Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,000 --> 00:00:30,570
(triumphant music)
2
00:00:39,780 --> 00:00:42,620
(relaxing music)
3
00:01:12,010 --> 00:01:15,280
(church bells ringing)
4
00:01:33,730 --> 00:01:37,200
- Well, I'm going to mass.
5
00:01:37,200 --> 00:01:38,140
- Okay.
6
00:01:39,340 --> 00:01:40,270
- Michael?
7
00:01:41,340 --> 00:01:43,040
- Uh, me?
8
00:01:43,040 --> 00:01:44,780
(laughs) No thanks.
9
00:01:44,780 --> 00:01:45,350
Thank you very much.
10
00:01:46,850 --> 00:01:50,950
- But you don't have to take
part, just be there with me.
11
00:01:51,950 --> 00:01:53,320
- Sit and admire the church,
you mean?
12
00:01:53,320 --> 00:01:55,660
I doubt you forget, that's
the first place I visited
13
00:01:55,660 --> 00:01:57,190
the day we arrived here.
14
00:01:58,290 --> 00:01:59,390
You're gonna be late.
15
00:02:04,660 --> 00:02:05,370
- Once you would have.
16
00:02:06,330 --> 00:02:06,370
- Oh, no, that was a
long time ago.
17
00:02:06,370 --> 00:02:11,070
I've seen the light, but from
your point of view, the dark.
18
00:02:12,940 --> 00:02:15,240
Besides I promised George
I'd give him a little time.
19
00:02:15,240 --> 00:02:15,270
- George?
20
00:02:15,270 --> 00:02:18,110
- George Newton, you know
the young fella's taking
21
00:02:18,110 --> 00:02:19,650
his finals this year?
22
00:02:19,650 --> 00:02:21,210
- Isn't it enough that
you work six days a week,
23
00:02:21,210 --> 00:02:21,250
now Sundays as well?
24
00:02:21,250 --> 00:02:25,050
- Now, darling, you always
go to church on Sundays,
25
00:02:25,050 --> 00:02:27,220
I always stay home alone
doing nothing.
26
00:02:27,220 --> 00:02:29,220
There isn't any harm giving
George some of that free time.
27
00:02:29,220 --> 00:02:31,830
Now make up for my absence
by singing extra loud.
28
00:02:46,640 --> 00:02:48,680
(knocking on door)
29
00:02:48,680 --> 00:02:49,410
Come in.
30
00:02:50,410 --> 00:02:52,850
Hello George, darling.
31
00:02:53,850 --> 00:02:56,680
(dramatic music)
32
00:03:21,310 --> 00:03:24,280
- Afternoon Mrs. Lane, is
the professor home yet?
33
00:03:24,280 --> 00:03:25,710
- No, not yet.
34
00:03:25,710 --> 00:03:27,180
- Any idea how long he'll be?
35
00:03:28,150 --> 00:03:28,180
- No.
36
00:03:28,180 --> 00:03:31,420
Well he might have stopped
in to see the dean.
37
00:03:31,420 --> 00:03:33,220
Yes, I think he said he
was going to do that.
38
00:03:33,220 --> 00:03:35,120
- Oh, no, that makes
things difficult.
39
00:03:35,120 --> 00:03:36,920
- Oh, can I help?
40
00:03:36,920 --> 00:03:38,220
- I left some papers here
the other day,
41
00:03:38,220 --> 00:03:39,760
I need to work on them.
42
00:03:39,760 --> 00:03:41,730
- Oh, you're George Newton,
aren't you?
43
00:03:41,730 --> 00:03:43,230
- That's right.
44
00:03:43,230 --> 00:03:45,170
- Well the papers would
be on his desk somewhere,
45
00:03:45,170 --> 00:03:46,400
why don't you come in,
have a look.
46
00:03:46,400 --> 00:03:46,430
- Thank you very much.
47
00:03:48,740 --> 00:03:50,370
- Did you get much work
done yesterday?
48
00:03:50,370 --> 00:03:51,370
- Not a thing.
49
00:03:51,370 --> 00:03:52,310
- Oh?
50
00:03:56,510 --> 00:03:57,940
There you are, help yourself.
51
00:03:57,940 --> 00:03:58,880
- Thank you.
52
00:04:00,450 --> 00:04:03,350
- I suppose my husband
got to talking yesterday,
53
00:04:03,350 --> 00:04:05,850
and forgot about tutoring
altogether, hm?
54
00:04:05,850 --> 00:04:07,850
- I really wouldn't
know about that.
55
00:04:07,850 --> 00:04:10,720
- But did you forget,
or oversleep?
56
00:04:10,720 --> 00:04:12,160
- [George] Forget what?
57
00:04:12,160 --> 00:04:14,190
- Your session with the
professor yesterday.
58
00:04:14,190 --> 00:04:14,230
- Sunday?
59
00:04:14,230 --> 00:04:18,970
I have a golden rule, keep
away from academics on Sundays.
60
00:04:20,030 --> 00:04:22,200
- Yeah, but he said you
were expected.
61
00:04:22,200 --> 00:04:25,040
- Not me, maybe somebody else,
but not me.
62
00:04:25,040 --> 00:04:26,740
- No, he, he distinctly said--
63
00:04:26,740 --> 00:04:28,210
- Maybe he's going the
way of all professors,
64
00:04:28,210 --> 00:04:29,210
getting absent-minded.
65
00:04:29,210 --> 00:04:31,040
That's the legend isn't it?
66
00:04:31,040 --> 00:04:32,050
- Yes, I suppose it is.
67
00:04:33,210 --> 00:04:35,550
- What do you think that's
gonna grow up to be?
68
00:04:35,550 --> 00:04:37,020
- [Michael] Well, what do
you think you're doing?
69
00:04:37,020 --> 00:04:37,050
- Oh, I'm sorry sir,
70
00:04:37,050 --> 00:04:39,890
I was looking for the
notes on my thesis.
71
00:04:39,890 --> 00:04:41,420
- Hello, darling.
72
00:04:41,420 --> 00:04:41,450
I said it would be all right.
73
00:04:41,450 --> 00:04:46,060
- Yeah, of course it is, you're
looking in the wrong place.
74
00:04:46,060 --> 00:04:46,930
There you are, George.
75
00:04:46,930 --> 00:04:48,260
- Thanks.
76
00:04:48,260 --> 00:04:49,960
- Are you rediscovering
the wheel, Professor,
77
00:04:49,960 --> 00:04:50,000
on making a bomb?
78
00:04:50,000 --> 00:04:54,800
- Oh, it's just a little
practical problem I set myself.
79
00:04:54,800 --> 00:04:55,800
- Well thanks again, Mrs. Lane.
80
00:04:55,800 --> 00:04:57,100
I'll see myself out.
81
00:04:57,100 --> 00:04:58,470
- Bye, George.
- Bye.
82
00:04:59,810 --> 00:05:01,510
- I thought you said
he came here yesterday.
83
00:05:01,510 --> 00:05:01,540
- Hmm?
84
00:05:01,540 --> 00:05:05,080
- Newton, you, you said
that he was coming
85
00:05:05,080 --> 00:05:07,080
here for extra tuition.
86
00:05:07,080 --> 00:05:07,110
- Did I say Newton?
87
00:05:07,110 --> 00:05:10,320
I, uh, I met Wilson of course.
88
00:05:11,320 --> 00:05:13,820
- (chuckles) I'll make some tea.
89
00:05:13,820 --> 00:05:14,590
- Right.
90
00:05:17,290 --> 00:05:20,360
(metallic rattling)
91
00:05:28,130 --> 00:05:28,170
I forgot to tell you,
92
00:05:28,170 --> 00:05:30,100
I'm seeing the Petersons
Thursday night.
93
00:05:34,910 --> 00:05:37,240
I said I'm seeing Marjorie
and John Thursday night.
94
00:05:37,240 --> 00:05:41,210
- Yes, darling I, I do
know who the Petersons are.
95
00:05:41,210 --> 00:05:42,880
- [Michael] Any
messages for them?
96
00:05:44,620 --> 00:05:46,450
- They just live
around the corner.
97
00:05:46,450 --> 00:05:48,290
- Well we rarely see
them, you hardly ever.
98
00:05:48,290 --> 00:05:50,560
I thought you might want
me to say something.
99
00:05:51,460 --> 00:05:53,860
- Say something, like what?
100
00:05:53,860 --> 00:05:57,630
- Well, like give my
regards to Marjorie.
101
00:05:57,630 --> 00:06:01,230
- (chuckles) Give my
regards to Marjorie.
102
00:06:01,230 --> 00:06:03,470
- Oh now, you can be
more sincere than that.
103
00:06:05,270 --> 00:06:07,240
- Give Marjorie my regards.
104
00:06:07,240 --> 00:06:09,180
Tell her I hope to see you soon.
105
00:06:10,640 --> 00:06:12,310
Satisfied?
106
00:06:12,310 --> 00:06:13,850
- Yes.
107
00:06:13,850 --> 00:06:16,220
(mumbles)
108
00:06:16,220 --> 00:06:19,220
(mysterious music)
109
00:06:24,360 --> 00:06:24,390
- Rarely see them hardly ever.
110
00:06:24,390 --> 00:06:28,860
I, I thought maybe you might
want me to say something.
111
00:06:28,860 --> 00:06:31,030
- [Elizabeth] Say something,
like what?
112
00:06:31,030 --> 00:06:35,400
- Well, like give
Marjorie my regards.
113
00:06:35,400 --> 00:06:38,170
- [Elizabeth] By all means,
give Marjorie my regards.
114
00:06:38,170 --> 00:06:40,170
- Oh now, you can be
more sincere than that.
115
00:06:42,040 --> 00:06:43,910
- [Elizabeth] Give
Marjorie my regards.
116
00:06:43,910 --> 00:06:45,480
Tell her I hope to see you soon.
117
00:06:47,250 --> 00:06:48,920
Satisfied?
118
00:06:48,920 --> 00:06:49,680
- Yes.
119
00:06:56,890 --> 00:06:59,590
(paper rustling)
120
00:07:16,980 --> 00:07:19,980
(glass shattering)
121
00:07:25,590 --> 00:07:28,720
(electronic whining)
122
00:07:29,960 --> 00:07:32,960
(glass shattering)
123
00:07:33,960 --> 00:07:36,630
(glass tinkling)
124
00:07:44,400 --> 00:07:47,410
(mysterious music)
125
00:08:19,770 --> 00:08:23,680
(electronic beeping)
126
00:08:23,680 --> 00:08:25,680
- [Elizabeth] Give
Marjorie my regards.
127
00:08:25,680 --> 00:08:27,410
Tell her I hope to see her soon.
128
00:08:28,780 --> 00:08:32,450
(glass shattering)
129
00:08:32,450 --> 00:08:35,620
(electronic whining)
130
00:09:08,050 --> 00:09:10,660
(intense music)
131
00:09:31,180 --> 00:09:33,280
- Oh no, Mike, please,
132
00:09:33,280 --> 00:09:35,380
it's over, I can't go
on like this.
133
00:09:35,380 --> 00:09:39,050
- Oh no, Stella, no darling, no.
134
00:09:39,050 --> 00:09:40,690
- She'll never divorce you.
135
00:09:42,160 --> 00:09:43,660
- You love me, don't you?
136
00:09:43,660 --> 00:09:44,790
- You know I do.
137
00:09:44,790 --> 00:09:46,590
- Well then trust me,
trust me just
138
00:09:46,590 --> 00:09:48,330
for a while longer, will you?
139
00:09:48,330 --> 00:09:51,130
Just for awhile longer.
140
00:09:51,130 --> 00:09:53,070
- But meeting like this.
141
00:09:53,070 --> 00:09:55,640
- Things are going to be
different, I know they are.
142
00:09:59,510 --> 00:10:00,670
- I do love you.
143
00:10:02,210 --> 00:10:03,140
I do.
144
00:10:10,720 --> 00:10:11,750
Oh, I must go.
145
00:10:15,720 --> 00:10:17,690
- I'll drive you to the car.
146
00:10:17,690 --> 00:10:18,690
I'll walk.
147
00:10:19,790 --> 00:10:21,260
- Really, I prefer to.
148
00:10:22,100 --> 00:10:24,800
(birds chirping)
149
00:10:35,170 --> 00:10:38,310
(car engine revving)
150
00:10:45,490 --> 00:10:46,820
- What will you do?
151
00:10:46,820 --> 00:10:49,190
- Hmm, oh, have an early night.
152
00:10:49,190 --> 00:10:50,390
I've got a good book.
153
00:10:50,390 --> 00:10:53,730
- Ah, not expecting anyone then?
154
00:10:53,730 --> 00:10:54,660
- No.
155
00:10:55,860 --> 00:10:55,900
Will you be late?
156
00:10:55,900 --> 00:10:59,900
- Oh ah, moderately, uh,
the whole object
157
00:10:59,900 --> 00:11:01,400
is to discuss the
new curriculum,
158
00:11:01,400 --> 00:11:03,800
that's why I said there
was no need to invite you.
159
00:11:03,800 --> 00:11:05,140
- Ah.
160
00:11:05,140 --> 00:11:06,610
- You know how Peterson goes on,
161
00:11:06,610 --> 00:11:07,610
and you've been
through it before,
162
00:11:07,610 --> 00:11:09,610
so well, it puts me off,
163
00:11:09,610 --> 00:11:12,610
seeing you get more and
more bored and tired.
164
00:11:12,610 --> 00:11:15,180
Um, early night will
do you good.
165
00:11:15,180 --> 00:11:17,780
(lips smacking)
166
00:11:18,720 --> 00:11:19,590
See you later?
167
00:11:19,590 --> 00:11:20,490
- Mm-hm.
168
00:11:21,550 --> 00:11:22,490
- Night.
169
00:11:35,800 --> 00:11:38,600
(lock clicking)
170
00:11:58,420 --> 00:12:01,260
(dramatic music)
171
00:12:04,260 --> 00:12:06,430
- [Michael] Elizabeth?
172
00:12:06,430 --> 00:12:07,370
Elizabeth!
173
00:12:08,470 --> 00:12:09,970
- What have you forgotten now?
174
00:12:15,580 --> 00:12:15,610
What is it?
175
00:12:15,610 --> 00:12:18,210
- Did you move those papers?
176
00:12:18,210 --> 00:12:18,910
- [Elizabeth] What papers?
177
00:12:18,910 --> 00:12:20,310
- I left them on my desk.
178
00:12:20,310 --> 00:12:21,380
- [Elizabeth] well then
they're still there.
179
00:12:21,380 --> 00:12:22,580
- I can't find it.
180
00:12:22,580 --> 00:12:25,350
- Well, I haven't
moved anything.
181
00:12:25,350 --> 00:12:29,460
Oh. (scoffs)
182
00:12:32,260 --> 00:12:34,330
Obviously, darling, I don't
know how you expect me
183
00:12:34,330 --> 00:12:35,960
to find your things.
184
00:12:37,460 --> 00:12:39,600
(drawer rattling)
185
00:12:39,600 --> 00:12:40,630
Mess here.
186
00:12:40,630 --> 00:12:43,840
(dramatic music)
187
00:12:43,840 --> 00:12:46,640
(object thumps)
188
00:13:42,800 --> 00:13:45,800
(glass shattering)
189
00:13:57,840 --> 00:14:00,650
(timer ticking)
190
00:14:11,920 --> 00:14:14,860
(papers rustling)
191
00:14:17,900 --> 00:14:20,700
(intense music)
192
00:14:37,720 --> 00:14:41,150
- I sent Marjorie off to
her bridge circle
193
00:14:41,150 --> 00:14:44,390
so we can really get down
to some serious chat.
194
00:14:44,390 --> 00:14:45,460
- Thank you.
195
00:14:53,370 --> 00:14:56,000
(timer ticking)
196
00:15:07,910 --> 00:15:07,950
- Well as I look at it, Mike,
197
00:15:07,950 --> 00:15:11,380
it's all very well the
students being in charge
198
00:15:11,380 --> 00:15:12,890
of their own destiny,
that sort of thing.
199
00:15:12,890 --> 00:15:15,820
But we must retain the
right to set the curriculum,
200
00:15:15,820 --> 00:15:19,560
otherwise before we know where
we are, we'll be redundant.
201
00:15:19,560 --> 00:15:20,490
Dodos.
202
00:15:22,090 --> 00:15:23,830
Do you have to leave soon?
203
00:15:23,830 --> 00:15:25,160
- Oh, I'm, I'm sorry John,
204
00:15:25,160 --> 00:15:26,700
I'm expecting a call
from Elizabeth.
205
00:15:26,700 --> 00:15:26,730
She worries, you know.
206
00:15:26,730 --> 00:15:29,770
Even at the shorter
distance, she'll want to know
207
00:15:29,770 --> 00:15:31,470
if I've arrived okay.
208
00:15:31,470 --> 00:15:33,470
I, I agree with you about
the curriculum.
209
00:15:33,470 --> 00:15:35,910
We set it, but maybe we
could pay lip service
210
00:15:35,910 --> 00:15:37,780
by asking for their approval.
211
00:15:37,780 --> 00:15:39,680
- Hmm, it's a compromise,
of course.
212
00:15:39,680 --> 00:15:43,020
- Well most of life is,
except for those brave
213
00:15:43,020 --> 00:15:44,820
few prepared to go for broke.
214
00:15:48,750 --> 00:15:51,490
(timer buzzes)
215
00:15:58,500 --> 00:16:01,430
(dial ratcheting)
216
00:16:21,450 --> 00:16:21,490
(phone rings)
217
00:16:21,490 --> 00:16:25,960
No, I'll get it,
that'll be Elizabeth.
218
00:16:25,960 --> 00:16:27,490
Hello?
219
00:16:27,490 --> 00:16:29,030
Oh hello, yes hello darling.
220
00:16:30,630 --> 00:16:34,570
Hey fine, fine, yes, yes,
John is taking very good care
221
00:16:34,570 --> 00:16:37,040
of me, even broke out
the 10 year old scotch.
222
00:16:37,040 --> 00:16:39,570
Told you he wasn't that mean.
223
00:16:39,570 --> 00:16:40,510
What?
224
00:16:41,210 --> 00:16:43,140
Uh yes, yes it does look like
225
00:16:43,140 --> 00:16:45,240
it's gonna be a long
hard evening.
226
00:16:46,880 --> 00:16:47,910
Hmm?
227
00:16:47,910 --> 00:16:50,050
Well of course I do.
228
00:16:51,250 --> 00:16:53,020
I can't actually say it.
229
00:16:53,020 --> 00:16:53,050
- [John] Oh for Pete's sake,
230
00:16:53,050 --> 00:16:56,520
are you two newly wed
or something?
231
00:16:56,520 --> 00:16:56,560
- (chuckles) Now look,
John is pressuring me
232
00:16:56,560 --> 00:17:00,890
to get back to work so uh,
don't wait up for me all right?
233
00:17:00,890 --> 00:17:01,930
(phone beeps)
234
00:17:01,930 --> 00:17:03,100
What?
235
00:17:03,100 --> 00:17:06,200
Oh, she wants a word with you.
236
00:17:06,200 --> 00:17:07,130
Hold on.
237
00:17:09,700 --> 00:17:11,800
- Hello Elizabeth, what
can I do for you?
238
00:17:11,800 --> 00:17:13,640
- [Elizabeth] Give
Marjorie my regards,
239
00:17:13,640 --> 00:17:15,510
tell her I hope to see her soon.
240
00:17:15,510 --> 00:17:17,080
- Well indeed, thank
you very much, I'll do--
241
00:17:17,080 --> 00:17:19,180
(glass shatters)
242
00:17:19,180 --> 00:17:20,150
Elizabeth?
243
00:17:21,610 --> 00:17:22,550
Elizabeth?
244
00:17:24,120 --> 00:17:25,680
That's strange.
245
00:17:25,680 --> 00:17:27,020
- Darling, darling?
246
00:17:29,620 --> 00:17:31,560
(switchhook rattles)
247
00:17:31,560 --> 00:17:34,060
(chuckles) Line seems to
have gone dead.
248
00:17:34,060 --> 00:17:36,630
- Mike, I heard glass breaking.
249
00:17:36,630 --> 00:17:38,130
- Oh?
250
00:17:38,130 --> 00:17:40,570
Well she probably broke
something on my desk.
251
00:17:43,140 --> 00:17:46,310
John, maybe I, I better
go around there.
252
00:17:46,310 --> 00:17:48,040
- [John] Yes, would you
like me to come with you?
253
00:17:48,040 --> 00:17:50,010
- Oh no, no no,
that's all right.
254
00:17:50,010 --> 00:17:51,680
- Well uh, shall I call
the police or something?
255
00:17:51,680 --> 00:17:53,350
- No, no, no, I'll be there
in a couple of minutes,
256
00:17:53,350 --> 00:17:54,280
I'd feel like such a fool.
257
00:17:54,280 --> 00:17:55,850
I'll be right back.
258
00:18:14,630 --> 00:18:17,640
(items clattering)
259
00:18:26,610 --> 00:18:29,680
(electronic whining)
260
00:18:29,680 --> 00:18:31,380
- [Elizabeth] Give
Marjorie my regards,
261
00:18:31,380 --> 00:18:33,290
tell her I hope to see her soon.
262
00:18:34,650 --> 00:18:37,660
(glass shattering)
263
00:18:40,230 --> 00:18:43,000
(wood snapping)
264
00:18:53,610 --> 00:18:56,610
(buttons clicking)
265
00:19:03,020 --> 00:19:05,820
(intense music)
266
00:19:17,400 --> 00:19:20,400
(glasses clicking)
267
00:19:57,840 --> 00:20:00,770
(dial ratcheting)
268
00:20:07,250 --> 00:20:08,180
- Police.
269
00:20:25,860 --> 00:20:26,800
- Hi.
270
00:20:29,440 --> 00:20:30,940
That's about it, Professor.
271
00:20:31,900 --> 00:20:33,710
He obviously didn't
get upstairs.
272
00:20:36,440 --> 00:20:37,840
Broke straight in here.
273
00:20:44,020 --> 00:20:45,780
If only your wife
hadn't been here.
274
00:20:47,220 --> 00:20:50,490
Or if he'd known she
was in here.
275
00:20:50,490 --> 00:20:53,390
- She probably didn't bother
to turn the lights on.
276
00:20:53,390 --> 00:20:56,430
- Yes, it's a panicky
thing he did.
277
00:20:58,960 --> 00:21:01,470
We don't have much to
go on, you understand.
278
00:21:03,100 --> 00:21:05,070
If only he'd taken
something, stolen goods,
279
00:21:05,070 --> 00:21:08,870
a lead, you see, but he
encountered your wife.
280
00:21:08,870 --> 00:21:10,440
No time to take anything at all.
281
00:21:11,980 --> 00:21:13,780
The only thing is we can
place the time exactly,
282
00:21:13,780 --> 00:21:15,750
from the moment she spoke to you
283
00:21:15,750 --> 00:21:17,980
and your friend, Peterson.
284
00:21:18,950 --> 00:21:20,750
Can place it within
half a minute.
285
00:21:21,820 --> 00:21:21,850
That's unusual.
286
00:21:24,060 --> 00:21:25,760
Pathologists can usually
place the time,
287
00:21:25,760 --> 00:21:28,490
well they can only be accurate
to around an hour or so,
288
00:21:28,490 --> 00:21:29,900
never this accurate.
289
00:21:31,030 --> 00:21:32,260
It may help.
290
00:21:32,260 --> 00:21:35,800
- It won't help her.
(cries quietly)
291
00:21:35,800 --> 00:21:37,070
- No I see what you mean.
292
00:21:39,240 --> 00:21:41,440
It's a pity he didn't
take anything, though.
293
00:21:44,340 --> 00:21:45,280
Mint?
294
00:21:46,180 --> 00:21:46,210
- No.
295
00:21:46,210 --> 00:21:50,280
- Trying to give up smoking,
10 years, still trying.
296
00:21:50,280 --> 00:21:51,380
Moments of stress.
297
00:21:52,380 --> 00:21:54,290
I'll probably get run
over by a car.
298
00:21:58,220 --> 00:21:59,360
You Catholic, are you?
299
00:22:00,360 --> 00:22:01,230
- She was, I'm not.
300
00:22:01,230 --> 00:22:04,030
Not for a long time, anyway.
301
00:22:04,030 --> 00:22:05,160
- She was, though?
302
00:22:06,170 --> 00:22:08,270
- Yes, is that important?
303
00:22:09,270 --> 00:22:10,340
- Not to everyone.
304
00:22:13,210 --> 00:22:15,470
Well sir, we'll let you know.
305
00:22:20,810 --> 00:22:21,880
I'm very sorry, sir.
306
00:22:36,200 --> 00:22:38,330
(laughs)
307
00:22:41,630 --> 00:22:44,500
(birds chirping)
308
00:23:03,190 --> 00:23:05,490
- That'll be all for today.
309
00:23:22,040 --> 00:23:23,980
Ah, Miss Mason, could I
just see you?
310
00:23:29,310 --> 00:23:31,550
- Oh Michael, I'm so sorry.
311
00:23:34,520 --> 00:23:36,360
You said something would happen,
312
00:23:36,360 --> 00:23:39,220
but I never thought
that this would.
313
00:23:39,220 --> 00:23:41,190
- I have to see you tonight,
314
00:23:41,190 --> 00:23:42,930
at my place.
315
00:23:42,930 --> 00:23:44,130
- Oh, must it be there?
316
00:23:44,130 --> 00:23:46,300
- It's, it's better, it's
more discreet.
317
00:23:50,140 --> 00:23:52,200
- [Stella] This is where
it happened, isn't it?
318
00:23:52,200 --> 00:23:53,140
- Mm-hm.
319
00:23:55,540 --> 00:23:57,640
- I didn't like or dislike
her, I never thought--
320
00:23:57,640 --> 00:24:00,280
- Oh now, shh, Stella, Stella.
321
00:24:05,320 --> 00:24:08,050
- Do you believe in God,
Michael?
322
00:24:08,050 --> 00:24:09,920
(laughs)
323
00:24:09,920 --> 00:24:12,420
- What, in the conventional
sense you mean?
324
00:24:12,420 --> 00:24:14,660
Benevolent chap in the sky
with the beard and all that,
325
00:24:14,660 --> 00:24:15,530
is that what you mean?
326
00:24:15,530 --> 00:24:17,130
- Well in fate, then.
327
00:24:19,600 --> 00:24:21,300
- I believe a man's own destiny
328
00:24:22,500 --> 00:24:24,270
depends on how he
manipulates it.
329
00:24:25,640 --> 00:24:25,670
- But what about your wife,
330
00:24:25,670 --> 00:24:28,310
you couldn't possibly
foresee that.
331
00:24:28,310 --> 00:24:29,570
- No, of course not.
332
00:24:30,740 --> 00:24:33,250
Well, I suppose I believe
in fate of some kind.
333
00:24:35,050 --> 00:24:39,620
- It was meant then, to
leave the way clear for us.
334
00:24:39,620 --> 00:24:41,490
- Yeah, it was meant.
335
00:24:44,720 --> 00:24:46,390
- When will we get married?
336
00:24:46,390 --> 00:24:48,130
- Well I think we should
wait a little while,
337
00:24:48,130 --> 00:24:49,660
or a respectable period.
338
00:24:50,700 --> 00:24:52,100
- Why?
339
00:24:52,100 --> 00:24:53,670
- Well, I think it's best,
340
00:24:53,670 --> 00:24:58,440
otherwise the suspicious
tongues will start wagging.
341
00:24:58,440 --> 00:24:59,770
- Suspicious?
342
00:24:59,770 --> 00:25:02,240
- (laughs) Did I say suspicious?
343
00:25:02,240 --> 00:25:04,580
I meant malicious, of course.
344
00:25:50,460 --> 00:25:53,260
(paper tearing)
345
00:26:00,770 --> 00:26:03,600
(dramatic music)
346
00:26:18,050 --> 00:26:20,490
- See the stresses can
be equated, measured,
347
00:26:20,490 --> 00:26:22,820
dealt with before actual
construction begins,
348
00:26:22,820 --> 00:26:24,220
so that they can be practiced.
349
00:26:24,220 --> 00:26:27,190
Every unknown quantity
can be practiced.
350
00:26:29,230 --> 00:26:30,760
Don't you agree, Professor?
351
00:26:30,760 --> 00:26:32,400
- What?
352
00:26:32,400 --> 00:26:34,200
- Look, I can see you're very
preoccupied at the moment,
353
00:26:34,200 --> 00:26:35,400
if there's anything I
can do to help
354
00:26:35,400 --> 00:26:36,640
I'd be very pleased--
- Oh, oh no,
355
00:26:36,640 --> 00:26:38,370
thanks, thanks for that, no,
no George.
356
00:26:38,370 --> 00:26:39,740
Let me have your papers, please.
357
00:26:39,740 --> 00:26:41,770
That'll be all today, sorry.
358
00:26:44,280 --> 00:26:45,440
- Stella, are you
coming into town
359
00:26:45,440 --> 00:26:47,210
and help me choose that sweater?
360
00:26:47,210 --> 00:26:48,410
- I'll meet you there.
361
00:27:04,260 --> 00:27:05,360
Darling.
362
00:27:05,360 --> 00:27:06,500
- Help you choose a sweater?
363
00:27:06,500 --> 00:27:06,530
- George is just--
364
00:27:06,530 --> 00:27:10,270
- He just said you're
gonna choose a sweater.
365
00:27:10,270 --> 00:27:14,410
- Darling, are you
sure you're okay?
366
00:27:14,410 --> 00:27:15,340
- I'm sorry.
367
00:27:16,340 --> 00:27:18,480
I don't know what it is.
368
00:27:18,480 --> 00:27:22,180
I'll uh, I'll, I'll, I'll
see you tonight, 'kay?
369
00:27:35,160 --> 00:27:37,860
(dramatic music)
370
00:27:42,500 --> 00:27:45,500
(liquid squirting)
371
00:27:46,370 --> 00:27:48,410
- I'm glad you came by, Mike.
372
00:27:48,410 --> 00:27:48,440
I was going to ask you to,
373
00:27:48,440 --> 00:27:51,540
but I thought that in
the circumstances
374
00:27:51,540 --> 00:27:53,780
I better let you make
the first move.
375
00:27:54,510 --> 00:27:54,550
Another?
376
00:27:54,550 --> 00:28:00,550
- Yes, oh no, no, I, I
better keep a clear head.
377
00:28:00,550 --> 00:28:01,220
- For what?
378
00:28:02,620 --> 00:28:05,360
Look, honestly Mike, I don't
advocate alcohol as a cure-all,
379
00:28:05,360 --> 00:28:07,830
but, well, it might help.
380
00:28:07,830 --> 00:28:09,360
- I feel better, I, I,
I just had
381
00:28:09,360 --> 00:28:11,730
to get someplace safe
for a while.
382
00:28:11,730 --> 00:28:13,230
- Safe?
383
00:28:13,230 --> 00:28:15,900
- I mean away from the house.
384
00:28:16,900 --> 00:28:17,840
- Yes.
385
00:28:20,440 --> 00:28:22,210
- Have you considered
moving at all, Mike?
386
00:28:22,870 --> 00:28:25,940
- I don't know, I don't know.
387
00:28:25,940 --> 00:28:27,650
I really ought to be going.
388
00:28:27,650 --> 00:28:28,610
- Oh really, are you sure?
389
00:28:28,610 --> 00:28:28,650
- [Michael] Yes John, I--
390
00:28:28,650 --> 00:28:31,720
- Well, you're welcome to
stay and share dinner with us.
391
00:28:31,720 --> 00:28:32,850
- I know I am.
392
00:28:32,850 --> 00:28:33,650
- Whatever you say.
393
00:28:34,590 --> 00:28:34,620
But Mike, it goes
without saying,
394
00:28:34,620 --> 00:28:39,320
if you ever get lonely and
need to talk, anytime or night.
395
00:28:39,320 --> 00:28:41,430
- I know, John, thanks,
thanks very much.
396
00:28:42,990 --> 00:28:44,230
(paper crinkling)
397
00:28:44,230 --> 00:28:45,000
- What, Mike?
398
00:28:46,500 --> 00:28:49,270
- Oh, it's a letter a
student gave me to mail off,
399
00:28:49,270 --> 00:28:51,000
I forgot completely about it.
400
00:28:51,000 --> 00:28:51,940
Goodbye, John.
401
00:28:54,410 --> 00:28:56,880
(door closes)
402
00:29:04,550 --> 00:29:05,980
What do you want?
403
00:29:08,550 --> 00:29:10,590
(phone rings)
404
00:29:10,590 --> 00:29:11,920
Hello?
405
00:29:11,920 --> 00:29:13,360
Huh?
406
00:29:13,360 --> 00:29:14,330
Oh, oh Stella.
407
00:29:15,760 --> 00:29:17,500
Yeah, what?
408
00:29:19,360 --> 00:29:21,700
Well of course I'm disappointed.
409
00:29:21,700 --> 00:29:23,670
You can make it tomorrow night,
can't you?
410
00:29:24,470 --> 00:29:25,400
Mm.
411
00:29:26,670 --> 00:29:29,370
No, it's all right, an
early night will do me good.
412
00:29:30,980 --> 00:29:33,010
I'm, I'm perfectly all right.
413
00:29:33,010 --> 00:29:33,950
Yeah.
414
00:29:35,010 --> 00:29:35,950
Yeah, I promise.
415
00:29:37,550 --> 00:29:39,580
All right, all right, you too,
darling.
416
00:29:40,990 --> 00:29:41,990
Good night.
417
00:29:45,360 --> 00:29:48,060
(paper crinkles)
418
00:29:55,700 --> 00:29:58,500
(fire crackles)
419
00:30:03,510 --> 00:30:06,510
(mysterious music)
420
00:30:22,860 --> 00:30:25,700
(water splashes)
421
00:30:41,410 --> 00:30:44,120
(doorbell rings)
422
00:31:18,080 --> 00:31:19,850
- Oh, good morning sir.
423
00:31:19,850 --> 00:31:22,790
- Sorry, but uh, come
in, come in won't you?
424
00:31:22,790 --> 00:31:23,720
- Thank You.
425
00:31:24,820 --> 00:31:26,460
- I was just about to
make some coffee,
426
00:31:26,460 --> 00:31:27,760
will you join me?
427
00:31:27,760 --> 00:31:28,660
- Thank you, sir.
428
00:31:29,490 --> 00:31:29,530
My peppermints and coffee set up
429
00:31:29,530 --> 00:31:32,530
a terrible conflict for
my taste buds.
430
00:31:37,640 --> 00:31:37,670
Thank you, sir.
431
00:31:37,670 --> 00:31:42,770
- Now that my mind is
de-addled, if that's the word,
432
00:31:42,770 --> 00:31:44,540
what can I do for you,
Inspector?
433
00:31:45,510 --> 00:31:47,510
- Not very much, I
shouldn't think.
434
00:31:49,150 --> 00:31:51,420
We are not getting very far
with your wife's murder,
435
00:31:51,420 --> 00:31:55,090
so I've decided to
try a new tack.
436
00:31:55,090 --> 00:31:55,120
- Oh?
437
00:31:55,120 --> 00:31:58,390
- It's a bit wild, but
it might lead somewhere.
438
00:32:01,460 --> 00:32:05,000
Suppose whoever killed
your wife wasn't a burglar.
439
00:32:06,530 --> 00:32:08,900
- But there was evidence
of a break-in.
440
00:32:08,900 --> 00:32:11,640
- But a broken window, oh
no, that's easily faked.
441
00:32:11,640 --> 00:32:14,010
No no no, suppose it
wasn't a burglar.
442
00:32:15,110 --> 00:32:16,010
- Well then who?
443
00:32:17,140 --> 00:32:17,180
- Well quite frankly, sir,
444
00:32:17,180 --> 00:32:20,810
if your alibi weren't
so totally watertight
445
00:32:20,810 --> 00:32:21,880
you'd be in the running.
446
00:32:21,880 --> 00:32:23,780
- (laughs) Oh, really?
447
00:32:23,780 --> 00:32:23,820
- But you're not in the running,
448
00:32:23,820 --> 00:32:26,850
so we won't waste any
time on that one.
449
00:32:26,850 --> 00:32:28,550
- Well, what're you getting at?
450
00:32:30,890 --> 00:32:33,930
- Suppose your wife
knew her killer.
451
00:32:38,130 --> 00:32:40,730
There are plenty of young
men around this town,
452
00:32:40,730 --> 00:32:42,000
your wife is it a funny age.
453
00:32:42,000 --> 00:32:45,100
Is it at all possible
that she had a lover?
454
00:32:45,100 --> 00:32:46,570
- What?
455
00:32:46,570 --> 00:32:50,210
(chuckles) Oh forgive
me, Inspector, but well,
456
00:32:51,210 --> 00:32:55,250
the idea of Elizabeth,
if you knew her.
457
00:32:55,250 --> 00:32:56,550
- Staunch church girl?
458
00:32:56,550 --> 00:32:56,580
- Devout.
459
00:32:56,580 --> 00:32:58,950
- Nevertheless it's
not unheard of,
460
00:32:58,950 --> 00:33:02,550
the passion for God with
the passions of the flesh.
461
00:33:02,550 --> 00:33:05,920
- I know, but well as
far as Elizabeth
462
00:33:05,920 --> 00:33:09,860
is concerned, it's
quite ridiculous.
463
00:33:09,860 --> 00:33:10,560
- Yes.
464
00:33:11,760 --> 00:33:15,130
I thought you'd say that,
but it was worth a try.
465
00:33:17,500 --> 00:33:18,970
I hope you don't mind, sir.
466
00:33:18,970 --> 00:33:20,140
- No, no, of course not,
you have
467
00:33:20,140 --> 00:33:21,810
to explore every avenue, right?
468
00:33:21,810 --> 00:33:23,710
- Nice of you to
understand that.
469
00:33:23,710 --> 00:33:26,680
Thank you for the coffee,
I'll see myself out.
470
00:33:32,720 --> 00:33:36,520
Quite forgot, I met the
postman on the way in.
471
00:33:38,020 --> 00:33:38,960
Bye sir.
472
00:33:57,310 --> 00:34:00,110
(paper tearing)
473
00:34:10,720 --> 00:34:13,320
(intense music)
474
00:34:22,770 --> 00:34:24,570
- [Michael] Turn left
at the fork.
475
00:34:26,040 --> 00:34:27,910
This is where Stella and I...
476
00:34:56,270 --> 00:34:59,140
(chain clicking)
477
00:35:06,310 --> 00:35:09,250
(spokes whirring)
478
00:35:42,880 --> 00:35:44,150
- Missed ya by a whisker.
479
00:35:46,020 --> 00:35:48,650
This morning I came
over to your place
480
00:35:48,650 --> 00:35:50,220
just in time to see
you driving off.
481
00:35:50,220 --> 00:35:52,220
- [Michael] Oh yes,
that's right.
482
00:35:53,260 --> 00:35:54,430
- I know what you did,
483
00:35:55,830 --> 00:35:57,200
at least I think I do.
484
00:35:57,200 --> 00:35:59,160
Went for a spin in the country,
eh?
485
00:35:59,160 --> 00:36:00,000
Blow away the cobwebs.
486
00:36:01,270 --> 00:36:03,770
Well anyway, I'll tell you
why I was looking for you.
487
00:36:03,770 --> 00:36:06,000
Ah, Marjorie and I thought
if you were free tonight,
488
00:36:06,000 --> 00:36:06,040
what about some dinner?
489
00:36:06,040 --> 00:36:10,980
- Oh, thanks John, but I've
got some extra tutoring to do.
490
00:36:10,980 --> 00:36:13,750
- [John] It would be foolish
to overdo it, Michael.
491
00:36:13,750 --> 00:36:16,150
- Well I, I promised, I like it,
492
00:36:16,150 --> 00:36:18,720
it keeps my mind off
other things, you see.
493
00:36:19,720 --> 00:36:22,790
- Yes well, I understand that.
494
00:36:22,790 --> 00:36:25,290
Well why don't you come along
after, you'd be very welcome.
495
00:36:25,290 --> 00:36:25,320
- I can't, really.
496
00:36:25,320 --> 00:36:28,330
- Well, look I mean you
can't work all night,
497
00:36:28,330 --> 00:36:29,690
and what are you going to eat,
anyway?
498
00:36:29,690 --> 00:36:31,000
- I'll grab a
sandwich someplace,
499
00:36:31,000 --> 00:36:32,330
don't worry about me.
- You just aren't grabbing
500
00:36:32,330 --> 00:36:34,200
sandwiches--
- Can't you take no.
501
00:36:34,200 --> 00:36:37,840
I'm, I'm sorry John, I'm
just, I'm edgy, all right?
502
00:36:37,840 --> 00:36:39,170
Sorry.
503
00:36:39,170 --> 00:36:40,740
- Yes.
504
00:36:40,740 --> 00:36:43,110
Look Mike, we're old friends,
505
00:36:43,110 --> 00:36:45,810
now if there's
anything I can do,
506
00:36:45,810 --> 00:36:48,950
anything you'd like to
talk over with a friend?
507
00:36:48,950 --> 00:36:50,080
- I'll remember that.
508
00:36:51,320 --> 00:36:53,890
Well they'll be piling
in here soon.
509
00:36:55,090 --> 00:36:56,450
- Yeah, okay.
510
00:36:58,260 --> 00:37:02,360
Oh, by the way, this was
left at the gate for you.
511
00:37:29,890 --> 00:37:30,820
- Michael.
512
00:37:33,520 --> 00:37:36,160
Where were you, we
waited for you.
513
00:37:36,160 --> 00:37:38,060
The lecture this afternoon,
you missed it.
514
00:37:39,200 --> 00:37:42,300
Oh, darling, what's
wrong, what's the matter?
515
00:37:47,970 --> 00:37:48,010
- Of course the Greeks realized
516
00:37:48,010 --> 00:37:50,880
the infinite
possibilities of this system
517
00:37:50,880 --> 00:37:53,380
way ahead of any other
comparable civilization.
518
00:37:53,380 --> 00:37:55,980
At least any civilization
that we know of.
519
00:37:55,980 --> 00:37:58,020
Well with the
advanced techniques,
520
00:37:58,020 --> 00:37:59,120
we could unearth...
521
00:38:00,420 --> 00:38:05,120
Uh, we, we, we could unearth
another civilization.
522
00:38:05,120 --> 00:38:08,230
That's not probable but
it's not impossible either.
523
00:38:10,160 --> 00:38:12,930
Take for instance the
recently advanced theory
524
00:38:12,930 --> 00:38:15,000
that all the
manifestations of God
525
00:38:16,500 --> 00:38:19,070
are, are, well ah, that
they're evidence
526
00:38:19,070 --> 00:38:21,910
of the fact that we may
have been visited
527
00:38:21,910 --> 00:38:24,140
in a long distant past
by another race.
528
00:38:24,140 --> 00:38:26,840
Another race altogether,
from another planet
529
00:38:26,840 --> 00:38:30,150
or even another galaxy.
530
00:38:30,150 --> 00:38:33,480
I'm digressing and I'm also
keeping you after time,
531
00:38:33,480 --> 00:38:35,550
so that'll be all.
532
00:38:41,460 --> 00:38:41,490
Yes, Troy?
533
00:38:41,490 --> 00:38:44,330
- Here's the notes on
the construction theory,
534
00:38:44,330 --> 00:38:45,930
if you've got any comments
I'd like to hear them.
535
00:38:45,930 --> 00:38:46,860
- Notes?
536
00:38:48,130 --> 00:38:50,130
- [Troy] They're all there,
I've checked.
537
00:38:50,130 --> 00:38:53,270
- Oh I'll be glad, be
glad to read them.
538
00:39:21,930 --> 00:39:25,070
George, it must be George.
539
00:39:28,070 --> 00:39:31,080
(mysterious music)
540
00:39:56,870 --> 00:39:57,900
All right, that's all.
541
00:39:59,200 --> 00:40:02,940
I'll collect the papers, get
some fresh air, everybody.
542
00:40:12,480 --> 00:40:13,420
George.
543
00:40:17,020 --> 00:40:17,050
- This is very good of you,
Professor.
544
00:40:17,050 --> 00:40:20,460
- Oh nonsense, now you are
one of my best students,
545
00:40:20,460 --> 00:40:22,660
if I can't take the time with
you, would you like a drink?
546
00:40:22,660 --> 00:40:24,200
- Thanks, yeah.
547
00:40:24,200 --> 00:40:25,360
- You didn't mind the
cloak-and-dagger stuff?
548
00:40:25,360 --> 00:40:25,400
- No, not at all.
549
00:40:25,400 --> 00:40:29,000
- It effects the other
students adversely, see.
550
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
If anyone ever thought,
well if they knew
551
00:40:31,000 --> 00:40:32,340
that was giving you extra time.
552
00:40:32,340 --> 00:40:33,700
- It'll be our secret.
553
00:40:33,700 --> 00:40:34,640
- Yes,
554
00:40:36,270 --> 00:40:38,310
along with the other things,
eh George?
555
00:40:39,180 --> 00:40:40,410
Soda?
556
00:40:40,410 --> 00:40:41,350
- Yes, please.
557
00:40:43,380 --> 00:40:45,080
- You didn't tell anyone, then?
558
00:40:45,080 --> 00:40:46,050
- No, not a soul.
559
00:40:47,150 --> 00:40:48,120
- Not even Stella?
560
00:40:49,390 --> 00:40:50,590
- Not even Stella.
561
00:40:51,660 --> 00:40:55,630
- She's a very pretty girl,
Stella.
562
00:40:57,190 --> 00:40:58,460
Very pretty.
563
00:40:59,300 --> 00:41:00,670
- Seems we both know that.
564
00:41:03,530 --> 00:41:04,470
- Yes.
565
00:41:08,270 --> 00:41:09,610
Well, cheers George.
566
00:41:09,610 --> 00:41:10,540
- Cheers.
567
00:41:14,250 --> 00:41:15,180
Where would you like to start?
568
00:41:15,180 --> 00:41:15,210
- Hmm?
569
00:41:15,210 --> 00:41:19,120
- The tutorial, you want to
thresh through dynamics first,
570
00:41:19,120 --> 00:41:20,180
I got some pretty avant
garde theories.
571
00:41:20,180 --> 00:41:20,220
- I bet you do.
572
00:41:20,220 --> 00:41:23,750
No no, let's don't rush,
just finish your drink.
573
00:41:27,660 --> 00:41:28,630
And have another.
574
00:41:29,530 --> 00:41:31,130
- I really don't think I could--
575
00:41:31,130 --> 00:41:32,230
- I insist.
576
00:41:32,230 --> 00:41:34,370
No, it relaxes the mind,
then we can get
577
00:41:34,370 --> 00:41:37,200
in those deep, uncluttered
spots of the brain,
578
00:41:37,200 --> 00:41:38,200
be surprised what lurks there.
579
00:41:38,200 --> 00:41:39,070
- If you say so.
580
00:41:40,170 --> 00:41:42,210
Personally, too much
alcohol makes me sick.
581
00:41:45,610 --> 00:41:48,680
- Not this one, it's
too fine, it's too aged.
582
00:41:53,450 --> 00:41:55,220
- Cheers.
583
00:41:58,220 --> 00:42:03,290
- Professor, do you mind if I
ask you a personal question?
584
00:42:03,290 --> 00:42:05,630
- Not at all, any last requests?
585
00:42:05,630 --> 00:42:06,460
- Sorry?
586
00:42:06,460 --> 00:42:07,400
- Go ahead.
587
00:42:08,730 --> 00:42:13,700
- You and Stella, what I
mean is, I like her too, but
588
00:42:13,700 --> 00:42:16,010
if I thought there was anything
going on between you two
589
00:42:16,010 --> 00:42:18,010
I'd gladly step aside,
you understand?
590
00:42:18,010 --> 00:42:20,180
- Oh, that's, that's really
that's very big of you,
591
00:42:20,180 --> 00:42:21,610
George, but you don't
have to step aside,
592
00:42:21,610 --> 00:42:24,420
you're being swept aside,
under the carpet
593
00:42:24,420 --> 00:42:26,350
where all the best dirt ends up.
594
00:42:26,350 --> 00:42:26,380
- What?
595
00:42:26,380 --> 00:42:26,420
- See, you didn't break me,
George,
596
00:42:26,420 --> 00:42:31,020
though I'll admit the first
couple letters shook me,
597
00:42:31,020 --> 00:42:32,760
but I have this capacity
for fighting back,
598
00:42:32,760 --> 00:42:34,590
for shaping my own destiny.
599
00:42:34,590 --> 00:42:36,660
(coughs)
600
00:42:36,660 --> 00:42:38,460
- Professor, what is happening?
601
00:42:38,460 --> 00:42:39,730
- Happening, George?
602
00:42:39,730 --> 00:42:41,700
I'm killing you, George.
603
00:42:41,700 --> 00:42:44,270
See eight's the fatal
dose, and you've had 10.
604
00:42:44,270 --> 00:42:46,400
(chokes)
605
00:43:00,420 --> 00:43:01,620
Bye-bye, George.
606
00:43:09,730 --> 00:43:12,660
(car engine revs)
607
00:44:07,920 --> 00:44:09,690
It's so hard to believe.
608
00:44:09,690 --> 00:44:11,660
George, he is one of my
best students.
609
00:44:13,290 --> 00:44:15,330
- He never confided any
worries to you?
610
00:44:15,330 --> 00:44:19,500
- No, no all students worry
regardless their ability.
611
00:44:19,500 --> 00:44:21,200
They worry about passing exams,
612
00:44:21,200 --> 00:44:22,700
getting a degree, the right job.
613
00:44:23,830 --> 00:44:27,340
George, just never
thought he'd kill himself.
614
00:44:29,170 --> 00:44:30,880
- Funny way to do it, too.
615
00:44:32,610 --> 00:44:36,150
Well most people do it at home,
quietly.
616
00:44:36,150 --> 00:44:38,680
Especially if they're
gonna take an overdose.
617
00:44:38,680 --> 00:44:40,950
Usually they get into bed,
618
00:44:40,950 --> 00:44:43,390
last comfort before they
go to meet their maker.
619
00:44:44,360 --> 00:44:45,790
They don't usually
get onto a bike
620
00:44:45,790 --> 00:44:47,590
and cycle out into the country.
621
00:44:47,590 --> 00:44:49,630
- Hmm, he was obviously
very disturbed.
622
00:44:51,930 --> 00:44:56,700
- Could there, could
there be a connection?
623
00:44:56,700 --> 00:44:56,730
Connection?
624
00:44:56,730 --> 00:44:59,440
- Between this death
and your wife's.
625
00:44:59,440 --> 00:45:00,870
- In what way?
626
00:45:00,870 --> 00:45:02,370
- We discussed it before,
Professor,
627
00:45:02,370 --> 00:45:04,980
the possibility of your
wife being involved
628
00:45:04,980 --> 00:45:06,180
with someone else.
629
00:45:07,550 --> 00:45:08,580
- George?
630
00:45:08,580 --> 00:45:09,950
- That's what I was thinking.
631
00:45:10,950 --> 00:45:15,690
- Well she knew him, but
not that well.
632
00:45:15,690 --> 00:45:17,250
- [Rush] As far as you know.
633
00:45:17,960 --> 00:45:19,520
- Yes, as far as I know.
634
00:45:21,760 --> 00:45:23,190
- I'll keep an open mind.
635
00:45:25,600 --> 00:45:27,300
You see, from our
inquiries so far,
636
00:45:27,300 --> 00:45:29,830
George Newton had no reason
at all to kill himself,
637
00:45:31,300 --> 00:45:31,870
unless it was guilt.
638
00:45:33,440 --> 00:45:36,410
If he was involved with your
wife, killed her, it would fit.
639
00:45:37,840 --> 00:45:39,780
There's another factor,
it may be coincidence,
640
00:45:39,780 --> 00:45:42,310
but the pills he took,
your wife had exactly
641
00:45:42,310 --> 00:45:44,580
the same kind on prescription,
642
00:45:44,580 --> 00:45:46,380
a month or two ago.
643
00:45:46,380 --> 00:45:47,590
- You're very thorough.
644
00:45:48,790 --> 00:45:50,320
- Ever see a dog with a bone,
Professor,
645
00:45:50,320 --> 00:45:52,560
it worries away at it
until finally it cracks
646
00:45:52,560 --> 00:45:55,290
and he gets to the juicy
marrow inside.
647
00:45:55,290 --> 00:45:58,330
(chuckles)
648
00:45:58,330 --> 00:45:59,660
Thanks for your help, sir.
649
00:46:08,740 --> 00:46:09,670
- That'll be all.
650
00:46:11,940 --> 00:46:13,740
Ah, eh, before you go,
651
00:46:13,740 --> 00:46:16,850
I'd like to ah, mention
George Newton.
652
00:46:18,920 --> 00:46:20,780
I know we all feel his
death deeply.
653
00:46:22,320 --> 00:46:26,660
What I wanna say is that we're
all under unbearable stress
654
00:46:26,660 --> 00:46:28,490
at times, particularly
people like you,
655
00:46:28,490 --> 00:46:29,690
who are trying to
achieve something,
656
00:46:29,690 --> 00:46:32,500
and fearing failure, and, well.
657
00:46:32,500 --> 00:46:37,400
Just remember that a problem
shared is a problem lessened.
658
00:46:38,070 --> 00:46:40,870
Now, if George had come to me,
659
00:46:40,870 --> 00:46:44,940
or, well I, I just want
you to know that I'm here,
660
00:46:44,940 --> 00:46:47,040
don't hesitate to call on
me at any time.
661
00:46:49,750 --> 00:46:50,680
That's all.
662
00:46:57,690 --> 00:46:59,620
You haven't forgotten?
663
00:47:07,830 --> 00:47:10,670
(dramatic music)
664
00:47:16,640 --> 00:47:18,780
(grunts)
665
00:47:22,680 --> 00:47:24,820
- Michael, fancy a drink?
666
00:47:27,020 --> 00:47:29,590
You're very quiet today,
what is it?
667
00:47:30,850 --> 00:47:34,490
That student of yours,
George, whatever his name was?
668
00:47:35,930 --> 00:47:37,060
Terrible mistake.
669
00:47:38,130 --> 00:47:38,800
- Mistake?
670
00:47:40,360 --> 00:47:42,470
- [John] Yes, well, when youth,
especially promising youth,
671
00:47:42,470 --> 00:47:44,970
is snuffed out like that,
yes, it's always a mistake.
672
00:47:44,970 --> 00:47:47,340
Makes you wonder what
God's up to, sometimes.
673
00:47:47,340 --> 00:47:49,640
- God didn't kill him,
a handful of pills did.
674
00:47:51,480 --> 00:47:54,810
- Yes, I keep forgetting
you're a converted agnostic.
675
00:47:54,810 --> 00:47:56,480
Well you think what you like,
676
00:47:56,480 --> 00:47:58,620
I'm pretty certain God
had a hand in it.
677
00:47:58,620 --> 00:48:00,120
- Only God, John?
678
00:48:00,120 --> 00:48:01,690
- Hmm?
679
00:48:01,690 --> 00:48:02,750
I don't follow, what'd you mean?
680
00:48:03,820 --> 00:48:05,890
- What'd you make of
Elizabeth's murder?
681
00:48:07,160 --> 00:48:07,930
- Make of it?
682
00:48:09,060 --> 00:48:11,500
Well, I was stunned of
course, aghast of it.
683
00:48:11,500 --> 00:48:14,130
- You didn't form any
conclusions of your own, then?
684
00:48:14,130 --> 00:48:16,070
- Well I'm forming one now.
685
00:48:16,070 --> 00:48:16,100
You're overwrought, Mike,
686
00:48:16,100 --> 00:48:16,130
why don't you take a
few weeks off?
687
00:48:16,130 --> 00:48:20,870
- Now come on, come on now, you
must have thought something,
688
00:48:20,870 --> 00:48:22,370
where do your suspicions lie?
689
00:48:22,370 --> 00:48:22,410
- Look, Michael--
690
00:48:22,410 --> 00:48:24,740
- Well come on, come on,
I can take it,
691
00:48:24,740 --> 00:48:26,510
if you've worked out
some theory of your own.
692
00:48:26,510 --> 00:48:29,150
- No, I've thought nothing
of it at all, Mike,
693
00:48:29,150 --> 00:48:30,710
except it's effect on you.
694
00:48:32,050 --> 00:48:34,950
And if I did think more,
well you know me.
695
00:48:34,950 --> 00:48:38,020
I'd come straight out into the
open and say it, wouldn't I?
696
00:48:41,560 --> 00:48:42,490
- Yes.
697
00:48:46,160 --> 00:48:48,800
You were never one to
pussyfoot around.
698
00:48:48,800 --> 00:48:50,830
Sorry, John, I'm not
making much sense.
699
00:48:51,900 --> 00:48:53,700
- Well, that's perfectly
understandable.
700
00:48:55,210 --> 00:48:56,970
- I've got to be going.
701
00:48:56,970 --> 00:48:58,610
- Look, if you're worried
about something, Mike,
702
00:48:58,610 --> 00:49:00,980
and you need a
Father Confessor--
703
00:49:00,980 --> 00:49:02,510
- Confessor?
704
00:49:02,510 --> 00:49:04,650
I don't need a Confessor.
705
00:49:06,750 --> 00:49:08,890
(grunts)
706
00:49:10,420 --> 00:49:13,190
(doorbell chimes)
707
00:49:21,570 --> 00:49:23,530
- Did you know tonight was
the first night
708
00:49:23,530 --> 00:49:25,100
I walked through the front door?
709
00:49:30,940 --> 00:49:32,810
Oh, darling, you look tired,
710
00:49:34,240 --> 00:49:36,110
and you're drinking too much.
711
00:49:44,960 --> 00:49:47,960
(Michael chuckles)
712
00:49:53,530 --> 00:49:55,000
Oh, you deserve it.
713
00:49:55,000 --> 00:49:55,970
I'll have one too.
714
00:49:56,970 --> 00:49:57,900
Thanks.
715
00:49:59,600 --> 00:50:02,540
(liquid trickles)
716
00:50:07,140 --> 00:50:09,950
(Michael sighs)
717
00:50:12,280 --> 00:50:14,850
Why didn't you tell the
police George came here?
718
00:50:16,220 --> 00:50:18,060
The night he died, he
was coming to see you,
719
00:50:18,060 --> 00:50:19,890
he told me but you
didn't tell anyone.
720
00:50:21,020 --> 00:50:23,130
- Well he never got
here, he didn't arrive,
721
00:50:24,560 --> 00:50:27,100
so I, I, well I didn't bother
to call to find out why.
722
00:50:28,600 --> 00:50:31,130
- By why didn't you tell the
police that he was expected?
723
00:50:33,300 --> 00:50:35,040
- How'd you know that?
724
00:50:35,040 --> 00:50:36,140
- They questioned me.
725
00:50:37,010 --> 00:50:38,080
A man called Rush.
726
00:50:39,240 --> 00:50:39,280
- Rush questioned you?
727
00:50:39,280 --> 00:50:44,250
- Well he questioned
all of us, to find out,
728
00:50:44,250 --> 00:50:46,080
well, George's state of mind.
729
00:50:47,890 --> 00:50:52,060
- Ah, of course you told him
that George wanted to see me.
730
00:50:52,060 --> 00:50:52,990
- No.
731
00:50:53,820 --> 00:50:53,860
- Why not?
732
00:50:53,860 --> 00:50:59,230
- Well, because I thought
if you hadn't told him
733
00:50:59,230 --> 00:51:00,860
you must have had a reason.
734
00:51:00,860 --> 00:51:03,900
- (chuckles) Yes, well, a
simple one, yes.
735
00:51:06,040 --> 00:51:07,340
These past couple of
weeks there's been
736
00:51:07,340 --> 00:51:10,140
so many cops and questions.
737
00:51:10,140 --> 00:51:15,210
- Oh, darling.
738
00:51:22,190 --> 00:51:23,550
Mike--
739
00:51:23,550 --> 00:51:25,660
- Darling, no more questions,
please.
740
00:51:26,590 --> 00:51:27,660
- All right.
741
00:51:28,560 --> 00:51:31,190
(lips smacking)
742
00:51:37,000 --> 00:51:38,200
- What time is it?
743
00:51:38,200 --> 00:51:39,900
God, I'm going to be locked out.
744
00:51:39,900 --> 00:51:41,240
- (chuckles) Yes, you will.
745
00:51:46,180 --> 00:51:49,110
It'll be so nice in a couple
weeks not to have to hide.
746
00:51:49,110 --> 00:51:50,050
- Mmm.
747
00:52:09,630 --> 00:52:10,400
- Thanks.
748
00:52:15,370 --> 00:52:16,270
- [Stella] Good night.
749
00:52:16,270 --> 00:52:17,210
- Night.
750
00:52:29,650 --> 00:52:30,420
Stella!
751
00:52:31,760 --> 00:52:34,630
(dramatic music)
752
00:52:37,690 --> 00:52:38,630
Stella.
753
00:53:06,690 --> 00:53:09,390
(birds chirping)
754
00:53:23,140 --> 00:53:26,110
(mysterious music)
755
00:54:19,900 --> 00:54:21,730
(door creaks)
756
00:54:21,730 --> 00:54:22,870
- I'm sorry I'm late.
757
00:54:58,540 --> 00:55:01,200
(door creaks)
758
00:55:32,470 --> 00:55:35,410
(dial ratcheting)
759
00:55:49,550 --> 00:55:50,490
- Stella?
760
00:55:56,590 --> 00:55:59,300
- You still haven't told me why,
761
00:55:59,300 --> 00:56:00,500
and at this time of night.
762
00:56:00,500 --> 00:56:01,500
- Trust me.
763
00:56:07,070 --> 00:56:08,000
- Here?
764
00:56:18,950 --> 00:56:21,590
(lips smacking)
765
00:56:23,090 --> 00:56:24,220
- I did it for you.
766
00:56:25,660 --> 00:56:27,020
I killed her for you.
767
00:56:27,990 --> 00:56:28,890
- What?
768
00:56:30,530 --> 00:56:32,600
- Oh, don't pretend you
don't understand.
769
00:56:32,600 --> 00:56:36,000
Elizabeth, I did it so
we could be together.
770
00:56:36,870 --> 00:56:38,940
But you betrayed me, didn't you?
771
00:56:38,940 --> 00:56:40,670
You and George, the two of you,
772
00:56:40,670 --> 00:56:41,970
you're in it together,
weren't you?
773
00:56:41,970 --> 00:56:42,010
- Michael--
774
00:56:42,010 --> 00:56:46,010
- No, I was a fool not to
have seen it, you and George.
775
00:56:47,080 --> 00:56:49,880
(intense music)
776
00:57:05,030 --> 00:57:08,300
(church bells ringing)
777
00:58:24,510 --> 00:58:26,240
John, do you mind if I--
778
00:58:26,240 --> 00:58:28,010
- Hello, Mike.
779
00:58:28,010 --> 00:58:29,480
No, help yourself.
780
00:58:34,420 --> 00:58:36,720
- Has he been snooping
around your class?
781
00:58:36,720 --> 00:58:37,590
- Who?
782
00:58:37,590 --> 00:58:39,790
- That copper, Rush.
783
00:58:39,790 --> 00:58:41,260
- No, I haven't seen him.
784
00:58:44,060 --> 00:58:45,400
- I see.
785
00:58:45,400 --> 00:58:46,330
- [John] Well why should he,
786
00:58:46,330 --> 00:58:48,470
there's nothing wrong, is there?
787
00:58:48,470 --> 00:58:49,600
- Not that I know of.
788
00:58:50,470 --> 00:58:50,500
- Well, he might
still be probing
789
00:58:50,500 --> 00:58:55,670
into young Newton's suicide,
or Elizabeth's death.
790
00:58:55,670 --> 00:58:58,010
- I thought there might be
something else.
791
00:58:58,680 --> 00:58:58,710
- Like what?
792
00:58:58,710 --> 00:59:01,280
- Well it's probably nothing,
but,
793
00:59:01,280 --> 00:59:04,680
well a student of mine didn't
show up today, Stella Mason.
794
00:59:04,680 --> 00:59:07,350
- Oh yes, I know her, a
very pretty girl.
795
00:59:08,750 --> 00:59:11,720
- He didn't mention her to you,
did he?
796
00:59:11,720 --> 00:59:11,750
- Mike, I keep telling you,
797
00:59:11,750 --> 00:59:14,720
I haven't seen hide nor
hair of Rush.
798
00:59:15,690 --> 00:59:16,630
- Yes.
799
00:59:18,130 --> 00:59:19,660
Yes.
800
00:59:19,660 --> 00:59:21,400
- Mike?
801
00:59:21,400 --> 00:59:22,330
Mike!
802
00:59:23,830 --> 00:59:26,670
(dramatic music)
803
00:59:41,680 --> 00:59:45,160
(church bells ringing)
804
01:00:15,250 --> 01:00:17,320
(sighs)
805
01:00:22,630 --> 01:00:25,400
(intense music)
806
01:00:53,560 --> 01:00:55,360
- I know what you did.
807
01:00:57,530 --> 01:00:58,430
- You.
808
01:01:00,630 --> 01:01:01,730
It was you.
809
01:01:02,770 --> 01:01:04,470
- Yes, I put it there
for you to see,
810
01:01:05,500 --> 01:01:08,240
but I didn't write it
if that's what you mean.
811
01:01:08,240 --> 01:01:10,140
No, I've been getting
something like this every day
812
01:01:10,140 --> 01:01:11,240
since your wife was murdered,
813
01:01:11,240 --> 01:01:13,380
something like this, anonymous.
814
01:01:14,780 --> 01:01:16,310
So have you.
815
01:01:17,580 --> 01:01:18,520
- Yes, but...
816
01:01:22,220 --> 01:01:23,620
If it wasn't you, then who?
817
01:01:31,900 --> 01:01:33,500
- You wrote them, Professor.
818
01:01:51,920 --> 01:01:54,950
I don't know what the
psychiatrists will make of it.
819
01:01:54,950 --> 01:01:59,920
Guilt, insanity, but I'd say
it was a need to confess,
820
01:01:59,920 --> 01:02:03,390
to be caught and punished,
absolved.
821
01:02:05,960 --> 01:02:07,600
When you're ready, Professor.
822
01:02:15,410 --> 01:02:17,470
(cries)
823
01:02:20,440 --> 01:02:21,780
- Do you think we should, sir?
824
01:02:21,780 --> 01:02:22,950
- Hmm?
825
01:02:22,950 --> 01:02:23,950
- Leave him alone.
826
01:02:25,220 --> 01:02:25,250
- Where would he run to?
827
01:02:25,250 --> 01:02:27,880
- Well I wasn't thinking
of that sir, but,
828
01:02:27,880 --> 01:02:29,420
well he might kill himself.
829
01:02:35,860 --> 01:02:36,790
- Not him.
830
01:02:38,800 --> 01:02:39,860
Not anymore.
831
01:03:00,550 --> 01:03:03,390
(intense music)
57492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.