Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,720 --> 00:00:45,020
(boat horn blows)
2
00:00:56,960 --> 00:01:00,400
(car horn and traffic)
3
00:01:16,720 --> 00:01:17,720
- Sweetheart, come here.
4
00:01:17,720 --> 00:01:19,150
You have to see this.
5
00:01:20,790 --> 00:01:21,820
Look.
6
00:01:21,820 --> 00:01:23,160
- London.
7
00:01:23,160 --> 00:01:24,830
Big Ben.
8
00:01:24,830 --> 00:01:26,030
The Houses of Parliament,
9
00:01:26,030 --> 00:01:27,990
and down there
traffic on the left.
10
00:01:28,960 --> 00:01:30,630
Looks different by
day doesn't it?
11
00:01:30,630 --> 00:01:33,600
- Oh different and yet
exactly how I imagined it.
12
00:01:33,600 --> 00:01:34,800
It's going to be a
wonderful vacation,
13
00:01:34,800 --> 00:01:35,940
I just know it is.
14
00:01:35,940 --> 00:01:38,070
- I keep telling you not
to say vacation.
15
00:01:38,070 --> 00:01:40,410
Honeymoon, our second honeymoon.
16
00:01:43,140 --> 00:01:43,180
Now go on and get dressed
17
00:01:43,180 --> 00:01:47,380
because I want to get
out there in that city.
18
00:01:57,620 --> 00:02:00,430
(ominous music)
19
00:02:06,070 --> 00:02:09,500
(knocking at the door)
20
00:02:11,170 --> 00:02:13,170
- [Trasker] Mr. Hunter!
21
00:02:19,950 --> 00:02:20,810
- [Brad] Yes.
22
00:02:20,810 --> 00:02:23,220
- Trasker, Martin Trasker.
23
00:02:23,220 --> 00:02:26,690
- [Brad] Oh, yes, Mr.
Trasker, come in please.
24
00:02:26,690 --> 00:02:28,020
- You got my cable?
25
00:02:28,020 --> 00:02:28,990
- Yes.
26
00:02:28,990 --> 00:02:30,460
As a matter of fact I was going
27
00:02:30,460 --> 00:02:31,630
to call you later
this afternoon.
28
00:02:31,630 --> 00:02:32,690
- I'm what you Americans call
29
00:02:32,690 --> 00:02:33,990
an eager beaver Mr. Hunter,
30
00:02:33,990 --> 00:02:36,060
your company has a
manufacturing interest
31
00:02:36,060 --> 00:02:38,030
that my company want to acquire.
32
00:02:38,030 --> 00:02:40,530
And I mean to get it,
I warn you,
33
00:02:40,530 --> 00:02:42,440
I'll pull every dirty
trick in the book to get it
34
00:02:42,440 --> 00:02:44,140
but meanwhile
welcome to England.
35
00:02:44,140 --> 00:02:44,170
- Thank you.
36
00:02:44,170 --> 00:02:47,070
- These are for Mrs. Hunter,
I always say
37
00:02:47,070 --> 00:02:49,510
if you get to the woman
you get to the man.
38
00:02:49,510 --> 00:02:51,610
- Thank you, that's very nice.
39
00:02:51,610 --> 00:02:52,710
Excuse me please.
40
00:02:57,650 --> 00:02:59,620
Sweetheart, make sure
you're decent.
41
00:02:59,620 --> 00:03:01,190
We have company.
42
00:03:01,190 --> 00:03:01,220
Coffee Trasker?
43
00:03:01,220 --> 00:03:03,720
- I don't want to
intrude so early.
44
00:03:03,720 --> 00:03:05,490
- [Brad] It's okay, we can
talk business meanwhile.
45
00:03:05,490 --> 00:03:05,530
- Right away?
46
00:03:05,530 --> 00:03:09,900
- Well you said you were
an eager beaver, so am I.
47
00:03:09,900 --> 00:03:13,070
Besides, this is my first
trip to London.
48
00:03:13,070 --> 00:03:15,040
I want to get you off
my neck as soon as I can
49
00:03:15,040 --> 00:03:16,270
so I can start
enjoying my vacation.
50
00:03:16,270 --> 00:03:17,070
- It's a deal.
51
00:03:18,140 --> 00:03:19,770
- Oh, sweetheart, this is
Martin Trasker.
52
00:03:19,770 --> 00:03:20,970
Remember I told you about him?
53
00:03:20,970 --> 00:03:22,540
- Oh yes, hello, very
nice to meet you.
54
00:03:22,540 --> 00:03:23,240
- How do you do?
55
00:03:23,240 --> 00:03:24,280
- This is my wife Theresa.
56
00:03:25,480 --> 00:03:26,880
Is something wrong?
57
00:03:26,880 --> 00:03:28,480
- Brad my name isn't Theresa.
58
00:03:29,250 --> 00:03:32,050
(ominous music)
59
00:03:56,740 --> 00:03:57,980
- Well I've heard of
Freudian slips,
60
00:03:57,980 --> 00:04:00,210
but that one in front
of a complete stranger.
61
00:04:00,210 --> 00:04:01,550
To come up with
someone else's name.
62
00:04:01,550 --> 00:04:01,580
- Susan, I said I'm sorry.
63
00:04:01,580 --> 00:04:03,680
- I can't imagine what
he must think.
64
00:04:03,680 --> 00:04:03,720
- I said I was sorry.
65
00:04:03,720 --> 00:04:07,220
- Sorry, how could make a
mistake like that anyway.
66
00:04:07,220 --> 00:04:08,520
And who is Theresa?
67
00:04:08,520 --> 00:04:09,790
- I told you I don't know.
68
00:04:09,790 --> 00:04:11,190
- Oh, come on Brad.
69
00:04:11,190 --> 00:04:13,730
- I don't know anyone
named Theresa.
70
00:04:13,730 --> 00:04:15,260
I promise you.
71
00:04:15,260 --> 00:04:17,300
Must have been a name I
read somewhere.
72
00:04:17,300 --> 00:04:18,930
The papers maybe, I don't--
73
00:04:20,730 --> 00:04:21,670
The paper,
74
00:04:22,700 --> 00:04:23,770
of course that's it,
75
00:04:23,770 --> 00:04:26,010
I just read it in the
morning paper.
76
00:04:26,010 --> 00:04:27,170
- Do you swear that's true?
77
00:04:27,170 --> 00:04:30,080
- Yes I swear it is
true and I'm very sorry.
78
00:04:31,580 --> 00:04:33,050
Look, you finish getting dressed
79
00:04:33,050 --> 00:04:35,720
because I have to get back
out there to Mr. Trasker.
80
00:04:42,890 --> 00:04:42,920
Women.
81
00:04:42,920 --> 00:04:45,630
- Well that certainly
quite a mistake to make.
82
00:04:45,630 --> 00:04:47,760
- Yes it was.
83
00:04:47,760 --> 00:04:50,560
Well Mr. Trasker, let's
hear your thoughts.
84
00:04:50,560 --> 00:04:51,970
Shall we?
85
00:04:51,970 --> 00:04:53,570
- Well we're both in the
same line of business
86
00:04:53,570 --> 00:04:54,870
manufacturing machine tools.
87
00:04:54,870 --> 00:04:57,570
We even buy and sell
from each other
88
00:04:57,570 --> 00:04:59,010
and that doesn't make sense.
89
00:05:03,740 --> 00:05:05,250
- So in other words you want to
90
00:05:05,250 --> 00:05:06,050
manufacturer and a license?
91
00:05:06,050 --> 00:05:06,080
- Yes.
92
00:05:06,080 --> 00:05:09,220
- Well why don't I just
open a plant here in Europe?
93
00:05:09,220 --> 00:05:09,250
Why should I cut you fellas in?
94
00:05:09,250 --> 00:05:13,050
- If that's the answer why
haven't you done it before?
95
00:05:13,050 --> 00:05:14,650
Come on Mr. Hunter,
level with me.
96
00:05:14,650 --> 00:05:16,020
It's an attractive
idea isn't it?
97
00:05:16,020 --> 00:05:16,060
(ominous music)
98
00:05:16,060 --> 00:05:18,760
But before we go ahead
we have to know
99
00:05:18,760 --> 00:05:20,190
more about this gear
cutting device.
100
00:05:20,190 --> 00:05:22,960
Does it really cut down
work as much as they say?
101
00:05:22,960 --> 00:05:24,600
And what are it's limitations?
102
00:05:24,600 --> 00:05:26,400
Can it cut any kind of steel?
103
00:05:26,400 --> 00:05:28,270
And what about the soft metals?
104
00:05:28,270 --> 00:05:28,300
- No more questions.
105
00:05:28,300 --> 00:05:31,400
- [Trasker] These are
things I've got to know.
106
00:05:31,400 --> 00:05:31,440
What kind of set up do you have?
107
00:05:31,440 --> 00:05:35,880
How many can you turn
out and in what time?
108
00:05:35,880 --> 00:05:37,940
What are your
manufacturing costs?
109
00:05:37,940 --> 00:05:40,810
- I said no more
questions, do you hear me?!
110
00:05:40,810 --> 00:05:41,980
You won't get anything from me!
111
00:05:41,980 --> 00:05:43,920
Whatever you try you
won't get anything!
112
00:05:43,920 --> 00:05:44,820
Do you know why?
113
00:05:44,820 --> 00:05:46,290
Because you can't crack me!
114
00:05:46,290 --> 00:05:47,290
You understand?
115
00:05:47,290 --> 00:05:49,620
You can't crack me!
- Brad.
116
00:06:23,320 --> 00:06:23,360
- Suzy.
117
00:06:23,360 --> 00:06:27,760
- Brad what is it, what's
the matter with you?
118
00:06:27,760 --> 00:06:28,730
- I don't know.
119
00:06:32,000 --> 00:06:32,930
I'm tired.
120
00:06:35,040 --> 00:06:36,370
The time change.
121
00:06:37,870 --> 00:06:39,010
Trip from New York.
122
00:06:40,270 --> 00:06:41,210
That's it,
123
00:06:42,180 --> 00:06:43,410
that must be it.
124
00:06:44,410 --> 00:06:44,440
- Where to?
125
00:06:44,440 --> 00:06:47,680
- Anywhere you say, we're
with strangers,
126
00:06:47,680 --> 00:06:49,020
it doesn't matter.
127
00:06:49,020 --> 00:06:50,020
- Tower of London?
128
00:06:51,080 --> 00:06:52,020
- No.
129
00:06:54,190 --> 00:06:55,120
No.
130
00:06:59,390 --> 00:07:00,490
Take me to.
131
00:07:06,800 --> 00:07:09,970
Go along Oxford Street,
132
00:07:11,840 --> 00:07:13,010
about halfway,
133
00:07:14,810 --> 00:07:18,380
make a turn, there's a square.
134
00:07:18,380 --> 00:07:20,310
- Grosvenor Square sir.
135
00:07:20,310 --> 00:07:22,450
Where the American Embassy is?
136
00:07:22,450 --> 00:07:23,380
- No.
137
00:07:25,350 --> 00:07:27,220
The other side of Oxford Street.
138
00:07:29,360 --> 00:07:31,730
Traveling west,
139
00:07:32,860 --> 00:07:33,790
you turn right.
140
00:07:35,730 --> 00:07:36,960
There's a small square.
141
00:07:37,930 --> 00:07:39,500
- It could be Manchester Square.
142
00:07:40,330 --> 00:07:42,240
- Yes, yes that's it.
143
00:07:43,100 --> 00:07:44,200
Manchester Square.
144
00:07:46,270 --> 00:07:48,780
Take me to Manchester Square.
145
00:08:28,580 --> 00:08:29,880
- Well, here we are.
146
00:08:30,880 --> 00:08:33,290
What part of the
square do you want?
147
00:08:33,290 --> 00:08:34,820
- The west side.
148
00:08:34,820 --> 00:08:35,960
- That's where we are.
149
00:08:40,190 --> 00:08:41,130
- Where is it?
150
00:08:42,860 --> 00:08:46,270
The big red brick
apartment block?
151
00:08:46,270 --> 00:08:48,000
- I thought you said you
were strangers.
152
00:08:48,000 --> 00:08:48,940
- We are.
153
00:08:49,540 --> 00:08:51,140
- Funny then.
154
00:08:51,140 --> 00:08:52,610
There used to be a
block right here.
155
00:08:52,610 --> 00:08:54,940
Red brick just like you said.
156
00:08:54,940 --> 00:08:56,010
Stood just there.
157
00:09:06,390 --> 00:09:08,150
- I'd rather know
the truth Brad.
158
00:09:09,520 --> 00:09:11,930
It was in '67 wasn't it,
just before I had Tommy?
159
00:09:13,060 --> 00:09:14,960
You did that Whistle
Stop business tour of the
160
00:09:14,960 --> 00:09:17,530
East Coast only you
didn't stop there did you?
161
00:09:17,530 --> 00:09:19,600
You went on to Europe and
met this girl,
162
00:09:19,600 --> 00:09:21,100
Theresa what's her name and
163
00:09:23,340 --> 00:09:24,240
I'd rather know.
164
00:09:25,210 --> 00:09:27,210
- There never was
any Theresa and
165
00:09:27,210 --> 00:09:29,610
I have never been to
Europe before.
166
00:09:29,610 --> 00:09:31,080
- How did you know about
the apartment block?
167
00:09:31,080 --> 00:09:32,850
It wasn't there then.
168
00:09:32,850 --> 00:09:34,450
- I don't know.
169
00:09:34,450 --> 00:09:36,520
Suzy, I wish I knew the answer.
170
00:09:38,320 --> 00:09:40,650
Look, I meet hundreds of people
171
00:09:40,650 --> 00:09:42,220
who come to London every day,
172
00:09:42,220 --> 00:09:43,620
maybe one of them mentioned it.
173
00:09:43,620 --> 00:09:46,530
For some reason it just
stuck in my mind.
174
00:09:46,530 --> 00:09:49,160
Just stuck in my mind.
175
00:09:50,160 --> 00:09:52,570
- Do you really think
that's true?
176
00:09:52,570 --> 00:09:54,600
- That's the only
possible explanation.
177
00:09:57,200 --> 00:09:58,140
Oh Brad.
178
00:10:02,440 --> 00:10:05,110
A fine second honeymoon.
- Yeah.
179
00:10:07,450 --> 00:10:09,020
Well there will be I
promise you.
180
00:10:10,180 --> 00:10:11,920
Look, I have to go down
and make my apologies
181
00:10:11,920 --> 00:10:13,520
to Trasker but when I'm
through I'm going to
182
00:10:13,520 --> 00:10:15,320
order us two tickets for a show.
183
00:10:15,320 --> 00:10:17,520
- Make it a very English show.
184
00:10:17,520 --> 00:10:18,690
- The accents will be so English
185
00:10:18,690 --> 00:10:20,690
you won't be able to
understand a word.
186
00:10:21,900 --> 00:10:23,960
Then dinner under the stars.
187
00:10:23,960 --> 00:10:25,400
- The weather forecast is rain.
188
00:10:25,400 --> 00:10:27,130
- So dinner under the rain,
189
00:10:27,130 --> 00:10:28,640
you can't be more
English than that.
190
00:10:30,070 --> 00:10:31,100
I'll be right back.
191
00:10:32,970 --> 00:10:35,010
- Oh darling, drop a
P.S. to Tommy and Julie
192
00:10:35,010 --> 00:10:36,140
will you, they'll expect it.
193
00:10:36,140 --> 00:10:37,080
- Oh yes.
194
00:10:45,590 --> 00:10:49,420
- Would you give my apologies
to Mr. Trasker too please?
195
00:10:49,420 --> 00:10:51,690
- You don't have anything
to apologize for.
196
00:10:51,690 --> 00:10:52,930
But I certainly do.
197
00:11:01,300 --> 00:11:04,240
I really have no
explanation at all.
198
00:11:04,240 --> 00:11:07,040
Except I guess I needed
this vacation
199
00:11:07,040 --> 00:11:09,280
a lot more than I realized.
200
00:11:09,280 --> 00:11:11,640
All I can say to you Mr.
Trasker is that I'm sorry.
201
00:11:11,640 --> 00:11:13,750
- Think nothing more of it.
202
00:11:13,750 --> 00:11:16,320
Perhaps you did me a favor
203
00:11:16,320 --> 00:11:18,280
because now you're under
an obligation.
204
00:11:18,280 --> 00:11:19,590
(both men laugh)
205
00:11:19,590 --> 00:11:21,320
- Yes, I guess I am.
206
00:11:21,320 --> 00:11:22,260
Waiter.
207
00:11:24,220 --> 00:11:26,130
Scotch on the rock please,
Trasker?
208
00:11:26,130 --> 00:11:27,060
- Same for me.
209
00:11:29,660 --> 00:11:32,430
- You know Mr. Trasker
you're pretty cool.
210
00:11:32,430 --> 00:11:35,270
- I'm a good company man Mr.
Hunter.
211
00:11:35,270 --> 00:11:37,600
I'd go through fire and
water and insults
212
00:11:37,600 --> 00:11:40,010
if that's the way to
clinch a deal with you.
213
00:11:40,010 --> 00:11:42,510
(Brad laughs)
214
00:11:44,710 --> 00:11:46,380
- Come in.
215
00:11:46,380 --> 00:11:49,020
Oh, would you mind mailing
these for me please?
216
00:11:49,020 --> 00:11:50,020
- Certainly Madam.
217
00:11:55,560 --> 00:11:57,120
- You see the advantages
of granting us a
218
00:11:57,120 --> 00:11:59,590
license to manufacture
are manifold.
219
00:11:59,590 --> 00:12:01,160
This is the prospectus
I've drawn up.
220
00:12:01,160 --> 00:12:01,190
(ominous music)
221
00:12:01,190 --> 00:12:03,560
Now you don't have to
carry any expenses in
222
00:12:03,560 --> 00:12:06,500
Europe at all but at
the same time you draw a
223
00:12:06,500 --> 00:12:09,400
percentage on everything
we make and sell.
224
00:12:09,400 --> 00:12:11,700
I'm not going to push,
not too hard.
225
00:12:11,700 --> 00:12:14,070
Anyway, take them, study them.
226
00:12:14,070 --> 00:12:16,010
Any comments you may have
drop them down
227
00:12:16,010 --> 00:12:17,510
and we can thrash
them out later.
228
00:12:17,510 --> 00:12:19,250
- I asked you for a scotch.
229
00:12:19,250 --> 00:12:20,610
- That's right sir,
it is scotch.
230
00:12:20,610 --> 00:12:22,020
- With ice?
231
00:12:22,020 --> 00:12:23,380
- On the rocks, yes sir.
232
00:12:23,380 --> 00:12:25,020
- Take it away.
- Sir?
233
00:12:25,020 --> 00:12:25,050
- I said take it away!
234
00:12:25,050 --> 00:12:27,590
- Mr. Hunter I distinctly
heard you ask for--
235
00:12:27,590 --> 00:12:28,820
- A gentleman never
corrupts good
236
00:12:28,820 --> 00:12:30,590
scotch whiskey with ice,
does he?!
237
00:12:30,590 --> 00:12:31,660
- But sir, you--
238
00:12:31,660 --> 00:12:33,590
- What do you think I am,
a foreigner?
239
00:12:33,590 --> 00:12:34,830
I'm an Englishman!
240
00:12:34,830 --> 00:12:36,660
An English gentleman!
241
00:12:36,660 --> 00:12:39,400
(glass breaks)
242
00:13:47,600 --> 00:13:49,570
- Where have you been?
243
00:13:49,570 --> 00:13:49,600
- [Brad] Been?
244
00:13:49,600 --> 00:13:52,370
- Do you know what time it is?
245
00:13:52,370 --> 00:13:52,400
- Late I guess.
246
00:13:52,400 --> 00:13:55,540
- You've been gone nearly
eight hours without a word,
247
00:13:55,540 --> 00:13:57,410
I was worried sick about you.
248
00:13:57,410 --> 00:13:59,110
- I was walking.
- Where?
249
00:13:59,910 --> 00:14:00,850
- Just walking.
250
00:14:03,580 --> 00:14:05,180
- Who were you going to phone?
251
00:14:06,820 --> 00:14:08,320
You were getting ready
to make a call.
252
00:14:08,320 --> 00:14:10,520
To whom, to Theresa?
253
00:14:10,520 --> 00:14:11,920
- I don't know any Theresa.
254
00:14:14,290 --> 00:14:17,330
I'm tired, I'm very tired.
255
00:14:18,730 --> 00:14:21,300
- I'm sorry love, I know
I promised I wouldn't
256
00:14:21,300 --> 00:14:23,900
mention again it's just
that you need help.
257
00:14:25,610 --> 00:14:27,210
- [Brad] Help?
258
00:14:27,210 --> 00:14:28,410
- Darling you're not well.
259
00:14:28,410 --> 00:14:31,610
Maybe you're under stress
or overworked.
260
00:14:33,450 --> 00:14:36,150
Why don't we just pack up
all our things and go home.
261
00:14:40,650 --> 00:14:41,750
Trasker called today.
262
00:14:44,490 --> 00:14:46,530
He told me what happened
in the lounge.
263
00:14:47,890 --> 00:14:49,860
He said to call him when
you're feeling better.
264
00:14:53,570 --> 00:14:54,630
Come to bed darling.
265
00:14:56,670 --> 00:14:57,600
Please.
266
00:14:58,910 --> 00:14:59,810
- I will.
267
00:15:01,510 --> 00:15:02,440
I will.
268
00:15:25,970 --> 00:15:30,840
Suzy you were right,
overwork, too much stress.
269
00:15:30,840 --> 00:15:31,800
It has to be that.
270
00:15:34,410 --> 00:15:35,470
Will you forgive me?
271
00:15:36,610 --> 00:15:38,580
- There's nothing to
forgive is there?
272
00:15:39,410 --> 00:15:40,510
- I love you Suzy.
273
00:15:42,650 --> 00:15:43,580
- Come to bed.
274
00:16:05,300 --> 00:16:06,910
There's something I
haven't told you.
275
00:16:07,910 --> 00:16:09,310
I wasn't going to but
I can't seem
276
00:16:09,310 --> 00:16:10,880
to keep it to myself any longer.
277
00:16:12,350 --> 00:16:13,980
I saw what you wrote
on the card,
278
00:16:14,950 --> 00:16:16,050
to the children Brad.
279
00:16:18,320 --> 00:16:19,990
To our children, that's
what makes it so awful.
280
00:16:19,990 --> 00:16:21,620
That's why I have to tell you.
281
00:16:22,820 --> 00:16:24,490
Do you know what you wrote
282
00:16:25,960 --> 00:16:27,590
to Tommy and Julie?
283
00:16:29,460 --> 00:16:30,530
You wrote her name.
284
00:16:32,630 --> 00:16:33,670
Theresa.
285
00:16:35,500 --> 00:16:36,740
That's why I can't let it alone.
286
00:16:36,740 --> 00:16:37,700
That's why the name keeps going
287
00:16:37,700 --> 00:16:39,770
round and round in my head.
288
00:16:39,770 --> 00:16:41,270
I have to know who she is.
289
00:16:41,270 --> 00:16:42,940
Who is Theresa?
290
00:16:44,780 --> 00:16:46,380
- Too much curiosity.
291
00:16:46,380 --> 00:16:48,550
Curious people have to
be eliminated.
292
00:16:48,550 --> 00:16:49,480
- Brad!
293
00:16:51,420 --> 00:16:53,750
(Suzy choking)
294
00:16:53,750 --> 00:16:54,690
- Oh sweetheart.
295
00:16:55,790 --> 00:16:56,720
Sweetheart.
296
00:16:57,590 --> 00:17:00,030
Oh Theresa, Theresa, Theresa.
297
00:17:01,090 --> 00:17:02,830
- No, no!
- Theresa!
298
00:17:13,370 --> 00:17:15,780
- I want you to relax Mr.
Hunter.
299
00:17:15,780 --> 00:17:17,680
Think of my voice as a breeze.
300
00:17:17,680 --> 00:17:19,750
A cool cleansing breeze
blowing through
301
00:17:19,750 --> 00:17:22,650
your mind taking away
all the cobwebs.
302
00:17:22,650 --> 00:17:26,050
All the dark shadows
and there will be
303
00:17:26,050 --> 00:17:29,060
nothing that you wish to hide,
Mr. Hunter.
304
00:17:35,060 --> 00:17:38,530
Nor will there be any hidden
aggressions towards your wife.
305
00:17:38,530 --> 00:17:39,470
Towards anyone.
306
00:17:43,800 --> 00:17:45,140
Tell me about Theresa.
307
00:17:47,610 --> 00:17:48,870
- Theresa.
308
00:17:48,870 --> 00:17:50,080
- Who is she?
309
00:17:50,080 --> 00:17:52,480
A figment of your imagination or
310
00:17:52,480 --> 00:17:54,050
does she really exist?
311
00:17:55,610 --> 00:17:58,520
- Yes, exists.
312
00:17:59,850 --> 00:18:00,790
Theresa.
313
00:18:04,660 --> 00:18:07,430
- Someone you once heard of
through a friend perhaps?
314
00:18:08,430 --> 00:18:10,060
Or someone you know
and have met?
315
00:18:12,130 --> 00:18:13,630
- I don't know.
316
00:18:13,630 --> 00:18:16,600
- Please don't fight my
questions Mr. Hunter.
317
00:18:16,600 --> 00:18:17,700
- I don't know!
318
00:18:21,170 --> 00:18:22,610
I don't know.
319
00:18:24,080 --> 00:18:26,410
- Then let us assume that
you do know her.
320
00:18:27,980 --> 00:18:29,620
Where did you first meet her?
321
00:18:31,920 --> 00:18:32,850
- In Vienna.
322
00:18:34,920 --> 00:18:36,120
We met in Vienna.
323
00:18:38,460 --> 00:18:39,390
In Vienna.
324
00:18:40,890 --> 00:18:44,560
- And when was this, when
were you last in Vienna?
325
00:18:46,530 --> 00:18:49,000
- Never was in Vienna.
326
00:18:50,440 --> 00:18:51,840
- But you met Theresa there.
327
00:18:54,510 --> 00:18:55,440
- Yes.
328
00:18:57,040 --> 00:19:00,980
We met in Vienna.
329
00:19:00,980 --> 00:19:02,950
In Vienna.
330
00:19:02,950 --> 00:19:04,620
- Then when were you there?
331
00:19:07,750 --> 00:19:12,120
- I told you I was
never in Vienna.
332
00:19:12,120 --> 00:19:13,090
- Europe then?
333
00:19:15,490 --> 00:19:17,160
- This is my first
trip to Europe.
334
00:19:22,900 --> 00:19:24,740
- You have been abroad before,
335
00:19:24,740 --> 00:19:26,140
away from the United States?
336
00:19:28,670 --> 00:19:29,610
- Yes.
337
00:19:30,580 --> 00:19:31,510
- When?
338
00:19:32,980 --> 00:19:33,980
- A long time ago.
339
00:19:33,980 --> 00:19:34,950
- Where then?
340
00:19:38,950 --> 00:19:39,890
- Korea.
341
00:19:40,790 --> 00:19:42,460
- He was in the army in Korea.
342
00:19:44,220 --> 00:19:46,760
- Is that where you met Theresa,
in Korea?
343
00:19:48,630 --> 00:19:49,860
- I never met Theresa.
344
00:19:50,930 --> 00:19:52,500
- But you do know her?
345
00:19:54,000 --> 00:19:54,930
- Yes.
346
00:19:56,240 --> 00:19:57,470
No.
347
00:19:57,470 --> 00:19:58,870
- Which is it Mr. Hunter?
348
00:19:59,910 --> 00:20:00,770
- I don't know!
349
00:20:00,770 --> 00:20:01,870
- Oh come on now, come on,
350
00:20:01,870 --> 00:20:02,810
now you're holding back on me.
351
00:20:02,810 --> 00:20:04,610
You do know Theresa.
352
00:20:04,610 --> 00:20:05,480
- No.
353
00:20:05,480 --> 00:20:06,680
- I insist that you do.
354
00:20:06,680 --> 00:20:08,210
- No!
355
00:20:08,210 --> 00:20:09,750
- Then why this?
356
00:20:14,790 --> 00:20:15,960
Mr. Hunter look at it.
357
00:20:18,290 --> 00:20:20,760
It says here quite clearly,
does it not?
358
00:20:20,760 --> 00:20:23,200
I love Theresa.
359
00:20:24,260 --> 00:20:25,200
Doesn't it?
360
00:20:26,770 --> 00:20:28,270
Does it not say that?
361
00:20:30,300 --> 00:20:31,170
- Yes.
362
00:20:31,170 --> 00:20:32,270
- And you wrote this?
363
00:20:34,210 --> 00:20:35,510
- Yes.
364
00:20:35,510 --> 00:20:38,080
- Then why, why write this about
365
00:20:38,080 --> 00:20:40,850
a woman you do not know?
366
00:20:43,320 --> 00:20:44,720
- Because I do know her.
367
00:20:46,790 --> 00:20:47,920
Of course I do.
368
00:20:50,690 --> 00:20:51,760
She's my wife.
369
00:20:53,060 --> 00:20:54,930
Theresa is my wife.
370
00:20:57,260 --> 00:21:00,330
(suspenseful music)
371
00:21:02,230 --> 00:21:03,670
- The sedative I gave
him will ensure
372
00:21:03,670 --> 00:21:05,600
a good night's sleep tonight.
373
00:21:05,600 --> 00:21:07,570
And this should keep him
through the week.
374
00:21:07,570 --> 00:21:09,610
- You still haven't given
me an opinion.
375
00:21:09,610 --> 00:21:10,910
- That's because I feel
you've had enough tonight.
376
00:21:10,910 --> 00:21:11,840
- Please doctor.
377
00:21:12,810 --> 00:21:13,550
- Very well,
378
00:21:14,710 --> 00:21:17,650
your husband is undeniably
mentally disturbed.
379
00:21:17,650 --> 00:21:22,150
Not certifiable, not yet
anyway unless you request it.
380
00:21:23,190 --> 00:21:24,720
You said he attacked you,
381
00:21:24,720 --> 00:21:26,230
I can see the marks
on your throat.
382
00:21:26,230 --> 00:21:27,960
- He didn't know what
he was doing.
383
00:21:27,960 --> 00:21:29,730
- The mentally
unstable never do.
384
00:21:31,300 --> 00:21:33,570
- That's your diagnosis of Brad?
385
00:21:34,370 --> 00:21:36,740
Mentally unstable?
386
00:21:36,740 --> 00:21:36,770
- I'm afraid so.
387
00:21:40,140 --> 00:21:42,040
You noticed he seemed
reluctant to
388
00:21:42,040 --> 00:21:44,310
speak about his war experiences?
389
00:21:44,310 --> 00:21:46,250
I wonder could there be
a connection?
390
00:21:47,980 --> 00:21:50,120
- How, that was nearly
20 years ago.
391
00:21:50,120 --> 00:21:52,180
And it was in Korea, not Europe.
392
00:21:52,180 --> 00:21:54,320
How could there be a connection?
393
00:21:54,320 --> 00:21:56,160
- Yes, as you said.
394
00:21:57,590 --> 00:22:00,290
Mrs. Hunter there is nothing
you have not told me?
395
00:22:00,290 --> 00:22:01,630
A domestic crisis?
396
00:22:01,630 --> 00:22:01,660
Another woman?
397
00:22:01,660 --> 00:22:05,900
- No, Brad and I have
always been very happy.
398
00:22:07,030 --> 00:22:08,200
- Well I can only drug him into
399
00:22:08,200 --> 00:22:10,100
a state of calm for so long.
400
00:22:10,100 --> 00:22:11,370
Your first instincts
were quite right.
401
00:22:11,370 --> 00:22:14,070
Get him to go home, be
with the family,
402
00:22:14,070 --> 00:22:15,870
familiar surroundings.
403
00:22:15,870 --> 00:22:18,180
Then get him to cut
down on work.
404
00:22:18,180 --> 00:22:20,110
- What if I can't make him go?
405
00:22:20,110 --> 00:22:23,020
- I don't know, I
honestly don't know.
406
00:22:24,020 --> 00:22:26,020
Let me give it some thought, eh?
407
00:22:26,020 --> 00:22:28,120
At least he'll get some
rest tonight.
408
00:22:28,120 --> 00:22:29,320
Good night Mrs. Hunter.
409
00:22:39,000 --> 00:22:39,930
- Theresa.
410
00:22:41,330 --> 00:22:42,270
Theresa.
411
00:22:52,680 --> 00:22:55,380
(traffic sounds)
412
00:23:06,060 --> 00:23:09,160
Well good morning, about
time lazy bones.
413
00:23:09,160 --> 00:23:10,460
Hey I don't know what
that doctor gave me
414
00:23:10,460 --> 00:23:12,200
but whatever it was it
sure did the trick.
415
00:23:12,200 --> 00:23:13,970
I feel 100% better.
416
00:23:13,970 --> 00:23:14,930
- 100%?
417
00:23:14,930 --> 00:23:16,140
- 200% better.
418
00:23:17,370 --> 00:23:18,970
Hey, you better where something
419
00:23:18,970 --> 00:23:20,940
very plain and not
too sexy today
420
00:23:20,940 --> 00:23:22,840
or I won't let you out
of the suite.
421
00:23:24,480 --> 00:23:26,010
Hold it.
422
00:23:26,010 --> 00:23:26,980
(camera clicks)
423
00:23:26,980 --> 00:23:29,010
Thank you Madam,
that was lovely.
424
00:23:52,140 --> 00:23:54,110
- Morning sir, lovely day.
425
00:23:54,110 --> 00:23:55,910
- Morning, yes it is,
lovely day.
426
00:24:02,150 --> 00:24:04,950
(phone ringing)
427
00:24:06,190 --> 00:24:07,420
- Your paper sir.
428
00:24:07,420 --> 00:24:08,520
- Oh, thank you.
429
00:24:08,520 --> 00:24:11,720
Mr. Trasker, good morning,
Brad Hunter.
430
00:24:12,890 --> 00:24:14,890
Yes, much better thank you.
431
00:24:14,890 --> 00:24:17,460
That's why I'm calling, to
apologize for yesterday.
432
00:24:18,460 --> 00:24:21,370
Yes, well I'm afraid I
was very much
433
00:24:21,370 --> 00:24:22,500
under the weather, I--
434
00:24:25,370 --> 00:24:27,510
- [Mr. Trasker] Mr. Hunter?
435
00:24:27,510 --> 00:24:28,510
Mr. Hunter?
436
00:24:33,210 --> 00:24:35,980
(ominous music)
437
00:24:44,920 --> 00:24:47,190
- Brad, I thought maybe
the two of us could,
438
00:24:49,130 --> 00:24:50,060
Brad.
439
00:25:08,310 --> 00:25:09,350
- [Operator] Can I help you?
440
00:25:09,350 --> 00:25:10,880
- American Embassy please.
441
00:25:25,160 --> 00:25:28,030
- There you are St.
Pelia Towers.
442
00:25:29,430 --> 00:25:30,370
- Wait for me.
443
00:25:45,550 --> 00:25:47,250
- But Jerry, you're the
only one I know
444
00:25:47,250 --> 00:25:49,520
here to call and I
really need help.
445
00:25:49,520 --> 00:25:51,090
- [Jerry] Now hold on.
446
00:25:51,090 --> 00:25:52,320
You had a doctor visit?
447
00:25:52,320 --> 00:25:54,090
- Yes, but he can't help Brad.
448
00:25:54,090 --> 00:25:55,990
Or me, and we need help.
449
00:25:55,990 --> 00:25:58,060
- [Jerry] Okay, there
is someone who
450
00:25:58,060 --> 00:25:59,030
might be of some use there.
451
00:25:59,030 --> 00:26:00,300
Don't be put out by appearances,
452
00:26:00,300 --> 00:26:01,170
he's a darn good man.
453
00:26:01,170 --> 00:26:03,040
His name is Earp.
454
00:26:03,040 --> 00:26:03,070
- Earp?
455
00:26:03,070 --> 00:26:05,140
- [Jerry] Yeah, that's
what everybody says,
456
00:26:05,140 --> 00:26:06,370
Wyatt and all that,
457
00:26:06,370 --> 00:26:08,910
but this guy is Matthew
Earp and darn good man.
458
00:26:08,910 --> 00:26:11,480
I'll have him drop by
this evening.
459
00:26:11,480 --> 00:26:13,480
(sigh)
460
00:26:26,990 --> 00:26:28,530
- 42, apartment 42.
461
00:26:51,650 --> 00:26:54,490
(doorbell rings)
462
00:27:01,160 --> 00:27:01,190
- Yes?
463
00:27:01,190 --> 00:27:05,930
- Theresa, I want to
speak to Theresa.
464
00:27:08,000 --> 00:27:09,300
We met in Vienna.
465
00:27:10,370 --> 00:27:11,600
- You must be mistaken,
466
00:27:11,600 --> 00:27:13,410
there is no one of
that name here.
467
00:27:19,680 --> 00:27:22,480
- Merrow, Charles Merrow!
468
00:27:22,480 --> 00:27:25,350
- You have the wrong address,
I'm sorry.
469
00:27:44,940 --> 00:27:47,940
(knocking on door)
470
00:27:52,040 --> 00:27:53,210
- Mrs. Hunter?
471
00:27:53,210 --> 00:27:54,350
- [Suzy] Yes.
472
00:27:54,350 --> 00:27:55,150
- Matthew Earp.
473
00:27:56,250 --> 00:27:58,480
Yes, I'm not quite what
you expected am I?
474
00:27:58,480 --> 00:27:59,620
May I come in?
475
00:27:59,620 --> 00:28:00,590
- [Suzy] Oh, yes.
476
00:28:09,530 --> 00:28:11,530
Mr. Earp, do you know
why you're here?
477
00:28:12,600 --> 00:28:14,130
- Primarily because
Colonel Jeremy,
478
00:28:14,130 --> 00:28:15,770
Jerry Pilston recommended me.
479
00:28:15,770 --> 00:28:17,540
He and I once worked together
480
00:28:17,540 --> 00:28:20,110
before he joined the
Embassy here.
481
00:28:20,110 --> 00:28:21,370
'Tis quite dangerous work.
482
00:28:22,310 --> 00:28:24,180
Does that give you
more to lean on?
483
00:28:25,710 --> 00:28:28,050
- I'm sorry, please sit down.
484
00:28:29,210 --> 00:28:31,580
- It's probably the name, Earp.
485
00:28:31,580 --> 00:28:34,620
It conjures up one thing
and then you get me,
486
00:28:34,620 --> 00:28:34,650
the other thing.
487
00:28:34,650 --> 00:28:37,690
- Mr. Earp I'm sure you're
very good at your job.
488
00:28:37,690 --> 00:28:40,290
- No Mrs. Hunter, I'm
not very good.
489
00:28:40,290 --> 00:28:42,590
I'm magnificent, the best.
490
00:28:43,730 --> 00:28:46,530
But I came here to talk
about your husband.
491
00:28:48,000 --> 00:28:49,670
Brad, isn't it?
- Yes.
492
00:28:49,670 --> 00:28:52,170
- I take it he's in trouble.
493
00:28:54,240 --> 00:28:57,040
(phone dialing)
494
00:28:58,680 --> 00:29:02,210
- Bannerheim, he has
still not returned?
495
00:29:02,210 --> 00:29:04,780
You will ask him to call
me the moment he gets back?
496
00:29:04,780 --> 00:29:06,590
Yes, very urgent.
497
00:29:16,160 --> 00:29:17,800
- Brad, darling we've
been waiting for you.
498
00:29:17,800 --> 00:29:17,830
- [Brad] Waiting for me?
499
00:29:17,830 --> 00:29:20,700
- This is Mr. Earp, he's
here to help us.
500
00:29:20,700 --> 00:29:20,730
- No more doctors Suzy.
501
00:29:20,730 --> 00:29:24,300
- I'm not a doctor, Mr. Hunter.
502
00:29:24,300 --> 00:29:25,700
I'm a private detective.
503
00:29:25,700 --> 00:29:26,640
- Detective?
504
00:29:26,640 --> 00:29:26,670
Earp?
505
00:29:26,670 --> 00:29:30,040
- You see I told you,
it's always the same.
506
00:29:30,040 --> 00:29:31,340
I ought to change the
name I suppose
507
00:29:31,340 --> 00:29:33,110
but it is a fine old one.
508
00:29:33,110 --> 00:29:34,580
- He's a friend of Jerry's.
509
00:29:34,580 --> 00:29:35,510
- Jerry, Jerry Pilston?
510
00:29:35,510 --> 00:29:35,550
Did you bring him into this?
511
00:29:35,550 --> 00:29:37,650
- Darling I had to
talk to someone.
512
00:29:37,650 --> 00:29:38,720
- Oh that's great,
that's just great.
513
00:29:38,720 --> 00:29:38,750
What did you tell him?
514
00:29:38,750 --> 00:29:38,780
- I'm sure your wife
is just acting
515
00:29:38,780 --> 00:29:42,450
out of love and concern
for you, Mr. Hunter.
516
00:29:42,450 --> 00:29:44,260
- I'm sure she did,
thank you Mr. Earp.
517
00:29:44,260 --> 00:29:46,360
- I hope you'll be able
to thank me for more.
518
00:29:46,360 --> 00:29:47,430
Now your wife has
been telling me
519
00:29:47,430 --> 00:29:49,560
the whole story, it's
interesting.
520
00:29:50,360 --> 00:29:51,200
- Interesting?
521
00:29:52,160 --> 00:29:52,200
Well I've heard that
you Englishmen
522
00:29:52,200 --> 00:29:56,100
have a gift for understatement
but interesting?
523
00:29:57,700 --> 00:29:58,870
You don't think this is
the ramblings
524
00:29:58,870 --> 00:30:00,340
of a demented mind?
525
00:30:00,340 --> 00:30:01,770
- Do you?
526
00:30:01,770 --> 00:30:03,440
- No.
527
00:30:03,440 --> 00:30:05,740
- Well then let's start with
three assumptions shall we?
528
00:30:05,740 --> 00:30:06,850
That you are quite sane,
529
00:30:06,850 --> 00:30:08,450
that I know my job,
530
00:30:08,450 --> 00:30:11,180
and together we might come
up with a logical answer.
531
00:30:13,390 --> 00:30:14,590
- Would you like a drink Mr.
Earp?
532
00:30:14,590 --> 00:30:17,390
- Oh, thank you, bourbon.
533
00:30:17,390 --> 00:30:17,420
- Bourbon?
534
00:30:17,420 --> 00:30:20,630
- I spent an awfully long
time with the Americans.
535
00:30:20,630 --> 00:30:22,660
My pallette has been educated,
536
00:30:22,660 --> 00:30:24,600
or corrupted according to
your viewpoint.
537
00:30:24,600 --> 00:30:26,300
- Well an Englishman
who appreciates bourbon,
538
00:30:26,300 --> 00:30:27,800
that's something.
539
00:30:27,800 --> 00:30:29,130
- Thank you.
540
00:30:30,770 --> 00:30:33,270
Before I drink your liquor Mr.
Hunter,
541
00:30:33,270 --> 00:30:34,810
I must point out that all three
542
00:30:34,810 --> 00:30:36,340
of my assumptions
could be wrong.
543
00:30:36,340 --> 00:30:36,370
- That's fair enough.
544
00:30:36,370 --> 00:30:39,210
- You do understand my meaning?
545
00:30:39,210 --> 00:30:41,110
You might be a nutty
as a fruitcake.
546
00:30:43,520 --> 00:30:45,720
- Oh you must be
related to old Wyatt.
547
00:30:45,720 --> 00:30:47,320
- Well if I am I'd keep
quiet about it.
548
00:30:47,320 --> 00:30:49,590
He was terrible bungler
you know, Wyatt Earp.
549
00:30:49,590 --> 00:30:51,290
That fiasco, the OK Corral,
550
00:30:51,290 --> 00:30:53,260
all that shooting face to face
551
00:30:53,260 --> 00:30:54,760
when a good scatter
gun from Ambush
552
00:30:54,760 --> 00:30:56,800
would've done the job
much more efficiently.
553
00:30:56,800 --> 00:30:59,700
- Is that your code, never
give a sucker and even break?
554
00:31:00,630 --> 00:31:01,900
- Only his left forearm.
555
00:31:03,470 --> 00:31:04,600
To your health.
556
00:31:04,600 --> 00:31:06,240
- Cheers.
- Excuse Me.
557
00:31:08,940 --> 00:31:11,280
- So where have you been?
558
00:31:12,280 --> 00:31:14,280
You left here in a hurry,
to go where?
559
00:31:15,450 --> 00:31:17,380
- I went to an apartment block.
560
00:31:17,380 --> 00:31:20,150
St. Pelia Towers, apartment 42.
561
00:31:20,150 --> 00:31:21,420
- [Matthew] To look for Theresa?
562
00:31:21,420 --> 00:31:21,450
- Yes.
563
00:31:21,450 --> 00:31:23,820
- [Matthew] Well she
wasn't there I hope.
564
00:31:23,820 --> 00:31:23,860
- What?
565
00:31:23,860 --> 00:31:28,160
- Well if she were there then
the case would be closed.
566
00:31:28,160 --> 00:31:30,400
And I shall be unable to
charge you my excessive
567
00:31:30,400 --> 00:31:33,470
fee and I warn you it
will be excessive.
568
00:31:33,470 --> 00:31:35,600
Now why St. Pelia Towers?
569
00:31:36,600 --> 00:31:38,940
- I'm not really sure
but this morning
570
00:31:38,940 --> 00:31:41,740
just before breakfast I
glanced at the newspaper
571
00:31:41,740 --> 00:31:44,580
and suddenly it
flashed in my head.
572
00:31:44,580 --> 00:31:46,850
You see, I think the
newspaper might
573
00:31:46,850 --> 00:31:48,550
have something to do with it.
574
00:31:48,550 --> 00:31:49,550
- [Matthew] What newspaper?
575
00:31:49,550 --> 00:31:50,750
- The London Times.
576
00:31:50,750 --> 00:31:51,680
- And it isn't here now?
577
00:31:51,680 --> 00:31:53,350
- No it isn't.
578
00:31:53,350 --> 00:31:54,850
- And you think that
you saw that
579
00:31:54,850 --> 00:31:56,660
address in the paper,
is that it?
580
00:31:57,620 --> 00:31:58,790
- I don't know.
581
00:31:59,820 --> 00:32:01,860
- What does Theresa look like?
582
00:32:01,860 --> 00:32:03,430
- I don't know I've
never seen her.
583
00:32:03,430 --> 00:32:04,730
- [Matthew] You seem
very sure of that.
584
00:32:04,730 --> 00:32:07,870
- Sure, I'm not sure
of anything.
585
00:32:07,870 --> 00:32:09,770
Except there isn't any Theresa.
586
00:32:09,770 --> 00:32:12,940
There can't be, Theresa, Merrow.
587
00:32:12,940 --> 00:32:13,840
- Merrow?
588
00:32:13,840 --> 00:32:14,940
- Charles Merrow.
589
00:32:15,840 --> 00:32:16,810
- Did you say Merrow?
590
00:32:17,780 --> 00:32:19,480
- Yes, just now when
I went to the
591
00:32:19,480 --> 00:32:21,910
apartment block I asked
for Charles Merrow.
592
00:32:21,910 --> 00:32:24,980
But that's crazy, why would
I go there and ask for me?
593
00:32:24,980 --> 00:32:25,020
- [Matthew] What?
594
00:32:25,020 --> 00:32:28,290
- Charles Merrow, I'm
Charles Merrow.
595
00:32:28,290 --> 00:32:29,590
I went to Ferngate College,
596
00:32:29,590 --> 00:32:31,660
the headmaster's name is
Leslie Crowman.
597
00:32:35,660 --> 00:32:38,600
You were right, we should
have packed and gone home.
598
00:32:38,600 --> 00:32:40,400
But I can't run out, I
have to stay here
599
00:32:40,400 --> 00:32:42,530
and find out what this
is all about.
600
00:32:42,530 --> 00:32:42,570
If I'm sane or not.
601
00:32:42,570 --> 00:32:46,300
- Earp will come up
with something.
602
00:32:46,300 --> 00:32:48,040
- Confirmation that I
should be put away.
603
00:32:48,040 --> 00:32:50,640
- Darling, there's got to
be an answer to all this.
604
00:32:50,640 --> 00:32:52,480
- I tried to kill you, didn't I?
605
00:32:52,480 --> 00:32:54,710
I love you Suzy and yet
I tried to kill you.
606
00:32:55,810 --> 00:32:57,050
Waiter?
607
00:32:57,050 --> 00:32:58,380
Bring me some cigars, will you?
608
00:32:58,380 --> 00:32:59,620
- Yes sir.
609
00:32:59,620 --> 00:33:00,650
- The best you have.
610
00:33:00,650 --> 00:33:02,420
- Right away sir.
611
00:33:02,420 --> 00:33:03,590
- Brad?
612
00:33:03,590 --> 00:33:04,720
- Yes sweetheart.
613
00:33:04,720 --> 00:33:05,960
- Cigars.
614
00:33:05,960 --> 00:33:07,660
- I ran out.
615
00:33:07,660 --> 00:33:09,730
- Brad, you don't smoke,
you never have.
616
00:33:14,670 --> 00:33:16,330
- Let's get out of here Suzy,
617
00:33:16,330 --> 00:33:18,570
get some air, take a walk.
618
00:33:19,900 --> 00:33:22,710
(ominous music)
619
00:34:02,050 --> 00:34:04,980
(tires squealing)
620
00:34:13,830 --> 00:34:15,130
- Well I heard what happened.
621
00:34:15,130 --> 00:34:16,360
How is he?
622
00:34:17,130 --> 00:34:18,930
- Cuts, abrasions,
badly bruised.
623
00:34:18,930 --> 00:34:21,130
Nothing serious thank god but
he could have been killed.
624
00:34:21,130 --> 00:34:22,930
- I understand they
haven't the driver yet.
625
00:34:22,930 --> 00:34:23,770
- No.
626
00:34:23,770 --> 00:34:24,700
- But you were there?
627
00:34:24,700 --> 00:34:25,570
- Yes.
628
00:34:25,570 --> 00:34:26,810
- And you saw the driver?
629
00:34:26,810 --> 00:34:28,040
- I don't know, I
don't think so.
630
00:34:28,040 --> 00:34:29,610
It happened so quickly.
631
00:34:29,610 --> 00:34:30,140
- And conveniently.
632
00:34:31,580 --> 00:34:34,480
- Are you suggesting it
could have been deliberate?
633
00:34:34,480 --> 00:34:37,380
- Mrs. Hunter, I exist
on suspicions.
634
00:34:37,380 --> 00:34:38,580
Most of them unfounded.
635
00:34:39,680 --> 00:34:41,520
- Why would anyone want
to run us down?
636
00:34:41,520 --> 00:34:43,790
- May I see your husband,
I have some news for him.
637
00:34:43,790 --> 00:34:45,460
- Oh, sure, I'm sorry.
638
00:34:51,530 --> 00:34:53,700
Darling, it's Mr. Earp.
639
00:34:53,700 --> 00:34:55,430
- Well howdy partner.
640
00:34:55,430 --> 00:34:56,870
- Good evening Mr. Hunter.
641
00:34:56,870 --> 00:34:58,940
Well, I am sorry to
hear you fell
642
00:34:58,940 --> 00:35:00,670
fouled of our London traffic.
643
00:35:00,670 --> 00:35:03,940
- Well, lousy drivers are
the same all over I guess.
644
00:35:03,940 --> 00:35:05,710
- Your reflexes must
have been awfully good.
645
00:35:05,710 --> 00:35:08,150
- You know, I've been lying
here thinking the same thing.
646
00:35:08,150 --> 00:35:09,750
That car was coming
straight at us.
647
00:35:09,750 --> 00:35:11,180
- Darling, Mr. Earp thinks
it just might have been--
648
00:35:11,180 --> 00:35:13,890
- It might have been
much worse, Mr. Hunter.
649
00:35:13,890 --> 00:35:16,960
Meanwhile I have some
information.
650
00:35:16,960 --> 00:35:19,590
I did some checking up
on apartment 42,
651
00:35:19,590 --> 00:35:21,190
St. Pelia Towers.
652
00:35:21,190 --> 00:35:23,560
No Theresa there or
Charles Merrow,
653
00:35:23,560 --> 00:35:27,770
I'm afraid the apartment
is owned by J. Bannerheim.
654
00:35:27,770 --> 00:35:30,500
He's been in residence
there for nearly 20 years.
655
00:35:30,500 --> 00:35:31,800
Yes, but one interesting fact,
656
00:35:31,800 --> 00:35:34,670
Mr. Bannerheim is an
Austrian national.
657
00:35:34,670 --> 00:35:35,770
He was born in Vienna.
658
00:35:35,770 --> 00:35:35,810
- Vienna?
659
00:35:35,810 --> 00:35:38,680
That's where you were
supposed to have met Theresa.
660
00:35:38,680 --> 00:35:41,480
- It was a tiny point it
doesn't lead anywhere yet.
661
00:35:41,480 --> 00:35:42,550
- But do you think it will?
662
00:35:42,550 --> 00:35:44,520
- Oh, Mr. Hunter you must have
663
00:35:44,520 --> 00:35:46,120
tossed a pebble in a
pool at some time
664
00:35:46,120 --> 00:35:48,120
and watched the tiny
ripples spread.
665
00:35:48,120 --> 00:35:50,520
Did you know that
it's those tiny,
666
00:35:50,520 --> 00:35:53,760
tiny ripples that eventually
erode the whole deck.
667
00:35:55,730 --> 00:35:57,700
Well I've made some
more fruitful inquiries.
668
00:35:57,700 --> 00:35:58,800
The Ferngate College.
669
00:35:58,800 --> 00:36:00,030
- You've located such a place?
670
00:36:00,030 --> 00:36:02,070
- Oh yes, in the county
of Hampshire.
671
00:36:02,070 --> 00:36:02,100
- [Suzy] And?
672
00:36:02,100 --> 00:36:04,940
- Well, unfortunately
it was burned
673
00:36:04,940 --> 00:36:06,570
to the ground some 20 years ago,
674
00:36:06,570 --> 00:36:08,770
most of the records
with it therefore
675
00:36:08,770 --> 00:36:09,840
there is no way of knowing if
676
00:36:09,840 --> 00:36:11,910
a Charles Merrow was
educated there.
677
00:36:13,780 --> 00:36:15,480
But, fasten your seatbelts,
678
00:36:16,550 --> 00:36:18,980
the headmaster's name was
Leslie Crowman.
679
00:36:22,520 --> 00:36:26,020
- [Charles] Your a fool
Bannerheim, both of you, fools.
680
00:36:26,020 --> 00:36:28,530
- I tried to reach you,
all day I tried.
681
00:36:28,530 --> 00:36:30,930
But you were out riding,
always riding.
682
00:36:30,930 --> 00:36:32,960
- [Charles] It's the major
pastime of an English gentleman,
683
00:36:32,960 --> 00:36:33,000
didn't you know?
684
00:36:33,000 --> 00:36:35,700
- Well I had to act on
my initiative,
685
00:36:35,700 --> 00:36:38,040
I asked Sagar here to follow,
686
00:36:38,040 --> 00:36:39,700
to find out who he was,
where he was staying.
687
00:36:39,700 --> 00:36:40,970
- And then attempt to
run him down
688
00:36:40,970 --> 00:36:42,210
in the most clumsy fashion.
689
00:36:43,270 --> 00:36:45,540
Well, this time you're
Oflag inefficiency
690
00:36:45,540 --> 00:36:47,910
has proved fortunate
for all of us.
691
00:36:47,910 --> 00:36:47,950
What do we know about this man?
692
00:36:47,950 --> 00:36:52,620
- His name is Bradley
Hunter, an American citizen.
693
00:36:52,620 --> 00:36:53,520
- [Charles] That's all?
694
00:36:53,520 --> 00:36:54,850
- Yes.
695
00:36:54,850 --> 00:36:55,990
- [Charles] I suppose
you have checked
696
00:36:55,990 --> 00:36:57,590
to see if he's known to us?
697
00:36:58,890 --> 00:37:01,290
- I'll tend to it at once,
Sagar.
698
00:37:01,290 --> 00:37:02,630
- Of course it didn't
occur to you
699
00:37:02,630 --> 00:37:04,760
to ask why he came to
this apartment.
700
00:37:04,760 --> 00:37:05,960
Why he asked for Theresa or
701
00:37:05,960 --> 00:37:08,130
what else he might know?
702
00:37:08,130 --> 00:37:11,700
You're worse than a fool
Bannerheim, you're dangerous.
703
00:37:11,700 --> 00:37:14,570
- Please when I saw this
I didn't know what to do.
704
00:37:14,570 --> 00:37:16,240
- Why send him away?
705
00:37:16,240 --> 00:37:18,780
Why not ask him in,
find out what he wanted?
706
00:37:18,780 --> 00:37:21,110
- I panicked, yes I
confess it I panicked.
707
00:37:21,110 --> 00:37:23,620
I'm rusty, well we all are.
708
00:37:23,620 --> 00:37:24,680
As you very well know we haven't
709
00:37:24,680 --> 00:37:25,820
had an assignment in years,
710
00:37:25,820 --> 00:37:28,020
nobody has asked for
Theresa in years.
711
00:37:28,020 --> 00:37:30,920
Nobody since you in fact,
almost 20 years.
712
00:37:30,920 --> 00:37:33,790
- Yes, I was the last.
713
00:37:37,930 --> 00:37:40,100
There will be no more
incidents though.
714
00:37:41,230 --> 00:37:43,940
This must be handled
with kid gloves.
715
00:37:43,940 --> 00:37:48,940
So, curb Sagar's homicidal
tendencies for the moment,
716
00:37:48,940 --> 00:37:51,080
at least until we know
more about Hunter.
717
00:37:52,010 --> 00:37:52,940
Get me a drink.
718
00:38:06,190 --> 00:38:09,160
We may eventually get some
action though, Bannerheim.
719
00:38:09,160 --> 00:38:11,030
Like the old days, eh?
720
00:38:11,030 --> 00:38:12,730
- I was young in the old days.
721
00:38:12,730 --> 00:38:14,100
I don't want them anymore.
722
00:38:17,000 --> 00:38:19,100
- All these years and
you still forget.
723
00:38:20,200 --> 00:38:22,970
No ice, never
corrupt good scotch
724
00:38:22,970 --> 00:38:25,140
with ice betrays your breeding.
725
00:38:29,610 --> 00:38:31,620
- Mr. E, that's everything
I can remember.
726
00:38:31,620 --> 00:38:34,890
Every crackpot remark I've
made since I arrived here.
727
00:38:34,890 --> 00:38:36,320
Now, I think I'm
going to go out.
728
00:38:36,320 --> 00:38:36,350
- Out?
729
00:38:36,350 --> 00:38:38,190
- Yes I need to take a walk.
730
00:38:38,190 --> 00:38:39,360
- Do you think you should?
- Yes.
731
00:38:39,360 --> 00:38:41,990
- Mr. Hunter, you saw
service in Korea?
732
00:38:41,990 --> 00:38:42,030
- Some.
733
00:38:42,030 --> 00:38:45,060
- Night patrols, that
kind of thing?
734
00:38:45,060 --> 00:38:47,330
- Enough to make me
feel like and owl, why?
735
00:38:47,330 --> 00:38:49,330
- It's just that a man
who's had that experience
736
00:38:49,330 --> 00:38:52,700
never forgets, he's
always noticing things.
737
00:38:52,700 --> 00:38:54,040
If you were being
stalked for instance,
738
00:38:54,040 --> 00:38:55,140
even in the big city,
739
00:38:55,140 --> 00:38:57,380
he'd sense it, he'd know.
740
00:38:57,380 --> 00:38:59,910
- Well if I'm being
followed I'll call Theresa.
741
00:39:03,080 --> 00:39:04,750
That's very familiar.
742
00:39:04,750 --> 00:39:06,680
If I'm being followed
or in trouble
743
00:39:06,680 --> 00:39:08,350
of any kind call Theresa.
744
00:39:08,350 --> 00:39:09,250
- Call her where?
745
00:39:09,250 --> 00:39:11,790
- I don't know, just call her.
746
00:39:12,820 --> 00:39:15,060
Well, maybe the walk will
clear my head.
747
00:39:15,060 --> 00:39:16,760
Maybe I'll come up
with something.
748
00:39:26,940 --> 00:39:28,670
- [Bannerheim] We have
just received an answer,
749
00:39:28,670 --> 00:39:31,140
there is nothing known on
Bradley Hunter.
750
00:39:31,140 --> 00:39:32,080
- And?
751
00:39:33,340 --> 00:39:35,280
Well they didn't leave it
there did they?
752
00:39:35,280 --> 00:39:36,810
- They are deeply
interested of course,
753
00:39:36,810 --> 00:39:38,350
we are to keep them informed.
754
00:39:38,350 --> 00:39:38,380
- There sending someone over?
755
00:39:38,380 --> 00:39:42,320
- No, we have to handle
it ourselves.
756
00:39:42,320 --> 00:39:43,890
- I see.
757
00:39:43,890 --> 00:39:45,320
- If you would speak to
them you could
758
00:39:45,320 --> 00:39:47,290
persuade them to send someone.
759
00:39:47,290 --> 00:39:47,320
This game is not for us anymore,
760
00:39:47,320 --> 00:39:51,930
it's been too long, all
of us are out of practice.
761
00:39:51,930 --> 00:39:54,170
- Some of us Bannerheim,
not all of us.
762
00:39:55,000 --> 00:39:56,300
We'll have to bring Hunter in.
763
00:39:56,300 --> 00:39:56,330
- Bring him in?
764
00:39:56,330 --> 00:39:58,700
- And talk to him my dear chap,
765
00:39:58,700 --> 00:40:00,370
ask him some
pertinent questions.
766
00:40:00,370 --> 00:40:02,770
Perhaps a few
impertinent ones too.
767
00:40:03,710 --> 00:40:05,210
Sometime tomorrow I'd say.
768
00:40:06,210 --> 00:40:08,810
Doubt we'll be ready for
him before then.
769
00:40:08,810 --> 00:40:09,980
I suppose you can handle it.
770
00:40:11,020 --> 00:40:13,150
Call me when you've made
the arrangements.
771
00:40:15,820 --> 00:40:18,120
- How do you want this
job done, rough or smooth?
772
00:40:18,120 --> 00:40:18,160
- What's the difference?
773
00:40:18,160 --> 00:40:20,360
- Smooth you want me to
take him back
774
00:40:20,360 --> 00:40:20,390
after you've finished with him.
775
00:40:20,390 --> 00:40:25,400
- Smooth then but you won't
be taking Mr. Hunter back.
776
00:40:28,330 --> 00:40:31,770
(knocking on the door)
777
00:40:36,270 --> 00:40:37,880
- Excuse me.
778
00:40:37,880 --> 00:40:39,010
- What it is?
779
00:40:39,010 --> 00:40:40,310
- I thought so, I'd hoped so.
780
00:40:41,450 --> 00:40:44,080
I was halfway down the
street when it hit me.
781
00:40:44,080 --> 00:40:45,450
- What?
- Theresa.
782
00:40:45,450 --> 00:40:47,120
Call Theresa.
783
00:40:47,120 --> 00:40:47,950
Forgive me, I better explain.
784
00:40:47,950 --> 00:40:47,990
- Please do.
785
00:40:47,990 --> 00:40:50,920
- The phone, you see it's
only recently that the
786
00:40:50,920 --> 00:40:53,420
London Exchange has gone
over to all figure numbers,
787
00:40:53,420 --> 00:40:55,990
before that you dialed
letters and figures.
788
00:40:55,990 --> 00:40:57,860
If you wanted Grosvenor
for instance,
789
00:40:57,860 --> 00:40:59,860
you dialed G-R-O
then the number,
790
00:40:59,860 --> 00:41:02,730
Waterloo was W-A-T, it's
very very recent.
791
00:41:02,730 --> 00:41:04,140
You see even this hotel hasn't
792
00:41:04,140 --> 00:41:06,040
got around to changing
it's phones yet.
793
00:41:06,040 --> 00:41:07,340
Do you see?
794
00:41:07,340 --> 00:41:08,410
- I don't see.
795
00:41:08,410 --> 00:41:10,140
- Well spell Theresa for me.
796
00:41:10,140 --> 00:41:12,210
Well come along, spell it.
797
00:41:12,210 --> 00:41:14,010
- T-H-E-R-E-S-A.
798
00:41:14,010 --> 00:41:14,040
- Seven letters?
- Hm mm.
799
00:41:14,040 --> 00:41:19,150
- And a London call has
seven digits.
800
00:41:19,150 --> 00:41:21,050
Call Theresa.
801
00:41:21,050 --> 00:41:23,390
T-H
802
00:41:23,390 --> 00:41:24,320
E-R
803
00:41:25,920 --> 00:41:28,130
E-S-A.
804
00:41:30,960 --> 00:41:32,530
(phone ringing)
805
00:41:32,530 --> 00:41:32,560
- [Person On Phone] Hello?
806
00:41:32,560 --> 00:41:36,930
- Oh, hello, I'd like to
speak to Theresa please.
807
00:41:36,930 --> 00:41:39,140
- [Person On Phone] I
beg your pardon?
808
00:41:39,140 --> 00:41:41,140
- I'd like to speak to
Theresa please.
809
00:41:41,140 --> 00:41:42,840
- [Person On Phone] I'm
sorry sir but
810
00:41:42,840 --> 00:41:44,810
Mrs. Merrow's not here
at the moment.
811
00:41:46,840 --> 00:41:49,180
- Merrow, did you say Mrs.
Merrow?
812
00:41:49,180 --> 00:41:50,780
- [Person On Phone] Yes
sir, who is this please?
813
00:41:50,780 --> 00:41:53,320
- Charles, is Charles
there please?
814
00:41:53,320 --> 00:41:53,350
- [Person On Phone] I'm sorry,
815
00:41:53,350 --> 00:41:55,890
but Mr. Merrow is not
here either.
816
00:41:55,890 --> 00:41:57,320
Who shall I say called?
817
00:42:12,970 --> 00:42:15,340
(boat horn)
818
00:42:19,380 --> 00:42:21,350
- Well I got nowhere.
819
00:42:21,350 --> 00:42:23,980
I walked, I thought, I
came up with nothing.
820
00:42:23,980 --> 00:42:25,280
- Where did you get that?
821
00:42:27,620 --> 00:42:28,550
- I don't know.
822
00:42:32,490 --> 00:42:33,420
I don't remember.
823
00:42:44,840 --> 00:42:46,170
- Do you ride Mr. Hunter?
824
00:42:46,170 --> 00:42:48,470
- Yes, but not in
clothes like these.
825
00:42:48,470 --> 00:42:52,910
Paid for with your credit card,
Plumwoods.
826
00:42:52,910 --> 00:42:54,410
Who recommended that
you go there?
827
00:42:54,410 --> 00:42:55,080
- Go where?
828
00:42:55,080 --> 00:42:55,110
- Plumwoods.
829
00:42:55,110 --> 00:42:59,180
It's the most exclusive
sporting tailors in the city.
830
00:43:00,150 --> 00:43:01,520
You made a long trek
indeed to buy
831
00:43:01,520 --> 00:43:04,060
a set of clothes
you'll never wear.
832
00:43:04,060 --> 00:43:06,020
- I must be losing my mind.
833
00:43:06,020 --> 00:43:09,960
- Now I doubt that Mr.
Hunter, we found Theresa.
834
00:43:13,500 --> 00:43:16,870
(car engine rumbling)
835
00:43:26,210 --> 00:43:27,140
- Well?
836
00:43:28,150 --> 00:43:30,480
- No, I've never seen it before.
837
00:43:31,480 --> 00:43:32,880
- Well you're looking
at the home of
838
00:43:32,880 --> 00:43:34,950
Charles and Theresa Merrow.
839
00:43:34,950 --> 00:43:38,120
Apparently she's tall elegant
woman with fine features.
840
00:43:38,120 --> 00:43:40,190
Who has a habit of
exercising her dog
841
00:43:40,190 --> 00:43:42,960
at about this time of day.
842
00:43:42,960 --> 00:43:45,530
So, would out now and
stand over there?
843
00:43:45,530 --> 00:43:46,930
- What?
844
00:43:46,930 --> 00:43:48,600
- Then she can't
avoid seeing you.
845
00:43:50,170 --> 00:43:52,240
Don't forget the camera.
846
00:44:06,280 --> 00:44:08,990
- It's a kind of joke.
847
00:44:08,990 --> 00:44:11,320
I'll tell you when to laugh.
848
00:44:25,570 --> 00:44:28,640
(suspenseful music)
849
00:44:41,490 --> 00:44:42,420
- Theresa!
850
00:44:57,070 --> 00:44:59,100
- The woman meant
nothing to me but the
851
00:44:59,100 --> 00:45:02,210
man in the door I've
seen him before.
852
00:45:02,210 --> 00:45:03,140
- Where?
853
00:45:04,080 --> 00:45:05,010
- I don't know.
854
00:45:06,580 --> 00:45:08,980
But I recognize him right away.
855
00:45:08,980 --> 00:45:10,350
- Recognize him?
856
00:45:12,580 --> 00:45:14,220
- That man is Charles Merrow.
857
00:45:15,790 --> 00:45:17,190
That man is me.
858
00:45:19,760 --> 00:45:22,530
- Take us back to the
hotel driver.
859
00:45:28,130 --> 00:45:31,340
- Ah, Sagar, yes you
take him down to the car.
860
00:45:31,340 --> 00:45:33,040
We will leave him at
the pet shop,
861
00:45:33,040 --> 00:45:34,310
they will look after him.
862
00:45:34,310 --> 00:45:36,040
(cat meowing)
863
00:45:36,040 --> 00:45:38,180
Oh, I almost forgot, his
favorite food.
864
00:45:38,180 --> 00:45:39,740
He would pine without it,
865
00:45:39,740 --> 00:45:41,180
wouldn't you Sigmund.
866
00:45:41,180 --> 00:45:43,750
Oh Sigmund, you will
come to learn
867
00:45:43,750 --> 00:45:46,350
put your trust only in animals.
868
00:45:46,350 --> 00:45:49,190
Only dumb animals, they
will never betray you.
869
00:45:50,420 --> 00:45:51,520
I'll be down directly
870
00:45:54,790 --> 00:45:57,290
I'm too old for this, too old.
871
00:46:18,050 --> 00:46:21,320
(knocking on the door)
872
00:46:24,490 --> 00:46:26,590
- Is Mr. Masguard in?
873
00:46:26,590 --> 00:46:27,630
- Masguard?
874
00:46:27,630 --> 00:46:28,830
- Oh, I'm sorry, they must have
875
00:46:28,830 --> 00:46:30,630
given me the wrong room number.
876
00:46:30,630 --> 00:46:32,460
It's most unlike them,
please excuse me.
877
00:46:32,460 --> 00:46:32,500
- [Suzy] No, it's all right.
878
00:46:32,500 --> 00:46:34,530
- I wondered,
instead of me going
879
00:46:34,530 --> 00:46:36,470
all the way down would
it be possible
880
00:46:36,470 --> 00:46:38,740
for me to telephone
reception from here?
881
00:46:38,740 --> 00:46:40,100
- [Suzy] Oh, of course,
come on in.
882
00:46:40,100 --> 00:46:40,810
- Thank you.
883
00:46:40,810 --> 00:46:42,070
- It's right over there.
884
00:46:42,070 --> 00:46:45,140
(suspenseful music)
885
00:47:18,340 --> 00:47:20,480
- This drug will not
put you out Mrs. Hunter,
886
00:47:20,480 --> 00:47:24,650
it will just numb you and
make you more acquiesced.
887
00:47:30,190 --> 00:47:32,790
(shower running)
888
00:47:33,760 --> 00:47:36,430
Now Mrs. Hunter, you
and I are just
889
00:47:36,430 --> 00:47:40,660
going to walk out of
here just the two of us.
890
00:47:40,660 --> 00:47:42,470
- But look, you still
haven't an--
891
00:47:42,470 --> 00:47:44,170
You still haven't
answered my questions.
892
00:47:44,170 --> 00:47:45,640
Why can't I go
straight to Merrow
893
00:47:45,640 --> 00:47:46,900
and ask him what this
is all about?
894
00:47:46,900 --> 00:47:48,910
- Because you were
nearly killed Mr. Hunter.
895
00:47:48,910 --> 00:47:50,170
- I was involved in a accident.
896
00:47:50,170 --> 00:47:50,210
- Perhaps, perhaps not.
897
00:47:50,210 --> 00:47:53,910
Mr. Hunter the fact that
we now know where
898
00:47:53,910 --> 00:47:57,750
Charles and Theresa Merrow
are is our only ace.
899
00:47:57,750 --> 00:47:59,850
Now don't discard it too easily.
900
00:47:59,850 --> 00:48:01,490
You don't play bridge?
901
00:48:01,490 --> 00:48:02,520
- No.
902
00:48:02,520 --> 00:48:02,950
- Poker then?
903
00:48:02,950 --> 00:48:02,990
- Some, why?
904
00:48:02,990 --> 00:48:06,390
- Then let's keep our ace
in the hole for the moment.
905
00:48:06,390 --> 00:48:07,630
Now you understand that?
906
00:48:08,430 --> 00:48:09,290
- Yes.
907
00:48:09,290 --> 00:48:10,930
- Good, right.
908
00:48:10,930 --> 00:48:13,800
I'll ask you to vie
and find out some more.
909
00:48:13,800 --> 00:48:14,730
- Where?
910
00:48:15,600 --> 00:48:17,330
- From our Austrian gentleman.
911
00:48:17,330 --> 00:48:18,340
J. Bannerheim.
912
00:48:18,340 --> 00:48:20,500
And I suggest you Mr. Hunter
913
00:48:20,500 --> 00:48:22,340
get a very very good
night's sleep.
914
00:48:35,990 --> 00:48:36,920
- Suzy?
915
00:48:44,630 --> 00:48:47,700
(suspenseful music)
916
00:49:00,580 --> 00:49:01,510
A sign?
917
00:49:02,910 --> 00:49:03,810
A sign.
918
00:49:05,480 --> 00:49:08,390
A signal, that's what
triggered me.
919
00:49:10,960 --> 00:49:11,890
Suzy!
920
00:49:13,720 --> 00:49:14,660
Suzy!
921
00:49:16,030 --> 00:49:16,960
Suzy?
922
00:49:18,900 --> 00:49:20,560
- Your wife is in good hands Mr.
Hunter
923
00:49:20,560 --> 00:49:22,630
and will remain so as
long as you cooperate.
924
00:49:22,630 --> 00:49:23,770
- Who are you?
925
00:49:23,770 --> 00:49:25,570
- Nice and quietly Mr. Hunter,
please.
926
00:49:25,570 --> 00:49:26,340
- Where's my wife?
927
00:49:26,340 --> 00:49:26,370
- Quiet!
928
00:49:26,370 --> 00:49:29,640
You know the situation Mr.
Hunter.
929
00:49:29,640 --> 00:49:30,770
- I want to see my wife!
930
00:49:30,770 --> 00:49:32,810
- I'll take you to
her immediately.
931
00:49:32,810 --> 00:49:34,580
We'll go down by the
back stairs.
932
00:49:48,560 --> 00:49:51,430
(doorbell rings)
933
00:50:01,710 --> 00:50:03,010
- [Cleaning Lady]
They've gone away.
934
00:50:05,040 --> 00:50:06,580
- Where to?
935
00:50:06,580 --> 00:50:07,710
- [Cleaning Lady] Just away.
936
00:50:07,710 --> 00:50:10,010
Must have been an emergency.
937
00:50:10,010 --> 00:50:11,080
- Emergency?
938
00:50:11,080 --> 00:50:13,020
- [Cleaning Lady] Well
he took his bag.
939
00:50:13,020 --> 00:50:15,350
Mr. Bannerheim took his
doctor's bag.
940
00:50:16,450 --> 00:50:18,860
- I didn't know Mr.
Bannerheim was a doctor.
941
00:50:18,860 --> 00:50:21,330
- He must be, kind of
doctor anyway,
942
00:50:21,330 --> 00:50:22,890
the things he keeps in that bag.
943
00:50:34,440 --> 00:50:36,470
- It's a fine day Bannerheim.
944
00:50:39,910 --> 00:50:40,940
A fine day.
945
00:50:42,980 --> 00:50:44,350
Just like the old days.
946
00:50:47,890 --> 00:50:49,350
- Are you sure you're
a policeman?
947
00:50:49,350 --> 00:50:53,060
- Madam, you only have to
look at my feet.
948
00:50:53,060 --> 00:50:54,690
The world weariness
in my eyes and
949
00:50:54,690 --> 00:50:57,700
the 10 pound note
clutched in your hands.
950
00:50:57,700 --> 00:50:59,130
- It doesn't seem right.
951
00:50:59,130 --> 00:50:59,160
- I agree.
952
00:50:59,160 --> 00:51:03,570
The hairs on the back of my
head tell me the same thing.
953
00:51:05,000 --> 00:51:07,440
Something about this
place that isn't right.
954
00:51:12,640 --> 00:51:13,640
Excuse me.
955
00:51:30,090 --> 00:51:33,530
I have a feeling that this
956
00:51:33,530 --> 00:51:36,530
is going to cost me
another 10 pounds.
957
00:51:36,530 --> 00:51:37,670
- Aye.
958
00:51:37,670 --> 00:51:39,170
- All right, 20, thank you.
959
00:51:47,880 --> 00:51:50,750
(glass breaking)
960
00:51:52,920 --> 00:51:55,620
- You shouldn't have done that.
961
00:51:56,550 --> 00:51:57,960
- Oh but I should.
962
00:51:59,960 --> 00:52:01,530
Definitely.
963
00:52:01,530 --> 00:52:02,490
Now stand back.
964
00:52:04,030 --> 00:52:06,860
(glass breaking)
965
00:52:15,410 --> 00:52:16,170
Now look.
966
00:52:18,740 --> 00:52:19,810
I bet you didn't know he had
967
00:52:19,810 --> 00:52:21,480
a radio behind there did you?
968
00:52:29,720 --> 00:52:30,650
- Bring them in.
969
00:52:35,090 --> 00:52:36,960
- [Bannerheim] Sagar.
970
00:52:43,130 --> 00:52:44,970
- Oh, please sit down Mrs.
Hunter,
971
00:52:44,970 --> 00:52:47,910
and you Mr. Hunter,
here sir please.
972
00:52:50,110 --> 00:52:51,610
Now I'm afraid you're both still
973
00:52:51,610 --> 00:52:53,680
suffering from the
effects of sedation.
974
00:52:53,680 --> 00:52:56,510
Just sit quietly and I
hope this won't take long.
975
00:53:00,650 --> 00:53:02,090
Indeed it mustn't take long.
976
00:53:07,790 --> 00:53:08,830
- Why are you doing this?
977
00:53:08,830 --> 00:53:10,160
What is he to you?
978
00:53:10,160 --> 00:53:12,160
- That it what I mean
to find out.
979
00:53:16,930 --> 00:53:19,900
(doorbell ringing)
980
00:53:38,590 --> 00:53:41,020
- Mr. Hunter?
981
00:53:41,020 --> 00:53:44,730
Mr. Hunter, open your
eyes please.
982
00:53:47,630 --> 00:53:48,570
He's yours.
983
00:53:57,510 --> 00:54:00,780
(knocking on the door)
984
00:54:16,130 --> 00:54:18,100
(shower running)
985
00:54:18,100 --> 00:54:19,130
- Mr. Hunter?
986
00:54:21,270 --> 00:54:22,200
Mr. Hunter?
987
00:54:23,230 --> 00:54:24,540
As soon as you're ready
988
00:54:24,540 --> 00:54:25,970
I would like a word with you.
989
00:54:44,220 --> 00:54:45,160
- Brad?
990
00:54:46,160 --> 00:54:47,090
Brad!
991
00:54:49,090 --> 00:54:51,730
You don't mind if I
call you Brad.
992
00:54:51,730 --> 00:54:54,260
That is your name isn't it?
993
00:54:54,260 --> 00:54:55,200
- Yes.
994
00:54:56,830 --> 00:54:58,170
Bradley Hunter.
995
00:54:58,170 --> 00:55:00,340
- Good, good.
996
00:55:00,340 --> 00:55:04,940
Now I'm a good friend,
you understand that?
997
00:55:04,940 --> 00:55:06,680
A good friend.
998
00:55:06,680 --> 00:55:07,680
- Good friend.
999
00:55:08,810 --> 00:55:11,250
- And I want you to
tell me about yourself.
1000
00:55:11,250 --> 00:55:13,380
I want to know all about you.
1001
00:55:34,740 --> 00:55:37,610
(shower running)
1002
00:55:53,960 --> 00:55:57,390
- Matthew, you're
going to pieces.
1003
00:56:03,670 --> 00:56:06,140
- I was raised in Minnesota.
1004
00:56:06,140 --> 00:56:08,110
- But you're a big boy now Brad.
1005
00:56:09,140 --> 00:56:11,310
What is your connection
with the FBI?
1006
00:56:13,380 --> 00:56:14,310
- FBI.
1007
00:56:15,810 --> 00:56:16,710
- The CIA then.
1008
00:56:17,810 --> 00:56:20,120
You're a member of the
CIA aren't you Brad?
1009
00:56:22,220 --> 00:56:25,090
- I was in the army,
1010
00:56:25,920 --> 00:56:28,330
drafted in 1949.
1011
00:56:31,030 --> 00:56:32,160
- He's fighting it.
1012
00:56:32,160 --> 00:56:35,870
- No,
1013
00:56:35,870 --> 00:56:39,100
no, Brad,
1014
00:56:40,240 --> 00:56:42,040
you remember calling on me
1015
00:56:42,040 --> 00:56:45,680
at my apartment in St.
Pelia Towers?
1016
00:56:45,680 --> 00:56:48,080
You remember that don't you?
1017
00:56:48,080 --> 00:56:52,950
- St. Pelia Towers,
apartment 42.
1018
00:56:52,950 --> 00:56:55,690
- Now why did you
call there Brad?
1019
00:56:57,320 --> 00:56:58,290
- Theresa.
1020
00:56:59,720 --> 00:57:01,960
To see my wife Theresa.
1021
00:57:33,420 --> 00:57:36,390
(phone ringing)
1022
00:57:36,390 --> 00:57:37,860
- Ah, Plumwood's,
1023
00:57:38,530 --> 00:57:40,830
is Mr. Edwards still with you?
1024
00:57:42,130 --> 00:57:44,870
Good, yes, I'd like a
word with him please.
1025
00:57:44,870 --> 00:57:46,270
Yes, I'll hold on thank you.
1026
00:57:51,510 --> 00:57:53,040
- I am Theresa.
1027
00:57:54,750 --> 00:57:56,210
I am Theresa.
1028
00:57:58,120 --> 00:57:59,080
- Theresa.
1029
00:58:00,520 --> 00:58:02,890
- You have something to tell me?
1030
00:58:02,890 --> 00:58:04,020
- They sent me.
1031
00:58:04,020 --> 00:58:04,960
- Who?
1032
00:58:06,920 --> 00:58:09,030
- We met in Vienna.
1033
00:58:09,030 --> 00:58:09,960
- Who are you?
1034
00:58:11,360 --> 00:58:15,170
- I am Charles Merrow,
I was born in Oxford.
1035
00:58:15,170 --> 00:58:19,100
Educated at Ferngate College,
I have been well taught
1036
00:58:19,100 --> 00:58:22,840
what to drink, smoke,
where to buy my clothes.
1037
00:58:22,840 --> 00:58:24,840
- How do I know this is true?
1038
00:58:24,840 --> 00:58:27,810
- The newspaper, the
London Times.
1039
00:58:27,810 --> 00:58:31,050
I am to bring a copy
torn in a certain way.
1040
00:58:31,050 --> 00:58:33,250
This is the first sign.
1041
00:58:33,250 --> 00:58:36,450
I am to go to an apartment
in Manchester Square.
1042
00:58:36,450 --> 00:58:38,960
Or to St. Pelia Towers,
apartment 42.
1043
00:58:40,020 --> 00:58:41,260
I am to ask for Theresa.
1044
00:58:42,330 --> 00:58:45,560
If there is danger I will
be turned away.
1045
00:58:45,560 --> 00:58:48,470
I must then go to a
phone and dial Theresa.
1046
00:58:50,100 --> 00:58:52,100
New instructions will be issued.
1047
00:58:53,000 --> 00:58:56,210
- What are your orders?
1048
00:58:56,210 --> 00:58:57,410
- We are to be married.
1049
00:58:57,410 --> 00:59:01,440
You and I, it is the best
possible cover
1050
00:59:01,440 --> 00:59:04,350
then I will take control
of the whole spy cell.
1051
00:59:09,590 --> 00:59:10,820
- That's impossible.
1052
00:59:12,020 --> 00:59:15,590
That was my briefing, my
exact briefing before I
1053
00:59:15,590 --> 00:59:18,400
was sent to this country
nearly 20 years ago.
1054
00:59:23,030 --> 00:59:25,870
- Oh hello, Mr. Edwards.
- Yes sir.
1055
00:59:25,870 --> 00:59:27,200
- Matthew Earp.
- Oh hello.
1056
00:59:27,200 --> 00:59:28,640
- Yes, I'm fine thank you,
and you?
1057
00:59:28,640 --> 00:59:28,670
- [Mr. Edwards] Very well.
1058
00:59:28,670 --> 00:59:28,700
- I'm glad to hear it,
excellent.
1059
00:59:28,700 --> 00:59:35,550
Mr. Edwards, teeny tiny
problem, Charles Merrow.
1060
00:59:36,410 --> 00:59:37,480
- [Mr. Edwards] Mr. Merrow sir?
1061
00:59:37,480 --> 00:59:37,510
- Is he a customer of yours?
1062
00:59:37,510 --> 00:59:40,050
- [Mr. Edwards] Oh indeed
he is sir, yes.
1063
00:59:40,050 --> 00:59:41,520
- Yes of course he is.
1064
00:59:41,520 --> 00:59:43,220
Yes I've heard him mention
you many times.
1065
00:59:43,220 --> 00:59:43,250
- [Mr. Edwards] Oh Plumwood's.
1066
00:59:43,250 --> 00:59:46,360
- What, no, no, no,
you personally.
1067
00:59:46,360 --> 00:59:48,020
The fact is Mr. Edwards
1068
00:59:49,260 --> 00:59:51,190
I'm supposed to be having
dinner with him tonight.
1069
00:59:51,190 --> 00:59:51,230
- [Mr. Edwards] Yes?
1070
00:59:51,230 --> 00:59:53,230
- It's terribly
difficult you see,
1071
00:59:53,230 --> 00:59:54,600
I've mislaid his address.
1072
00:59:54,600 --> 00:59:56,000
- [Mr. Edwards] Oh it's Kingly--
1073
00:59:56,000 --> 00:59:57,900
- No, no, not his
address in town.
1074
00:59:57,900 --> 00:59:57,930
The other one.
1075
00:59:57,930 --> 01:00:00,940
- [Mr. Edwards] Oh yeah,
his country residence.
1076
01:00:00,940 --> 01:00:03,040
- Yes, out of town,
yes that one.
1077
01:00:05,210 --> 01:00:07,140
I know you don't
normally divulge info
1078
01:00:07,140 --> 01:00:09,480
about your customers but
I wondered if you could--
1079
01:00:09,480 --> 01:00:11,950
- Would his address
be of some use to you sir?
1080
01:00:11,950 --> 01:00:12,980
- Yes indeed it would be.
1081
01:00:12,980 --> 01:00:14,050
- [Mr. Edwards] Sorry
to see you--
1082
01:00:14,050 --> 01:00:16,920
- Yes, it's truly embarrassing,
yes.
1083
01:00:16,920 --> 01:00:17,990
- [Mr. Edwards] Here we are sir,
1084
01:00:17,990 --> 01:00:20,020
it's the Games Farm Stockery.
1085
01:00:20,020 --> 01:00:21,290
- Yes that's it.
1086
01:00:21,290 --> 01:00:22,360
- [Mr. Edwards] Did
you get that?
1087
01:00:22,360 --> 01:00:23,890
- Yes, fine, thank you.
1088
01:00:23,890 --> 01:00:25,330
- [Mr. Edwards] We must
settle your account soon sir.
1089
01:00:25,330 --> 01:00:27,700
- Yes indeed, yes we must, bye.
1090
01:00:33,570 --> 01:00:34,500
- It's incredible,
1091
01:00:35,670 --> 01:00:38,940
how could he know the
briefing so thoroughly?
1092
01:00:38,940 --> 01:00:41,610
Why wait so many years
to use the information?
1093
01:00:43,250 --> 01:00:44,920
We have to know Bannerheim.
1094
01:00:44,920 --> 01:00:45,620
- No.
1095
01:00:45,620 --> 01:00:47,280
- We have to get on with it.
1096
01:00:47,280 --> 01:00:48,990
- Another shot could kill him
1097
01:00:48,990 --> 01:00:50,320
and then you would
learn nothing.
1098
01:00:50,320 --> 01:00:52,190
- We're learning nothing anyhow.
1099
01:00:53,260 --> 01:00:55,460
I'm ordering you Bannerheim.
1100
01:00:56,990 --> 01:00:58,160
- No, no!
1101
01:00:58,160 --> 01:00:59,560
He was in Korea and he
knows your face,
1102
01:00:59,560 --> 01:01:01,670
does that mean anything, no!
1103
01:01:01,670 --> 01:01:02,600
- Korea?
1104
01:01:05,500 --> 01:01:07,570
Tell me about Korea Brad.
1105
01:01:11,540 --> 01:01:12,580
- I was there,
1106
01:01:14,240 --> 01:01:15,610
infantry division.
1107
01:01:17,410 --> 01:01:19,120
Captured.
1108
01:01:19,120 --> 01:01:20,650
- And you know my face?
1109
01:01:21,520 --> 01:01:22,490
- Yes.
1110
01:01:23,550 --> 01:01:25,460
- But how, where?
1111
01:01:26,990 --> 01:01:29,690
I'm interested Brad dear
chap, deeply interested.
1112
01:01:31,290 --> 01:01:34,030
You were captured, tell
me about that.
1113
01:01:35,670 --> 01:01:38,540
- I was selected for
special treatment.
1114
01:01:40,200 --> 01:01:41,140
Officer,
1115
01:01:42,310 --> 01:01:43,410
decorated,
1116
01:01:44,570 --> 01:01:45,680
important.
1117
01:01:47,180 --> 01:01:49,150
Important they break me.
1118
01:01:50,310 --> 01:01:52,450
They flew me out of Korea.
1119
01:01:52,450 --> 01:01:53,720
- Where Brad?
1120
01:01:53,720 --> 01:01:55,190
Where did they fly you to?
1121
01:01:57,590 --> 01:01:58,720
- A long way.
1122
01:02:00,490 --> 01:02:04,690
To Europe, a special camp.
1123
01:02:06,160 --> 01:02:07,230
A center,
1124
01:02:08,730 --> 01:02:11,430
a psychological
intelligence center.
1125
01:02:11,430 --> 01:02:12,200
- Where?
1126
01:02:13,370 --> 01:02:18,170
- They tried to brain
wash me but I held out.
1127
01:02:19,110 --> 01:02:21,540
I held out.
- What center?
1128
01:02:24,050 --> 01:02:24,810
- Center,
1129
01:02:26,220 --> 01:02:29,620
P.I. Center 79.
1130
01:02:29,620 --> 01:02:32,420
- Center 79, but that's
where we were trained.
1131
01:02:36,490 --> 01:02:38,190
- My name is Charles Merrow,
1132
01:02:38,190 --> 01:02:40,060
I am a typical
English gentleman,
1133
01:02:40,060 --> 01:02:41,360
I was born in Oxford,
1134
01:02:41,360 --> 01:02:43,500
educated at Ferngate College,
1135
01:02:43,500 --> 01:02:45,470
I have been well taught
what to drink,
1136
01:02:45,470 --> 01:02:45,500
smoke, where to buy my clothes.
1137
01:02:45,500 --> 01:02:49,370
- No danger Bannerheim, no
need for panic.
1138
01:02:49,370 --> 01:02:50,340
It's a mistake.
1139
01:02:50,340 --> 01:02:50,370
- What do you mean?
1140
01:02:50,370 --> 01:02:53,040
What possible link
can there exist
1141
01:02:53,040 --> 01:02:55,610
between us and a American
brainwashed in Korea?
1142
01:02:55,610 --> 01:02:57,450
- But he wasn't
brainwashed in Korea.
1143
01:02:57,450 --> 01:03:00,350
You heard him say he was
taken on a long journey.
1144
01:03:00,350 --> 01:03:02,190
To Center 79.
1145
01:03:03,390 --> 01:03:07,360
Don't you see, I was
briefed at Center 79.
1146
01:03:07,360 --> 01:03:09,760
Over and over they burnt
those words into my mind.
1147
01:03:09,760 --> 01:03:12,830
I am Charles Merrow a
typical English gentleman.
1148
01:03:12,830 --> 01:03:14,700
In the next room was a
man they thought
1149
01:03:14,700 --> 01:03:17,300
they couldn't brainwash
but they did.
1150
01:03:17,300 --> 01:03:19,500
Unconsciously they did.
1151
01:03:19,500 --> 01:03:22,240
His poor addled mind
stored my briefing away.
1152
01:03:22,240 --> 01:03:24,840
Stored it for nearly
20 years until he made
1153
01:03:24,840 --> 01:03:27,740
a trip to Europe and for
the first time probably,
1154
01:03:27,740 --> 01:03:30,350
held a copy of the
London Times in his hand.
1155
01:03:32,420 --> 01:03:34,450
Were in the clear Bannerheim.
1156
01:03:34,450 --> 01:03:36,190
- And we can let them go?
1157
01:03:37,090 --> 01:03:38,490
- Unfortunately no.
1158
01:03:39,490 --> 01:03:41,490
Theresa and I will go
back to town.
1159
01:03:41,490 --> 01:03:43,630
- Always you leave
the dirt to me.
1160
01:03:43,630 --> 01:03:47,460
- And Sagar, he enjoys it.
1161
01:03:47,460 --> 01:03:48,400
Come Madam.
1162
01:03:51,570 --> 01:03:52,500
- Brad.
1163
01:03:55,240 --> 01:03:56,870
- It will be quick I promise.
1164
01:03:56,870 --> 01:03:58,640
- No please, for God's sake!
1165
01:04:01,610 --> 01:04:02,910
- [Bannerheim] What is it?
1166
01:04:02,910 --> 01:04:04,850
Why are you standing
there like that?
1167
01:04:07,750 --> 01:04:09,490
- He is standing there like that
1168
01:04:10,850 --> 01:04:13,760
because I have a .38 revolver
pointed at his kidneys.
1169
01:04:14,760 --> 01:04:17,160
And a .38 through the
kidneys if not
1170
01:04:17,160 --> 01:04:20,760
invariably fatal can be
excruciatingly painful.
1171
01:04:26,700 --> 01:04:29,510
Now I can't promise to hit
a kidney at this range.
1172
01:04:30,510 --> 01:04:33,580
A handgun is
notoriously inaccurate.
1173
01:04:33,580 --> 01:04:36,850
But I can promise to hit
some part of your anatomy.
1174
01:04:41,480 --> 01:04:44,520
You don't know how ridiculous
I feel saying this sir,
1175
01:04:44,520 --> 01:04:47,420
but if you would please place
your handgun on the table.
1176
01:04:52,260 --> 01:04:53,200
And the rest of you,
1177
01:04:54,230 --> 01:04:57,230
with the exception of Mr.
and Mrs. Hunter,
1178
01:04:57,230 --> 01:04:59,340
if you would line up
against that wall.
1179
01:05:03,170 --> 01:05:05,810
I have a deceptively soft voice,
1180
01:05:07,910 --> 01:05:09,510
but I did win a
military cross for
1181
01:05:09,510 --> 01:05:12,620
disposing of 23 of the
enemy single handed.
1182
01:05:12,620 --> 01:05:14,980
A rather inferior enemy
I must confess.
1183
01:05:16,620 --> 01:05:18,490
But 23 of them just the same.
1184
01:05:32,770 --> 01:05:35,310
Splendid, thank you.
1185
01:05:38,840 --> 01:05:40,340
Now I'm not a stupid hero.
1186
01:05:42,950 --> 01:05:45,650
I telephoned the police and
1187
01:05:45,650 --> 01:05:47,950
the special branch
before barging in.
1188
01:05:48,790 --> 01:05:50,250
So doubtless many carloads
1189
01:05:50,250 --> 01:05:52,020
of them are on their way now.
1190
01:05:53,890 --> 01:05:57,630
Meanwhile, we face one another.
1191
01:05:57,630 --> 01:06:00,360
(shelf breaks)
1192
01:06:02,900 --> 01:06:04,830
It's experience that counts,
I will say.
1193
01:06:05,800 --> 01:06:08,710
That, a certain light
footed-ness,
1194
01:06:10,240 --> 01:06:11,640
and a degree of optimism.
1195
01:06:14,280 --> 01:06:18,450
Ah, the calvary, late as usual.
1196
01:06:21,650 --> 01:06:23,650
- [Mrs. Hunter] Mr. Earp.
1197
01:06:23,650 --> 01:06:26,020
- It's Matthew, and I
try to keep the
1198
01:06:26,020 --> 01:06:27,460
spirit of Wyatt alive.
1199
01:06:28,790 --> 01:06:31,930
Mrs. Hunter, I'd ask you
to do me a favor.
1200
01:06:31,930 --> 01:06:33,300
- Whatever, anything.
1201
01:06:34,330 --> 01:06:36,600
- Please don't mention the gun,
1202
01:06:36,600 --> 01:06:40,040
it's a war souvenir and
I have no license for it.
1203
01:06:40,970 --> 01:06:42,040
Or bullets.
83259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.