All language subtitles for Thriller (1973) S01E01 Lady Killer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,260 --> 00:00:25,310 (regal music) 2 00:00:33,980 --> 00:00:36,820 (peaceful music) 3 00:00:50,250 --> 00:00:51,330 - Good morning Ms. Frith. 4 00:00:51,330 --> 00:00:51,370 - Good morning. 5 00:00:51,370 --> 00:00:55,500 I don't suppose there's any mail for me, is there? 6 00:00:56,290 --> 00:00:57,630 - I'm sorry, no. 7 00:00:57,630 --> 00:00:58,630 - Oh, right. 8 00:00:58,630 --> 00:00:59,510 Thank you. 9 00:01:05,180 --> 00:01:08,180 (unsettling music) 10 00:02:21,840 --> 00:02:24,590 - Paul, yes she's the one, no doubt about it. 11 00:02:24,590 --> 00:02:27,800 Height, hair, coloring right down to her shoe size. 12 00:02:27,800 --> 00:02:29,720 Better still she gets hardly any mail. 13 00:02:30,970 --> 00:02:31,970 A lonely girl. 14 00:02:33,810 --> 00:02:35,730 Yes, I'm about to fall desperately in love 15 00:02:35,730 --> 00:02:38,900 with Jenny Frith, single, dress size 12, shoe size eight 16 00:02:38,900 --> 00:02:40,400 from Muncie, Indiana. 17 00:02:45,360 --> 00:02:46,950 Lonely girl. 18 00:02:46,950 --> 00:02:50,030 (frightening music) 19 00:03:26,990 --> 00:03:29,490 Oh what on Earth does on do in a place like this? 20 00:03:31,530 --> 00:03:31,570 Oh I'm so sorry. 21 00:03:31,570 --> 00:03:31,610 I've disturbed you. 22 00:03:31,610 --> 00:03:35,410 - Oh no. - No I was talking out loud. 23 00:03:35,410 --> 00:03:36,870 - You didn't, really, no. 24 00:03:36,870 --> 00:03:37,710 - Are you sure? 25 00:03:37,710 --> 00:03:38,710 - Yes. 26 00:03:38,710 --> 00:03:40,170 - Well I think I did. 27 00:03:40,170 --> 00:03:42,920 Anyway, as I was thinking out loud, I'll ask it again. 28 00:03:42,920 --> 00:03:45,130 What on Earth does on do in a place like this? 29 00:03:46,130 --> 00:03:47,880 - Well, let's see. 30 00:03:47,880 --> 00:03:51,510 I usually take a walk along the seafront. 31 00:03:51,510 --> 00:03:53,050 - Did that early this morning. 32 00:03:54,680 --> 00:03:56,390 - Do you have a good book to read? 33 00:03:56,390 --> 00:03:58,390 - Oh I'm not really in the mood for reading. 34 00:04:03,900 --> 00:04:05,020 I have a better idea. 35 00:04:06,230 --> 00:04:07,490 Why don't we just talk? 36 00:04:08,490 --> 00:04:10,030 People don't do that these days, do they? 37 00:04:10,030 --> 00:04:11,070 Talk, communicate. 38 00:04:12,110 --> 00:04:12,160 I don't think I'm particularly down 39 00:04:12,160 --> 00:04:16,200 and I'm sure you've lots of interesting things to tell. 40 00:04:16,200 --> 00:04:17,290 - I'm afraid I'm not very interesting. 41 00:04:17,290 --> 00:04:17,330 - Oh nonsense. 42 00:04:17,330 --> 00:04:19,250 Let's give it a try anyway. 43 00:04:21,000 --> 00:04:21,040 Oh I'm so sorry, I, 44 00:04:21,040 --> 00:04:24,040 I really have no right, whatever it is to come-- 45 00:04:24,040 --> 00:04:26,170 - No no no, no, it's alright, really. 46 00:04:26,170 --> 00:04:27,050 I'd like to talk. 47 00:04:27,050 --> 00:04:27,670 - You're not offended? 48 00:04:27,670 --> 00:04:27,710 - Oh no. 49 00:04:27,710 --> 00:04:30,760 - Honestly. - No, honestly, really. 50 00:04:30,760 --> 00:04:33,720 - Well if we're going to talk I'm going to introduce myself. 51 00:04:33,720 --> 00:04:34,720 Paul Tanner. 52 00:04:34,720 --> 00:04:35,890 - I'm Jennifer Frith. 53 00:04:35,890 --> 00:04:39,480 - From, don't tell me, Indiana. 54 00:04:39,480 --> 00:04:41,020 - How did you know that? 55 00:04:41,020 --> 00:04:42,400 - No, I've traveled the states quite a bit 56 00:04:42,400 --> 00:04:44,440 and I've got a good ear for an accent. 57 00:04:44,440 --> 00:04:44,480 Am I right? 58 00:04:44,480 --> 00:04:46,860 - Absolutely, you're right, yes. 59 00:04:48,440 --> 00:04:49,150 - Oh dear. 60 00:04:50,320 --> 00:04:52,490 I suppose I'm fed up with this place because, 61 00:04:52,490 --> 00:04:54,700 I've just taken a place myself by the coast. 62 00:04:54,700 --> 00:04:56,080 Busman's holiday. 63 00:04:56,080 --> 00:04:57,450 - Busman's? 64 00:04:57,450 --> 00:04:58,740 - Busman's holiday. 65 00:04:58,740 --> 00:04:59,620 Oh it's an English phrase. 66 00:04:59,620 --> 00:05:00,580 It means no holiday at all. 67 00:05:00,580 --> 00:05:01,580 Don't ask me why. 68 00:05:02,870 --> 00:05:04,710 Ours is a funny language isn't it? 69 00:05:04,710 --> 00:05:05,590 - Well, yes. 70 00:05:07,040 --> 00:05:08,300 (both laughing) 71 00:05:08,300 --> 00:05:09,340 - Would you like some coffee? 72 00:05:09,340 --> 00:05:09,380 - Oh I'd love some, thank you. 73 00:05:09,380 --> 00:05:13,220 - Yes, and then you can tell me all about yourself. 74 00:05:13,220 --> 00:05:14,640 And I won't be bored anymore. 75 00:05:14,640 --> 00:05:16,100 - Well I can't promise that. 76 00:05:16,100 --> 00:05:18,350 - Better still, be good for my ego. 77 00:05:18,350 --> 00:05:19,930 - Your ego? 78 00:05:19,930 --> 00:05:21,140 - Yes. 79 00:05:21,140 --> 00:05:22,850 Always good for a man's ego to be seen 80 00:05:22,850 --> 00:05:24,810 in the company of an attractive woman. 81 00:05:24,810 --> 00:05:27,440 (gentle music) 82 00:05:31,900 --> 00:05:35,030 Paul, of course I got through to her. 83 00:05:35,030 --> 00:05:36,200 Candy from kids. 84 00:05:37,740 --> 00:05:39,620 Listen we have an interest in common. 85 00:05:39,620 --> 00:05:40,540 Shelley. 86 00:05:41,330 --> 00:05:43,290 Yes, romantic, isn't it? 87 00:05:43,290 --> 00:05:45,170 Get me a copy of his poems, will you? 88 00:05:46,170 --> 00:05:47,080 He's a poet. 89 00:05:49,300 --> 00:05:52,800 Yes, we're having dinner tonight at eight. 90 00:06:19,780 --> 00:06:23,410 - Excuse me, my watch says that's it's about 8:20-- 91 00:06:23,410 --> 00:06:25,210 - 8:28 miss. - Yes. 92 00:06:25,210 --> 00:06:26,580 - And it's right. 93 00:06:26,580 --> 00:06:28,210 You checked before. 94 00:06:28,210 --> 00:06:30,000 - That's right, I did. 95 00:06:30,000 --> 00:06:31,460 - We stop serving dinner soon, miss. 96 00:06:31,460 --> 00:06:32,550 You'll have to hurry. 97 00:06:32,550 --> 00:06:33,670 - Thank you. 98 00:06:33,670 --> 00:06:34,590 I will. 99 00:06:43,970 --> 00:06:45,480 - Jenny. 100 00:06:45,480 --> 00:06:46,690 I can't apologize enough. 101 00:06:46,690 --> 00:06:48,060 I had a meeting the other side of town 102 00:06:48,060 --> 00:06:49,110 and my car broke down. 103 00:06:49,110 --> 00:06:49,810 - It's perfectly alright-- 104 00:06:49,810 --> 00:06:49,860 - I'm so sorry. 105 00:06:49,860 --> 00:06:49,900 - It doesn't matter, you're here. 106 00:06:49,900 --> 00:06:53,150 That's all that matters. - Do you forgive me? 107 00:06:53,150 --> 00:06:54,690 - Of course I do, really. 108 00:06:54,690 --> 00:06:57,820 - Kept her waiting 30 minutes and she loved me for it. 109 00:06:57,820 --> 00:06:58,700 Yes. 110 00:07:00,030 --> 00:07:01,700 I was starving by that time. 111 00:07:03,370 --> 00:07:04,870 Yes, coming along beautifully. 112 00:07:07,750 --> 00:07:11,130 And tomorrow she gets a whirlwind of romantic pleasures. 113 00:07:11,130 --> 00:07:13,090 Starting with a full flower treatment. 114 00:07:20,300 --> 00:07:21,260 - [Jenny] Where are we going? 115 00:07:21,260 --> 00:07:22,100 - Shelley's birthplace. 116 00:07:22,100 --> 00:07:23,560 - You're kidding? 117 00:07:23,560 --> 00:07:24,970 But that must be miles away. 118 00:07:24,970 --> 00:07:26,350 - 200 to be exact. 119 00:07:26,350 --> 00:07:27,640 That's why we have a car. 120 00:07:27,640 --> 00:07:28,730 - But don't you have business things 121 00:07:28,730 --> 00:07:29,650 that you have to do and... 122 00:07:29,650 --> 00:07:29,690 - Canceled them. 123 00:07:29,690 --> 00:07:32,110 I've always intended to make the pilgrimage 124 00:07:32,110 --> 00:07:34,070 and somehow I just never got round to it. 125 00:07:37,110 --> 00:07:37,150 I know now why. 126 00:07:39,320 --> 00:07:41,490 I needed someone to share it with. 127 00:07:41,490 --> 00:07:43,160 Exhausted. 128 00:07:43,160 --> 00:07:46,290 I didn't know how wearing English poets could be. 129 00:07:46,290 --> 00:07:47,410 We've been everywhere. 130 00:07:48,210 --> 00:07:49,170 Hmm. 131 00:07:49,170 --> 00:07:50,830 Everywhere. 132 00:07:50,830 --> 00:07:54,300 Anyway the hook's baited and tonight's the night. 133 00:07:57,590 --> 00:07:59,090 Cream, no sugar. 134 00:07:59,090 --> 00:08:00,010 - Right. 135 00:08:01,390 --> 00:08:02,600 - Getting used to you. 136 00:08:07,520 --> 00:08:08,770 Meeting you... 137 00:08:10,310 --> 00:08:13,730 I, I, I expected all this to be just work. 138 00:08:14,520 --> 00:08:16,570 - You haven't done much of that. 139 00:08:16,570 --> 00:08:17,820 - Well it is your fault. 140 00:08:19,990 --> 00:08:20,820 Oh Jenny. 141 00:08:25,080 --> 00:08:25,990 Jenny, 142 00:08:28,750 --> 00:08:30,620 oh I hate goodbyes. 143 00:08:31,960 --> 00:08:36,920 I just hate them. 144 00:08:37,460 --> 00:08:38,550 There's a phrase, 145 00:08:39,840 --> 00:08:43,930 everybody uses it and very few actually mean it. 146 00:08:43,930 --> 00:08:45,300 It's been nice meeting you. 147 00:08:49,560 --> 00:08:50,430 - Paul? 148 00:08:56,320 --> 00:08:59,150 (knocking at door) 149 00:08:59,150 --> 00:09:01,360 (sighs) Who is it? 150 00:09:01,360 --> 00:09:02,280 - Paul. 151 00:09:10,160 --> 00:09:10,200 Jenny it's maddening, it's crazy, 152 00:09:10,200 --> 00:09:14,460 but I'm not going to be able to leave you behind tomorrow. 153 00:09:15,960 --> 00:09:18,130 I want you to come with me, be my wife. 154 00:09:18,130 --> 00:09:18,170 - Oh Paul! 155 00:09:18,170 --> 00:09:18,210 - I know it's ridiculous 156 00:09:18,210 --> 00:09:23,840 and I know we've only known each other days, but I love you. 157 00:09:24,890 --> 00:09:25,800 - Oh you. 158 00:09:29,720 --> 00:09:32,230 (bell tolls) 159 00:09:45,660 --> 00:09:47,410 - Oh it should've been a big affair. 160 00:09:47,410 --> 00:09:48,580 - Oh darling it was lovely. 161 00:09:48,580 --> 00:09:50,490 - No white, a dozen bridesmaids. 162 00:09:50,490 --> 00:09:52,790 - But I don't mind Paul, really I don't. 163 00:09:52,790 --> 00:09:54,580 - It's so quiet here. 164 00:09:54,580 --> 00:09:56,170 So tucked away. 165 00:09:56,170 --> 00:09:59,130 - Darling, we've so much ahead of us. 166 00:10:03,130 --> 00:10:04,470 - Yes. 167 00:10:04,470 --> 00:10:07,470 (unsettling music) 168 00:10:42,670 --> 00:10:44,550 - Oh, it's beautiful. 169 00:10:44,550 --> 00:10:45,420 - Um hmm. 170 00:10:45,420 --> 00:10:46,470 It needs a woman's touch. 171 00:10:46,470 --> 00:10:48,180 - Oh it's really lovely. 172 00:10:48,180 --> 00:10:48,220 - You go on through. 173 00:10:48,220 --> 00:10:50,300 I'll be with you in a moment. 174 00:10:52,260 --> 00:10:54,100 - Oh I just love these old places. 175 00:10:54,100 --> 00:10:57,350 They've so much charm and texture. 176 00:10:57,350 --> 00:10:57,390 It's really lonely though, isn't it? 177 00:10:57,390 --> 00:11:01,270 I don't think I saw another house for the last two miles. 178 00:11:01,270 --> 00:11:03,230 - There's an old boy lives on the other side of the cliff. 179 00:11:03,230 --> 00:11:05,360 But, you're right, it is lonely. 180 00:11:05,360 --> 00:11:05,400 But then when I took it 181 00:11:05,400 --> 00:11:08,780 I didn't know I was gonna be taking a wife as well. 182 00:11:10,160 --> 00:11:12,080 But now you're here it's not gonna be lonely anymore. 183 00:11:12,080 --> 00:11:13,700 - It's gonna be wonderful. 184 00:11:13,700 --> 00:11:13,740 Oh, I know what. 185 00:11:13,740 --> 00:11:17,750 As soon as possible we'll have a housewarming, okay? 186 00:11:17,750 --> 00:11:17,790 - Housewarming? 187 00:11:17,790 --> 00:11:20,290 - Ah, that's the traditional thing isn't it? 188 00:11:20,290 --> 00:11:21,710 'Course there won't be any of my friends here 189 00:11:21,710 --> 00:11:23,920 but your friends, I'm dying to meet them. 190 00:11:23,920 --> 00:11:25,510 You do have friends don't you? 191 00:11:27,260 --> 00:11:28,760 - Of course I do. 192 00:12:26,190 --> 00:12:28,900 (phone jangles) 193 00:12:30,570 --> 00:12:31,490 - Paul? 194 00:12:36,540 --> 00:12:38,750 - Hey, stay away from here. 195 00:12:42,420 --> 00:12:44,000 What was that? 196 00:12:44,000 --> 00:12:46,210 No, there was a click on the line. 197 00:12:46,210 --> 00:12:47,210 Don't say anything. 198 00:12:48,210 --> 00:12:49,210 I'll be in touch. 199 00:12:52,630 --> 00:12:55,640 (unsettling music) 200 00:13:06,270 --> 00:13:07,190 Jenny? 201 00:13:37,600 --> 00:13:38,470 - Hello! 202 00:13:39,810 --> 00:13:40,970 Good morning! 203 00:14:11,210 --> 00:14:13,170 (gasps) 204 00:14:13,170 --> 00:14:14,930 - Front door key. 205 00:14:14,930 --> 00:14:17,850 But I thought I'd better return it. 206 00:14:17,850 --> 00:14:19,180 Mrs. Bradley, I used to clean 207 00:14:19,180 --> 00:14:21,600 for the last people who's lived here. 208 00:14:21,600 --> 00:14:24,430 - Oh, you really startled me. 209 00:14:24,430 --> 00:14:27,600 I'm Mrs., I'm Mrs. Tanner. 210 00:14:27,600 --> 00:14:28,360 - Yes, I know. 211 00:14:28,360 --> 00:14:28,400 - Oh. 212 00:14:28,400 --> 00:14:28,440 - Well I hadn't heard anything so, 213 00:14:28,440 --> 00:14:33,940 I thought I'd better return the key. 214 00:14:33,940 --> 00:14:35,900 - Heard anything about? 215 00:14:35,900 --> 00:14:38,120 - Whether I'd still be required or not. 216 00:14:38,120 --> 00:14:39,280 To clean. 217 00:14:39,280 --> 00:14:40,740 - Oh, I see. 218 00:14:40,740 --> 00:14:43,450 Oh well of course I want you to stay. 219 00:14:43,450 --> 00:14:46,290 This place is much too big for me to take care of by myself. 220 00:14:46,290 --> 00:14:47,920 - I didn't come here begging for a job. 221 00:14:47,920 --> 00:14:47,960 - Oh no no no really. 222 00:14:47,960 --> 00:14:51,040 I'd love it if you'd help, if you will. 223 00:14:51,630 --> 00:14:51,670 Tell you the truth 224 00:14:51,670 --> 00:14:54,920 I'd really appreciate the company as well. 225 00:14:55,800 --> 00:14:56,880 - Three mornings a week. 226 00:14:56,880 --> 00:14:58,140 - Oh fine, yes. 227 00:15:00,010 --> 00:15:03,850 - Well I'll better get started then. 228 00:15:09,480 --> 00:15:12,190 (hopeful music) 229 00:15:13,110 --> 00:15:14,190 - So must I. 230 00:15:20,620 --> 00:15:21,530 - Jenny! 231 00:15:26,330 --> 00:15:27,210 Darling? 232 00:15:32,500 --> 00:15:33,840 - Good evening Mr. Tanner. 233 00:15:39,720 --> 00:15:41,720 - What on Earth are you doing? 234 00:15:41,720 --> 00:15:43,220 - What? 235 00:15:43,220 --> 00:15:45,220 - What have you done to your hair? 236 00:15:45,220 --> 00:15:47,140 - Well I, well I put it up this afternoon. 237 00:15:47,140 --> 00:15:48,810 - And your makeup. 238 00:15:48,810 --> 00:15:49,900 - Well Paul I just did it-- 239 00:15:49,900 --> 00:15:51,440 - And the jewelry and that dress. 240 00:15:51,440 --> 00:15:52,690 - I thought you'd like it Paul. 241 00:15:52,690 --> 00:15:56,030 - You don't look anything like. 242 00:15:56,030 --> 00:15:56,990 Jenny! 243 00:15:56,990 --> 00:16:00,360 (sad, thoughtful music) 244 00:16:16,710 --> 00:16:18,090 I shouldn't have blown my top like that. 245 00:16:18,090 --> 00:16:19,010 I'm sorry. 246 00:16:26,810 --> 00:16:30,190 I just can't stand painted faces. 247 00:16:30,190 --> 00:16:31,480 Sophisticated women. 248 00:16:33,610 --> 00:16:35,650 And when I saw you just now, suddenly... 249 00:16:36,610 --> 00:16:37,480 It wasn't you. 250 00:16:39,610 --> 00:16:43,240 It wasn't the girl I married, the girl I fell in love with. 251 00:16:45,580 --> 00:16:46,700 I love you Jenny. 252 00:16:49,000 --> 00:16:51,580 You, just the way you are. 253 00:16:59,670 --> 00:17:00,630 - I didn't mean... 254 00:17:07,220 --> 00:17:10,560 I just wanted to please you, that's all. 255 00:17:10,560 --> 00:17:11,890 - Oh. 256 00:17:11,890 --> 00:17:15,900 And you succeed, beyond my wildest dreams. 257 00:17:16,820 --> 00:17:17,730 - Oh yeah. 258 00:17:20,570 --> 00:17:22,400 - Oh you look terrible. 259 00:17:22,400 --> 00:17:24,990 (both laughing) 260 00:17:24,990 --> 00:17:26,950 Now then, clean up your face. 261 00:17:27,830 --> 00:17:30,000 And revert to the girl I know. 262 00:17:30,000 --> 00:17:30,910 Yes? 263 00:17:33,620 --> 00:17:34,500 - Okay. 264 00:17:43,380 --> 00:17:48,390 Well, Mrs. Bradley thought it was a tremendous improvement. 265 00:17:50,060 --> 00:17:50,930 - Mrs. Bradley? 266 00:17:50,930 --> 00:17:51,850 - [Jenny] Uh huh. 267 00:17:53,940 --> 00:17:56,060 She's the woman who cleans for us. 268 00:17:56,060 --> 00:17:57,860 - I didn't hire a cleaner. 269 00:17:57,860 --> 00:17:59,270 - [Jenny] I know. 270 00:17:59,270 --> 00:18:01,900 That's one important item you overlooked Mr. Tanner. 271 00:18:02,900 --> 00:18:04,490 - I'll get one tomorrow. 272 00:18:04,490 --> 00:18:05,860 - No, no need. 273 00:18:05,860 --> 00:18:06,990 We have Mrs. Bradley. 274 00:18:08,490 --> 00:18:11,120 As a matter of fact she used to clean here before. 275 00:18:11,120 --> 00:18:12,540 - Perhaps I don't like Mrs. Bradley. 276 00:18:12,540 --> 00:18:14,540 - Well I don't think you have to. 277 00:18:14,540 --> 00:18:16,120 Since I'm the one who has to deal with her. 278 00:18:16,120 --> 00:18:18,040 - Yes, well as long as she's not the nosy type, 279 00:18:18,040 --> 00:18:19,500 I can't bear people who pry. 280 00:18:19,500 --> 00:18:22,380 - Oh she's very nice and very efficient. 281 00:18:22,380 --> 00:18:25,720 A bit of a busy body, but, I like her. 282 00:18:27,430 --> 00:18:28,350 Darling. 283 00:18:28,350 --> 00:18:31,100 Letting me have my choice of cleaning woman 284 00:18:31,100 --> 00:18:33,020 isn't going to upset anything, is it? 285 00:18:35,310 --> 00:18:36,980 - Of course it isn't. 286 00:18:51,120 --> 00:18:53,950 (phone jangling) 287 00:19:07,880 --> 00:19:09,220 - Mrs. Bradley? 288 00:19:10,720 --> 00:19:13,350 Mrs. Bradley, have you seen my husband? 289 00:19:13,350 --> 00:19:15,680 - Yeah he was out and off early this morning, 290 00:19:15,680 --> 00:19:16,850 just as I arrived. 291 00:19:16,850 --> 00:19:18,100 - Did he say where he was going? 292 00:19:18,100 --> 00:19:20,730 - No, but he did say he'd be back soon. 293 00:19:20,730 --> 00:19:22,110 - Oh. 294 00:19:22,110 --> 00:19:25,190 - Oh I'm glad to see this place rented again. 295 00:19:25,190 --> 00:19:28,030 It's not right for it to be standing empty. 296 00:19:28,030 --> 00:19:29,950 - It's not rented anymore, my husband bought it. 297 00:19:29,950 --> 00:19:32,370 - Oh not on your life. 298 00:19:32,370 --> 00:19:33,910 Colonel Marge's place this is. 299 00:19:38,710 --> 00:19:41,500 Is that what he told you, he bought it? 300 00:19:41,500 --> 00:19:42,750 - Well, no not exactly. 301 00:19:42,750 --> 00:19:44,300 I just assumed that he-- 302 00:19:44,300 --> 00:19:46,630 - It belongs to Colonel Marge, well it did. 303 00:19:47,630 --> 00:19:49,220 His executives look after it now. 304 00:19:49,220 --> 00:19:49,260 You know the people 305 00:19:49,260 --> 00:19:53,050 who run things for you after you're buried. 306 00:19:53,050 --> 00:19:54,810 - Yes, his executors. 307 00:19:54,810 --> 00:19:56,520 - Yeah, that's it. 308 00:19:56,520 --> 00:19:59,020 Well, don't approve of marriages 309 00:19:59,020 --> 00:20:01,520 when the husband has his own secrets. 310 00:20:01,520 --> 00:20:02,940 - It's not a secret. 311 00:20:02,940 --> 00:20:04,480 I made a mistake, that's all. 312 00:20:41,850 --> 00:20:42,770 - Darling. 313 00:20:44,730 --> 00:20:45,980 - [Jenny] You were out early. 314 00:20:45,980 --> 00:20:47,570 - Well, with good reason. 315 00:20:47,570 --> 00:20:49,400 I felt so rotten about last night. 316 00:20:49,400 --> 00:20:50,360 - Oh. 317 00:20:50,360 --> 00:20:50,400 - Here. 318 00:20:50,400 --> 00:20:53,200 - (gasps) For me? - Um hmm. 319 00:20:53,200 --> 00:20:55,410 I bought you a dress of my own choice 320 00:20:55,410 --> 00:20:57,040 and I can't make any silly complaints, can I? 321 00:20:57,040 --> 00:20:59,540 Oh isn't that nice. 322 00:20:59,540 --> 00:21:02,420 Oh it's beautiful. 323 00:21:02,420 --> 00:21:04,960 Oh it's really lovely. 324 00:21:04,960 --> 00:21:06,290 Look, it's even my size. 325 00:21:07,300 --> 00:21:08,130 - Do you forgive me? 326 00:21:08,130 --> 00:21:09,170 - Oh thank you. 327 00:21:09,170 --> 00:21:10,840 Of course. 328 00:21:10,840 --> 00:21:13,050 - Must fly, got a meeting on the other side of town. 329 00:21:13,050 --> 00:21:14,090 - Okay. - Bye bye. 330 00:21:14,090 --> 00:21:14,970 - Bye bye. 331 00:21:21,520 --> 00:21:22,440 Oh darling. 332 00:21:24,440 --> 00:21:26,440 You know, it's the funniest thing, 333 00:21:26,440 --> 00:21:28,610 but for some reason I had it in my mind 334 00:21:28,610 --> 00:21:30,110 that we owned this house, no? 335 00:21:40,580 --> 00:21:42,830 - Aren't you glad we don't? 336 00:21:42,830 --> 00:21:45,130 Choosing a house to bring up a family, 337 00:21:45,130 --> 00:21:45,960 that's a job for two. 338 00:21:47,290 --> 00:21:49,420 We'll see the winter out here and then in the spring. 339 00:21:49,420 --> 00:21:51,210 - Oh darling. 340 00:21:51,210 --> 00:21:52,800 You're too good to me. 341 00:21:52,800 --> 00:21:54,300 - [Paul] Um hmm. 342 00:21:54,300 --> 00:21:56,220 - See you later. - Um hmm. 343 00:22:14,450 --> 00:22:17,450 (unsettling music) 344 00:22:39,140 --> 00:22:41,970 (doorbell rings) 345 00:22:45,310 --> 00:22:47,150 - Hello-- - Hello, may I help you. 346 00:22:47,150 --> 00:22:48,230 - Oh I'm terribly sorry. 347 00:22:48,230 --> 00:22:49,270 I've made a mistake. 348 00:22:49,270 --> 00:22:50,520 - Oh. - No the chap 349 00:22:50,520 --> 00:22:51,980 who just drove away, you see I, 350 00:22:51,980 --> 00:22:53,690 well I followed him all the way from town. 351 00:22:53,690 --> 00:22:55,530 I coulda sworn he was someone I knew, an old friend. 352 00:22:55,530 --> 00:22:56,360 Sorry. 353 00:22:56,360 --> 00:22:57,410 - Oh that's alright. 354 00:22:57,410 --> 00:22:58,240 Who'd you think he was? 355 00:22:58,240 --> 00:22:59,530 - Paul Tanner. 356 00:22:59,530 --> 00:23:00,370 - Well you're right. 357 00:23:00,370 --> 00:23:01,870 That was Paul. 358 00:23:01,870 --> 00:23:03,040 - Was it? - Yes. 359 00:23:03,040 --> 00:23:03,080 - Well what a coincidence. 360 00:23:03,080 --> 00:23:07,000 Do you know I haven't seen him in years. 361 00:23:07,000 --> 00:23:08,710 There I am driving through a quiet little town 362 00:23:08,710 --> 00:23:08,750 in the middle of nowhere. 363 00:23:08,750 --> 00:23:10,920 - That really is a coincidence. 364 00:23:10,920 --> 00:23:12,670 - They say it's a small world, don't they? 365 00:23:12,670 --> 00:23:14,260 - Yes, they do. 366 00:23:14,260 --> 00:23:16,800 Well I'm sure Paul will probably wanna see you. 367 00:23:16,800 --> 00:23:18,640 Are you staying nearby, Mr? 368 00:23:18,640 --> 00:23:19,590 - Hardisty. - Hardisty. 369 00:23:19,590 --> 00:23:20,800 - Um hmm, Jack Hardisty. 370 00:23:20,800 --> 00:23:22,010 Yes, I'm here for a couple of days 371 00:23:22,010 --> 00:23:23,350 staying at the Boyle Hotel. 372 00:23:23,350 --> 00:23:24,430 - Oh yes. - Well I've got 373 00:23:24,430 --> 00:23:25,680 the phone number here somewhere. 374 00:23:25,680 --> 00:23:27,140 - Oh good. 375 00:23:27,140 --> 00:23:29,020 - Yeah, here you are. 376 00:23:29,020 --> 00:23:30,110 - Lovely, thank you. 377 00:23:30,110 --> 00:23:31,150 I'll give it to him. 378 00:23:32,020 --> 00:23:32,900 - Do. 379 00:23:33,980 --> 00:23:35,320 Well, well, well. 380 00:23:36,860 --> 00:23:40,570 It's quite made my day seeing old Paul after all this time. 381 00:23:40,570 --> 00:23:41,490 He looks well too. 382 00:23:41,490 --> 00:23:42,950 - Oh he is, he really is. 383 00:23:42,950 --> 00:23:44,740 - Yeah, you wouldn't be Toni's sister, would you? 384 00:23:44,740 --> 00:23:45,830 - Toni? I don't know. 385 00:23:45,830 --> 00:23:46,910 - Oh and obviously not. 386 00:23:46,910 --> 00:23:48,120 Great girl, Toni, great. 387 00:23:48,120 --> 00:23:50,830 She's, she's not here then? 388 00:23:50,830 --> 00:23:52,460 - I'm sorry, who's Toni? 389 00:23:52,460 --> 00:23:53,920 - Paul's wife. 390 00:23:53,920 --> 00:23:54,750 - I'm Paul's wife. 391 00:23:54,750 --> 00:23:54,800 I'm Mrs. Tanner. 392 00:23:54,800 --> 00:23:57,470 - But I didn't know Paul had remarried. 393 00:23:57,470 --> 00:23:59,260 I didn't even know he was divorced. 394 00:24:04,930 --> 00:24:08,480 Oh, I've really put my foot into it, haven't I? 395 00:24:08,480 --> 00:24:09,770 I'm very sorry. 396 00:24:11,860 --> 00:24:14,520 - It's a perfectly logical mistake to make. 397 00:24:14,520 --> 00:24:16,110 Everyone's been making it. 398 00:24:16,110 --> 00:24:18,030 I'm really getting used to it. 399 00:24:18,030 --> 00:24:19,110 - Well I'm sorry, just the same. 400 00:24:19,110 --> 00:24:19,990 - That's alright. 401 00:24:19,990 --> 00:24:20,030 - Well perhaps old Paul 402 00:24:20,030 --> 00:24:23,280 won't be so pleased to see me after all. 403 00:24:23,280 --> 00:24:25,120 - Um, I'll tell him you called anyway. 404 00:24:25,120 --> 00:24:26,040 - Yes do. 405 00:24:27,040 --> 00:24:28,790 It's a funny thing you know. 406 00:24:28,790 --> 00:24:30,120 You might have been sisters. 407 00:24:30,120 --> 00:24:31,750 Oh only superficially, you understand. 408 00:24:31,750 --> 00:24:35,960 But from a distance I actually thought you were Toni. 409 00:24:35,960 --> 00:24:37,760 Same hair, coloring, build. 410 00:24:39,050 --> 00:24:40,050 Even the dress. 411 00:24:41,550 --> 00:24:43,430 And you both being Canadian. 412 00:24:43,430 --> 00:24:44,640 - American. 413 00:24:44,640 --> 00:24:44,680 I'm an American Mr. Hardisty. 414 00:24:44,680 --> 00:24:47,890 - Well to my ear they both sound the same. 415 00:24:47,890 --> 00:24:48,770 - Yes, I'm sure. 416 00:24:49,680 --> 00:24:51,310 - Well please forgive me again. 417 00:24:52,190 --> 00:24:53,560 Bye. 418 00:24:53,560 --> 00:24:54,440 - Goodbye. 419 00:25:28,260 --> 00:25:31,230 (thoughtful music) 420 00:25:38,530 --> 00:25:42,070 - Mrs. Bradley, is this a cleaner's label? 421 00:25:43,110 --> 00:25:45,570 - Yeah. 422 00:25:45,570 --> 00:25:49,990 - And you don't clean brand new dresses, do you? 423 00:25:49,990 --> 00:25:53,040 - No you don't Mrs. Tanner. 424 00:25:53,040 --> 00:25:55,790 (pensive music) 425 00:26:31,370 --> 00:26:33,290 - And I had to go along to the bank. 426 00:26:33,290 --> 00:26:35,330 Try and rescue some of my shares. 427 00:26:35,330 --> 00:26:35,370 (chuckles) 428 00:26:35,370 --> 00:26:39,250 Yep, I think I could do better playing the horses. 429 00:26:41,130 --> 00:26:42,170 You alright darling? 430 00:26:42,170 --> 00:26:43,420 You're not eating anything. 431 00:26:43,420 --> 00:26:45,590 - I don't feel very hungry. 432 00:26:45,590 --> 00:26:47,050 I hope you're not getting flu. 433 00:26:47,050 --> 00:26:48,050 A lot of it about. 434 00:26:48,850 --> 00:26:51,720 Listen, if you do feel ill, 435 00:26:51,720 --> 00:26:53,680 let me get the doctor, will you? 436 00:26:53,680 --> 00:26:55,940 I don't want you being mucked around by these local quacks. 437 00:26:59,400 --> 00:27:01,570 I think perhaps you ought to have an early night. 438 00:27:12,160 --> 00:27:13,580 You searched my things. 439 00:27:15,040 --> 00:27:19,580 - Why didn't you tell me that you'd been married before? 440 00:27:24,210 --> 00:27:28,180 - Something that I don't like to talk about. 441 00:27:28,180 --> 00:27:29,340 - For Pete's sake, 442 00:27:29,340 --> 00:27:33,640 well I'm your wife! (Paul exclaims) 443 00:27:38,980 --> 00:27:41,730 - I'm sorry Jenny, that was foolish and stupid of me. 444 00:27:41,730 --> 00:27:43,570 I should've told you before. 445 00:27:43,570 --> 00:27:45,150 It's something, it's something I'm trying to forget. 446 00:27:45,150 --> 00:27:46,610 - No Paul, please don't do that. 447 00:27:46,610 --> 00:27:47,490 That's not true. 448 00:27:47,490 --> 00:27:48,320 You know it's not true. 449 00:27:48,320 --> 00:27:49,530 Look at the photograph. 450 00:27:49,530 --> 00:27:51,320 Look at the hair, look at the type. 451 00:27:51,320 --> 00:27:52,830 That could be me! 452 00:27:52,830 --> 00:27:54,910 Even the dress, this dress. 453 00:28:00,000 --> 00:28:01,540 It's her dress, isn't it? 454 00:28:06,010 --> 00:28:08,760 Well you must've loved her very much 455 00:28:10,050 --> 00:28:11,640 to wanna recreate her in me. 456 00:28:13,470 --> 00:28:16,220 But Paul I don't wanna be an imitation. 457 00:28:16,220 --> 00:28:19,350 I don't wanna be just a carbon copy of someone else. 458 00:28:19,350 --> 00:28:22,400 I wanna be loved for me. 459 00:28:22,400 --> 00:28:24,110 Now if you loved someone else when we got married, 460 00:28:24,110 --> 00:28:25,940 you should've told me. 461 00:28:25,940 --> 00:28:28,990 - I know, I know but you've got it all wrong. 462 00:28:28,990 --> 00:28:30,490 I didn't love her. 463 00:28:30,490 --> 00:28:31,360 I hated her. 464 00:28:37,450 --> 00:28:40,120 I don't know why I wanted you to look at her. 465 00:28:42,380 --> 00:28:47,050 Maybe, maybe it was to try to exorcize her from my mind. 466 00:28:48,550 --> 00:28:49,970 Maybe it was to persuade myself that, 467 00:28:51,260 --> 00:28:53,850 someone who looked like her didn't have to be bad. 468 00:28:56,010 --> 00:29:00,180 Maybe it was my way of replacing her. 469 00:29:05,400 --> 00:29:08,650 Of totally replacing her with you. 470 00:29:12,910 --> 00:29:14,320 - Paul if that's true, I... 471 00:29:16,910 --> 00:29:18,830 - Of course it's true. 472 00:29:20,330 --> 00:29:22,040 - Where is she now? 473 00:29:22,040 --> 00:29:22,960 - Dead. 474 00:29:25,920 --> 00:29:26,840 An accident. 475 00:29:28,920 --> 00:29:30,380 For me a fortunate accident. 476 00:29:32,340 --> 00:29:34,300 Her death only touched me with relief. 477 00:29:37,510 --> 00:29:38,430 - Oh Paul. 478 00:29:40,390 --> 00:29:42,560 I'm so sorry. 479 00:29:44,400 --> 00:29:46,230 Oh what have I done? 480 00:29:49,150 --> 00:29:50,820 I searched your things. 481 00:29:52,820 --> 00:29:52,860 - It's alright. 482 00:29:52,860 --> 00:29:54,700 It's alright. - It's not alright. 483 00:29:54,700 --> 00:29:56,280 It isn't alright. 484 00:29:56,280 --> 00:29:57,780 And I don't know why I did it. 485 00:29:57,780 --> 00:30:00,450 I just, I felt that I had to. 486 00:30:00,450 --> 00:30:02,710 - I understand, I understand. 487 00:30:02,710 --> 00:30:03,870 - I think it was the shock 488 00:30:03,870 --> 00:30:06,630 of hearing it from a total stranger. 489 00:30:06,630 --> 00:30:07,290 - What? 490 00:30:08,340 --> 00:30:11,050 - [Jenny] Oh, there was a man here, 491 00:30:11,050 --> 00:30:12,510 this morning just as you left. 492 00:30:12,510 --> 00:30:12,550 - What now? 493 00:30:12,550 --> 00:30:14,430 - [Jenny] He caught a glimpse. 494 00:30:14,430 --> 00:30:18,140 I don't even remember his name and he left his number. 495 00:30:21,680 --> 00:30:23,100 Uh, Hardisty. 496 00:30:24,310 --> 00:30:25,810 - Jack Hardisty! 497 00:30:25,810 --> 00:30:28,400 - [Jenny] Yes, do you know him? 498 00:30:28,400 --> 00:30:29,980 - Yes, of course I know him. 499 00:30:29,980 --> 00:30:32,240 Well, what else did he have to say? 500 00:30:32,240 --> 00:30:35,610 - Nothing, just that he's staying here at this number 501 00:30:35,610 --> 00:30:36,700 and he wants you to call him. 502 00:30:36,700 --> 00:30:36,740 - He wasn't sent here by anyone? 503 00:30:36,740 --> 00:30:39,700 - No darling, he just happened to be going by. 504 00:30:39,700 --> 00:30:41,200 It was a complete coincidence. 505 00:30:42,450 --> 00:30:43,540 - Oh. 506 00:30:43,540 --> 00:30:46,330 Oh well I think I ought to call him. 507 00:30:47,790 --> 00:30:50,750 It'd be nice to see Jack again after all this time. 508 00:30:56,880 --> 00:30:57,760 - Burn it. 509 00:30:59,180 --> 00:31:00,680 Oh get rid of it. 510 00:31:06,560 --> 00:31:06,600 Hello. 511 00:31:06,600 --> 00:31:09,270 Can I speak to Mr. Hardisty please. 512 00:31:10,190 --> 00:31:11,520 What? When? 513 00:31:13,650 --> 00:31:14,400 Thank you. 514 00:31:15,530 --> 00:31:17,450 He checked out first thing this morning. 515 00:31:18,570 --> 00:31:18,610 - That's funny. 516 00:31:18,610 --> 00:31:21,240 He said he'd be around for a couple of days. 517 00:31:21,240 --> 00:31:23,240 - Hmm, maybe he had something to attend to. 518 00:31:26,210 --> 00:31:28,500 I think perhaps you ought to get dressed. 519 00:31:44,270 --> 00:31:47,100 (vacuum humming) 520 00:32:01,820 --> 00:32:03,530 - This is the new me. 521 00:32:03,530 --> 00:32:05,830 You're just gonna have to get used to it. 522 00:32:05,830 --> 00:32:08,540 (both laughing) 523 00:32:09,710 --> 00:32:11,920 - You have my full approval. 524 00:32:11,920 --> 00:32:12,750 - Well thank you. 525 00:32:12,750 --> 00:32:13,590 - Have a good day. 526 00:32:13,590 --> 00:32:14,500 - You too. 527 00:32:38,950 --> 00:32:41,950 (unsettling music) 528 00:33:13,270 --> 00:33:14,520 - Hello. 529 00:33:14,520 --> 00:33:15,440 - Hi. 530 00:33:21,320 --> 00:33:22,240 - Here. 531 00:33:23,490 --> 00:33:25,370 - Have you heard any more news about Jack? 532 00:33:25,370 --> 00:33:27,700 - No I just hope he left the district for good. 533 00:33:29,870 --> 00:33:31,870 It's not an exact match but the color's the same. 534 00:33:31,870 --> 00:33:31,910 It's the best I could do. 535 00:33:31,910 --> 00:33:34,960 - It's alright, people only remember the color. 536 00:33:34,960 --> 00:33:36,130 - [Paul] Oh I hope you're right. 537 00:33:36,750 --> 00:33:36,790 Toni? 538 00:33:36,790 --> 00:33:38,670 - Hmm? - She's changed her hair. 539 00:33:38,670 --> 00:33:38,710 - [Toni] Oh has she? 540 00:33:38,710 --> 00:33:42,800 - Yeah, she's, she's wearing it up now. 541 00:33:42,800 --> 00:33:42,840 - What, sort of like that? 542 00:33:42,840 --> 00:33:48,430 - Um hmm, except she's got a bun with curls on the top. 543 00:33:48,430 --> 00:33:48,470 - Oh okay. 544 00:33:48,470 --> 00:33:48,510 I'll have it set later today. 545 00:33:48,510 --> 00:33:52,060 - [Paul] Not around here though, somewhere far away. 546 00:33:52,060 --> 00:33:54,020 - Hey, don't worry. 547 00:33:54,020 --> 00:33:54,900 I'll be careful. 548 00:33:59,860 --> 00:34:00,900 You are worried. 549 00:34:01,690 --> 00:34:02,610 - Yes. 550 00:34:03,490 --> 00:34:04,860 Hardisty. 551 00:34:04,860 --> 00:34:07,660 I've got a funny feeling about him. 552 00:34:07,660 --> 00:34:10,620 (unsettling music) 553 00:34:14,670 --> 00:34:16,630 - Oh, I forgot to tell you. 554 00:34:16,630 --> 00:34:18,500 I think I saw your friend again today. 555 00:34:18,500 --> 00:34:19,500 - Friend? - Um hmm. 556 00:34:19,500 --> 00:34:20,340 Hardisty. 557 00:34:20,340 --> 00:34:21,260 I'm sure it was him. 558 00:34:22,300 --> 00:34:23,630 - Where do you think you saw him? 559 00:34:23,630 --> 00:34:25,130 - Right at the bottom of the driveway. 560 00:34:25,130 --> 00:34:26,970 Then when I waved he just drove off. 561 00:34:26,970 --> 00:34:28,720 Oh, no, it couldn't have been him, could it? 562 00:34:28,720 --> 00:34:30,390 He'd have come in. 563 00:34:30,390 --> 00:34:31,270 - Yes. 564 00:34:31,270 --> 00:34:32,310 - Funny though. 565 00:34:32,310 --> 00:34:33,890 He was parked right outside. 566 00:34:33,890 --> 00:34:36,730 (doorbell rings) 567 00:34:39,360 --> 00:34:40,730 It's 11:30. 568 00:34:40,730 --> 00:34:41,860 - It's alright, I'll take it. 569 00:35:06,590 --> 00:35:08,260 - Paul? - Jack! 570 00:35:08,260 --> 00:35:10,140 - [Jack] Long, long time no see. 571 00:35:10,140 --> 00:35:11,560 - Indeed. 572 00:35:11,560 --> 00:35:12,680 Do you know what time it is? 573 00:35:12,680 --> 00:35:13,560 - Hmm? 574 00:35:13,560 --> 00:35:14,430 Ah! 575 00:35:16,190 --> 00:35:17,600 11:35. 576 00:35:17,600 --> 00:35:17,640 Yeah, sorry about that Paul. 577 00:35:17,640 --> 00:35:21,110 You see I wanted to talk to you alone. 578 00:35:21,110 --> 00:35:23,690 No point in involving your, wife. 579 00:35:25,070 --> 00:35:27,150 - [Jenny] Darling. 580 00:35:27,150 --> 00:35:28,410 Who is it? 581 00:35:28,410 --> 00:35:29,990 - Get rid of her. 582 00:35:29,990 --> 00:35:30,910 - It's Jack. 583 00:35:32,030 --> 00:35:32,950 - Hello. - He either has 584 00:35:32,950 --> 00:35:34,160 no manners or a cheap watch. 585 00:35:34,160 --> 00:35:34,200 (Jack laughs) 586 00:35:34,200 --> 00:35:38,750 Seriously though, I think he wants to talk to me 587 00:35:38,750 --> 00:35:39,710 about some business. 588 00:35:39,710 --> 00:35:40,420 - Now? 589 00:35:40,420 --> 00:35:40,460 - I'm afraid so. 590 00:35:40,460 --> 00:35:43,090 Yes, I, I'm going abroad tomorrow, 591 00:35:43,090 --> 00:35:44,630 won't be back for a couple of months. 592 00:35:44,630 --> 00:35:45,920 Sorry about that. 593 00:35:45,920 --> 00:35:47,550 - So, you go back to bed. 594 00:35:47,550 --> 00:35:49,260 - I'll make some coffee. 595 00:35:49,260 --> 00:35:50,640 - No, no it's alright, thank you. 596 00:35:51,720 --> 00:35:52,810 I'd prefer a drink, wouldn't you Jack? 597 00:35:52,810 --> 00:35:53,680 - Absolutely. 598 00:35:55,100 --> 00:35:56,230 - Okay. - Okay. 599 00:35:56,230 --> 00:35:57,730 Goodnight Mr. Hardisty. 600 00:35:57,730 --> 00:35:59,980 - I won't keep him long, I promise. 601 00:36:00,900 --> 00:36:01,810 Goodnight. 602 00:36:04,440 --> 00:36:05,940 - Drink? - Why not? 603 00:36:10,610 --> 00:36:11,950 The usual. 604 00:36:11,950 --> 00:36:13,200 Yes, large. 605 00:36:14,490 --> 00:36:15,740 - [Paul] Is there any other kind? 606 00:36:15,740 --> 00:36:15,790 (Jack laughs) 607 00:36:15,790 --> 00:36:19,040 I tried to phone you back, but you checked out. 608 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 - Yeah, sorry about that. 609 00:36:21,000 --> 00:36:23,210 I had to rush back to town. 610 00:36:24,090 --> 00:36:26,420 - Oh you busy man. 611 00:36:26,420 --> 00:36:27,670 - Well you know me Paul. 612 00:36:29,010 --> 00:36:30,090 And I know you. 613 00:36:30,090 --> 00:36:31,010 Thanks. 614 00:36:37,850 --> 00:36:39,600 - So you had to go back to town. 615 00:36:39,600 --> 00:36:42,650 - Hmm, yes I wanted to browse through some public records. 616 00:36:43,560 --> 00:36:44,400 - Oh really? 617 00:36:44,400 --> 00:36:46,030 - Took me some time too. 618 00:36:46,030 --> 00:36:47,400 I wanted to be sure, absolutely sure. 619 00:36:47,400 --> 00:36:47,440 You know something Paul, 620 00:36:47,440 --> 00:36:51,320 there is no record of your divorce from Toni. 621 00:36:52,110 --> 00:36:53,320 No death certificate either. 622 00:36:53,320 --> 00:36:54,950 So she's still alive and married to you 623 00:36:54,950 --> 00:36:56,540 and you're a bigamist mate. 624 00:36:56,540 --> 00:36:56,580 (laughs) 625 00:36:56,580 --> 00:36:59,410 I mean I don't know what the score for bigamy is 626 00:36:59,410 --> 00:37:03,830 but I'd say it's worth, oh five years. 627 00:37:05,460 --> 00:37:06,380 Cheers. 628 00:37:11,050 --> 00:37:11,970 - Go on. 629 00:37:13,720 --> 00:37:16,140 - Well it took me some time to work it out. 630 00:37:17,100 --> 00:37:18,020 - Work out what? 631 00:37:19,060 --> 00:37:21,100 - To work out where the profit was. 632 00:37:21,100 --> 00:37:23,980 And where we're concerned there's always a profit, right? 633 00:37:24,810 --> 00:37:26,320 And then it struck me. 634 00:37:26,320 --> 00:37:28,400 Clear as a cloudless day. 635 00:37:28,400 --> 00:37:31,820 Your new wife, and how closely she resembles Toni. 636 00:37:31,820 --> 00:37:33,320 Oh, not identical. 637 00:37:33,320 --> 00:37:33,360 But enough. 638 00:37:33,360 --> 00:37:38,040 Because that's all a witness really remembers, isn't it? 639 00:37:38,040 --> 00:37:40,580 The overall, the bare essentials. 640 00:37:41,620 --> 00:37:43,870 It's good Paul, I like it. 641 00:37:44,670 --> 00:37:45,460 It's beautiful. 642 00:37:46,670 --> 00:37:49,050 Much better than we've ever dreamed up before. 643 00:37:50,800 --> 00:37:55,140 - (laughs) I don't know what you're talking about. 644 00:37:56,890 --> 00:38:00,220 (both laughing) 645 00:38:00,220 --> 00:38:01,180 - Come off it. 646 00:38:03,100 --> 00:38:04,650 This is Jack. 647 00:38:04,650 --> 00:38:05,560 Remember? 648 00:38:06,610 --> 00:38:07,820 Jack Hardisty. 649 00:38:09,730 --> 00:38:12,110 Do you want me to spell it out to you? 650 00:38:12,110 --> 00:38:13,780 Do you want me to tell you exactly what you? 651 00:38:19,580 --> 00:38:21,540 That's the general picture, I think. 652 00:38:21,540 --> 00:38:24,540 Oh I may have some of the finer details wrong, 653 00:38:24,540 --> 00:38:26,420 but that's about it. 654 00:38:26,420 --> 00:38:28,000 - [Paul] How much do you want? 655 00:38:29,380 --> 00:38:30,670 - Half? 656 00:38:30,670 --> 00:38:31,760 - Half! 657 00:38:31,760 --> 00:38:33,090 You've gotta be crazy! 658 00:38:35,550 --> 00:38:38,390 - I know when I'm holding a good hand Paul. 659 00:38:38,390 --> 00:38:40,430 And you've never got a better one. 660 00:38:40,430 --> 00:38:41,970 I don't even have to bargain. 661 00:38:42,980 --> 00:38:44,980 Half it is and half it's gonna be. 662 00:38:48,310 --> 00:38:50,820 You can have all the time in the world to think it over. 663 00:38:50,820 --> 00:38:53,530 I don't mind because I know what the answer has to be. 664 00:38:59,530 --> 00:39:00,450 - Yes. 665 00:39:03,500 --> 00:39:04,410 I'll have to talk to Toni. 666 00:39:04,410 --> 00:39:05,870 - Sure, sure, go ahead. 667 00:39:07,250 --> 00:39:08,880 It won't change anything though. 668 00:39:13,010 --> 00:39:16,380 - As it, it looks as though we're back in business again. 669 00:39:17,430 --> 00:39:19,140 Let's celebrate the reunion, eh? 670 00:39:20,640 --> 00:39:22,890 Why don't you help yourself to a cigar. 671 00:39:22,890 --> 00:39:23,890 - Sounds wonderful. 672 00:39:26,230 --> 00:39:29,060 (phone jangling) 673 00:39:30,310 --> 00:39:31,650 Havana, hmm? 674 00:39:33,280 --> 00:39:35,320 I'd say you've laid up quite an investment here, 675 00:39:35,320 --> 00:39:36,400 haven't you? 676 00:39:37,360 --> 00:39:39,660 (chuckles) 677 00:39:58,220 --> 00:39:59,130 No answer. 678 00:40:01,260 --> 00:40:03,350 (unsettling music) 679 00:40:03,350 --> 00:40:04,770 - Maybe she's off somewhere. 680 00:40:06,270 --> 00:40:08,140 Getting married to someone else, hmm? 681 00:40:09,310 --> 00:40:12,060 (both laughing) 682 00:40:20,780 --> 00:40:21,780 (dull thudding) 683 00:40:21,780 --> 00:40:24,700 (loud clattering) 684 00:40:31,710 --> 00:40:34,000 (laughing) 685 00:40:36,420 --> 00:40:37,920 I'll tell you one thing, Jack. 686 00:40:39,550 --> 00:40:40,590 I bet you'll remember that time 687 00:40:40,590 --> 00:40:43,010 we took a boat on the river, yes? 688 00:40:43,010 --> 00:40:44,720 With our two girls, hmm? 689 00:40:45,760 --> 00:40:48,310 And you got stuck with the ugly one. 690 00:40:48,310 --> 00:40:50,640 (laughing) 691 00:40:51,940 --> 00:40:53,520 Of course you remember. 692 00:40:55,980 --> 00:40:57,990 You always had buck teeth. 693 00:40:57,990 --> 00:41:00,280 (laughing) 694 00:41:08,080 --> 00:41:10,830 I particularly remember one thing you said to me, Jack. 695 00:41:16,420 --> 00:41:19,050 You said that'd be the death of you. 696 00:41:19,050 --> 00:41:21,380 (laughing) 697 00:41:27,810 --> 00:41:29,680 Yes, we must do this again sometime. 698 00:41:32,230 --> 00:41:33,270 When you get back. 699 00:41:37,900 --> 00:41:38,780 What? 700 00:41:39,860 --> 00:41:41,490 Yes. 701 00:41:41,490 --> 00:41:43,570 Yes, and you old chap. 702 00:41:43,570 --> 00:41:45,240 (laughing) 703 00:41:45,240 --> 00:41:46,120 Delighted. 704 00:41:49,580 --> 00:41:52,330 (ominous music) 705 00:42:01,380 --> 00:42:02,300 - Paul? 706 00:42:15,810 --> 00:42:16,730 Paul? 707 00:42:24,030 --> 00:42:27,070 (frightening music) 708 00:42:59,360 --> 00:42:59,400 - Why Paul? 709 00:42:59,400 --> 00:42:59,440 For Pete's sake, why? 710 00:42:59,440 --> 00:43:03,940 - I told you, he was putting the squeeze on. 711 00:43:03,940 --> 00:43:06,070 - Yeah I know, we could've paid him off or anything. 712 00:43:06,070 --> 00:43:06,950 - No. 713 00:43:08,120 --> 00:43:10,870 Half Toni, he wanted half. 714 00:43:14,200 --> 00:43:15,710 - [Toni] They'll find him. 715 00:43:15,710 --> 00:43:17,790 - They'll find an unknown man eventually. 716 00:43:18,880 --> 00:43:20,460 I took everything out of his pockets. 717 00:43:20,460 --> 00:43:22,050 Labels off all his clothing. 718 00:43:22,050 --> 00:43:24,460 - His body, they'll identify his body. 719 00:43:25,340 --> 00:43:27,090 (scoffs) 720 00:43:27,090 --> 00:43:29,180 - I put him over the cliff Toni. 721 00:43:31,430 --> 00:43:33,810 By the time he's washed up 10 miles or so further on, 722 00:43:33,810 --> 00:43:35,560 there won't be much left to identify. 723 00:43:36,980 --> 00:43:39,860 It's what we've been gambling on all along, isn't it? 724 00:43:39,860 --> 00:43:41,980 The rocks and the sea'll do our job for us. 725 00:43:45,490 --> 00:43:46,860 His car. 726 00:43:46,860 --> 00:43:48,070 - His what? 727 00:43:48,070 --> 00:43:48,910 - His car. 728 00:43:49,950 --> 00:43:52,330 - His, I'll take it and I'll put it 729 00:43:52,330 --> 00:43:53,290 in some anonymous car park. 730 00:43:53,290 --> 00:43:54,830 They won't find it for months. 731 00:43:54,830 --> 00:43:56,290 - Yes. 732 00:43:56,290 --> 00:43:57,960 And we don't need months. 733 00:43:57,960 --> 00:43:58,790 This it is Toni. 734 00:43:58,790 --> 00:43:59,790 All systems go. 735 00:43:59,790 --> 00:44:00,880 - When? 736 00:44:00,880 --> 00:44:01,790 - Later today. 737 00:44:03,380 --> 00:44:05,090 Jenny's going to have her hair done. 738 00:44:16,220 --> 00:44:17,730 Good morning. 739 00:44:17,730 --> 00:44:20,440 - [Jenny] Oh, good morning. 740 00:44:20,440 --> 00:44:21,860 - Nice one too. 741 00:44:21,860 --> 00:44:24,110 - Um, oh lovely. 742 00:44:25,730 --> 00:44:27,950 Hey, where'd you go last night? 743 00:44:27,950 --> 00:44:27,990 - Last night? - Yeah. 744 00:44:27,990 --> 00:44:30,820 After Hardisty left, I heard his car go 745 00:44:30,820 --> 00:44:32,990 and then when I went downstairs you'd disappeared. 746 00:44:32,990 --> 00:44:35,200 - Yes, I have a bit of a confession to make. 747 00:44:37,120 --> 00:44:38,870 I got a bit drunk last night. 748 00:44:38,870 --> 00:44:41,330 So after Jack left I went out for a walk. 749 00:44:41,330 --> 00:44:43,590 - (laughs) In your bare feet. 750 00:44:46,760 --> 00:44:48,090 - I must be in love. 751 00:44:48,090 --> 00:44:50,220 Barefoot in the dewy grass under the stars, 752 00:44:50,220 --> 00:44:52,140 the pale moon light. 753 00:44:52,140 --> 00:44:55,390 Oh wild west wind, the breadth of winter's being. 754 00:44:55,390 --> 00:44:56,720 - Autumn's being. 755 00:44:56,720 --> 00:44:57,930 There wasn't any moon last night. 756 00:44:57,930 --> 00:45:00,060 I doubt very much if you saw any stars. 757 00:45:00,060 --> 00:45:01,900 - Hmm, when I look at you I always see stars. 758 00:45:01,900 --> 00:45:03,150 - Oh yeah? - Now I want you 759 00:45:03,150 --> 00:45:04,440 to pamper yourself today. 760 00:45:04,440 --> 00:45:06,230 Hair dressing, manicure, the lot. 761 00:45:06,230 --> 00:45:07,110 - No. 762 00:45:07,110 --> 00:45:08,280 You pamper me too much. 763 00:45:08,280 --> 00:45:09,740 - No, I insist. 764 00:45:09,740 --> 00:45:12,200 Anyway, the appointment's already made, two o'clock. 765 00:45:12,200 --> 00:45:14,030 - Well, I have no choice? 766 00:45:14,030 --> 00:45:14,070 - None, whatever. 767 00:45:14,070 --> 00:45:16,410 - Okay, thank you. - Want some coffee? 768 00:45:16,410 --> 00:45:17,490 - Oh I'd love it. 769 00:45:17,490 --> 00:45:18,410 - Alright. 770 00:45:23,460 --> 00:45:26,460 (unsettling music) 771 00:46:04,540 --> 00:46:07,090 (Toni laughing) 772 00:46:07,090 --> 00:46:09,170 (Paul exclaims) 773 00:46:09,170 --> 00:46:10,210 - Is he coming? 774 00:46:10,210 --> 00:46:10,250 - Yes. 775 00:46:10,250 --> 00:46:13,180 I told you, you can always rely on a British neighbor 776 00:46:13,180 --> 00:46:14,970 in a time of crisis. 777 00:46:14,970 --> 00:46:16,220 Oh you are heavy. 778 00:46:16,220 --> 00:46:17,100 Go on. 779 00:46:20,930 --> 00:46:23,770 (doorbell rings) 780 00:46:26,230 --> 00:46:27,860 - [Guest] Oh, excuse me. 781 00:46:27,860 --> 00:46:28,860 - Hello. 782 00:46:28,860 --> 00:46:28,900 - I don't mean to intrude. 783 00:46:28,900 --> 00:46:33,700 But your wife, Mrs. Tanner, appeared to be taken ill. 784 00:46:33,700 --> 00:46:36,530 - Yes, yes she's had some sort of black out 785 00:46:36,530 --> 00:46:37,870 or fainting fit of some kind. 786 00:46:37,870 --> 00:46:38,780 I've just put her to bed. 787 00:46:38,780 --> 00:46:40,740 - Sorry, what was that? 788 00:46:42,540 --> 00:46:44,960 - She's just had a blackout or a fainting fit. 789 00:46:44,960 --> 00:46:45,000 I've put her to bed. 790 00:46:45,000 --> 00:46:49,750 - Oh, only I wondered if I could be any help. 791 00:46:49,750 --> 00:46:51,300 - Well that's very kind of you, but, 792 00:46:51,300 --> 00:46:51,340 she's resting now 793 00:46:51,340 --> 00:46:54,670 and I'll try and persuade her to see a doctor. 794 00:46:54,670 --> 00:46:56,720 - Anything I can do, please let me know. 795 00:46:56,720 --> 00:46:58,510 - Thank you, you're very kind. 796 00:46:58,510 --> 00:47:00,060 - Hope it's nothing serious. 797 00:47:00,060 --> 00:47:02,560 - Oh yes, so do I. 798 00:47:02,560 --> 00:47:05,020 - Don't forget, if I can help at all. 799 00:47:05,020 --> 00:47:06,270 - You're very, very kind. 800 00:47:06,270 --> 00:47:07,100 Thank you too much. 801 00:47:07,100 --> 00:47:08,900 - Thank you, not at all. 802 00:47:08,900 --> 00:47:09,730 - Bye bye. 803 00:47:09,730 --> 00:47:10,570 - [Guest] Goodbye. 804 00:47:10,570 --> 00:47:11,440 - Thank you. 805 00:47:15,700 --> 00:47:17,860 Well, witness number one. 806 00:47:20,370 --> 00:47:22,540 - Well your heart seems very sound. 807 00:47:22,540 --> 00:47:22,580 Blood pressure's alright. 808 00:47:22,580 --> 00:47:25,830 All the same I'm not too happy 809 00:47:25,830 --> 00:47:28,080 about these black outs you've been having. 810 00:47:28,080 --> 00:47:30,880 Just how many have there been Mrs. Tanner? 811 00:47:30,880 --> 00:47:32,880 - Oh, about five in all. 812 00:47:32,880 --> 00:47:33,710 - [Doctor] Hmm. 813 00:47:33,710 --> 00:47:36,010 Well I think to be on the safe side 814 00:47:36,010 --> 00:47:38,340 you ought to have a cardiogram. 815 00:47:38,340 --> 00:47:40,100 Now I can arrange that for you on, 816 00:47:41,810 --> 00:47:44,350 oh next Wednesday at 11:30. 817 00:47:44,350 --> 00:47:44,390 Will that suit you? 818 00:47:44,390 --> 00:47:47,850 - Yes, next Wednesday, that'll be fine. 819 00:47:47,850 --> 00:47:49,190 - Good. 820 00:47:49,190 --> 00:47:51,570 In the meantime, just rest, 821 00:47:52,980 --> 00:47:55,490 get some fresh air on occasion of course. 822 00:47:55,490 --> 00:47:58,660 But, nothing too vigorous. 823 00:47:58,660 --> 00:47:59,570 - Right. 824 00:48:01,070 --> 00:48:03,910 - And, have this prescription made up. 825 00:48:03,910 --> 00:48:04,740 There you are Mrs. Tanner. 826 00:48:04,740 --> 00:48:05,830 - That's wonderful. 827 00:48:05,830 --> 00:48:07,160 Thank you very much doctor. 828 00:48:07,160 --> 00:48:08,920 - Just take it easy. 829 00:48:10,000 --> 00:48:11,420 - Lovely. 830 00:48:11,420 --> 00:48:13,920 Now, why the sudden flurry of attention? 831 00:48:13,920 --> 00:48:13,960 - [Paul] It isn't sudden. 832 00:48:13,960 --> 00:48:14,000 And besides I thought you needed it. 833 00:48:14,000 --> 00:48:18,680 - [Paul] Oh, you know I was looking at you this morning. 834 00:48:18,680 --> 00:48:18,720 - Yes. 835 00:48:18,720 --> 00:48:21,220 - [Paul] I think you look a bit pale. 836 00:48:22,100 --> 00:48:22,680 - Really? 837 00:48:22,680 --> 00:48:22,720 I feel fine. 838 00:48:22,720 --> 00:48:25,220 - [Paul] Yeah that may be, but that flu thing 839 00:48:25,220 --> 00:48:25,260 is still going around. 840 00:48:25,260 --> 00:48:28,140 So, you know we have to look after you. 841 00:48:28,140 --> 00:48:29,600 So why don't you stay in bed? 842 00:48:29,600 --> 00:48:31,230 - Oh come on, I'm not an invalid. 843 00:48:31,230 --> 00:48:32,230 - Humor me. 844 00:48:32,230 --> 00:48:33,980 Girls like you are scarce. 845 00:48:33,980 --> 00:48:35,360 Now do as Doctor Paul says. 846 00:48:35,360 --> 00:48:37,030 Just say in bed, just for an extra hour. 847 00:48:37,030 --> 00:48:38,530 - Alright, Doctor Paul. 848 00:48:38,530 --> 00:48:38,570 - [Paul] That's better. 849 00:48:38,570 --> 00:48:42,660 - And, what else does the doctor prescribe? 850 00:48:43,990 --> 00:48:47,910 - This and this. 851 00:48:50,420 --> 00:48:51,880 Uh uh. 852 00:48:51,880 --> 00:48:53,340 Overdose could be disastrous. 853 00:48:54,630 --> 00:48:55,500 For the doctor. 854 00:48:59,510 --> 00:49:00,630 Mrs. Bradley. 855 00:49:03,470 --> 00:49:04,680 - Morning. 856 00:49:04,680 --> 00:49:05,810 - Hello. 857 00:49:05,810 --> 00:49:06,930 Mrs. Tanner won't be down right away. 858 00:49:06,930 --> 00:49:08,560 She's going to stay in bed for a while. 859 00:49:08,560 --> 00:49:10,140 She's not feeling too well. 860 00:49:10,140 --> 00:49:11,690 - Oh dear. 861 00:49:11,690 --> 00:49:13,440 Well I hope she'll be alright. 862 00:49:13,440 --> 00:49:13,650 - Well you've probably noticed. 863 00:49:18,820 --> 00:49:21,530 You must've noticed that she hasn't been herself recently. 864 00:49:21,530 --> 00:49:24,240 - Oh yes, yes I have. 865 00:49:25,660 --> 00:49:28,910 Is it another of those black outs then? 866 00:49:28,910 --> 00:49:30,120 - Who told you? 867 00:49:30,120 --> 00:49:31,750 - Oh Mr. Pembrey from down the road. 868 00:49:31,750 --> 00:49:34,000 I clean for him too. 869 00:49:34,000 --> 00:49:36,800 He said he saw her pass right out he said. 870 00:49:36,800 --> 00:49:38,130 Like death. 871 00:49:38,130 --> 00:49:38,170 - Yes. 872 00:49:38,170 --> 00:49:42,340 I didn't expect news to travel quite so fast. 873 00:49:42,340 --> 00:49:45,350 - Well I do hope it's nothing serious. 874 00:49:45,350 --> 00:49:47,310 - Oh I'm sure it isn't. 875 00:49:47,310 --> 00:49:49,560 But I would like you to promise me one thing. 876 00:49:50,850 --> 00:49:53,230 Mrs. Tanner's a big sensitive about, 877 00:49:53,230 --> 00:49:54,850 well I mean she doesn't like the people 878 00:49:54,850 --> 00:49:56,400 to think she's some sort of invalid. 879 00:49:56,400 --> 00:49:59,440 So what we've discussed, the black outs, 880 00:49:59,440 --> 00:50:01,280 I'd rather you didn't mention them to her. 881 00:50:01,280 --> 00:50:02,820 - Oh no Mr. Tanner. 882 00:50:02,820 --> 00:50:05,160 - Because if you did, I'd really think 883 00:50:05,160 --> 00:50:07,240 it might make her even worse. 884 00:50:07,240 --> 00:50:09,740 She might pass out on you or something. 885 00:50:09,740 --> 00:50:11,960 - Oh I won't mention it sir, I promise. 886 00:50:11,960 --> 00:50:12,870 - Good. 887 00:50:24,470 --> 00:50:26,220 It'll be our secret. 888 00:50:27,140 --> 00:50:28,760 - So it's up to you now. 889 00:50:28,760 --> 00:50:29,680 - Yes. 890 00:50:32,890 --> 00:50:34,100 - Oh Paul, I wish we-- 891 00:50:34,100 --> 00:50:35,230 - Don't break up now. 892 00:50:35,230 --> 00:50:36,440 - Oh. - Come on. 893 00:50:38,270 --> 00:50:39,360 We've got to go through with it. 894 00:50:39,360 --> 00:50:40,320 We're too close now. 895 00:50:41,360 --> 00:50:43,820 - Oh I wouldn't do anything else. 896 00:50:43,820 --> 00:50:44,900 I want to go through with it. 897 00:50:44,900 --> 00:50:45,990 I want to see it. 898 00:50:48,780 --> 00:50:52,080 Hasn't been easy for me the past few weeks, you know. 899 00:50:52,080 --> 00:50:53,870 Thinking about you and her together. 900 00:50:55,420 --> 00:50:56,460 I've been jealous. 901 00:50:58,130 --> 00:50:59,040 Kiss me. 902 00:51:16,230 --> 00:51:18,730 No other woman would've just stood by. 903 00:51:18,730 --> 00:51:19,610 - Yes I know. 904 00:51:20,650 --> 00:51:22,480 But that's us, isn't it? 905 00:51:22,480 --> 00:51:23,940 We can put aside emotions-- 906 00:51:23,940 --> 00:51:23,980 - Only just-- 907 00:51:23,980 --> 00:51:27,950 - We can put aside and go for the clean, cool money. 908 00:51:30,740 --> 00:51:31,870 I think I ought to go. 909 00:51:33,080 --> 00:51:34,000 - So when? 910 00:51:35,540 --> 00:51:37,830 - Mrs. Bradley leaves at one. 911 00:51:38,830 --> 00:51:41,210 Old boy goes for his walk at two. 912 00:51:41,210 --> 00:51:43,840 - Yes, but when do you make your move? 913 00:51:43,840 --> 00:51:44,760 - 2:15. 914 00:51:46,470 --> 00:51:46,510 By that time the old boy 915 00:51:46,510 --> 00:51:49,010 will be close enough to see it happen. 916 00:51:49,010 --> 00:51:51,050 But not so close that he can see how. 917 00:52:12,990 --> 00:52:15,620 (clock chimes) 918 00:52:23,460 --> 00:52:24,670 - Hey, Paul. 919 00:52:24,670 --> 00:52:25,510 - Who else? 920 00:52:25,510 --> 00:52:26,260 - You're really early. 921 00:52:26,260 --> 00:52:26,300 - Yes, wanted to be. 922 00:52:26,300 --> 00:52:29,050 A man belongs with his wife once in a while. 923 00:52:29,050 --> 00:52:30,430 All work and no play. 924 00:52:30,430 --> 00:52:31,930 Well today is gonna be all play and no work. 925 00:52:31,930 --> 00:52:33,010 - Ah. - We can have dinner, 926 00:52:33,010 --> 00:52:35,140 go for a walk, have a drink. 927 00:52:35,140 --> 00:52:36,640 - (laughs) In which order? 928 00:52:36,640 --> 00:52:37,430 - Drink first. 929 00:52:37,430 --> 00:52:38,520 Do you want one? 930 00:52:38,520 --> 00:52:40,150 - Oh no thanks. 931 00:52:40,150 --> 00:52:41,650 - Then we'll go for a walk on the cliff. 932 00:52:41,650 --> 00:52:41,690 - Oh won't that be nice. 933 00:52:41,690 --> 00:52:45,280 We'll have it all to ourselves this time of day. 934 00:52:45,280 --> 00:52:46,190 - Yeah. 935 00:52:56,870 --> 00:52:59,460 - Darling, are you alright? 936 00:53:01,170 --> 00:53:01,210 - Yes, I'm fine, why? 937 00:53:03,540 --> 00:53:05,170 - [Jenny] Nothing's bothering you or-- 938 00:53:05,170 --> 00:53:06,590 - No. 939 00:53:06,590 --> 00:53:06,630 What could be? 940 00:53:06,630 --> 00:53:09,300 - [Jenny] I don't know, I just wondered. 941 00:53:09,300 --> 00:53:10,220 That's all. 942 00:53:11,130 --> 00:53:13,850 - Hey, well don't. 943 00:53:13,850 --> 00:53:15,310 I'll go and change my shoes. 944 00:53:18,520 --> 00:53:19,430 - Darling, 945 00:53:22,060 --> 00:53:23,440 I've never asked you, 946 00:53:24,230 --> 00:53:24,270 you know about your business. 947 00:53:24,270 --> 00:53:28,150 All those deals that take up so much of your time. 948 00:53:28,150 --> 00:53:30,740 I guess I figured that if you wanted to talk about them 949 00:53:30,740 --> 00:53:32,490 you would so what-- - Yes, well, 950 00:53:32,490 --> 00:53:33,570 I don't want to talk about them. 951 00:53:33,570 --> 00:53:33,610 And then I won't. 952 00:53:33,610 --> 00:53:38,950 - So, then everything is going alright then? 953 00:53:38,950 --> 00:53:41,250 - Yes, everything. 954 00:53:41,250 --> 00:53:42,250 As planned. 955 00:53:52,340 --> 00:53:54,050 - Darling I hope you don't mind my asking you 956 00:53:54,050 --> 00:53:54,090 about your business. 957 00:53:54,090 --> 00:53:59,770 It's just that, you seem so moody and withdrawn lately, 958 00:53:59,770 --> 00:54:01,600 as if you're worrying about something. 959 00:54:01,600 --> 00:54:02,520 And, 960 00:54:03,390 --> 00:54:04,440 (tense music) 961 00:54:04,440 --> 00:54:04,480 it would be just like you 962 00:54:04,480 --> 00:54:07,570 to keep it from me, not to worry me. 963 00:54:09,280 --> 00:54:11,570 But darling, if it is business, 964 00:54:11,570 --> 00:54:15,820 I mean if things just don't happen to be going too well, 965 00:54:15,820 --> 00:54:18,580 please, I beg you to let me know. 966 00:54:18,580 --> 00:54:21,540 (suspenseful music) 967 00:54:22,620 --> 00:54:25,460 I have about a million dollars of my own. 968 00:54:25,460 --> 00:54:26,880 - A million dollars? 969 00:54:26,880 --> 00:54:28,840 - Oh it's probably even more than by right now 970 00:54:28,840 --> 00:54:31,170 with interest and so on. 971 00:54:31,170 --> 00:54:33,090 - Why didn't you tell me? 972 00:54:33,090 --> 00:54:34,880 - You never asked. 973 00:54:34,880 --> 00:54:36,890 You assumed I had a small allowance, enough to travel on, 974 00:54:36,890 --> 00:54:38,390 but you never asked further. 975 00:54:38,390 --> 00:54:40,470 And I respected you for that. 976 00:54:40,470 --> 00:54:44,560 But also, I didn't want you to know. 977 00:54:45,440 --> 00:54:46,230 - Why? 978 00:54:47,230 --> 00:54:48,520 - [Jenny] It's not unknown for a man 979 00:54:48,520 --> 00:54:50,110 to marry a woman for her money. 980 00:54:52,070 --> 00:54:54,070 But you married me because you love me. 981 00:54:55,410 --> 00:54:57,620 - (scoffs) Well a million dollars. 982 00:54:58,950 --> 00:55:00,080 This changes everything. 983 00:55:00,080 --> 00:55:01,740 - [Jenny] Ah, so you do need money. 984 00:55:01,740 --> 00:55:02,790 - Oh no, no. 985 00:55:04,290 --> 00:55:05,460 Oh no no. 986 00:55:05,460 --> 00:55:07,670 No I wouldn't touch a penny of it. 987 00:55:07,670 --> 00:55:11,090 No it's just, it's just for a, 988 00:55:11,090 --> 00:55:13,550 to discover that you've married an heiress. 989 00:55:13,550 --> 00:55:15,760 It's a bit of a shock. 990 00:55:15,760 --> 00:55:16,630 - You'll adjust. 991 00:55:17,890 --> 00:55:18,800 - Yes. 992 00:55:21,510 --> 00:55:24,060 (phone rings) 993 00:55:27,440 --> 00:55:27,480 - Aren't you gonna get that? 994 00:55:30,400 --> 00:55:33,030 - No, no we promised today to ourselves. 995 00:55:34,280 --> 00:55:36,450 Just ourselves and no one else. 996 00:55:36,450 --> 00:55:37,910 No work, nothing. 997 00:55:43,580 --> 00:55:46,160 (phone rings) 998 00:55:54,300 --> 00:55:56,920 (gentle music) 999 00:56:20,030 --> 00:56:22,580 (tense music) 1000 00:56:38,050 --> 00:56:40,680 (phone rings) 1001 00:56:45,060 --> 00:56:46,850 - Yes, this is Mrs. Tanner. 1002 00:56:49,850 --> 00:56:52,020 Uh, I'm sorry I don't understand. 1003 00:56:52,020 --> 00:56:54,070 - For your cardiogram Mrs. Tanner, 1004 00:56:54,070 --> 00:56:56,530 you remember we'd arranged it for next Wednesday at 11:30, 1005 00:56:56,530 --> 00:56:57,990 but unfortunately I now found 1006 00:56:57,990 --> 00:56:58,030 I have a hospital call at that time, 1007 00:56:58,030 --> 00:57:02,070 so I'd rather wondered if we could put it back until. 1008 00:57:03,830 --> 00:57:06,490 Your appointment Mrs. Tanner. 1009 00:57:06,490 --> 00:57:08,750 - Well I'm afraid there must be some mistake. 1010 00:57:08,750 --> 00:57:08,790 - [Doctor] You are Mrs. Tanner? 1011 00:57:08,790 --> 00:57:11,870 - Yes, I am Mrs. Tanner, but you must mean 1012 00:57:11,870 --> 00:57:13,130 some other Mrs. Tanner. 1013 00:57:14,420 --> 00:57:16,170 Just a minute, what is it 1014 00:57:16,170 --> 00:57:18,760 that I'm supposed to be suffering from? 1015 00:57:18,760 --> 00:57:20,470 - Fainting fits and black outs. 1016 00:57:21,340 --> 00:57:22,260 Mrs. Tanner I'm very much afraid 1017 00:57:22,260 --> 00:57:24,180 you may have suffered another. 1018 00:57:24,180 --> 00:57:26,390 Why else wouldn't you remember being here? 1019 00:57:26,390 --> 00:57:28,730 - Because Doctor, I never was. 1020 00:57:32,060 --> 00:57:34,730 (phone jangles) 1021 00:57:40,400 --> 00:57:42,860 - [Jack] This is Jack Hardisty, Mrs. Tanner. 1022 00:57:42,860 --> 00:57:45,030 I'm leaving this with a good friend 1023 00:57:45,030 --> 00:57:47,330 with instructions to mail it to you 1024 00:57:47,330 --> 00:57:50,330 if he doesn't hear from me within 24 hours. 1025 00:57:50,330 --> 00:57:53,370 It's my insurance so to speak. 1026 00:57:53,960 --> 00:57:55,210 (laughs) 1027 00:57:55,210 --> 00:57:57,920 Yes I know a lot about insurance, Mrs. Tanner. 1028 00:57:57,920 --> 00:57:59,460 So does Paul. 1029 00:57:59,460 --> 00:58:00,840 Oh Paul's good. 1030 00:58:00,840 --> 00:58:03,340 Yes, the best con man I ever knew. 1031 00:58:03,340 --> 00:58:04,680 He and Toni, his first wife, 1032 00:58:04,680 --> 00:58:07,180 or rather his real wife. 1033 00:58:07,180 --> 00:58:08,850 Oh, she's still married to him you know. 1034 00:58:08,850 --> 00:58:12,850 Still around and what's more, Toni's life is insured. 1035 00:58:12,850 --> 00:58:13,690 Oh a big, big sum. 1036 00:58:13,690 --> 00:58:17,110 What's more she took out the policy three years ago. 1037 00:58:17,110 --> 00:58:19,690 Yes, that's how long they've been planning this. 1038 00:58:19,690 --> 00:58:21,900 Now no insurance company's gonna get suspicious 1039 00:58:21,900 --> 00:58:24,910 if she dies now, after three years. 1040 00:58:24,910 --> 00:58:28,530 Except that Toni doesn't fancy dying just yet. 1041 00:58:28,530 --> 00:58:30,700 Now that's where you come in. 1042 00:58:30,700 --> 00:58:32,370 You look like her. 1043 00:58:32,370 --> 00:58:34,080 You look like the woman who took that medical 1044 00:58:34,080 --> 00:58:36,670 and signed those forms three years ago. 1045 00:58:36,670 --> 00:58:39,130 You're established now as Paul's wife. 1046 00:58:39,130 --> 00:58:42,840 And who is going to guess that he has two wives? 1047 00:58:42,840 --> 00:58:44,470 You get the picture. 1048 00:58:44,470 --> 00:58:45,930 Toni isn't going to die. 1049 00:58:46,890 --> 00:58:47,800 You are. 1050 00:58:47,800 --> 00:58:51,220 You're going to do her dying for her. 1051 00:58:51,220 --> 00:58:52,770 And then Paul collects on her policy 1052 00:58:52,770 --> 00:58:55,270 and they both melt away into the sunset. 1053 00:58:56,400 --> 00:58:57,230 Goodbye Mrs. Tanner. 1054 00:58:58,730 --> 00:59:01,610 If ever you get to hear this, then this goodbye is final. 1055 00:59:02,820 --> 00:59:03,990 - No! 1056 00:59:03,990 --> 00:59:06,780 (glass clanging) 1057 00:59:07,570 --> 00:59:09,080 No, no. 1058 00:59:09,080 --> 00:59:10,580 You can't, no. 1059 00:59:10,580 --> 00:59:11,490 - Jenny? 1060 00:59:18,500 --> 00:59:19,380 Jenny? 1061 00:59:20,630 --> 00:59:23,210 (tense music) 1062 00:59:46,070 --> 00:59:48,870 (Jenny exclaims) 1063 01:00:03,960 --> 01:00:06,420 (door thuds) 1064 01:00:09,050 --> 01:00:12,100 - Sweetheart where did you get to? 1065 01:00:12,100 --> 01:00:12,140 Darling? 1066 01:00:12,140 --> 01:00:16,310 - [Toni] Where did you get to darling, sweetheart? 1067 01:00:17,890 --> 01:00:19,350 - Toni, what are you doing here? 1068 01:00:19,350 --> 01:00:20,650 Come on, get out! 1069 01:00:20,650 --> 01:00:21,400 - Let go of me. 1070 01:00:21,400 --> 01:00:21,440 Let go. 1071 01:00:21,440 --> 01:00:21,480 - She may come in at any time. 1072 01:00:21,480 --> 01:00:24,780 - Oh, we're afraid she'll see us together? 1073 01:00:24,780 --> 01:00:25,740 Afraid we'll make darling jealous? 1074 01:00:25,740 --> 01:00:26,820 - Toni, if she comes in now-- 1075 01:00:26,820 --> 01:00:26,860 - She isn't even here. 1076 01:00:26,860 --> 01:00:29,360 She just ran out to the cliffs. 1077 01:00:30,410 --> 01:00:31,530 So now's your chance Paul. 1078 01:00:31,530 --> 01:00:32,950 You obviously couldn't do it before. 1079 01:00:32,950 --> 01:00:33,780 So do it now. 1080 01:00:34,450 --> 01:00:35,410 - I was gonna call you. 1081 01:00:35,410 --> 01:00:36,330 - Oh I'm sure you were. 1082 01:00:36,330 --> 01:00:37,330 - I was gonna call you. 1083 01:00:37,330 --> 01:00:37,370 Things have changed. 1084 01:00:37,370 --> 01:00:39,250 - Oh things or you, your feelings? 1085 01:00:39,250 --> 01:00:39,290 - Listen to me. 1086 01:00:39,290 --> 01:00:41,830 - I don't wanna-- - Listen to me! 1087 01:00:41,830 --> 01:00:44,340 She's got a million dollars. 1088 01:00:44,340 --> 01:00:45,250 Of her own. 1089 01:00:46,300 --> 01:00:49,800 I was, she's got a million dollars. 1090 01:00:49,800 --> 01:00:53,010 Oh, it makes what we're after look like chicken feed. 1091 01:00:53,010 --> 01:00:55,010 A million dollars. 1092 01:00:55,010 --> 01:00:57,390 Look, we're going to have to rethink. 1093 01:00:57,390 --> 01:00:58,430 May take some time. 1094 01:01:00,850 --> 01:01:02,150 Meanwhile get outta here. 1095 01:01:02,150 --> 01:01:03,020 Go on. 1096 01:01:04,900 --> 01:01:06,440 - How much time? 1097 01:01:06,440 --> 01:01:07,690 - I don't know. 1098 01:01:07,690 --> 01:01:08,950 A few months, maybe six. 1099 01:01:10,110 --> 01:01:12,410 - No Paul, no, no! 1100 01:01:12,410 --> 01:01:12,450 - What? 1101 01:01:12,450 --> 01:01:16,080 - No, we're gonna do what we agreed, as we agreed. 1102 01:01:16,080 --> 01:01:16,120 - Don't be ridiculous. 1103 01:01:16,120 --> 01:01:17,830 She's got a million dollars. 1104 01:01:17,830 --> 01:01:18,660 Don't you see? 1105 01:01:18,660 --> 01:01:20,410 - Oh I see very clearly. 1106 01:01:20,410 --> 01:01:22,040 I know you too well Paul. 1107 01:01:22,040 --> 01:01:22,080 You're married to a millionairess 1108 01:01:22,080 --> 01:01:24,460 and she's crazy about you. 1109 01:01:24,460 --> 01:01:26,800 You've never had such luck before. 1110 01:01:26,800 --> 01:01:28,170 I mean you could, 1111 01:01:28,170 --> 01:01:29,550 why should you stick your neck out any more? 1112 01:01:29,550 --> 01:01:31,430 You could stop rUnning now. 1113 01:01:31,430 --> 01:01:32,800 You could just settle back with a girl 1114 01:01:32,800 --> 01:01:34,800 who's got a fortune who's crazy about you. 1115 01:01:34,800 --> 01:01:34,850 - Oh Toni, you don't think that I'd-- 1116 01:01:34,850 --> 01:01:37,600 - Oh I do think and you've thought so too. 1117 01:01:37,600 --> 01:01:39,140 It's written all over your face. 1118 01:01:39,140 --> 01:01:41,560 Ditch me and stick to her. 1119 01:01:41,560 --> 01:01:43,310 - Toni-- - You can't ditch me, Paul. 1120 01:01:43,310 --> 01:01:44,810 I'm your legal wife. 1121 01:01:44,810 --> 01:01:46,730 I may not have a million but I certainly have you 1122 01:01:46,730 --> 01:01:47,860 and I'm holding onto you. 1123 01:01:47,860 --> 01:01:49,400 - You are going to ruin everything. 1124 01:01:49,400 --> 01:01:51,110 - No, I'm gonna settle everything. 1125 01:01:51,950 --> 01:01:51,990 - Toni. 1126 01:01:51,990 --> 01:01:53,910 Where do you think you're going? 1127 01:01:53,910 --> 01:01:54,820 Toni! 1128 01:01:58,120 --> 01:01:59,660 Toni where are you going? 1129 01:01:59,660 --> 01:02:01,330 - To finish off what we agreed. 1130 01:02:01,330 --> 01:02:02,290 You can't do it, can you? 1131 01:02:02,290 --> 01:02:03,290 Well I will. 1132 01:02:03,290 --> 01:02:03,330 She's out there right now 1133 01:02:03,330 --> 01:02:05,670 just waiting for one little push. 1134 01:02:05,670 --> 01:02:08,380 Jenny is about to have one of her black outs. 1135 01:02:08,380 --> 01:02:09,260 - Toni! 1136 01:02:09,260 --> 01:02:11,800 (tense music) 1137 01:02:13,050 --> 01:02:13,970 Toni! 1138 01:02:20,930 --> 01:02:23,140 (sobbing) 1139 01:02:31,320 --> 01:02:32,360 - No, ah no! 1140 01:02:36,620 --> 01:02:37,530 No, no! 1141 01:02:38,950 --> 01:02:39,870 No! 1142 01:02:42,540 --> 01:02:43,460 - Toni! 1143 01:02:47,000 --> 01:02:49,670 (Toni screams) 1144 01:02:51,920 --> 01:02:54,590 (somber music) 1145 01:02:55,760 --> 01:02:58,010 (sobbing) 1146 01:03:13,490 --> 01:03:15,950 You haven't phoned the police? 1147 01:03:15,950 --> 01:03:18,120 The old man will, I saw him scuttling off. 1148 01:03:18,120 --> 01:03:19,490 They'll be here any minute. 1149 01:03:24,830 --> 01:03:26,210 I tried to spare you this darling. 1150 01:03:26,210 --> 01:03:29,590 All along I've, I've tried to protect you. 1151 01:03:29,590 --> 01:03:31,130 But it, I, 1152 01:03:32,170 --> 01:03:34,550 that's why I lied to you about my wife. 1153 01:03:34,550 --> 01:03:35,420 She was dead. 1154 01:03:35,420 --> 01:03:37,220 She's not dead. 1155 01:03:37,220 --> 01:03:39,260 She wasn't until a few moments ago. 1156 01:03:39,260 --> 01:03:40,930 She's insane. 1157 01:03:40,930 --> 01:03:40,970 Insane. 1158 01:03:40,970 --> 01:03:44,850 How she ever found us here, I just never know. 1159 01:03:44,850 --> 01:03:46,980 I, I should have had her committed years ago. 1160 01:03:46,980 --> 01:03:47,810 She's mad. 1161 01:03:49,110 --> 01:03:51,320 I mean she's, she's not mad jealous, she's mad. 1162 01:03:52,780 --> 01:03:56,650 Oh when I think of how close she came to destroying you. 1163 01:04:01,080 --> 01:04:04,790 You, because, because you're the only one I've ever loved. 1164 01:04:06,120 --> 01:04:08,960 And I, I know I should've told you from the start. 1165 01:04:10,210 --> 01:04:12,130 And this way it's terrible shock. 1166 01:04:12,130 --> 01:04:15,630 But, we'll get over it. 1167 01:04:15,630 --> 01:04:19,050 I have love enough for us to get over it. 1168 01:04:19,050 --> 01:04:21,180 Perhaps it's better this way. 1169 01:04:21,180 --> 01:04:22,100 An accident. 1170 01:04:23,430 --> 01:04:24,720 Because it was an accident, wasn't it? 1171 01:04:25,980 --> 01:04:28,390 I mean you saw it, didn't you? 1172 01:04:28,390 --> 01:04:31,270 The old man, he, the old man was too far away. 1173 01:04:31,270 --> 01:04:33,020 He really couldn't see what happened. 1174 01:04:33,020 --> 01:04:34,190 But you saw it, didn't you? 1175 01:04:34,190 --> 01:04:35,990 I rushed in to protect you. 1176 01:04:35,990 --> 01:04:37,110 Yes. 1177 01:04:37,110 --> 01:04:38,740 And you'll tell them? 1178 01:04:42,070 --> 01:04:42,990 - Yes. 1179 01:04:44,830 --> 01:04:46,580 I'll tell them, everything. 1180 01:04:49,580 --> 01:04:50,580 Jack Hardisty. 1181 01:04:52,710 --> 01:04:54,420 Everything. 1182 01:04:54,420 --> 01:04:56,130 - No darling, not Hardisty. 1183 01:04:56,130 --> 01:04:58,260 No, no, what happened just now on the cliffs, 1184 01:04:58,260 --> 01:05:00,590 that's all they're going to be interested in. 1185 01:05:00,590 --> 01:05:01,840 - On the cliffs? 1186 01:05:01,840 --> 01:05:02,760 - [Paul] Yes. 1187 01:05:02,760 --> 01:05:02,800 Yes, the accident. 1188 01:05:02,800 --> 01:05:05,510 The way I rushed in to protect you. 1189 01:05:06,350 --> 01:05:07,600 - I don't remember that. 1190 01:05:09,310 --> 01:05:09,350 - Of course you do. 1191 01:05:09,350 --> 01:05:11,940 It was just a few minutes ago. 1192 01:05:11,940 --> 01:05:13,190 - I remember nothing. 1193 01:05:14,820 --> 01:05:16,860 - What do you mean you remember nothing? 1194 01:05:17,860 --> 01:05:19,110 Jenny, I need you. 1195 01:05:20,740 --> 01:05:23,370 If the old man tells his story without your version, 1196 01:05:23,370 --> 01:05:25,700 they are going to hang a murder charge around my neck. 1197 01:05:25,700 --> 01:05:26,580 - Nothing! 1198 01:05:26,580 --> 01:05:29,040 (siren wails) 1199 01:05:30,870 --> 01:05:34,080 I must've had a black out. 1200 01:05:36,670 --> 01:05:36,710 - Jenny. 1201 01:05:36,710 --> 01:05:38,960 - I've been having them lately. 1202 01:05:40,300 --> 01:05:42,470 Even you've been saying (doorbell rings) 1203 01:05:42,470 --> 01:05:43,840 how ill I've been looking. 1204 01:05:45,510 --> 01:05:46,640 - Jenny, darling. 1205 01:05:49,020 --> 01:05:50,020 - Ask my doctor. 1206 01:05:51,440 --> 01:05:55,980 You'll find I have a history of blackouts. 1207 01:05:55,980 --> 01:05:59,190 (knocking at door) (doorbell rings) 1208 01:05:59,190 --> 01:06:00,110 - Jenny. 1209 01:06:01,780 --> 01:06:02,700 Help me. 1210 01:06:06,410 --> 01:06:08,040 Jenny. 1211 01:06:08,040 --> 01:06:08,950 Jenny! 1212 01:06:10,000 --> 01:06:12,710 (ominous music) 1213 01:06:18,170 --> 01:06:22,170 (unsettling, thoughtful music) 81426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.