All language subtitles for Thriller (1973) S02E02 Once the Killing Starts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,000 --> 00:00:30,570 (triumphant music) 2 00:00:39,780 --> 00:00:42,620 (relaxing music) 3 00:01:12,010 --> 00:01:15,280 (church bells ringing) 4 00:01:33,730 --> 00:01:37,200 - Well, I'm going to mass. 5 00:01:37,200 --> 00:01:38,140 - Okay. 6 00:01:39,340 --> 00:01:40,270 - Michael? 7 00:01:41,340 --> 00:01:43,040 - Uh, me? 8 00:01:43,040 --> 00:01:44,780 (laughs) No thanks. 9 00:01:44,780 --> 00:01:45,350 Thank you very much. 10 00:01:46,850 --> 00:01:50,950 - But you don't have to take part, just be there with me. 11 00:01:51,950 --> 00:01:53,320 - Sit and admire the church, you mean? 12 00:01:53,320 --> 00:01:55,660 I doubt you forget, that's the first place I visited 13 00:01:55,660 --> 00:01:57,190 the day we arrived here. 14 00:01:58,290 --> 00:01:59,390 You're gonna be late. 15 00:02:04,660 --> 00:02:05,370 - Once you would have. 16 00:02:06,330 --> 00:02:06,370 - Oh, no, that was a long time ago. 17 00:02:06,370 --> 00:02:11,070 I've seen the light, but from your point of view, the dark. 18 00:02:12,940 --> 00:02:15,240 Besides I promised George I'd give him a little time. 19 00:02:15,240 --> 00:02:15,270 - George? 20 00:02:15,270 --> 00:02:18,110 - George Newton, you know the young fella's taking 21 00:02:18,110 --> 00:02:19,650 his finals this year? 22 00:02:19,650 --> 00:02:21,210 - Isn't it enough that you work six days a week, 23 00:02:21,210 --> 00:02:21,250 now Sundays as well? 24 00:02:21,250 --> 00:02:25,050 - Now, darling, you always go to church on Sundays, 25 00:02:25,050 --> 00:02:27,220 I always stay home alone doing nothing. 26 00:02:27,220 --> 00:02:29,220 There isn't any harm giving George some of that free time. 27 00:02:29,220 --> 00:02:31,830 Now make up for my absence by singing extra loud. 28 00:02:46,640 --> 00:02:48,680 (knocking on door) 29 00:02:48,680 --> 00:02:49,410 Come in. 30 00:02:50,410 --> 00:02:52,850 Hello George, darling. 31 00:02:53,850 --> 00:02:56,680 (dramatic music) 32 00:03:21,310 --> 00:03:24,280 - Afternoon Mrs. Lane, is the professor home yet? 33 00:03:24,280 --> 00:03:25,710 - No, not yet. 34 00:03:25,710 --> 00:03:27,180 - Any idea how long he'll be? 35 00:03:28,150 --> 00:03:28,180 - No. 36 00:03:28,180 --> 00:03:31,420 Well he might have stopped in to see the dean. 37 00:03:31,420 --> 00:03:33,220 Yes, I think he said he was going to do that. 38 00:03:33,220 --> 00:03:35,120 - Oh, no, that makes things difficult. 39 00:03:35,120 --> 00:03:36,920 - Oh, can I help? 40 00:03:36,920 --> 00:03:38,220 - I left some papers here the other day, 41 00:03:38,220 --> 00:03:39,760 I need to work on them. 42 00:03:39,760 --> 00:03:41,730 - Oh, you're George Newton, aren't you? 43 00:03:41,730 --> 00:03:43,230 - That's right. 44 00:03:43,230 --> 00:03:45,170 - Well the papers would be on his desk somewhere, 45 00:03:45,170 --> 00:03:46,400 why don't you come in, have a look. 46 00:03:46,400 --> 00:03:46,430 - Thank you very much. 47 00:03:48,740 --> 00:03:50,370 - Did you get much work done yesterday? 48 00:03:50,370 --> 00:03:51,370 - Not a thing. 49 00:03:51,370 --> 00:03:52,310 - Oh? 50 00:03:56,510 --> 00:03:57,940 There you are, help yourself. 51 00:03:57,940 --> 00:03:58,880 - Thank you. 52 00:04:00,450 --> 00:04:03,350 - I suppose my husband got to talking yesterday, 53 00:04:03,350 --> 00:04:05,850 and forgot about tutoring altogether, hm? 54 00:04:05,850 --> 00:04:07,850 - I really wouldn't know about that. 55 00:04:07,850 --> 00:04:10,720 - But did you forget, or oversleep? 56 00:04:10,720 --> 00:04:12,160 - [George] Forget what? 57 00:04:12,160 --> 00:04:14,190 - Your session with the professor yesterday. 58 00:04:14,190 --> 00:04:14,230 - Sunday? 59 00:04:14,230 --> 00:04:18,970 I have a golden rule, keep away from academics on Sundays. 60 00:04:20,030 --> 00:04:22,200 - Yeah, but he said you were expected. 61 00:04:22,200 --> 00:04:25,040 - Not me, maybe somebody else, but not me. 62 00:04:25,040 --> 00:04:26,740 - No, he, he distinctly said-- 63 00:04:26,740 --> 00:04:28,210 - Maybe he's going the way of all professors, 64 00:04:28,210 --> 00:04:29,210 getting absent-minded. 65 00:04:29,210 --> 00:04:31,040 That's the legend isn't it? 66 00:04:31,040 --> 00:04:32,050 - Yes, I suppose it is. 67 00:04:33,210 --> 00:04:35,550 - What do you think that's gonna grow up to be? 68 00:04:35,550 --> 00:04:37,020 - [Michael] Well, what do you think you're doing? 69 00:04:37,020 --> 00:04:37,050 - Oh, I'm sorry sir, 70 00:04:37,050 --> 00:04:39,890 I was looking for the notes on my thesis. 71 00:04:39,890 --> 00:04:41,420 - Hello, darling. 72 00:04:41,420 --> 00:04:41,450 I said it would be all right. 73 00:04:41,450 --> 00:04:46,060 - Yeah, of course it is, you're looking in the wrong place. 74 00:04:46,060 --> 00:04:46,930 There you are, George. 75 00:04:46,930 --> 00:04:48,260 - Thanks. 76 00:04:48,260 --> 00:04:49,960 - Are you rediscovering the wheel, Professor, 77 00:04:49,960 --> 00:04:50,000 on making a bomb? 78 00:04:50,000 --> 00:04:54,800 - Oh, it's just a little practical problem I set myself. 79 00:04:54,800 --> 00:04:55,800 - Well thanks again, Mrs. Lane. 80 00:04:55,800 --> 00:04:57,100 I'll see myself out. 81 00:04:57,100 --> 00:04:58,470 - Bye, George. - Bye. 82 00:04:59,810 --> 00:05:01,510 - I thought you said he came here yesterday. 83 00:05:01,510 --> 00:05:01,540 - Hmm? 84 00:05:01,540 --> 00:05:05,080 - Newton, you, you said that he was coming 85 00:05:05,080 --> 00:05:07,080 here for extra tuition. 86 00:05:07,080 --> 00:05:07,110 - Did I say Newton? 87 00:05:07,110 --> 00:05:10,320 I, uh, I met Wilson of course. 88 00:05:11,320 --> 00:05:13,820 - (chuckles) I'll make some tea. 89 00:05:13,820 --> 00:05:14,590 - Right. 90 00:05:17,290 --> 00:05:20,360 (metallic rattling) 91 00:05:28,130 --> 00:05:28,170 I forgot to tell you, 92 00:05:28,170 --> 00:05:30,100 I'm seeing the Petersons Thursday night. 93 00:05:34,910 --> 00:05:37,240 I said I'm seeing Marjorie and John Thursday night. 94 00:05:37,240 --> 00:05:41,210 - Yes, darling I, I do know who the Petersons are. 95 00:05:41,210 --> 00:05:42,880 - [Michael] Any messages for them? 96 00:05:44,620 --> 00:05:46,450 - They just live around the corner. 97 00:05:46,450 --> 00:05:48,290 - Well we rarely see them, you hardly ever. 98 00:05:48,290 --> 00:05:50,560 I thought you might want me to say something. 99 00:05:51,460 --> 00:05:53,860 - Say something, like what? 100 00:05:53,860 --> 00:05:57,630 - Well, like give my regards to Marjorie. 101 00:05:57,630 --> 00:06:01,230 - (chuckles) Give my regards to Marjorie. 102 00:06:01,230 --> 00:06:03,470 - Oh now, you can be more sincere than that. 103 00:06:05,270 --> 00:06:07,240 - Give Marjorie my regards. 104 00:06:07,240 --> 00:06:09,180 Tell her I hope to see you soon. 105 00:06:10,640 --> 00:06:12,310 Satisfied? 106 00:06:12,310 --> 00:06:13,850 - Yes. 107 00:06:13,850 --> 00:06:16,220 (mumbles) 108 00:06:16,220 --> 00:06:19,220 (mysterious music) 109 00:06:24,360 --> 00:06:24,390 - Rarely see them hardly ever. 110 00:06:24,390 --> 00:06:28,860 I, I thought maybe you might want me to say something. 111 00:06:28,860 --> 00:06:31,030 - [Elizabeth] Say something, like what? 112 00:06:31,030 --> 00:06:35,400 - Well, like give Marjorie my regards. 113 00:06:35,400 --> 00:06:38,170 - [Elizabeth] By all means, give Marjorie my regards. 114 00:06:38,170 --> 00:06:40,170 - Oh now, you can be more sincere than that. 115 00:06:42,040 --> 00:06:43,910 - [Elizabeth] Give Marjorie my regards. 116 00:06:43,910 --> 00:06:45,480 Tell her I hope to see you soon. 117 00:06:47,250 --> 00:06:48,920 Satisfied? 118 00:06:48,920 --> 00:06:49,680 - Yes. 119 00:06:56,890 --> 00:06:59,590 (paper rustling) 120 00:07:16,980 --> 00:07:19,980 (glass shattering) 121 00:07:25,590 --> 00:07:28,720 (electronic whining) 122 00:07:29,960 --> 00:07:32,960 (glass shattering) 123 00:07:33,960 --> 00:07:36,630 (glass tinkling) 124 00:07:44,400 --> 00:07:47,410 (mysterious music) 125 00:08:19,770 --> 00:08:23,680 (electronic beeping) 126 00:08:23,680 --> 00:08:25,680 - [Elizabeth] Give Marjorie my regards. 127 00:08:25,680 --> 00:08:27,410 Tell her I hope to see her soon. 128 00:08:28,780 --> 00:08:32,450 (glass shattering) 129 00:08:32,450 --> 00:08:35,620 (electronic whining) 130 00:09:08,050 --> 00:09:10,660 (intense music) 131 00:09:31,180 --> 00:09:33,280 - Oh no, Mike, please, 132 00:09:33,280 --> 00:09:35,380 it's over, I can't go on like this. 133 00:09:35,380 --> 00:09:39,050 - Oh no, Stella, no darling, no. 134 00:09:39,050 --> 00:09:40,690 - She'll never divorce you. 135 00:09:42,160 --> 00:09:43,660 - You love me, don't you? 136 00:09:43,660 --> 00:09:44,790 - You know I do. 137 00:09:44,790 --> 00:09:46,590 - Well then trust me, trust me just 138 00:09:46,590 --> 00:09:48,330 for a while longer, will you? 139 00:09:48,330 --> 00:09:51,130 Just for awhile longer. 140 00:09:51,130 --> 00:09:53,070 - But meeting like this. 141 00:09:53,070 --> 00:09:55,640 - Things are going to be different, I know they are. 142 00:09:59,510 --> 00:10:00,670 - I do love you. 143 00:10:02,210 --> 00:10:03,140 I do. 144 00:10:10,720 --> 00:10:11,750 Oh, I must go. 145 00:10:15,720 --> 00:10:17,690 - I'll drive you to the car. 146 00:10:17,690 --> 00:10:18,690 I'll walk. 147 00:10:19,790 --> 00:10:21,260 - Really, I prefer to. 148 00:10:22,100 --> 00:10:24,800 (birds chirping) 149 00:10:35,170 --> 00:10:38,310 (car engine revving) 150 00:10:45,490 --> 00:10:46,820 - What will you do? 151 00:10:46,820 --> 00:10:49,190 - Hmm, oh, have an early night. 152 00:10:49,190 --> 00:10:50,390 I've got a good book. 153 00:10:50,390 --> 00:10:53,730 - Ah, not expecting anyone then? 154 00:10:53,730 --> 00:10:54,660 - No. 155 00:10:55,860 --> 00:10:55,900 Will you be late? 156 00:10:55,900 --> 00:10:59,900 - Oh ah, moderately, uh, the whole object 157 00:10:59,900 --> 00:11:01,400 is to discuss the new curriculum, 158 00:11:01,400 --> 00:11:03,800 that's why I said there was no need to invite you. 159 00:11:03,800 --> 00:11:05,140 - Ah. 160 00:11:05,140 --> 00:11:06,610 - You know how Peterson goes on, 161 00:11:06,610 --> 00:11:07,610 and you've been through it before, 162 00:11:07,610 --> 00:11:09,610 so well, it puts me off, 163 00:11:09,610 --> 00:11:12,610 seeing you get more and more bored and tired. 164 00:11:12,610 --> 00:11:15,180 Um, early night will do you good. 165 00:11:15,180 --> 00:11:17,780 (lips smacking) 166 00:11:18,720 --> 00:11:19,590 See you later? 167 00:11:19,590 --> 00:11:20,490 - Mm-hm. 168 00:11:21,550 --> 00:11:22,490 - Night. 169 00:11:35,800 --> 00:11:38,600 (lock clicking) 170 00:11:58,420 --> 00:12:01,260 (dramatic music) 171 00:12:04,260 --> 00:12:06,430 - [Michael] Elizabeth? 172 00:12:06,430 --> 00:12:07,370 Elizabeth! 173 00:12:08,470 --> 00:12:09,970 - What have you forgotten now? 174 00:12:15,580 --> 00:12:15,610 What is it? 175 00:12:15,610 --> 00:12:18,210 - Did you move those papers? 176 00:12:18,210 --> 00:12:18,910 - [Elizabeth] What papers? 177 00:12:18,910 --> 00:12:20,310 - I left them on my desk. 178 00:12:20,310 --> 00:12:21,380 - [Elizabeth] well then they're still there. 179 00:12:21,380 --> 00:12:22,580 - I can't find it. 180 00:12:22,580 --> 00:12:25,350 - Well, I haven't moved anything. 181 00:12:25,350 --> 00:12:29,460 Oh. (scoffs) 182 00:12:32,260 --> 00:12:34,330 Obviously, darling, I don't know how you expect me 183 00:12:34,330 --> 00:12:35,960 to find your things. 184 00:12:37,460 --> 00:12:39,600 (drawer rattling) 185 00:12:39,600 --> 00:12:40,630 Mess here. 186 00:12:40,630 --> 00:12:43,840 (dramatic music) 187 00:12:43,840 --> 00:12:46,640 (object thumps) 188 00:13:42,800 --> 00:13:45,800 (glass shattering) 189 00:13:57,840 --> 00:14:00,650 (timer ticking) 190 00:14:11,920 --> 00:14:14,860 (papers rustling) 191 00:14:17,900 --> 00:14:20,700 (intense music) 192 00:14:37,720 --> 00:14:41,150 - I sent Marjorie off to her bridge circle 193 00:14:41,150 --> 00:14:44,390 so we can really get down to some serious chat. 194 00:14:44,390 --> 00:14:45,460 - Thank you. 195 00:14:53,370 --> 00:14:56,000 (timer ticking) 196 00:15:07,910 --> 00:15:07,950 - Well as I look at it, Mike, 197 00:15:07,950 --> 00:15:11,380 it's all very well the students being in charge 198 00:15:11,380 --> 00:15:12,890 of their own destiny, that sort of thing. 199 00:15:12,890 --> 00:15:15,820 But we must retain the right to set the curriculum, 200 00:15:15,820 --> 00:15:19,560 otherwise before we know where we are, we'll be redundant. 201 00:15:19,560 --> 00:15:20,490 Dodos. 202 00:15:22,090 --> 00:15:23,830 Do you have to leave soon? 203 00:15:23,830 --> 00:15:25,160 - Oh, I'm, I'm sorry John, 204 00:15:25,160 --> 00:15:26,700 I'm expecting a call from Elizabeth. 205 00:15:26,700 --> 00:15:26,730 She worries, you know. 206 00:15:26,730 --> 00:15:29,770 Even at the shorter distance, she'll want to know 207 00:15:29,770 --> 00:15:31,470 if I've arrived okay. 208 00:15:31,470 --> 00:15:33,470 I, I agree with you about the curriculum. 209 00:15:33,470 --> 00:15:35,910 We set it, but maybe we could pay lip service 210 00:15:35,910 --> 00:15:37,780 by asking for their approval. 211 00:15:37,780 --> 00:15:39,680 - Hmm, it's a compromise, of course. 212 00:15:39,680 --> 00:15:43,020 - Well most of life is, except for those brave 213 00:15:43,020 --> 00:15:44,820 few prepared to go for broke. 214 00:15:48,750 --> 00:15:51,490 (timer buzzes) 215 00:15:58,500 --> 00:16:01,430 (dial ratcheting) 216 00:16:21,450 --> 00:16:21,490 (phone rings) 217 00:16:21,490 --> 00:16:25,960 No, I'll get it, that'll be Elizabeth. 218 00:16:25,960 --> 00:16:27,490 Hello? 219 00:16:27,490 --> 00:16:29,030 Oh hello, yes hello darling. 220 00:16:30,630 --> 00:16:34,570 Hey fine, fine, yes, yes, John is taking very good care 221 00:16:34,570 --> 00:16:37,040 of me, even broke out the 10 year old scotch. 222 00:16:37,040 --> 00:16:39,570 Told you he wasn't that mean. 223 00:16:39,570 --> 00:16:40,510 What? 224 00:16:41,210 --> 00:16:43,140 Uh yes, yes it does look like 225 00:16:43,140 --> 00:16:45,240 it's gonna be a long hard evening. 226 00:16:46,880 --> 00:16:47,910 Hmm? 227 00:16:47,910 --> 00:16:50,050 Well of course I do. 228 00:16:51,250 --> 00:16:53,020 I can't actually say it. 229 00:16:53,020 --> 00:16:53,050 - [John] Oh for Pete's sake, 230 00:16:53,050 --> 00:16:56,520 are you two newly wed or something? 231 00:16:56,520 --> 00:16:56,560 - (chuckles) Now look, John is pressuring me 232 00:16:56,560 --> 00:17:00,890 to get back to work so uh, don't wait up for me all right? 233 00:17:00,890 --> 00:17:01,930 (phone beeps) 234 00:17:01,930 --> 00:17:03,100 What? 235 00:17:03,100 --> 00:17:06,200 Oh, she wants a word with you. 236 00:17:06,200 --> 00:17:07,130 Hold on. 237 00:17:09,700 --> 00:17:11,800 - Hello Elizabeth, what can I do for you? 238 00:17:11,800 --> 00:17:13,640 - [Elizabeth] Give Marjorie my regards, 239 00:17:13,640 --> 00:17:15,510 tell her I hope to see her soon. 240 00:17:15,510 --> 00:17:17,080 - Well indeed, thank you very much, I'll do-- 241 00:17:17,080 --> 00:17:19,180 (glass shatters) 242 00:17:19,180 --> 00:17:20,150 Elizabeth? 243 00:17:21,610 --> 00:17:22,550 Elizabeth? 244 00:17:24,120 --> 00:17:25,680 That's strange. 245 00:17:25,680 --> 00:17:27,020 - Darling, darling? 246 00:17:29,620 --> 00:17:31,560 (switchhook rattles) 247 00:17:31,560 --> 00:17:34,060 (chuckles) Line seems to have gone dead. 248 00:17:34,060 --> 00:17:36,630 - Mike, I heard glass breaking. 249 00:17:36,630 --> 00:17:38,130 - Oh? 250 00:17:38,130 --> 00:17:40,570 Well she probably broke something on my desk. 251 00:17:43,140 --> 00:17:46,310 John, maybe I, I better go around there. 252 00:17:46,310 --> 00:17:48,040 - [John] Yes, would you like me to come with you? 253 00:17:48,040 --> 00:17:50,010 - Oh no, no no, that's all right. 254 00:17:50,010 --> 00:17:51,680 - Well uh, shall I call the police or something? 255 00:17:51,680 --> 00:17:53,350 - No, no, no, I'll be there in a couple of minutes, 256 00:17:53,350 --> 00:17:54,280 I'd feel like such a fool. 257 00:17:54,280 --> 00:17:55,850 I'll be right back. 258 00:18:14,630 --> 00:18:17,640 (items clattering) 259 00:18:26,610 --> 00:18:29,680 (electronic whining) 260 00:18:29,680 --> 00:18:31,380 - [Elizabeth] Give Marjorie my regards, 261 00:18:31,380 --> 00:18:33,290 tell her I hope to see her soon. 262 00:18:34,650 --> 00:18:37,660 (glass shattering) 263 00:18:40,230 --> 00:18:43,000 (wood snapping) 264 00:18:53,610 --> 00:18:56,610 (buttons clicking) 265 00:19:03,020 --> 00:19:05,820 (intense music) 266 00:19:17,400 --> 00:19:20,400 (glasses clicking) 267 00:19:57,840 --> 00:20:00,770 (dial ratcheting) 268 00:20:07,250 --> 00:20:08,180 - Police. 269 00:20:25,860 --> 00:20:26,800 - Hi. 270 00:20:29,440 --> 00:20:30,940 That's about it, Professor. 271 00:20:31,900 --> 00:20:33,710 He obviously didn't get upstairs. 272 00:20:36,440 --> 00:20:37,840 Broke straight in here. 273 00:20:44,020 --> 00:20:45,780 If only your wife hadn't been here. 274 00:20:47,220 --> 00:20:50,490 Or if he'd known she was in here. 275 00:20:50,490 --> 00:20:53,390 - She probably didn't bother to turn the lights on. 276 00:20:53,390 --> 00:20:56,430 - Yes, it's a panicky thing he did. 277 00:20:58,960 --> 00:21:01,470 We don't have much to go on, you understand. 278 00:21:03,100 --> 00:21:05,070 If only he'd taken something, stolen goods, 279 00:21:05,070 --> 00:21:08,870 a lead, you see, but he encountered your wife. 280 00:21:08,870 --> 00:21:10,440 No time to take anything at all. 281 00:21:11,980 --> 00:21:13,780 The only thing is we can place the time exactly, 282 00:21:13,780 --> 00:21:15,750 from the moment she spoke to you 283 00:21:15,750 --> 00:21:17,980 and your friend, Peterson. 284 00:21:18,950 --> 00:21:20,750 Can place it within half a minute. 285 00:21:21,820 --> 00:21:21,850 That's unusual. 286 00:21:24,060 --> 00:21:25,760 Pathologists can usually place the time, 287 00:21:25,760 --> 00:21:28,490 well they can only be accurate to around an hour or so, 288 00:21:28,490 --> 00:21:29,900 never this accurate. 289 00:21:31,030 --> 00:21:32,260 It may help. 290 00:21:32,260 --> 00:21:35,800 - It won't help her. (cries quietly) 291 00:21:35,800 --> 00:21:37,070 - No I see what you mean. 292 00:21:39,240 --> 00:21:41,440 It's a pity he didn't take anything, though. 293 00:21:44,340 --> 00:21:45,280 Mint? 294 00:21:46,180 --> 00:21:46,210 - No. 295 00:21:46,210 --> 00:21:50,280 - Trying to give up smoking, 10 years, still trying. 296 00:21:50,280 --> 00:21:51,380 Moments of stress. 297 00:21:52,380 --> 00:21:54,290 I'll probably get run over by a car. 298 00:21:58,220 --> 00:21:59,360 You Catholic, are you? 299 00:22:00,360 --> 00:22:01,230 - She was, I'm not. 300 00:22:01,230 --> 00:22:04,030 Not for a long time, anyway. 301 00:22:04,030 --> 00:22:05,160 - She was, though? 302 00:22:06,170 --> 00:22:08,270 - Yes, is that important? 303 00:22:09,270 --> 00:22:10,340 - Not to everyone. 304 00:22:13,210 --> 00:22:15,470 Well sir, we'll let you know. 305 00:22:20,810 --> 00:22:21,880 I'm very sorry, sir. 306 00:22:36,200 --> 00:22:38,330 (laughs) 307 00:22:41,630 --> 00:22:44,500 (birds chirping) 308 00:23:03,190 --> 00:23:05,490 - That'll be all for today. 309 00:23:22,040 --> 00:23:23,980 Ah, Miss Mason, could I just see you? 310 00:23:29,310 --> 00:23:31,550 - Oh Michael, I'm so sorry. 311 00:23:34,520 --> 00:23:36,360 You said something would happen, 312 00:23:36,360 --> 00:23:39,220 but I never thought that this would. 313 00:23:39,220 --> 00:23:41,190 - I have to see you tonight, 314 00:23:41,190 --> 00:23:42,930 at my place. 315 00:23:42,930 --> 00:23:44,130 - Oh, must it be there? 316 00:23:44,130 --> 00:23:46,300 - It's, it's better, it's more discreet. 317 00:23:50,140 --> 00:23:52,200 - [Stella] This is where it happened, isn't it? 318 00:23:52,200 --> 00:23:53,140 - Mm-hm. 319 00:23:55,540 --> 00:23:57,640 - I didn't like or dislike her, I never thought-- 320 00:23:57,640 --> 00:24:00,280 - Oh now, shh, Stella, Stella. 321 00:24:05,320 --> 00:24:08,050 - Do you believe in God, Michael? 322 00:24:08,050 --> 00:24:09,920 (laughs) 323 00:24:09,920 --> 00:24:12,420 - What, in the conventional sense you mean? 324 00:24:12,420 --> 00:24:14,660 Benevolent chap in the sky with the beard and all that, 325 00:24:14,660 --> 00:24:15,530 is that what you mean? 326 00:24:15,530 --> 00:24:17,130 - Well in fate, then. 327 00:24:19,600 --> 00:24:21,300 - I believe a man's own destiny 328 00:24:22,500 --> 00:24:24,270 depends on how he manipulates it. 329 00:24:25,640 --> 00:24:25,670 - But what about your wife, 330 00:24:25,670 --> 00:24:28,310 you couldn't possibly foresee that. 331 00:24:28,310 --> 00:24:29,570 - No, of course not. 332 00:24:30,740 --> 00:24:33,250 Well, I suppose I believe in fate of some kind. 333 00:24:35,050 --> 00:24:39,620 - It was meant then, to leave the way clear for us. 334 00:24:39,620 --> 00:24:41,490 - Yeah, it was meant. 335 00:24:44,720 --> 00:24:46,390 - When will we get married? 336 00:24:46,390 --> 00:24:48,130 - Well I think we should wait a little while, 337 00:24:48,130 --> 00:24:49,660 or a respectable period. 338 00:24:50,700 --> 00:24:52,100 - Why? 339 00:24:52,100 --> 00:24:53,670 - Well, I think it's best, 340 00:24:53,670 --> 00:24:58,440 otherwise the suspicious tongues will start wagging. 341 00:24:58,440 --> 00:24:59,770 - Suspicious? 342 00:24:59,770 --> 00:25:02,240 - (laughs) Did I say suspicious? 343 00:25:02,240 --> 00:25:04,580 I meant malicious, of course. 344 00:25:50,460 --> 00:25:53,260 (paper tearing) 345 00:26:00,770 --> 00:26:03,600 (dramatic music) 346 00:26:18,050 --> 00:26:20,490 - See the stresses can be equated, measured, 347 00:26:20,490 --> 00:26:22,820 dealt with before actual construction begins, 348 00:26:22,820 --> 00:26:24,220 so that they can be practiced. 349 00:26:24,220 --> 00:26:27,190 Every unknown quantity can be practiced. 350 00:26:29,230 --> 00:26:30,760 Don't you agree, Professor? 351 00:26:30,760 --> 00:26:32,400 - What? 352 00:26:32,400 --> 00:26:34,200 - Look, I can see you're very preoccupied at the moment, 353 00:26:34,200 --> 00:26:35,400 if there's anything I can do to help 354 00:26:35,400 --> 00:26:36,640 I'd be very pleased-- - Oh, oh no, 355 00:26:36,640 --> 00:26:38,370 thanks, thanks for that, no, no George. 356 00:26:38,370 --> 00:26:39,740 Let me have your papers, please. 357 00:26:39,740 --> 00:26:41,770 That'll be all today, sorry. 358 00:26:44,280 --> 00:26:45,440 - Stella, are you coming into town 359 00:26:45,440 --> 00:26:47,210 and help me choose that sweater? 360 00:26:47,210 --> 00:26:48,410 - I'll meet you there. 361 00:27:04,260 --> 00:27:05,360 Darling. 362 00:27:05,360 --> 00:27:06,500 - Help you choose a sweater? 363 00:27:06,500 --> 00:27:06,530 - George is just-- 364 00:27:06,530 --> 00:27:10,270 - He just said you're gonna choose a sweater. 365 00:27:10,270 --> 00:27:14,410 - Darling, are you sure you're okay? 366 00:27:14,410 --> 00:27:15,340 - I'm sorry. 367 00:27:16,340 --> 00:27:18,480 I don't know what it is. 368 00:27:18,480 --> 00:27:22,180 I'll uh, I'll, I'll, I'll see you tonight, 'kay? 369 00:27:35,160 --> 00:27:37,860 (dramatic music) 370 00:27:42,500 --> 00:27:45,500 (liquid squirting) 371 00:27:46,370 --> 00:27:48,410 - I'm glad you came by, Mike. 372 00:27:48,410 --> 00:27:48,440 I was going to ask you to, 373 00:27:48,440 --> 00:27:51,540 but I thought that in the circumstances 374 00:27:51,540 --> 00:27:53,780 I better let you make the first move. 375 00:27:54,510 --> 00:27:54,550 Another? 376 00:27:54,550 --> 00:28:00,550 - Yes, oh no, no, I, I better keep a clear head. 377 00:28:00,550 --> 00:28:01,220 - For what? 378 00:28:02,620 --> 00:28:05,360 Look, honestly Mike, I don't advocate alcohol as a cure-all, 379 00:28:05,360 --> 00:28:07,830 but, well, it might help. 380 00:28:07,830 --> 00:28:09,360 - I feel better, I, I, I just had 381 00:28:09,360 --> 00:28:11,730 to get someplace safe for a while. 382 00:28:11,730 --> 00:28:13,230 - Safe? 383 00:28:13,230 --> 00:28:15,900 - I mean away from the house. 384 00:28:16,900 --> 00:28:17,840 - Yes. 385 00:28:20,440 --> 00:28:22,210 - Have you considered moving at all, Mike? 386 00:28:22,870 --> 00:28:25,940 - I don't know, I don't know. 387 00:28:25,940 --> 00:28:27,650 I really ought to be going. 388 00:28:27,650 --> 00:28:28,610 - Oh really, are you sure? 389 00:28:28,610 --> 00:28:28,650 - [Michael] Yes John, I-- 390 00:28:28,650 --> 00:28:31,720 - Well, you're welcome to stay and share dinner with us. 391 00:28:31,720 --> 00:28:32,850 - I know I am. 392 00:28:32,850 --> 00:28:33,650 - Whatever you say. 393 00:28:34,590 --> 00:28:34,620 But Mike, it goes without saying, 394 00:28:34,620 --> 00:28:39,320 if you ever get lonely and need to talk, anytime or night. 395 00:28:39,320 --> 00:28:41,430 - I know, John, thanks, thanks very much. 396 00:28:42,990 --> 00:28:44,230 (paper crinkling) 397 00:28:44,230 --> 00:28:45,000 - What, Mike? 398 00:28:46,500 --> 00:28:49,270 - Oh, it's a letter a student gave me to mail off, 399 00:28:49,270 --> 00:28:51,000 I forgot completely about it. 400 00:28:51,000 --> 00:28:51,940 Goodbye, John. 401 00:28:54,410 --> 00:28:56,880 (door closes) 402 00:29:04,550 --> 00:29:05,980 What do you want? 403 00:29:08,550 --> 00:29:10,590 (phone rings) 404 00:29:10,590 --> 00:29:11,920 Hello? 405 00:29:11,920 --> 00:29:13,360 Huh? 406 00:29:13,360 --> 00:29:14,330 Oh, oh Stella. 407 00:29:15,760 --> 00:29:17,500 Yeah, what? 408 00:29:19,360 --> 00:29:21,700 Well of course I'm disappointed. 409 00:29:21,700 --> 00:29:23,670 You can make it tomorrow night, can't you? 410 00:29:24,470 --> 00:29:25,400 Mm. 411 00:29:26,670 --> 00:29:29,370 No, it's all right, an early night will do me good. 412 00:29:30,980 --> 00:29:33,010 I'm, I'm perfectly all right. 413 00:29:33,010 --> 00:29:33,950 Yeah. 414 00:29:35,010 --> 00:29:35,950 Yeah, I promise. 415 00:29:37,550 --> 00:29:39,580 All right, all right, you too, darling. 416 00:29:40,990 --> 00:29:41,990 Good night. 417 00:29:45,360 --> 00:29:48,060 (paper crinkles) 418 00:29:55,700 --> 00:29:58,500 (fire crackles) 419 00:30:03,510 --> 00:30:06,510 (mysterious music) 420 00:30:22,860 --> 00:30:25,700 (water splashes) 421 00:30:41,410 --> 00:30:44,120 (doorbell rings) 422 00:31:18,080 --> 00:31:19,850 - Oh, good morning sir. 423 00:31:19,850 --> 00:31:22,790 - Sorry, but uh, come in, come in won't you? 424 00:31:22,790 --> 00:31:23,720 - Thank You. 425 00:31:24,820 --> 00:31:26,460 - I was just about to make some coffee, 426 00:31:26,460 --> 00:31:27,760 will you join me? 427 00:31:27,760 --> 00:31:28,660 - Thank you, sir. 428 00:31:29,490 --> 00:31:29,530 My peppermints and coffee set up 429 00:31:29,530 --> 00:31:32,530 a terrible conflict for my taste buds. 430 00:31:37,640 --> 00:31:37,670 Thank you, sir. 431 00:31:37,670 --> 00:31:42,770 - Now that my mind is de-addled, if that's the word, 432 00:31:42,770 --> 00:31:44,540 what can I do for you, Inspector? 433 00:31:45,510 --> 00:31:47,510 - Not very much, I shouldn't think. 434 00:31:49,150 --> 00:31:51,420 We are not getting very far with your wife's murder, 435 00:31:51,420 --> 00:31:55,090 so I've decided to try a new tack. 436 00:31:55,090 --> 00:31:55,120 - Oh? 437 00:31:55,120 --> 00:31:58,390 - It's a bit wild, but it might lead somewhere. 438 00:32:01,460 --> 00:32:05,000 Suppose whoever killed your wife wasn't a burglar. 439 00:32:06,530 --> 00:32:08,900 - But there was evidence of a break-in. 440 00:32:08,900 --> 00:32:11,640 - But a broken window, oh no, that's easily faked. 441 00:32:11,640 --> 00:32:14,010 No no no, suppose it wasn't a burglar. 442 00:32:15,110 --> 00:32:16,010 - Well then who? 443 00:32:17,140 --> 00:32:17,180 - Well quite frankly, sir, 444 00:32:17,180 --> 00:32:20,810 if your alibi weren't so totally watertight 445 00:32:20,810 --> 00:32:21,880 you'd be in the running. 446 00:32:21,880 --> 00:32:23,780 - (laughs) Oh, really? 447 00:32:23,780 --> 00:32:23,820 - But you're not in the running, 448 00:32:23,820 --> 00:32:26,850 so we won't waste any time on that one. 449 00:32:26,850 --> 00:32:28,550 - Well, what're you getting at? 450 00:32:30,890 --> 00:32:33,930 - Suppose your wife knew her killer. 451 00:32:38,130 --> 00:32:40,730 There are plenty of young men around this town, 452 00:32:40,730 --> 00:32:42,000 your wife is it a funny age. 453 00:32:42,000 --> 00:32:45,100 Is it at all possible that she had a lover? 454 00:32:45,100 --> 00:32:46,570 - What? 455 00:32:46,570 --> 00:32:50,210 (chuckles) Oh forgive me, Inspector, but well, 456 00:32:51,210 --> 00:32:55,250 the idea of Elizabeth, if you knew her. 457 00:32:55,250 --> 00:32:56,550 - Staunch church girl? 458 00:32:56,550 --> 00:32:56,580 - Devout. 459 00:32:56,580 --> 00:32:58,950 - Nevertheless it's not unheard of, 460 00:32:58,950 --> 00:33:02,550 the passion for God with the passions of the flesh. 461 00:33:02,550 --> 00:33:05,920 - I know, but well as far as Elizabeth 462 00:33:05,920 --> 00:33:09,860 is concerned, it's quite ridiculous. 463 00:33:09,860 --> 00:33:10,560 - Yes. 464 00:33:11,760 --> 00:33:15,130 I thought you'd say that, but it was worth a try. 465 00:33:17,500 --> 00:33:18,970 I hope you don't mind, sir. 466 00:33:18,970 --> 00:33:20,140 - No, no, of course not, you have 467 00:33:20,140 --> 00:33:21,810 to explore every avenue, right? 468 00:33:21,810 --> 00:33:23,710 - Nice of you to understand that. 469 00:33:23,710 --> 00:33:26,680 Thank you for the coffee, I'll see myself out. 470 00:33:32,720 --> 00:33:36,520 Quite forgot, I met the postman on the way in. 471 00:33:38,020 --> 00:33:38,960 Bye sir. 472 00:33:57,310 --> 00:34:00,110 (paper tearing) 473 00:34:10,720 --> 00:34:13,320 (intense music) 474 00:34:22,770 --> 00:34:24,570 - [Michael] Turn left at the fork. 475 00:34:26,040 --> 00:34:27,910 This is where Stella and I... 476 00:34:56,270 --> 00:34:59,140 (chain clicking) 477 00:35:06,310 --> 00:35:09,250 (spokes whirring) 478 00:35:42,880 --> 00:35:44,150 - Missed ya by a whisker. 479 00:35:46,020 --> 00:35:48,650 This morning I came over to your place 480 00:35:48,650 --> 00:35:50,220 just in time to see you driving off. 481 00:35:50,220 --> 00:35:52,220 - [Michael] Oh yes, that's right. 482 00:35:53,260 --> 00:35:54,430 - I know what you did, 483 00:35:55,830 --> 00:35:57,200 at least I think I do. 484 00:35:57,200 --> 00:35:59,160 Went for a spin in the country, eh? 485 00:35:59,160 --> 00:36:00,000 Blow away the cobwebs. 486 00:36:01,270 --> 00:36:03,770 Well anyway, I'll tell you why I was looking for you. 487 00:36:03,770 --> 00:36:06,000 Ah, Marjorie and I thought if you were free tonight, 488 00:36:06,000 --> 00:36:06,040 what about some dinner? 489 00:36:06,040 --> 00:36:10,980 - Oh, thanks John, but I've got some extra tutoring to do. 490 00:36:10,980 --> 00:36:13,750 - [John] It would be foolish to overdo it, Michael. 491 00:36:13,750 --> 00:36:16,150 - Well I, I promised, I like it, 492 00:36:16,150 --> 00:36:18,720 it keeps my mind off other things, you see. 493 00:36:19,720 --> 00:36:22,790 - Yes well, I understand that. 494 00:36:22,790 --> 00:36:25,290 Well why don't you come along after, you'd be very welcome. 495 00:36:25,290 --> 00:36:25,320 - I can't, really. 496 00:36:25,320 --> 00:36:28,330 - Well, look I mean you can't work all night, 497 00:36:28,330 --> 00:36:29,690 and what are you going to eat, anyway? 498 00:36:29,690 --> 00:36:31,000 - I'll grab a sandwich someplace, 499 00:36:31,000 --> 00:36:32,330 don't worry about me. - You just aren't grabbing 500 00:36:32,330 --> 00:36:34,200 sandwiches-- - Can't you take no. 501 00:36:34,200 --> 00:36:37,840 I'm, I'm sorry John, I'm just, I'm edgy, all right? 502 00:36:37,840 --> 00:36:39,170 Sorry. 503 00:36:39,170 --> 00:36:40,740 - Yes. 504 00:36:40,740 --> 00:36:43,110 Look Mike, we're old friends, 505 00:36:43,110 --> 00:36:45,810 now if there's anything I can do, 506 00:36:45,810 --> 00:36:48,950 anything you'd like to talk over with a friend? 507 00:36:48,950 --> 00:36:50,080 - I'll remember that. 508 00:36:51,320 --> 00:36:53,890 Well they'll be piling in here soon. 509 00:36:55,090 --> 00:36:56,450 - Yeah, okay. 510 00:36:58,260 --> 00:37:02,360 Oh, by the way, this was left at the gate for you. 511 00:37:29,890 --> 00:37:30,820 - Michael. 512 00:37:33,520 --> 00:37:36,160 Where were you, we waited for you. 513 00:37:36,160 --> 00:37:38,060 The lecture this afternoon, you missed it. 514 00:37:39,200 --> 00:37:42,300 Oh, darling, what's wrong, what's the matter? 515 00:37:47,970 --> 00:37:48,010 - Of course the Greeks realized 516 00:37:48,010 --> 00:37:50,880 the infinite possibilities of this system 517 00:37:50,880 --> 00:37:53,380 way ahead of any other comparable civilization. 518 00:37:53,380 --> 00:37:55,980 At least any civilization that we know of. 519 00:37:55,980 --> 00:37:58,020 Well with the advanced techniques, 520 00:37:58,020 --> 00:37:59,120 we could unearth... 521 00:38:00,420 --> 00:38:05,120 Uh, we, we, we could unearth another civilization. 522 00:38:05,120 --> 00:38:08,230 That's not probable but it's not impossible either. 523 00:38:10,160 --> 00:38:12,930 Take for instance the recently advanced theory 524 00:38:12,930 --> 00:38:15,000 that all the manifestations of God 525 00:38:16,500 --> 00:38:19,070 are, are, well ah, that they're evidence 526 00:38:19,070 --> 00:38:21,910 of the fact that we may have been visited 527 00:38:21,910 --> 00:38:24,140 in a long distant past by another race. 528 00:38:24,140 --> 00:38:26,840 Another race altogether, from another planet 529 00:38:26,840 --> 00:38:30,150 or even another galaxy. 530 00:38:30,150 --> 00:38:33,480 I'm digressing and I'm also keeping you after time, 531 00:38:33,480 --> 00:38:35,550 so that'll be all. 532 00:38:41,460 --> 00:38:41,490 Yes, Troy? 533 00:38:41,490 --> 00:38:44,330 - Here's the notes on the construction theory, 534 00:38:44,330 --> 00:38:45,930 if you've got any comments I'd like to hear them. 535 00:38:45,930 --> 00:38:46,860 - Notes? 536 00:38:48,130 --> 00:38:50,130 - [Troy] They're all there, I've checked. 537 00:38:50,130 --> 00:38:53,270 - Oh I'll be glad, be glad to read them. 538 00:39:21,930 --> 00:39:25,070 George, it must be George. 539 00:39:28,070 --> 00:39:31,080 (mysterious music) 540 00:39:56,870 --> 00:39:57,900 All right, that's all. 541 00:39:59,200 --> 00:40:02,940 I'll collect the papers, get some fresh air, everybody. 542 00:40:12,480 --> 00:40:13,420 George. 543 00:40:17,020 --> 00:40:17,050 - This is very good of you, Professor. 544 00:40:17,050 --> 00:40:20,460 - Oh nonsense, now you are one of my best students, 545 00:40:20,460 --> 00:40:22,660 if I can't take the time with you, would you like a drink? 546 00:40:22,660 --> 00:40:24,200 - Thanks, yeah. 547 00:40:24,200 --> 00:40:25,360 - You didn't mind the cloak-and-dagger stuff? 548 00:40:25,360 --> 00:40:25,400 - No, not at all. 549 00:40:25,400 --> 00:40:29,000 - It effects the other students adversely, see. 550 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 If anyone ever thought, well if they knew 551 00:40:31,000 --> 00:40:32,340 that was giving you extra time. 552 00:40:32,340 --> 00:40:33,700 - It'll be our secret. 553 00:40:33,700 --> 00:40:34,640 - Yes, 554 00:40:36,270 --> 00:40:38,310 along with the other things, eh George? 555 00:40:39,180 --> 00:40:40,410 Soda? 556 00:40:40,410 --> 00:40:41,350 - Yes, please. 557 00:40:43,380 --> 00:40:45,080 - You didn't tell anyone, then? 558 00:40:45,080 --> 00:40:46,050 - No, not a soul. 559 00:40:47,150 --> 00:40:48,120 - Not even Stella? 560 00:40:49,390 --> 00:40:50,590 - Not even Stella. 561 00:40:51,660 --> 00:40:55,630 - She's a very pretty girl, Stella. 562 00:40:57,190 --> 00:40:58,460 Very pretty. 563 00:40:59,300 --> 00:41:00,670 - Seems we both know that. 564 00:41:03,530 --> 00:41:04,470 - Yes. 565 00:41:08,270 --> 00:41:09,610 Well, cheers George. 566 00:41:09,610 --> 00:41:10,540 - Cheers. 567 00:41:14,250 --> 00:41:15,180 Where would you like to start? 568 00:41:15,180 --> 00:41:15,210 - Hmm? 569 00:41:15,210 --> 00:41:19,120 - The tutorial, you want to thresh through dynamics first, 570 00:41:19,120 --> 00:41:20,180 I got some pretty avant garde theories. 571 00:41:20,180 --> 00:41:20,220 - I bet you do. 572 00:41:20,220 --> 00:41:23,750 No no, let's don't rush, just finish your drink. 573 00:41:27,660 --> 00:41:28,630 And have another. 574 00:41:29,530 --> 00:41:31,130 - I really don't think I could-- 575 00:41:31,130 --> 00:41:32,230 - I insist. 576 00:41:32,230 --> 00:41:34,370 No, it relaxes the mind, then we can get 577 00:41:34,370 --> 00:41:37,200 in those deep, uncluttered spots of the brain, 578 00:41:37,200 --> 00:41:38,200 be surprised what lurks there. 579 00:41:38,200 --> 00:41:39,070 - If you say so. 580 00:41:40,170 --> 00:41:42,210 Personally, too much alcohol makes me sick. 581 00:41:45,610 --> 00:41:48,680 - Not this one, it's too fine, it's too aged. 582 00:41:53,450 --> 00:41:55,220 - Cheers. 583 00:41:58,220 --> 00:42:03,290 - Professor, do you mind if I ask you a personal question? 584 00:42:03,290 --> 00:42:05,630 - Not at all, any last requests? 585 00:42:05,630 --> 00:42:06,460 - Sorry? 586 00:42:06,460 --> 00:42:07,400 - Go ahead. 587 00:42:08,730 --> 00:42:13,700 - You and Stella, what I mean is, I like her too, but 588 00:42:13,700 --> 00:42:16,010 if I thought there was anything going on between you two 589 00:42:16,010 --> 00:42:18,010 I'd gladly step aside, you understand? 590 00:42:18,010 --> 00:42:20,180 - Oh, that's, that's really that's very big of you, 591 00:42:20,180 --> 00:42:21,610 George, but you don't have to step aside, 592 00:42:21,610 --> 00:42:24,420 you're being swept aside, under the carpet 593 00:42:24,420 --> 00:42:26,350 where all the best dirt ends up. 594 00:42:26,350 --> 00:42:26,380 - What? 595 00:42:26,380 --> 00:42:26,420 - See, you didn't break me, George, 596 00:42:26,420 --> 00:42:31,020 though I'll admit the first couple letters shook me, 597 00:42:31,020 --> 00:42:32,760 but I have this capacity for fighting back, 598 00:42:32,760 --> 00:42:34,590 for shaping my own destiny. 599 00:42:34,590 --> 00:42:36,660 (coughs) 600 00:42:36,660 --> 00:42:38,460 - Professor, what is happening? 601 00:42:38,460 --> 00:42:39,730 - Happening, George? 602 00:42:39,730 --> 00:42:41,700 I'm killing you, George. 603 00:42:41,700 --> 00:42:44,270 See eight's the fatal dose, and you've had 10. 604 00:42:44,270 --> 00:42:46,400 (chokes) 605 00:43:00,420 --> 00:43:01,620 Bye-bye, George. 606 00:43:09,730 --> 00:43:12,660 (car engine revs) 607 00:44:07,920 --> 00:44:09,690 It's so hard to believe. 608 00:44:09,690 --> 00:44:11,660 George, he is one of my best students. 609 00:44:13,290 --> 00:44:15,330 - He never confided any worries to you? 610 00:44:15,330 --> 00:44:19,500 - No, no all students worry regardless their ability. 611 00:44:19,500 --> 00:44:21,200 They worry about passing exams, 612 00:44:21,200 --> 00:44:22,700 getting a degree, the right job. 613 00:44:23,830 --> 00:44:27,340 George, just never thought he'd kill himself. 614 00:44:29,170 --> 00:44:30,880 - Funny way to do it, too. 615 00:44:32,610 --> 00:44:36,150 Well most people do it at home, quietly. 616 00:44:36,150 --> 00:44:38,680 Especially if they're gonna take an overdose. 617 00:44:38,680 --> 00:44:40,950 Usually they get into bed, 618 00:44:40,950 --> 00:44:43,390 last comfort before they go to meet their maker. 619 00:44:44,360 --> 00:44:45,790 They don't usually get onto a bike 620 00:44:45,790 --> 00:44:47,590 and cycle out into the country. 621 00:44:47,590 --> 00:44:49,630 - Hmm, he was obviously very disturbed. 622 00:44:51,930 --> 00:44:56,700 - Could there, could there be a connection? 623 00:44:56,700 --> 00:44:56,730 Connection? 624 00:44:56,730 --> 00:44:59,440 - Between this death and your wife's. 625 00:44:59,440 --> 00:45:00,870 - In what way? 626 00:45:00,870 --> 00:45:02,370 - We discussed it before, Professor, 627 00:45:02,370 --> 00:45:04,980 the possibility of your wife being involved 628 00:45:04,980 --> 00:45:06,180 with someone else. 629 00:45:07,550 --> 00:45:08,580 - George? 630 00:45:08,580 --> 00:45:09,950 - That's what I was thinking. 631 00:45:10,950 --> 00:45:15,690 - Well she knew him, but not that well. 632 00:45:15,690 --> 00:45:17,250 - [Rush] As far as you know. 633 00:45:17,960 --> 00:45:19,520 - Yes, as far as I know. 634 00:45:21,760 --> 00:45:23,190 - I'll keep an open mind. 635 00:45:25,600 --> 00:45:27,300 You see, from our inquiries so far, 636 00:45:27,300 --> 00:45:29,830 George Newton had no reason at all to kill himself, 637 00:45:31,300 --> 00:45:31,870 unless it was guilt. 638 00:45:33,440 --> 00:45:36,410 If he was involved with your wife, killed her, it would fit. 639 00:45:37,840 --> 00:45:39,780 There's another factor, it may be coincidence, 640 00:45:39,780 --> 00:45:42,310 but the pills he took, your wife had exactly 641 00:45:42,310 --> 00:45:44,580 the same kind on prescription, 642 00:45:44,580 --> 00:45:46,380 a month or two ago. 643 00:45:46,380 --> 00:45:47,590 - You're very thorough. 644 00:45:48,790 --> 00:45:50,320 - Ever see a dog with a bone, Professor, 645 00:45:50,320 --> 00:45:52,560 it worries away at it until finally it cracks 646 00:45:52,560 --> 00:45:55,290 and he gets to the juicy marrow inside. 647 00:45:55,290 --> 00:45:58,330 (chuckles) 648 00:45:58,330 --> 00:45:59,660 Thanks for your help, sir. 649 00:46:08,740 --> 00:46:09,670 - That'll be all. 650 00:46:11,940 --> 00:46:13,740 Ah, eh, before you go, 651 00:46:13,740 --> 00:46:16,850 I'd like to ah, mention George Newton. 652 00:46:18,920 --> 00:46:20,780 I know we all feel his death deeply. 653 00:46:22,320 --> 00:46:26,660 What I wanna say is that we're all under unbearable stress 654 00:46:26,660 --> 00:46:28,490 at times, particularly people like you, 655 00:46:28,490 --> 00:46:29,690 who are trying to achieve something, 656 00:46:29,690 --> 00:46:32,500 and fearing failure, and, well. 657 00:46:32,500 --> 00:46:37,400 Just remember that a problem shared is a problem lessened. 658 00:46:38,070 --> 00:46:40,870 Now, if George had come to me, 659 00:46:40,870 --> 00:46:44,940 or, well I, I just want you to know that I'm here, 660 00:46:44,940 --> 00:46:47,040 don't hesitate to call on me at any time. 661 00:46:49,750 --> 00:46:50,680 That's all. 662 00:46:57,690 --> 00:46:59,620 You haven't forgotten? 663 00:47:07,830 --> 00:47:10,670 (dramatic music) 664 00:47:16,640 --> 00:47:18,780 (grunts) 665 00:47:22,680 --> 00:47:24,820 - Michael, fancy a drink? 666 00:47:27,020 --> 00:47:29,590 You're very quiet today, what is it? 667 00:47:30,850 --> 00:47:34,490 That student of yours, George, whatever his name was? 668 00:47:35,930 --> 00:47:37,060 Terrible mistake. 669 00:47:38,130 --> 00:47:38,800 - Mistake? 670 00:47:40,360 --> 00:47:42,470 - [John] Yes, well, when youth, especially promising youth, 671 00:47:42,470 --> 00:47:44,970 is snuffed out like that, yes, it's always a mistake. 672 00:47:44,970 --> 00:47:47,340 Makes you wonder what God's up to, sometimes. 673 00:47:47,340 --> 00:47:49,640 - God didn't kill him, a handful of pills did. 674 00:47:51,480 --> 00:47:54,810 - Yes, I keep forgetting you're a converted agnostic. 675 00:47:54,810 --> 00:47:56,480 Well you think what you like, 676 00:47:56,480 --> 00:47:58,620 I'm pretty certain God had a hand in it. 677 00:47:58,620 --> 00:48:00,120 - Only God, John? 678 00:48:00,120 --> 00:48:01,690 - Hmm? 679 00:48:01,690 --> 00:48:02,750 I don't follow, what'd you mean? 680 00:48:03,820 --> 00:48:05,890 - What'd you make of Elizabeth's murder? 681 00:48:07,160 --> 00:48:07,930 - Make of it? 682 00:48:09,060 --> 00:48:11,500 Well, I was stunned of course, aghast of it. 683 00:48:11,500 --> 00:48:14,130 - You didn't form any conclusions of your own, then? 684 00:48:14,130 --> 00:48:16,070 - Well I'm forming one now. 685 00:48:16,070 --> 00:48:16,100 You're overwrought, Mike, 686 00:48:16,100 --> 00:48:16,130 why don't you take a few weeks off? 687 00:48:16,130 --> 00:48:20,870 - Now come on, come on now, you must have thought something, 688 00:48:20,870 --> 00:48:22,370 where do your suspicions lie? 689 00:48:22,370 --> 00:48:22,410 - Look, Michael-- 690 00:48:22,410 --> 00:48:24,740 - Well come on, come on, I can take it, 691 00:48:24,740 --> 00:48:26,510 if you've worked out some theory of your own. 692 00:48:26,510 --> 00:48:29,150 - No, I've thought nothing of it at all, Mike, 693 00:48:29,150 --> 00:48:30,710 except it's effect on you. 694 00:48:32,050 --> 00:48:34,950 And if I did think more, well you know me. 695 00:48:34,950 --> 00:48:38,020 I'd come straight out into the open and say it, wouldn't I? 696 00:48:41,560 --> 00:48:42,490 - Yes. 697 00:48:46,160 --> 00:48:48,800 You were never one to pussyfoot around. 698 00:48:48,800 --> 00:48:50,830 Sorry, John, I'm not making much sense. 699 00:48:51,900 --> 00:48:53,700 - Well, that's perfectly understandable. 700 00:48:55,210 --> 00:48:56,970 - I've got to be going. 701 00:48:56,970 --> 00:48:58,610 - Look, if you're worried about something, Mike, 702 00:48:58,610 --> 00:49:00,980 and you need a Father Confessor-- 703 00:49:00,980 --> 00:49:02,510 - Confessor? 704 00:49:02,510 --> 00:49:04,650 I don't need a Confessor. 705 00:49:06,750 --> 00:49:08,890 (grunts) 706 00:49:10,420 --> 00:49:13,190 (doorbell chimes) 707 00:49:21,570 --> 00:49:23,530 - Did you know tonight was the first night 708 00:49:23,530 --> 00:49:25,100 I walked through the front door? 709 00:49:30,940 --> 00:49:32,810 Oh, darling, you look tired, 710 00:49:34,240 --> 00:49:36,110 and you're drinking too much. 711 00:49:44,960 --> 00:49:47,960 (Michael chuckles) 712 00:49:53,530 --> 00:49:55,000 Oh, you deserve it. 713 00:49:55,000 --> 00:49:55,970 I'll have one too. 714 00:49:56,970 --> 00:49:57,900 Thanks. 715 00:49:59,600 --> 00:50:02,540 (liquid trickles) 716 00:50:07,140 --> 00:50:09,950 (Michael sighs) 717 00:50:12,280 --> 00:50:14,850 Why didn't you tell the police George came here? 718 00:50:16,220 --> 00:50:18,060 The night he died, he was coming to see you, 719 00:50:18,060 --> 00:50:19,890 he told me but you didn't tell anyone. 720 00:50:21,020 --> 00:50:23,130 - Well he never got here, he didn't arrive, 721 00:50:24,560 --> 00:50:27,100 so I, I, well I didn't bother to call to find out why. 722 00:50:28,600 --> 00:50:31,130 - By why didn't you tell the police that he was expected? 723 00:50:33,300 --> 00:50:35,040 - How'd you know that? 724 00:50:35,040 --> 00:50:36,140 - They questioned me. 725 00:50:37,010 --> 00:50:38,080 A man called Rush. 726 00:50:39,240 --> 00:50:39,280 - Rush questioned you? 727 00:50:39,280 --> 00:50:44,250 - Well he questioned all of us, to find out, 728 00:50:44,250 --> 00:50:46,080 well, George's state of mind. 729 00:50:47,890 --> 00:50:52,060 - Ah, of course you told him that George wanted to see me. 730 00:50:52,060 --> 00:50:52,990 - No. 731 00:50:53,820 --> 00:50:53,860 - Why not? 732 00:50:53,860 --> 00:50:59,230 - Well, because I thought if you hadn't told him 733 00:50:59,230 --> 00:51:00,860 you must have had a reason. 734 00:51:00,860 --> 00:51:03,900 - (chuckles) Yes, well, a simple one, yes. 735 00:51:06,040 --> 00:51:07,340 These past couple of weeks there's been 736 00:51:07,340 --> 00:51:10,140 so many cops and questions. 737 00:51:10,140 --> 00:51:15,210 - Oh, darling. 738 00:51:22,190 --> 00:51:23,550 Mike-- 739 00:51:23,550 --> 00:51:25,660 - Darling, no more questions, please. 740 00:51:26,590 --> 00:51:27,660 - All right. 741 00:51:28,560 --> 00:51:31,190 (lips smacking) 742 00:51:37,000 --> 00:51:38,200 - What time is it? 743 00:51:38,200 --> 00:51:39,900 God, I'm going to be locked out. 744 00:51:39,900 --> 00:51:41,240 - (chuckles) Yes, you will. 745 00:51:46,180 --> 00:51:49,110 It'll be so nice in a couple weeks not to have to hide. 746 00:51:49,110 --> 00:51:50,050 - Mmm. 747 00:52:09,630 --> 00:52:10,400 - Thanks. 748 00:52:15,370 --> 00:52:16,270 - [Stella] Good night. 749 00:52:16,270 --> 00:52:17,210 - Night. 750 00:52:29,650 --> 00:52:30,420 Stella! 751 00:52:31,760 --> 00:52:34,630 (dramatic music) 752 00:52:37,690 --> 00:52:38,630 Stella. 753 00:53:06,690 --> 00:53:09,390 (birds chirping) 754 00:53:23,140 --> 00:53:26,110 (mysterious music) 755 00:54:19,900 --> 00:54:21,730 (door creaks) 756 00:54:21,730 --> 00:54:22,870 - I'm sorry I'm late. 757 00:54:58,540 --> 00:55:01,200 (door creaks) 758 00:55:32,470 --> 00:55:35,410 (dial ratcheting) 759 00:55:49,550 --> 00:55:50,490 - Stella? 760 00:55:56,590 --> 00:55:59,300 - You still haven't told me why, 761 00:55:59,300 --> 00:56:00,500 and at this time of night. 762 00:56:00,500 --> 00:56:01,500 - Trust me. 763 00:56:07,070 --> 00:56:08,000 - Here? 764 00:56:18,950 --> 00:56:21,590 (lips smacking) 765 00:56:23,090 --> 00:56:24,220 - I did it for you. 766 00:56:25,660 --> 00:56:27,020 I killed her for you. 767 00:56:27,990 --> 00:56:28,890 - What? 768 00:56:30,530 --> 00:56:32,600 - Oh, don't pretend you don't understand. 769 00:56:32,600 --> 00:56:36,000 Elizabeth, I did it so we could be together. 770 00:56:36,870 --> 00:56:38,940 But you betrayed me, didn't you? 771 00:56:38,940 --> 00:56:40,670 You and George, the two of you, 772 00:56:40,670 --> 00:56:41,970 you're in it together, weren't you? 773 00:56:41,970 --> 00:56:42,010 - Michael-- 774 00:56:42,010 --> 00:56:46,010 - No, I was a fool not to have seen it, you and George. 775 00:56:47,080 --> 00:56:49,880 (intense music) 776 00:57:05,030 --> 00:57:08,300 (church bells ringing) 777 00:58:24,510 --> 00:58:26,240 John, do you mind if I-- 778 00:58:26,240 --> 00:58:28,010 - Hello, Mike. 779 00:58:28,010 --> 00:58:29,480 No, help yourself. 780 00:58:34,420 --> 00:58:36,720 - Has he been snooping around your class? 781 00:58:36,720 --> 00:58:37,590 - Who? 782 00:58:37,590 --> 00:58:39,790 - That copper, Rush. 783 00:58:39,790 --> 00:58:41,260 - No, I haven't seen him. 784 00:58:44,060 --> 00:58:45,400 - I see. 785 00:58:45,400 --> 00:58:46,330 - [John] Well why should he, 786 00:58:46,330 --> 00:58:48,470 there's nothing wrong, is there? 787 00:58:48,470 --> 00:58:49,600 - Not that I know of. 788 00:58:50,470 --> 00:58:50,500 - Well, he might still be probing 789 00:58:50,500 --> 00:58:55,670 into young Newton's suicide, or Elizabeth's death. 790 00:58:55,670 --> 00:58:58,010 - I thought there might be something else. 791 00:58:58,680 --> 00:58:58,710 - Like what? 792 00:58:58,710 --> 00:59:01,280 - Well it's probably nothing, but, 793 00:59:01,280 --> 00:59:04,680 well a student of mine didn't show up today, Stella Mason. 794 00:59:04,680 --> 00:59:07,350 - Oh yes, I know her, a very pretty girl. 795 00:59:08,750 --> 00:59:11,720 - He didn't mention her to you, did he? 796 00:59:11,720 --> 00:59:11,750 - Mike, I keep telling you, 797 00:59:11,750 --> 00:59:14,720 I haven't seen hide nor hair of Rush. 798 00:59:15,690 --> 00:59:16,630 - Yes. 799 00:59:18,130 --> 00:59:19,660 Yes. 800 00:59:19,660 --> 00:59:21,400 - Mike? 801 00:59:21,400 --> 00:59:22,330 Mike! 802 00:59:23,830 --> 00:59:26,670 (dramatic music) 803 00:59:41,680 --> 00:59:45,160 (church bells ringing) 804 01:00:15,250 --> 01:00:17,320 (sighs) 805 01:00:22,630 --> 01:00:25,400 (intense music) 806 01:00:53,560 --> 01:00:55,360 - I know what you did. 807 01:00:57,530 --> 01:00:58,430 - You. 808 01:01:00,630 --> 01:01:01,730 It was you. 809 01:01:02,770 --> 01:01:04,470 - Yes, I put it there for you to see, 810 01:01:05,500 --> 01:01:08,240 but I didn't write it if that's what you mean. 811 01:01:08,240 --> 01:01:10,140 No, I've been getting something like this every day 812 01:01:10,140 --> 01:01:11,240 since your wife was murdered, 813 01:01:11,240 --> 01:01:13,380 something like this, anonymous. 814 01:01:14,780 --> 01:01:16,310 So have you. 815 01:01:17,580 --> 01:01:18,520 - Yes, but... 816 01:01:22,220 --> 01:01:23,620 If it wasn't you, then who? 817 01:01:31,900 --> 01:01:33,500 - You wrote them, Professor. 818 01:01:51,920 --> 01:01:54,950 I don't know what the psychiatrists will make of it. 819 01:01:54,950 --> 01:01:59,920 Guilt, insanity, but I'd say it was a need to confess, 820 01:01:59,920 --> 01:02:03,390 to be caught and punished, absolved. 821 01:02:05,960 --> 01:02:07,600 When you're ready, Professor. 822 01:02:15,410 --> 01:02:17,470 (cries) 823 01:02:20,440 --> 01:02:21,780 - Do you think we should, sir? 824 01:02:21,780 --> 01:02:22,950 - Hmm? 825 01:02:22,950 --> 01:02:23,950 - Leave him alone. 826 01:02:25,220 --> 01:02:25,250 - Where would he run to? 827 01:02:25,250 --> 01:02:27,880 - Well I wasn't thinking of that sir, but, 828 01:02:27,880 --> 01:02:29,420 well he might kill himself. 829 01:02:35,860 --> 01:02:36,790 - Not him. 830 01:02:38,800 --> 01:02:39,860 Not anymore. 831 01:03:00,550 --> 01:03:03,390 (intense music) 57492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.