All language subtitles for The.Universal
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:28,360 --> 00:01:30,760
When you hear the words
"science fiction",
4
00:01:30,840 --> 00:01:34,760
you might think of Flash Gordon,
or Space Patrol Orion.
5
00:01:34,840 --> 00:01:36,920
But surely not
of tranquil Switzerland.
6
00:01:37,480 --> 00:01:41,400
Our guest tonight has written
a novel set in the Swiss Alps,
7
00:01:41,480 --> 00:01:43,440
And it's the most fantastic tale.
8
00:01:43,760 --> 00:01:45,640
A warm welcome for
Johannes Leinert!
9
00:01:54,800 --> 00:01:56,560
Mr Leinert, you're 44 years old.
10
00:01:56,640 --> 00:02:00,560
You're the grandson of the famous
shipping magnate J. Martin Leinert.
11
00:02:00,920 --> 00:02:04,560
You studied at the Institute of
Theoretical Physics in Hamburg.
12
00:02:04,880 --> 00:02:06,360
You never took your doctorate,
13
00:02:06,680 --> 00:02:09,520
but you've written
this fantastic novel:
14
00:02:09,600 --> 00:02:11,240
"The Theory of Everythingâ€.
15
00:02:11,320 --> 00:02:12,680
How did that come about?
16
00:02:13,640 --> 00:02:14,640
First of all,
17
00:02:14,960 --> 00:02:16,880
this isn't science fiction.
18
00:02:16,960 --> 00:02:18,920
It's not a fantasy novel at all.
19
00:02:19,240 --> 00:02:23,240
Unfortunately the publisher insisted
on issuing it as a novel.
20
00:02:23,560 --> 00:02:25,720
But it is a mysterious story!
21
00:02:26,040 --> 00:02:29,240
The youth of today would say,
"psychedelic" or "far out"!
22
00:02:29,560 --> 00:02:31,760
So there's this congress
in the Swiss Alps...
23
00:02:32,080 --> 00:02:35,280
Then maybe, a conspiracy
of mysterious men.
24
00:02:35,600 --> 00:02:37,160
Of course there's a woman, too.
25
00:02:37,480 --> 00:02:38,760
Is it a love story too?
26
00:02:38,840 --> 00:02:40,080
It's not a story.
27
00:02:41,680 --> 00:02:43,920
So the main character
in the novel is you?
28
00:02:44,240 --> 00:02:47,120
You're the young physicist?
You came up with this...
29
00:02:47,440 --> 00:02:49,520
...many-worlds theory?
- The multiverse.
30
00:02:49,880 --> 00:02:52,240
Right. Could you explain
what that means?
31
00:02:52,320 --> 00:02:53,720
So modern physics is based on
32
00:02:54,040 --> 00:02:56,400
the Standard Interpretation
of quantum mechanics.
33
00:02:56,840 --> 00:02:58,880
Max Born, Nils Bohr,
Schrödinger etc.
34
00:02:58,960 --> 00:03:01,920
I'm sure we all remember them
from our physics lessons!
35
00:03:05,320 --> 00:03:06,480
You see...
36
00:03:07,080 --> 00:03:08,840
in the end, it's all about this:
37
00:03:08,920 --> 00:03:10,400
what world are we living in?
38
00:03:10,960 --> 00:03:12,720
Is this...
39
00:03:14,400 --> 00:03:15,400
Is this...
40
00:03:15,760 --> 00:03:18,760
this world, in which I'm here
with you having written this book,
41
00:03:19,080 --> 00:03:21,840
is this the only real world?
42
00:03:21,920 --> 00:03:23,880
Or might there be others?
43
00:03:23,960 --> 00:03:27,960
Parallel worlds, where things
might have gone differently.
44
00:03:28,320 --> 00:03:31,760
You're saying you might be living
in a different world from us?
45
00:03:31,840 --> 00:03:32,800
No.
46
00:03:33,160 --> 00:03:36,360
I assure you, these chairs
exist in this world right here.
47
00:03:36,440 --> 00:03:39,040
I can't vouch for anything else.
48
00:03:41,040 --> 00:03:43,160
I don't think this was a good idea.
49
00:03:45,840 --> 00:03:47,040
Karin.
50
00:03:48,400 --> 00:03:50,000
If you're watching this,
51
00:03:50,080 --> 00:03:52,960
wherever you are,
contact me.
52
00:03:53,040 --> 00:03:54,920
Sit down, Mr Leinert.
- No, I...
53
00:03:55,000 --> 00:03:56,640
Wait a moment, Mr Leinert.
54
00:03:59,760 --> 00:04:02,520
Well, Mr Leinert is off
back to his own world.
55
00:04:02,600 --> 00:04:04,480
Nice of him to drop by in ours.
56
00:04:29,160 --> 00:04:32,840
12 years earlier...
57
00:04:39,680 --> 00:04:44,200
Canton of the Grisons, Switzerland
58
00:05:21,120 --> 00:05:22,520
Johnny!
59
00:05:23,840 --> 00:05:25,640
Johnny!
60
00:05:27,440 --> 00:05:29,040
Susi!
61
00:05:30,160 --> 00:05:31,840
Johnny!
62
00:05:37,640 --> 00:05:38,880
Susi!
63
00:05:42,040 --> 00:05:43,200
Johnny!
64
00:05:49,720 --> 00:05:51,080
Susi!
65
00:06:26,360 --> 00:06:27,720
Susi.
66
00:07:07,480 --> 00:07:09,040
We're locked in.
67
00:07:19,480 --> 00:07:20,440
Look.
68
00:07:29,480 --> 00:07:30,520
Johnny.
69
00:07:31,800 --> 00:07:33,640
Johnny. Don't.
70
00:07:49,480 --> 00:07:54,280
THE THEORY OF EVERYTHING
71
00:08:02,200 --> 00:08:03,320
Johannes!
72
00:08:07,720 --> 00:08:08,800
Johannes.
73
00:08:10,200 --> 00:08:11,600
The doctor's waiting.
74
00:08:12,560 --> 00:08:15,160
Be nice and make an effort.
And try to focus.
75
00:08:15,880 --> 00:08:18,160
Doctor Leinert.
- No doctor yet.
76
00:08:24,880 --> 00:08:28,440
That Minna's running around
telling everyone you're engaged.
77
00:08:29,080 --> 00:08:30,600
Is that true?
78
00:08:32,240 --> 00:08:33,760
She's crazy.
79
00:08:34,960 --> 00:08:36,720
If you say so. Fine.
80
00:08:43,160 --> 00:08:46,760
Thank you so much, Dr Strathen,
for taking on my useless son.
81
00:08:46,840 --> 00:08:48,440
Johannes, shall we?
82
00:08:51,960 --> 00:08:53,120
Stuck-up idiot.
83
00:08:53,800 --> 00:08:54,960
Got everything?
84
00:08:55,440 --> 00:08:57,520
Yes, mum.
- Take this.
85
00:08:58,880 --> 00:09:02,120
Granddad already gave me money.
- Then keep this for later.
86
00:09:03,080 --> 00:09:05,800
I'll give it back.
- Once you're earning properly.
87
00:09:08,920 --> 00:09:10,240
Don't miss your train.
88
00:09:11,800 --> 00:09:13,280
Johannes!
89
00:09:14,240 --> 00:09:15,200
Wait!
90
00:09:26,200 --> 00:09:27,720
Wait to open it on the train.
91
00:10:16,360 --> 00:10:17,920
INVITATION
92
00:10:19,800 --> 00:10:21,440
Dr Sharam Amiri
93
00:10:22,440 --> 00:10:26,240
hereby invites you to the
Physics Congress in the Swiss Alps,
94
00:10:26,320 --> 00:10:29,240
to reveal a groundbreaking
theory in quantum mechanics.
95
00:10:29,320 --> 00:10:30,480
Silence.
96
00:10:30,800 --> 00:10:33,520
I'm trying to read your paper.
97
00:10:45,760 --> 00:10:48,280
Next stop: Munich - Pasing!
98
00:10:57,000 --> 00:10:58,160
Ssshh.
99
00:10:59,160 --> 00:11:01,760
Get away from the window.
Away from the window!
100
00:11:02,920 --> 00:11:03,880
What is it?
101
00:11:17,120 --> 00:11:19,920
Julius!
- Heinrich.
102
00:11:20,000 --> 00:11:22,680
You travelled in specially
from America?
103
00:11:23,040 --> 00:11:25,760
I've been back since '55.
- I see.
104
00:11:25,840 --> 00:11:27,680
Johannes Leinert.
How do you do?
105
00:11:27,760 --> 00:11:29,000
One of my students.
106
00:11:29,320 --> 00:11:31,480
So young. And already so unknown.
107
00:11:32,280 --> 00:11:34,880
Dr Blumberg is Professor
of Physics at Göttingen.
108
00:11:35,240 --> 00:11:37,680
Julius, call me Henry, please.
109
00:11:40,560 --> 00:11:41,680
Henry Blumberg.
110
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
Your supervisor and I
served together
111
00:11:44,080 --> 00:11:46,560
under Heisenberg at Leipzig.
112
00:11:47,760 --> 00:11:48,760
Are you...
113
00:11:49,120 --> 00:11:52,960
Are you both on your way
to the Swiss mountains too?
114
00:11:53,040 --> 00:11:56,320
Yes, but I'm not invited,
I'm just tagging along.
115
00:11:57,120 --> 00:11:59,640
Mr Leinert
is working on his dissertation.
116
00:11:59,720 --> 00:12:02,400
He's been at it for two years.
To almost no effect.
117
00:12:03,520 --> 00:12:06,040
A student is only
as good as his teacher.
118
00:12:06,720 --> 00:12:09,640
If you ever need a second
pair of eyes, Mr Leinert...
119
00:12:10,040 --> 00:12:14,280
What he certainly doesn't need
is yet more metaphysical rubbish.
120
00:12:22,040 --> 00:12:23,400
I see.
121
00:12:23,800 --> 00:12:26,000
Certainly thinks
highly of himself,
122
00:12:26,920 --> 00:12:28,800
this Iranian fellow.
123
00:12:29,440 --> 00:12:31,240
I've been asking around
about him.
124
00:12:31,560 --> 00:12:33,080
Or trying to, at least.
125
00:12:33,160 --> 00:12:34,160
No one knows him.
126
00:12:34,520 --> 00:12:37,280
One publication I managed to find.
127
00:12:37,360 --> 00:12:40,040
And?
- Haven't read it.
128
00:12:41,520 --> 00:12:43,720
This says he's up for a Nobel prize.
129
00:12:44,080 --> 00:12:45,280
Who hasn't been?
130
00:12:47,360 --> 00:12:49,360
"...relationship between
the mass, spin
131
00:12:49,680 --> 00:12:51,560
and charge
of elementary particles..."
132
00:12:51,880 --> 00:12:54,200
It gets better! Keep going!
133
00:12:55,080 --> 00:12:56,880
"...resolving all contradictions
134
00:12:56,960 --> 00:12:58,720
of conventional
quantum mechanics."
135
00:13:00,520 --> 00:13:02,440
A Theory of Everything.
136
00:13:36,840 --> 00:13:40,880
Leinert, Leinert...
One moment, please.
137
00:13:41,440 --> 00:13:43,800
I have here Professor Strathen,
138
00:13:44,120 --> 00:13:46,040
and Professor Blumberg, but...
139
00:13:46,440 --> 00:13:49,160
no Mr Leinert, I regret to say.
140
00:13:49,880 --> 00:13:51,520
My secretary booked the rooms.
141
00:13:52,120 --> 00:13:53,880
Two rooms, explicitly.
142
00:13:55,800 --> 00:13:57,000
Heil Hitler!
- Johnny!
143
00:14:01,520 --> 00:14:02,800
Please forgive me.
144
00:14:03,440 --> 00:14:04,760
He's the manager's grandson.
145
00:14:05,080 --> 00:14:07,360
Thinks he can
get away with anything.
146
00:14:13,720 --> 00:14:15,640
No, I'm very sorry.
147
00:14:16,800 --> 00:14:18,720
Must have been a booking error.
148
00:14:19,240 --> 00:14:21,000
Clearly by you.
149
00:14:21,080 --> 00:14:23,120
Inconceivable.
Good day to you.
150
00:14:23,200 --> 00:14:25,240
Gentlemen, gentlemen...
151
00:14:25,320 --> 00:14:27,640
There's no need for an argument.
152
00:14:34,080 --> 00:14:35,320
To your satisfaction?
153
00:14:36,640 --> 00:14:37,680
Of course.
154
00:14:40,480 --> 00:14:41,440
Wonderful.
155
00:15:17,480 --> 00:15:19,360
Johannes. What's this?
156
00:15:19,960 --> 00:15:21,960
It's in the Hilbert space. It works.
157
00:15:22,280 --> 00:15:24,160
It's all probabilistic drivel.
158
00:15:24,480 --> 00:15:27,280
"Parallel eigenstates
of multiple observers"?
159
00:15:28,040 --> 00:15:30,680
If this is your thesis,
kiss your career goodbye.
160
00:15:30,760 --> 00:15:32,040
No, that's the whole point.
161
00:15:32,360 --> 00:15:34,360
Look.
That's the expectation value...
162
00:15:34,440 --> 00:15:38,400
Have you tried to work
through the Fourier series?
163
00:15:38,480 --> 00:15:39,880
At least 300 times.
164
00:15:40,200 --> 00:15:42,640
Then make it 400.
You've missed something.
165
00:15:43,200 --> 00:15:45,280
We can agree on that, can't we?
166
00:15:48,000 --> 00:15:51,240
I promised your grandfather
that I would take care of you.
167
00:15:51,560 --> 00:15:52,680
I will keep my word.
168
00:15:53,320 --> 00:15:55,600
We'll make a doctor of you yet.
169
00:16:38,840 --> 00:16:40,080
NO.
170
00:16:44,200 --> 00:16:45,840
NEVER!
171
00:16:46,240 --> 00:16:47,760
DERIVATION?
172
00:16:49,680 --> 00:16:52,600
WHAT ON EARTH?!
173
00:19:37,160 --> 00:19:38,760
What are you doing here?
174
00:19:44,200 --> 00:19:45,480
Sorry.
175
00:19:57,520 --> 00:20:00,120
You look like you've seen a ghost.
176
00:20:05,760 --> 00:20:07,800
My name's Johannes.
177
00:20:10,200 --> 00:20:11,920
What's yours?
178
00:20:16,600 --> 00:20:18,480
Ladies and gentlemen...
179
00:20:18,560 --> 00:20:20,400
I regret to inform you
180
00:20:21,040 --> 00:20:24,080
that due to complications
in emigration,
181
00:20:24,160 --> 00:20:28,760
Dr Sharam Amiri will be unable
to join us as scheduled.
182
00:20:30,680 --> 00:20:34,320
We'll stay. I have another week off,
and you have plenty to do.
183
00:20:34,640 --> 00:20:37,560
And now, ladies and gentlemen,
at the piano,
184
00:20:38,000 --> 00:20:41,800
Miss Hönig with
the Royal Street Jazz Band.
185
00:20:42,160 --> 00:20:43,280
Good evening.
186
00:21:37,000 --> 00:21:38,560
Johannes!
187
00:21:39,320 --> 00:21:41,600
Why are you not at your desk?
188
00:21:42,080 --> 00:21:44,240
You filthy bohemian.
189
00:21:44,680 --> 00:21:46,760
You useless animal.
190
00:21:46,840 --> 00:21:48,960
Up to your room, at once!
Waiter!
191
00:21:49,040 --> 00:21:50,000
Wait!
192
00:22:11,320 --> 00:22:13,920
Was he really
nominated for a Nobel prize?
193
00:22:15,040 --> 00:22:17,840
That was long ago.
Best keep away from him.
194
00:23:35,640 --> 00:23:36,960
Coming!
195
00:23:43,200 --> 00:23:45,520
I was expecting
someone else entirely.
196
00:23:45,960 --> 00:23:46,920
What's that?
197
00:23:47,240 --> 00:23:49,560
I wanted to...
- Ah! Here she is!
198
00:23:52,720 --> 00:23:54,440
Come, Mr Leinert.
199
00:24:15,840 --> 00:24:18,320
Go on, take the money!
200
00:24:29,800 --> 00:24:32,280
And what is that supposed to be?
201
00:24:32,600 --> 00:24:34,120
The superposition.
202
00:24:34,560 --> 00:24:37,160
Which brings me to
the universal wavefunction.
203
00:24:37,240 --> 00:24:38,480
You see?
204
00:24:38,880 --> 00:24:42,040
Hm. You want to get
from Schrödinger to this?
205
00:24:42,960 --> 00:24:44,480
I know it's going to work.
206
00:24:46,520 --> 00:24:47,880
Would you look at that.
207
00:24:56,880 --> 00:24:57,960
I see.
208
00:24:59,240 --> 00:25:02,080
"Its state changes according to..."
209
00:25:13,360 --> 00:25:16,360
"It is valid to interpret this
210
00:25:16,920 --> 00:25:19,640
"as the many worlds
211
00:25:19,720 --> 00:25:22,560
"that are the inevitable result."
212
00:25:24,000 --> 00:25:25,360
Well, well, well.
213
00:25:27,360 --> 00:25:29,000
Fuck me.
214
00:25:30,800 --> 00:25:33,280
So? What do you think?
215
00:25:36,360 --> 00:25:37,480
Mr Leinert.
216
00:25:38,560 --> 00:25:40,240
What can I say?
217
00:25:41,360 --> 00:25:43,160
This here...
218
00:25:47,040 --> 00:25:48,840
This here...
219
00:25:51,520 --> 00:25:54,360
This could prove
to be groundbreaking.
220
00:25:55,560 --> 00:25:56,720
I can smell it.
221
00:25:57,680 --> 00:25:59,040
How did you come up with it?
222
00:26:00,480 --> 00:26:01,720
I dreamt it.
223
00:26:02,960 --> 00:26:04,000
Or...
224
00:26:04,320 --> 00:26:05,440
something like that.
225
00:26:05,960 --> 00:26:09,000
It was there, all of a sudden.
And I know it's right.
226
00:26:09,960 --> 00:26:11,480
It's just missing...
227
00:26:12,080 --> 00:26:13,480
"some technical details."
228
00:26:15,760 --> 00:26:16,800
Pauli also said,
229
00:26:17,160 --> 00:26:20,720
"That's not only not right,
it's not even wrong."
230
00:26:23,760 --> 00:26:25,120
You know that feeling?
231
00:26:26,920 --> 00:26:29,280
You wake up in the morning
with some insight,
232
00:26:29,360 --> 00:26:31,120
and you
just know it's true.
233
00:26:31,200 --> 00:26:32,520
Almost as if...
234
00:26:34,600 --> 00:26:37,160
you'd seen into another world,
235
00:26:37,240 --> 00:26:39,320
where the proof already exists.
236
00:26:40,480 --> 00:26:41,560
Mr Leinert.
237
00:26:42,520 --> 00:26:45,720
I can understand
your supervisor's objections.
238
00:26:46,120 --> 00:26:48,320
There are ideas in here.
239
00:26:48,960 --> 00:26:51,920
When I was a student with big ideas,
240
00:26:52,000 --> 00:26:54,880
your supervisor
would glare at me and say,
241
00:26:54,960 --> 00:26:56,240
"Shut up."
242
00:26:57,360 --> 00:26:58,640
Shut up,
243
00:26:59,000 --> 00:27:00,560
and calculate.
244
00:27:03,120 --> 00:27:05,960
Do you know why your
supervisor can't stand me?
245
00:27:07,200 --> 00:27:08,400
No.
246
00:27:10,960 --> 00:27:13,520
I stole his girl back when
we were at university.
247
00:27:14,880 --> 00:27:17,840
Else was his fiancée.
And then my wife.
248
00:27:17,920 --> 00:27:21,160
But it all turned out well.
We're still married.
249
00:27:21,240 --> 00:27:23,160
Actually he ought to be grateful.
250
00:27:23,800 --> 00:27:28,800
Let's just say she hasn't got
any prettier over the years.
251
00:27:28,880 --> 00:27:29,880
No, Sir!
252
00:27:30,360 --> 00:27:32,360
She's horrifically fat.
253
00:27:32,680 --> 00:27:36,360
Whenever I look at her
I need some bread on the side.
254
00:27:40,400 --> 00:27:43,440
Stay single, that's my advice.
255
00:27:44,280 --> 00:27:46,200
They were my best years.
256
00:27:48,520 --> 00:27:50,680
Concentrate on this.
257
00:27:51,400 --> 00:27:53,360
Inspiration first, then women.
258
00:27:53,680 --> 00:27:54,880
Never vice versa.
259
00:27:55,240 --> 00:27:56,520
Is that right?
260
00:27:56,600 --> 00:27:59,840
Johannes, what you have here...
261
00:28:01,360 --> 00:28:04,640
Once you're done,
we'll take it to old Bohr
262
00:28:04,960 --> 00:28:06,960
and wreck his life's work.
263
00:28:16,000 --> 00:28:18,120
I'm serious.
Find another topic.
264
00:28:18,560 --> 00:28:20,640
But that's my topic.
- It's esoteric babble.
265
00:28:21,000 --> 00:28:24,040
It's just not finished.
- Blumberg hasn't seen it, has he?
266
00:28:24,120 --> 00:28:26,040
Julius! There you are.
267
00:28:26,640 --> 00:28:28,480
We've been looking
for you everywhere.
268
00:28:28,880 --> 00:28:32,960
I've long wanted to introduce
you to Dr Koch, from Argentina.
269
00:28:33,280 --> 00:28:35,640
Heard a lot about you, Dr Strathen.
270
00:28:35,960 --> 00:28:39,800
And most importantly: Baroness
Edita Fedorovna Yusupova.
271
00:28:40,240 --> 00:28:42,360
Fyodorovna. Good evening.
272
00:28:43,560 --> 00:28:45,760
My dear friends.
273
00:28:46,720 --> 00:28:50,000
This young man here is working
on something very significant.
274
00:28:50,800 --> 00:28:53,400
The Theory
of the Universal Wavefunction.
275
00:28:53,480 --> 00:28:55,240
And I don't think I exaggerate
276
00:28:55,320 --> 00:28:58,280
when I say we have here
a future Nobel Laureate.
277
00:28:59,040 --> 00:29:02,080
I was just speaking with Dr Koch.
278
00:29:02,160 --> 00:29:03,760
Martin, if I may.
279
00:29:04,240 --> 00:29:07,760
He is in possession
of some first-rate substances
280
00:29:07,840 --> 00:29:10,440
derived from Claviceps purpurea.
281
00:29:10,800 --> 00:29:13,640
So? Feel anything yet?
282
00:29:14,000 --> 00:29:15,160
I don't know...
283
00:29:15,480 --> 00:29:16,760
Some tingling?
284
00:29:17,800 --> 00:29:21,760
Were you aware, Mr Leinert,
that your doctoral supervisor
285
00:29:22,080 --> 00:29:24,440
once took LSD with Ernst JĂĽnger?
286
00:29:24,760 --> 00:29:26,600
To open up his third eye?
287
00:29:26,680 --> 00:29:28,520
No, I was not aware.
288
00:29:28,920 --> 00:29:32,600
He even appears as a character,
I believe,
289
00:29:32,680 --> 00:29:34,680
in "Visit to Godenholmâ€.
290
00:29:35,280 --> 00:29:37,880
The cynic. The sceptic.
291
00:29:40,080 --> 00:29:42,320
"And yet he did appear,
292
00:29:42,680 --> 00:29:44,840
"eager to attune himself
293
00:29:44,920 --> 00:29:47,520
"to this whirl
of darkness and light.
294
00:29:48,160 --> 00:29:50,120
"To embrace it,
295
00:29:50,640 --> 00:29:52,440
"to dissolve into it entirely."
296
00:29:55,200 --> 00:29:56,480
Is that true?
297
00:29:58,080 --> 00:29:59,200
It was mostly
298
00:29:59,680 --> 00:30:01,680
intensive perceptions of colour,
299
00:30:02,360 --> 00:30:04,440
and Oriental fantasies.
300
00:30:06,480 --> 00:30:07,520
I'd ask that in future
301
00:30:07,840 --> 00:30:09,920
you refrain from meddling
in others' work.
302
00:30:10,360 --> 00:30:13,520
This is a draft of a purely
speculative doctoral dissertation.
303
00:30:13,840 --> 00:30:15,880
None of it is remotely verifiable.
304
00:30:16,240 --> 00:30:19,080
No call for a professor
from the boondocks to butt in.
305
00:30:19,400 --> 00:30:21,480
Professor from the boondocks?
306
00:30:21,560 --> 00:30:23,920
My dear Dr Strathen,
307
00:30:24,240 --> 00:30:25,280
it is imperative
308
00:30:25,600 --> 00:30:29,120
that I butt in, where ephemeral,
perhaps revolutionary ideas...
309
00:30:29,560 --> 00:30:32,720
What we are dealing with here
is real inspiration!
310
00:30:33,480 --> 00:30:35,600
But your supervisor
won't grasp that.
311
00:30:35,680 --> 00:30:38,680
Not since he sold out to Heisenberg.
312
00:30:38,760 --> 00:30:41,880
You and Döpel, that uranium peddler!
313
00:30:42,480 --> 00:30:44,840
We hardly need to belabour
314
00:30:45,160 --> 00:30:47,680
all the glorious highlights
of your career.
315
00:30:48,480 --> 00:30:51,360
Heinrich Blumberg's job
under the Third Reich
316
00:30:51,720 --> 00:30:55,400
was to combat "Hebraic tendencies"
in German science.
317
00:31:00,240 --> 00:31:02,880
I made a mistake. My God!
318
00:31:03,400 --> 00:31:05,240
For three highly profitable years.
319
00:31:05,560 --> 00:31:08,160
Says the newly minted Jew-lover.
320
00:31:12,960 --> 00:31:14,840
"Now I am become Death,
321
00:31:15,640 --> 00:31:17,560
"the Destroyer
322
00:31:18,200 --> 00:31:19,760
of Worlds."
323
00:31:36,120 --> 00:31:37,480
Excuse me.
324
00:31:50,440 --> 00:31:51,640
Excuse me?
325
00:31:52,840 --> 00:31:54,520
I feel as though...
326
00:31:54,960 --> 00:31:56,240
we've met before.
327
00:31:56,640 --> 00:31:58,760
Speak German.
I can understand.
328
00:31:59,240 --> 00:32:01,120
But I've seen you somewhere before.
329
00:32:01,880 --> 00:32:02,920
Not that I know of.
330
00:32:03,360 --> 00:32:05,880
But I do. I know you.
331
00:32:11,720 --> 00:32:12,840
I can't explain it.
332
00:32:13,200 --> 00:32:15,280
I feel that I've known you forever.
333
00:32:15,920 --> 00:32:17,640
So tell me something about me.
334
00:32:17,720 --> 00:32:18,800
Sorry?
335
00:32:20,040 --> 00:32:21,640
If you've known me forever,
336
00:32:22,200 --> 00:32:23,480
tell me something about me.
337
00:32:24,520 --> 00:32:26,800
But... like what?
338
00:32:27,560 --> 00:32:28,880
I don't know. My name?
339
00:32:29,800 --> 00:32:31,200
Something that's true.
340
00:32:34,680 --> 00:32:35,800
I don't know.
341
00:32:37,880 --> 00:32:38,880
You are...
342
00:32:39,400 --> 00:32:40,400
pretty?
343
00:32:43,560 --> 00:32:46,600
Is that the best you can do?
Really?
344
00:32:53,960 --> 00:32:57,600
When you were little, you went to
a summer camp on the Baltic coast.
345
00:32:58,960 --> 00:33:00,240
You hated it there.
346
00:33:01,240 --> 00:33:04,560
You snuck away with the other boys
to smoke cigarettes in the woods.
347
00:33:05,960 --> 00:33:07,840
A match fell to the ground.
348
00:33:09,280 --> 00:33:11,040
It was your fault. You dropped it.
349
00:33:12,520 --> 00:33:15,160
The grass was dry and caught fire.
350
00:33:16,600 --> 00:33:18,800
The whole forest nearly burned
because of you.
351
00:33:22,240 --> 00:33:25,800
How do you kn...
- Karin. My name is Karin.
352
00:33:53,560 --> 00:33:55,200
Just who do you think you are?
353
00:33:55,680 --> 00:33:57,840
Do you imagine you're
some sort of chosen one?
354
00:33:58,200 --> 00:33:59,720
You're no genius, Johannes.
355
00:33:59,800 --> 00:34:01,680
Whatever your mother tells you.
356
00:34:02,680 --> 00:34:05,960
It's not about inspiration,
it's about work. Serious work.
357
00:34:06,520 --> 00:34:08,520
Now pull yourself together!
358
00:37:01,520 --> 00:37:03,320
I've left ski equipment for you.
359
00:37:03,400 --> 00:37:04,600
Meet me at the ski lift.
360
00:37:05,080 --> 00:37:06,120
Strathen.
361
00:37:27,320 --> 00:37:28,720
Professor Blumberg?
362
00:37:31,880 --> 00:37:33,080
Is everything all right?
363
00:37:33,800 --> 00:37:36,120
Ah, Johannes. The thing is...
364
00:37:37,000 --> 00:37:38,040
I'm leaving.
365
00:37:38,520 --> 00:37:41,480
This congress doesn't
seem to be happening.
366
00:37:44,360 --> 00:37:46,680
I'll take the next train
back to Germany.
367
00:37:48,920 --> 00:37:51,200
I have other commitments,
you understand.
368
00:37:51,720 --> 00:37:52,680
Yes.
369
00:37:53,240 --> 00:37:54,440
I'm sorry to hear that.
370
00:37:55,000 --> 00:37:56,800
I hope to see you again.
371
00:37:58,120 --> 00:38:00,160
I'm sorry, I have to rush...
372
00:38:03,320 --> 00:38:04,280
Oh!
373
00:38:05,280 --> 00:38:06,360
Professor?
374
00:38:10,080 --> 00:38:12,760
May I perhaps write to you,
about my dissertation?
375
00:38:16,600 --> 00:38:17,560
Yes.
376
00:38:18,320 --> 00:38:19,440
Of course.
377
00:38:20,840 --> 00:38:22,000
Adieu.
378
00:38:46,760 --> 00:38:47,760
Blumberg?
379
00:38:53,520 --> 00:38:55,200
Karin?
380
00:39:02,720 --> 00:39:04,040
Karin, wait!
381
00:39:11,280 --> 00:39:12,400
Karin!
382
00:40:12,480 --> 00:40:13,600
Idiot.
383
00:42:06,960 --> 00:42:09,320
Susi? Susi.
384
00:42:10,360 --> 00:42:11,840
I'm here, Susi.
385
00:42:49,560 --> 00:42:50,640
Wait!
386
00:42:51,080 --> 00:42:53,400
Here. A walking stick for you.
387
00:42:53,800 --> 00:42:55,960
Thank you. Where did you get it?
388
00:42:59,040 --> 00:43:01,560
Are you going up to the hotel too?
- Yep.
389
00:43:03,760 --> 00:43:05,600
So what happened to little Susi?
390
00:43:06,280 --> 00:43:08,040
She fell from high up.
- What?
391
00:43:09,960 --> 00:43:12,120
Yesterday, the lady with brown hair,
392
00:43:12,200 --> 00:43:13,920
who took you to the doctor,
393
00:43:14,000 --> 00:43:15,200
was she your wife?
394
00:43:15,760 --> 00:43:16,720
No.
395
00:43:17,280 --> 00:43:18,680
Not my wife.
396
00:44:04,280 --> 00:44:06,000
I saw him yesterday morning.
397
00:44:06,080 --> 00:44:07,360
Just before he left.
398
00:44:08,640 --> 00:44:12,880
Professor Blumberg called a taxi
yesterday morning and left.
399
00:44:13,400 --> 00:44:15,280
To take the train to Munich.
400
00:44:15,760 --> 00:44:16,800
Exactly.
401
00:44:17,400 --> 00:44:19,640
He was in the lobby
in his hat and coat.
402
00:44:19,960 --> 00:44:21,200
His bags were packed.
403
00:44:22,280 --> 00:44:24,840
It was strange.
He looked older somehow.
404
00:44:25,720 --> 00:44:26,880
Distraught.
405
00:44:28,160 --> 00:44:30,080
He didn't recognise me at first.
406
00:44:31,800 --> 00:44:35,640
And that was really the very last
time you saw Professor Blumberg?
407
00:44:37,960 --> 00:44:39,000
Yes.
408
00:44:39,400 --> 00:44:40,720
After that I went skiing.
409
00:44:41,480 --> 00:44:42,840
I had my accident.
410
00:44:43,520 --> 00:44:44,640
That was the last time.
411
00:44:45,000 --> 00:44:46,120
I'm sure of it.
412
00:44:46,600 --> 00:44:49,480
Unusual internal bleeding
was observed.
413
00:44:49,840 --> 00:44:51,720
Bruising around the fingernails,
414
00:44:51,800 --> 00:44:54,040
forearms and palms of the hands.
415
00:44:56,160 --> 00:44:57,520
And something else,
416
00:44:59,120 --> 00:45:00,960
which we've never seen before.
417
00:45:01,880 --> 00:45:05,800
The cervical spine is in
an extraordinary position.
418
00:45:07,480 --> 00:45:08,480
Impossible, actually.
419
00:45:09,000 --> 00:45:10,840
It's a forensic phenomenon.
420
00:45:12,240 --> 00:45:13,320
To be quite honest,
421
00:45:14,280 --> 00:45:16,080
we think it unlikely
422
00:45:16,160 --> 00:45:17,680
that this "accident"
423
00:45:18,760 --> 00:45:20,440
was an accident.
424
00:45:36,520 --> 00:45:38,480
Leinert.
- Mum. It's me.
425
00:45:38,560 --> 00:45:39,880
Johannes, it's you!
426
00:45:40,280 --> 00:45:42,320
Is there snow?
Is your room nice?
427
00:45:42,400 --> 00:45:44,680
No, unfort...
- And are you working hard?
428
00:45:45,120 --> 00:45:46,200
Making progress?
429
00:45:46,560 --> 00:45:48,000
It's going fine.
430
00:45:48,080 --> 00:45:50,160
Lots of new ideas.
- What did you say?
431
00:45:50,600 --> 00:45:52,520
Lots of new ideas!
432
00:45:52,600 --> 00:45:55,880
Johannes, you know how grandpa
wants a doctor in the family.
433
00:45:56,200 --> 00:45:59,200
So please try hard
if you don't want him to cut us off!
434
00:45:59,280 --> 00:46:00,800
Yes. Yes, of course.
435
00:46:01,720 --> 00:46:03,400
How are you, Mum? Everything OK?
436
00:46:03,720 --> 00:46:06,440
It's far too expensive,
talking on the phone!
437
00:46:06,520 --> 00:46:08,640
It's better
if you send me a postcard!
438
00:47:38,280 --> 00:47:39,360
Carry on playing.
439
00:47:40,320 --> 00:47:42,240
I didn't mean to disturb you.
440
00:47:48,880 --> 00:47:51,680
I wanted to thank you,
for getting help on the piste.
441
00:47:53,480 --> 00:47:55,040
And I wanted to ask you
442
00:47:55,920 --> 00:47:58,400
what you were doing with
Blumberg on the ski run.
443
00:47:58,920 --> 00:48:00,080
What?
444
00:48:00,960 --> 00:48:02,560
You were on the piste
445
00:48:02,640 --> 00:48:04,960
with men wearing hats and
carrying binoculars.
446
00:48:05,800 --> 00:48:07,640
One looked like Professor Blumberg.
447
00:48:09,120 --> 00:48:10,520
I don't know any Blumberg.
448
00:48:11,720 --> 00:48:12,840
Wait.
449
00:48:13,960 --> 00:48:15,040
Wait!
450
00:48:16,600 --> 00:48:18,360
I didn't say anything to the police.
451
00:49:26,840 --> 00:49:28,240
Leave me alone.
452
00:49:30,280 --> 00:49:31,840
Stop following me.
453
00:49:48,360 --> 00:49:50,080
Be careful, Johannes.
454
00:49:56,240 --> 00:49:57,840
What do you...?
455
00:51:58,320 --> 00:51:59,600
What's going on?
456
00:52:02,000 --> 00:52:03,360
You were having a dream.
457
00:52:04,280 --> 00:52:05,400
A nightmare.
458
00:52:07,120 --> 00:52:09,000
I didn't want to wake you.
459
00:52:09,840 --> 00:52:11,560
Was I talking in my sleep?
460
00:52:13,080 --> 00:52:14,040
No.
461
00:52:17,800 --> 00:52:19,320
What are you doing?
462
00:52:23,200 --> 00:52:25,120
Who's the girl in the photo?
463
00:52:27,000 --> 00:52:29,320
Just a girl from back home.
464
00:52:30,600 --> 00:52:32,200
Your fiancée, no?
465
00:52:32,680 --> 00:52:33,640
No.
466
00:52:34,440 --> 00:52:35,800
Absolutely not.
467
00:52:36,200 --> 00:52:37,360
Yes, she is.
468
00:52:37,840 --> 00:52:39,200
You're going to marry her.
469
00:52:39,720 --> 00:52:40,680
No.
470
00:52:41,400 --> 00:52:42,640
No way.
471
00:52:43,480 --> 00:52:44,840
Yes.
472
00:52:45,280 --> 00:52:46,640
I know you will.
473
00:52:54,280 --> 00:52:56,160
I think you should grow a beard.
474
00:53:12,160 --> 00:53:15,480
How did you know about the
forest fire by the Baltic?
475
00:53:20,880 --> 00:53:22,800
Some things I just know.
476
00:53:25,480 --> 00:53:28,520
Like I know you will
become a doctor. And that...
477
00:53:29,960 --> 00:53:33,000
your dissertation
will make you famous. And...
478
00:53:35,960 --> 00:53:38,520
And I know you'll marry that girl.
479
00:53:38,600 --> 00:53:40,520
Nonsense.
480
00:53:42,840 --> 00:53:43,800
It's true.
481
00:53:44,320 --> 00:53:45,280
I know.
482
00:53:45,680 --> 00:53:47,920
How do you know
that story about the Baltic?
483
00:53:48,920 --> 00:53:51,920
I've never told anyone.
I know I haven't.
484
00:53:58,280 --> 00:54:00,120
Is it some kind of trick?
485
00:54:01,200 --> 00:54:03,240
Like a party trick?
486
00:54:04,880 --> 00:54:05,960
No.
487
00:54:07,120 --> 00:54:08,520
It's not a trick.
488
00:54:17,600 --> 00:54:20,240
I can also tell you what you
were just dreaming about.
489
00:54:27,080 --> 00:54:31,360
You're somewhere narrow and dark.
490
00:54:33,400 --> 00:54:35,160
It's the middle of the night.
491
00:54:36,400 --> 00:54:40,240
There's... a light
flickering in the corner.
492
00:54:40,320 --> 00:54:42,280
There are noises up above.
493
00:54:44,400 --> 00:54:47,080
You're with your mother,
in an air raid shelter.
494
00:54:47,880 --> 00:54:49,440
You're holding her hand.
495
00:54:51,120 --> 00:54:53,120
She's wearing a fur coat.
496
00:54:55,560 --> 00:54:57,360
You've never met your father.
497
00:54:57,920 --> 00:55:00,080
Your grandparents,
the shipping people,
498
00:55:00,560 --> 00:55:02,040
they don't like you.
499
00:55:03,800 --> 00:55:06,800
Sometimes they even say
you're not their real grandson.
500
00:55:09,240 --> 00:55:12,240
And your mother tells you,
"If we get hit, run."
501
00:55:13,680 --> 00:55:15,040
Get to safety.
502
00:55:16,720 --> 00:55:19,960
Don't look back, don't turn
around, forget about me.
503
00:55:23,400 --> 00:55:25,640
And then the bomb hits.
504
00:55:27,520 --> 00:55:29,080
You run, but...
505
00:55:30,120 --> 00:55:32,280
You turn around towards her.
506
00:55:32,360 --> 00:55:34,400
Even though she told you not to.
507
00:55:35,440 --> 00:55:37,800
And you see the roof
collapse on her.
508
00:55:39,200 --> 00:55:43,160
You see your mother buried.
509
00:55:45,120 --> 00:55:48,200
You did turn around.
And then she was dead.
510
00:55:49,240 --> 00:55:50,840
Gone.
511
00:55:51,760 --> 00:55:53,320
Forever.
512
00:55:54,920 --> 00:55:56,600
And you have this nightmare,
513
00:55:57,320 --> 00:56:00,240
again and again.
514
00:56:01,960 --> 00:56:03,440
Almost every night.
515
00:56:06,320 --> 00:56:09,360
Ever since, you've wondered
what would have happened
516
00:56:10,560 --> 00:56:12,400
if you hadn't turned around.
517
00:56:19,600 --> 00:56:21,160
Isn't that true?
518
00:56:29,640 --> 00:56:30,880
Yes.
519
00:56:32,160 --> 00:56:33,760
Almost.
520
00:56:36,760 --> 00:56:38,560
My mother isn't dead.
521
00:56:39,400 --> 00:56:41,680
It was me who got
buried, not her.
522
00:56:42,440 --> 00:56:45,280
They searched for me
for three days, but
523
00:56:45,760 --> 00:56:48,120
nothing happened
to my mother, she's fine.
524
00:56:59,600 --> 00:57:01,320
This is her.
525
00:57:03,600 --> 00:57:05,280
See?
526
00:57:14,520 --> 00:57:16,160
But you were nearly right.
527
00:57:17,480 --> 00:57:18,680
How...
528
00:57:19,720 --> 00:57:21,720
How do you do that?
529
00:57:24,120 --> 00:57:25,320
What is it?
530
00:57:28,920 --> 00:57:30,600
Why are you leaving?
531
00:57:30,680 --> 00:57:31,800
I have to go.
532
00:57:36,440 --> 00:57:38,520
What is it?
- Don't touch me!
533
00:58:43,240 --> 00:58:44,240
What was that?
534
00:58:44,680 --> 00:58:45,760
Who knows.
535
00:58:46,760 --> 00:58:48,120
What a glorious day.
536
00:59:01,000 --> 00:59:02,160
Dr Koch!
537
00:59:08,240 --> 00:59:09,400
Dr Koch!
538
00:59:11,440 --> 00:59:13,360
Dr Koch! Look out!
539
00:59:21,640 --> 00:59:23,840
Look, another avalanche.
540
00:59:25,200 --> 00:59:27,400
Ah, it's not that bad.
541
00:59:28,240 --> 00:59:29,880
Excuse me?
542
00:59:32,680 --> 00:59:34,200
Excuse me.
543
00:59:36,000 --> 00:59:37,840
I beg your pardon?
- What is it?
544
00:59:38,200 --> 00:59:40,280
Might you know where Karin is?
- Karin?
545
00:59:40,600 --> 00:59:42,800
The pianist?
- She didn't come to work today.
546
00:59:43,120 --> 00:59:45,880
If you see her, tell her
she needn't bother coming back!
547
01:00:07,160 --> 01:00:08,240
There you are.
548
01:00:09,480 --> 01:00:11,280
I've been looking
for you everywhere!
549
01:00:11,760 --> 01:00:12,800
Have you heard?
550
01:00:13,120 --> 01:00:14,200
Yes.
551
01:00:14,600 --> 01:00:16,880
Why go into the mountains
after a storm?
552
01:00:17,720 --> 01:00:18,800
Anyway.
553
01:00:19,720 --> 01:00:22,600
At least we won't lose any
potential Nobel Laureates.
554
01:00:30,040 --> 01:00:31,960
What's the matter with your head?
555
01:00:33,760 --> 01:00:34,720
Hmm.
556
01:00:35,120 --> 01:00:36,440
Maybe too much sun.
557
01:00:38,200 --> 01:00:39,560
What was her surname?
558
01:00:39,920 --> 01:00:41,640
Hönig, Honig...
559
01:00:41,720 --> 01:00:42,680
I don't know.
560
01:00:43,080 --> 01:00:45,000
But she plays piano here.
561
01:00:45,480 --> 01:00:47,240
I don't know any musicians.
562
01:00:48,040 --> 01:00:49,600
But maybe she lives here?
563
01:00:50,400 --> 01:00:52,360
Listen, someone must know her.
564
01:00:55,440 --> 01:00:57,400
I don't know any such woman.
565
01:00:58,080 --> 01:01:00,200
Let alone a pianist.
566
01:01:00,280 --> 01:01:01,520
Good day to you.
567
01:01:16,440 --> 01:01:19,200
I know where the woman
you're looking for is.
568
01:01:28,680 --> 01:01:30,320
There. Up there.
569
01:01:30,720 --> 01:01:31,680
She lives there.
570
01:01:41,480 --> 01:01:43,720
I've got nothing.
- Then you have to help me.
571
01:01:44,240 --> 01:01:46,720
What with?
- Promise you'll listen to me.
572
01:01:47,480 --> 01:01:49,360
Of course.
- Promise, now.
573
01:01:49,920 --> 01:01:51,040
Fine. I promise.
574
01:01:51,440 --> 01:01:52,680
We're on some men's trail.
575
01:01:53,040 --> 01:01:54,720
They're in cahoots with that woman.
576
01:01:55,160 --> 01:01:57,440
They live in the mountain
in secret tunnels.
577
01:01:57,520 --> 01:01:59,560
I went there with Susi.
We saw them.
578
01:01:59,920 --> 01:02:03,240
They're behind it all! They know
things that haven't happened yet.
579
01:02:03,320 --> 01:02:05,480
And they killed Blumberg,
that fat professor.
580
01:02:05,800 --> 01:02:07,920
I just need to prove it.
- Johnny. Calm down.
581
01:02:08,840 --> 01:02:10,360
I knew you wouldn't believe me!
582
01:02:11,760 --> 01:02:13,640
Here. Take these.
583
01:02:13,720 --> 01:02:15,320
That's something, isn't it?
584
01:02:15,680 --> 01:02:18,320
And now get back to the hotel.
We'll talk later.
585
01:09:06,320 --> 01:09:07,560
Karin...
586
01:09:09,600 --> 01:09:10,960
Take it slow, Johannes.
587
01:09:20,120 --> 01:09:21,880
Little Johnny's dead.
588
01:09:22,360 --> 01:09:24,520
"Le secret de Polichinelle "...
589
01:09:25,840 --> 01:09:29,280
That means everyone already...
- Mr Leinert knows what it means.
590
01:09:29,640 --> 01:09:31,520
Mr Leinert is an educated man.
591
01:09:31,880 --> 01:09:35,480
We've already found the boy.
- A miracle in the blizzard.
592
01:09:35,560 --> 01:09:37,360
Half the village was out looking.
593
01:09:37,440 --> 01:09:40,360
The manager's beside himself.
First all that with the hotel...
594
01:09:40,720 --> 01:09:42,320
And then his grandson.
595
01:09:46,040 --> 01:09:47,880
Excuse me.
596
01:09:52,680 --> 01:09:54,600
What happened to the hotel?
597
01:09:55,720 --> 01:09:57,520
Where are we, anyway?
598
01:09:58,240 --> 01:10:01,440
The congress was cancelled.
- What?
599
01:10:01,800 --> 01:10:03,480
The hotel was evacuated.
600
01:10:03,560 --> 01:10:06,200
More and more guests
complaining of skin problems.
601
01:10:06,280 --> 01:10:08,240
Redness, itching.
602
01:10:08,320 --> 01:10:09,720
Scabby sores.
603
01:10:10,360 --> 01:10:14,320
The medical authorities suspect
some exotic pox infection.
604
01:10:15,640 --> 01:10:17,440
They ordered everyone to stay.
605
01:10:18,400 --> 01:10:20,920
Of course,
almost everyone left anyway.
606
01:10:22,440 --> 01:10:23,760
Mr Leinert...
607
01:10:25,080 --> 01:10:28,280
We have some questions for you.
For example...
608
01:10:34,640 --> 01:10:37,120
What were you doing in the
village with a boy of 10?
609
01:10:37,520 --> 01:10:39,600
What or whom were
you really looking for?
610
01:10:39,920 --> 01:10:41,880
The same person
you saw on the piste?
611
01:10:42,240 --> 01:10:45,080
And who took you to hospital?
- Let the man speak.
612
01:10:45,160 --> 01:10:47,280
Is my student a suspect now?
613
01:10:47,800 --> 01:10:48,960
Is that why you're here?
614
01:10:49,360 --> 01:10:51,040
Who is Karin?
615
01:10:54,080 --> 01:10:55,360
There's this woman.
616
01:10:55,880 --> 01:10:57,280
The pianist from the hotel.
617
01:10:57,640 --> 01:11:00,400
I was looking for her.
Johnny helped me.
618
01:11:01,000 --> 01:11:02,800
But I didn't find the woman.
619
01:11:02,880 --> 01:11:04,200
I only found...
620
01:11:06,160 --> 01:11:09,440
Blumberg. I know!
I know it can't actually be true.
621
01:11:09,880 --> 01:11:11,960
But I did see him again, yesterday.
622
01:11:12,400 --> 01:11:14,320
Not just that
he looked like Blumberg,
623
01:11:14,640 --> 01:11:16,560
It was Blumberg.
624
01:11:17,800 --> 01:11:19,360
His head. His face.
625
01:11:19,880 --> 01:11:22,720
His coat. He even had his suitcase.
626
01:11:27,280 --> 01:11:28,480
Where did you get that?
627
01:11:28,840 --> 01:11:31,720
It was found.
- Not far from Johnny's body.
628
01:11:32,680 --> 01:11:35,000
That's what Blumberg
took Karin's papers away in.
629
01:11:36,000 --> 01:11:37,520
Johannes!
630
01:11:42,160 --> 01:11:43,400
There were papers in here.
631
01:11:43,760 --> 01:11:46,840
Mr Leinert, perhaps it would be
better if you got some rest.
632
01:11:46,920 --> 01:11:49,720
Just for a few days.
You're delirant.
633
01:11:49,800 --> 01:11:51,040
Delirious.
634
01:11:51,960 --> 01:11:53,080
We'll be in touch.
635
01:11:53,520 --> 01:11:55,880
If we need
your help with anything.
636
01:12:04,160 --> 01:12:06,080
I swear to you.
It was Blumberg.
637
01:12:16,960 --> 01:12:18,880
Here is your professor.
638
01:12:23,440 --> 01:12:25,160
Satisfied?
639
01:12:58,960 --> 01:13:02,520
I never really told you
what I did in the Black Forest.
640
01:13:08,600 --> 01:13:09,920
I was there with Heisenberg.
641
01:13:11,000 --> 01:13:13,800
We had a uranium mine
over in Joachimsthal.
642
01:13:14,960 --> 01:13:18,040
Anyway, all this seems
oddly familiar to me.
643
01:13:18,680 --> 01:13:22,080
We constantly had people dropping
out with medical complaints.
644
01:13:22,160 --> 01:13:23,120
Skin problems.
645
01:13:24,680 --> 01:13:26,360
There was an
accident in the mine.
646
01:13:27,280 --> 01:13:29,240
Some of the workers were trapped.
647
01:13:30,320 --> 01:13:33,240
Days after they died, their
fingernails were still growing.
648
01:13:33,800 --> 01:13:35,680
Blood vessels under them.
649
01:13:38,840 --> 01:13:42,680
Did you know they were mining
uranium here until thirty years ago?
650
01:13:46,600 --> 01:13:47,760
But that makes no sense.
651
01:13:48,080 --> 01:13:49,840
Uranium is only weakly radioactive.
652
01:13:50,680 --> 01:13:52,760
Something must have reacted
with the ore.
653
01:13:54,320 --> 01:13:56,840
Was there no
conclusive investigation?
654
01:13:57,320 --> 01:14:00,280
We had to close the place down,
before the Americans got to it.
655
01:14:01,320 --> 01:14:03,080
There wasn't much left.
656
01:14:11,880 --> 01:14:13,600
Our train leaves in the morning.
657
01:15:43,320 --> 01:15:44,360
Hello?
658
01:15:48,000 --> 01:15:49,000
Hello?
659
01:15:57,240 --> 01:15:58,880
Karin? Is that you?
660
01:16:06,200 --> 01:16:07,560
Say something.
661
01:16:42,600 --> 01:16:43,640
Leinert residence.
662
01:16:43,960 --> 01:16:46,280
Minna?
- Johannes. Thank God.
663
01:16:46,720 --> 01:16:48,600
I've been trying to reach you.
664
01:16:48,920 --> 01:16:51,560
But you weren't at the hotel.
Now there's no reply.
665
01:16:51,640 --> 01:16:52,880
Why are you at mum's?
666
01:16:53,200 --> 01:16:55,160
Your mother's had a fall, Johannes.
667
01:16:55,240 --> 01:16:57,200
She had to go to the hospital.
668
01:16:57,280 --> 01:16:59,240
I took your key in case you rang.
- What?
669
01:16:59,560 --> 01:17:01,640
Yes, but what about
when she comes home?
670
01:17:02,640 --> 01:17:04,560
She's not coming home, Johannes.
671
01:17:04,920 --> 01:17:06,000
What?
672
01:17:06,960 --> 01:17:08,320
She died last night.
673
01:17:10,120 --> 01:17:11,240
I'm sorry.
674
01:17:17,680 --> 01:17:18,840
Johannes.
675
01:17:20,080 --> 01:17:21,720
I'm so sorry.
676
01:17:24,520 --> 01:17:26,160
When can you come home?
677
01:18:15,760 --> 01:18:17,080
Dearest Johannes,
678
01:18:17,920 --> 01:18:19,080
I met you.
679
01:18:20,200 --> 01:18:21,680
I met him.
680
01:18:24,640 --> 01:18:26,760
I don't know
what you'd think of him.
681
01:18:27,880 --> 01:18:30,800
The others told me not
to meet him, but I couldn't help it.
682
01:18:32,200 --> 01:18:33,800
He has the same look in his eyes.
683
01:18:34,440 --> 01:18:35,400
The same smell.
684
01:18:36,680 --> 01:18:38,240
The same voice.
685
01:18:46,720 --> 01:18:49,320
But something isn't right about him.
686
01:18:50,080 --> 01:18:51,440
I'm afraid of him.
687
01:18:53,200 --> 01:18:55,480
Before we came here,
I found my parents.
688
01:18:56,080 --> 01:18:58,760
Their grave. And my own grave.
689
01:19:00,200 --> 01:19:01,960
It feels wrong, being here.
690
01:19:03,280 --> 01:19:04,440
More than ever.
691
01:19:06,840 --> 01:19:10,080
It seems to me that this feeling
is hiding in the shadows here.
692
01:19:11,360 --> 01:19:13,680
Like a colour no one can see.
693
01:19:14,440 --> 01:19:16,160
Or the absence of a colour.
694
01:19:17,320 --> 01:19:19,880
I wish you could be here to see it.
695
01:19:24,680 --> 01:19:26,200
We leave tomorrow.
696
01:20:00,440 --> 01:20:01,480
Susi.
697
01:20:03,040 --> 01:20:04,120
Pst!
698
01:20:05,480 --> 01:20:06,640
Wake up.
699
01:20:09,120 --> 01:20:11,480
I need to ask you something.
It's important.
700
01:20:25,720 --> 01:20:27,640
Johnny told me something.
701
01:20:27,960 --> 01:20:30,920
About secret tunnels
under the mountain.
702
01:20:31,000 --> 01:20:32,920
Do you know about that?
703
01:20:36,080 --> 01:20:38,240
We found a hut.
704
01:20:38,560 --> 01:20:40,360
Up on the mountain.
705
01:20:41,440 --> 01:20:43,120
There was a tunnel.
706
01:20:43,960 --> 01:20:46,000
Children aren't allowed in there.
707
01:20:47,120 --> 01:20:48,920
Nobody is allowed in there.
708
01:20:49,280 --> 01:20:50,520
It's dangerous.
709
01:20:52,200 --> 01:20:53,880
We saw lights.
710
01:20:54,280 --> 01:20:56,080
And dark men with hats.
711
01:20:56,520 --> 01:20:58,800
And then stones fell down on me.
712
01:20:59,400 --> 01:21:02,360
Johnny carried me all the way
713
01:21:02,440 --> 01:21:04,960
to the lift.
- What lift?
714
01:21:05,880 --> 01:21:07,520
Do you know where Johnny is?
715
01:21:08,040 --> 01:21:10,720
He wanted to come and see me.
716
01:21:11,520 --> 01:21:12,800
Susi.
717
01:21:13,400 --> 01:21:15,680
Concentrate! What lift?
718
01:21:30,200 --> 01:21:32,760
Stop!
- Stay where you are!
719
01:21:39,160 --> 01:21:40,120
Stop!
720
01:21:40,480 --> 01:21:42,120
Stay where you are!
721
01:21:51,840 --> 01:21:52,840
Come out!
722
01:21:53,200 --> 01:21:54,840
This is your final warning!
723
01:21:56,600 --> 01:21:58,480
Have you gone insane?
724
01:28:32,720 --> 01:28:33,800
Karin!
725
01:28:59,920 --> 01:29:00,880
Shoot.
726
01:29:01,200 --> 01:29:02,360
Just shoot.
727
01:29:02,680 --> 01:29:04,000
It isn't him!
728
01:29:04,400 --> 01:29:06,320
Shoot him, it's not Johannes!
729
01:29:19,960 --> 01:29:20,920
No.
730
01:30:56,280 --> 01:30:57,880
Breathe slowly.
731
01:31:05,720 --> 01:31:06,800
You can go.
732
01:31:20,880 --> 01:31:22,560
DANGER!
RADIATION
733
01:31:29,600 --> 01:31:32,480
Hey! Stay back.
- Karin!
734
01:31:33,480 --> 01:31:34,520
Please stay back.
735
01:31:37,440 --> 01:31:39,280
Karin.
- Stay back!
736
01:31:39,360 --> 01:31:40,840
Karin!
737
01:31:45,200 --> 01:31:46,160
Karin!
738
01:31:47,080 --> 01:31:48,480
You stay back.
739
01:31:50,040 --> 01:31:51,200
Hold him back!
740
01:31:53,480 --> 01:31:56,080
Karin!
- Johannes, please.
741
01:32:20,400 --> 01:32:23,440
Have you recently had contacts
with citizens of the USSR?
742
01:32:23,520 --> 01:32:26,440
Or the German Democratic Republic?
743
01:32:26,520 --> 01:32:28,280
No. Never. Nothing like that.
744
01:32:34,320 --> 01:32:35,280
What is this?
745
01:32:35,600 --> 01:32:37,160
This was found on the body.
746
01:32:37,480 --> 01:32:40,080
You wouldn't have your passport
on you, by any chance?
747
01:33:20,880 --> 01:33:23,640
Blumberg.
- Julius.
748
01:33:24,760 --> 01:33:26,440
We found him on the mountainside.
749
01:33:32,240 --> 01:33:34,600
It's no good. He won't say a word.
750
01:33:40,680 --> 01:33:41,760
Julius.
751
01:33:51,440 --> 01:33:52,440
Come on.
752
01:34:28,280 --> 01:34:29,240
Karin?
753
01:34:33,800 --> 01:34:36,280
What are you doing here?
754
01:34:39,160 --> 01:34:40,440
Sorry.
755
01:34:41,880 --> 01:34:43,040
I'm sorry.
756
01:34:59,680 --> 01:35:01,560
What did the police want from you?
757
01:35:03,840 --> 01:35:06,000
They told me
the radiation levels measured.
758
01:35:06,320 --> 01:35:08,680
Twelve microrem per second.
759
01:35:09,040 --> 01:35:12,280
I advised them to evacuate
as wide an area as possible.
760
01:35:14,000 --> 01:35:15,560
What about the body?
761
01:35:22,560 --> 01:35:24,240
Look.
762
01:35:27,520 --> 01:35:30,320
This. I found this.
763
01:35:33,600 --> 01:35:36,560
This is the description
of the wavefunction. Do you see?
764
01:35:37,520 --> 01:35:40,960
The same method as I use in
my paper. The same assumption.
765
01:35:42,480 --> 01:35:43,640
This is my formula.
766
01:35:44,160 --> 01:35:46,240
It's like part of my thesis.
767
01:35:46,320 --> 01:35:48,240
As if I'd written it myself. Just...
768
01:36:18,520 --> 01:36:19,600
Minna?
769
01:36:32,200 --> 01:36:33,280
Minna?
770
01:37:09,440 --> 01:37:10,560
Mum?
771
01:37:12,560 --> 01:37:14,120
My boy!
772
01:37:15,640 --> 01:37:17,440
You should have told me!
773
01:37:17,520 --> 01:37:19,160
I'd have come to the station!
774
01:37:19,840 --> 01:37:21,560
Did you know Minna drowned?
775
01:37:21,640 --> 01:37:23,040
They found her in the canal.
776
01:37:25,240 --> 01:37:27,960
So good to have you back!
777
01:37:56,640 --> 01:37:58,920
Johannes would retreat to his room,
778
01:37:59,240 --> 01:38:02,240
remembering what he had read
in Karin's letter,
779
01:38:02,320 --> 01:38:04,840
on a half-faded back page.
780
01:38:07,960 --> 01:38:10,080
Johannes would defend
his dissertation.
781
01:38:10,160 --> 01:38:12,360
Only three professors
would be present
782
01:38:12,680 --> 01:38:15,240
on that sunny
June afternoon in 1963.
783
01:38:19,280 --> 01:38:22,280
Dr Strathen presiding,
only slightly aged.
784
01:38:22,840 --> 01:38:26,560
Behind his eyes
the spectre of strange events
785
01:38:26,640 --> 01:38:29,000
long repressed or forgotten.
786
01:38:30,280 --> 01:38:32,160
Johannes would want to remind him,
787
01:38:32,240 --> 01:38:35,040
describe how in the spring of 1962,
788
01:38:35,120 --> 01:38:37,000
cosmic rays had acted on uranium ore
789
01:38:37,320 --> 01:38:39,320
under the mountain
in the Swiss Alps.
790
01:38:39,400 --> 01:38:43,280
Causing spontaneous anomalies,
bizarre cloud formations
791
01:38:43,360 --> 01:38:45,280
and rifts in reality.
792
01:38:53,880 --> 01:38:56,240
Johannes never would become
a doctor of physics.
793
01:38:56,600 --> 01:39:00,280
For the rest of his life, Strathen
would fight against his theories.
794
01:39:00,360 --> 01:39:04,280
The scientific community would avoid
him, spurn him and reject him.
795
01:39:11,400 --> 01:39:14,840
Only his mother would ever
believe and encourage him.
796
01:39:15,240 --> 01:39:18,120
A year later he'd write
a non-fiction book.
797
01:39:18,200 --> 01:39:20,080
Basically his dissertation.
798
01:39:20,160 --> 01:39:22,120
But no one would buy it.
799
01:39:22,640 --> 01:39:25,800
He'd try to get his ideas
out in a different form.
800
01:39:27,080 --> 01:39:28,440
He would write a novel,
801
01:39:28,760 --> 01:39:33,160
relaying the strange events of 1962.
802
01:39:33,760 --> 01:39:36,640
Karin and little Johnny
and the two Blumbergs,
803
01:39:36,960 --> 01:39:39,200
and Karin... Karin, again and again.
804
01:39:41,160 --> 01:39:44,400
In one of the few interviews he'd
give at his novel's publication,
805
01:39:44,720 --> 01:39:46,760
for a local paper
in northern Germany,
806
01:39:46,840 --> 01:39:49,800
he would say he was
writing to avoid forgetting.
807
01:39:49,880 --> 01:39:51,800
Her very face would turn to mist,
808
01:39:51,880 --> 01:39:54,320
like a photograph
developing in reverse.
809
01:39:55,520 --> 01:39:57,640
That Karin had tried to shoot him...
810
01:39:58,000 --> 01:40:01,440
he'd try to repress it, push it
to the deepest recesses of his mind.
811
01:40:02,280 --> 01:40:04,280
When he thought of it
in sleepless nights,
812
01:40:04,600 --> 01:40:07,160
he'd tell himself
she was trying to protect him.
813
01:40:07,760 --> 01:40:09,160
What happened afterwards,
814
01:40:09,520 --> 01:40:12,200
what he'd seen, in the dark void
that had swallowed him,
815
01:40:12,520 --> 01:40:15,600
that he dealt with in just one
short, mysterious chapter.
816
01:40:18,760 --> 01:40:21,080
He never said a word
about his mother,
817
01:40:21,400 --> 01:40:23,480
who had died,
yet was still alive.
818
01:40:24,200 --> 01:40:27,160
At some point he'd ask her
about the air raid shelter,
819
01:40:27,240 --> 01:40:29,160
back in 1943 in Hamburg.
820
01:40:29,800 --> 01:40:33,520
He'd ask her if she could remember
exactly what had happened.
821
01:40:34,560 --> 01:40:38,280
She'd tell him not to
bother her with old stories.
822
01:40:44,120 --> 01:40:48,360
Now he had an idea how Karin
might have felt in his world.
823
01:40:49,000 --> 01:40:50,800
He'd look for her everywhere.
824
01:40:51,120 --> 01:40:54,120
He'd find evidence:
documents with her name,
825
01:40:54,440 --> 01:40:56,480
a memorial, a graveyard.
826
01:40:57,480 --> 01:41:00,600
The smell from a nearby
biscuit factory filled the air,
827
01:41:00,680 --> 01:41:03,360
and Johannes was all alone,
when he finally found her.
828
01:41:31,480 --> 01:41:32,800
Of course she'd not be lying
829
01:41:33,160 --> 01:41:34,520
under this gravestone.
830
01:41:34,600 --> 01:41:37,480
Her ashes were in a mass grave
in Poland, with her parents,
831
01:41:37,960 --> 01:41:39,840
With hundreds, thousands of others,
832
01:41:39,920 --> 01:41:42,760
nameless and unknown
under the ground.
833
01:41:53,240 --> 01:41:54,800
The man they called Blumberg,
834
01:41:54,880 --> 01:41:56,200
the whereabouts of his body,
835
01:41:56,520 --> 01:42:00,480
and of the bodies of a small boy
and another man, strangely deformed,
836
01:42:00,960 --> 01:42:03,040
these things
were soon known to no one.
837
01:42:03,480 --> 01:42:05,520
People passing through
would later be told
838
01:42:05,840 --> 01:42:08,280
there'd been an avalanche
back in 1962.
839
01:42:12,000 --> 01:42:14,320
Even years later,
the tunnels under the mountain
840
01:42:14,640 --> 01:42:16,760
would remain radioactive,
inaccessible.
841
01:42:17,520 --> 01:42:21,200
The hotel, too, which would never
reopen after the Winter 1962 season,
842
01:42:21,280 --> 01:42:23,600
would decay to a ruin,
eaten away by time.
843
01:42:24,520 --> 01:42:26,760
Teenagers would break in sometimes.
844
01:42:27,080 --> 01:42:29,200
An adventure, a bit of diversion.
845
01:42:29,640 --> 01:42:32,320
Next morning all they'd leave
would be beer cans,
846
01:42:32,400 --> 01:42:33,920
and used condoms.
847
01:42:37,080 --> 01:42:38,480
The years would pass.
848
01:42:38,880 --> 01:42:41,920
The Cold War would warm up
for a while, then cool down again.
849
01:42:43,320 --> 01:42:46,080
Johannes would be oblivious
to the student protests,
850
01:42:46,400 --> 01:42:49,240
the visit of the Shah,
the Soviet moon landing
851
01:42:49,320 --> 01:42:51,080
or the Baader–Meinhof Gang.
852
01:42:57,480 --> 01:43:01,880
He'd stay in his mother's house,
who would die ten years later.
853
01:43:01,960 --> 01:43:03,840
Just another ghost.
854
01:43:14,240 --> 01:43:16,040
One day he'd stop shaving.
855
01:43:16,440 --> 01:43:18,600
His hair would cover the bald patch
856
01:43:18,920 --> 01:43:20,920
that he couldn't stop scratching,
857
01:43:21,240 --> 01:43:23,560
just like he couldn't
stop dreaming of her.
858
01:43:24,600 --> 01:43:26,120
Karin.
859
01:43:26,680 --> 01:43:28,000
He'd talk to her,
860
01:43:28,360 --> 01:43:30,600
tell his sufferings to the shadows
on the wall.
861
01:43:31,920 --> 01:43:33,880
Sometimes he wasn't sure himself.
862
01:43:38,840 --> 01:43:40,840
Then, years later,
863
01:43:40,920 --> 01:43:44,240
the regular tests would show
the radiation was gone.
864
01:43:45,080 --> 01:43:47,440
The tunnel would reopen.
865
01:43:52,480 --> 01:43:55,200
He'd stay at an inn, in the valley.
866
01:43:56,320 --> 01:43:57,280
Susi!
867
01:43:57,720 --> 01:43:59,880
He'd see her there.
868
01:44:00,240 --> 01:44:02,920
She'd now be nineteen years old.
869
01:44:07,040 --> 01:44:10,440
To her, he was just a hazy memory.
870
01:44:10,800 --> 01:44:12,600
They'd become friends.
871
01:44:13,880 --> 01:44:17,640
She'd see him for who he was.
And for a while, that was enough.
872
01:44:29,360 --> 01:44:33,400
A year later, Italian film producers
would buy the rights to his novel.
873
01:44:33,840 --> 01:44:36,280
It wouldn't be a good film.
874
01:44:36,760 --> 01:44:38,760
They'd invite him
to the premiere in Rome,
875
01:44:39,080 --> 01:44:41,160
but he wouldn't go.
876
01:44:46,760 --> 01:44:50,360
That isn't him!
Shoot him! That isn't Johannes!
877
01:45:12,120 --> 01:45:13,200
Johannes!
878
01:45:19,600 --> 01:45:23,640
As Johannes saw this strangest, most
ineffable chapter of his little life
879
01:45:23,960 --> 01:45:26,920
play out before him,
imagined badly, realised worse,
880
01:45:27,280 --> 01:45:31,720
something inside him broke
with the outside world forever.
881
01:45:45,040 --> 01:45:47,960
With the help of Susi's father,
in charge of the site,
882
01:45:48,040 --> 01:45:50,760
Johannes would venture
deep into the tunnels.
883
01:45:52,080 --> 01:45:54,760
There'd be lights and exit signs,
884
01:45:55,080 --> 01:45:56,880
fire extinguishers on the walls.
885
01:45:57,240 --> 01:46:00,080
There'd be no sign of the disaster
ever having taken place.
886
01:46:14,440 --> 01:46:18,880
Sometimes, when he was alone,
he felt as if he could see her.
887
01:46:19,240 --> 01:46:20,880
As if she was visiting him.
888
01:46:22,280 --> 01:46:25,240
All he'd hear would be a faint roar
from deep in the mountain,
889
01:46:25,560 --> 01:46:27,840
one evening, for a few minutes,
890
01:46:28,240 --> 01:46:29,440
like a melody.
891
01:46:31,720 --> 01:46:32,960
Johannes.
892
01:46:33,920 --> 01:46:36,200
Come and help me.
893
01:46:38,440 --> 01:46:40,680
Johannes, come and help me, I said!
894
01:47:10,800 --> 01:47:12,480
One day she'd have had enough.
895
01:47:12,560 --> 01:47:16,400
Enough of his ghosts, his
psychoses and his empty gaze.
896
01:47:16,920 --> 01:47:18,400
He was broke all the time.
897
01:47:18,880 --> 01:47:20,760
In the end, he'd die alone,
898
01:47:20,840 --> 01:47:22,760
never knowing that after his death,
899
01:47:22,840 --> 01:47:25,480
his novel would become
an international cult hit.
900
01:47:25,560 --> 01:47:27,400
He drank, smoked like a chimney,
901
01:47:27,480 --> 01:47:29,560
his lungs a frail lump of tar.
902
01:47:29,960 --> 01:47:32,880
They'd find him on the couch,
a burnt cigarette in the carpet,
903
01:47:33,200 --> 01:47:34,720
his blood alcohol at 0.35%.
904
01:47:35,280 --> 01:47:37,280
His daughter
would call an ambulance.
905
01:47:37,360 --> 01:47:41,600
It arrived 16 minutes later and
took him out in a black plastic bag.
906
01:53:23,880 --> 01:53:26,320
Translation:
Duncan Smart
907
01:53:27,080 --> 01:53:30,720
Subtitles:
alias film und sprachtransfer
59018