Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,770 --> 00:00:31,800
(bright music)
2
00:00:40,850 --> 00:00:43,780
(dramatic music)
3
00:00:52,630 --> 00:00:55,360
(bright music)
4
00:01:16,780 --> 00:01:19,690
(dramatic music)
5
00:01:31,500 --> 00:01:34,000
(tense music)
6
00:01:37,840 --> 00:01:41,770
(soft creaking)
(woman screaming)
7
00:01:41,770 --> 00:01:44,710
(dramatic music)
8
00:02:09,500 --> 00:02:12,470
(doorbell ringing)
9
00:02:26,790 --> 00:02:29,790
(doorbell ringing)
10
00:02:45,070 --> 00:02:46,010
- I'm sorry.
11
00:02:47,670 --> 00:02:48,640
I said I'm sorry.
12
00:03:02,520 --> 00:03:05,520
(doorbell ringing)
13
00:03:14,170 --> 00:03:15,530
- You've come about the room.
14
00:03:15,530 --> 00:03:15,570
- That's right.
- Yes.
15
00:03:15,570 --> 00:03:19,570
You see, my friend and I
we wanted to get a place.
16
00:03:19,570 --> 00:03:20,910
I'm over here on a study course.
17
00:03:20,910 --> 00:03:22,710
- We have a beautiful room,
18
00:03:22,710 --> 00:03:24,810
and it should suit
you marvelously.
19
00:03:24,810 --> 00:03:26,880
It's all prepared for you.
20
00:03:26,880 --> 00:03:27,750
- For us?
- Well,
21
00:03:27,750 --> 00:03:28,710
someone very like you.
22
00:03:28,710 --> 00:03:31,020
You're such pretty girls.
23
00:03:31,020 --> 00:03:33,290
Such pretty, pretty girls,
come along.
24
00:03:35,890 --> 00:03:37,290
I'm Mrs. Oxhey.
25
00:03:37,290 --> 00:03:38,960
I live right there
should you want anything,
26
00:03:38,960 --> 00:03:41,790
and don't hesitate to call,
day or night.
27
00:03:41,790 --> 00:03:42,530
I like company.
28
00:03:43,660 --> 00:03:45,630
- Oh, well we haven't
made up our minds yet.
29
00:03:45,630 --> 00:03:48,870
- Oh, you will it's a
marvelous room.
30
00:03:48,870 --> 00:03:51,300
Isn't it, Mr. Patrick?
- Mm?
31
00:03:51,300 --> 00:03:53,040
- This is Mr. Patrick.
32
00:03:53,040 --> 00:03:54,540
These two young ladies
33
00:03:54,540 --> 00:03:56,280
are going to join our
happy household.
34
00:03:57,240 --> 00:03:59,250
They'll love it here,
won't they?
35
00:03:59,250 --> 00:04:02,080
- Yes, you'll be
marvelously happy here.
36
00:04:02,080 --> 00:04:03,020
Excuse me.
37
00:04:05,050 --> 00:04:06,550
I'm sorry.
38
00:04:10,620 --> 00:04:12,530
- It's on the first floor.
39
00:04:24,740 --> 00:04:26,940
I keep saying room,
40
00:04:26,940 --> 00:04:29,210
but it's more a teeny
apartment really.
41
00:04:29,210 --> 00:04:30,240
- Oh, it's lovely.
42
00:04:30,240 --> 00:04:32,110
- Well, it's not bad.
43
00:04:32,110 --> 00:04:33,750
- Yes.
44
00:04:33,750 --> 00:04:35,110
Everything's en suite,
45
00:04:36,550 --> 00:04:39,150
except the bathroom and
that's just across the hall.
46
00:04:41,320 --> 00:04:42,960
- It's fantastic, isn't it,
Chrissie?
47
00:04:42,960 --> 00:04:44,220
- A lot better than we expected.
48
00:04:44,220 --> 00:04:46,190
- Yeah, but I don't
think we can afford it.
49
00:04:46,190 --> 00:04:47,160
Uh, Mrs?
50
00:04:47,160 --> 00:04:48,790
- Oxhey.
- Oxhey.
51
00:04:48,790 --> 00:04:50,000
See, we're kind of on a budget.
52
00:04:50,000 --> 00:04:51,900
- How much would you
say was fair?
53
00:04:51,900 --> 00:04:53,070
- Don't you have a set price?
54
00:04:53,070 --> 00:04:55,230
- I like people to be happy.
55
00:04:55,230 --> 00:04:57,700
- Well, we had set our
limit at 24 pounds a month.
56
00:04:57,700 --> 00:04:59,940
- Well, let's call it that then.
57
00:04:59,940 --> 00:05:01,670
You can move in right
away, if you want to.
58
00:05:01,670 --> 00:05:04,140
- Well, we have to get our
luggage from the station.
59
00:05:04,140 --> 00:05:06,150
- Don't you want references?
- I like you, my dears.
60
00:05:06,150 --> 00:05:07,850
I want you to have it.
61
00:05:09,620 --> 00:05:11,380
- Do you believe that?
62
00:05:11,380 --> 00:05:12,380
- [Chrissie] She wants us to.
63
00:05:12,380 --> 00:05:15,960
(women mumbling faintly)
64
00:05:45,350 --> 00:05:47,950
Ah, relic of a previous owner.
65
00:05:54,260 --> 00:05:57,700
- Very previous if this
paper's anything to go by.
66
00:05:57,700 --> 00:05:59,970
(laughing) 1852.
67
00:05:59,970 --> 00:06:01,730
- What?
- Yes.
68
00:06:01,730 --> 00:06:03,170
- You're kidding.
69
00:06:03,170 --> 00:06:04,840
Oh, it is.
70
00:06:04,840 --> 00:06:06,210
- Let's see.
71
00:06:06,210 --> 00:06:07,240
Oh, look.
72
00:06:08,870 --> 00:06:10,040
Good luck charm.
73
00:06:10,040 --> 00:06:11,040
- [Chrissie] Yeah.
74
00:06:12,680 --> 00:06:14,210
- You do like it here,
don't you, Chrissie?
75
00:06:14,210 --> 00:06:15,910
- [Chrissie] Of
course I like it.
76
00:06:15,910 --> 00:06:18,280
It just seemed too good
to be true, that's all.
77
00:06:19,280 --> 00:06:22,150
(dramatic music)
78
00:06:32,160 --> 00:06:34,970
(clock ticking)
79
00:07:04,260 --> 00:07:07,070
(lock rattling)
80
00:07:24,480 --> 00:07:28,290
(footsteps creaking softly)
81
00:07:41,530 --> 00:07:44,470
(dramatic music)
82
00:07:49,110 --> 00:07:51,910
(alarm ringing)
83
00:08:01,790 --> 00:08:03,020
- Chrissie, up.
84
00:08:20,770 --> 00:08:21,470
(soft gasping)
85
00:08:21,470 --> 00:08:21,510
- Good morning.
86
00:08:21,510 --> 00:08:24,310
You must be one of
the new tenants.
87
00:08:24,310 --> 00:08:25,840
- Gillian Pemberton, yes.
88
00:08:25,840 --> 00:08:27,310
- Colonel Wright.
89
00:08:27,310 --> 00:08:29,380
- I didn't expect anyone
else to be up this early.
90
00:08:29,380 --> 00:08:30,250
- Excelsior and all that.
91
00:08:30,250 --> 00:08:32,350
Old habits die hard.
92
00:08:32,350 --> 00:08:34,890
Besides this is the most
marvelous time of day.
93
00:08:52,040 --> 00:08:54,610
(soft humming)
94
00:09:03,320 --> 00:09:06,250
(water splashing)
95
00:09:13,530 --> 00:09:14,830
- Oh, dear.
96
00:09:17,100 --> 00:09:20,270
Well, hello.
97
00:09:20,270 --> 00:09:21,370
What's your name?
98
00:09:21,370 --> 00:09:22,400
- Teddy's broken.
99
00:09:23,200 --> 00:09:26,210
- Oh, dear, he is, isn't he?
100
00:09:26,210 --> 00:09:29,040
Well, maybe he's all
broken up like that
101
00:09:29,040 --> 00:09:30,340
'cause you loved him too much,
huh?
102
00:09:30,340 --> 00:09:32,980
- He's just a toy he isn't real.
103
00:09:32,980 --> 00:09:34,610
- Oh, but he's a friendly toy.
104
00:09:34,610 --> 00:09:37,080
- I wish he was real.
105
00:09:37,080 --> 00:09:38,850
- Don't you have any
real animals,
106
00:09:38,850 --> 00:09:40,550
a cat or a dog or anything?
107
00:09:40,550 --> 00:09:42,190
- No, I wish I did.
108
00:09:42,190 --> 00:09:46,060
- Oh well, maybe for Christmas
or your birthday, huh?
109
00:09:46,060 --> 00:09:47,490
- Jonathan.
110
00:09:47,490 --> 00:09:48,930
Oh, there you are.
111
00:09:48,930 --> 00:09:50,260
I do hope he hasn't been
bothering you.
112
00:09:50,260 --> 00:09:53,130
- Not at all we were
just getting acquainted.
113
00:09:53,130 --> 00:09:55,670
- I think you met my
husband last evening.
114
00:09:55,670 --> 00:09:57,470
I'm Mrs. Patrick, Emma.
115
00:09:57,470 --> 00:09:59,370
- I'm Chrissie Morton
it's nice to know you.
116
00:09:59,370 --> 00:10:01,610
- Hello.
- Hello.
117
00:10:01,610 --> 00:10:03,040
There's my roommate
Gillian Pemberton.
118
00:10:03,040 --> 00:10:03,070
This is Mrs. Patrick.
119
00:10:03,070 --> 00:10:03,110
- How do you do?
- Hello.
120
00:10:03,110 --> 00:10:07,880
- Well, if there's anything I
can do to help you settle in,
121
00:10:07,880 --> 00:10:09,550
we're right next door
you just have to knock.
122
00:10:09,550 --> 00:10:11,420
- Well, thank you very much.
123
00:10:11,420 --> 00:10:12,990
- Come along then, Jonathan.
124
00:10:14,950 --> 00:10:15,420
Come along, Jonathan.
125
00:10:20,030 --> 00:10:21,690
- You're gonna be late,
aren't you?
126
00:10:23,060 --> 00:10:25,200
- My class doesn't
start until 10:15.
127
00:10:25,200 --> 00:10:27,030
- Oh, lucky you.
128
00:10:29,070 --> 00:10:30,140
- Here, have a sip of this.
129
00:10:30,140 --> 00:10:31,070
- Oh, great.
130
00:10:31,900 --> 00:10:33,010
Mm, it's lovely, okay.
131
00:10:33,010 --> 00:10:34,340
So I'll see you tonight then.
132
00:10:34,340 --> 00:10:35,270
- Bye, bye.
133
00:10:37,510 --> 00:10:40,710
(door closing softly)
134
00:11:44,040 --> 00:11:45,110
- Marvelous.
135
00:11:46,280 --> 00:11:47,480
Marvelous.
136
00:11:51,120 --> 00:11:51,150
- Thanks a lot.
137
00:11:51,150 --> 00:11:54,590
Would you like to put those
things in the kitchen?
138
00:11:56,020 --> 00:11:57,720
I'm Gillian Pemberton.
139
00:11:57,720 --> 00:11:58,620
- John Elgar.
140
00:12:03,400 --> 00:12:04,800
- Ah-ha.
141
00:12:04,800 --> 00:12:07,500
I thought these it'd
brighten up the place a bit.
142
00:12:07,500 --> 00:12:08,430
- Very pretty.
143
00:12:09,230 --> 00:12:11,240
Yes, they'll be very pretty.
144
00:12:12,400 --> 00:12:14,710
An echo of yourself.
145
00:12:28,350 --> 00:12:31,360
- I keep telling Chrissie,
she's my roommate,
146
00:12:31,360 --> 00:12:33,560
how lucky we are to
have this place.
147
00:12:33,560 --> 00:12:35,030
Everyone's so nice.
148
00:12:35,030 --> 00:12:35,790
- Gillian.
149
00:12:40,170 --> 00:12:41,730
(chuckling) What's going on?
150
00:12:41,730 --> 00:12:44,570
- I thought these would sort
of personalize the place a bit.
151
00:12:44,570 --> 00:12:44,600
John's been helping me.
152
00:12:44,600 --> 00:12:44,640
He lives down the hall.
153
00:12:44,640 --> 00:12:48,770
This is John Elgar, by
the way, Chrissie Morton.
154
00:12:48,770 --> 00:12:50,140
- Hi, John, how are you?
155
00:12:50,140 --> 00:12:51,380
- Hello.
156
00:12:51,380 --> 00:12:54,180
- Oh, no, he's cute.
- Isn't he sweet?
157
00:12:54,180 --> 00:12:54,210
- Is he for us?
158
00:12:54,210 --> 00:12:58,320
- No, for Jonathan the
little boy next door.
159
00:12:58,320 --> 00:13:00,150
- Will Mrs. Oxhey let
him keep it?
160
00:13:00,150 --> 00:13:01,490
- Oh, I never thought of that.
161
00:13:01,490 --> 00:13:03,820
- Don't worry Mrs.
Oxhey's wild about cats.
162
00:13:03,820 --> 00:13:05,590
He won't have a problem
there I promise you.
163
00:13:05,590 --> 00:13:07,290
- Oh, I hope not.
164
00:13:07,290 --> 00:13:09,190
I'm gonna go give it to
him before he goes to bed.
165
00:13:09,190 --> 00:13:10,230
Excuse me.
166
00:13:10,230 --> 00:13:12,100
Come on, babe, come on.
167
00:13:14,700 --> 00:13:15,770
- [Gillian] Yoo-hoo.
168
00:13:18,740 --> 00:13:21,740
- What a marvelous surprise
and such a kind thought.
169
00:13:21,740 --> 00:13:24,240
- Oh, well, he was
saying this morning
170
00:13:24,240 --> 00:13:25,740
how he'd like a real animal.
171
00:13:25,740 --> 00:13:28,750
It just so happened that
the janitor's...
172
00:13:28,750 --> 00:13:31,150
I guess you call him a
caretaker here.
173
00:13:31,150 --> 00:13:32,650
Well, anyway, he was
gonna have him put away,
174
00:13:32,650 --> 00:13:35,290
and I just couldn't
let it happen.
175
00:13:35,290 --> 00:13:36,790
Now, you sure you don't
mind too much?
176
00:13:36,790 --> 00:13:37,660
- Mind?
177
00:13:37,660 --> 00:13:38,660
What is there to mind?
178
00:13:38,660 --> 00:13:40,160
Little thing like that.
179
00:13:40,160 --> 00:13:41,660
It's marvelous of you.
180
00:13:42,590 --> 00:13:44,230
And what do you say, Jonathan?
181
00:13:45,430 --> 00:13:46,330
- Come on, Jonathan.
182
00:13:46,330 --> 00:13:47,770
Say thank you to, Mrs. Morton.
183
00:13:47,770 --> 00:13:48,730
- He's marvelous.
184
00:13:48,730 --> 00:13:48,770
(soft chuckling)
185
00:13:48,770 --> 00:13:52,770
- We don't seem to have
brought him up very well.
186
00:13:52,770 --> 00:13:52,800
- He's just excited, that's all.
187
00:13:52,800 --> 00:13:57,640
- Will you come in and have
a drink with us, Chrissie?
188
00:13:57,640 --> 00:13:59,380
- I've gotta help
Gillian with dinner.
189
00:13:59,380 --> 00:14:00,510
Another time, huh?
190
00:14:00,510 --> 00:14:01,910
- Any other time.
191
00:14:01,910 --> 00:14:02,850
Thanks again.
192
00:14:16,500 --> 00:14:19,760
- Well, that deserves a
cup of coffee.
193
00:14:19,760 --> 00:14:21,200
Or some supper, if you'd like.
194
00:14:21,200 --> 00:14:22,330
- Coffee would be fine.
195
00:14:22,330 --> 00:14:24,240
I've some work to
catch up on later.
196
00:14:27,440 --> 00:14:29,440
I'll bet he flipped.
197
00:14:29,440 --> 00:14:30,310
- Huh?
198
00:14:30,310 --> 00:14:32,510
- Jonathan, the kitten.
199
00:14:32,510 --> 00:14:36,210
- No not flipped exactly,
but he was pleased.
200
00:14:36,210 --> 00:14:37,950
Marvelously pleased.
201
00:14:37,950 --> 00:14:40,720
- We do have some biscuits,
don't we?
202
00:14:40,720 --> 00:14:41,750
- Yeah, I think so.
203
00:14:44,590 --> 00:14:46,160
John, have you lived here long?
204
00:14:46,160 --> 00:14:46,730
- Quite a while.
205
00:14:48,160 --> 00:14:49,960
- You must know most of the
people in the house then.
206
00:14:49,960 --> 00:14:51,230
- Know all of 'em.
207
00:14:51,230 --> 00:14:55,330
- Well, who lives upstairs?
208
00:14:55,330 --> 00:14:56,330
- Why, you two.
209
00:14:57,370 --> 00:15:00,210
- No, I mean at the very
top of the house.
210
00:15:00,210 --> 00:15:00,970
- Oh, you mean Mr. C.
211
00:15:00,970 --> 00:15:01,010
- Mr. C?
212
00:15:01,010 --> 00:15:05,310
- The oldest inhabitant been
here longer than any of us.
213
00:15:05,310 --> 00:15:06,750
- Longer than Mrs. Oxhey?
214
00:15:06,750 --> 00:15:06,780
- Even her.
215
00:15:06,780 --> 00:15:11,180
I think he comes with
the house, a part of it.
216
00:15:11,180 --> 00:15:13,490
- Well, I haven't seen him yet.
217
00:15:13,490 --> 00:15:16,490
- Well, he's pretty old, you
know, something of a recluse.
218
00:15:16,490 --> 00:15:19,390
But you'll see him sooner
or later you're bound to.
219
00:15:20,460 --> 00:15:22,790
- He's handsome, cultured,
220
00:15:23,730 --> 00:15:26,600
intelligent, and single.
221
00:15:28,230 --> 00:15:29,200
- [Chrissie] Who is?
222
00:15:29,200 --> 00:15:30,640
- John, John Elgar.
223
00:15:31,570 --> 00:15:31,600
What are you looking for?
224
00:15:31,600 --> 00:15:35,270
- [Chrissie] My blue bra I
was gonna wear it tomorrow.
225
00:15:35,270 --> 00:15:36,370
- Well, it's in the top drawer.
226
00:15:36,370 --> 00:15:38,940
- [Chrissie] No, it was, but...
227
00:15:40,450 --> 00:15:42,810
Maybe I put it in the wash, oh,
well.
228
00:15:53,930 --> 00:15:57,660
(woman screaming)
229
00:15:57,660 --> 00:15:59,300
Did you hear that?
230
00:16:01,730 --> 00:16:06,610
- That was probably the kid
next door having a nightmare.
231
00:16:07,840 --> 00:16:09,510
- That didn't sound like that.
232
00:16:10,680 --> 00:16:12,880
It sounded like an animal.
233
00:16:19,780 --> 00:16:22,720
(dramatic music)
234
00:16:30,030 --> 00:16:32,900
(birds chirping)
235
00:16:50,920 --> 00:16:52,050
- What are you doing?
236
00:16:52,050 --> 00:16:52,080
- [Chrissie] Huh?
237
00:16:52,080 --> 00:16:56,960
- Chrissie, my dear, that's
the door to the cellar
238
00:16:57,960 --> 00:17:01,290
the stairs are steep
and very uneven.
239
00:17:01,290 --> 00:17:03,430
You might have had a
terrible accident.
240
00:17:03,430 --> 00:17:04,800
We don't want that, do we?
241
00:17:04,800 --> 00:17:06,400
- No.
242
00:17:06,400 --> 00:17:08,070
- The back door is there,
my dear.
243
00:17:08,070 --> 00:17:09,300
- Ah, fine, thanks.
244
00:17:18,610 --> 00:17:21,550
(dramatic music)
245
00:17:47,840 --> 00:17:48,840
- It was last night.
246
00:17:48,840 --> 00:17:49,910
I must have left the
window open.
247
00:17:49,910 --> 00:17:51,540
I don't know how the
poor little thing
248
00:17:51,540 --> 00:17:52,610
managed to climb up there,
249
00:17:52,610 --> 00:17:55,510
but it obviously did and fell.
250
00:17:55,510 --> 00:17:57,520
- We didn't know about it
ourselves until this morning,
251
00:17:57,520 --> 00:18:01,690
and then I found it lying in
the yard, poor little thing.
252
00:18:01,690 --> 00:18:04,160
- I, hid it, didn't
want Jonathan to see it.
253
00:18:04,160 --> 00:18:04,190
You understand?
254
00:18:04,190 --> 00:18:06,760
- We didn't know how to
tell you either.
255
00:18:07,760 --> 00:18:10,860
Of course, we would have
told you, eventually.
256
00:18:13,470 --> 00:18:14,970
- We're terribly sorry.
257
00:18:14,970 --> 00:18:15,970
- Terribly.
258
00:18:33,420 --> 00:18:35,690
- Oh, they must still be here.
259
00:18:35,690 --> 00:18:38,020
Where are they in here?
260
00:18:38,020 --> 00:18:39,590
You haven't see them, have you,
Chrissie?
261
00:18:39,590 --> 00:18:39,620
- What?
262
00:18:39,620 --> 00:18:42,490
- My tights the ones
with the pattern.
263
00:18:42,490 --> 00:18:43,600
You haven't seen them, have you?
264
00:18:43,600 --> 00:18:44,130
- No.
265
00:18:45,500 --> 00:18:48,570
- I suppose you don't
have a class this morning.
266
00:18:48,570 --> 00:18:49,470
- No.
267
00:18:49,470 --> 00:18:51,640
- Look, I don't mind if
you borrowed them
268
00:18:51,640 --> 00:18:51,670
as long as you tell me.
269
00:18:51,670 --> 00:18:55,040
- I don't have them,
Gillian, take a pair of mine.
270
00:18:55,040 --> 00:18:56,110
- Oh, thanks.
271
00:18:59,840 --> 00:19:02,450
What are you gonna do with
yourself this morning?
272
00:19:03,780 --> 00:19:04,720
- I don't know
273
00:19:06,890 --> 00:19:08,690
go somewhere and think.
274
00:19:12,690 --> 00:19:15,430
(lively music)
275
00:19:22,700 --> 00:19:24,100
- I hope you've forgiven me.
276
00:19:25,240 --> 00:19:26,840
Collision, suitcase.
277
00:19:26,840 --> 00:19:29,610
Red polka dot pants all
over the road.
278
00:19:29,610 --> 00:19:30,840
- Yes, hello.
279
00:19:30,840 --> 00:19:32,480
- Better make it more
formal this time.
280
00:19:32,480 --> 00:19:34,110
Masters, Gary Masters.
281
00:19:35,650 --> 00:19:37,450
Really, how interesting to
meet you, Gary.
282
00:19:37,450 --> 00:19:39,020
And what do you do?
283
00:19:39,020 --> 00:19:41,650
Well, I'm here in London
on an art scholarship,
284
00:19:41,650 --> 00:19:43,720
but my home is in Cambridge.
285
00:19:43,720 --> 00:19:46,120
How interesting and
what do you do?
286
00:19:46,120 --> 00:19:47,060
- I'm sorry.
287
00:19:48,060 --> 00:19:49,830
My name is Chrissie Morton.
288
00:19:49,830 --> 00:19:50,860
I'm a student too.
289
00:19:52,260 --> 00:19:54,970
- Did you eventually get
a room in that house?
290
00:19:54,970 --> 00:19:57,040
- Yeah.
- Well, that's damn funny.
291
00:19:57,040 --> 00:19:57,070
- Why?
292
00:19:57,070 --> 00:19:59,700
- They wouldn't even
answer the door to me.
293
00:19:59,700 --> 00:20:02,010
Never mind, I got a room
couple of streets away.
294
00:20:02,010 --> 00:20:03,240
Perhaps they were
saving the room
295
00:20:03,240 --> 00:20:05,680
especially for you
and your friend.
296
00:20:05,680 --> 00:20:07,150
- Why do you say that?
297
00:20:07,150 --> 00:20:08,510
- No reason.
298
00:20:08,510 --> 00:20:09,710
Just somethings to say.
299
00:20:11,180 --> 00:20:13,020
(soft sighing)
Hey,
300
00:20:13,020 --> 00:20:15,250
you look like somebody
in need of a friend.
301
00:20:15,250 --> 00:20:16,990
I'm a very friendly fellow.
302
00:20:16,990 --> 00:20:18,590
- It's nothing.
303
00:20:18,590 --> 00:20:20,960
- From a woman that always
means it is something.
304
00:20:21,830 --> 00:20:23,960
- It's just crazy.
305
00:20:23,960 --> 00:20:25,660
- Well try me.
306
00:20:25,660 --> 00:20:27,130
(soft sighing)
307
00:20:27,130 --> 00:20:28,730
- Well, it's that house.
308
00:20:28,730 --> 00:20:31,070
It gives me the creeps.
309
00:20:31,070 --> 00:20:32,200
- Well then move.
310
00:20:32,200 --> 00:20:33,840
- I can't.
- Why?
311
00:20:33,840 --> 00:20:35,210
- Well, that'd be silly.
312
00:20:35,210 --> 00:20:38,210
The place is fine and the
rent is ridiculously low.
313
00:20:38,210 --> 00:20:40,140
- Well, then what is it?
314
00:20:40,140 --> 00:20:42,650
- I don't know I can't
put my finger on it.
315
00:20:42,650 --> 00:20:44,620
- Just the architecture?
316
00:20:44,620 --> 00:20:46,890
Well, those old
Victorian places,
317
00:20:46,890 --> 00:20:48,890
they seem to have a
fustiness all their own.
318
00:20:48,890 --> 00:20:50,960
Full of nooks and
crannies and memories.
319
00:20:52,520 --> 00:20:56,230
- Maybe that is it,
the atmosphere.
320
00:20:56,230 --> 00:20:57,900
- I'll let you know.
321
00:20:57,900 --> 00:20:57,930
- Huh?
322
00:20:57,930 --> 00:21:00,100
- Well, you are going
to ask me back
323
00:21:00,100 --> 00:21:01,330
for a drink sometime,
aren't you?
324
00:21:05,540 --> 00:21:06,640
- An art student?
325
00:21:06,640 --> 00:21:07,570
- Art scholarship.
326
00:21:07,570 --> 00:21:08,910
- Well what's the difference?
327
00:21:08,910 --> 00:21:10,880
- Well, anybody can be
an art student.
328
00:21:10,880 --> 00:21:13,080
That scholarship means that...
329
00:21:13,080 --> 00:21:15,010
Well, it means that
somebody believes you have
330
00:21:15,010 --> 00:21:17,650
talent enough to support
you and develop it.
331
00:21:19,120 --> 00:21:20,080
- And what time's he arriving?
332
00:21:20,080 --> 00:21:21,350
- About half an hour.
333
00:21:29,790 --> 00:21:32,630
(dramatic music)
334
00:21:49,380 --> 00:21:52,020
(tense music)
335
00:22:07,930 --> 00:22:11,140
What do you think you're
doing in there?
336
00:22:11,140 --> 00:22:12,800
Come out here right now.
337
00:22:12,800 --> 00:22:13,870
- [Mr. Patrick] What's going on?
338
00:22:13,870 --> 00:22:14,710
- [Chrissie] Look in there.
339
00:22:14,710 --> 00:22:15,270
- What?
- Look.
340
00:22:15,270 --> 00:22:15,310
Look in there.
341
00:22:15,310 --> 00:22:21,080
I just found him in there
looking at me in the bathroom.
342
00:22:21,080 --> 00:22:22,310
Now that's ridiculous.
343
00:22:22,310 --> 00:22:24,220
I mean a little boy
like that is--
344
00:22:24,220 --> 00:22:25,620
- I'll take care of him.
345
00:22:25,620 --> 00:22:27,820
Don't you worry I'll
take care of him.
346
00:22:27,820 --> 00:22:29,720
You come with me young man,
come on.
347
00:22:30,720 --> 00:22:32,360
Now what do you mean by this?
348
00:22:32,360 --> 00:22:33,690
You've really done it
this time, haven't you?
349
00:22:33,690 --> 00:22:34,790
- Jonathan, how could you?
350
00:22:34,790 --> 00:22:36,290
- Come on, inside we go.
351
00:22:37,660 --> 00:22:41,670
(people laughing hysterically)
352
00:22:52,840 --> 00:22:55,850
(doorbell ringing)
353
00:22:57,050 --> 00:22:59,850
(clock ticking)
354
00:23:12,330 --> 00:23:13,930
(doorbell ringing)
355
00:23:13,930 --> 00:23:15,030
That's Gary.
356
00:23:15,030 --> 00:23:16,800
Would you let him in, please?
357
00:23:16,800 --> 00:23:18,770
- Well, are you sure you
wanna see him just now?
358
00:23:18,770 --> 00:23:20,740
- Yeah, I'll be all right.
359
00:23:20,740 --> 00:23:21,670
- Okay.
360
00:23:38,360 --> 00:23:39,220
- Hello, I'm--
361
00:23:39,220 --> 00:23:40,730
- Gary Masters, yes I know.
362
00:23:40,730 --> 00:23:42,290
Chrissie told me all about you.
363
00:23:42,290 --> 00:23:43,360
I'm-
- Gillian Pemberton.
364
00:23:43,360 --> 00:23:45,100
Yes, I know Chrissie told me.
365
00:23:46,160 --> 00:23:48,130
- Well, come right this way.
366
00:23:50,200 --> 00:23:52,100
- Well, I don't feel it.
367
00:23:52,100 --> 00:23:52,970
- Feel what?
368
00:23:52,970 --> 00:23:54,840
- The air of pervading evil.
369
00:23:54,840 --> 00:23:57,940
- I can see Chrissie's been
telling you lots of things.
370
00:23:57,940 --> 00:24:00,750
- All I detect is the
air of mustiness.
371
00:24:01,780 --> 00:24:03,880
A few open windows
would soon cure it.
372
00:24:03,880 --> 00:24:05,750
- I don't know there
just might be
373
00:24:05,750 --> 00:24:07,220
a poltergeist lurking somewhere.
374
00:24:07,220 --> 00:24:09,090
Do you I've lost three
pairs of underwear
375
00:24:09,090 --> 00:24:10,250
in the last two days?
(Gary laughs)
376
00:24:10,250 --> 00:24:12,260
Well, you can laugh.
377
00:24:12,260 --> 00:24:13,990
Girl can catch an awful cold.
378
00:24:18,800 --> 00:24:19,460
- Hi.
379
00:24:20,160 --> 00:24:20,200
I've solved the problem.
380
00:24:20,200 --> 00:24:20,230
- I'll be with you in a minute,
Gary.
381
00:24:20,230 --> 00:24:24,200
- About the house I know
what's wrong with it.
382
00:24:24,200 --> 00:24:26,500
It's dead as a dodo, died
a long time ago.
383
00:24:26,500 --> 00:24:28,510
Could be revived, though,
some bright paint,
384
00:24:28,510 --> 00:24:29,770
truckload of new furnishings,
385
00:24:29,770 --> 00:24:31,780
or even better a good
demolition gang.
386
00:24:34,250 --> 00:24:35,280
You've been crying.
387
00:24:35,280 --> 00:24:36,480
- Would you like a
cup of coffee?
388
00:24:36,480 --> 00:24:36,510
- What's wrong, Chrissie?
389
00:24:36,510 --> 00:24:38,750
- There's been a nasty
incident that's all
390
00:24:38,750 --> 00:24:38,780
- What, here?
- Yes.
391
00:24:38,780 --> 00:24:38,820
- Well, tell me about it,
Chrissie.
392
00:24:38,820 --> 00:24:41,990
- Well there's this
kid next door.
393
00:24:41,990 --> 00:24:44,060
- Yes there's a kid next door,
394
00:24:44,060 --> 00:24:46,220
and a poor little kitten.
395
00:24:46,220 --> 00:24:47,430
This awful house.
396
00:24:47,430 --> 00:24:49,030
- Hey, hey.
397
00:24:49,030 --> 00:24:50,960
You are in a state come
and sit down.
398
00:24:52,400 --> 00:24:54,130
What's been happening?
399
00:24:54,130 --> 00:24:55,830
- Well, Chrissie went in
to take a bath.
400
00:24:55,830 --> 00:24:55,870
- And?
401
00:24:55,870 --> 00:24:57,900
- Well, there was
this kid looking.
402
00:24:57,900 --> 00:24:57,940
- Looking?
403
00:24:57,940 --> 00:25:02,270
- Through a hole in the wall,
a peeping Tom, you know.
404
00:25:02,270 --> 00:25:03,940
- Well, that's a rotten thing.
405
00:25:05,440 --> 00:25:08,010
Look, it could have been worse.
406
00:25:08,010 --> 00:25:10,080
I mean it was just a kid.
407
00:25:10,080 --> 00:25:11,950
- Well what about the
other things?
408
00:25:13,050 --> 00:25:14,820
What about the kitten
that was killed?
409
00:25:14,820 --> 00:25:15,990
- It fell from the window.
410
00:25:15,990 --> 00:25:18,320
What about the people
then (sobbing)?
411
00:25:18,320 --> 00:25:21,230
Those marvelous, marvelous,
marvelous people.
412
00:25:21,230 --> 00:25:23,260
- [Gillian] What do you mean?
413
00:25:23,260 --> 00:25:24,430
- Haven't you noticed?
414
00:25:25,600 --> 00:25:27,100
Marvelous.
415
00:25:27,100 --> 00:25:29,930
That's the number-one
adjective around here.
416
00:25:29,930 --> 00:25:30,600
Marvelous.
417
00:25:31,970 --> 00:25:34,410
Don't you remember it's
gonna be marvelous day?
418
00:25:34,410 --> 00:25:36,810
We're going to be
marvelously happy here.
419
00:25:37,940 --> 00:25:40,810
Even that poor little
kitten was marvelous.
420
00:25:40,810 --> 00:25:41,980
Don't you understand?
421
00:25:41,980 --> 00:25:43,920
- You've got to take it
easy come on.
422
00:25:43,920 --> 00:25:44,920
- Gary, I'm sorry.
423
00:25:44,920 --> 00:25:46,550
Please, just leave me alone.
424
00:25:50,820 --> 00:25:52,260
- Put her to bed or something.
425
00:25:53,260 --> 00:25:54,890
I'll call her in the morning.
426
00:25:57,630 --> 00:25:58,560
Ciao.
427
00:26:06,400 --> 00:26:08,010
- Look, Chrissie, we--
428
00:26:08,010 --> 00:26:08,040
- Look, Gillian,
429
00:26:10,040 --> 00:26:12,140
I know that you're gonna
think I'm crazy,
430
00:26:12,140 --> 00:26:14,850
and this is illogical
and irrational
431
00:26:14,850 --> 00:26:16,350
but we've gotta get out
of this house.
432
00:26:16,350 --> 00:26:17,520
- Oh, Chrissie.
- We do.
433
00:26:17,520 --> 00:26:19,120
I don't know what it is
but I feel it.
434
00:26:19,120 --> 00:26:19,150
It's something wrong.
435
00:26:19,150 --> 00:26:23,050
We've got to get out of here
before it's too late, really.
436
00:26:23,050 --> 00:26:23,090
Now tell me we can go,
437
00:26:23,090 --> 00:26:26,090
We'll pack up today.
- All right, all right.
438
00:26:26,090 --> 00:26:27,890
Okay, don't get so upset.
439
00:26:28,930 --> 00:26:30,060
- I'm sorry.
- We'll leave
440
00:26:30,060 --> 00:26:31,200
if you wanna leave.
441
00:26:31,200 --> 00:26:31,230
- Okay.
442
00:26:31,230 --> 00:26:33,530
- Let's wait until the
end of the month.
443
00:26:33,530 --> 00:26:34,870
We're all paid up until then.
444
00:26:34,870 --> 00:26:36,870
- Oh, it doesn't matter.
- But Chrissie,
445
00:26:36,870 --> 00:26:38,440
the end of the month.
446
00:26:38,440 --> 00:26:41,170
We'll leave then, I promise it.
447
00:26:42,070 --> 00:26:43,140
- All right.
448
00:26:44,180 --> 00:26:45,110
- Okay.
449
00:26:49,480 --> 00:26:52,480
(doorbell ringing)
450
00:27:03,260 --> 00:27:06,260
(doorbell ringing)
451
00:27:16,140 --> 00:27:17,010
Good morning.
452
00:27:17,010 --> 00:27:17,040
- Good morning.
453
00:27:17,040 --> 00:27:19,310
You look very pretty
this morning.
454
00:27:19,310 --> 00:27:20,210
- Thank you.
455
00:27:20,210 --> 00:27:23,210
(doorbell ringing)
456
00:27:24,680 --> 00:27:25,620
- Very pretty.
457
00:27:29,650 --> 00:27:33,320
- Good morning, I believe
you rent rooms here.
458
00:27:33,320 --> 00:27:36,090
- Yes, I don't know if there's
anything available right now.
459
00:27:36,090 --> 00:27:37,660
- Oh, I'm not
looking for a room.
460
00:27:37,660 --> 00:27:41,200
I just wanted to talk to
whoever runs this place.
461
00:27:41,200 --> 00:27:43,170
- Oh, well that's Mrs. Oxhey.
462
00:27:43,170 --> 00:27:44,170
Come in, please.
463
00:27:50,440 --> 00:27:51,380
Mrs. Oxhey.
464
00:27:55,010 --> 00:27:56,310
Mrs. Oxhey.
465
00:27:59,220 --> 00:28:01,290
I'm sorry I guess she
isn't here right now.
466
00:28:01,290 --> 00:28:03,650
- Well, then maybe you
could help me.
467
00:28:03,650 --> 00:28:05,660
Does this girl live here?
468
00:28:05,660 --> 00:28:05,690
- No.
469
00:28:05,690 --> 00:28:08,630
- And you never saw her before?
470
00:28:08,630 --> 00:28:10,060
- No, I'm sorry.
471
00:28:10,060 --> 00:28:12,230
- Oh, well, it wasn't
much of a hope.
472
00:28:12,230 --> 00:28:13,630
- Who is she?
473
00:28:13,630 --> 00:28:15,430
- She's my daughter, Sally.
474
00:28:16,030 --> 00:28:16,070
- Is she missing?
475
00:28:16,070 --> 00:28:20,740
- Well, not exactly, she
left home about a year ago.
476
00:28:20,740 --> 00:28:23,240
There'd been a row and
she left home.
477
00:28:23,240 --> 00:28:25,510
Then, couple of months
ago she wrote to me.
478
00:28:26,580 --> 00:28:28,550
I was foolish I was still
angry with her.
479
00:28:28,550 --> 00:28:30,550
I tore the letter up.
480
00:28:30,550 --> 00:28:33,450
Now I'd like to contact her
again and make it up to her.
481
00:28:33,450 --> 00:28:35,650
- Well, you think she
might have stayed here?
482
00:28:35,650 --> 00:28:37,720
- Well, the address was
somewhere in this area,
483
00:28:37,720 --> 00:28:39,060
I remember that.
484
00:28:39,060 --> 00:28:42,790
It was a rooming house,
a nice place.
485
00:28:42,790 --> 00:28:45,800
She said over and over in her
letter how marvelous it was.
486
00:28:46,700 --> 00:28:47,670
- Marvelous.
487
00:28:50,630 --> 00:28:52,300
She said it was marvelous.
488
00:28:52,300 --> 00:28:53,240
- Yes.
489
00:28:55,240 --> 00:28:56,370
- Maybe she did stay here.
490
00:28:57,410 --> 00:28:59,480
Before me I haven't been
here very long.
491
00:29:00,510 --> 00:29:02,410
There's someone else I can ask.
492
00:29:06,350 --> 00:29:07,520
Colonel Wright.
493
00:29:10,020 --> 00:29:11,220
Colonel Wright.
494
00:29:16,730 --> 00:29:18,030
I guess he's in the bath.
495
00:29:19,230 --> 00:29:20,770
Listen, why don't you
leave the picture with me,
496
00:29:20,770 --> 00:29:22,830
and I'll ask Mrs. Oxhey
about it tonight.
497
00:29:22,830 --> 00:29:25,400
- Well, that's very kind of you.
498
00:29:25,400 --> 00:29:28,070
You can reach me at this number.
499
00:29:28,070 --> 00:29:31,710
My name's Thurston, by
the way, Harold Thurston.
500
00:29:32,840 --> 00:29:33,740
- Okay.
501
00:29:38,780 --> 00:29:41,650
(dramatic music)
502
00:29:48,430 --> 00:29:49,130
- [Chrissie] Mrs. Oxhey.
503
00:29:49,130 --> 00:29:49,160
- Yes my dear?
504
00:29:49,160 --> 00:29:52,330
- [Chrissie] Could you come
in just a minute, please?
505
00:29:52,330 --> 00:29:53,260
- Certainly.
506
00:29:58,500 --> 00:30:00,770
- Mrs. Oxhey, a man came
by here this morning.
507
00:30:00,770 --> 00:30:01,740
You weren't home.
508
00:30:01,740 --> 00:30:04,740
- Oh, well, no matter.
509
00:30:04,740 --> 00:30:07,410
As you know we have no more
rooms vacant at the moment.
510
00:30:07,410 --> 00:30:08,680
- His name was Thurston.
511
00:30:09,610 --> 00:30:10,510
- Oh, yes.
512
00:30:11,720 --> 00:30:12,880
- Well, he was looking
for his daughter.
513
00:30:12,880 --> 00:30:15,120
He thought she might
have stayed here.
514
00:30:15,120 --> 00:30:18,090
- Thurston, no, I
don't think so.
515
00:30:19,160 --> 00:30:20,320
- Well, he left a
picture of her.
516
00:30:20,320 --> 00:30:23,830
- Oh, such a pretty girl.
517
00:30:23,830 --> 00:30:25,200
- She stayed here then?
518
00:30:25,900 --> 00:30:26,660
- Of course not.
519
00:30:28,130 --> 00:30:30,570
Such a pretty girl if she
had I should have remembered.
520
00:30:35,370 --> 00:30:38,310
(Gillian humming)
521
00:30:42,680 --> 00:30:46,680
(door closing softly)
522
00:30:46,680 --> 00:30:48,750
- You know, since you told
me about peeping Jonathan,
523
00:30:48,750 --> 00:30:51,690
I don't feel safe in
that bathroom anymore.
524
00:30:51,690 --> 00:30:54,690
I don't mind kids getting
sex education early,
525
00:30:54,690 --> 00:30:56,690
but I do object to
being the textbook.
526
00:30:57,800 --> 00:30:57,830
Who's that?
527
00:30:57,830 --> 00:31:01,800
- A girl Mrs. Oxhey
says never stayed here.
528
00:31:01,800 --> 00:31:01,830
I've just shown her to her,
529
00:31:01,830 --> 00:31:04,370
and she denies ever
having seen her.
530
00:31:04,370 --> 00:31:07,840
- "Denies," now what bee has
crawled into your bonnet?
531
00:31:07,840 --> 00:31:07,870
- Look.
532
00:31:07,870 --> 00:31:11,740
What do you see hanging
around that girl's neck?
533
00:31:11,740 --> 00:31:14,250
- [Gillian] Well, it's a locket
or a pendant or something.
534
00:31:14,250 --> 00:31:16,450
- Right, this pendant.
535
00:31:17,380 --> 00:31:18,820
- Could be.
536
00:31:18,820 --> 00:31:20,350
Oh, it's too small to tell.
537
00:31:21,690 --> 00:31:24,360
- Well, what about this?
538
00:31:24,360 --> 00:31:26,260
Gillian, we always thought
that was some kind of joke.
539
00:31:26,260 --> 00:31:26,290
What if it wasn't?
540
00:31:26,290 --> 00:31:30,360
- You're not gonna start all
that over again, are you?
541
00:31:32,230 --> 00:31:33,430
- Have you noticed
that none of the
542
00:31:33,430 --> 00:31:34,830
other tenants ever get any mail?
543
00:31:34,830 --> 00:31:34,870
Nobody but us--
- Now, Chrissie.
544
00:31:34,870 --> 00:31:38,740
- Another thing have you
ever seen any of them go out?
545
00:31:38,740 --> 00:31:41,270
I mean actually go out
into the cold light of day?
546
00:31:41,270 --> 00:31:42,240
- Of course they go out.
547
00:31:42,240 --> 00:31:44,180
- When, name me one occasion?
548
00:31:44,180 --> 00:31:45,240
- Well, I don't recall, exactly,
549
00:31:45,240 --> 00:31:46,940
but they have to go out,
don't they?
550
00:31:46,940 --> 00:31:49,250
- Marvelous, and the
man upstairs
551
00:31:49,250 --> 00:31:50,680
that we never see.
- I'm tired of it all.
552
00:31:50,680 --> 00:31:52,550
I'm going to bed.
553
00:31:52,550 --> 00:31:55,420
(dramatic music)
554
00:32:02,730 --> 00:32:05,600
(dramatic music)
555
00:32:15,940 --> 00:32:16,810
- Gillian.
556
00:32:16,810 --> 00:32:17,710
- What.
557
00:32:17,710 --> 00:32:19,210
- There's something else.
558
00:32:19,210 --> 00:32:19,980
- What.
559
00:32:21,480 --> 00:32:22,410
- This.
560
00:32:24,280 --> 00:32:27,350
(footsteps echoing)
561
00:32:32,720 --> 00:32:35,460
That's Mr. C leaving
his den at last.
562
00:32:44,800 --> 00:32:47,000
The door's locked or something.
563
00:32:47,000 --> 00:32:48,410
- [Gillian] Oh, it can't be.
564
00:32:48,410 --> 00:32:50,010
- [Chrissie] I can't
get it open.
565
00:33:10,930 --> 00:33:13,660
- Look, the door
must have stuck.
566
00:33:13,660 --> 00:33:15,030
Why don't we just forget it?
567
00:33:15,030 --> 00:33:16,530
I've gotta get some sleep.
568
00:33:27,040 --> 00:33:29,910
(dramatic music)
569
00:33:33,550 --> 00:33:36,090
(bright music)
570
00:33:47,430 --> 00:33:48,770
- [Man] Gillian.
571
00:33:51,440 --> 00:33:52,370
Gillian.
572
00:33:56,110 --> 00:33:57,040
Gillian.
573
00:34:00,010 --> 00:34:02,710
(bright music)
574
00:34:22,100 --> 00:34:25,040
(dramatic music)
575
00:34:48,690 --> 00:34:49,630
- Gillian.
576
00:34:54,930 --> 00:34:56,630
Gillian.
577
00:34:56,630 --> 00:34:59,040
Gillian, what is it?
578
00:34:59,040 --> 00:35:00,000
What is it?
579
00:35:01,070 --> 00:35:02,010
Come on.
580
00:35:03,410 --> 00:35:06,740
- What's up has she been
walking in her sleep?
581
00:35:06,740 --> 00:35:06,780
- Yeah, I guess so.
582
00:35:06,780 --> 00:35:10,110
- Can be nasty waking them
when they're sleepwalking.
583
00:35:10,110 --> 00:35:11,550
Better get her back to bed.
584
00:35:11,550 --> 00:35:13,750
- Come on, it's all right.
585
00:35:17,520 --> 00:35:19,090
- She looks all right.
586
00:35:19,090 --> 00:35:21,160
You better keep the door locked,
though.
587
00:35:22,090 --> 00:35:23,790
Or put her shoes close to hand.
588
00:35:24,830 --> 00:35:25,730
- Yeah.
589
00:35:26,760 --> 00:35:26,800
Thanks.
590
00:35:26,800 --> 00:35:30,500
- Don't mention it after
all what are...
591
00:35:31,640 --> 00:35:32,840
what are neighbors for?
592
00:35:34,200 --> 00:35:36,210
- Do you know her?
593
00:35:36,210 --> 00:35:37,610
Do you know her?
594
00:35:39,010 --> 00:35:39,940
- No.
595
00:35:43,910 --> 00:35:44,850
Pretty, though.
596
00:35:46,020 --> 00:35:47,180
Very pretty.
597
00:36:03,130 --> 00:36:05,100
- I know Mrs. Oxhey was lying.
598
00:36:06,240 --> 00:36:07,540
Thank you.
599
00:36:07,540 --> 00:36:10,110
(lively music)
600
00:36:12,440 --> 00:36:14,110
I know Elgar was lying too.
601
00:36:14,110 --> 00:36:16,010
I'm sure he recognized
your daughter.
602
00:36:16,010 --> 00:36:17,580
- Why would he lie?
603
00:36:17,580 --> 00:36:20,480
- That's something for
the police to find out.
604
00:36:20,480 --> 00:36:21,790
- Not until I've seen
this Oxhey woman.
605
00:36:21,790 --> 00:36:24,190
I must find out the truth
from her first.
606
00:36:24,190 --> 00:36:25,660
- Well, I'm sure the
police could find out.
607
00:36:25,660 --> 00:36:27,830
- I've already seen them,
weeks ago.
608
00:36:27,830 --> 00:36:29,490
They have Sally listed
as a missing person.
609
00:36:30,890 --> 00:36:33,860
They told me nearly 1,000 young
girls go missing every year.
610
00:36:33,860 --> 00:36:33,900
Did you know that?
611
00:36:33,900 --> 00:36:36,070
- I don't see what
that has to do--
612
00:36:36,070 --> 00:36:36,930
- Nearly 1,000.
613
00:36:38,200 --> 00:36:41,810
Most of them disappear
voluntarily because they want to
614
00:36:41,810 --> 00:36:43,510
because they're in trouble.
615
00:36:43,510 --> 00:36:47,610
Yes, the oldest kind of
trouble a girl can get into.
616
00:36:47,610 --> 00:36:49,850
They disappear discreetly,
have their baby,
617
00:36:50,950 --> 00:36:54,650
or they abort it in some
back room somewhere.
618
00:36:54,650 --> 00:36:57,690
Usually with the help of
an older woman,
619
00:36:57,690 --> 00:37:00,160
a woman who specializes
in that sort of thing.
620
00:37:01,260 --> 00:37:01,290
- Mrs. Oxhey?
621
00:37:01,290 --> 00:37:04,660
- It seems likely, doesn't it?
622
00:37:04,660 --> 00:37:06,630
It would explain why she
doesn't want to admit
623
00:37:06,630 --> 00:37:08,200
Sally ever stayed at the house.
624
00:37:10,530 --> 00:37:12,100
I must see Mrs. Oxhey
625
00:37:13,070 --> 00:37:14,270
and face her with it.
626
00:37:16,270 --> 00:37:20,040
Well, thank you for
all your help.
627
00:37:20,040 --> 00:37:23,080
I'll call you and let
you know how I got on.
628
00:37:23,080 --> 00:37:24,110
- Yeah, please do.
629
00:37:31,890 --> 00:37:33,020
(clock ticking)
630
00:37:33,020 --> 00:37:36,030
(doorbell ringing)
631
00:37:53,580 --> 00:37:56,150
(tense music)
632
00:38:03,190 --> 00:38:04,120
- Hello.
633
00:38:05,060 --> 00:38:06,760
Anyone home?
634
00:38:06,760 --> 00:38:07,690
Hello.
635
00:38:13,830 --> 00:38:15,230
Who is it?
636
00:38:15,230 --> 00:38:16,800
Is it Mrs. Oxhey?
637
00:38:18,600 --> 00:38:21,740
(suspenseful music)
638
00:38:33,580 --> 00:38:35,790
- Why don't you just face
the fact that he's not home?
639
00:38:35,790 --> 00:38:38,120
You must have tried at
least 10 times tonight.
640
00:38:38,990 --> 00:38:41,160
- Well, he said he'd call.
641
00:38:41,160 --> 00:38:43,360
- If he had anything
to tell you.
642
00:38:43,360 --> 00:38:44,290
He hasn't.
643
00:38:49,730 --> 00:38:53,340
(footsteps creaking slowly)
644
00:39:07,180 --> 00:39:10,320
(door creaking open)
645
00:39:14,160 --> 00:39:17,230
(door latch clicks)
646
00:39:28,210 --> 00:39:29,640
Ciao, see you tonight.
647
00:39:29,640 --> 00:39:30,370
- Bye.
648
00:40:01,740 --> 00:40:04,880
(door creaking open)
649
00:40:15,050 --> 00:40:20,120
(suspenseful music)
(loud thud)
650
00:40:26,260 --> 00:40:29,070
(door slamming)
651
00:40:35,770 --> 00:40:37,140
That house is evil.
652
00:40:37,140 --> 00:40:39,480
- And you need to get
away from it.
653
00:40:39,480 --> 00:40:41,080
Now what do you say,
this weekend, eh?
654
00:40:41,080 --> 00:40:44,380
Get away, be with people,
have some fun for a change.
655
00:40:44,380 --> 00:40:48,120
Then come back and look at the
house with a cold, clear eye.
656
00:40:48,120 --> 00:40:50,190
- I can't leave Gillian.
657
00:40:50,190 --> 00:40:52,260
- Well, I'll invite her too.
658
00:40:52,260 --> 00:40:53,320
- I don't think she could go.
659
00:40:53,320 --> 00:40:55,060
She's got an exam coming up.
660
00:40:55,060 --> 00:40:56,760
- Okay, so she stays behind.
661
00:40:56,760 --> 00:40:56,790
Well, what difference
does it make.
662
00:40:56,790 --> 00:40:59,500
- I don't wanna leave
her alone in that house.
663
00:40:59,500 --> 00:40:59,530
Gary, don't you understand that?
664
00:40:59,530 --> 00:41:03,230
- Chrissie, if you exam
that last remark,
665
00:41:03,230 --> 00:41:05,540
you'll have to admit it's
a pretty foolish one.
666
00:41:06,840 --> 00:41:09,270
We can make an early
start tomorrow morning.
667
00:41:09,270 --> 00:41:10,540
I'll call for you at 9:00.
668
00:41:10,540 --> 00:41:12,280
Look I'm not taking no
for an answer.
669
00:41:12,280 --> 00:41:13,910
Chrissie, ill call
for you at 9:00,
670
00:41:13,910 --> 00:41:16,080
and you'll be ready, won't you?
671
00:41:16,080 --> 00:41:17,210
- I guess so.
672
00:41:17,210 --> 00:41:18,350
- That's better.
673
00:41:18,350 --> 00:41:20,420
- I think it's a great idea.
674
00:41:20,420 --> 00:41:22,220
Get you out of yourself,
675
00:41:22,220 --> 00:41:23,920
out of this cloud you're under.
676
00:41:25,020 --> 00:41:26,920
What time's he coming?
677
00:41:26,920 --> 00:41:28,090
- About a half an hour.
678
00:41:37,370 --> 00:41:40,070
Gillian, are you sure
you're gonna be all right.
679
00:41:40,070 --> 00:41:41,910
- Don't start all that again.
680
00:41:41,910 --> 00:41:44,470
Here I'm not a child, you know.
681
00:41:44,470 --> 00:41:46,880
- I know but listen it's
just for tonight.
682
00:41:46,880 --> 00:41:46,910
I'll be back tomorrow.
683
00:41:46,910 --> 00:41:50,210
If you need me for anything--
- Need you.
684
00:41:50,210 --> 00:41:51,380
What would I need you for.
685
00:41:52,450 --> 00:41:54,380
What do you think's
gonna happen to me.
686
00:41:54,380 --> 00:41:55,590
Tell me I wish there
was a chance
687
00:41:55,590 --> 00:41:57,250
of something exciting happening.
688
00:41:57,250 --> 00:41:59,420
- Listen if you don't
want me to go, I won't go.
689
00:41:59,420 --> 00:42:00,560
- Look, tell you what.
690
00:42:00,560 --> 00:42:01,990
I really want you to go.
691
00:42:01,990 --> 00:42:04,130
- But if you--
- Chrissie.
692
00:42:04,130 --> 00:42:06,900
- Alright, alright I
won't say anymore.
693
00:42:06,900 --> 00:42:08,130
(doorbell ringing)
694
00:42:08,130 --> 00:42:09,300
Oh, he's early.
695
00:42:09,300 --> 00:42:13,900
- How do you it's him?
696
00:42:13,900 --> 00:42:14,840
It's him.
697
00:42:34,190 --> 00:42:35,390
- You'll wake up the
whole house.
698
00:42:35,390 --> 00:42:38,200
- Take a real
strumpet to do that.
699
00:42:38,200 --> 00:42:40,030
- Come on in I'm just
about ready.
700
00:42:44,230 --> 00:42:45,400
- Who's this old boy?
701
00:42:46,970 --> 00:42:48,540
- I don't know just a painting.
702
00:42:48,540 --> 00:42:51,040
- No, he's part of the house.
703
00:42:51,040 --> 00:42:52,440
- Why do you say that?
704
00:42:52,440 --> 00:42:55,480
- No reason just feel he is,
that's all.
705
00:43:06,460 --> 00:43:08,060
Hi.
706
00:43:08,060 --> 00:43:09,460
Beautiful.
707
00:43:09,460 --> 00:43:10,390
- Hey, thanks.
708
00:43:10,390 --> 00:43:10,430
- For what?
709
00:43:10,430 --> 00:43:12,300
- Taking her away for a while.
710
00:43:12,300 --> 00:43:13,400
- Hey, sounds that you trust me.
711
00:43:13,400 --> 00:43:13,430
- Well, I do.
712
00:43:13,430 --> 00:43:17,030
- Probably the worst thing
you could say to a man.
713
00:43:17,870 --> 00:43:18,570
- [Chrissie] I'm ready.
714
00:43:18,570 --> 00:43:19,500
- Fine.
715
00:43:21,470 --> 00:43:24,610
(footsteps creaking)
716
00:43:26,680 --> 00:43:28,510
- Mr. C. - Who's he?
717
00:43:28,510 --> 00:43:29,880
- The man upstairs.
718
00:43:29,880 --> 00:43:31,350
- The one with the long nose.
719
00:43:31,350 --> 00:43:31,380
- What?
720
00:43:31,380 --> 00:43:35,620
- He's always watching
when I come to the house.
721
00:43:35,620 --> 00:43:35,650
It must be him.
722
00:43:35,650 --> 00:43:38,390
Someone peeping out of
the top window.
723
00:43:38,390 --> 00:43:39,460
- [Chrissie] Have you seen him?
724
00:43:39,460 --> 00:43:40,890
- I was aware of someone.
725
00:43:43,030 --> 00:43:44,360
- Gillian I--
- You're leaving,
726
00:43:44,360 --> 00:43:46,160
and you're gonna have
a fantastic time here.
727
00:43:46,160 --> 00:43:48,670
Here's your coat, lovely, yes.
728
00:43:48,670 --> 00:43:51,670
I'll be fantastic, bye love.
729
00:43:51,670 --> 00:43:54,500
(dramatic music)
730
00:44:41,180 --> 00:44:43,690
(water splashing)
731
00:44:43,690 --> 00:44:45,120
(soft knocking)
732
00:44:45,120 --> 00:44:46,060
Come in.
733
00:44:51,230 --> 00:44:51,730
Hello, John.
734
00:44:51,730 --> 00:44:51,760
- Hello.
735
00:44:51,760 --> 00:44:55,330
If I'd known, I'd have
bought a couple of shirts.
736
00:44:55,330 --> 00:44:56,570
- The more the merrier.
737
00:44:56,570 --> 00:44:58,030
- Slaving away.
738
00:44:58,030 --> 00:44:59,700
That's no way to
spend a Saturday.
739
00:44:59,700 --> 00:45:01,540
- Well, I'm open to ideas.
740
00:45:03,970 --> 00:45:06,080
- Doing this all on your own?
741
00:45:06,080 --> 00:45:07,610
No Chrissie to help.
742
00:45:07,610 --> 00:45:10,050
- She's gone away for
the weekend.
743
00:45:10,050 --> 00:45:11,680
- Now that is too bad.
744
00:45:11,680 --> 00:45:13,720
I came to give you both
an invitation.
745
00:45:13,720 --> 00:45:15,590
I'm having a little
celebration later on
746
00:45:15,590 --> 00:45:17,290
just a drink or two.
747
00:45:17,290 --> 00:45:19,020
Too bad Chrissie will miss it.
748
00:45:19,020 --> 00:45:20,420
But I can count on you, can't I?
749
00:45:21,490 --> 00:45:24,730
- Well, I do have
studying too catch up on.
750
00:45:24,730 --> 00:45:27,030
- An hour or so won't make
much difference, will it?
751
00:45:27,030 --> 00:45:29,170
- No, I guess not.
752
00:45:29,170 --> 00:45:30,630
I'd love to come what time?
753
00:45:30,630 --> 00:45:32,100
- Oh, say two o'clock
754
00:45:32,100 --> 00:45:34,000
when the French would
call a soiree.
755
00:46:02,670 --> 00:46:06,340
(people chatting faintly)
756
00:46:12,140 --> 00:46:14,410
- Garage is going to send
out a tow truck.
757
00:46:14,410 --> 00:46:16,180
It may take a while.
758
00:46:16,180 --> 00:46:17,650
Would you like a drink
whilst we're waiting?
759
00:46:17,650 --> 00:46:18,850
- Yeah, thank you.
760
00:46:56,320 --> 00:46:58,220
- Gillian, do come in.
761
00:47:01,390 --> 00:47:03,530
You look marvelous, Gillian.
762
00:47:06,660 --> 00:47:07,600
Marvelous.
763
00:47:12,440 --> 00:47:14,600
- We all here then?
764
00:47:14,600 --> 00:47:16,610
- I shouldn't have left Gillian.
765
00:47:16,610 --> 00:47:17,810
- I knew that's what was
bothering you.
766
00:47:17,810 --> 00:47:19,180
- Gary, she's alone there.
767
00:47:19,180 --> 00:47:20,840
- Oh, sure quite alone
768
00:47:20,840 --> 00:47:22,810
with people living on
every floor.
769
00:47:23,750 --> 00:47:25,620
Look, didn't we have
an agreement
770
00:47:25,620 --> 00:47:27,480
a quiet relaxed weekend
771
00:47:27,480 --> 00:47:30,190
and not one word about
that darn house.
772
00:47:30,190 --> 00:47:31,890
- I'm sorry.
773
00:47:31,890 --> 00:47:31,920
- Look.
774
00:47:31,920 --> 00:47:35,490
I want you to be happy,
not sorry.
775
00:47:36,560 --> 00:47:36,590
Nothing can happen to Gillian.
776
00:47:36,590 --> 00:47:39,860
She's safe amongst a house
full of people.
777
00:47:50,910 --> 00:47:52,410
- Oh, it is so nice to have
778
00:47:52,410 --> 00:47:54,780
all my dear friends
together at once.
779
00:47:54,780 --> 00:47:56,210
- A united body.
780
00:47:57,550 --> 00:47:59,180
- Not quite (giggling).
781
00:47:59,180 --> 00:48:02,220
There's an absentee, Mr. C.
782
00:48:02,220 --> 00:48:04,890
(giggling) Absentee, Mr. C.
783
00:48:04,890 --> 00:48:07,760
(group giggling)
784
00:48:08,790 --> 00:48:09,730
- Poor man.
785
00:48:10,560 --> 00:48:11,730
- Shouldn't he be here?
786
00:48:11,730 --> 00:48:13,830
- I'm afraid he never
leaves his room.
787
00:48:13,830 --> 00:48:16,200
- Never.
- Never.
788
00:48:16,200 --> 00:48:16,230
- Never.
789
00:48:16,230 --> 00:48:19,700
But we keep him in touch
with the outside world.
790
00:48:19,700 --> 00:48:22,310
- We do his living for him,
don't we?
791
00:48:22,310 --> 00:48:23,670
- Yes, I suppose we do.
792
00:48:23,670 --> 00:48:26,580
- But you were right to
remind us of him, my dear.
793
00:48:26,580 --> 00:48:29,510
We can't leave him out of our
little celebration, can we?
794
00:48:29,510 --> 00:48:30,850
- No point without him.
795
00:48:30,850 --> 00:48:33,350
- Celebration, you know
you haven't yet told me
796
00:48:33,350 --> 00:48:34,580
what we're celebrating.
797
00:48:34,580 --> 00:48:36,420
- Why you, Gillian, you.
798
00:48:36,820 --> 00:48:36,850
- Me.
799
00:48:36,850 --> 00:48:40,460
- We really ought to have Mr.
C join in.
800
00:48:40,460 --> 00:48:41,760
- At least send him up a drink.
801
00:48:41,760 --> 00:48:43,730
- What a good idea.
802
00:48:43,730 --> 00:48:46,300
And Gillian should
take it to him.
803
00:48:46,300 --> 00:48:47,000
- What?
804
00:48:47,000 --> 00:48:48,300
- He'll like that.
805
00:48:48,300 --> 00:48:50,000
He likes a pretty girl.
806
00:48:50,000 --> 00:48:52,370
Oh, yes, he does
like 'em pretty.
807
00:48:52,370 --> 00:48:52,400
- He adores them.
808
00:48:52,400 --> 00:48:56,840
- You won't mind taking
something up to him, will you?
809
00:48:56,840 --> 00:48:59,340
- Oh, no, I won't mind.
810
00:49:00,440 --> 00:49:02,310
Never thought I'd get a
chance to see him.
811
00:49:02,310 --> 00:49:04,610
- You were destined to see him,
my dear.
812
00:49:04,610 --> 00:49:06,280
- And today's the day.
813
00:49:06,280 --> 00:49:08,220
Marvelous.
- Marvelous.
814
00:49:08,220 --> 00:49:11,520
- Marvelous.
- Marvelous.
815
00:49:12,560 --> 00:49:13,790
- Perhaps she'll go now.
816
00:49:15,460 --> 00:49:18,490
Take this to Mr. C.
817
00:49:34,310 --> 00:49:36,310
- They're going to
tow the car in.
818
00:49:36,310 --> 00:49:38,310
It's not far apparently.
819
00:49:38,310 --> 00:49:39,980
Better you wait here,
don't you think?
820
00:49:39,980 --> 00:49:42,420
Better than standing
around in the garage.
821
00:49:42,420 --> 00:49:43,720
I'll go with them and
pick the car up
822
00:49:43,720 --> 00:49:45,690
as soon as it's fixed, okay.
823
00:49:45,690 --> 00:49:46,990
I'll be as quick as I can.
824
00:49:53,800 --> 00:49:53,830
- Beer please, Charlie.
825
00:49:53,830 --> 00:49:57,800
Make it quit I have to be in
town to pick up the old man.
826
00:50:09,410 --> 00:50:10,650
- Excuse me.
827
00:50:10,650 --> 00:50:12,020
Did you say you were
going into town?
828
00:50:12,020 --> 00:50:13,420
- Yes.
829
00:50:13,420 --> 00:50:14,950
- Can I hitch a ride with you?
830
00:50:14,950 --> 00:50:16,420
- Sure, why not.
831
00:50:16,420 --> 00:50:17,690
- Thank you.
832
00:50:17,690 --> 00:50:17,720
I have to write a note.
833
00:50:17,720 --> 00:50:20,290
I'll just be a minute,
all right.
834
00:50:42,110 --> 00:50:44,450
- Go on, Gillian, he's waiting.
835
00:50:48,520 --> 00:50:51,590
(suspenseful music)
836
00:51:03,470 --> 00:51:06,100
(soft creaking)
837
00:51:26,690 --> 00:51:28,760
- [Gary] Had to go back.
838
00:51:31,160 --> 00:51:32,100
- Gillian.
839
00:51:42,540 --> 00:51:44,970
(eerie tone)
840
00:51:48,950 --> 00:51:51,780
(dramatic music)
841
00:52:31,420 --> 00:52:33,760
(loud thud)
842
00:53:56,970 --> 00:53:57,910
Mr. Elgar.
843
00:54:00,510 --> 00:54:03,650
Mr. Elgar, is Gillian in
there with you?
844
00:54:19,630 --> 00:54:20,630
Mrs. Oxhey.
845
00:54:23,670 --> 00:54:24,670
Mrs. Oxhey.
846
00:54:33,940 --> 00:54:36,780
(dramatic music)
847
00:54:44,750 --> 00:54:46,020
Colonel Wright.
848
00:54:49,290 --> 00:54:52,160
(dramatic music)
849
00:55:15,150 --> 00:55:16,150
Mrs. Oxhey.
850
00:55:17,150 --> 00:55:18,150
Mrs. Oxhey.
851
00:55:40,740 --> 00:55:43,250
(tense music)
852
00:56:24,420 --> 00:56:26,860
(soft gasping)
853
00:56:26,860 --> 00:56:27,790
Oh, ow.
854
00:56:33,330 --> 00:56:36,270
(engine stalling)
855
00:57:17,770 --> 00:57:18,710
- Mrs. Morton.
856
00:57:20,240 --> 00:57:23,310
- Oh, Mr. Thurston.
857
00:57:23,310 --> 00:57:26,020
Mr.Thurston in the cellar.
858
00:57:26,020 --> 00:57:27,750
- I know, I know.
859
00:57:27,750 --> 00:57:29,150
- We've gotta called police.
860
00:57:29,150 --> 00:57:31,050
- I've already done that,
but before they arrive
861
00:57:31,050 --> 00:57:33,960
there's something you
have to see upstairs.
862
00:57:33,960 --> 00:57:34,860
Come on.
863
00:57:42,300 --> 00:57:43,330
- Is your daughter?
864
00:57:44,370 --> 00:57:45,270
- Yes.
865
00:57:45,270 --> 00:57:45,300
She's down there too.
866
00:57:45,300 --> 00:57:49,070
- There put be others,
all those trunks.
867
00:57:49,070 --> 00:57:50,010
- Come on.
868
00:58:06,420 --> 00:58:09,290
(dramatic music)
869
00:58:30,350 --> 00:58:33,480
(suspenseful music)
870
00:58:44,990 --> 00:58:47,960
- Mr. Thurston, I don't see why.
871
00:58:47,960 --> 00:58:50,370
(eerie tone)
872
00:58:56,270 --> 00:58:57,970
- Thurston is dead.
873
00:59:00,180 --> 00:59:03,610
Yes, you saw him, spoke to him.
874
00:59:04,980 --> 00:59:08,220
But you saw what I
wanted you to see,
875
00:59:08,220 --> 00:59:10,550
what I willed you to see.
876
00:59:12,290 --> 00:59:15,390
But he is dead, really dead.
877
00:59:17,090 --> 00:59:20,930
Like Oxhey, Elgar, the others
878
00:59:20,930 --> 00:59:24,100
they are all long dead,
879
00:59:25,270 --> 00:59:28,500
and yet they exist.
880
00:59:30,440 --> 00:59:32,070
- This is a nightmare,
881
00:59:33,340 --> 00:59:34,840
a terrible night.
882
00:59:36,050 --> 00:59:38,080
- No, this is real.
883
00:59:38,080 --> 00:59:40,180
Everything about you is real.
884
00:59:40,180 --> 00:59:41,550
I am real.
885
00:59:43,650 --> 00:59:45,960
- The house is--
- Empty.
886
00:59:45,960 --> 00:59:46,890
Just a shell.
887
00:59:48,120 --> 00:59:52,600
It has no more substance
than a spider's web.
888
00:59:55,130 --> 00:59:58,100
You have been the most
difficult until now.
889
00:59:58,100 --> 01:00:00,370
Your will against mine,
890
01:00:00,370 --> 01:00:02,540
and you sense things
891
01:00:02,540 --> 01:00:05,240
sense them with an
extraordinaire perception.
892
01:00:06,980 --> 01:00:10,050
It was different once this
house, very different.
893
01:00:11,010 --> 01:00:13,550
Cochise rattled to the door.
894
01:00:13,550 --> 01:00:16,220
Pretty women soiree.
895
01:00:18,020 --> 01:00:20,260
But that was long ago.
896
01:00:20,260 --> 01:00:23,290
1852 to be precise,
897
01:00:24,160 --> 01:00:28,400
September 1852
898
01:00:30,200 --> 01:00:33,000
that was when I retired
to this room.
899
01:00:33,970 --> 01:00:37,640
Yes, more then 100 years ago.
900
01:00:37,640 --> 01:00:40,710
- Retired to this room, you.
901
01:00:40,710 --> 01:00:41,640
- I.
902
01:00:42,580 --> 01:00:45,050
I am very old, you see.
903
01:00:46,320 --> 01:00:47,980
And clever.
904
01:00:49,020 --> 01:00:50,920
And time has been on my side.
905
01:00:52,190 --> 01:00:53,620
I have made it so.
906
01:00:55,290 --> 01:00:57,260
- Oxhey and Elgar.
907
01:00:57,260 --> 01:01:00,560
- You saw them because I
wanted you to see them.
908
01:01:02,030 --> 01:01:03,570
Like Thurston just now
909
01:01:04,570 --> 01:01:07,740
I willed him upon you.
910
01:01:10,510 --> 01:01:12,410
I told you I was clever,
911
01:01:12,410 --> 01:01:15,580
and I am the living proof of it,
living.
912
01:01:17,350 --> 01:01:21,550
Of course, there is good
and evil in every man.
913
01:01:21,550 --> 01:01:23,550
But I'm a Cartney.
914
01:01:23,550 --> 01:01:26,190
You will find a Cartney
involved in every black mass
915
01:01:26,190 --> 01:01:28,590
since the days of civilization.
916
01:01:28,590 --> 01:01:30,290
We Cartneys have been imbued
917
01:01:30,290 --> 01:01:32,190
with more than our
share of evil.
918
01:01:34,130 --> 01:01:35,970
Good and evil.
919
01:01:37,400 --> 01:01:40,970
But good is such a
poor pious thing.
920
01:01:40,970 --> 01:01:43,970
Who could possibly
survive on good alone?
921
01:01:45,710 --> 01:01:50,750
But evil it is the stuff
of life itself.
922
01:01:50,750 --> 01:01:53,380
It is vital, alive, immortal
923
01:01:53,380 --> 01:01:55,720
for those who have
found the way,
924
01:01:55,720 --> 01:01:58,190
and I have founded way
925
01:01:59,360 --> 01:02:02,990
eternal life through the
infinite power of evil.
926
01:02:04,330 --> 01:02:06,700
Through the rich black arts,
927
01:02:06,700 --> 01:02:09,700
the devil himself breathed
upon my chilled cheek
928
01:02:09,700 --> 01:02:11,730
and gave me eternal life.
929
01:02:11,730 --> 01:02:14,440
I have embraced him and he me.
930
01:02:14,440 --> 01:02:16,810
I exist and will exist
931
01:02:16,810 --> 01:02:20,740
until that final trump
when Satan emerges
932
01:02:20,740 --> 01:02:22,580
to claim his very own.
933
01:02:22,580 --> 01:02:24,280
- No.
934
01:02:24,280 --> 01:02:25,710
Those people were real.
935
01:02:27,080 --> 01:02:28,280
I saw them.
936
01:02:28,280 --> 01:02:28,320
I knew them.
937
01:02:28,320 --> 01:02:32,320
- And through them you knew me.
938
01:02:33,760 --> 01:02:35,290
Oh, yes.
939
01:02:35,290 --> 01:02:37,430
They were real once.
940
01:02:37,430 --> 01:02:40,500
Each and every one of them
lived under this roof, my roof.
941
01:02:41,430 --> 01:02:43,230
But they are gone now.
942
01:02:44,370 --> 01:02:48,700
All that remains is what
I choose shall remain,
943
01:02:49,740 --> 01:02:51,840
the darker side of their souls.
944
01:02:56,280 --> 01:03:01,120
Those vile black, hidden things,
945
01:03:04,850 --> 01:03:08,820
these have become my
inheritance.
946
01:03:11,230 --> 01:03:16,300
Oxhey, Elgar, the
Patricks all long dead,
947
01:03:17,170 --> 01:03:20,500
and yet they live on through me,
948
01:03:20,500 --> 01:03:24,770
through my
imagination and yours.
949
01:03:26,740 --> 01:03:29,550
Through my great
hallucinatory powers
950
01:03:29,550 --> 01:03:31,110
they actually exist again.
951
01:03:33,650 --> 01:03:36,820
Not as ghosts race, but
as substance,
952
01:03:40,190 --> 01:03:43,290
so that they become real,
tangible,
953
01:03:46,560 --> 01:03:48,730
and they actually exist
again through me.
954
01:03:52,770 --> 01:03:53,700
Marvelous.
955
01:03:56,770 --> 01:03:57,710
Marvelous.
956
01:04:03,650 --> 01:04:06,220
In the beginning was
957
01:04:07,750 --> 01:04:08,780
the word.
958
01:04:10,690 --> 01:04:13,620
In the beginning was Lucifer,
959
01:04:14,720 --> 01:04:15,790
Beelzebub
960
01:04:17,190 --> 01:04:20,260
old Nick himself,
961
01:04:21,330 --> 01:04:25,600
and in the end shall be
old Nick and me
962
01:04:25,600 --> 01:04:27,840
the last of the Cartneys.
963
01:04:27,840 --> 01:04:30,410
My influence shall
endure forever.
964
01:04:32,540 --> 01:04:35,410
I am very old,
965
01:04:37,710 --> 01:04:41,350
and yet I remain young.
966
01:04:43,620 --> 01:04:45,820
Can't you guess my secret?
967
01:04:45,820 --> 01:04:46,890
I steal from others.
968
01:04:46,890 --> 01:04:48,190
I steal the life of others.
969
01:04:48,190 --> 01:04:49,660
You must not mind too much,
my dear.
970
01:04:49,660 --> 01:04:52,790
You will live on, you
see through me.
971
01:04:52,790 --> 01:04:55,800
(doorbell ringing)
972
01:04:58,370 --> 01:05:01,300
(muffled gasping)
973
01:05:09,180 --> 01:05:11,850
(loud screaming)
974
01:05:15,720 --> 01:05:18,590
(loud screaming)
975
01:05:39,740 --> 01:05:40,680
Go on.
976
01:05:40,680 --> 01:05:42,380
Live on I swear it.
977
01:05:44,280 --> 01:05:47,220
(dramatic music)
978
01:06:02,730 --> 01:06:04,600
You can't destroy me.
979
01:06:10,270 --> 01:06:11,040
Will
980
01:06:12,640 --> 01:06:13,580
live on.
981
01:06:15,980 --> 01:06:16,910
Live on.
982
01:06:26,920 --> 01:06:30,390
(police siren blaring)
983
01:06:35,460 --> 01:06:38,030
- Well, that makes nine so far.
984
01:06:38,030 --> 01:06:39,940
We haven't even
started looking yet.
985
01:06:40,770 --> 01:06:41,840
- It's over.
986
01:06:42,700 --> 01:06:43,910
It's all over.
987
01:06:45,340 --> 01:06:49,410
Chrissie, all that nonsense
about him living on
988
01:06:50,480 --> 01:06:52,010
forget it he's finished.
989
01:06:53,280 --> 01:06:55,650
Cartney can't touch you anymore.
990
01:06:57,850 --> 01:06:59,550
- That's marvelous.
991
01:06:59,550 --> 01:07:02,560
(eerie music)
992
01:07:02,560 --> 01:07:03,490
Marvelous.
993
01:07:20,540 --> 01:07:23,480
(dramatic music)
67089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.