All language subtitles for The.Pocketbook.1980.Billy.Woodberry.576p.BluRay.AAC2.0.x264_Subtitles01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,120 --> 00:00:37,515 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 2 00:00:37,539 --> 00:00:40,017 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 3 00:00:40,041 --> 00:00:42,520 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 4 00:00:42,544 --> 00:00:45,046 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 5 00:00:45,088 --> 00:00:47,316 ♪ Red Bird, Red Bird, soon in the morning ♪ 6 00:00:47,340 --> 00:00:49,819 ♪ Red Bird, Red Bird, soon in the morning ♪ 7 00:00:49,843 --> 00:00:52,029 ♪ Red Bird, Red Bird, soon in the morning ♪ 8 00:00:52,053 --> 00:00:54,407 ♪ Red Bird, Red Bird, soon in the morning ♪ 9 00:00:54,431 --> 00:00:56,826 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 10 00:00:56,850 --> 00:00:59,036 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 11 00:00:59,060 --> 00:01:01,539 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 12 00:01:01,563 --> 00:01:03,916 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 13 00:01:03,940 --> 00:01:06,043 ♪ Red Bird, Red Bird, soon in the morning. ♪ 14 00:01:06,067 --> 00:01:08,379 ♪ Red Bird, Red Bird, soon in the morning ♪ 15 00:01:08,403 --> 00:01:10,548 ♪ Red Bird, Red Bird, soon in the morning ♪ 16 00:01:10,572 --> 00:01:12,800 ♪ Red Bird, Red Bird, soon in the morning ♪ 17 00:01:12,824 --> 00:01:16,244 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 18 00:01:41,311 --> 00:01:45,398 Ray, hey Ray. 19 00:01:48,902 --> 00:01:50,111 Oh man. 20 00:01:51,446 --> 00:01:53,948 Oh don't let 'em take all of 'em, quick come quick. 21 00:02:01,289 --> 00:02:03,267 ♪ Hawk got a red bird, soon in the morning ♪ 22 00:02:03,291 --> 00:02:05,311 ♪ Hawk got a red bird, soon in the morning ♪ 23 00:02:05,335 --> 00:02:07,480 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 24 00:02:07,504 --> 00:02:09,607 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 25 00:02:09,631 --> 00:02:11,734 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 26 00:02:11,758 --> 00:02:13,861 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 27 00:02:13,885 --> 00:02:15,738 ♪ What's the matter with your Red Bird, soon in the morning ♪ 28 00:02:15,762 --> 00:02:17,782 ♪ What's the matter with your Red Bird, soon in the morning ♪ 29 00:02:17,806 --> 00:02:19,784 ♪ What's the matter with your Red Bird, soon in the morning ♪ 30 00:02:19,808 --> 00:02:22,078 ♪ What's the matter with your Red Bird, soon in the morning ♪ 31 00:02:22,102 --> 00:02:24,038 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 32 00:02:24,062 --> 00:02:26,290 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 33 00:02:26,314 --> 00:02:28,024 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 34 00:02:53,550 --> 00:02:55,277 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 35 00:02:55,301 --> 00:02:57,738 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 36 00:02:57,762 --> 00:03:00,265 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 37 00:03:00,306 --> 00:03:02,785 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 38 00:03:02,809 --> 00:03:05,037 ♪ Red Bird, Red Bird, soon in the morning ♪ 39 00:03:05,061 --> 00:03:07,498 ♪ Red Bird, Red Bird, soon in the morning ♪ 40 00:03:07,522 --> 00:03:09,709 ♪ Red Bird, Red Bird, soon in the morning ♪ 41 00:03:09,733 --> 00:03:12,253 ♪ Red Bird, Red Bird, soon in the morning ♪ 42 00:03:12,277 --> 00:03:14,422 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 43 00:03:14,446 --> 00:03:16,882 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 44 00:03:16,906 --> 00:03:19,176 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 45 00:03:19,200 --> 00:03:23,121 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 46 00:04:06,206 --> 00:04:08,058 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 47 00:04:08,082 --> 00:04:10,186 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 48 00:04:10,210 --> 00:04:12,354 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 49 00:04:12,378 --> 00:04:14,523 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 50 00:04:14,547 --> 00:04:16,567 ♪ Hawk got a Red Bird, soon in the morning ♪ 51 00:04:16,591 --> 00:04:18,736 ♪ Hawk got a Red Bird, soon in the morning ♪ 52 00:04:18,760 --> 00:04:20,780 ♪ Hawk got a Red Bird, soon in the morning ♪ 53 00:04:20,804 --> 00:04:23,032 ♪ Hawk got a Red Bird, soon in the morning ♪ 54 00:04:23,056 --> 00:04:25,242 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 55 00:04:25,266 --> 00:04:27,203 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 56 00:04:27,227 --> 00:04:29,371 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 57 00:04:29,395 --> 00:04:31,415 ♪ Red Bird, soon in the morning ♪ 58 00:04:31,439 --> 00:04:33,459 ♪ What's the matter with your Red Bird, soon in the morning ♪ 59 00:04:33,483 --> 00:04:35,461 ♪ What's the matter with your Red Bird, soon in the morning ♪ 60 00:04:35,485 --> 00:04:40,114 ♪ What's the matter with your Red Bird, soon in the morning ♪ 61 00:06:21,215 --> 00:06:22,800 Get in here, boy. 62 00:06:24,385 --> 00:06:26,155 And what's your name anyway, boy? 63 00:06:26,179 --> 00:06:26,989 Ray. 64 00:06:27,013 --> 00:06:27,824 Well Ray, you get in there 65 00:06:27,848 --> 00:06:31,017 and get your dirty little face washed. 66 00:06:34,228 --> 00:06:37,899 Let that water run in there until it's warm. 67 00:06:45,114 --> 00:06:49,345 All I wanted was to get home and fix myself a bite to eat. 68 00:06:49,369 --> 00:06:52,455 And you have to snatch my pocketbook. 69 00:07:05,885 --> 00:07:08,405 Bet you didn't check, did you? 70 00:07:08,429 --> 00:07:11,992 There ain't nobody at my house. 71 00:07:12,016 --> 00:07:14,828 Still don't know why you had to snatch my pocketbook. 72 00:07:14,852 --> 00:07:17,105 Why didn't you just ask me? 73 00:07:22,694 --> 00:07:24,445 Come on in here, boy. 74 00:07:29,325 --> 00:07:33,454 Move that sweater and sit down there in that chair. 75 00:07:36,290 --> 00:07:38,876 You know, I was young once too. 76 00:07:40,044 --> 00:07:43,857 There was a lot of things I didn't get. 77 00:07:43,881 --> 00:07:47,069 I know you thought you was gonna say but, didn't you. 78 00:07:47,093 --> 00:07:48,445 Thought I was gonna say but, 79 00:07:48,469 --> 00:07:51,198 I didn't snatch nobody's pocketbook. 80 00:07:51,222 --> 00:07:53,742 Well, there's a lot of things I did. 81 00:07:53,766 --> 00:07:55,685 I wasn't gonna say that. 82 00:07:55,727 --> 00:07:58,747 Things I wouldn't even tell you, son. 83 00:07:58,771 --> 00:08:02,334 Things I wouldn't tell the Lord if he didn't know it. 84 00:08:02,358 --> 00:08:05,361 Folks got a lot of things in common. 85 00:08:44,442 --> 00:08:46,045 Need me to go back to the store for you, 86 00:08:46,069 --> 00:08:47,755 get some milk or somethin'. 87 00:08:47,779 --> 00:08:51,175 Don't believe I do, unless you just want some milk. 88 00:08:51,199 --> 00:08:52,593 I was gonna take some, and I got some things 89 00:08:52,617 --> 00:08:54,285 to make that out of. 90 00:08:56,329 --> 00:08:57,329 Okay. 91 00:10:16,617 --> 00:10:20,788 Ray, come on in here boy and get somethin' to eat. 92 00:10:30,965 --> 00:10:34,319 You've ever been inside a laundry? 93 00:10:34,343 --> 00:10:36,947 Now that's where I work, in the laundry. 94 00:10:36,971 --> 00:10:39,366 And that's hard work. 95 00:10:39,390 --> 00:10:42,619 And aside from that, I've been off from work, 96 00:10:42,643 --> 00:10:44,061 for over a month. 97 00:10:44,937 --> 00:10:47,875 I didn't have no money coming in. 98 00:10:47,899 --> 00:10:51,170 And you tried to snatch my pocketbook. 99 00:10:51,194 --> 00:10:53,279 Boy, I know a man's got to do 100 00:10:53,321 --> 00:10:55,174 what he's got to do. 101 00:10:55,198 --> 00:10:56,717 But you don't snatch pocketbooks 102 00:10:56,741 --> 00:10:59,785 from folks that work as hard as I do. 103 00:11:01,370 --> 00:11:03,974 You gettin' shoes like that. 104 00:11:03,998 --> 00:11:07,936 You might find them shoes pinch your toes, boy. 105 00:11:07,960 --> 00:11:09,795 You got enough to eat? 106 00:11:11,005 --> 00:11:13,507 You want one of these cookies? 107 00:11:15,635 --> 00:11:18,280 Now I'm gonna tell you what I'm gonna do. 108 00:11:18,304 --> 00:11:22,409 I'm gonna give you some money to get them shoes you want. 109 00:11:22,433 --> 00:11:23,827 And I don't want you to be goin' around 110 00:11:23,851 --> 00:11:26,771 snatching purses no more, you hear? 111 00:11:39,075 --> 00:11:40,910 Now here's your money. 112 00:11:43,037 --> 00:11:44,157 Ain't you gonna say nothin'? 113 00:11:46,457 --> 00:11:48,185 Now you know what I think it's about time 114 00:11:48,209 --> 00:11:50,062 for you to go on home now. 115 00:11:50,086 --> 00:11:51,939 Plus it's gettin' dark out there. 116 00:11:51,963 --> 00:11:54,066 And out there in the street in the dark 117 00:11:54,090 --> 00:11:56,860 ain't no place for you to be at night. 118 00:11:56,884 --> 00:11:58,487 And I gotta go to bed early, 119 00:11:58,511 --> 00:12:01,698 'cause I have to get up early to go to work. 120 00:12:01,722 --> 00:12:04,701 Back at that laundry I was tellin' you about. 121 00:12:04,725 --> 00:12:09,081 So I think you better be goin' on home now. 122 00:12:09,105 --> 00:12:10,189 Hear you boy. 8972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.