,840
they're just checking that
nothing's happened to Prue,
365
00:24:26,840 --> 00:24:27,940
(phone ringing)
and that's all.
366
00:24:29,110 --> 00:24:31,910
(phone ringing)
367
00:24:33,040 --> 00:24:33,910
Main here.
368
00:24:33,910 --> 00:24:35,180
- Good morning, Mr. Main.
369
00:24:35,180 --> 00:24:37,850
This is a check call from
Girlfinders Associates,
370
00:24:37,850 --> 00:24:38,950
the city's biggest supplies
371
00:24:38,950 --> 00:24:40,820
of temporary and
specialist staff.
372
00:24:40,820 --> 00:24:40,850
- Look--
373
00:24:40,850 --> 00:24:43,920
- With the vacation
season coming up,
374
00:24:43,920 --> 00:24:46,160
we find that many big
concerns are grateful to know
375
00:24:46,160 --> 00:24:49,930
that we can supply temporary
secretaries or stenographers
376
00:24:49,930 --> 00:24:52,530
at very short notice and
at competitive rates.
377
00:24:52,530 --> 00:24:53,700
- Look, will you get
off the line?
378
00:24:53,700 --> 00:24:55,630
I'm expecting an important call.
379
00:24:55,630 --> 00:24:57,570
- Oh, we're so sorry to have
called at an inconvenient time.
380
00:24:57,570 --> 00:24:57,600
May we check back later?
381
00:24:57,600 --> 00:25:01,940
- Yes, yes, whatever you like.
Now, please clear the line.
382
00:25:03,680 --> 00:25:06,080
(exhales loudly)
383
00:25:06,080 --> 00:25:07,250
I've never realized
how many people
384
00:25:07,250 --> 00:25:08,980
a secretary keeps out
of your hair.
385
00:25:08,980 --> 00:25:11,280
- That's good thinking,
Miss Conway.
386
00:25:13,620 --> 00:25:15,820
Kind of thing we need
in this organization.
387
00:25:25,960 --> 00:25:28,970
(man whistles)
(laughs)
388
00:25:28,970 --> 00:25:31,700
(gasps)
389
00:25:31,700 --> 00:25:33,540
- Hello, Sally,
light of my life.
390
00:25:33,540 --> 00:25:36,140
How is my favorite sex symbol,
huh?
391
00:25:36,140 --> 00:25:37,010
I've missed you.
392
00:25:37,010 --> 00:25:37,980
- Oh, Mr. Lewis.
(cries)
393
00:25:37,980 --> 00:25:39,710
- Hey, hey, what's this, tears?
394
00:25:39,710 --> 00:25:41,610
This won't do. People
will start talking.
395
00:25:41,610 --> 00:25:43,050
- It's just that Prue's
gone missing,
396
00:25:43,050 --> 00:25:44,620
and Mr. Main's been on
to the police,
397
00:25:44,620 --> 00:25:46,080
and nobody's had any lunch,
398
00:25:46,080 --> 00:25:48,090
and I had to go and
get sandwiches,
399
00:25:48,090 --> 00:25:48,120
because they can't find her,
and--
400
00:25:48,120 --> 00:25:51,690
- Whoa, whoa, pretty Sally,
whoa.
401
00:25:51,690 --> 00:25:53,890
I'm sure none of it's as
bad as you think it is.
402
00:25:53,890 --> 00:25:55,790
I'll sort it out. Come on,
sit down.
403
00:25:56,690 --> 00:25:57,700
Okay?
404
00:25:57,700 --> 00:26:00,830
(Sally sniffles)
405
00:26:00,830 --> 00:26:01,770
Hey, what's all this about Prue?
406
00:26:01,770 --> 00:26:01,800
- Shh!
- I see, Sergeant.
407
00:26:01,800 --> 00:26:06,170
So, there's no trace of her
being involved in an accident?
408
00:26:07,240 --> 00:26:09,010
No, we've heard
nothing from her.
409
00:26:11,040 --> 00:26:12,240
Yes, I think you should.
Please do that.
410
00:26:12,240 --> 00:26:13,610
You've got her address.
411
00:26:14,810 --> 00:26:15,750
Thank you.
412
00:26:17,020 --> 00:26:18,650
They're going over to
her flat to have a look.
413
00:26:18,650 --> 00:26:18,680
- Oh, good.
414
00:26:18,680 --> 00:26:18,720
At least I hope it's good.
415
00:26:18,720 --> 00:26:23,020
- Would somebody mind
telling me where the fire is?
416
00:26:23,020 --> 00:26:24,320
Hello, darling.
417
00:26:24,320 --> 00:26:26,190
There's little Sally
outside having a breakdown.
418
00:26:26,190 --> 00:26:27,360
You on the phone to the police.
419
00:26:27,360 --> 00:26:27,390
If this is what happens
420
00:26:27,390 --> 00:26:30,600
when I go away to the
birds and the fishes,
421
00:26:30,600 --> 00:26:33,230
especially the birds. (laughs)
422
00:26:34,230 --> 00:26:36,100
- Prue's disappeared.
423
00:26:36,100 --> 00:26:37,140
- Disappeared?
424
00:26:37,140 --> 00:26:38,300
Girls like Prue don't disappear.
425
00:26:38,300 --> 00:26:39,370
- She didn't come in
this morning.
426
00:26:39,370 --> 00:26:41,110
There's been no reply
from her flat,
427
00:26:41,110 --> 00:26:42,240
and she hasn't been
in an accident.
428
00:26:42,240 --> 00:26:44,110
- And, that's why you
called the police?
429
00:26:44,110 --> 00:26:46,040
Probably went to a
party last night,
430
00:26:46,040 --> 00:26:47,650
and it spilled over
into this morning.
431
00:26:47,650 --> 00:26:49,210
- No, I don't think it's that.
432
00:26:49,210 --> 00:26:50,950
I think there's something wrong.
433
00:26:52,380 --> 00:26:53,380
Very wrong.
434
00:26:58,990 --> 00:27:00,960
- No sign of a break in, anyway.
435
00:27:00,960 --> 00:27:03,130
Milk's still here
and the papers.
436
00:27:03,130 --> 00:27:04,260
- Where's the bedroom?
437
00:27:04,260 --> 00:27:05,760
- Through there.
438
00:27:07,630 --> 00:27:08,800
- Did you see her come home
439
00:27:08,800 --> 00:27:10,000
last night or leave
this morning?
440
00:27:10,000 --> 00:27:12,900
- No.
441
00:27:12,900 --> 00:27:12,940
But, then I wouldn't.
442
00:27:12,940 --> 00:27:15,840
I minister the other end
of the building.
443
00:27:20,850 --> 00:27:22,780
- Bed hasn't been slept in,
Sarge.
444
00:27:22,780 --> 00:27:25,950
- That settles it, then. She
didn't come home last night.
445
00:27:25,950 --> 00:27:27,090
- No, she came in,
446
00:27:27,090 --> 00:27:28,890
was about to eat dinner,
left in a hurry.
447
00:27:28,890 --> 00:27:31,260
- That's it. Someone
called unexpectedly.
448
00:27:31,260 --> 00:27:33,120
A man took her out to dinner,
449
00:27:33,120 --> 00:27:34,060
went on to his place.
450
00:27:34,060 --> 00:27:34,990
one thing lead to another.
451
00:27:34,990 --> 00:27:36,930
- No, I don't think so.
452
00:27:36,930 --> 00:27:38,130
- Huh.
453
00:27:38,130 --> 00:27:39,830
- Does she often stay
out all night?
454
00:27:39,830 --> 00:27:41,970
- No. She isn't like that.
455
00:27:41,970 --> 00:27:42,000
A nice, sensible girl.
456
00:27:42,000 --> 00:27:46,700
- Maybe, still likes a bit of
fancy romance all the same.
457
00:27:47,340 --> 00:27:48,810
- Checkbook's still here.
458
00:27:50,140 --> 00:27:51,410
No large withdrawals.
459
00:27:53,010 --> 00:27:54,310
Cash, too.
460
00:27:54,310 --> 00:27:55,650
She hasn't gone for long.
461
00:27:55,650 --> 00:27:58,720
- No break in, no
signs of violence.
462
00:27:58,720 --> 00:28:00,320
Nothing taken so far
as we can tell.
463
00:28:00,320 --> 00:28:02,290
This looks like one for
missing persons.
464
00:28:02,290 --> 00:28:04,290
So lay your fiver,
there's a man behind you.
465
00:28:05,720 --> 00:28:08,030
- Treating it as missing
person, now, that doesn't mean--
466
00:28:09,090 --> 00:28:10,060
No, no.
467
00:28:10,930 --> 00:28:11,460
No, good.
468
00:28:12,700 --> 00:28:15,770
Yes, please keep me informed.
Thank you.
469
00:28:15,770 --> 00:28:17,240
- What did they say?
470
00:28:17,240 --> 00:28:18,440
- She wasn't there,
471
00:28:18,440 --> 00:28:19,470
and they don't seem worried.
472
00:28:19,470 --> 00:28:21,410
I think they agree with Bill.
473
00:28:21,410 --> 00:28:22,340
- No.
474
00:28:23,240 --> 00:28:24,780
No, no, that's not Prue.
475
00:28:24,780 --> 00:28:26,210
(phone ringing)
476
00:28:26,210 --> 00:28:26,240
- Main.
477
00:28:26,240 --> 00:28:29,680
- This is Girlfinders
here again, Mr. Main,
478
00:28:29,680 --> 00:28:32,350
just to remind you that
should you need any help--
479
00:28:32,350 --> 00:28:34,020
- Yes, I do need help,
480
00:28:34,020 --> 00:28:36,490
if only to keep people
like you out of my hair.
481
00:28:38,690 --> 00:28:41,960
Please send a secretary here
first thing in the morning,
482
00:28:41,960 --> 00:28:42,990
and after your persistence,
483
00:28:42,990 --> 00:28:44,230
she better be good.
484
00:28:54,710 --> 00:28:56,740
- Time to go, Miss Conway.
485
00:28:56,740 --> 00:28:58,510
All work and no play, you know?
486
00:28:58,510 --> 00:29:00,480
- I've got myself an
assignment, Mr. Robinson.
487
00:29:00,480 --> 00:29:00,510
- Hmm?
488
00:29:00,510 --> 00:29:03,310
- Richard Main
Enterprises tomorrow.
489
00:29:03,310 --> 00:29:05,220
- Well, we should be
sorry to lose you.
490
00:29:05,220 --> 00:29:06,420
- Lucky Mr. Main.
491
00:29:06,420 --> 00:29:07,750
- What's that?
(dramatic music)
492
00:29:07,750 --> 00:29:08,420
- Good night.
493
00:29:08,420 --> 00:29:09,420
(dramatic music)
494
00:29:09,420 --> 00:29:10,820
- [Miss Conway] Good night.
495
00:29:10,820 --> 00:29:13,490
(dramatic music)
496
00:29:32,040 --> 00:29:34,780
Good morning, Mr. Main.
497
00:29:34,780 --> 00:29:36,510
I'm Tracy Conway from
Girlfinders.
498
00:29:36,510 --> 00:29:38,320
You asked for a secretary?
499
00:29:38,320 --> 00:29:40,490
You'll find the terms and
conditions on the card,
500
00:29:40,490 --> 00:29:42,220
and if there are any
questions that I can't answer,
501
00:29:42,220 --> 00:29:43,550
you can contact Mr. Robinson.
502
00:29:43,550 --> 00:29:45,320
His number's on the card.
503
00:29:45,320 --> 00:29:47,530
- Yes, well, all of that seems
perfectly straightforward.
504
00:29:47,530 --> 00:29:48,760
- [Miss Conway] Brown
or white sugar?
505
00:29:48,760 --> 00:29:49,530
- Hmm?
506
00:29:49,530 --> 00:29:50,760
- Or, sweeteners?
507
00:29:50,760 --> 00:29:52,400
- Oh, brown, please.
508
00:29:53,830 --> 00:29:57,100
- The mail on your desk requires
your personal attention.
509
00:29:57,100 --> 00:29:58,900
The rest I've kept out
in my office.
510
00:29:58,900 --> 00:29:58,940
They're just routine matters
511
00:29:58,940 --> 00:30:02,510
that I can handle
personally from the files.
512
00:30:02,510 --> 00:30:05,410
I'll draft out suitable replies
for your approval later.
513
00:30:07,550 --> 00:30:09,580
- That's very good of you.
514
00:30:09,580 --> 00:30:11,480
- The rest of the
mail on your desk
515
00:30:11,480 --> 00:30:14,290
seemed to be secondary
questions of detail,
516
00:30:14,290 --> 00:30:16,020
though there is a small
nucleus of things
517
00:30:16,020 --> 00:30:18,090
which I thought you might
like to get into today,
518
00:30:18,090 --> 00:30:20,160
and so I've arranged them
in order of importance.
519
00:30:20,160 --> 00:30:21,590
- Good, very good.
520
00:30:21,590 --> 00:30:23,190
- I've also checked
through your diary,
521
00:30:23,190 --> 00:30:25,260
and I've booked you a
table at the Dolphin
522
00:30:25,260 --> 00:30:27,100
for your lunch with Mr.
Margalese.
523
00:30:27,100 --> 00:30:27,130
I noticed that it seemed to be
524
00:30:27,130 --> 00:30:30,570
your preferred restaurant
for business meetings,
525
00:30:30,570 --> 00:30:32,600
and I've contacted Mr.
Margalese's
526
00:30:32,600 --> 00:30:34,270
secretary to remind him.
527
00:30:34,270 --> 00:30:36,610
I'll be ready to take
dictation whenever you want.
528
00:30:37,810 --> 00:30:40,010
- That's fine, thank you
very much, Miss--
529
00:30:40,010 --> 00:30:42,350
- Conway. Tracy Conway.
530
00:30:43,050 --> 00:30:43,080
- Conway.
531
00:30:43,080 --> 00:30:46,820
Well, I'm sure we're going
to get along splendidly.
532
00:30:47,450 --> 00:30:49,390
That'll be all for now.
533
00:30:49,390 --> 00:30:51,190
- You do remember, don't you?
534
00:30:51,190 --> 00:30:52,520
- Hm?
535
00:30:52,520 --> 00:30:54,230
- In the street,
536
00:30:54,230 --> 00:30:55,260
the day before yesterday,
537
00:30:55,260 --> 00:30:56,830
we bumped into each other.
538
00:30:57,860 --> 00:31:00,000
- (laughs) Yes, yes, of course.
539
00:31:01,030 --> 00:31:03,170
- Fate's a strange thing,
don't you think?
540
00:31:11,110 --> 00:31:12,380
- They're detectives,
Miss Conway.
541
00:31:12,380 --> 00:31:14,510
They're saying Mr. Main's
expecting them.
542
00:31:23,450 --> 00:31:24,920
- Mr. Main.
543
00:31:24,920 --> 00:31:24,960
Good morning, sir.
544
00:31:24,960 --> 00:31:27,090
My name's Detective
Sargent Quinn,
545
00:31:27,090 --> 00:31:27,120
this is Detective--
546
00:31:27,120 --> 00:31:27,160
- Oh, yes. Any news?
547
00:31:27,160 --> 00:31:27,190
- No, I'm afraid not, sir.
548
00:31:27,190 --> 00:31:32,330
We were hoping you might
be able to give us a lead.
549
00:31:36,170 --> 00:31:36,200
- Oh!
550
00:31:36,200 --> 00:31:39,100
- How's the light of my
life today? Feeling better?
551
00:31:39,100 --> 00:31:40,170
- Yes, thank you, Mr. Lewis.
552
00:31:40,170 --> 00:31:41,170
- All gone, is it?
553
00:31:42,210 --> 00:31:44,210
- And, who've we got here?
554
00:31:44,210 --> 00:31:45,580
- I'm Mr. Main's new secretary.
555
00:31:45,580 --> 00:31:47,310
- Until Prue gets back.
556
00:31:47,310 --> 00:31:48,280
- Any news of Prue?
557
00:31:49,580 --> 00:31:51,650
I'm Mr. Main's partner.
You'll be helping me out, too.
558
00:31:51,650 --> 00:31:53,920
My girl's away for another week.
559
00:31:53,920 --> 00:31:55,050
- I see.
560
00:31:55,050 --> 00:31:55,090
- Is his lordship in?
561
00:31:55,090 --> 00:31:58,320
- Yes, he's got the
police with him.
562
00:31:58,320 --> 00:31:58,360
- Well, thank you
Sergeant Quinn.
563
00:31:58,360 --> 00:32:01,390
- And, there's just one
last thing, sir.
564
00:32:01,390 --> 00:32:03,230
It puzzles us a bit.
565
00:32:03,230 --> 00:32:03,260
- Oh?
566
00:32:03,260 --> 00:32:06,300
- Everybody describes
Miss Claire as a sensible,
567
00:32:06,300 --> 00:32:08,100
practical sort of person?
568
00:32:08,100 --> 00:32:09,370
- Well, that's right, she is.
569
00:32:09,370 --> 00:32:11,400
- There was a
magazine in her flat.
570
00:32:11,400 --> 00:32:14,370
One of those romance and
fantasy things.
571
00:32:14,370 --> 00:32:16,170
It doesn't square with
that kind of girl, sir.
572
00:32:16,170 --> 00:32:17,540
- Is it possible that
she could've lead
573
00:32:17,540 --> 00:32:19,280
a double life at all, sir?
574
00:32:19,280 --> 00:32:21,680
I mean, sensible and
practical in the office,
575
00:32:22,610 --> 00:32:24,950
the castles in the air outside.
576
00:32:24,950 --> 00:32:26,380
- I'd have said it was
totally impossible.
577
00:32:26,380 --> 00:32:28,550
- I see. Well, thank you
very much, sir.
578
00:32:29,420 --> 00:32:30,390
We'll keep in touch.
579
00:32:30,390 --> 00:32:31,320
- Thank you.
580
00:32:39,700 --> 00:32:41,170
- Good morning.
581
00:32:42,100 --> 00:32:43,370
- Good morning.
582
00:32:55,710 --> 00:32:56,750
- Who's the snow queen?
583
00:32:56,750 --> 00:32:57,650
Seen this alter?
584
00:32:59,220 --> 00:33:00,120
- Snow queen?
585
00:33:00,120 --> 00:33:01,320
- Yeah, outside.
586
00:33:01,320 --> 00:33:04,160
- Oh, that's Miss Conway.
587
00:33:04,160 --> 00:33:05,990
Girlfinders sent her
especially for you.
588
00:33:05,990 --> 00:33:06,020
- For me?
589
00:33:06,020 --> 00:33:08,390
- Well, she's just your type,
isn't she?
590
00:33:08,390 --> 00:33:09,190
- No, not at all.
591
00:33:09,190 --> 00:33:09,230
- How's that?
592
00:33:09,230 --> 00:33:12,200
- Nevermind. What's the
news of Prue?
593
00:33:13,260 --> 00:33:15,030
- Hey, I would've suspected it.
594
00:33:15,030 --> 00:33:16,570
- Suspected what?
595
00:33:16,570 --> 00:33:18,070
- Worried blue eyes.
596
00:33:19,400 --> 00:33:20,340
It's you.
597
00:33:22,270 --> 00:33:25,440
"My chief inspector keeps
passing me by without a glance.
598
00:33:27,080 --> 00:33:30,010
Could it be he's forgotten
me with promotion coming up?"
599
00:33:31,120 --> 00:33:32,720
- I don't know why I bought it,
but I did.
600
00:33:32,720 --> 00:33:34,290
- You should've
saved your money,
601
00:33:34,290 --> 00:33:35,990
borrowed one from that
girl's place.
602
00:33:35,990 --> 00:33:37,720
- No, that's evidence.
603
00:33:37,720 --> 00:33:39,120
- Evidence of what?
604
00:33:39,120 --> 00:33:41,330
- I'm not sure yet.
605
00:33:41,330 --> 00:33:44,560
(phone beeping)
606
00:33:44,560 --> 00:33:44,600
- [Miss Conway] Yes, Mr. Main.
607
00:33:44,600 --> 00:33:47,800
- Miss Conway, get me my wife,
would you?
608
00:33:47,800 --> 00:33:50,070
The number's in Prue's book.
609
00:33:50,070 --> 00:33:50,770
- Yes, Mr. Main.
610
00:33:50,770 --> 00:33:51,700
- [Mr. Main] Thank you.
611
00:34:01,280 --> 00:34:03,350
(phone beeping)
612
00:34:03,350 --> 00:34:03,380
Yes?
613
00:34:03,380 --> 00:34:06,150
- [Miss Conway] There's
no reply, Mr. Main.
614
00:34:06,150 --> 00:34:08,020
Shall I try again later?
615
00:34:08,020 --> 00:34:10,690
- Yes, yes if you would.
Thank you.
616
00:34:17,760 --> 00:34:19,230
- What's that?
617
00:34:19,230 --> 00:34:21,330
- The weekly stock return.
Mr. Main has to sign it.
618
00:34:21,330 --> 00:34:21,370
- I'll take it.
619
00:34:21,370 --> 00:34:23,330
- But, I always get it signed.
620
00:34:23,330 --> 00:34:24,500
- He's busy at the moment.
621
00:34:24,500 --> 00:34:26,200
- Mr. Main says it's
never to be held up.
622
00:34:26,200 --> 00:34:28,570
Whatever he's doing, I'm to
interrupt him and get it signed.
623
00:34:28,570 --> 00:34:29,440
- Don't spite me.
624
00:34:29,440 --> 00:34:30,440
- It's my job.
625
00:34:30,440 --> 00:34:31,510
- Give it to me.
626
00:34:31,510 --> 00:34:33,280
- I want the overseas file,
please.
627
00:34:33,280 --> 00:34:34,750
- Yes, I'll bring it
in right away.
628
00:34:34,750 --> 00:34:35,680
And--
629
00:34:36,750 --> 00:34:38,180
Would you sign the stock return?
630
00:34:38,180 --> 00:34:39,120
- Yeah, sure.
631
00:34:46,860 --> 00:34:46,890
There we are.
632
00:34:50,690 --> 00:34:53,600
- That is the way it'll
be done in the future.
633
00:35:03,740 --> 00:35:06,780
- Oh, I'm engaged.
634
00:35:15,290 --> 00:35:16,890
- It's time for your
appointment.
635
00:35:18,260 --> 00:35:19,620
- Oh, yes, so it is.
636
00:35:24,160 --> 00:35:24,190
Ah.
637
00:35:24,190 --> 00:35:26,430
- And, just in case
you're held up,
638
00:35:26,430 --> 00:35:28,400
I've put back your
call to New York.
639
00:35:28,400 --> 00:35:30,300
- Very good. I may well be late.
640
00:35:33,600 --> 00:35:35,340
You're an efficient girl.
641
00:35:35,340 --> 00:35:37,140
Looking after me beautifully.
642
00:35:38,310 --> 00:35:39,610
- That's what I like to do.
643
00:35:40,540 --> 00:35:41,780
- Any luck with my wife?
644
00:35:41,780 --> 00:35:43,610
- I've been calling
her every five minutes,
645
00:35:43,610 --> 00:35:45,220
but there's still no reply.
646
00:35:45,220 --> 00:35:46,780
- Very efficient.
647
00:35:46,780 --> 00:35:48,450
No other problems, then?
648
00:35:48,450 --> 00:35:50,690
- Well, there is one thing.
649
00:35:50,690 --> 00:35:51,820
Miss Wilson--
650
00:35:51,820 --> 00:35:53,860
- Oh, Sally, what about her?
651
00:35:53,860 --> 00:35:55,330
- Well, you say that
I'm efficient.
652
00:35:55,330 --> 00:35:56,390
I am, and I need--
653
00:35:56,390 --> 00:35:58,530
I like efficient
people around me.
654
00:35:58,530 --> 00:36:00,360
- (laughs) Well, Sally's
bit feather-headed, I know,
655
00:36:00,360 --> 00:36:02,470
but willing and a nice girl.
656
00:36:02,470 --> 00:36:03,900
- Well, I think we
could do better.
657
00:36:03,900 --> 00:36:03,930
In fact, I--
658
00:36:03,930 --> 00:36:07,200
- You are going into town.
Thought so.
659
00:36:07,200 --> 00:36:08,610
- Where can I drop you?
660
00:36:08,610 --> 00:36:10,670
- The Savoy. Won't be much
off your route,
661
00:36:10,670 --> 00:36:12,640
and there's a blonde there
that insists on punctuality.
662
00:36:12,640 --> 00:36:13,540
- All right.
663
00:36:13,540 --> 00:36:14,610
- Saves me the chore of parking.
664
00:36:14,610 --> 00:36:15,950
- Now, spare me the
explanation--
665
00:36:15,950 --> 00:36:17,820
- Or, hunting for a cab.
666
00:36:17,820 --> 00:36:18,750
- We'll talk about Sally later.
667
00:36:18,750 --> 00:36:18,780
- What about Sally?
668
00:36:18,780 --> 00:36:21,650
- Miss Conway thinks we
can do better.
669
00:36:25,960 --> 00:36:27,760
- If there's any thought
of getting rid of Sally,
670
00:36:27,760 --> 00:36:29,730
she can come onto my
staff right away.
671
00:36:29,730 --> 00:36:31,600
She's a good girl.
Leave it alone.
672
00:36:31,600 --> 00:36:33,400
- Come on, that punctual blonde.
673
00:36:33,400 --> 00:36:34,570
- I think perhaps you might
674
00:36:34,570 --> 00:36:36,570
have made a misjudgment,
Miss Conway.
675
00:36:36,570 --> 00:36:39,440
(dramatic music)
676
00:36:43,740 --> 00:36:44,680
- Hmm.
677
00:36:45,510 --> 00:36:46,780
Hmm!
678
00:36:46,780 --> 00:36:47,950
Got it!
679
00:36:47,950 --> 00:36:48,910
- Oh, yeah?
680
00:36:48,910 --> 00:36:48,950
- Must have been bothering me
681
00:36:48,950 --> 00:36:51,750
in the back of my mind
all this time.
682
00:36:52,980 --> 00:36:56,290
A triple murder in the
north about six months ago.
683
00:36:56,290 --> 00:36:58,520
Didn't they find one
of these at the scene?
684
00:36:58,520 --> 00:36:59,960
The magazine?
685
00:36:59,960 --> 00:37:02,490
Her romantic magazine.
686
00:37:02,490 --> 00:37:03,990
- What if they did?
687
00:37:03,990 --> 00:37:05,730
- Get the file on it.
688
00:37:05,730 --> 00:37:09,600
(typewriter clicking loudly)
689
00:37:17,270 --> 00:37:18,840
- I don't want any coffee.
690
00:37:19,910 --> 00:37:21,410
- I didn't think you did.
691
00:37:23,010 --> 00:37:23,880
- You must be telepathic.
692
00:37:23,880 --> 00:37:26,620
- That's often the way when
two people are deeply--
693
00:37:26,620 --> 00:37:28,550
- Willy turned down the
whole scheme,
694
00:37:28,550 --> 00:37:28,590
turned it down flat.
695
00:37:28,590 --> 00:37:32,320
That's months, months of
preparation gone to waste.
696
00:37:32,320 --> 00:37:32,360
- Oh, not necessarily.
697
00:37:32,360 --> 00:37:32,390
- Oh, you don't understand.
698
00:37:32,390 --> 00:37:35,390
- A scheme as good as that one,
699
00:37:35,390 --> 00:37:38,030
it has to go to a different
buyer, that's all.
700
00:37:39,030 --> 00:37:40,730
It's not the scheme
that's aborted,
701
00:37:40,730 --> 00:37:42,470
just today's contact.
702
00:37:43,900 --> 00:37:45,600
- Do you mind if I kiss you?
703
00:37:51,280 --> 00:37:52,710
I'm beginning to wonder
what I ever did without you.
704
00:37:52,710 --> 00:37:52,740
Yes, yes, you're right.
705
00:37:52,740 --> 00:37:56,310
All we've got to do is
find ourselves a new buyer,
706
00:37:56,310 --> 00:37:59,580
and I know just the man to
get the ball rolling again.
707
00:37:59,580 --> 00:38:01,520
Have the sales manager
come up here.
708
00:38:01,520 --> 00:38:02,450
- Yes.
709
00:38:03,720 --> 00:38:05,420
- Mark.
710
00:38:05,420 --> 00:38:06,890
Well, where is he?
711
00:38:06,890 --> 00:38:09,560
Yes, get him. Tell him
it's urgent. I'll hold.
712
00:38:09,560 --> 00:38:11,930
- I forgot to tell you,
there's still no reply.
713
00:38:12,830 --> 00:38:14,000
Your wife--
714
00:38:14,000 --> 00:38:15,700
(laughs)
she still isn't home.
715
00:38:18,770 --> 00:38:20,300
Probably had a secret
little appointment
716
00:38:20,300 --> 00:38:21,910
she didn't want you
to know about.
717
00:38:22,910 --> 00:38:23,970
Women are like that.
718
00:38:48,870 --> 00:38:51,670
- [Janice] Oh, hello, darling.
- [Mr. Main] Hello.
719
00:38:51,670 --> 00:38:52,740
- [Janice] Have you
heard from Prue?
720
00:38:52,740 --> 00:38:53,640
- No, the police still--
721
00:38:53,640 --> 00:38:55,840
nothing to worry.
722
00:38:55,840 --> 00:38:55,870
- Had a good day?
723
00:38:55,870 --> 00:38:58,780
- Started badly, but got better.
724
00:39:06,020 --> 00:39:07,480
Where were you today?
725
00:39:07,480 --> 00:39:09,320
- Why, nowhere. I've
been in all day.
726
00:39:09,320 --> 00:39:11,390
- Well, I phoned you
and there was no reply.
727
00:39:12,760 --> 00:39:13,790
- Then, you must
have mis-routed.
728
00:39:13,790 --> 00:39:15,430
- But, I phoned several times.
729
00:39:16,590 --> 00:39:18,100
- You must have
mis-routed several times.
730
00:39:18,100 --> 00:39:20,330
Perhaps the phone's
out of order.
731
00:39:21,030 --> 00:39:22,070
I'll get the dinner.
732
00:39:27,640 --> 00:39:30,710
(dial tone buzzing)
733
00:39:32,680 --> 00:39:34,350
- Hello, Chief
Superintendent Barnes,
734
00:39:34,350 --> 00:39:35,610
Sergeant Quinn here, sir.
735
00:39:35,610 --> 00:39:36,650
Sea ID Chelsea.
736
00:39:36,650 --> 00:39:36,680
I don't wanna bother you sir,
737
00:39:36,680 --> 00:39:41,390
but that triple killing on your
patch about six months ago.
738
00:39:41,390 --> 00:39:43,050
The magazine that didn't
seem to belong to the house.
739
00:39:43,050 --> 00:39:43,090
- Go on.
740
00:39:43,090 --> 00:39:46,690
- [Quinn] Well, we've got
a missing girl here, sir.
741
00:39:46,690 --> 00:39:49,130
A magazine in her flat didn't
seem to belong to her, either.
742
00:39:49,130 --> 00:39:50,730
- I'll be up on the first
train tomorrow morning.
743
00:39:50,730 --> 00:39:51,960
- [Quinn] I don't want
to bother you
744
00:39:51,960 --> 00:39:53,100
with such a silly little thing,
sir.
745
00:39:53,100 --> 00:39:55,030
- I'll be up on the first
train tomorrow.
746
00:39:58,900 --> 00:40:00,640
(laughs)
747
00:40:00,640 --> 00:40:02,440
- Now, that is timing.
748
00:40:02,440 --> 00:40:02,470
How did you know?
749
00:40:02,470 --> 00:40:07,180
- I had reception ring me the
moment you hit the front hall.
750
00:40:07,180 --> 00:40:09,510
- Any sugar? Brown sugar,
751
00:40:09,510 --> 00:40:11,150
and there's a list of
today's meetings.
752
00:40:11,150 --> 00:40:12,080
- Thank you.
753
00:40:28,500 --> 00:40:30,130
- Sarge.
- Hmm?
754
00:40:30,130 --> 00:40:31,740
- There's a big gun in
the north that's banned,
755
00:40:31,740 --> 00:40:32,170
you know, Sarge.
756
00:40:32,170 --> 00:40:32,200
- Hmm.
757
00:40:32,200 --> 00:40:36,740
- Suppose we brought him
up here on a fool's errand.
758
00:40:36,740 --> 00:40:38,840
- Am I the fool that you lead?
759
00:40:38,840 --> 00:40:40,680
You were right to call me.
760
00:40:40,680 --> 00:40:42,410
It was up to me to make
up my own mind.
761
00:40:42,410 --> 00:40:43,780
Now, tell me about the
missing girl.
762
00:40:43,780 --> 00:40:44,820
- Yes, well she's--
763
00:40:44,820 --> 00:40:46,080
- On the way to her flat.
764
00:40:52,920 --> 00:40:55,760
(phone beeping)
765
00:40:55,760 --> 00:40:55,790
- [Miss Conway] Yes, Mr. Main?
766
00:40:55,790 --> 00:40:58,900
- Miss Conway, get me my wife,
would you?
767
00:41:07,970 --> 00:41:09,610
- There it is, sir.
768
00:41:09,610 --> 00:41:11,740
- Hmm, the stuff some kids read.
769
00:41:11,740 --> 00:41:12,580
- But, not this one.
770
00:41:12,580 --> 00:41:12,610
- So, they say.
771
00:41:12,610 --> 00:41:15,580
- We checked the cupboards,
sir, and the drawers.
772
00:41:15,580 --> 00:41:17,010
- Well, you were thorough.
I'll say that for you.
773
00:41:17,010 --> 00:41:18,980
Thorough enough for a
missing person, that is.
774
00:41:18,980 --> 00:41:22,090
- We didn't exactly
ransack the place, sir.
775
00:41:22,090 --> 00:41:23,250
- Can't do that without a cause.
776
00:41:23,250 --> 00:41:23,290
- That's right.
777
00:41:23,290 --> 00:41:23,320
When she comes back and finds
778
00:41:23,320 --> 00:41:26,560
the fuzz have turned over
all her things.
779
00:41:26,560 --> 00:41:27,720
- If she comes back.
780
00:41:29,490 --> 00:41:30,730
You did well to call me.
781
00:41:31,960 --> 00:41:33,100
- The way we have it, sir,
782
00:41:33,100 --> 00:41:33,130
she was about to have dinner
783
00:41:33,130 --> 00:41:39,640
when someone came or called
for her and took her out.
784
00:41:49,610 --> 00:41:52,820
- Either she was very wasteful,
or that's her meat in there.
785
00:41:52,820 --> 00:41:53,780
- Your murderer, sir?
786
00:41:54,920 --> 00:41:57,090
- Killed them at dinner
and then cleaned up.
787
00:41:57,090 --> 00:41:58,520
Vacuumed, dusted, wiped--
788
00:41:58,520 --> 00:41:58,560
- To get rid of the prints?
789
00:41:58,560 --> 00:42:03,130
- We did that, yes, but I don't
think that was the motive.
790
00:42:03,130 --> 00:42:07,500
No, it was obsessive, a
need to be neat, tidy.
791
00:42:09,070 --> 00:42:10,000
Efficient.
792
00:42:16,510 --> 00:42:17,210
- It looks like blood.
793
00:42:17,210 --> 00:42:20,210
- What's happening to that
call to my wife, Miss Conway?
794
00:42:20,210 --> 00:42:21,710
- It's still busy, Mr. Main.
795
00:42:21,710 --> 00:42:23,810
- It's been engaged now
for 40 minutes.
796
00:42:23,810 --> 00:42:25,820
Who the devil has she been
talking to for 40 minutes?
797
00:42:25,820 --> 00:42:26,750
- Here you are.
798
00:42:30,520 --> 00:42:30,550
What's the big crisis?
799
00:42:30,550 --> 00:42:30,590
- There's no crisis, Bill.
800
00:42:30,590 --> 00:42:34,220
Miss Conway's just been trying
to get me through to Janice.
801
00:42:34,220 --> 00:42:36,290
She's been engaged, that's all.
802
00:42:36,290 --> 00:42:38,960
- Well, let's try the
famous Lewis luck.
803
00:42:52,780 --> 00:42:55,580
(phone ringing)
804
00:42:57,780 --> 00:42:58,950
You must have been mis-dialing.
805
00:42:58,950 --> 00:43:00,780
(phone ringing)
806
00:43:00,780 --> 00:43:02,220
- [Janice] Hello?
807
00:43:03,720 --> 00:43:04,960
Hello, who is that?
808
00:43:06,120 --> 00:43:07,060
Hello?
809
00:43:10,930 --> 00:43:12,660
- Hello, darling. It's me.
810
00:43:12,660 --> 00:43:15,330
I just thought I'd call
and see how you were.
811
00:43:16,630 --> 00:43:18,070
- I'm sorry, sir. I
missed it the first time.
812
00:43:18,070 --> 00:43:19,700
It was under some
clothes on the bed.
813
00:43:19,700 --> 00:43:21,140
- I've never met a girl
in all my life
814
00:43:21,140 --> 00:43:23,240
who ran away without
her handbag.
815
00:43:23,240 --> 00:43:24,110
Well, that settles it.
816
00:43:24,110 --> 00:43:25,240
I'm making this murder.
817
00:43:25,240 --> 00:43:26,380
Gather this stuff up.
818
00:43:44,030 --> 00:43:45,300
Or, even better, now we find--
819
00:43:45,300 --> 00:43:48,070
(ominous music)
820
00:43:57,870 --> 00:44:00,640
(phone ringing)
821
00:44:01,950 --> 00:44:01,980
- Lewis.
822
00:44:01,980 --> 00:44:04,750
- [Janice] Hello, Bill.
It's Janice here.
823
00:44:04,750 --> 00:44:06,180
- Hi, Janice. How are you baby?
824
00:44:06,180 --> 00:44:08,120
- I'm fine, thanks, Bill.
825
00:44:08,120 --> 00:44:10,420
Bill, I'd like a word
about Richard.
826
00:44:12,320 --> 00:44:13,860
There's nothing wrong, is there?
827
00:44:13,860 --> 00:44:15,030
With the business, I mean.
828
00:44:15,030 --> 00:44:16,890
Are there any problems?
829
00:44:16,890 --> 00:44:18,400
- [Bill] No, everything's great.
830
00:44:18,400 --> 00:44:21,200
What's this about Richard?
831
00:44:21,200 --> 00:44:24,130
- Oh, well, it's just that
he was a bit odd last night,
832
00:44:24,130 --> 00:44:26,170
and I've just had a funny
call from him.
833
00:44:26,170 --> 00:44:27,700
He had nothing to say.
834
00:44:28,410 --> 00:44:29,810
It's not like him, Bill.
835
00:44:30,870 --> 00:44:32,010
Well, I just thought
there might be
836
00:44:32,010 --> 00:44:33,640
some headache at the office.
837
00:44:33,640 --> 00:44:36,010
- Oh, he's got no
headaches here.
838
00:44:36,010 --> 00:44:37,650
Well, none that he
knows about anyway.
839
00:44:37,650 --> 00:44:38,850
No, he's probably just
worried about Prue.
840
00:44:38,850 --> 00:44:38,880
I'll have a word with him.
841
00:44:38,880 --> 00:44:40,850
- [Janice] All right, thank you,
Bill.
842
00:44:40,850 --> 00:44:41,890
Don't tell him I called.
843
00:44:41,890 --> 00:44:43,420
- No, I won't tell
him you called.
844
00:44:43,420 --> 00:44:44,920
Nice talking to you, Janice.
Bye.
845
00:44:44,920 --> 00:44:46,260
- [Janice] Bye.
846
00:44:46,260 --> 00:44:47,920
(phone clicks)
847
00:44:47,920 --> 00:44:51,130
(phone clicks loudly)
848
00:45:02,740 --> 00:45:04,210
- Mr. Main's out at a meeting.
849
00:45:11,380 --> 00:45:14,750
- Let me know as soon
as he gets back.
850
00:45:25,160 --> 00:45:27,860
(phone beeping)
851
00:45:27,860 --> 00:45:29,300
- [Miss Conway] Yes, Mr. Lewis?
852
00:45:29,300 --> 00:45:30,800
- I'd like you to get me--
853
00:45:32,100 --> 00:45:34,470
ah, no, nevermind.
854
00:46:05,970 --> 00:46:06,000
We wouldn't want you to think
855
00:46:06,000 --> 00:46:09,510
we're not absolutely delighted
with Miss Conway, we are.
856
00:46:09,510 --> 00:46:11,510
It's just we have a strict
rule about references
857
00:46:11,510 --> 00:46:12,740
with all done in such a hurry.
858
00:46:12,740 --> 00:46:14,410
I'm sure you understand.
859
00:46:14,410 --> 00:46:16,310
Oh, just where she was last,
usual thing.
860
00:46:16,310 --> 00:46:18,220
Oh, you're very kind.
861
00:46:18,220 --> 00:46:20,950
If you'd ask Mr. Robinson
to ring me personally?
862
00:46:20,950 --> 00:46:22,350
Thanks very much. Goodbye.
863
00:46:29,160 --> 00:46:30,030
- Oh, that's for you.
864
00:46:30,030 --> 00:46:32,260
Courtesy of Tottin' Cranes.
865
00:46:32,260 --> 00:46:33,860
Bring your book in, would you?
866
00:46:38,270 --> 00:46:40,570
- Oh, it's adorable. I'll
keep it always.
867
00:46:40,570 --> 00:46:41,870
- You shouldn't do that.
868
00:46:41,870 --> 00:46:43,140
It'll probably fall
apart in six months
869
00:46:43,140 --> 00:46:44,410
just like their cranes.
870
00:46:44,410 --> 00:46:46,180
- It's the first thing
you've ever given me.
871
00:46:46,180 --> 00:46:47,280
It's the way we'll
always remember it.
872
00:46:47,280 --> 00:46:47,310
- Huh?
- I always knew--
873
00:46:47,310 --> 00:46:49,780
- Dick, can I have a
word with you?
874
00:46:49,780 --> 00:46:50,280
- Yes, surely.
875
00:46:50,280 --> 00:46:50,310
- Alone.
876
00:46:50,310 --> 00:46:53,450
- I'll buzz you when
we finish, Miss Conway.
877
00:46:53,450 --> 00:46:56,090
Tottin' Cranes, one
account nobody wants.
878
00:46:56,090 --> 00:46:58,160
Have a look at their
fiscal report.
879
00:46:58,160 --> 00:46:59,390
It's a great temptation.
880
00:47:07,000 --> 00:47:08,930
What's on your mind, Bill?
881
00:47:11,300 --> 00:47:13,100
- Dick, there's something
about that girl.
882
00:47:13,100 --> 00:47:14,300
(laughs)
- There is, isn't there?
883
00:47:14,300 --> 00:47:16,210
- No, no. I mean there's
something odd there.
884
00:47:16,210 --> 00:47:18,910
Something I can't quite nail.
I feel it.
885
00:47:18,910 --> 00:47:20,610
- Oh, come on, Bill.
She's just not your type.
886
00:47:20,610 --> 00:47:23,010
You said so yourself
straight away.
887
00:47:23,010 --> 00:47:24,350
- Yes, well, that's part of it.
888
00:47:24,350 --> 00:47:25,920
An old bird fancier like me,
889
00:47:25,920 --> 00:47:25,950
you get a sense.
890
00:47:25,950 --> 00:47:28,120
No, there was a wrong vibration.
891
00:47:28,120 --> 00:47:30,050
(Mr. Main laughs)
A lack of normal response.
892
00:47:30,050 --> 00:47:32,060
- So, any girl that doesn't
fancy you is odd, is that it?
893
00:47:32,060 --> 00:47:33,960
- No, there's more to
it than that.
894
00:47:33,960 --> 00:47:36,860
This morning, I'm sure she
was listening in to my calls.
895
00:47:38,530 --> 00:47:40,100
- You're imagining things.
896
00:47:40,100 --> 00:47:42,170
She hasn't been here
five minutes,
897
00:47:42,170 --> 00:47:43,630
bit early for a
industrial espionage.
898
00:47:43,630 --> 00:47:46,940
- It's this way, sir.
I've been here before.
899
00:47:48,340 --> 00:47:49,270
- Yes?
900
00:47:51,510 --> 00:47:53,380
- I'd like to see Mr. Main,
please.
901
00:47:53,380 --> 00:47:55,180
- Bill, I won't hear
any more of this.
902
00:47:55,180 --> 00:47:56,550
Miss Conway stepped into
a difficult job
903
00:47:56,550 --> 00:47:56,580
at the last possible moment,
904
00:47:56,580 --> 00:48:00,350
and frankly, she's been
the epitome of efficient.
905
00:48:02,550 --> 00:48:03,920
- Mr. Main.
906
00:48:03,920 --> 00:48:05,320
- Yes?
907
00:48:05,320 --> 00:48:06,990
- Chief Superintendent Barnes.
908
00:48:18,870 --> 00:48:18,900
- Murdered?
909
00:48:18,900 --> 00:48:22,640
- I'm afraid so, sir. We
found her body in her flat.
910
00:48:22,640 --> 00:48:24,070
She'd been stabbed to death.
911
00:48:24,070 --> 00:48:25,280
- What?
912
00:48:25,280 --> 00:48:26,210
- Messy.
913
00:48:27,640 --> 00:48:28,580
- Prue.
914
00:48:30,510 --> 00:48:32,280
Who'd want to kill her?
915
00:48:35,120 --> 00:48:36,550
- Well, the indications are
it was someone she knew.
916
00:48:36,550 --> 00:48:37,950
There were no signs
of a struggle,
917
00:48:37,950 --> 00:48:39,290
and no break in.
918
00:48:42,160 --> 00:48:43,230
It's a carbon copy of a killing
919
00:48:43,230 --> 00:48:44,930
in my area about six months ago,
920
00:48:44,930 --> 00:48:47,430
a little town in the north,
Saltburn.
921
00:48:47,430 --> 00:48:50,130
Same magazine left lying
around on both occasions,
922
00:48:50,130 --> 00:48:51,070
Romantic Hot.
923
00:48:52,240 --> 00:48:54,170
Do you know anyone in
this office who reads it?
924
00:48:54,170 --> 00:48:57,570
- [Bill] No, I've never
even heard of it.
925
00:49:23,430 --> 00:49:25,100
- "After last night,
it's quite obvious
926
00:49:25,100 --> 00:49:26,440
it isn't going to work.
927
00:49:26,440 --> 00:49:28,170
Want nothing around to
remind me of you,
928
00:49:28,170 --> 00:49:29,370
so returning photos.
929
00:49:32,410 --> 00:49:34,340
Doubt there's some
other lucky girl."
930
00:49:49,330 --> 00:49:50,660
- You can't think of
anyone in the office
931
00:49:50,660 --> 00:49:52,500
connected with
Saltburn in any way?
932
00:49:54,130 --> 00:49:54,560
Sir?
933
00:49:55,770 --> 00:49:57,330
- I suppose somebody could
have relatives there,
934
00:49:57,330 --> 00:49:57,370
for all I know.
935
00:49:57,370 --> 00:50:00,500
- Why all this insistence
on people in the office?
936
00:50:00,500 --> 00:50:02,310
- Well, it's a long shot,
but that place of hers,
937
00:50:02,310 --> 00:50:02,340
you have to press a button
938
00:50:02,340 --> 00:50:06,080
and identify yourself
before being admitted.
939
00:50:06,080 --> 00:50:07,680
Could be someone she knew.
940
00:50:07,680 --> 00:50:07,710
Is this her desk?
941
00:50:07,710 --> 00:50:12,350
- Yes. Oh, this is Prue's
replacement, Miss Conway.
942
00:50:12,350 --> 00:50:14,480
- It was supposed to be
on a temporary basis.
943
00:50:14,480 --> 00:50:15,420
- Do you mind?
944
00:50:19,220 --> 00:50:21,120
- Prue was found dead.
945
00:50:21,120 --> 00:50:22,060
- Murdered.
946
00:50:23,360 --> 00:50:26,060
- They just want to
search her desk.
947
00:50:26,060 --> 00:50:26,100
- Have you moved anything?
948
00:50:26,100 --> 00:50:30,270
- No, no, it's exactly
as I found it.
949
00:50:31,130 --> 00:50:32,640
Oh, they're mine.
950
00:50:46,280 --> 00:50:48,120
- How well did you know her,
sir?
951
00:50:48,120 --> 00:50:48,150
- Well, she worked here.
952
00:50:48,150 --> 00:50:50,820
- Oh, come now. That's
not what I'm asking.
953
00:50:50,820 --> 00:50:52,120
Take her out, did you?
954
00:50:52,120 --> 00:50:54,560
- Yeah, once. That's the
joke around here.
955
00:50:54,560 --> 00:50:56,560
I get to take all the
girls out once.
956
00:50:56,560 --> 00:50:58,730
- [Barnes] And, you took
her to the races?
957
00:50:58,730 --> 00:51:00,260
- Oh, yeah. I'd forgotten.
958
00:51:00,260 --> 00:51:01,830
Well, I didn't
actually take her.
959
00:51:01,830 --> 00:51:03,100
We were all in a crowd, anyway.
960
00:51:03,100 --> 00:51:03,130
That was more than
four years ago.
961
00:51:03,130 --> 00:51:05,470
- [Barnes] And, yet she
kept your photograph.
962
00:51:05,470 --> 00:51:06,500
When did you give her this?
963
00:51:06,500 --> 00:51:07,270
- I didn't.
964
00:51:08,240 --> 00:51:09,310
That's the honest truth.
965
00:51:09,310 --> 00:51:11,040
- Oh, look, this is ridiculous.
966
00:51:11,040 --> 00:51:11,070
I wouldn't have
thought it of Prue,
967
00:51:11,070 --> 00:51:14,710
but obviously she had some
kind of passion going for Bill,
968
00:51:14,710 --> 00:51:15,650
secretly got hold of
a photograph.
969
00:51:15,650 --> 00:51:17,180
- But, that just isn't true.
970
00:51:17,180 --> 00:51:19,180
She had nothing for me at all.
971
00:51:19,180 --> 00:51:19,220
I know.
972
00:51:19,220 --> 00:51:21,180
- Then you don't mind if we take
973
00:51:21,180 --> 00:51:22,390
a look around your office, sir?
974
00:51:23,390 --> 00:51:24,320
- No.
975
00:51:31,590 --> 00:51:34,460
(dramatic music)
976
00:51:37,270 --> 00:51:38,500
The bottom one's locked.
977
00:51:38,500 --> 00:51:40,070
The papers are confidential.
978
00:52:00,690 --> 00:52:03,430
- I thought you said no one
in the office read this, sir.
979
00:52:03,430 --> 00:52:05,100
- Well, I certainly
don't. That's not mine.
980
00:52:05,100 --> 00:52:07,160
I've never even seen it before.
981
00:52:07,160 --> 00:52:08,530
Look, what's going on here?
982
00:52:09,500 --> 00:52:10,530
Just a minute.
983
00:52:10,530 --> 00:52:11,800
That photo, excuse me.
984
00:52:12,740 --> 00:52:14,670
I know where I've
seen it before.
985
00:52:14,670 --> 00:52:16,140
Paula.
986
00:52:16,140 --> 00:52:17,470
- Paula?
987
00:52:17,470 --> 00:52:19,180
- Yes, Paula, the air hostess.
988
00:52:22,780 --> 00:52:23,910
It's a girl I've
been taking out.
989
00:52:23,910 --> 00:52:23,950
We had a rile about a month ago,
990
00:52:23,950 --> 00:52:27,650
and she sent me a goodbye
note and returned some photos.
991
00:52:27,650 --> 00:52:28,890
That photo.
992
00:52:28,890 --> 00:52:32,160
I remember tossing the
letter into a drawer.
993
00:52:32,160 --> 00:52:33,120
- But, it isn't there now.
994
00:52:33,120 --> 00:52:34,220
- I'm certain I dropped it in.
995
00:52:34,220 --> 00:52:34,260
- Paula?
- Yes.
996
00:52:34,260 --> 00:52:36,130
- You've been in a
rile with her?
997
00:52:36,130 --> 00:52:36,890
- Yes.
- A violent rile?
998
00:52:36,890 --> 00:52:36,930
- Now, just a moment.
999
00:52:36,930 --> 00:52:36,960
- I'll give you more than
a moment, sir.
1000
00:52:36,960 --> 00:52:41,760
I'll give you all the time
you like down at the station.
1001
00:52:43,730 --> 00:52:46,200
- The station? Are you
arresting me?
1002
00:52:46,200 --> 00:52:49,240
- No, I just want to ask
you a few more questions.
1003
00:52:49,240 --> 00:52:50,140
- Okay.
1004
00:52:50,140 --> 00:52:50,910
- This way, sir.
1005
00:52:50,910 --> 00:52:50,940
- Don't worry, Bill.
1006
00:52:50,940 --> 00:52:55,450
I'll get ahold of Cranly.
He'll get it sorted out.
1007
00:52:55,450 --> 00:52:57,780
- If he doesn't, we'll
change our attorney.
1008
00:52:57,780 --> 00:52:57,810
In fact, we ought to discuss
1009
00:52:57,810 --> 00:53:01,250
lots of changes in
personnel around here.
1010
00:53:05,660 --> 00:53:07,360
- Call Cranly.
1011
00:53:07,360 --> 00:53:09,390
Our lawyer, number's
in the book.
1012
00:53:09,390 --> 00:53:10,590
I ought to call Janice.
1013
00:53:24,770 --> 00:53:27,580
(phone ringing)
1014
00:53:37,420 --> 00:53:38,490
- Hello?
1015
00:53:38,490 --> 00:53:39,960
- Mrs. Main?
- [Janice] Yes?
1016
00:53:39,960 --> 00:53:42,790
- Oh, hello. This is Tracy
Conway, Mr. Main's secretary.
1017
00:53:42,790 --> 00:53:42,830
- Oh.
1018
00:53:42,830 --> 00:53:45,900
- [Miss Conway] He asked me
to call you to let you know
1019
00:53:45,900 --> 00:53:47,830
he may well be home
late tonight.
1020
00:53:47,830 --> 00:53:48,770
- Oh.
1021
00:53:51,330 --> 00:53:54,740
(busy signal beeping)
1022
00:53:54,740 --> 00:53:58,010
- Now, who the devil is
she talking to?
1023
00:53:59,380 --> 00:54:00,710
- Yes. Oh, well, thank you.
1024
00:54:00,710 --> 00:54:00,740
- Miss Conway.
1025
00:54:00,740 --> 00:54:02,850
- I'm sorry, I have to go now.
1026
00:54:02,850 --> 00:54:04,850
Yes, I hope we meet again soon.
1027
00:54:04,850 --> 00:54:05,980
- Any luck with Cranly?
1028
00:54:05,980 --> 00:54:06,020
- I'm afraid another
call came through.
1029
00:54:06,020 --> 00:54:09,220
- But, don't bother, I'll
get him. You try my wife.
1030
00:54:09,220 --> 00:54:11,450
You can afford to hang
on for an hour or so.
1031
00:54:13,020 --> 00:54:13,060
- Have you asked yourself what
1032
00:54:13,060 --> 00:54:15,760
I would want with a
romance magazine?
1033
00:54:15,760 --> 00:54:16,690
- I am asking myself that.
1034
00:54:16,690 --> 00:54:17,690
- I mean it was two--
1035
00:54:17,690 --> 00:54:19,660
two packs, the magazine,
the photo.
1036
00:54:19,660 --> 00:54:21,600
- Exactly my conclusion.
1037
00:54:21,600 --> 00:54:21,630
- Eh?
1038
00:54:21,630 --> 00:54:23,530
- Let me ask you something, sir.
1039
00:54:23,530 --> 00:54:24,630
Do you think Mr. Main was having
1040
00:54:24,630 --> 00:54:26,040
an affair with is secretary?
1041
00:54:36,250 --> 00:54:38,450
- Cranly will call back
sooner or later.
1042
00:54:40,920 --> 00:54:42,050
- I'd vote for later.
1043
00:54:44,250 --> 00:54:46,060
- You're worried about
your wife, aren't you?
1044
00:54:49,360 --> 00:54:50,430
- Yes, I am.
1045
00:54:52,400 --> 00:54:54,630
Janice hates to be alone
in the evenings.
1046
00:54:54,630 --> 00:54:55,700
I don't blame her.
1047
00:54:57,030 --> 00:54:59,740
We bought the house
because of its isolation.
1048
00:54:59,740 --> 00:55:00,900
- Oh, I bet it's times like this
1049
00:55:00,900 --> 00:55:03,340
you realize what a
millstone she is.
1050
00:55:03,340 --> 00:55:04,840
- Millstone?
1051
00:55:04,840 --> 00:55:06,440
A worry, yes.
Millstone's a bit harsh.
1052
00:55:06,440 --> 00:55:08,310
- Yes, but you are
worried about her.
1053
00:55:08,310 --> 00:55:09,350
- Yes, I am.
1054
00:55:10,280 --> 00:55:12,020
Perhaps if I phone
and talk to her.
1055
00:55:12,020 --> 00:55:14,320
- Look, I've already thought
about that. I'd like to help.
1056
00:55:14,320 --> 00:55:14,350
- Help? How?
1057
00:55:14,350 --> 00:55:18,690
- Well, there's no point
in both of us staying here.
1058
00:55:18,690 --> 00:55:20,660
I mean, you're the one
who has to see Cranly.
1059
00:55:20,660 --> 00:55:22,860
So, why don't I go
to your place?
1060
00:55:22,860 --> 00:55:26,500
I could get a cab and stay with
your wife until you arrived.
1061
00:55:26,500 --> 00:55:27,430
- But, she'd know
something's wrong.
1062
00:55:27,430 --> 00:55:29,330
- No, no, I'd be very neat.
1063
00:55:30,100 --> 00:55:31,830
- Neat?
1064
00:55:31,830 --> 00:55:32,770
- Discreet.
1065
00:55:34,840 --> 00:55:35,770
- You're sure you don't mind?
1066
00:55:35,770 --> 00:55:37,670
- It was my idea.
1067
00:55:37,670 --> 00:55:39,840
- Well, it would relieve
me of one worry.
1068
00:55:39,840 --> 00:55:41,110
- Then, consider it done.
1069
00:55:42,450 --> 00:55:43,310
I'll take care of her.
1070
00:55:44,680 --> 00:55:47,420
The sooner I get there, the
sooner you can stop worrying.
1071
00:55:48,720 --> 00:55:49,650
- Tracy.
1072
00:55:51,450 --> 00:55:52,390
Thanks.
1073
00:55:53,590 --> 00:55:55,490
- You don't have to
worry about her.
1074
00:55:56,760 --> 00:55:57,690
Not ever again.
1075
00:55:57,690 --> 00:56:00,360
(eerie music)
1076
00:56:05,640 --> 00:56:06,940
- End of a busy day.
1077
00:56:06,940 --> 00:56:09,110
- It never ends for some people.
1078
00:56:09,110 --> 00:56:12,040
Phone was ringing like
wedding bells a while back.
1079
00:56:12,040 --> 00:56:13,710
Don't they ever
expect us to close?
1080
00:56:13,710 --> 00:56:13,740
- Oh, dear.
- Huh?
1081
00:56:13,740 --> 00:56:16,350
- It was probably
Main Enterprises.
1082
00:56:16,350 --> 00:56:16,380
- Who?
1083
00:56:16,380 --> 00:56:19,120
- One of the directors
there made some inquiries.
1084
00:56:19,120 --> 00:56:20,420
I promised to call him back.
1085
00:56:20,420 --> 00:56:21,620
- Oh.
1086
00:56:21,620 --> 00:56:23,350
- You go on. I'll see you
in the morning.
1087
00:56:23,350 --> 00:56:26,790
- It's past 6:00.
- He is a customer,
1088
00:56:27,920 --> 00:56:29,690
and the customer is
always right.
1089
00:56:30,660 --> 00:56:31,590
- Now, now.
1090
00:56:47,780 --> 00:56:47,810
- [Janice] Did you have
much difficulty finding it?
1091
00:56:47,810 --> 00:56:50,880
- [Miss Conway] Oh, no.
The cab came straight here.
1092
00:56:50,880 --> 00:56:51,880
- Oh, good.
1093
00:56:53,080 --> 00:56:53,120
(laughs)
1094
00:56:53,120 --> 00:56:55,180
It's very nice of you
to come over,
1095
00:56:55,180 --> 00:56:56,820
but I just can't think why.
1096
00:56:56,820 --> 00:56:57,990
- Well, it was Richard's idea.
1097
00:56:57,990 --> 00:56:59,720
He's waiting for an
important call,
1098
00:56:59,720 --> 00:57:01,660
and, well, he didn't like
the idea of you
1099
00:57:01,660 --> 00:57:03,460
being stuck out here
on your own.
1100
00:57:03,460 --> 00:57:05,160
You can call me professional
company, I suppose.
1101
00:57:05,160 --> 00:57:06,700
(both laughing)
1102
00:57:06,700 --> 00:57:08,630
- And, I welcome it, of course,
but--
1103
00:57:09,670 --> 00:57:11,200
well, it's not quite fair
on you, is it?
1104
00:57:11,200 --> 00:57:11,230
Oh, do sit down.
1105
00:57:11,230 --> 00:57:14,970
I mean, a secretary's
duty should finish
1106
00:57:14,970 --> 00:57:16,670
at the end of a working day,
shouldn't it?
1107
00:57:16,670 --> 00:57:18,170
- Oh, I don't mind a bit.
1108
00:57:18,170 --> 00:57:20,710
I wanted to see the house,
anyway.
1109
00:57:20,710 --> 00:57:23,210
Oh, it's so right.
1110
00:57:23,210 --> 00:57:25,420
Richard has immaculate
taste, don't you think?
1111
00:57:25,420 --> 00:57:26,850
(laughs)
1112
00:57:26,850 --> 00:57:28,920
- Well, I did have a little
say at it too, you know.
1113
00:57:28,920 --> 00:57:29,850
Would you like a drink?
1114
00:57:29,850 --> 00:57:29,890
- Oh, no, no, thank you.
1115
00:57:29,890 --> 00:57:32,520
I don't approve of
women drinking.
1116
00:57:32,520 --> 00:57:34,160
(both laughing)
1117
00:57:34,160 --> 00:57:35,830
But, you go right ahead, please.
1118
00:57:35,830 --> 00:57:36,760
- I was going to.
1119
00:57:37,430 --> 00:57:38,490
Did you want to put that down?
1120
00:57:38,490 --> 00:57:38,530
- No.
1121
00:57:38,530 --> 00:57:41,060
I'm sorry, it's an old
traveling habit.
1122
00:57:41,060 --> 00:57:41,100
I always keep it with me.
1123
00:57:41,100 --> 00:57:45,770
My passport, everything that's
important to me is in here.
1124
00:57:45,770 --> 00:57:47,900
- Mmhmm.
- Except Richard, of course.
1125
00:57:47,900 --> 00:57:50,240
I can't pop him into my bag,
can I?
1126
00:57:50,240 --> 00:57:51,110
(Janice laughs hesitantly)
1127
00:57:51,110 --> 00:57:52,040
- No, of course.
1128
00:57:53,080 --> 00:57:54,940
- It's so right.
1129
00:58:00,820 --> 00:58:01,720
May I?
1130
00:58:03,790 --> 00:58:05,660
- Well, I was going to
wait for Richard,
1131
00:58:05,660 --> 00:58:07,990
but if it pleases you.
1132
00:58:09,060 --> 00:58:10,560
- It's so romantic.
1133
00:58:11,790 --> 00:58:13,030
- Yes, isn't it?
1134
00:58:13,030 --> 00:58:15,870
(dramatic music)
1135
00:58:22,810 --> 00:58:25,580
(phone ringing)
1136
00:58:30,550 --> 00:58:31,480
- Hello?
1137
00:58:32,580 --> 00:58:33,520
Who?
1138
00:58:35,180 --> 00:58:37,620
No, I'm afraid Mr. Lewis
isn't here just now.
1139
00:58:39,490 --> 00:58:40,690
Well, yes, I can take a message,
1140
00:58:40,690 --> 00:58:41,760
but it would be better if you
1141
00:58:41,760 --> 00:58:41,790
would call back in the morning.
1142
00:58:41,790 --> 00:58:43,890
- I would be
grateful if you did.
1143
00:58:43,890 --> 00:58:45,090
He said it was urgent.
1144
00:58:45,090 --> 00:58:46,930
I wouldn't like him to
feel we'd let him down.
1145
00:58:46,930 --> 00:58:48,530
It concerns Miss Conway.
1146
00:58:48,530 --> 00:58:51,170
- Miss Conway? But,
why would it?
1147
00:58:52,740 --> 00:58:54,840
Efficient, yes, you can
say that again.
1148
00:58:56,170 --> 00:58:57,040
Very satisfied.
1149
00:58:57,040 --> 00:58:58,540
Honestly, Mr. Robinson,
1150
00:58:58,540 --> 00:59:00,610
couldn't this possibly
wait until the morning?
1151
00:59:00,610 --> 00:59:03,980
- That's all there is. She's
new to us as she is to you.
1152
00:59:03,980 --> 00:59:05,620
Yes.
1153
00:59:05,620 --> 00:59:07,220
But, I agree, very efficient,
1154
00:59:07,220 --> 00:59:08,920
she speaks French and
German as well.
1155
00:59:08,920 --> 00:59:11,290
I understand that at her
last position in Saltburn,
1156
00:59:11,290 --> 00:59:13,160
she was highly sought after to--
1157
00:59:13,160 --> 00:59:14,890
What?
1158
00:59:14,890 --> 00:59:17,190
Waiting another call, I see.
1159
00:59:17,190 --> 00:59:18,830
Well, I won't keep
you any longer.
1160
00:59:18,830 --> 00:59:20,760
That's all the
information there is.
1161
00:59:20,760 --> 00:59:22,600
- And, I can't think
why Mr. Lewis wanted it,
1162
00:59:22,600 --> 00:59:24,730
but I'll pass on the
message when he comes--
1163
00:59:24,730 --> 00:59:26,270
when I next see him.
1164
00:59:26,270 --> 00:59:28,270
Thank you, Mr. Robinson,
good night.
1165
00:59:34,580 --> 00:59:34,610
- Well, that's how it is
1166
00:59:34,610 --> 00:59:38,110
when you're married to a
successful businessman.
1167
00:59:38,110 --> 00:59:39,620
You want him to be successful,
1168
00:59:39,620 --> 00:59:40,850
to get to the top of the tree.
1169
00:59:40,850 --> 00:59:43,890
The higher he gets, the
less you see of him.
1170
00:59:43,890 --> 00:59:45,590
You're not married?
1171
00:59:45,590 --> 00:59:46,790
- No, not yet.
1172
00:59:46,790 --> 00:59:48,220
- Not yet?
1173
00:59:48,220 --> 00:59:50,630
Sounds as if you have
somebody in mind.
1174
00:59:50,630 --> 00:59:52,600
- Oh, I have. Definitely.
1175
00:59:58,570 --> 01:00:00,600
- [Mr. Robinson Voiceover] She's
new to us as she is to you.
1176
01:00:01,840 --> 01:00:04,970
I understand that at her
last position in Saltburn--
1177
01:00:05,880 --> 01:00:06,880
- Saltburn.
1178
01:00:11,650 --> 01:00:11,680
Saltburn!
1179
01:00:11,680 --> 01:00:13,980
- [Barnes Voiceover] A
carbon copy of a killing
1180
01:00:13,980 --> 01:00:17,020
in my area, a little
town in the north,
1181
01:00:17,020 --> 01:00:18,750
Saltburn. Saltburn. Saltburn.
1182
01:00:21,920 --> 01:00:22,930
- Saltburn!
1183
01:00:27,760 --> 01:00:29,270
- I get the feeling that
you and Richard
1184
01:00:29,270 --> 01:00:30,900
are keeping something from me.
1185
01:00:31,930 --> 01:00:34,000
What exactly happened at
the office today?
1186
01:00:34,000 --> 01:00:38,140
(phone ringing)
Oh, excuse me.
1187
01:00:38,140 --> 01:00:41,010
(dramatic music)
1188
01:00:59,330 --> 01:01:01,060
- [Switchboard Operator]
Emergency. Which service?
1189
01:01:01,060 --> 01:01:01,100
- [Mr. Main] Police.
1190
01:01:01,100 --> 01:01:03,870
- I'll tell you what
happened at the office today.
1191
01:01:03,870 --> 01:01:03,900
(ominous music)
1192
01:01:03,900 --> 01:01:08,300
Two people, a man and a woman,
found true love at last.
1193
01:01:08,300 --> 01:01:09,710
(ominous music)
1194
01:01:09,710 --> 01:01:10,670
Richard and me,
1195
01:01:10,670 --> 01:01:10,710
(ominous music)
1196
01:01:10,710 --> 01:01:13,040
and now nothing can
come between them.
1197
01:01:13,040 --> 01:01:15,140
(ominous music)
1198
01:01:15,140 --> 01:01:16,010
Nothing.
1199
01:01:16,010 --> 01:01:17,780
(ominous music)
1200
01:01:17,780 --> 01:01:18,650
Nobody.
1201
01:01:18,650 --> 01:01:21,280
(ominous music)
1202
01:01:22,690 --> 01:01:24,120
- What do you make of that?
1203
01:01:24,120 --> 01:01:26,160
- Golden rule, I'd move
first, think afterwards.
1204
01:01:26,160 --> 01:01:27,090
- It has to be.
1205
01:01:28,190 --> 01:01:30,330
It was inevitable from
our first meeting.
1206
01:01:31,730 --> 01:01:32,760
Fate designed that.
1207
01:01:34,860 --> 01:01:36,270
Do you believe in the stars?
1208
01:01:36,270 --> 01:01:37,900
- Some.
1209
01:01:37,900 --> 01:01:39,100
- Mine always promise me a
fateful
1210
01:01:39,100 --> 01:01:40,140
meeting with a right man,
1211
01:01:40,140 --> 01:01:41,440
and now it's happened.
1212
01:01:41,440 --> 01:01:41,470
Well, it's really happened,
1213
01:01:41,470 --> 01:01:44,370
not like all those other times.
1214
01:01:44,370 --> 01:01:46,210
I had to leave the Bahamas.
1215
01:01:46,210 --> 01:01:47,140
Run away.
1216
01:01:48,980 --> 01:01:52,050
(laughs) They would've never
have understood at all.
1217
01:01:52,050 --> 01:01:55,250
He turned me away, spited me.
1218
01:01:55,250 --> 01:01:57,120
So, he had to be punished,
you see.
1219
01:02:00,020 --> 01:02:01,090
Run away to England.
1220
01:02:01,960 --> 01:02:02,890
Saltburn.
1221
01:02:04,360 --> 01:02:07,030
Nice little town. Do
you know it?
1222
01:02:07,030 --> 01:02:09,400
- No.
- Nice, neat, tidy town.
1223
01:02:10,930 --> 01:02:14,170
Well, I thought he was my true
love, the man I worked for.
1224
01:02:14,170 --> 01:02:15,810
He promised me so many things,
1225
01:02:15,810 --> 01:02:17,810
and then he couldn't, you see.
1226
01:02:17,810 --> 01:02:19,340
He couldn't because of
his wife and his daughter,
1227
01:02:19,340 --> 01:02:20,510
and, well, he couldn't
leave them, you see,
1228
01:02:20,510 --> 01:02:20,540
and he--
1229
01:02:20,540 --> 01:02:24,380
they spited me, and so they
had to be punished, you see?
1230
01:02:24,380 --> 01:02:24,410
- Miss Conway--
1231
01:02:24,410 --> 01:02:27,050
- No, don't interrupt me,
please.
1232
01:02:27,050 --> 01:02:28,450
It's nice to talk sometimes,
1233
01:02:29,950 --> 01:02:30,890
to tell.
1234
01:02:31,850 --> 01:02:34,090
(laughs)
1235
01:02:34,090 --> 01:02:36,930
Kiss and tell, it's
what they say, isn't it?
1236
01:02:36,930 --> 01:02:38,890
(laughs)
1237
01:02:38,890 --> 01:02:41,460
Oh, I was so bitter then,
being let down,
1238
01:02:43,030 --> 01:02:44,330
but now I see that it was meant,
1239
01:02:44,330 --> 01:02:48,500
because Richard, from the
moment he smiled at me,
1240
01:02:48,500 --> 01:02:51,840
that easy, winning smile,
1241
01:02:51,840 --> 01:02:54,080
well, I knew that it
had to be him, you see?
1242
01:02:56,150 --> 01:02:57,250
But, you're his wife,
1243
01:02:59,010 --> 01:03:00,780
and it's an impossible triangle
1244
01:03:00,780 --> 01:03:02,520
like the magazines say, you see?
1245
01:03:04,450 --> 01:03:05,450
Impossible.
1246
01:03:06,360 --> 01:03:07,490
- Tracy.
1247
01:03:07,490 --> 01:03:09,160
(ominous music)
1248
01:03:09,160 --> 01:03:10,090
Don't spite me.
1249
01:03:10,090 --> 01:03:12,460
(ominous music)
1250
01:03:12,460 --> 01:03:13,400
(Janice gasps)
1251
01:03:13,400 --> 01:03:16,200
(ominous music)
1252
01:03:18,030 --> 01:03:19,400
My darling.
1253
01:03:19,400 --> 01:03:22,270
(dramatic music)
1254
01:03:23,440 --> 01:03:25,810
- Romantic. Very romantic.
1255
01:03:26,780 --> 01:03:29,410
(Janice crying)
1256
01:03:30,950 --> 01:03:33,280
- Didn't you know
that's what I am?
1257
01:03:33,280 --> 01:03:34,320
Romantic.
1258
01:03:34,320 --> 01:03:37,350
(dramatic music)
1259
01:03:37,350 --> 01:03:38,290
Incurable.
1260
01:03:39,820 --> 01:03:42,490
(dramatic music)
86948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.