Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,100 --> 00:00:26,310
(bright orchestra music)
2
00:00:34,080 --> 00:00:36,750
(eerie music)
3
00:01:42,480 --> 00:01:44,820
(screaming)
4
00:01:48,920 --> 00:01:51,990
(suspenseful music)
5
00:02:09,740 --> 00:02:11,740
- Nothing under the fingernails?
6
00:02:11,740 --> 00:02:13,750
She didn't stand a chance, then.
7
00:02:13,750 --> 00:02:14,980
Pity, yeah.
8
00:02:14,980 --> 00:02:16,850
Yeah, in more ways than one.
9
00:02:16,850 --> 00:02:18,450
He's walking around
without a scratch,
10
00:02:18,450 --> 00:02:19,580
without a mark on him.
11
00:02:20,420 --> 00:02:22,550
No, no super's not here yet.
12
00:02:22,550 --> 00:02:23,920
Shouldn't be long then.
13
00:02:23,920 --> 00:02:26,560
Yeah, I do know what sort
of mood you'll be in.
14
00:02:26,560 --> 00:02:28,090
Oh god, here he is.
15
00:02:32,630 --> 00:02:33,900
- I had him!
16
00:02:33,900 --> 00:02:35,670
I was a stroke up on the ninth!
17
00:02:35,670 --> 00:02:37,040
A birdie on the 10th!
18
00:02:38,070 --> 00:02:40,240
And five pounds riding on
the whole issue.
19
00:02:41,870 --> 00:02:43,540
And then I got your phone call.
20
00:02:46,550 --> 00:02:46,580
Well when did it happen?
21
00:02:46,580 --> 00:02:49,780
- [Truscott] Last night
between 10, 10:30.
22
00:02:49,780 --> 00:02:50,650
- How?
23
00:02:50,650 --> 00:02:51,680
- [Truscott] Strangled.
24
00:02:51,680 --> 00:02:55,020
(snapping fingers)
25
00:02:55,020 --> 00:02:56,120
- Karen Waters.
26
00:02:56,120 --> 00:02:57,620
- Yeah good decent girl.
27
00:02:57,620 --> 00:02:59,190
Just on her way home.
- Where from?
28
00:02:59,190 --> 00:03:01,630
- She had been to borrow
some books from a friend
29
00:03:01,630 --> 00:03:02,930
um, a girlfriend.
30
00:03:02,930 --> 00:03:04,030
- Well report so far.
31
00:03:08,000 --> 00:03:09,770
Five pounds I could've won.
32
00:03:11,500 --> 00:03:13,740
(sighing)
33
00:03:13,740 --> 00:03:15,840
Oh it'll be a stranger,
x the unknown,
34
00:03:15,840 --> 00:03:17,740
somebody's she's
never met before.
35
00:03:17,740 --> 00:03:19,010
(bell dinging)
36
00:03:19,010 --> 00:03:21,210
(mumbles)
37
00:03:23,880 --> 00:03:24,820
- Let me.
38
00:03:25,620 --> 00:03:27,150
- Oh hello.
39
00:03:27,150 --> 00:03:28,990
Well you're up bright
and early then.
40
00:03:28,990 --> 00:03:31,020
- Yeah I just came form the
base, I need some cigarettes.
41
00:03:31,020 --> 00:03:31,890
- Your usual?
42
00:03:31,890 --> 00:03:32,820
- Yeah.
43
00:03:36,160 --> 00:03:37,760
- Will that be all sir?
44
00:03:37,760 --> 00:03:38,700
- For now.
45
00:03:41,770 --> 00:03:42,900
- Yes that will be all.
46
00:03:42,900 --> 00:03:43,870
- Are you free tonight?
47
00:03:43,870 --> 00:03:45,840
- I guess I might be.
48
00:03:45,840 --> 00:03:46,710
- Will you call me?
49
00:03:46,710 --> 00:03:48,670
- I think I will.
50
00:03:48,670 --> 00:03:49,570
- Well that's good enough.
51
00:03:49,570 --> 00:03:51,640
I'll see you, same place.
52
00:03:51,640 --> 00:03:54,780
(soft ominous music)
53
00:03:56,520 --> 00:03:59,150
(ominous music)
54
00:04:00,720 --> 00:04:02,120
- She's late.
55
00:04:02,120 --> 00:04:03,890
- Ms. Morris is never late.
56
00:04:03,890 --> 00:04:06,060
Look it's half a
minute to go yet.
57
00:04:10,760 --> 00:04:12,330
- Why she doesn't give me
a key of my own,
58
00:04:12,330 --> 00:04:13,270
I'll never know.
59
00:04:14,530 --> 00:04:16,570
I am the assistant
librarian after all.
60
00:04:16,570 --> 00:04:19,140
- She will George, when
you're a big boy.
61
00:04:20,540 --> 00:04:21,810
- Morning George.
62
00:04:21,810 --> 00:04:22,640
Morning Gillian.
63
00:04:22,640 --> 00:04:23,710
- Morning Ms. Morris.
64
00:04:28,880 --> 00:04:32,020
(bell clock ringing)
65
00:04:54,240 --> 00:04:55,740
- How about the murder then?
66
00:04:55,740 --> 00:04:55,770
- What murder?
67
00:04:55,770 --> 00:04:57,680
- Have you seen the papers yet?
68
00:04:57,680 --> 00:05:00,210
Here, not far from here either.
69
00:05:00,210 --> 00:05:02,050
- No it doesn't say
it's a murder.
70
00:05:03,180 --> 00:05:05,220
- Girl found dead in her 20s.
71
00:05:05,220 --> 00:05:06,950
It wasn't old age, wasn't it?
72
00:05:10,820 --> 00:05:12,160
- I did that.
73
00:05:12,160 --> 00:05:13,860
Stared at 'em for hours.
74
00:05:13,860 --> 00:05:17,160
Hoping for one of those
flashes of inspiration
75
00:05:17,160 --> 00:05:19,700
like you get in detective books.
76
00:05:19,700 --> 00:05:21,330
- No I wasn't doing that.
77
00:05:23,130 --> 00:05:25,600
I was wondering--
- Who did it.
78
00:05:25,600 --> 00:05:26,370
- No.
79
00:05:27,770 --> 00:05:29,340
If or when, he'll do it again.
80
00:05:30,740 --> 00:05:33,240
- George, there will be
murder if you don't get on
81
00:05:33,240 --> 00:05:34,650
with some filing.
82
00:05:37,850 --> 00:05:38,720
- Morning George.
83
00:05:38,720 --> 00:05:40,220
- Morning Mr. Stubbs.
84
00:05:40,220 --> 00:05:41,650
- Oh good morning Mr. Stubbs.
85
00:05:41,650 --> 00:05:43,420
- Oh hello Gillie.
86
00:05:43,420 --> 00:05:44,290
- Good morning Mr. Moriss.
87
00:05:44,290 --> 00:05:44,320
- Morning Mr. Stubbs.
88
00:05:44,320 --> 00:05:47,860
- Now what do you
advice for today?
89
00:05:47,860 --> 00:05:49,660
- Well the leader in the Times,
90
00:05:49,660 --> 00:05:51,200
you'll find that interesting
and there's another
91
00:05:51,200 --> 00:05:53,430
extract from the book on
the (mumbles) page four,
92
00:05:53,430 --> 00:05:53,460
I've marked it.
93
00:05:53,460 --> 00:05:56,200
- Oh that is very kind of you,
thank you.
94
00:05:56,200 --> 00:05:57,840
- I still don't understand it.
95
00:05:57,840 --> 00:06:00,910
Well how you know what he
wants to read.
96
00:06:00,910 --> 00:06:03,170
- Well that's because I
don't just come in here
97
00:06:03,170 --> 00:06:04,710
to read the newspapers.
98
00:06:04,710 --> 00:06:06,180
Sometimes I borrow a
book as well,
99
00:06:06,180 --> 00:06:07,410
isn't that right Mr. Morris?
100
00:06:07,410 --> 00:06:09,110
- What's that got to do with it?
101
00:06:09,110 --> 00:06:10,880
- Ms. Morris you see, (mumbles).
102
00:06:10,880 --> 00:06:14,450
She swears that you can
judge a persons character,
103
00:06:14,450 --> 00:06:17,760
you know likes and dislikes
by the books that he reads.
104
00:06:17,760 --> 00:06:19,060
- Is that right?
105
00:06:19,060 --> 00:06:21,060
- Yes I think I can.
106
00:06:21,060 --> 00:06:21,990
- All right then.
107
00:06:21,990 --> 00:06:23,330
This is my current reading.
108
00:06:23,330 --> 00:06:24,360
Judge me.
109
00:06:24,360 --> 00:06:25,900
- I'll try.
110
00:06:25,900 --> 00:06:25,930
(giggling)
111
00:06:25,930 --> 00:06:30,470
Oh um, imaginative, impulsive.
112
00:06:30,470 --> 00:06:34,340
You like adventure and
marmalade for breakfast.
113
00:06:34,340 --> 00:06:35,840
- There you are,
didn't I tell you?
114
00:06:35,840 --> 00:06:38,040
- I'll have to retaliate though.
115
00:06:38,040 --> 00:06:38,080
- Retaliate?
- Mm.
116
00:06:38,080 --> 00:06:41,010
From now on I'm going to
keep a close eye
117
00:06:41,010 --> 00:06:42,850
on what you're reading Ms.
Morris.
118
00:06:50,490 --> 00:06:51,360
- Good morning.
119
00:06:51,360 --> 00:06:52,220
- Hello Betty.
120
00:06:52,220 --> 00:06:53,220
- Hi.
121
00:06:53,220 --> 00:06:54,160
Well where's the coffee then?
122
00:06:54,160 --> 00:06:55,290
- Sh.
123
00:06:55,290 --> 00:06:57,130
- Well it is 10:30 you know.
124
00:06:57,130 --> 00:07:00,100
- Yes I suppose we can
take a break now.
125
00:07:00,100 --> 00:07:02,030
- Would you like a cup
of coffee Mr. Stubbs?
126
00:07:02,030 --> 00:07:04,170
- Oh thank you so much,
I'd love some.
127
00:07:04,170 --> 00:07:05,870
- I brought you a couple
of warn out (mumbles).
128
00:07:05,870 --> 00:07:08,010
- Sh, sh, sh, sh.
- They are your favorite
129
00:07:08,010 --> 00:07:08,040
aren't they?
130
00:07:08,040 --> 00:07:10,210
- I'll get as big as a house.
131
00:07:10,210 --> 00:07:13,040
(heels clanking)
132
00:07:13,850 --> 00:07:15,210
- Did you go out last night?
133
00:07:15,210 --> 00:07:17,280
- No I couldn't, I had
some work to catch up on.
134
00:07:17,280 --> 00:07:18,350
- Who's looking after
the shop then?
135
00:07:18,350 --> 00:07:20,390
- Well I closed it
for 10 minutes.
136
00:07:21,290 --> 00:07:23,220
- Al Poffrey won't like that.
137
00:07:23,220 --> 00:07:26,420
- Mr. Poffrey trusts me to
run the shop while he's away.
138
00:07:27,390 --> 00:07:29,390
He even trusts me with a key.
139
00:07:29,390 --> 00:07:31,260
(giggling)
140
00:07:31,260 --> 00:07:32,860
Anyway I went out.
141
00:07:32,860 --> 00:07:35,130
I had a fantastic time.
142
00:07:35,130 --> 00:07:36,270
I'm going out again tonight.
143
00:07:36,270 --> 00:07:37,470
- Ooh, anyone I know?
144
00:07:37,470 --> 00:07:38,900
- No and don't ask me who.
145
00:07:38,900 --> 00:07:40,440
I promised I wouldn't tell.
146
00:07:40,440 --> 00:07:42,440
Well he's a married man you see.
147
00:07:42,440 --> 00:07:44,410
- Oh that's a bit
silly isn't it?
148
00:07:44,410 --> 00:07:45,480
- I don't know.
149
00:07:45,480 --> 00:07:47,550
Married men are much
more interesting.
150
00:07:47,550 --> 00:07:49,080
They know what it's all about.
151
00:07:49,080 --> 00:07:50,120
- Betty!
152
00:07:50,120 --> 00:07:51,180
- It's true.
153
00:07:54,020 --> 00:07:55,790
- Your mother said
you forgot that.
154
00:07:55,790 --> 00:07:56,990
It's your lunch.
155
00:07:56,990 --> 00:07:57,920
- Thank you.
156
00:07:59,190 --> 00:08:00,860
- You shouldn't have gone
out of your way.
157
00:08:00,860 --> 00:08:03,030
- It wasn't out of my way,
I was passing by anyway.
158
00:08:03,030 --> 00:08:04,530
- Anyway, I'm meeting him
again tonight,
159
00:08:04,530 --> 00:08:06,560
half passed eight down
by the bridge.
160
00:08:08,430 --> 00:08:08,470
- Bye bye.
161
00:08:08,470 --> 00:08:08,500
- [Gillian] I think
you're a fool.
162
00:08:08,500 --> 00:08:11,770
I mean, where's it
gonna get you?
163
00:08:11,770 --> 00:08:11,800
- The morgue.
164
00:08:11,800 --> 00:08:16,010
They wanna know if they can
release the body to the parents.
165
00:08:17,140 --> 00:08:18,080
- Well yes, I suppose so.
166
00:08:18,080 --> 00:08:18,110
Tell 'em yes.
167
00:08:18,110 --> 00:08:21,410
We've learned all we're gonna
learn form the poor girl.
168
00:08:21,410 --> 00:08:23,450
- Yeah, yeah, super
says it's okay.
169
00:08:23,450 --> 00:08:24,380
Yeah.
170
00:08:27,920 --> 00:08:29,490
- You ever try to
strangle anyone sergeant?
171
00:08:29,490 --> 00:08:31,090
- No sir.
172
00:08:31,090 --> 00:08:33,290
- Well it's not as easy
as you might think.
173
00:08:34,430 --> 00:08:35,930
Even if it is just a girl.
174
00:08:38,060 --> 00:08:39,530
She can put up quite a
struggle if she's
175
00:08:39,530 --> 00:08:40,870
fighting for her life.
176
00:08:43,270 --> 00:08:44,400
But she didn't.
177
00:08:45,540 --> 00:08:47,340
This was quick, clean,
efficient.
178
00:08:50,410 --> 00:08:52,210
Now that could mean one
of two things,
179
00:08:52,210 --> 00:08:53,610
either it's somebody she knew,
180
00:08:54,950 --> 00:08:57,080
or it's somebody that's
been trained to do it.
181
00:08:57,080 --> 00:08:58,020
- Like me sir?
182
00:09:02,420 --> 00:09:04,390
- Or a serviceman.
183
00:09:04,390 --> 00:09:05,860
- Anyway see you Gillie.
184
00:09:05,860 --> 00:09:05,890
- Okay.
185
00:09:05,890 --> 00:09:08,590
- Thanks for the coffee Ms.
Morris.
186
00:09:14,930 --> 00:09:17,100
- Married men are
more interesting.
187
00:09:18,440 --> 00:09:20,610
I suspect they are to
silly girls like that.
188
00:09:20,610 --> 00:09:22,140
- Yes, I agree.
189
00:09:22,140 --> 00:09:24,410
You know, girls today are
very different
190
00:09:24,410 --> 00:09:25,980
from the ones I remember.
191
00:09:25,980 --> 00:09:27,650
- Quite a thing that you do
remember them, I should say.
192
00:09:27,650 --> 00:09:27,680
- George.
193
00:09:27,680 --> 00:09:30,150
- That's all right Mr.
Morris, it's all right.
194
00:09:30,150 --> 00:09:31,480
He's very young.
195
00:09:31,480 --> 00:09:31,520
Tell me.
196
00:09:31,520 --> 00:09:34,890
Did I ever tell you
about that time
197
00:09:34,890 --> 00:09:34,920
when I was in Moltar?
198
00:09:34,920 --> 00:09:39,020
It was a terribly hot summer--
- Yes, as a matter of fact
199
00:09:39,020 --> 00:09:39,890
you did.
- Did I?
200
00:09:39,890 --> 00:09:40,960
Oh dear.
201
00:09:40,960 --> 00:09:42,360
I'm always doing that
sort of thing.
202
00:09:42,360 --> 00:09:43,530
I'm so sorry.
203
00:09:47,000 --> 00:09:49,530
- Oh, getting all
physical George.
204
00:09:49,530 --> 00:09:49,570
- Mind your own business.
205
00:09:49,570 --> 00:09:53,040
- All right, you're so
touchy this morning.
206
00:09:54,040 --> 00:09:55,570
Have a bad night did you?
207
00:09:55,570 --> 00:09:58,410
- Yes about tonight, of
course I can make it.
208
00:09:58,410 --> 00:10:00,650
Gillie said I was silly,
so I know she's envious.
209
00:10:00,650 --> 00:10:00,680
(ominous music)
210
00:10:00,680 --> 00:10:04,380
Gillie, the one that works
next door in the library.
211
00:10:05,280 --> 00:10:05,320
(ominous music)
No of course
212
00:10:05,320 --> 00:10:07,950
I didn't tell her who you were,
I promise.
213
00:10:09,090 --> 00:10:11,960
Really, I just said I was
meeting you, that's all.
214
00:10:12,990 --> 00:10:13,930
Honest.
215
00:10:14,590 --> 00:10:16,430
Well see you then tonight, 8:30.
216
00:10:17,530 --> 00:10:18,460
Goodbye.
217
00:10:19,930 --> 00:10:21,700
- I want 20 french
cigarettes please.
218
00:10:23,940 --> 00:10:26,600
- Are you sure you're old
enough George?
219
00:10:26,600 --> 00:10:28,370
Well I have a big
responsibility you know,
220
00:10:28,370 --> 00:10:30,280
running the shop on my own.
221
00:10:30,280 --> 00:10:32,010
And there's a law against
selling cigarettes
222
00:10:32,010 --> 00:10:33,440
to anyone underage.
223
00:10:35,410 --> 00:10:37,280
- I'll surprise you one of
these days, I really will.
224
00:10:37,280 --> 00:10:38,350
I'll surprise you.
225
00:10:38,350 --> 00:10:39,520
- How George?
226
00:10:39,520 --> 00:10:41,650
Are you gonna turn into a
man over night?
227
00:10:43,390 --> 00:10:46,260
(coins clanking)
228
00:10:46,260 --> 00:10:49,390
(bell clock ringing)
229
00:10:55,430 --> 00:10:56,500
- [Ms. Morris] Goodnight George.
230
00:11:00,670 --> 00:11:02,010
- Goodnight Ms. Morris.
231
00:11:02,010 --> 00:11:03,140
- [Ms. Morris] Goodnight Mr.
Stubbs.
232
00:11:03,940 --> 00:11:04,680
- Goodnight Gillie.
233
00:11:04,680 --> 00:11:06,010
- Oh goodnight Mr. Stubbs.
234
00:11:06,010 --> 00:11:07,550
See you again tomorrow,
same as usual.
235
00:11:07,550 --> 00:11:09,410
- Yes of course.
236
00:11:09,410 --> 00:11:12,280
(heels clanking)
237
00:11:13,320 --> 00:11:15,020
See Gillie it's,
238
00:11:16,020 --> 00:11:18,220
it's not out of
poverty you know,
239
00:11:18,220 --> 00:11:22,730
it's a kind of
loneliness you see.
240
00:11:23,960 --> 00:11:27,170
When I came out of the
navy I felt that,
241
00:11:27,170 --> 00:11:29,370
civilian life had passed me by.
242
00:11:31,000 --> 00:11:32,570
I made a lot of friends
when I was a broad
243
00:11:32,570 --> 00:11:37,640
but I had no firm
community in one spot.
244
00:11:38,680 --> 00:11:40,980
That's why I come
here I suppose.
245
00:11:42,080 --> 00:11:44,580
I feel at home, amongst friends.
246
00:11:48,650 --> 00:11:50,360
See you tomorrow Ms. Morris.
247
00:11:52,460 --> 00:11:57,160
See Gillie, Gillie.
248
00:11:57,160 --> 00:11:59,360
Sorry to go on like this but,
249
00:11:59,360 --> 00:12:01,300
see I,
250
00:12:01,300 --> 00:12:05,440
I could've (mumbles) do
other things,
251
00:12:05,440 --> 00:12:07,070
go to other places but I,
252
00:12:08,610 --> 00:12:10,380
I like to come here.
253
00:12:12,080 --> 00:12:13,440
It's the company I suppose.
254
00:12:14,410 --> 00:12:15,350
Anyway you,
255
00:12:16,380 --> 00:12:18,020
you don't have to pity me.
256
00:12:18,820 --> 00:12:20,520
- It hadn't crossed my mind.
257
00:12:20,520 --> 00:12:23,020
- That's good, good.
258
00:12:23,020 --> 00:12:24,460
(chuckling)
259
00:12:24,460 --> 00:12:25,320
Goodnight.
260
00:12:25,320 --> 00:12:30,260
- Goodnight Mr. Stubbs.
261
00:12:33,160 --> 00:12:35,770
(ominous music)
262
00:12:43,740 --> 00:12:45,580
- I've only got another
week you know.
263
00:12:45,580 --> 00:12:45,610
- Hm?
264
00:12:45,610 --> 00:12:50,250
Oh yes you're starting
terms on Monday, isn't it?
265
00:12:51,650 --> 00:12:53,550
- It's been good for me working
here between college though.
266
00:12:53,550 --> 00:12:55,320
I learnt a lot.
267
00:12:55,320 --> 00:12:57,160
- Well, these books.
268
00:12:57,160 --> 00:12:58,560
- No I don't mean that.
269
00:12:59,520 --> 00:13:01,560
I suppose I meant about people.
270
00:13:01,560 --> 00:13:03,630
Take poor old Mr.
Stubbs for instance.
271
00:13:03,630 --> 00:13:06,200
Feeling he has to
apologize for being lonely.
272
00:13:07,330 --> 00:13:09,700
It's a terrible thing,
the fear of being alone.
273
00:13:10,700 --> 00:13:12,640
- Yes, I suppose it is.
274
00:13:12,640 --> 00:13:14,610
- Anyway, I mustn't stay
here boring you all night.
275
00:13:14,610 --> 00:13:14,640
Goodnight Ms. Morris.
276
00:13:14,640 --> 00:13:18,510
- Goodnight Gillie, see
you tomorrow.
277
00:13:18,510 --> 00:13:20,710
- I'm going for a beer
sir, are you coming?
278
00:13:22,580 --> 00:13:24,750
- Double all patrols Truscott.
279
00:13:24,750 --> 00:13:24,780
- Double them?
280
00:13:24,780 --> 00:13:26,850
That'll mean recalling--
- Let's do it.
281
00:13:26,850 --> 00:13:26,880
Double them.
282
00:13:26,880 --> 00:13:30,390
I want this whole town
crawling with coppers tonight.
283
00:13:30,390 --> 00:13:31,760
I want everyone to see him.
284
00:13:31,760 --> 00:13:32,590
- Why tonight?
285
00:13:32,590 --> 00:13:34,360
- Just do it Truscott.
286
00:13:34,360 --> 00:13:35,890
- All right.
287
00:13:35,890 --> 00:13:38,330
You know darn well we
can't cover every area.
288
00:13:38,330 --> 00:13:39,360
Operations room.
289
00:13:40,630 --> 00:13:43,430
- Well while you're doing
that, I'm going for a beer.
290
00:13:52,810 --> 00:13:55,610
(ominous music)
291
00:14:01,120 --> 00:14:01,850
Here you are.
292
00:14:01,850 --> 00:14:03,520
The mountain comes to marmot.
293
00:14:03,520 --> 00:14:05,260
- Thank you very much sir.
294
00:14:05,260 --> 00:14:06,420
I've doubled the patrols sir.
295
00:14:07,490 --> 00:14:08,590
I have three dozen
policemen pulled away
296
00:14:08,590 --> 00:14:08,630
form cozy fire sights.
297
00:14:08,630 --> 00:14:08,660
They're belly aching.
298
00:14:08,660 --> 00:14:12,430
- Well they weren't poised
for a golf win, were they?
299
00:14:12,430 --> 00:14:13,900
- Sorry sir, I forgot.
300
00:14:13,900 --> 00:14:15,530
Sore point.
301
00:14:15,530 --> 00:14:17,700
(can sizzling)
302
00:14:17,700 --> 00:14:20,440
You still haven't told me,
why tonight?
303
00:14:20,440 --> 00:14:21,710
- Full moon Truscott.
304
00:14:23,270 --> 00:14:24,710
It's a full moon tonight.
305
00:14:28,510 --> 00:14:30,950
(soft music)
306
00:14:35,950 --> 00:14:37,390
- Hello love.
307
00:14:37,390 --> 00:14:42,460
- Hey mother.
308
00:14:43,560 --> 00:14:44,930
- Did you bring me a paper?
309
00:14:46,800 --> 00:14:48,200
- I brought you your paper.
310
00:14:53,200 --> 00:14:54,270
- Thank you.
311
00:14:58,410 --> 00:15:00,910
- Oh thanks for
remembering my lunch.
312
00:15:00,910 --> 00:15:02,550
It was very kind of Steve
to drop it in.
313
00:15:02,550 --> 00:15:03,610
Very kind indeed.
314
00:15:03,610 --> 00:15:04,750
- He didn't want to.
315
00:15:04,750 --> 00:15:05,680
I made him.
316
00:15:08,950 --> 00:15:10,820
There's nothing
about the murder.
317
00:15:11,660 --> 00:15:13,930
Oh Liz really, the murder!
318
00:15:13,930 --> 00:15:15,330
Last night.
319
00:15:15,330 --> 00:15:16,360
- Oh yes.
320
00:15:17,630 --> 00:15:19,760
- Couldn't be that many,
you could've forgotten.
321
00:15:19,760 --> 00:15:22,830
- Not really interested
in murders, that's all.
322
00:15:22,830 --> 00:15:24,640
- There was that other
one, though wasn't there?
323
00:15:24,640 --> 00:15:27,410
About what, 10 months ago?
324
00:15:27,410 --> 00:15:29,940
Yes, a murder just
like this one.
325
00:15:29,940 --> 00:15:31,510
Young girl, strangled.
326
00:15:31,510 --> 00:15:33,210
- [Liz] Hello Steve.
327
00:15:33,210 --> 00:15:34,380
- Hello.
328
00:15:34,380 --> 00:15:35,680
- Yes it must have been
10 months ago
329
00:15:35,680 --> 00:15:37,380
'cause I remember it
was soon after you came
330
00:15:37,380 --> 00:15:38,720
to lodge with us Steve.
331
00:15:38,720 --> 00:15:39,720
- Really?
332
00:15:39,720 --> 00:15:40,920
I don't remember.
333
00:15:40,920 --> 00:15:42,390
Mrs. Morris, I just wanted
to tell you not
334
00:15:42,390 --> 00:15:43,520
to bother about supper
for me tonight.
335
00:15:43,520 --> 00:15:44,690
I'm going to go out.
336
00:15:44,690 --> 00:15:45,990
- Somewhere nice?
337
00:15:46,990 --> 00:15:47,990
- Just out.
338
00:15:50,700 --> 00:15:52,230
- Isn't that maddening?
339
00:15:52,230 --> 00:15:53,860
Not a word about it.
340
00:15:55,900 --> 00:15:57,300
I do like a nice murder.
341
00:15:58,500 --> 00:15:59,370
(door slamming)
342
00:15:59,370 --> 00:16:02,010
(ominous music)
343
00:16:09,780 --> 00:16:10,750
(ominous music)
344
00:16:10,750 --> 00:16:13,250
(screaming)
345
00:16:21,830 --> 00:16:23,890
- Not like Steve to go
out on a Monday.
346
00:16:25,430 --> 00:16:26,760
He never goes out at all.
347
00:16:27,900 --> 00:16:29,070
- Well he has tonight.
348
00:16:30,870 --> 00:16:32,670
- I wonder where he's gone.
349
00:16:32,670 --> 00:16:34,470
- Oh for Pete's sake
he's over 21.
350
00:16:36,440 --> 00:16:38,410
Found himself a
girlfriend I suppose.
351
00:16:40,610 --> 00:16:43,750
(soft ominous music)
352
00:16:46,820 --> 00:16:49,950
(soft ominous music)
353
00:17:04,300 --> 00:17:05,640
- Oh come on.
354
00:17:05,640 --> 00:17:06,840
Let's get out there (mumbles).
355
00:17:06,840 --> 00:17:07,910
- Where?
356
00:17:07,910 --> 00:17:09,440
- Well anywhere, the park,
the canal,
357
00:17:09,440 --> 00:17:10,910
anywhere it's dark and lonely.
358
00:17:10,910 --> 00:17:11,910
- All right.
359
00:17:13,410 --> 00:17:16,410
(phone ringing)
360
00:17:16,410 --> 00:17:17,980
Sergeant Truscott.
361
00:17:17,980 --> 00:17:19,350
What?
362
00:17:20,750 --> 00:17:21,690
Where?
363
00:17:22,720 --> 00:17:24,120
All right, we're on our way.
364
00:17:25,360 --> 00:17:26,090
You did know.
365
00:17:26,090 --> 00:17:27,060
- Not another one.
366
00:17:27,060 --> 00:17:27,830
- Yeah.
367
00:17:27,830 --> 00:17:27,860
Down by the canal.
368
00:17:27,860 --> 00:17:30,130
- Oh don't tell me it's
the same place.
369
00:17:30,130 --> 00:17:30,900
- Yes sir.
370
00:17:33,100 --> 00:17:35,630
- Well there's no hurry,
she'll still be there.
371
00:17:39,440 --> 00:17:42,440
(kettle whistling)
372
00:17:55,150 --> 00:17:56,150
(door shutting)
373
00:17:56,150 --> 00:17:57,920
- [Ms. Morris] Steve
is that you?
374
00:17:59,920 --> 00:18:00,990
- Ah, hello.
375
00:18:02,090 --> 00:18:03,830
- You're back then.
376
00:18:03,830 --> 00:18:06,000
I've just made a cup of
coffee, would you like one?
377
00:18:06,000 --> 00:18:06,030
- Oh no thank you.
378
00:18:06,030 --> 00:18:08,030
- Oh why don't you
have this one,
379
00:18:08,030 --> 00:18:08,070
I can make myself another.
380
00:18:08,070 --> 00:18:11,370
- No thanks Liz, coffee
keeps me awake.
381
00:18:11,370 --> 00:18:13,370
I have enough trouble
sleeping as it is.
382
00:18:14,740 --> 00:18:18,640
- Well, was a nice
time had by all?
383
00:18:21,080 --> 00:18:22,810
Did you enjoy yourself?
384
00:18:22,810 --> 00:18:24,480
- So, so.
385
00:18:24,480 --> 00:18:25,920
- Where did you go?
386
00:18:25,920 --> 00:18:27,150
- Just around and about.
387
00:18:29,820 --> 00:18:31,620
Have a good night Liz.
388
00:18:31,620 --> 00:18:32,690
- Goodnight.
389
00:18:38,100 --> 00:18:40,930
(birds chirping)
390
00:18:54,810 --> 00:18:57,720
(water splashing)
391
00:19:11,860 --> 00:19:13,230
- I just told you there's
no further statement.
392
00:19:13,230 --> 00:19:14,570
- Yes, yes--
- I told you there
393
00:19:14,570 --> 00:19:16,030
all is to tell.
- Yes sir.
394
00:19:16,030 --> 00:19:17,600
- Yeah as soon as we know.
395
00:19:17,600 --> 00:19:18,770
Goodbye.
- Yes of course
396
00:19:18,770 --> 00:19:21,470
we're checking every
known sex offender.
397
00:19:21,470 --> 00:19:22,640
For the second time.
398
00:19:23,640 --> 00:19:25,180
Full moon.
399
00:19:25,180 --> 00:19:26,510
So what was it, a hunch,
400
00:19:26,510 --> 00:19:27,780
an instinct or?
401
00:19:27,780 --> 00:19:28,910
Did you just will it to happen?
402
00:19:28,910 --> 00:19:30,510
- I don't know, but I was
right wasn't I?
403
00:19:30,510 --> 00:19:32,680
I'm a man who likes to be
right usually.
404
00:19:34,820 --> 00:19:36,550
Well what's the score?
405
00:19:36,550 --> 00:19:39,260
- Pathologists report
indicates a similarity
406
00:19:39,260 --> 00:19:40,690
between this and the last one.
407
00:19:40,690 --> 00:19:42,130
- Indicates a similarity?
408
00:19:42,130 --> 00:19:44,700
- Well you know, KG--
- It's the same man Truscott.
409
00:19:44,700 --> 00:19:46,230
- I know it, you know it.
410
00:19:46,230 --> 00:19:47,900
Pathologists says it's similar.
411
00:19:55,010 --> 00:19:58,680
- Liz, it's your assistant Liz,
George.
412
00:20:00,980 --> 00:20:02,050
Steve!
413
00:20:02,050 --> 00:20:03,910
Hurry up now Steve,
you'll be late!
414
00:20:03,910 --> 00:20:03,950
- All right.
- Ms. Morris,
415
00:20:03,950 --> 00:20:07,790
Gillian and I have been know
waiting more than 20 minutes.
416
00:20:07,790 --> 00:20:09,790
There are people queuing
up waiting to get
417
00:20:09,790 --> 00:20:10,860
in to the library.
418
00:20:12,990 --> 00:20:14,530
- Haven't you seen the papers?
419
00:20:15,160 --> 00:20:15,990
Betty.
420
00:20:15,990 --> 00:20:16,030
- Terrible.
421
00:20:16,030 --> 00:20:18,500
The whole place is
buzzing with it.
422
00:20:18,500 --> 00:20:20,060
But we do run a public
service you know.
423
00:20:20,060 --> 00:20:22,170
And the library is still locked.
424
00:20:30,040 --> 00:20:31,510
- See, this would never
have happened if you'd
425
00:20:31,510 --> 00:20:33,610
let me have the keys in
the first place.
426
00:20:33,610 --> 00:20:36,150
Goodbye Mrs. Morris.
- Bye bye.
427
00:20:36,150 --> 00:20:37,080
- George.
428
00:20:37,880 --> 00:20:39,950
I won't be in until later.
429
00:20:41,220 --> 00:20:44,190
- Well don't worry, I
can handle everything.
430
00:20:44,190 --> 00:20:45,990
- Do you think you
should go in at all dear?
431
00:20:45,990 --> 00:20:47,190
I mean knowing the
girl so well--
432
00:20:47,190 --> 00:20:49,730
- I have to go in mother,
eventually.
433
00:20:55,230 --> 00:20:58,000
(door slamming)
434
00:20:58,870 --> 00:21:00,100
- What's the matter with her?
435
00:21:00,100 --> 00:21:01,840
- Well it's that murder.
436
00:21:01,840 --> 00:21:05,210
It's all in the paper
this morning, look!
437
00:21:05,210 --> 00:21:06,940
Look, there's all that about it.
438
00:21:07,850 --> 00:21:09,310
What a lovely girl she was too.
439
00:21:09,310 --> 00:21:11,180
Liz knew her well you know.
440
00:21:11,180 --> 00:21:12,220
Worked next door.
441
00:21:12,220 --> 00:21:13,580
You know that little sweet shop
442
00:21:13,580 --> 00:21:15,750
right next door to the library?
443
00:21:15,750 --> 00:21:18,160
Well you must've seen
her too Steve.
444
00:21:18,160 --> 00:21:20,960
(ominous music)
445
00:21:46,980 --> 00:21:49,920
- I'm glad to see you
haven't disintegrated.
446
00:21:49,920 --> 00:21:52,590
Ms. Morris looks as though
she's gone all to pieces.
447
00:21:52,590 --> 00:21:53,960
The show must go on eh?
448
00:21:56,160 --> 00:21:57,660
Right well I'll
attend to the mail
449
00:21:57,660 --> 00:21:59,700
and you can start on
my filing okay?
450
00:22:01,230 --> 00:22:01,260
Oh I'm awfully sorry Mr. Stubbs
451
00:22:01,260 --> 00:22:04,800
that the papers haven't
arrived yet this morning.
452
00:22:04,800 --> 00:22:07,200
Ms. Morris is indisposed
and forget to collect them.
453
00:22:07,200 --> 00:22:08,970
- Oh I see, thank you.
454
00:22:08,970 --> 00:22:11,980
I've seen all that I
want to see, thank you.
455
00:22:13,080 --> 00:22:16,750
Poor Betty.
(sobbing)
456
00:22:16,750 --> 00:22:17,980
That's all right Gillie.
457
00:22:17,980 --> 00:22:19,220
All right, all right.
(sobbing)
458
00:22:19,220 --> 00:22:20,750
You'll be all right.
459
00:22:20,750 --> 00:22:22,650
Is Ms. Morris about?
460
00:22:22,650 --> 00:22:24,190
- No, no.
461
00:22:24,190 --> 00:22:25,660
I told you, she's indisposed.
462
00:22:25,660 --> 00:22:26,990
But if there's anything I
can do to help.
463
00:22:26,990 --> 00:22:27,660
- No, no, no.
464
00:22:27,660 --> 00:22:27,690
There isn't.
465
00:22:27,690 --> 00:22:31,100
Thank you very much George,
thank you.
466
00:22:31,100 --> 00:22:33,030
Come on Gillie, come on.
467
00:22:33,030 --> 00:22:34,370
You'll be all right.
468
00:22:35,830 --> 00:22:37,100
All right.
469
00:22:37,100 --> 00:22:38,840
- And that's all I can tell you.
470
00:22:40,640 --> 00:22:42,810
But I just thought you
ought to know.
471
00:22:42,810 --> 00:22:45,080
- And we're very grateful Ms.
Morris.
472
00:22:46,440 --> 00:22:47,910
Do you think it will help?
473
00:22:47,910 --> 00:22:49,910
- Well anything may
help at this time.
474
00:22:51,080 --> 00:22:52,950
- Right, thank you Ms. Morris.
475
00:22:55,790 --> 00:22:57,820
- A married man, she
definitely said she was
476
00:22:57,820 --> 00:22:58,790
meeting a married man.
477
00:23:00,020 --> 00:23:03,090
I suppose I should've spoken
to her then, warned her.
478
00:23:03,090 --> 00:23:05,200
But really, people don't like
to be given advice do they?
479
00:23:05,200 --> 00:23:06,730
Especially very young people.
480
00:23:06,730 --> 00:23:09,400
- Ms. Morris, you can't
be more than 28 yourself.
481
00:23:09,400 --> 00:23:11,200
- I'm 29 actually.
482
00:23:11,200 --> 00:23:13,870
Well I mean, and then
you see, Betty was a very
483
00:23:13,870 --> 00:23:15,840
impressionable girl,
very gullible.
484
00:23:15,840 --> 00:23:17,440
One could tell that from
the sort of books she read.
485
00:23:17,440 --> 00:23:19,840
- Yes well thank you for
the information Ms. Morris.
486
00:23:19,840 --> 00:23:19,880
Sergeant please.
- Oh not at all.
487
00:23:19,880 --> 00:23:23,810
I just hope you get the
filthy man who.
488
00:23:25,250 --> 00:23:26,480
I just hope you get him.
489
00:23:28,690 --> 00:23:29,450
- Thank you.
490
00:23:34,930 --> 00:23:36,290
- A married man.
491
00:23:37,390 --> 00:23:38,930
Now if it could be.
492
00:23:38,930 --> 00:23:42,770
No, surely this is the
work of a frustrated man.
493
00:23:42,770 --> 00:23:46,770
I say he was single,
living alone or with mum.
494
00:23:46,770 --> 00:23:48,710
- Well, the day has
started sergeant.
495
00:23:48,710 --> 00:23:49,370
(mumbles)
496
00:23:49,370 --> 00:23:50,870
The cranks.
497
00:23:50,870 --> 00:23:52,140
- Could you say that again sir?
498
00:23:52,140 --> 00:23:53,380
- Frustrated as hell, that one.
499
00:23:53,380 --> 00:23:55,810
- And makes up fantasies
to compensate.
500
00:23:55,810 --> 00:23:57,250
- Exactly.
501
00:23:57,250 --> 00:24:00,520
(paper crumpling)
502
00:24:00,520 --> 00:24:03,390
(heels clanking)
503
00:24:39,190 --> 00:24:42,130
(clearing throat)
504
00:25:10,450 --> 00:25:12,120
- Ms. Morris.
505
00:25:12,120 --> 00:25:13,560
What a terrible thing.
506
00:25:13,560 --> 00:25:14,790
A terrible thing--
- I would rather
507
00:25:14,790 --> 00:25:16,130
wait to discuss it.
508
00:25:16,130 --> 00:25:17,460
Please Mr. Stubbs.
- Of course.
509
00:25:17,460 --> 00:25:19,200
I quite understand.
510
00:25:20,400 --> 00:25:21,330
Painful.
511
00:25:24,600 --> 00:25:28,110
Gillie I haven't finished
with that paper yet.
512
00:25:29,210 --> 00:25:30,370
- Sorry Mr. Stubbs.
513
00:25:30,370 --> 00:25:32,110
- That's all right.
514
00:25:37,610 --> 00:25:39,050
- [Policeman] What time
do you close?
515
00:25:39,050 --> 00:25:44,120
- 7:00.
(ominous music)
516
00:25:45,160 --> 00:25:47,460
(stamping)
517
00:25:51,930 --> 00:25:53,600
- [Policeman] Thanks.
518
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
- Oh sorry.
519
00:25:59,340 --> 00:26:02,140
(ominous music)
520
00:26:09,880 --> 00:26:10,980
- It's a book marker.
521
00:26:11,520 --> 00:26:11,550
- I can see that.
522
00:26:11,550 --> 00:26:16,050
- Polsten just brought it in,
found it down by the bridge.
523
00:26:17,120 --> 00:26:17,150
- It could've
belonged to anybody.
524
00:26:17,150 --> 00:26:20,560
- Or it could've belonged
to the murderer.
525
00:26:20,560 --> 00:26:21,960
If it did, I bet I could guess
526
00:26:21,960 --> 00:26:23,590
what kind of books he
likes to read.
527
00:26:25,960 --> 00:26:27,130
- Goodnight Mr. Stubbs.
528
00:26:27,970 --> 00:26:29,100
Goodnight Ms. Morris.
529
00:26:29,100 --> 00:26:30,030
- George.
530
00:26:31,440 --> 00:26:32,470
The key.
531
00:26:32,470 --> 00:26:34,100
You forgot to return the key.
532
00:26:40,940 --> 00:26:41,880
Thank you.
533
00:26:47,220 --> 00:26:49,250
Mr. Stubbs, we are closing.
534
00:26:50,620 --> 00:26:51,960
- Oh good lord.
535
00:26:51,960 --> 00:26:53,120
I must've nodded off.
536
00:26:54,020 --> 00:26:56,630
(ominous music)
537
00:26:59,360 --> 00:26:59,400
That'll do Gillie.
538
00:26:59,400 --> 00:26:59,430
- Oh no, there's still history
section I've got to do.
539
00:26:59,430 --> 00:27:03,430
- No, the history section
can wait until tomorrow.
540
00:27:03,430 --> 00:27:04,400
- No Liz, I don't mind.
541
00:27:04,400 --> 00:27:06,140
- Please, tomorrow.
542
00:27:06,140 --> 00:27:07,040
- Okay.
543
00:27:12,480 --> 00:27:14,440
- You are going straight
home aren't you?
544
00:27:14,440 --> 00:27:15,380
- Yes.
545
00:27:16,550 --> 00:27:18,620
But you don't have to
worry about me.
546
00:27:18,620 --> 00:27:21,180
- Oh Gillie, I could walk
you part of the way home
547
00:27:21,180 --> 00:27:22,050
if you'd like?
548
00:27:22,050 --> 00:27:23,620
- No, honestly.
549
00:27:23,620 --> 00:27:25,160
Honestly, I can look
after myself.
550
00:27:25,160 --> 00:27:27,020
- Just go straight home,
that's all I ask.
551
00:27:27,020 --> 00:27:28,290
- Yes, I will.
552
00:27:29,990 --> 00:27:31,030
Goodnight Mr. Stubbs.
553
00:27:31,030 --> 00:27:32,100
- Goodnight.
554
00:27:34,230 --> 00:27:34,260
Ms. Morris?
555
00:27:34,260 --> 00:27:37,300
I think you're gonna be
all right tonight.
556
00:27:37,300 --> 00:27:41,540
You see Gillie's a good girl,
a nice girl.
557
00:27:42,410 --> 00:27:43,610
Goodnight.
558
00:27:43,610 --> 00:27:46,180
- Goodnight Mr. Stubbs.
559
00:27:46,180 --> 00:27:49,310
(soft ominous music)
560
00:28:51,780 --> 00:28:53,510
- That was very nice Mrs.
Morris.
561
00:28:53,510 --> 00:28:54,440
Thank you.
562
00:28:54,440 --> 00:28:55,380
- Good.
563
00:28:58,480 --> 00:29:00,080
(door slamming)
564
00:29:00,080 --> 00:29:01,120
Hello love.
565
00:29:01,120 --> 00:29:02,050
- Liz.
566
00:29:02,750 --> 00:29:05,360
- Have a good day dear?
567
00:29:05,360 --> 00:29:06,390
- Good day?
568
00:29:06,390 --> 00:29:07,720
Hardly.
569
00:29:07,720 --> 00:29:09,430
- Of course, I forgot,
that poor girl.
570
00:29:09,430 --> 00:29:11,230
Much about it in the paper.
571
00:29:11,230 --> 00:29:13,530
- Oh I forgot to get one.
572
00:29:13,530 --> 00:29:15,030
- You forgot?
573
00:29:15,030 --> 00:29:16,400
Oh Liz, now that's very
selfish of you.
574
00:29:16,400 --> 00:29:18,740
You know how I look forward--
- Well I'm sorry mother,
575
00:29:18,740 --> 00:29:20,370
I'm sorry.
- All right.
576
00:29:20,370 --> 00:29:21,710
No need to be so sharp.
577
00:29:23,140 --> 00:29:25,240
Well I didn't forget to
cook your supper.
578
00:29:28,480 --> 00:29:30,110
- Should be back about 10.
579
00:29:30,110 --> 00:29:30,810
Goodnight.
580
00:29:30,810 --> 00:29:31,780
- Goodnight.
581
00:29:36,120 --> 00:29:36,850
(sighing)
582
00:29:36,850 --> 00:29:36,890
Steve going out again.
583
00:29:36,890 --> 00:29:41,730
It's not like him to
go out so often
584
00:29:41,730 --> 00:29:42,460
during the week.
585
00:29:43,590 --> 00:29:45,730
- I think he's having
trouble with his wife.
586
00:29:45,730 --> 00:29:46,730
- His wife?
587
00:29:47,530 --> 00:29:48,400
He's not married.
588
00:29:48,400 --> 00:29:50,300
- Of course he is.
589
00:29:50,300 --> 00:29:51,540
Or was.
590
00:29:51,540 --> 00:29:52,640
Well, still is I suppose,
591
00:29:52,640 --> 00:29:52,670
they're separated.
592
00:29:52,670 --> 00:29:56,270
But I know she's been after
him lately for some money.
593
00:29:56,270 --> 00:29:58,510
- Well he never told me
he was married.
594
00:29:58,510 --> 00:30:01,340
- Well I guess he thought
you wouldn't understand.
595
00:30:01,340 --> 00:30:01,380
- Why wouldn't I?
596
00:30:01,380 --> 00:30:06,450
- Well not having been married
yourself dear, you know.
597
00:30:06,450 --> 00:30:08,320
I think that's why Steve
doesn't go out with
598
00:30:08,320 --> 00:30:11,590
any other girls at the
moment, he can't afford them.
599
00:30:11,590 --> 00:30:13,490
Or doesn't trust them.
600
00:30:15,330 --> 00:30:18,200
(sirens wailing)
601
00:30:26,370 --> 00:30:29,640
(phone dials clicking)
602
00:30:36,150 --> 00:30:36,810
- Hello.
603
00:30:36,810 --> 00:30:38,280
Good evening.
604
00:30:38,280 --> 00:30:41,920
I wonder if I could speak
to Gillian Randall please.
605
00:30:41,920 --> 00:30:42,850
Oh I see.
606
00:30:44,590 --> 00:30:47,220
Well no, if you would just
ask her to ring
607
00:30:47,220 --> 00:30:50,160
Elizabeth Morris when she
does come home.
608
00:30:50,160 --> 00:30:53,600
Yes, thank you, thank
you very much.
609
00:30:53,600 --> 00:30:55,300
- Don't let this get cold dear.
610
00:30:56,900 --> 00:30:58,370
- But I've got to go out.
611
00:30:58,370 --> 00:30:59,240
- What?
612
00:30:59,240 --> 00:31:00,440
- I'm sorry I won't be long.
613
00:31:00,440 --> 00:31:01,370
- Well what about your supper?
614
00:31:01,370 --> 00:31:02,570
- I'm sorry mother.
615
00:31:02,570 --> 00:31:02,610
- Oh dear.
616
00:31:02,610 --> 00:31:04,810
Try and get me a paper will you?
617
00:31:04,810 --> 00:31:08,380
(door slamming)
618
00:31:08,380 --> 00:31:11,150
(ominous music)
619
00:31:38,740 --> 00:31:39,740
Did you get it?
620
00:31:39,740 --> 00:31:40,680
- What?
621
00:31:41,750 --> 00:31:43,250
- My paper.
622
00:31:43,250 --> 00:31:43,980
- Oh no.
623
00:31:46,980 --> 00:31:48,720
Has there been a
phone call for me?
624
00:31:48,720 --> 00:31:49,990
- No.
625
00:31:49,990 --> 00:31:52,790
(ominous music)
626
00:32:01,730 --> 00:32:04,300
(tv beeping)
627
00:32:14,240 --> 00:32:17,910
- I didn't think there'd
be anybody up.
628
00:32:17,910 --> 00:32:19,480
- I must've fallen asleep.
629
00:32:20,580 --> 00:32:21,450
What time is it?
630
00:32:21,450 --> 00:32:22,650
- After 12.
631
00:32:22,650 --> 00:32:23,650
It's late for you.
632
00:32:24,820 --> 00:32:27,560
- I was half expecting
a phone call.
633
00:32:31,960 --> 00:32:33,900
It's late for you too.
634
00:32:37,370 --> 00:32:38,940
What have you done to your face?
635
00:32:41,770 --> 00:32:43,670
- I had an argument with a cat.
636
00:32:45,480 --> 00:32:46,840
A cat I once married.
637
00:32:49,810 --> 00:32:50,550
- Who found it?
638
00:32:50,550 --> 00:32:50,580
- Harris.
639
00:32:50,580 --> 00:32:53,480
He's been patrolling that
area all night.
640
00:32:53,480 --> 00:32:54,920
He says he couldn't have
been away from the bridge
641
00:32:54,920 --> 00:32:56,990
more than two or three
minutes at the most.
642
00:32:58,320 --> 00:33:00,290
- Well he shouldn't have
left the bridge at all.
643
00:33:01,790 --> 00:33:03,490
- Well I'll deal with him later.
644
00:33:04,460 --> 00:33:05,400
But it's fashionable isn't it?
645
00:33:05,400 --> 00:33:06,360
It's a young girls I see.
646
00:33:06,360 --> 00:33:06,400
- [Truscott] Yes.
647
00:33:06,400 --> 00:33:09,470
- Young girls don't walk about
with only one shoe do they?
648
00:33:09,470 --> 00:33:11,940
- Not if they're alive
and still walking.
649
00:33:12,900 --> 00:33:14,540
(slamming)
650
00:33:14,540 --> 00:33:16,570
Harris can't swear to it, but
he thinks he heard a scream.
651
00:33:16,570 --> 00:33:18,610
Came straight back to
check and that's when
652
00:33:18,610 --> 00:33:19,580
he found the shoe.
653
00:33:22,480 --> 00:33:23,510
- Start dragging the canal.
654
00:33:23,510 --> 00:33:24,610
Every available man.
655
00:33:36,690 --> 00:33:37,560
(bell clock ringing)
656
00:33:37,560 --> 00:33:38,500
- Where's Gillie?
657
00:33:39,600 --> 00:33:40,600
- Late I suppose.
658
00:33:56,550 --> 00:33:58,420
- She's never been late before.
659
00:33:58,420 --> 00:33:59,850
- Well she is now, isn't she?
660
00:34:02,390 --> 00:34:03,620
- Good morning George.
661
00:34:04,420 --> 00:34:06,020
Morning, Ms. Morris.
662
00:34:06,020 --> 00:34:07,020
- Morning Mr. Stubbs.
663
00:34:07,020 --> 00:34:07,960
- Morning Gillie.
664
00:34:07,960 --> 00:34:09,390
- She's not here.
665
00:34:09,390 --> 00:34:10,330
- Huh?
666
00:34:12,500 --> 00:34:13,800
Is she ill or something?
667
00:34:15,070 --> 00:34:17,130
Well don't worry Ms. Morris.
668
00:34:17,130 --> 00:34:19,640
There's an awful a lot
of flu about, you know.
669
00:34:24,670 --> 00:34:25,880
- I don't know what
you're worried about.
670
00:34:25,880 --> 00:34:28,110
She's only five minutes late.
671
00:34:28,110 --> 00:34:31,480
(phone dial clicking)
672
00:34:34,650 --> 00:34:35,650
- Hello.
673
00:34:35,650 --> 00:34:37,420
It's Elizabeth Morris again.
674
00:34:37,420 --> 00:34:39,420
Tell Gillie not to worry
about not returning
675
00:34:39,420 --> 00:34:40,890
my call last night.
676
00:34:40,890 --> 00:34:42,560
If she's not feeling well she--
677
00:34:45,360 --> 00:34:46,100
It can't be.
678
00:34:48,100 --> 00:34:50,500
Well have you told anybody?
679
00:34:50,500 --> 00:34:51,840
The police of course!
680
00:34:53,140 --> 00:34:54,800
Well I know she only
lodges with you
681
00:34:54,800 --> 00:34:56,810
but aren't you at all
concerned about.
682
00:34:57,710 --> 00:34:58,940
No.
683
00:34:58,940 --> 00:34:59,810
No don't worry.
684
00:34:59,810 --> 00:35:00,840
I'll do it.
685
00:35:00,840 --> 00:35:01,780
Thank you.
686
00:35:05,420 --> 00:35:07,020
- [Mr. Stubbs] Ms.
Morris, what's the matter?
687
00:35:07,020 --> 00:35:08,050
What is it?
688
00:35:08,050 --> 00:35:08,080
- Gillie.
689
00:35:08,080 --> 00:35:10,720
She didn't come home at
all last night.
690
00:35:10,720 --> 00:35:12,420
- But that's impossible.
691
00:35:12,420 --> 00:35:13,890
I mean Gillie's a good girl,
a nice girl.
692
00:35:13,890 --> 00:35:14,820
- I know.
693
00:35:17,030 --> 00:35:20,460
(ominous music)
694
00:35:20,460 --> 00:35:23,670
(phone dial clicking)
695
00:35:27,540 --> 00:35:28,470
Police.
696
00:35:31,540 --> 00:35:32,980
- But we may have the
owner of the shoe,
697
00:35:32,980 --> 00:35:34,140
or at least know who she is.
698
00:35:34,140 --> 00:35:35,650
And go over to the US airbase.
699
00:35:35,650 --> 00:35:37,780
Request cooperation from the CO,
all that.
700
00:35:37,780 --> 00:35:39,180
I want to question that man.
701
00:35:40,480 --> 00:35:41,550
- Well where are you going sir?
702
00:35:41,550 --> 00:35:42,220
- The library.
703
00:35:42,220 --> 00:35:42,250
- The library?
704
00:35:42,250 --> 00:35:46,660
Don't tell me, our Ms.
Morris has solved it for us.
705
00:35:46,660 --> 00:35:48,930
(giggling)
706
00:35:59,640 --> 00:36:02,510
- Well he was youngish,
about 25.
707
00:36:04,610 --> 00:36:06,880
Tall, well built.
708
00:36:06,880 --> 00:36:07,910
Handsome in a way.
709
00:36:08,980 --> 00:36:10,880
And wearing uniform.
710
00:36:10,880 --> 00:36:11,820
Do you know who he is?
711
00:36:11,820 --> 00:36:13,750
This is his card?
712
00:36:13,750 --> 00:36:15,150
- Well that may not
be his you see,
713
00:36:15,150 --> 00:36:16,250
that might be stolen.
714
00:36:18,090 --> 00:36:20,160
Anyway, you definitely
saw him talking
715
00:36:20,160 --> 00:36:21,620
to Gillian Randall?
716
00:36:21,620 --> 00:36:23,030
- Definitely.
717
00:36:23,030 --> 00:36:25,760
They were right
across the street
718
00:36:25,760 --> 00:36:29,570
and they talked, and
they went off together.
719
00:36:30,770 --> 00:36:32,100
I can't understand it.
720
00:36:32,100 --> 00:36:33,270
Because I mean Gillie
is such a level-headed
721
00:36:33,270 --> 00:36:33,300
sort of girl, she's
not the kind.
722
00:36:33,300 --> 00:36:36,670
- Most women are
unpredictable Ms. Morris.
723
00:36:37,740 --> 00:36:38,680
All women.
724
00:36:40,180 --> 00:36:41,880
Right.
725
00:36:41,880 --> 00:36:42,980
There's just one more thing.
726
00:36:46,680 --> 00:36:47,850
Do you recognize this?
727
00:36:49,990 --> 00:36:51,290
- Oh my god, she's
dead isn't she?
728
00:36:51,290 --> 00:36:53,820
- Now at the moment,
she is missing.
729
00:36:53,820 --> 00:36:55,120
Now that is all we know.
730
00:36:55,120 --> 00:36:57,930
(phone ringing)
731
00:37:03,630 --> 00:37:05,030
Hello.
732
00:37:05,030 --> 00:37:05,970
Yes sergeant.
733
00:37:09,510 --> 00:37:10,270
Yes.
734
00:37:14,610 --> 00:37:16,580
Right.
735
00:37:16,580 --> 00:37:17,980
Well you know what to do.
736
00:37:17,980 --> 00:37:19,650
I'll be back as soon as I can.
737
00:37:24,990 --> 00:37:26,960
Sergeant Gerry Masters.
738
00:37:28,960 --> 00:37:30,290
He's on leave at the moment,
has been for
739
00:37:30,290 --> 00:37:32,300
the past couple of days.
740
00:37:32,300 --> 00:37:34,330
He's not expected back
until next week.
741
00:37:36,070 --> 00:37:37,800
And nobody knows where he is,
742
00:37:37,800 --> 00:37:38,700
or where he's staying.
743
00:37:38,700 --> 00:37:39,800
He might be anywhere.
744
00:37:42,210 --> 00:37:44,810
- That makes me the only
witness, doesn't it?
745
00:37:46,240 --> 00:37:48,680
I mean I'm the only one
who can identify him.
746
00:37:49,810 --> 00:37:51,950
- I shouldn't worry Ms. Morris.
747
00:37:51,950 --> 00:37:54,580
Getting rid of witnesses
only happens in America.
748
00:37:57,920 --> 00:37:58,990
Don't worry.
749
00:38:10,830 --> 00:38:14,170
- Ms. Morris, what a
dreadful thing to happen.
750
00:38:14,170 --> 00:38:18,040
I did offer to walk her
part of the way home
751
00:38:18,040 --> 00:38:20,680
but she said she'd be all right.
752
00:38:20,680 --> 00:38:22,380
- She'll turn up again,
you'll see.
753
00:38:23,950 --> 00:38:26,820
(birds chirping)
754
00:38:43,900 --> 00:38:44,930
- Goodnight Ms. Morris.
755
00:38:44,930 --> 00:38:46,600
- Goodnight Mr. Stubbs.
756
00:38:46,600 --> 00:38:48,370
- I do hope you'll be.
757
00:38:49,770 --> 00:38:50,710
Goodnight.
758
00:38:53,940 --> 00:38:54,940
Goodnight George.
759
00:38:54,940 --> 00:38:57,150
- Oh goodnight Mr. Stubbs.
760
00:39:01,420 --> 00:39:03,890
It's not the same
without Gillie is it?
761
00:39:03,890 --> 00:39:05,920
I never thought I'd miss
her this much.
762
00:39:07,820 --> 00:39:08,760
- George.
763
00:39:14,360 --> 00:39:16,230
The key, spare key.
764
00:39:17,900 --> 00:39:19,000
You'd better have it.
765
00:39:21,070 --> 00:39:22,210
Just in case.
766
00:39:23,770 --> 00:39:25,070
Well I may be late in
the morning,
767
00:39:25,070 --> 00:39:26,410
I'm not feeling very well.
768
00:39:27,310 --> 00:39:28,750
- Well that's more sensible.
769
00:39:28,750 --> 00:39:28,780
I've been telling
you for months.
770
00:39:28,780 --> 00:39:32,080
I knew you'd come around to
my way of thinking eventually.
771
00:39:32,080 --> 00:39:34,850
- It's just a temporary
measure George.
772
00:39:34,850 --> 00:39:35,790
- We'll see.
773
00:39:36,720 --> 00:39:38,450
Goodnight Ms. Morris.
774
00:39:38,450 --> 00:39:39,660
- Goodnight.
775
00:39:45,460 --> 00:39:48,770
(soft ominous music)
776
00:40:22,870 --> 00:40:25,740
(shoes clopping)
777
00:40:30,310 --> 00:40:33,140
(water bubbling)
778
00:40:48,730 --> 00:40:51,430
(forks clanking)
779
00:40:56,730 --> 00:40:56,770
- What's a matter with you?
780
00:40:56,770 --> 00:40:59,140
You look as though
you've been running.
781
00:40:59,140 --> 00:41:00,870
- I have.
782
00:41:00,870 --> 00:41:02,740
- Somebody chasing you?
783
00:41:02,740 --> 00:41:04,440
- I thought there was, yeah.
784
00:41:04,440 --> 00:41:05,940
- Oh, (mumbles) half exaggerate.
785
00:41:05,940 --> 00:41:08,040
- Well he does attack women,
doesn't he?
786
00:41:08,040 --> 00:41:09,550
And I am a woman, aren't I?
787
00:41:09,550 --> 00:41:11,480
- Oh I think he prefers
them a bit younger though,
788
00:41:11,480 --> 00:41:13,320
if the papers are to
be believed.
789
00:41:13,320 --> 00:41:13,350
And I doubt that.
790
00:41:13,350 --> 00:41:16,750
Two murders and they always
try and link 'em together.
791
00:41:16,750 --> 00:41:18,150
- Three.
(mumbles)
792
00:41:18,150 --> 00:41:18,190
- [Steve] What?
793
00:41:18,190 --> 00:41:21,060
- There have been three murders.
794
00:41:21,060 --> 00:41:21,920
- Three?
795
00:41:21,920 --> 00:41:23,130
Is it in the paper?
796
00:41:23,130 --> 00:41:24,060
Have you brought me one tonight?
797
00:41:24,060 --> 00:41:25,290
- No I didn't.
798
00:41:25,290 --> 00:41:26,900
It isn't in the papers anyway.
799
00:41:26,900 --> 00:41:28,500
- How do you know then?
800
00:41:28,500 --> 00:41:30,030
- Police told me.
801
00:41:30,030 --> 00:41:31,030
- Police!
- What?
802
00:41:32,940 --> 00:41:35,340
- Well more or less, Gillie
didn't turn up today.
803
00:41:35,340 --> 00:41:35,370
- Who's Gillie?
804
00:41:35,370 --> 00:41:37,370
- The young student
who's been helping
805
00:41:37,370 --> 00:41:37,410
me out at the library.
806
00:41:37,410 --> 00:41:40,510
You must've seen her the
other day when you came in.
807
00:41:40,510 --> 00:41:41,440
- Can't say I noticed, no.
808
00:41:41,440 --> 00:41:41,480
- Well.
809
00:41:41,480 --> 00:41:45,150
She didn't turn up today and
she hasn't been home all night.
810
00:41:45,150 --> 00:41:48,420
And the police found one of
her shoes down by the river.
811
00:41:48,420 --> 00:41:50,050
- Oh my god.
- They're dragging it now.
812
00:41:50,050 --> 00:41:51,350
- But they haven't
found her yet?
813
00:41:51,350 --> 00:41:53,020
- Well if they'd found
her, they'd hardly be
814
00:41:53,020 --> 00:41:54,160
searching for it, would they?
815
00:41:54,160 --> 00:41:56,360
- Oh she'll probably
turn up then.
816
00:41:56,360 --> 00:41:58,830
Minus a shoe and with
some silly story.
817
00:41:58,830 --> 00:42:00,900
- That's why I was
running you see?
818
00:42:00,900 --> 00:42:03,000
I thought he was behind me.
819
00:42:03,000 --> 00:42:03,830
- Who?
820
00:42:03,830 --> 00:42:03,870
- The killer.
821
00:42:03,870 --> 00:42:06,900
The man that Gillie
went out with
822
00:42:06,900 --> 00:42:06,940
last night--
- Oh Liz.
823
00:42:06,940 --> 00:42:09,940
- I saw him quite clearly,
I'd know him again.
824
00:42:09,940 --> 00:42:09,970
- Star witness eh?
825
00:42:09,970 --> 00:42:14,880
If you could put the finger
on the man responsible.
826
00:42:14,880 --> 00:42:17,150
We'll have to take care
of you Liz, won't we?
827
00:42:18,250 --> 00:42:19,180
I'm going out.
828
00:42:24,220 --> 00:42:25,890
Better lock the door after me.
829
00:42:28,990 --> 00:42:31,590
(door shutting)
830
00:42:39,040 --> 00:42:41,940
- This is what is known as
devotion to duty, Truscott.
831
00:42:41,940 --> 00:42:43,510
- So as they say.
832
00:42:43,510 --> 00:42:45,110
- Staying (mumbles)
of the matter.
833
00:42:45,110 --> 00:42:47,180
- I do admire you for that sir.
834
00:42:47,180 --> 00:42:49,910
- Well, someone has to
set an example.
835
00:42:49,910 --> 00:42:49,950
- Of course sir.
836
00:42:49,950 --> 00:42:52,980
Well I hope you get a
good night's sleep sir.
837
00:42:52,980 --> 00:42:54,550
- Yes, I hope you do too.
838
00:42:54,550 --> 00:42:57,350
I've had your bed put out
in the interrogation room.
839
00:43:03,390 --> 00:43:06,260
(glass knocking)
840
00:43:11,630 --> 00:43:14,470
(glass knocking)
841
00:43:17,240 --> 00:43:18,440
- There's no need to be
so impatient.
842
00:43:18,440 --> 00:43:20,910
This is a public call
box you know,
843
00:43:20,910 --> 00:43:23,180
and I'm perfectly entitled.
844
00:43:24,180 --> 00:43:26,980
(ominous music)
845
00:43:50,270 --> 00:43:52,340
- We found Gillian Randalls sir!
846
00:43:52,340 --> 00:43:53,380
- Where?
847
00:43:53,380 --> 00:43:55,080
- Phone booth, Mall and avenue.
848
00:43:56,510 --> 00:43:57,380
- Is she dead?
849
00:43:57,380 --> 00:43:59,150
- [Truscott] Strangled.
850
00:43:59,150 --> 00:44:00,020
- Oh my god.
851
00:44:01,080 --> 00:44:02,520
- [Truscott] I sent a car
for Ms. Morris.
852
00:44:02,520 --> 00:44:04,520
I thought she could
identify the body.
853
00:44:19,400 --> 00:44:19,440
- Morning George.
854
00:44:19,440 --> 00:44:22,610
- Good morning sir, and
can I help you in any way?
855
00:44:22,610 --> 00:44:26,080
- Is Ms. Morris away?
856
00:44:26,080 --> 00:44:27,580
- And I'm in charge.
857
00:44:27,580 --> 00:44:29,310
- For the time being you mean.
858
00:44:29,310 --> 00:44:30,250
- Well perhaps.
859
00:44:31,210 --> 00:44:32,620
She found me this morning.
860
00:44:32,620 --> 00:44:34,550
She had to go down
to the police,
861
00:44:34,550 --> 00:44:35,720
to make an identification.
862
00:44:35,720 --> 00:44:37,390
- What?
863
00:44:37,390 --> 00:44:38,490
Identifica--
- Gillie.
864
00:44:39,960 --> 00:44:42,260
She said that she hope
shed be in a bit later on.
865
00:44:42,260 --> 00:44:44,290
(bell clock ringing)
866
00:44:44,290 --> 00:44:46,660
But somehow, I doubt it.
867
00:44:56,970 --> 00:44:59,540
- No sir it's a different
girl entirely.
868
00:44:59,540 --> 00:45:01,210
No not yet sir.
869
00:45:01,210 --> 00:45:03,550
Well of course I've got men
checking, but I need more!
870
00:45:05,480 --> 00:45:07,620
As many as you can spare.
871
00:45:07,620 --> 00:45:08,780
Yes I know it's ext--
872
00:45:08,780 --> 00:45:10,490
Oh give me strength!
873
00:45:10,490 --> 00:45:10,520
If we don't get more men sir,
874
00:45:10,520 --> 00:45:14,660
the only thing that's gonna
turn up is another corpse!
875
00:45:37,280 --> 00:45:38,410
- Ms. Morris?
876
00:45:40,320 --> 00:45:42,120
Ms. Morris, are you all right?
877
00:45:42,120 --> 00:45:43,250
- Yes, thank you.
878
00:45:44,290 --> 00:45:45,450
- You shouldn't have come
in this morning.
879
00:45:45,450 --> 00:45:46,720
I can manage, I told
you I could.
880
00:45:46,720 --> 00:45:48,520
- And I'll be all right.
881
00:45:48,520 --> 00:45:49,390
Perfectly.
882
00:45:49,390 --> 00:45:52,030
- It isn't Gillie is it?
883
00:45:54,500 --> 00:45:56,600
- You mean there's been
another murder?
884
00:45:56,600 --> 00:46:00,300
- Those catalogs from the
county library,
885
00:46:00,300 --> 00:46:02,100
have you sorted through them?
886
00:46:02,100 --> 00:46:03,810
- No, I was waiting until--
- Well you better
887
00:46:03,810 --> 00:46:03,840
see to it right away.
888
00:46:03,840 --> 00:46:07,380
Whatever else you're
doing can wait.
889
00:46:07,380 --> 00:46:08,310
- Yes Ms. Morris.
890
00:46:09,350 --> 00:46:11,150
- Ms. Morris can I,
891
00:46:11,150 --> 00:46:13,080
get you some coffee,
how bout that?
892
00:46:13,080 --> 00:46:13,780
- Oh yes.
893
00:46:13,780 --> 00:46:15,280
- Take your coat, shall I?
894
00:46:15,280 --> 00:46:16,250
There you are.
895
00:46:26,260 --> 00:46:29,300
- These books, who
brought these books back?
896
00:46:30,270 --> 00:46:31,830
These books were not
here last night,
897
00:46:31,830 --> 00:46:33,170
somebody's returned
them this morning,
898
00:46:33,170 --> 00:46:34,500
now who?
899
00:46:34,500 --> 00:46:36,370
George, you (mumbles) the
man who brought
900
00:46:36,370 --> 00:46:38,770
these books back,
when was he here?
901
00:46:40,280 --> 00:46:41,710
- I didn't see
anybody return them.
902
00:46:41,710 --> 00:46:41,740
- You must've done!
903
00:46:41,740 --> 00:46:44,450
- Look I haven't been here
the whole time.
904
00:46:44,450 --> 00:46:45,510
I was down in the
history section
905
00:46:45,510 --> 00:46:45,550
checking some books
in down there.
906
00:46:45,550 --> 00:46:47,750
Anyways there's been
a dozen or more people
907
00:46:47,750 --> 00:46:47,780
in and out of here all morning.
908
00:46:47,780 --> 00:46:51,120
- This would be an
American airman in uniform.
909
00:46:51,120 --> 00:46:53,220
- No I haven't seen
anybody like that.
910
00:46:53,220 --> 00:46:54,090
- Just a minute.
911
00:46:54,090 --> 00:46:56,860
Ms. Morris, is this right?
912
00:46:56,860 --> 00:47:00,560
There was a young man in
here, just a few minutes ago.
913
00:47:00,560 --> 00:47:02,130
I couldn't see him very
clearly but I was
914
00:47:02,130 --> 00:47:04,600
aware of him.
915
00:47:05,770 --> 00:47:07,470
He did go over to
your desk there.
916
00:47:07,470 --> 00:47:08,840
- Yeah and then what?
917
00:47:08,840 --> 00:47:10,270
- Well then he,
918
00:47:11,240 --> 00:47:12,510
then he went down over there.
919
00:47:12,510 --> 00:47:12,540
- No, no, no.
920
00:47:12,540 --> 00:47:12,570
He can't have gone down there.
921
00:47:12,570 --> 00:47:16,180
I told you, I was down
there the whole time
922
00:47:16,180 --> 00:47:16,210
checking in books.
923
00:47:16,210 --> 00:47:18,380
Now what is all the
fuss about anyway?
924
00:47:18,380 --> 00:47:20,350
- The man who brought
these books back
925
00:47:20,350 --> 00:47:22,520
is the man who murdered Betty.
926
00:47:22,520 --> 00:47:24,320
And probably Gillie too.
927
00:47:27,760 --> 00:47:29,360
- Right Ms. Morris.
928
00:47:29,360 --> 00:47:30,690
Yes, yes immediately.
929
00:47:30,690 --> 00:47:31,830
Thank you for phoning.
930
00:47:32,760 --> 00:47:34,200
- What do you think sir?
931
00:47:34,200 --> 00:47:35,930
- A warning to all cars
he may be in the area.
932
00:47:35,930 --> 00:47:35,960
- Yes sir.
933
00:47:35,960 --> 00:47:38,870
Now surely, it just
proves she was imagining
934
00:47:38,870 --> 00:47:40,400
the whole thing from the start.
935
00:47:40,400 --> 00:47:42,200
If it was Masters, he'd
hardly go back to the library
936
00:47:42,200 --> 00:47:42,240
to return books.
937
00:47:42,240 --> 00:47:45,640
- Nevertheless, we check
everything out sergeant.
938
00:47:45,640 --> 00:47:46,510
- Yes sir.
939
00:47:46,510 --> 00:47:48,140
Operations room.
940
00:47:48,140 --> 00:47:49,510
Now I'll lay you five to one,
941
00:47:49,510 --> 00:47:52,210
our man's either on the run
or hiding out somewhere.
942
00:48:05,330 --> 00:48:06,860
- Are you all right Mr. Stubbs?
943
00:48:12,670 --> 00:48:13,600
- You see,
944
00:48:16,370 --> 00:48:17,640
I don't understand it.
945
00:48:19,840 --> 00:48:20,780
Gillie.
946
00:48:21,910 --> 00:48:23,680
I mean she was, is,
947
00:48:24,880 --> 00:48:25,810
such a good girl.
948
00:48:27,420 --> 00:48:28,480
- I don't think he's
very selective.
949
00:48:28,480 --> 00:48:28,520
- Well I'd agree.
950
00:48:28,520 --> 00:48:32,490
You see the papers all said
that the other girls were
951
00:48:33,660 --> 00:48:35,460
easy, flighty.
952
00:48:36,460 --> 00:48:37,460
But Gillie.
953
00:48:38,330 --> 00:48:40,860
It's quite clear for everybody
954
00:48:40,860 --> 00:48:44,730
to see that she was so engaging.
955
00:48:47,670 --> 00:48:49,610
I really don't understand it,
I mean,
956
00:48:51,310 --> 00:48:52,840
something's not quite right.
957
00:48:55,640 --> 00:48:58,810
- Yeah look, I've told you
we've nothing further to.
958
00:48:58,810 --> 00:48:59,750
What?
959
00:49:01,220 --> 00:49:02,220
Where did you get that from?
960
00:49:02,220 --> 00:49:03,550
All right, hold on.
961
00:49:03,550 --> 00:49:03,590
Press sir.
962
00:49:03,590 --> 00:49:07,860
They've picked up a whisper
about a missing girl.
963
00:49:07,860 --> 00:49:08,720
- What Gillian Randall?
964
00:49:08,720 --> 00:49:09,660
- Yes sir.
965
00:49:10,960 --> 00:49:11,830
Well give it 'em.
966
00:49:11,830 --> 00:49:12,800
We sat on it enough.
967
00:49:12,800 --> 00:49:14,260
Reports, photos, the lot.
968
00:49:14,260 --> 00:49:15,800
Make sure it makes the
evening papers.
969
00:49:15,800 --> 00:49:17,970
- Yeah look, listen, we'll
have a full statement
970
00:49:17,970 --> 00:49:19,340
for ya in 10 minutes.
971
00:49:19,340 --> 00:49:20,800
Yeah, all right.
972
00:49:20,800 --> 00:49:22,340
- And get on with the
television people
973
00:49:22,340 --> 00:49:24,670
and tell 'em to release
that warning tonight.
974
00:49:27,580 --> 00:49:30,710
(soft ominous music)
975
00:49:54,770 --> 00:49:58,710
- Ms. Morris would you
like me to stay a while?
976
00:49:58,710 --> 00:50:00,910
I could walk part of
the way home with you,
977
00:50:00,910 --> 00:50:02,080
if you'd like?
978
00:50:02,080 --> 00:50:03,550
- No thank you Mr. Stubbs.
979
00:50:03,550 --> 00:50:06,280
He only attacks young women,
very young.
980
00:50:06,280 --> 00:50:08,380
It was pointed out to me.
981
00:50:08,380 --> 00:50:10,450
- I see.
982
00:50:10,450 --> 00:50:11,950
Well goodnight then.
983
00:50:11,950 --> 00:50:14,020
- Goodnight Mr. Stubbs,
thank you.
984
00:50:14,020 --> 00:50:14,860
- Goodnight George.
985
00:50:14,860 --> 00:50:15,960
- Oh goodnight Mr. Stubbs.
986
00:50:21,500 --> 00:50:24,070
- I could see you home too
if you'd like Ms. Morris.
987
00:50:25,330 --> 00:50:26,340
- No thanks George.
988
00:50:26,340 --> 00:50:27,600
- I'd feel safe with you.
989
00:50:30,010 --> 00:50:31,970
Well see you in the
morning then.
990
00:50:32,910 --> 00:50:33,840
- George.
991
00:50:35,540 --> 00:50:37,350
I'm completely recovered now.
992
00:50:37,350 --> 00:50:39,350
I shall be here on time
in the morning.
993
00:50:39,350 --> 00:50:39,380
- Yeah me too.
994
00:50:39,380 --> 00:50:42,350
- You misunderstand me George.
995
00:50:42,350 --> 00:50:45,950
The key, the key I lent you.
996
00:50:45,950 --> 00:50:48,820
It won't be necessary for
you to have it anymore.
997
00:50:48,820 --> 00:50:50,590
- Well wait a minute, you said,
I could--
998
00:50:50,590 --> 00:50:52,560
- I said it was a
temporary measure!
999
00:50:52,560 --> 00:50:54,500
I distinctly remember
saying that.
1000
00:50:54,500 --> 00:50:57,370
Now the key, please George.
1001
00:51:05,110 --> 00:51:07,080
- You like to humiliate me,
don't you?
1002
00:51:09,380 --> 00:51:11,550
It helps you to hit
back doesn't it?
1003
00:51:11,550 --> 00:51:12,980
Because you're well on
your way to becoming
1004
00:51:12,980 --> 00:51:14,920
a dried up old spinkster!
1005
00:51:17,750 --> 00:51:19,960
- Not becoming George, I am.
1006
00:51:22,790 --> 00:51:25,130
Now, the key, if you please.
1007
00:51:31,870 --> 00:51:33,070
- I'm sorry I shouldn't
have said that.
1008
00:51:33,070 --> 00:51:34,700
- Oh it's your opinion.
1009
00:51:34,700 --> 00:51:37,070
Apparently, you're
entitled to it.
1010
00:51:37,070 --> 00:51:39,040
- But I can hit back
too you know.
1011
00:51:39,040 --> 00:51:40,680
Why you'd be surprised what I.
1012
00:51:43,780 --> 00:51:45,110
(keys clanking)
1013
00:51:45,110 --> 00:51:46,480
- Thank you George.
1014
00:51:46,480 --> 00:51:46,520
(sniffing)
1015
00:51:46,520 --> 00:51:48,820
And I think it would be
best if you start
1016
00:51:48,820 --> 00:51:50,750
looking for a new job next week.
1017
00:51:57,190 --> 00:52:00,060
(books clanking)
1018
00:52:06,570 --> 00:52:09,000
In fact, I don't
think you'd better
1019
00:52:09,000 --> 00:52:11,070
come in here anymore, at all.
1020
00:52:42,870 --> 00:52:44,440
- Goodbye George.
1021
00:52:46,480 --> 00:52:48,740
(stomping)
1022
00:53:09,130 --> 00:53:12,270
(soft ominous music)
1023
00:53:31,020 --> 00:53:33,820
(door creaking)
1024
00:53:39,230 --> 00:53:40,160
- Evening.
1025
00:53:40,160 --> 00:53:41,300
- Hello love.
1026
00:53:42,230 --> 00:53:43,300
- Is Liz not back yet?
1027
00:53:43,300 --> 00:53:43,330
- No it's Thursday.
1028
00:53:43,330 --> 00:53:46,640
You know she always
works late on a Thursday.
1029
00:53:46,640 --> 00:53:48,640
- Oh yes, so she does.
1030
00:53:48,640 --> 00:53:50,510
I see you've got yourself
a paper though.
1031
00:53:50,510 --> 00:53:53,510
- Yes I managed to track
meself to the corner.
1032
00:53:53,510 --> 00:53:55,210
It's no good for my
heart though.
1033
00:53:55,210 --> 00:53:56,910
- You should've asked
me, I'd have got you one.
1034
00:53:56,910 --> 00:53:59,180
- Yes I did think of
it but your hours have
1035
00:53:59,180 --> 00:54:02,620
been erratic lately,
haven't they?
1036
00:54:02,620 --> 00:54:03,990
That wife of yours again?
1037
00:54:03,990 --> 00:54:05,790
- Yes.
1038
00:54:05,790 --> 00:54:05,820
- Oh well.
1039
00:54:05,820 --> 00:54:08,590
I suspect you'll be able
to cope Steve.
1040
00:54:08,590 --> 00:54:11,230
You're a very capable
young man aren't you?
1041
00:54:13,060 --> 00:54:14,800
Liz was right you see.
1042
00:54:14,800 --> 00:54:14,830
- What do you mean?
1043
00:54:14,830 --> 00:54:17,330
- About Gillie Randall, look.
1044
00:54:17,330 --> 00:54:19,170
It's all over the front page.
1045
00:54:19,170 --> 00:54:22,270
It doesn't mention Liz, but
it does mention the library.
1046
00:54:23,240 --> 00:54:24,870
See?
1047
00:54:24,870 --> 00:54:24,910
What a pretty girl, isn't she?
1048
00:54:24,910 --> 00:54:28,980
I don't suppose she's looking
very pretty now, poor dear.
1049
00:54:28,980 --> 00:54:31,680
Probably lying in a
ditch somewhere,
1050
00:54:31,680 --> 00:54:33,220
slaughtered.
1051
00:54:33,220 --> 00:54:34,720
- You're just morbid.
1052
00:54:34,720 --> 00:54:35,920
- Me morbid?
1053
00:54:35,920 --> 00:54:37,050
No I'm not.
1054
00:54:37,050 --> 00:54:38,620
No.
1055
00:54:38,620 --> 00:54:40,590
Everyone likes a good
murder don't they?
1056
00:54:40,590 --> 00:54:42,820
Everyone deep down if they
were honest is,
1057
00:54:42,820 --> 00:54:45,330
fascinated by a murder.
1058
00:54:46,330 --> 00:54:47,730
Even you are.
1059
00:54:47,730 --> 00:54:48,660
- No.
1060
00:54:50,200 --> 00:54:52,100
- I wonder if it'll
be on the news.
1061
00:54:58,640 --> 00:55:00,780
Hope Liz won't be too late.
1062
00:55:00,780 --> 00:55:01,780
It's nice having
someone with some
1063
00:55:01,780 --> 00:55:04,110
inside information isn't it?
1064
00:55:40,180 --> 00:55:43,050
(shoes clopping)
1065
00:56:23,660 --> 00:56:26,290
(door rattling)
1066
00:56:27,430 --> 00:56:28,360
- George!
1067
00:56:29,330 --> 00:56:30,270
George!
1068
00:56:39,780 --> 00:56:42,910
(soft ominous music)
1069
00:57:26,320 --> 00:57:27,790
- [Policeman] Hey, hey come on!
1070
00:57:27,790 --> 00:57:28,760
Hey open the door.
1071
00:57:28,760 --> 00:57:30,060
Come on let me out.
1072
00:57:30,060 --> 00:57:31,530
Open the door!
(door rattling)
1073
00:57:31,530 --> 00:57:32,530
Ms. Morris!
1074
00:57:33,500 --> 00:57:35,900
Come on, let me out!
1075
00:57:35,900 --> 00:57:37,930
Let me out Ms. Morris!
1076
00:57:37,930 --> 00:57:40,140
Ms. Morris, open the door!
1077
00:57:44,110 --> 00:57:45,110
Ms. Morris.
1078
00:57:49,880 --> 00:57:51,380
Ms. Morris let me explain.
1079
00:57:55,850 --> 00:57:57,990
Ms. Morris I know what
happened to Gillie.
1080
00:58:00,160 --> 00:58:02,790
Ms. Morris, if you just
give ma chance to explain.
1081
00:58:05,530 --> 00:58:07,430
Ms. Morris I know what
happened to Gillie.
1082
00:58:13,940 --> 00:58:14,340
Ms. Morris.
1083
00:58:15,800 --> 00:58:17,910
If you'd just come out and
give me a chance to explain,
1084
00:58:17,910 --> 00:58:19,240
I'm not going to hurt you.
1085
00:58:22,340 --> 00:58:24,110
I just wanted to have
an opportunity to look
1086
00:58:24,110 --> 00:58:25,910
through George's desk.
1087
00:58:29,280 --> 00:58:30,220
Ms. Morris?
1088
00:58:34,860 --> 00:58:38,230
For crying out loud Ms. Morris,
just give me a chance to.
1089
00:58:38,230 --> 00:58:40,230
- You won't get me!
- Ms. Morris, let me explain.
1090
00:58:40,230 --> 00:58:41,930
(groaning)
Ms. Morris I just want to.
1091
00:58:41,930 --> 00:58:42,860
- Not me!
1092
00:58:45,570 --> 00:58:48,600
(groaning)
Not me!
1093
00:58:48,600 --> 00:58:51,540
Not me!
(screaming)
1094
00:58:51,540 --> 00:58:54,340
(ominous music)
1095
00:59:04,590 --> 00:59:06,190
- You know if you hadn't
have pulled me away
1096
00:59:06,190 --> 00:59:07,560
from that golf match, I
wouldn't have won,
1097
00:59:07,560 --> 00:59:08,920
it's not in my stars.
1098
00:59:08,920 --> 00:59:10,590
- I did you a favor then sir.
1099
00:59:10,590 --> 00:59:11,930
Saved you five pounds.
1100
00:59:13,130 --> 00:59:15,260
- Truscott, do me a favor,
1101
00:59:15,260 --> 00:59:17,630
and don't do me anymore
favors and that is an order.
1102
00:59:17,630 --> 00:59:19,370
(knocking)
1103
00:59:19,370 --> 00:59:20,300
Come in!
1104
00:59:23,040 --> 00:59:25,640
(ominous music)
1105
00:59:53,940 --> 00:59:56,670
- And that's why I decided to
go along with Gerry Masters.
1106
00:59:56,670 --> 00:59:58,270
He was waiting for
me that night.
1107
00:59:58,270 --> 00:59:59,540
That was the day after
Betty was killed
1108
00:59:59,540 --> 01:00:01,280
and he told me the whole thing.
1109
01:00:01,280 --> 01:00:02,240
- What did Masters tell you?
1110
01:00:02,240 --> 01:00:05,010
- That he'd been seeing Betty.
1111
01:00:05,010 --> 01:00:07,050
That he had a date with her
the night she was murdered.
1112
01:00:07,050 --> 01:00:08,550
He was supposed to meet
her down by the bridge.
1113
01:00:08,550 --> 01:00:08,580
- Where is happened?
1114
01:00:08,580 --> 01:00:11,620
- Well he was a
minute or two late,
1115
01:00:11,620 --> 01:00:14,220
got there, found the
body and ran.
1116
01:00:14,220 --> 01:00:15,890
- But why?
1117
01:00:15,890 --> 01:00:18,090
- He's a married man.
1118
01:00:18,090 --> 01:00:19,630
- We know that Ms. Randall.
1119
01:00:19,630 --> 01:00:21,300
- Yes but that's the point.
1120
01:00:21,300 --> 01:00:23,230
Because he's a married
man he told Betty
1121
01:00:23,230 --> 01:00:25,330
not to say anything about
him to anyone.
1122
01:00:25,330 --> 01:00:26,230
- Did she?
1123
01:00:26,230 --> 01:00:26,270
- No, no.
1124
01:00:26,270 --> 01:00:30,540
But she did say when and
where she was meeting him.
1125
01:00:30,540 --> 01:00:32,370
Well I was there when
she said it.
1126
01:00:34,680 --> 01:00:36,440
Look don't you see?
1127
01:00:36,440 --> 01:00:38,980
We were in the library
when Betty said it.
1128
01:00:38,980 --> 01:00:41,380
And then later that night
someone was waiting for her,
1129
01:00:41,380 --> 01:00:44,350
someone who knew exactly
when and where she'd be.
1130
01:00:45,990 --> 01:00:48,260
- Who else was in the
library when she said this?
1131
01:00:48,260 --> 01:00:52,290
There was me, Liz, Ms.
Morris that is,
1132
01:00:52,290 --> 01:00:55,060
old Mr. Stubbs, and George.
1133
01:00:55,060 --> 01:00:55,100
- George?
1134
01:00:55,100 --> 01:00:57,600
- George Bailey, he works there.
1135
01:00:57,600 --> 01:01:00,600
He's kind of weird.
1136
01:01:00,600 --> 01:01:01,570
- And do you think George?
1137
01:01:01,570 --> 01:01:03,240
- Well it's possible.
1138
01:01:03,240 --> 01:01:05,040
And that's why I agreed
to drop of out sight
1139
01:01:05,040 --> 01:01:06,940
and pretend to be a
victim to worry him,
1140
01:01:06,940 --> 01:01:08,240
perhaps force him into
doing something.
1141
01:01:08,240 --> 01:01:10,310
- And that was Masters idea?
1142
01:01:10,310 --> 01:01:13,010
- Well yes but I went
along with--
1143
01:01:13,010 --> 01:01:15,180
- Perhaps you did force
him into something,
1144
01:01:15,180 --> 01:01:16,650
another girl was killed,
you know that?
1145
01:01:16,650 --> 01:01:18,020
- Yes.
1146
01:01:18,020 --> 01:01:19,420
- You may have been
very lucky Ms. Randall,
1147
01:01:19,420 --> 01:01:20,690
you've certainly been
very stupid.
1148
01:01:20,690 --> 01:01:22,020
No but the more I
thought about it,
1149
01:01:22,020 --> 01:01:22,060
about George and his attitude.
1150
01:01:22,060 --> 01:01:24,390
- Yes well we'll deal
with him later.
1151
01:01:24,390 --> 01:01:26,660
Meanwhile where is
Gerry Masters?
1152
01:01:26,660 --> 01:01:29,500
- You're an accessory now Ms.
Randall.
1153
01:01:29,500 --> 01:01:30,730
- [Captain] Where is he?
1154
01:01:32,170 --> 01:01:33,540
- He's in the library.
1155
01:01:35,040 --> 01:01:35,970
- [Captain] What?
1156
01:01:37,210 --> 01:01:38,670
- Well he was going to go there,
1157
01:01:38,670 --> 01:01:40,440
hide away until the place
closed and then
1158
01:01:40,440 --> 01:01:41,710
search George's desk.
1159
01:01:43,210 --> 01:01:45,610
- Gerry Masters must have a
very persuasive personality.
1160
01:01:45,610 --> 01:01:47,980
- Yes but he's not a
killer, I'm sure of that!
1161
01:01:47,980 --> 01:01:49,180
Look it was George!
1162
01:01:49,180 --> 01:01:50,790
He was the only one who could,
oh.
1163
01:01:50,790 --> 01:01:52,650
I've just remembered something.
1164
01:01:52,650 --> 01:01:54,160
- What?
1165
01:01:54,160 --> 01:01:55,690
There was someone else
there, there was another man.
1166
01:01:55,690 --> 01:01:57,090
- Well who?
1167
01:01:57,090 --> 01:01:59,230
- His name is Steve something
1168
01:01:59,230 --> 01:02:01,160
and he lodges at Ms. Morris'
house.
1169
01:02:06,030 --> 01:02:08,100
- Steve, it's getting very late.
1170
01:02:12,140 --> 01:02:13,580
Well where's Liz?
1171
01:02:15,280 --> 01:02:18,080
- Oh yeah it is rather
later isn't it?
1172
01:02:18,080 --> 01:02:21,020
Do you want me to go
and meet her?
1173
01:02:34,060 --> 01:02:36,260
(sobbing)
1174
01:03:09,760 --> 01:03:11,070
- Mr. Stubbs?
1175
01:03:12,570 --> 01:03:13,500
- Liz?
1176
01:03:15,340 --> 01:03:16,640
What's happened?
1177
01:03:16,640 --> 01:03:17,740
What's happened here?
1178
01:03:17,740 --> 01:03:17,770
Why are you still here?
1179
01:03:17,770 --> 01:03:22,340
I thought you'd gone and
forgotten your key or something.
1180
01:03:22,340 --> 01:03:23,750
(sobbing)
1181
01:03:23,750 --> 01:03:25,180
What is it?
1182
01:03:25,180 --> 01:03:25,850
What's a matter?
1183
01:03:25,850 --> 01:03:26,850
What's wrong?
1184
01:03:26,850 --> 01:03:27,850
What is it?
1185
01:03:29,720 --> 01:03:31,320
What?
1186
01:03:31,320 --> 01:03:32,190
- Man.
- What?
1187
01:03:32,190 --> 01:03:32,890
What man?
1188
01:03:32,890 --> 01:03:34,560
- Man.
- Truscott?
1189
01:03:34,560 --> 01:03:36,830
- [Ms. Morris] Tried to
kill (mumbles).
1190
01:03:36,830 --> 01:03:38,590
Gillie.
- Where?
1191
01:03:38,590 --> 01:03:40,900
- Here.
- Where is he?
1192
01:03:40,900 --> 01:03:41,760
Where?
1193
01:03:41,760 --> 01:03:42,830
Where is he?
1194
01:03:50,410 --> 01:03:52,470
- He could've killed me.
1195
01:04:01,450 --> 01:04:02,420
- Phone the police have you?
1196
01:04:02,420 --> 01:04:03,550
Phone the police?
1197
01:04:04,650 --> 01:04:05,590
- No.
1198
01:04:06,620 --> 01:04:07,560
- I had to.
1199
01:04:09,320 --> 01:04:10,260
He would've killed me.
1200
01:04:16,160 --> 01:04:19,400
(phone dial clicking)
1201
01:04:21,340 --> 01:04:25,870
Why did you come back?
1202
01:04:26,570 --> 01:04:28,510
- I forgot my glasses.
1203
01:04:28,510 --> 01:04:30,580
I forgot my glasses.
1204
01:04:30,580 --> 01:04:31,510
Police?
1205
01:04:34,450 --> 01:04:35,520
I'm speaking from the
Penburry library.
1206
01:04:35,520 --> 01:04:38,390
My name is Stubbs, yes.
1207
01:04:38,390 --> 01:04:41,720
There's been some trouble here.
1208
01:04:44,530 --> 01:04:46,930
Yes, but get a car over here
just as quickly as you can.
1209
01:04:46,930 --> 01:04:47,830
Yes.
1210
01:04:49,600 --> 01:04:51,630
But of course I'll stay
here with Ms. Morris
1211
01:04:51,630 --> 01:04:53,570
until you come, of
course I will.
1212
01:04:53,570 --> 01:04:53,600
Just hurry up will you.
1213
01:04:53,600 --> 01:04:57,170
Just get here as quick
as you, quick as you.
1214
01:05:03,240 --> 01:05:04,380
- Ms. Morris.
1215
01:05:07,580 --> 01:05:09,320
Ms. Morris.
1216
01:05:09,320 --> 01:05:10,250
I really.
1217
01:05:11,790 --> 01:05:13,860
I really do miss Gillie.
1218
01:05:15,560 --> 01:05:19,290
I like to look at a pretty girl.
1219
01:05:20,560 --> 01:05:22,760
My only pleasure.
1220
01:05:24,270 --> 01:05:25,970
I never got married you see.
1221
01:05:25,970 --> 01:05:27,900
I like young.
1222
01:05:28,800 --> 01:05:29,740
- You!
- Young people.
1223
01:05:30,610 --> 01:05:31,970
- It was you!
1224
01:05:31,970 --> 01:05:33,440
- Ms. Morris.
1225
01:05:33,440 --> 01:05:34,440
Ms. Morris.
1226
01:05:35,710 --> 01:05:37,250
I like you too!
1227
01:05:37,250 --> 01:05:38,980
In a different way.
(groaning)
1228
01:05:38,980 --> 01:05:40,320
I really mean that.
1229
01:05:40,320 --> 01:05:42,580
That's what makes it
such a pity.
1230
01:05:42,580 --> 01:05:44,990
(screaming)
1231
01:05:44,990 --> 01:05:46,420
It's necessary!
1232
01:05:46,420 --> 01:05:49,020
Necessary!
1233
01:05:49,020 --> 01:05:51,830
(ominous music)
1234
01:05:57,870 --> 01:05:59,300
(groaning)
1235
01:05:59,300 --> 01:06:00,030
No, no!
1236
01:06:27,700 --> 01:06:28,630
- Liz?
1237
01:06:31,000 --> 01:06:31,930
Liz?
1238
01:06:47,620 --> 01:06:49,050
- He had to come back for me.
1239
01:06:51,520 --> 01:06:52,490
Tried to kill me.
1240
01:06:55,620 --> 01:06:56,660
'Cause I'm a woman.
1241
01:06:59,690 --> 01:07:01,560
A very desirable woman.
1242
01:07:04,970 --> 01:07:05,900
See?
1243
01:07:10,000 --> 01:07:13,310
(soft ominous music)
83630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.