All language subtitles for The.Kirishima.Thing.AsianWorld

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,860 --> 00:00:33,030 Venerd�. 2 00:00:48,570 --> 00:00:50,540 Scusate. 3 00:00:52,090 --> 00:00:55,730 Siete in contatto col pubblico giovane. 4 00:00:55,730 --> 00:00:58,030 Ma non abbiamo vinto lo stesso. 5 00:00:58,500 --> 00:01:01,160 Ci avete provato ed � ci� che conta. 6 00:01:01,160 --> 00:01:03,470 Credete in voi stessi. 7 00:01:03,470 --> 00:01:04,860 Maestro! 8 00:01:04,860 --> 00:01:06,860 Sei stato grande col film, 9 00:01:06,860 --> 00:01:09,500 pronto, efficiente e di successo. 10 00:01:09,500 --> 00:01:11,380 L'anno prossimo potrei aumentare il vostro budget. 11 00:01:12,730 --> 00:01:15,390 Forza, ringraziate. 12 00:01:15,390 --> 00:01:18,760 Allora, potremo comprare le luci a batteria. 13 00:01:18,760 --> 00:01:21,970 Calma, c'� un altro film. 14 00:01:21,970 --> 00:01:24,760 Adesso stiamo solo scrivendo il copione. 15 00:01:24,760 --> 00:01:26,600 Cosa? 16 00:01:26,600 --> 00:01:28,600 Il sequel di "Lacrima calda". 17 00:01:28,600 --> 00:01:31,340 Abbiamo ancora bisogno della tua abilit� di regista. 18 00:01:31,340 --> 00:01:34,770 Aveva promesso che il prossimo sarebbe stato il nostro. 19 00:01:42,590 --> 00:01:44,070 Kirishima? 20 00:01:44,070 --> 00:01:46,070 Kirishima. 21 00:02:01,440 --> 00:02:02,720 Ci vediamo. 22 00:02:24,080 --> 00:02:29,260 "Mettete l'anima in ogni palla". 23 00:02:52,670 --> 00:02:53,980 Vai. 24 00:02:53,980 --> 00:02:56,980 Ah, giusto... 1... 2... 25 00:03:09,590 --> 00:03:11,690 Smettila di piangere. 26 00:03:16,470 --> 00:03:20,820 1, 2, 3, 4. 27 00:03:22,690 --> 00:03:24,270 Raccolta. 28 00:03:29,620 --> 00:03:31,270 Lisa. 29 00:03:32,620 --> 00:03:36,270 - Dice che sei super-carina - Non l'ho detto. 30 00:03:36,270 --> 00:03:39,040 - L'hai detto. - No. 31 00:03:39,040 --> 00:03:41,040 � triste perch� sei gi� impegnata. 32 00:03:41,040 --> 00:03:42,480 - Primo anno? - S�. 33 00:03:42,540 --> 00:03:43,225 Scusa. 34 00:03:43,450 --> 00:03:45,970 - Nessun problema. - Non essere triste. 35 00:03:46,870 --> 00:03:51,640 Ovviamente, questa squadra non pu� essere ci� che era. 36 00:03:51,640 --> 00:03:55,880 Non possiamo aspettare fino alla prossima stagione. 37 00:03:55,880 --> 00:04:00,060 Continuate ad allenarvi e concentratevi. 38 00:04:01,710 --> 00:04:05,180 La partita di domani � ancora in programma. 39 00:04:05,180 --> 00:04:09,120 Koizumi, giocherai nella posizione di libero. 40 00:04:11,950 --> 00:04:14,310 Attenzione. Inchino. 41 00:04:14,310 --> 00:04:16,310 Grazie. 42 00:04:26,850 --> 00:04:28,050 Lisa! 43 00:04:36,330 --> 00:04:43,207 {\an8}Venerd�. 44 00:04:37,620 --> 00:04:40,680 Non possiamo indossare la tuta da ginnastica. 45 00:04:40,680 --> 00:04:44,130 Oggi aveva i pantaloncini e si vedeva tutto 46 00:04:44,130 --> 00:04:45,630 dalla coscia in gi�. 47 00:04:46,780 --> 00:04:48,450 Mi dispiace. 48 00:04:51,130 --> 00:04:54,340 Veloci, tornate ai vostri posti. 49 00:04:54,340 --> 00:04:56,250 Cosa ti � successo ai capelli? 50 00:04:57,870 --> 00:04:59,960 Dai, sono abbastanza trendy. 51 00:04:59,960 --> 00:05:01,960 Ma per chi? 52 00:05:01,960 --> 00:05:05,030 - Mia sorella minore e tutti. - Ma ha solo 11 anni, sciocco. 53 00:05:05,030 --> 00:05:06,760 - Non � sciocco. - Sono cos� strani? 54 00:05:06,820 --> 00:05:09,350 - Sono bagnati? - Sono stato in bagno 55 00:05:09,470 --> 00:05:10,970 Schifo. 56 00:05:12,060 --> 00:05:14,950 Fai vedere... sono soffici! 57 00:05:14,950 --> 00:05:18,390 - Non toccare! - Prova, Kasumi! 58 00:05:18,390 --> 00:05:23,900 - Era meglio prima? - Forse pi� corti. 59 00:05:23,900 --> 00:05:25,190 Pi� corti? 60 00:05:25,190 --> 00:05:27,430 Terashima, siediti. 61 00:05:30,870 --> 00:05:32,360 Passali. 62 00:05:45,410 --> 00:05:49,620 Bene, questo � per mercoled�. 63 00:05:49,620 --> 00:05:52,980 Sar� importante per il test del secondo anno. 64 00:05:52,980 --> 00:05:58,960 Chiedete ai vostri genitori, rifletteteci e poi decidete. 65 00:05:58,960 --> 00:06:02,430 Lo useremo il prossimo mese per l'orientamento professionale. 66 00:06:02,430 --> 00:06:05,900 - Domande? - No, signore. 67 00:06:05,900 --> 00:06:11,380 Alzatevi... Inchino. 68 00:06:26,750 --> 00:06:27,892 Hiroki. 69 00:06:29,262 --> 00:06:31,250 Beh... oggi... 70 00:06:31,945 --> 00:06:33,051 Hiroki, sbrigati. 71 00:06:34,018 --> 00:06:35,100 Scusami. 72 00:06:36,000 --> 00:06:37,222 Ci vediamo dopo! 73 00:06:51,030 --> 00:06:52,620 Kubo. 74 00:06:52,970 --> 00:06:58,890 - Scusa, ho da fare. Torna pi� tardi. - Kirishima si arrabbier�. 75 00:06:58,890 --> 00:07:03,160 Allora, sbrigati... Oh, scusa. 76 00:07:04,630 --> 00:07:07,220 - Anche oggi aspetta Kirishima? - S�. 77 00:07:07,220 --> 00:07:08,810 Fantastico, tutti i giorni! 78 00:07:08,810 --> 00:07:09,835 � il loro baldo capitano. 79 00:07:10,045 --> 00:07:11,500 - Calvo? - "Baldo". 80 00:07:11,948 --> 00:07:13,960 Sono gi� stati selezionati. 81 00:07:13,960 --> 00:07:17,230 - Cosa? - Conosci Kirishima? 82 00:07:17,230 --> 00:07:20,940 La sua squadra � gi� stata selezionata, giusto? 83 00:07:22,500 --> 00:07:25,120 � stato annunciato all'assemblea di stamattina. 84 00:07:25,120 --> 00:07:27,692 Anche voi siete dentro? 85 00:07:30,625 --> 00:07:34,400 Wow! Ti supporteremo! Buona fortuna! 86 00:07:34,890 --> 00:07:37,040 La mia richiesta. 87 00:07:41,840 --> 00:07:45,840 - Le richieste sono anche per i gorilla? - � fuori dalla sua portata. 88 00:07:45,840 --> 00:07:47,870 Tornerai? 89 00:07:47,870 --> 00:07:52,470 - Hiroki non viene. - Oggi c'� l'allenamento? 90 00:07:52,470 --> 00:07:58,320 - Anche voi dovreste unirvi a un club. - Stiamo aspettando Kirishima per finire. 91 00:07:58,320 --> 00:08:01,920 Sono nella stessa scuola. 92 00:08:01,920 --> 00:08:04,740 I ragazzi escono nei posti pi� strani. 93 00:08:04,740 --> 00:08:08,070 - Fa ancora Baseball? - Hiroki? 94 00:08:08,070 --> 00:08:13,040 - Lo vedo ancora con la borsa. - Ha un sacco di qualit�. 95 00:08:13,040 --> 00:08:18,520 - Il baseball � tutto fango, grasso... - Sarete nello stesso programma. 96 00:08:19,640 --> 00:08:22,880 - Forse � attraente con la faccia fangosa. - Con la sua bella faccia. 97 00:08:22,880 --> 00:08:28,470 - Anche un corpo fangoso. - Stai diventando sconcia. 98 00:08:28,470 --> 00:08:30,470 Ha sentito? 99 00:08:31,910 --> 00:08:34,300 Che importa? 100 00:08:34,300 --> 00:08:36,680 Stamattina all'assemblea... 101 00:08:36,680 --> 00:08:38,680 Scusa per il ritardo. 102 00:08:49,490 --> 00:08:52,110 "Scusa per il ritardo." 103 00:08:52,110 --> 00:08:54,340 Il titolo del film �... 104 00:08:54,340 --> 00:09:00,000 - Come "Pulisci il mio coso focoso". - � un porno? 105 00:09:00,000 --> 00:09:04,320 Dimenticavo... dobbiamo andare. 106 00:09:07,970 --> 00:09:11,040 Vai spesso al club, giusto? 107 00:09:11,040 --> 00:09:13,800 Conta per i miei risultati. 108 00:09:13,800 --> 00:09:21,010 - Certo che i risultati di Sana sono ottimi. - Vuoi dire che i miei non lo sono? 109 00:09:21,010 --> 00:09:27,220 - Non ho detto questo... - Sta scherzando! 110 00:09:28,120 --> 00:09:30,700 Maeda � ancora qui? 111 00:09:31,220 --> 00:09:33,820 - Se n'� appena andato. - OK, capito. 112 00:09:34,225 --> 00:09:39,530 Professore, il titolo di quel film? 113 00:09:39,530 --> 00:09:44,740 "Hai asciugato quella lacrima calda dal mio viso". 114 00:09:44,740 --> 00:09:50,070 - T'interessa? - Grazie, mi scusi. 115 00:10:00,780 --> 00:10:06,020 Assolutamente impossibile da memorizzare. 116 00:10:06,020 --> 00:10:09,927 - "La tua lacrima"... - Dobbiamo andare. 117 00:10:10,450 --> 00:10:11,700 - Ciao. - Ciao. 118 00:10:14,970 --> 00:10:20,630 - Fujita vuole incontrarmi al fast food. - Ci andrai? 119 00:10:20,630 --> 00:10:24,950 - Lo ignorer�. - Ma aspetter�per sempre. 120 00:10:24,950 --> 00:10:26,690 Digli che hai un ragazzo. 121 00:10:26,690 --> 00:10:31,810 - � proprio quello che lo eccita. - Non sar� mai una sfida per Hiroki. 122 00:10:31,810 --> 00:10:34,490 Non parlare di Fujita con Hiroki. 123 00:10:34,490 --> 00:10:38,640 Non dirglielo assolutamente, OK? 124 00:10:46,830 --> 00:10:51,390 Quella ragazza � seduta dietro a Hiroki. 125 00:10:51,390 --> 00:10:56,980 A volte si scambiano delle occhiate. Mi chiedo se sia successo qualcosa. 126 00:10:56,980 --> 00:11:02,435 - Passi troppo tempo a controllarlo. - Giusto. 127 00:11:06,310 --> 00:11:08,820 Scusa se ho mentito prima... 128 00:11:08,820 --> 00:11:15,760 Il club conta per i miei risultati, infatti amo il volano. 129 00:11:15,970 --> 00:11:21,800 Le ragazze sono sempre cos� serie... 130 00:11:26,070 --> 00:11:28,420 Ci vediamo. 131 00:11:52,320 --> 00:11:57,210 � la prima volta che lo vedo, l'hai fatto tu? 132 00:11:57,210 --> 00:12:00,920 Un amuleto fortunato per vincere la prossima partita. 133 00:12:03,920 --> 00:12:06,840 Posso toccare? 134 00:12:06,840 --> 00:12:08,840 OK. 135 00:12:12,780 --> 00:12:17,760 La stessa solidit� dei muscoli di mia sorella. 136 00:12:18,290 --> 00:12:21,610 Questo spiega la tua schiacciata! 137 00:12:21,610 --> 00:12:27,030 Riesco a sentire la tensione... Senti? 138 00:12:27,710 --> 00:12:30,270 In realt�, no. 139 00:12:30,270 --> 00:12:34,100 Giusto... mi dispiace, andiamo. 140 00:12:41,630 --> 00:12:44,660 Tua sorella giocava al secondo anno? 141 00:12:44,660 --> 00:12:49,230 Era nella top 4 regionale. 142 00:12:49,230 --> 00:12:53,440 - Grandioso. - Se fosse ancora viva... 143 00:12:53,440 --> 00:12:57,230 Non la raggiunger� mai. 144 00:12:57,230 --> 00:12:59,880 Naturalmente, Mika. Tu sei... 145 00:12:59,880 --> 00:13:01,880 Lisa! 146 00:13:33,970 --> 00:13:37,240 Kirishima non arriva. 147 00:13:38,150 --> 00:13:45,100 - Non qui. - Forse in bagno. Lisa sta aspettando. 148 00:13:45,100 --> 00:13:47,370 Dov'� Kirishima? 149 00:13:47,370 --> 00:13:49,370 Non lo sai? 150 00:13:49,780 --> 00:13:52,720 Non lo sai? 151 00:13:52,720 --> 00:13:57,370 Adesso, Hiroki... 152 00:13:57,370 --> 00:14:01,020 al campo da Baseball... 153 00:14:05,230 --> 00:14:07,940 - Kirishima... - Lisa! 154 00:14:12,920 --> 00:14:20,400 Venerd�. 155 00:14:22,480 --> 00:14:24,490 Hiroki, sbrigati! 156 00:14:24,490 --> 00:14:29,550 - Quello era il direttore. - Se sapesse del preservativo... 157 00:14:38,600 --> 00:14:42,210 - Perch� sono bagnati? - Sono stato in bagno. 158 00:14:42,210 --> 00:14:44,010 Che schifo! 159 00:14:44,010 --> 00:14:47,720 - Fa' vedere... Sono soffici! - Non toccare! 160 00:14:48,024 --> 00:14:49,002 Kasumi, prova! 161 00:14:49,310 --> 00:14:53,175 - Terashima, siediti. - S�. 162 00:15:03,570 --> 00:15:11,110 Dunque, questo � per mercoled�. Sar� importante per il test del 2� anno. 163 00:15:11,110 --> 00:15:19,450 Chiedete ai vostri genitori, rifletteteci e poi decidete. 164 00:15:29,110 --> 00:15:33,870 In piedi... inchino. 165 00:15:48,360 --> 00:15:50,960 Hiroki... 166 00:15:53,470 --> 00:15:55,590 Hiroki, sbrigati! 167 00:16:33,680 --> 00:16:38,910 - Aspetta! - Puoi unirti a noi pi� tardi. 168 00:16:47,700 --> 00:16:50,255 - Kikuchi? - Salve. 169 00:16:52,880 --> 00:16:55,935 - Freddo oggi. - S�. 170 00:16:57,120 --> 00:16:58,782 Forse no. 171 00:17:00,020 --> 00:17:05,610 Domenica ci sar� una partita a Kitako. 172 00:17:07,540 --> 00:17:09,390 Vieni? 173 00:17:12,530 --> 00:17:15,240 Hai i capelli pi� lunghi. 174 00:17:18,290 --> 00:17:22,030 Che sfortuna, erano solo scoregge. 175 00:17:30,440 --> 00:17:31,950 Il capitano? 176 00:17:33,110 --> 00:17:38,050 - Era arrabbiato perch� non ti alleni? - Mi ha chiesto di venire a fare una partita. 177 00:17:38,050 --> 00:17:42,410 - Perch� proprio quella partita? - Una partita di allenamento. 178 00:17:42,410 --> 00:17:45,860 Ti tratta come un atleta ospite. 179 00:17:59,700 --> 00:18:03,130 Continua a sforzarti. 180 00:18:03,130 --> 00:18:04,770 Yumi ha detto che non pu� venire. 181 00:18:04,880 --> 00:18:08,950 - Capito. - Non vai al club? 182 00:18:09,040 --> 00:18:11,400 Un momento. 183 00:18:17,100 --> 00:18:18,770 - Fallo. - Niente affatto. 184 00:18:18,770 --> 00:18:20,770 Fallo. 185 00:18:27,500 --> 00:18:28,510 Cambio. 186 00:18:34,900 --> 00:18:36,030 Sul serio! 187 00:18:55,800 --> 00:18:57,852 Le tue fan di baseball. 188 00:18:57,950 --> 00:19:00,820 Qualunque cosa... ma non frequentare un club. 189 00:19:00,820 --> 00:19:02,820 Neanche tu. 190 00:19:09,900 --> 00:19:13,350 - Sono andate. - Fa schifo avere un club. 191 00:19:13,350 --> 00:19:16,570 Nessuno mi pu� ancora fermare. 192 00:19:16,570 --> 00:19:19,350 Preferirei stare a casa. 193 00:19:19,350 --> 00:19:21,350 Rilassati, Ryuta! 194 00:19:21,350 --> 00:19:24,070 Non sono un normale "Senza-club". 195 00:19:24,070 --> 00:19:26,540 Non frequentare un club � per me una sfida. 196 00:19:30,900 --> 00:19:31,970 Cambio. 197 00:19:36,290 --> 00:19:37,560 Ma che...? 198 00:20:27,450 --> 00:20:28,452 Cavolo! 199 00:20:31,870 --> 00:20:33,450 Fine del tempo. 200 00:20:37,270 --> 00:20:38,790 Per esempio, 201 00:20:39,960 --> 00:20:42,290 passare il tempo libero in un club 202 00:20:42,290 --> 00:20:44,800 o fare sesso? 203 00:20:44,800 --> 00:20:46,800 Penso che uno possa avere tutti e due. 204 00:20:46,800 --> 00:20:48,800 Non hai risposto. 205 00:20:48,800 --> 00:20:50,800 Per esempio, 206 00:20:52,920 --> 00:20:56,320 lei fa sesso tutti i giorni. 207 00:20:56,320 --> 00:20:59,760 Lei � Sawajima, � nella nostra classe. 208 00:21:01,560 --> 00:21:02,690 Bene... Sawajima. 209 00:21:02,690 --> 00:21:06,670 Quindi "lo fa" tutti i giorni? 210 00:21:06,670 --> 00:21:11,290 Basta! Falla finita! 211 00:21:28,510 --> 00:21:29,380 Dice che 212 00:21:29,380 --> 00:21:31,970 non c'� ragazza a cui non piaccia, 213 00:21:31,970 --> 00:21:35,800 sfortunatamente lei non ha neanche una possibilit�, 214 00:21:35,800 --> 00:21:37,800 e si riduce cos�. 215 00:21:38,260 --> 00:21:39,800 "Cos�". 216 00:21:39,800 --> 00:21:41,800 E se facessimo un paragone con Lisa? 217 00:21:41,800 --> 00:21:43,060 O Sana? 218 00:21:43,060 --> 00:21:45,700 Quanto tempo passano nei club? 219 00:21:45,700 --> 00:21:48,610 - Molto. - Sbagliato. 220 00:21:48,610 --> 00:21:51,780 Se non sprecano la loro energia nei club, cosa fanno? 221 00:21:51,780 --> 00:21:53,030 Hiroki. 222 00:21:56,080 --> 00:21:58,770 Non pensare che sia collegato. 223 00:21:58,770 --> 00:22:00,770 � la natura umana. 224 00:22:00,770 --> 00:22:03,600 Certo... comunque... 225 00:22:03,600 --> 00:22:06,620 Sarebba strano se lui difendesse i club. 226 00:22:06,620 --> 00:22:09,760 Penso che alcuni abbiano una vera passione per i club. 227 00:22:10,310 --> 00:22:11,760 Kirishima, per esempio. 228 00:22:11,760 --> 00:22:13,760 E Kirishima? 229 00:22:13,760 --> 00:22:15,760 Nel suo club � il capitano. 230 00:22:15,760 --> 00:22:17,430 Lisa � la sua ragazza. 231 00:22:17,430 --> 00:22:20,820 � vero che frequentava un tipo del college quando aveva 13 anni? 232 00:22:20,820 --> 00:22:22,120 Non lo so. 233 00:22:24,160 --> 00:22:26,480 Sembra che il suo... 234 00:22:26,810 --> 00:22:30,200 Beh, mi ha eccitato. 235 00:22:30,200 --> 00:22:33,470 Una persona che pu�, fa ci� che gli pare. 236 00:22:33,470 --> 00:22:36,280 E chi non pu�, non pu� e basta. 237 00:22:40,460 --> 00:22:42,310 Dici cos� perch� tu puoi. 238 00:22:42,310 --> 00:22:44,310 � una cosa spietata. 239 00:22:45,580 --> 00:22:47,530 Ma lei ha smesso... 240 00:22:50,200 --> 00:22:52,000 ...col club di pallavolo. 241 00:22:55,480 --> 00:22:57,740 Di cosa state parlando? 242 00:22:58,840 --> 00:23:00,080 Sicuro? 243 00:23:01,370 --> 00:23:03,480 Sono andato in quel posto, 244 00:23:03,480 --> 00:23:05,710 il dirigente di pallavolo era l�. 245 00:23:05,710 --> 00:23:07,210 L'ho sentito dire... 246 00:23:07,620 --> 00:23:10,840 "E Kirishima"? Adesso? 247 00:23:11,030 --> 00:23:12,100 Non lo so. 248 00:23:13,370 --> 00:23:14,920 Cosa? 249 00:23:15,630 --> 00:23:19,160 Kirishima ha lasciato il suo club. 250 00:23:22,850 --> 00:23:26,090 Non so se abbia gi� smesso. 251 00:23:26,090 --> 00:23:28,600 Lisa lo sta aspettando l�. 252 00:23:28,600 --> 00:23:30,600 - Davvero? - Allora glielo dico? 253 00:23:31,270 --> 00:23:32,600 Non so. 254 00:23:32,960 --> 00:23:35,590 Hiroki, hai parlato con Kirishima? 255 00:23:38,370 --> 00:23:41,930 Mi dispiace, credevo che lo sapessi. 256 00:23:41,930 --> 00:23:43,930 Comunque, dillo a Lisa. 257 00:23:46,090 --> 00:23:47,130 Sbrigati! 258 00:23:54,860 --> 00:23:56,810 Scusa. 259 00:24:01,080 --> 00:24:05,290 Scusa se ti disturbo, potresti andare da qualche altra parte? 260 00:24:10,515 --> 00:24:17,300 {\an8}Venerd�. 261 00:24:13,770 --> 00:24:17,320 Riunione informativa per club. 262 00:24:17,320 --> 00:24:23,690 Domenica prossima avremo le elezioni per il club di musica. 263 00:24:23,690 --> 00:24:27,770 Anche quest'anno conteremo sul vostro impegno. 264 00:24:27,770 --> 00:24:30,670 Per favore, offrite il vostro supporto. 265 00:24:33,640 --> 00:24:38,790 Poi abbiamo il gran risultato dei ragazzi di pallavolo, 266 00:24:38,790 --> 00:24:44,620 il capitano Kirishima, della 2C, � stato selezionato per le regionali. 267 00:24:46,430 --> 00:24:48,030 Grande... lo sapevi? 268 00:24:48,030 --> 00:24:50,030 Avresti dovuto dirmelo. 269 00:24:50,030 --> 00:24:53,840 Perch� non ce l'ha detto? 270 00:24:53,840 --> 00:24:57,250 Inizieremo con la riunione per le matricole. 271 00:24:57,250 --> 00:25:00,350 Auguriamo il meglio ad ogni club. 272 00:25:00,350 --> 00:25:02,500 Dov'� Kirishima? 273 00:25:04,040 --> 00:25:06,640 Finalmente il club cinematografico. 274 00:25:12,950 --> 00:25:13,740 Cosa? 275 00:25:13,740 --> 00:25:17,990 Al concorso cinematografico della scuola 276 00:25:17,990 --> 00:25:20,340 che si � appena svolto a Koshien, 277 00:25:20,340 --> 00:25:25,130 il nostro club cinematografico ha superato una prima selezione. 278 00:25:25,660 --> 00:25:30,600 Purtroppo non hanno superato la seconda selezione. 279 00:25:30,600 --> 00:25:33,720 Questa � una grande conquista per uno dei nostri club. 280 00:25:33,720 --> 00:25:37,110 Per favore, fate loro un caloroso applauso. 281 00:25:40,080 --> 00:25:42,400 Eh, ma non ce l'hanno fatta! 282 00:25:42,400 --> 00:25:44,400 Il titolo del film �: 283 00:25:44,400 --> 00:25:49,190 "Hai asciugato quella... lacrima calda dal mio viso." 284 00:25:50,150 --> 00:25:52,420 Fa schifo. 285 00:25:53,820 --> 00:25:57,650 Abbiamo terminato gli annunci dei club per questo mese. 286 00:26:05,180 --> 00:26:07,410 OK, sasso-carta-forbici per il prossimo. 287 00:26:12,220 --> 00:26:14,520 Hama. 288 00:26:14,520 --> 00:26:17,380 Watachi. 289 00:26:17,380 --> 00:26:19,650 Beh?... Kubo. 290 00:26:19,650 --> 00:26:24,320 Akki. 291 00:26:27,880 --> 00:26:30,710 Kato. 292 00:26:31,920 --> 00:26:37,610 - Mi fanno male le ginocchia oggi. - Anche a me... 293 00:26:37,610 --> 00:26:41,040 Le mani non contano nel calcio. 294 00:26:48,830 --> 00:26:53,470 Vediamo... Akebono. 295 00:27:06,630 --> 00:27:09,790 Guarda i ragazzi del club di calcio. 296 00:27:09,790 --> 00:27:13,470 Forza, Hiroki! 297 00:27:13,470 --> 00:27:15,280 Sei sua madre? 298 00:27:18,700 --> 00:27:20,540 Fa pena. 299 00:27:20,540 --> 00:27:24,030 L'insegnante vi chiama. 300 00:27:24,030 --> 00:27:26,500 Andiamo, Sana. 301 00:27:36,230 --> 00:27:38,010 Bella giocata! 302 00:27:38,010 --> 00:27:41,860 L'hai visto? Grandioso! 303 00:27:45,020 --> 00:27:48,010 Sei con noi? 304 00:27:48,010 --> 00:27:51,930 OK, davanti! 305 00:27:51,930 --> 00:27:54,986 Veloce! 306 00:27:58,900 --> 00:28:03,390 OK, davanti! 307 00:28:07,160 --> 00:28:12,490 - Era quasi solo al secondo goal. - Comunque abbiamo vinto. 308 00:28:12,490 --> 00:28:17,390 - Non dobbiamo lavarci il viso. - Vado in bagno. 309 00:28:17,390 --> 00:28:21,987 - Cosa? Adesso? - Devo andare a cagare. 310 00:28:23,510 --> 00:28:27,680 La ginnastica � faticosa e si ottiene ben poco. 311 00:28:27,680 --> 00:28:30,780 - Fosse per un gran campionato... - Dillo a loro. 312 00:28:30,840 --> 00:28:34,100 Non lo far�... li lascer� nel loro errore. 313 00:28:34,100 --> 00:28:39,100 Katayama vuole vederci dopo la lezione. 314 00:28:39,100 --> 00:28:43,700 Improvvisamente ricordo gli eventi di stamattina. 315 00:28:43,700 --> 00:28:49,660 Sicuramente mi roviner�ancora la sceneggiatura. 316 00:28:51,830 --> 00:28:56,085 - Ieri ho incontrato Hikari Michishima. - Stai scherzando, dove? 317 00:28:56,290 --> 00:28:59,000 - In sogno. - In che situazione? 318 00:28:59,313 --> 00:29:03,210 Non te lo dico. Voglio aggiungerlo al copione. 319 00:29:03,210 --> 00:29:05,850 - Dimmelo, subito! - Non posso. 320 00:29:07,800 --> 00:29:08,800 Dimmelo! 321 00:29:12,000 --> 00:29:13,150 - Hai letto "Il mistero del tesoro"? - L'hai preso? 322 00:29:13,435 --> 00:29:15,000 - Lo legger� presto. - Fa' vedere. 323 00:29:21,400 --> 00:29:23,870 Mi dispiace. 324 00:29:45,021 --> 00:29:46,860 Sono cos� soffici! 325 00:29:47,160 --> 00:29:50,380 - Non toccarli! - Va bene. 326 00:29:58,610 --> 00:30:01,750 Va bene, li aspetteremo. 327 00:30:06,540 --> 00:30:13,110 - � niente male... se coperto di fango! - Aspetta. 328 00:30:13,740 --> 00:30:15,000 Ha sentito? 329 00:30:16,541 --> 00:30:21,020 - Che importa? - Qual era il titolo? 330 00:30:21,540 --> 00:30:23,900 Scusa per il ritardo. 331 00:30:38,810 --> 00:30:42,950 Quando sar� un regista, non le chiamer�. 332 00:30:42,950 --> 00:30:46,960 Poi vedremo chi rider�. 333 00:30:54,630 --> 00:30:58,480 Non � quello a cui avevo pensato. 334 00:31:00,950 --> 00:31:05,620 Scrivete di ci� che vi sta cuore. 335 00:31:07,660 --> 00:31:12,360 La vostra esperienza di studenti, le vostre sensazioni. 336 00:31:12,360 --> 00:31:16,040 Amicizia, amore. 337 00:31:17,920 --> 00:31:22,560 Gli zombie spaziali sono grandiosi. Tuttavia... 338 00:31:22,560 --> 00:31:28,220 Avete voi stessi sperimentato l'essere zombie? 339 00:31:29,830 --> 00:31:33,120 - Certo. - No, gli zombie non sono tra noi. 340 00:31:33,350 --> 00:31:36,240 Signore, ha visto un film di Romero? 341 00:31:36,240 --> 00:31:39,500 - Che Romero? - George A. Romero. 342 00:31:39,500 --> 00:31:41,500 "La notte dei morti viventi". 343 00:31:41,500 --> 00:31:47,200 Certo, ma a voi non interessa quella follia. 344 00:31:47,200 --> 00:31:49,200 "biohazard", "Io sono un eroe", 345 00:31:49,200 --> 00:31:52,230 - Romero era all'origine... - Capito. 346 00:31:52,230 --> 00:31:57,200 OK, siete abbastanza esperti, comunque... 347 00:31:57,200 --> 00:32:01,930 "Lacrima calda" � stato elogiato come "realt� giovanile". 348 00:32:01,930 --> 00:32:03,930 Comunque non abbiamo vinto. 349 00:32:03,930 --> 00:32:09,760 Avete vinto la prima selezione. Credete in voi stessi! 350 00:32:10,160 --> 00:32:14,458 Maestro, sei stato grande stamane. 351 00:32:18,780 --> 00:32:22,000 Avrei dovuto immaginarlo. 352 00:32:32,490 --> 00:32:35,090 Ho fame. 353 00:32:38,220 --> 00:32:41,287 Club cinematografico. Non-membri alla larga. 354 00:32:42,300 --> 00:32:45,090 Salve! 355 00:32:45,090 --> 00:32:48,220 Qualcuno ha comprato Gantz Vol. 32? 356 00:32:50,290 --> 00:32:52,860 Dammi. 357 00:33:02,730 --> 00:33:04,110 Facciamolo. 358 00:33:05,620 --> 00:33:08,479 Ma il regista si � opposto. 359 00:33:10,260 --> 00:33:13,190 Vedi? "Riunione degli studenti della morte". 360 00:33:13,250 --> 00:33:14,500 Il regista... 361 00:33:14,500 --> 00:33:20,720 pensa solo agli affari suoi. Un sequel di "Lacrima calda"... 362 00:33:21,480 --> 00:33:26,050 Ci ha detto di scrivere qualcos'altro. 363 00:33:28,420 --> 00:33:31,110 L'amore non � la nostra vocazione. 364 00:33:31,110 --> 00:33:35,390 Se non possiamo produrre le nostre cose, lasceremo. 365 00:33:35,390 --> 00:33:39,630 Se a Koshien non piace, andremo da PIA o NHK. 366 00:33:40,230 --> 00:33:41,120 Allora? 367 00:33:44,140 --> 00:33:51,080 - Certo, ma... - Beh... 368 00:33:51,670 --> 00:33:53,350 Perch� no? 369 00:33:54,930 --> 00:33:56,540 Bene. 370 00:34:01,840 --> 00:34:07,860 - Non dobbiamo iniziare oggi. - Ho trovato un grandioso lotto vacante. 371 00:34:07,860 --> 00:34:12,600 - Tu sei il presidente. - � un gran posto per gli zombie. 372 00:34:23,390 --> 00:34:24,750 C'� qualcuno. 373 00:34:27,170 --> 00:34:32,360 - Glielo dici tu? - Ma scusa... E tu, allora? 374 00:34:32,678 --> 00:34:34,736 Non � il compito di un regista. 375 00:34:34,740 --> 00:34:37,700 Hai detto tu che � il posto migliore. 376 00:34:37,700 --> 00:34:40,820 Una musicista non � un problema. 377 00:34:40,820 --> 00:34:44,140 Non � della nostra sezione, andr� bene. 378 00:35:04,770 --> 00:35:06,940 Scusami. 379 00:35:10,000 --> 00:35:13,780 Scusa, potresti andare da qualche altra parte? 380 00:35:14,470 --> 00:35:20,330 - Cosa? - Spostati un po'. 381 00:35:22,110 --> 00:35:24,210 S� ma quanto? 382 00:35:24,210 --> 00:35:28,980 Siamo del club cinematografico e vorremmo riprendere qui. 383 00:35:28,980 --> 00:35:35,260 Non registreremo il suono oggi, se potessi solo andare l�... 384 00:35:44,440 --> 00:35:48,290 Scusa, suono un altro po' e poi vado. 385 00:35:48,290 --> 00:35:52,500 Per noi adesso c'� la migliore luce. 386 00:35:52,500 --> 00:35:56,320 - Devo suonare. - Ma adesso non stavi... 387 00:35:57,930 --> 00:36:01,350 Non stavi suonando. 388 00:36:03,820 --> 00:36:11,050 Ma stavo per farlo. Ora inizio. 389 00:36:21,090 --> 00:36:26,250 10 metri non ti costano nulla. 390 00:36:28,320 --> 00:36:35,110 Il suono � molto diverso... Tu proprio non lo sapevi? 391 00:36:35,400 --> 00:36:40,100 Questo edificio offre un ambiente futuristico. 392 00:36:42,210 --> 00:36:48,260 - Futuristico? - Un virus arriver� dallo spazio 393 00:36:48,260 --> 00:36:51,480 e gli studenti infetti diventeranno degli zombie. 394 00:36:51,480 --> 00:36:54,970 Beh, ho semplificato molto. 395 00:36:54,970 --> 00:36:59,480 � un gioco? 396 00:37:02,080 --> 00:37:04,810 Sono una vera musicista, lo sai. 397 00:37:04,810 --> 00:37:06,620 Se vuoi recitare, prego. 398 00:37:06,620 --> 00:37:10,200 Recitare? Noi lo facciamo per affari. 399 00:37:11,350 --> 00:37:14,350 Hai un permesso? 400 00:37:15,890 --> 00:37:21,750 C'� bisogno di un permesso per usare questo posto. 401 00:37:22,850 --> 00:37:27,830 In caso contrario, abbiamo gli stessi diritti. 402 00:37:27,830 --> 00:37:32,570 - Permesso... uguaglianza... - Appartiene a tutti. 403 00:37:32,570 --> 00:37:39,985 � di tutti... Mi hai sentito? 404 00:37:47,850 --> 00:37:49,220 � proprio testarda. 405 00:37:49,500 --> 00:37:52,500 Crede che la sua musa sia superiore alla nostra. 406 00:37:55,560 --> 00:37:59,610 Siamo pronti per il raduno. 407 00:37:59,610 --> 00:38:03,290 - Certo, arrivo. - Ti piace qui? 408 00:38:03,290 --> 00:38:07,830 � spazioso ma ogni posto va bene. 409 00:38:11,160 --> 00:38:13,460 Chi sono quelli? 410 00:38:15,560 --> 00:38:18,560 Andiamo. 411 00:38:28,200 --> 00:38:30,010 Abbiamo vinto! 412 00:38:30,800 --> 00:38:39,020 - L'hanno scelto oggi il team di basket? - Come posso saperlo? 413 00:39:13,330 --> 00:39:16,460 Fate attenzione ad ampliare il respiro. 414 00:39:16,460 --> 00:39:20,440 Lo stacco era ritardato. 415 00:39:21,160 --> 00:39:23,690 Poi... 416 00:39:44,090 --> 00:39:46,090 Lotta. 417 00:39:53,330 --> 00:39:54,880 Arrivo. 418 00:40:16,160 --> 00:40:18,690 Non sono in equilibrio. 419 00:40:18,690 --> 00:40:24,350 - Troppo pesante con quella borsa.. - Vai. 420 00:40:43,630 --> 00:40:47,810 Scuola di specializzazione. 421 00:42:05,140 --> 00:42:06,990 � il tuo autobus? 422 00:42:09,680 --> 00:42:12,120 Hai aspettato? 423 00:42:17,320 --> 00:42:19,620 Kirishima non � venuto. 424 00:42:21,820 --> 00:42:24,450 Non risponde al telefono. 425 00:42:30,710 --> 00:42:32,320 Sai perch�? 426 00:42:35,310 --> 00:42:38,340 Te l'ha detto? 427 00:42:42,780 --> 00:42:44,880 Siete amici intimi. 428 00:42:54,260 --> 00:42:57,710 Comunque non so niente. 429 00:42:59,820 --> 00:43:03,170 Sta esagerando. 430 00:43:19,260 --> 00:43:22,350 Sabato. 431 00:43:28,040 --> 00:43:30,770 Un catch! 432 00:44:10,940 --> 00:44:13,770 Domenica. 433 00:45:10,640 --> 00:45:12,680 Un regalo. 434 00:45:13,110 --> 00:45:15,220 Grazie. 435 00:45:37,030 --> 00:45:39,530 � stato davvero sorprendente. 436 00:45:41,010 --> 00:45:48,340 Assomiglia a qualcosa che hanno dato anche in TV? 437 00:45:49,030 --> 00:45:56,270 "La mosca", "Alien", "L'invasione degli ultracorpi" 438 00:45:56,270 --> 00:45:59,130 "Corpo X dalla stella vacante". 439 00:45:59,130 --> 00:46:01,900 Scusa, non li conosco. 440 00:46:03,800 --> 00:46:07,190 � un ricordo della scuola media. 441 00:46:09,230 --> 00:46:13,340 - Ti ricordi di me, allora? - Certo che s�. 442 00:46:13,340 --> 00:46:16,900 Abbiamo avuto qualche conversazione. 443 00:46:20,020 --> 00:46:26,010 - Guardi quel genere di film? - Ogni tanto. 444 00:46:35,380 --> 00:46:39,660 Conosci Tarantino, giusto? Il film di oggi... 445 00:46:39,660 --> 00:46:43,050 Beh, voleva farne un remake. 446 00:46:43,050 --> 00:46:47,030 - Lo hai visto? - Il progetto non � partito. 447 00:46:47,030 --> 00:46:49,920 Capisco. 448 00:46:57,390 --> 00:47:00,120 Che ti piace di Tarantino? 449 00:47:02,160 --> 00:47:08,310 Non ricordo il titolo. C'era tanta gente che moriva... 450 00:47:08,310 --> 00:47:12,290 Un po' come in tutti i suoi film. 451 00:47:13,770 --> 00:47:15,480 Capisco. 452 00:47:20,520 --> 00:47:22,430 Scusa, devo andare. 453 00:47:22,430 --> 00:47:24,560 - Ci vediamo. - Cosa? 454 00:47:24,560 --> 00:47:26,800 A scuola, voglio dire. 455 00:47:27,720 --> 00:47:30,520 Grazie per il drink. 456 00:47:51,510 --> 00:47:54,790 Luned�. 457 00:48:17,720 --> 00:48:19,890 - Buongiorno. - Buongiorno. 458 00:48:38,780 --> 00:48:41,770 Buongiorno. 459 00:48:47,200 --> 00:48:51,280 Non ha neanche parlato in questo weekend. 460 00:48:51,280 --> 00:48:56,210 - Vuoi dire Kirishima? - Lisa era cos� arrabbiata... 461 00:48:56,210 --> 00:49:00,950 Ma non pu� evitarla oggi a scuola. 462 00:49:00,950 --> 00:49:03,330 Come dare la caccia a un criminale. 463 00:49:03,330 --> 00:49:05,190 Dice... Ida? 464 00:49:05,190 --> 00:49:07,390 Non ancora. 465 00:49:07,390 --> 00:49:12,530 Perch� non sei venuto all'allenamento? 466 00:49:13,620 --> 00:49:16,750 Ho dovuto lavorare sulla richiesta. 467 00:49:16,750 --> 00:49:18,750 Non � stata la prima volta. 468 00:49:20,260 --> 00:49:24,190 - Se Kirishima fosse stato l�, tu... - Non riguarda lui. 469 00:49:26,580 --> 00:49:29,580 Cosa sta succedendo? 470 00:49:30,950 --> 00:49:32,990 Riguardo a Kirishima? 471 00:49:32,990 --> 00:49:34,990 - Basta. - Cos'ha fatto? 472 00:49:34,990 --> 00:49:36,990 - Cosa? - Stanne fuori. 473 00:49:39,790 --> 00:49:42,080 Vuota il sacco. 474 00:49:42,980 --> 00:49:46,430 � arrabbiato perch� � stato espulso. 475 00:49:46,430 --> 00:49:48,430 Lo rimpiazzerai. 476 00:49:48,430 --> 00:49:51,740 Finalmente puoi giocare, buona fortuna! 477 00:50:01,420 --> 00:50:04,020 Stanotte ho visto "Scream 3". 478 00:50:04,020 --> 00:50:07,150 Il mio preferito � Scream 2. 479 00:50:18,300 --> 00:50:20,010 Kikuchi. 480 00:50:21,450 --> 00:50:24,390 Abbiamo perso domenica. 481 00:50:24,390 --> 00:50:27,380 L'allenatore � molto arrabbiato. 482 00:50:29,060 --> 00:50:31,980 Ci sar� una partita la prossima settimana. 483 00:50:31,980 --> 00:50:34,010 Se tu potessi... 484 00:50:47,870 --> 00:50:49,280 Kirishima? 485 00:50:50,350 --> 00:50:51,970 Non c'� ancora. 486 00:50:59,300 --> 00:51:05,830 "Sfortunati eventi in quel mondo miserabile". (Letteratura classica) 487 00:51:05,830 --> 00:51:09,230 Il tempo classico imperfetto... 488 00:51:44,990 --> 00:51:47,090 Mika non ha le sue. 489 00:51:48,330 --> 00:51:50,070 Mika... 490 00:51:52,200 --> 00:51:55,220 Hai sentito? Che sfiga per il club di pallavolo! 491 00:51:55,220 --> 00:51:57,890 - Ha trascurato anche Lisa. - Giusto. 492 00:51:57,890 --> 00:52:03,790 Il gorilla e il suo piccolo amico... Sai, no? 493 00:52:03,790 --> 00:52:07,210 - Koizumi...? - Giusto, tutti e due... 494 00:52:07,210 --> 00:52:10,190 Lisa gli ha detto: "Finalmente puoi giocare!" 495 00:52:10,190 --> 00:52:12,190 L'ha lasciato senza parole. 496 00:52:15,950 --> 00:52:20,380 Anche quei ragazzi hanno dei sentimenti, sai... 497 00:52:20,380 --> 00:52:23,020 Certo. 498 00:52:24,330 --> 00:52:27,770 - Vuoi fare un discorso serio? - No. 499 00:52:37,260 --> 00:52:39,340 E Kirishima? 500 00:52:39,340 --> 00:52:42,890 - Non � venuto. - Non � preoccupante? 501 00:52:42,890 --> 00:52:47,010 Che ci posso fare? Non risponde al telefono n� alle mail. 502 00:52:47,010 --> 00:52:48,690 Capisco. 503 00:52:48,690 --> 00:52:53,580 I ragazzi sono maleducati, potrebbero dirti qualunque cosa. 504 00:52:53,580 --> 00:52:57,210 - E neanche una spiegazione... - Gi�. 505 00:53:00,970 --> 00:53:02,610 Hai sorriso? 506 00:53:02,610 --> 00:53:04,370 Non ho sorriso. 507 00:53:04,370 --> 00:53:07,190 Trovi tutto questo divertente? 508 00:53:07,190 --> 00:53:10,590 Mi dispiace, non � cos�. 509 00:53:12,650 --> 00:53:17,810 - Comprer� qualcosa. - Vengo anch'io. 510 00:53:25,690 --> 00:53:27,620 Kirishima non risponde. 511 00:53:33,922 --> 00:53:35,600 Quando si paga la richiesta? 512 00:53:35,827 --> 00:53:36,810 Mercoled�. 513 00:53:37,000 --> 00:53:38,450 - L'hai fatta? - S�. 514 00:53:39,500 --> 00:53:40,600 E tu? 515 00:53:41,000 --> 00:53:43,300 - Se ne occupa mia madre. - Che noia! 516 00:53:44,480 --> 00:53:46,180 Ancora niente. 517 00:53:46,770 --> 00:53:49,310 Sembra che non conosca pi� i suoi amici. 518 00:53:49,310 --> 00:53:50,490 Kirishima? 519 00:53:50,490 --> 00:53:53,470 Ha molto talento. 520 00:53:53,470 --> 00:53:57,520 Quelli di pallavolo gli hanno detto che fa schifo. 521 00:53:57,520 --> 00:53:59,520 � questo il motivo. 522 00:53:59,960 --> 00:54:01,740 Chi te lo ha detto? 523 00:54:01,740 --> 00:54:04,580 Una ragazza del club di pallavolo. 524 00:54:04,580 --> 00:54:08,930 Quest'anno andava tutto bene per lui, era felicissimo. 525 00:54:12,450 --> 00:54:17,830 - Suo padre era indebitato? - Certo che no. 526 00:54:17,830 --> 00:54:20,850 Sta solo preparando gli esami. 527 00:54:21,560 --> 00:54:25,070 - Cos� presto... - Che vuoi che sia? 528 00:54:26,520 --> 00:54:31,250 Ma l'attivit� nel club lo aiuterebbe con l'universit�. 529 00:54:31,600 --> 00:54:34,870 Noi tre potremmo entrare all'universit� insieme, no? 530 00:54:35,890 --> 00:54:39,290 - Vivremmo insieme. - Neanche per idea! 531 00:54:39,290 --> 00:54:41,290 Ecco a te! 532 00:54:45,570 --> 00:54:47,570 Dobbiamo farlo adesso? 533 00:54:47,570 --> 00:54:49,710 Hai detto che lo avremmo usato. 534 00:54:49,710 --> 00:54:52,120 Dopo andiamo in gita, non posso farlo. 535 00:54:55,440 --> 00:54:57,420 Pi� rosso sarebbe meglio. 536 00:54:57,420 --> 00:55:00,880 Oggi dovranno vomitare, aggiungi dello sciroppo. 537 00:55:01,640 --> 00:55:06,610 Faremo le interiora con salsicce e calamari. 538 00:55:06,610 --> 00:55:08,310 Lo dici adesso? 539 00:55:08,310 --> 00:55:11,130 Non mi avevi detto delle interiora. 540 00:55:11,130 --> 00:55:12,510 Parli troppo forte. 541 00:55:12,510 --> 00:55:16,340 - Non siete in coda? - Scusa. 542 00:55:20,390 --> 00:55:22,050 Grazie. 543 00:55:22,050 --> 00:55:24,050 Mangiamo in classe? 544 00:55:26,000 --> 00:55:27,150 � per il film? 545 00:55:27,890 --> 00:55:32,020 - S�, � un preparato. - Sembra divertente! 546 00:55:32,020 --> 00:55:35,110 - Vorrei vederlo una volta finito. - Come? 547 00:55:35,470 --> 00:55:37,710 Kasumi. 548 00:55:51,720 --> 00:55:53,670 Ci vediamo! 549 00:56:03,990 --> 00:56:05,600 Non ti cambi? 550 00:56:08,480 --> 00:56:12,030 Mi sento strana. 551 00:56:15,930 --> 00:56:18,980 Koizumi ha dato tutto ci� che aveva. 552 00:56:18,980 --> 00:56:21,840 � stato grandioso. 553 00:56:21,840 --> 00:56:26,620 La sua bassa statura, e considerando che stava sostituendo Kirishima... 554 00:56:26,620 --> 00:56:30,380 Non � che mi piaccia... 555 00:56:32,230 --> 00:56:34,810 Hanno comunque perso. 556 00:56:34,810 --> 00:56:38,890 - Per� ci hanno provato. - E che significa? 557 00:56:40,210 --> 00:56:42,920 Tutto questo per cosa? 558 00:56:43,440 --> 00:56:45,840 Invidio cos� tanto Sana e gli altri! 559 00:56:45,840 --> 00:56:50,290 - Non mettono in discussione la vita. - Dici? 560 00:56:51,680 --> 00:56:56,930 Neanche tu hai questi sentimenti. 561 00:56:56,930 --> 00:56:59,910 Certo che s�. 562 00:57:00,480 --> 00:57:04,139 Grazie... scusa, farei meglio a tornare. 563 00:57:25,000 --> 00:57:28,590 Che sta succedendo in questa scuola? 564 00:57:38,150 --> 00:57:39,490 Taglia. 565 00:57:47,620 --> 00:57:51,900 - Bene. - Dannati giocatori di baseball... 566 00:57:52,510 --> 00:57:58,750 Dite loro di fare una pausa. Tagami, fallo tu. 567 00:57:59,780 --> 00:58:06,480 - E Takeda? - Non, proprio non posso. 568 00:58:13,470 --> 00:58:16,120 Non funzioner�. Spostiamoci, regista. 569 00:58:19,730 --> 00:58:21,770 Un'altra. 570 00:58:28,070 --> 00:58:31,780 Perdi palle facili, ti sei allenato? 571 00:58:57,890 --> 00:59:00,280 Proviamo insieme? 572 00:59:02,340 --> 00:59:04,960 � un posto cos� bello... 573 00:59:35,880 --> 00:59:40,240 Ora ci piace anche il basket? 574 00:59:41,230 --> 00:59:45,770 Giocavamo mentre aspettavamo Kirishima. 575 00:59:45,770 --> 00:59:46,920 E adesso? 576 00:59:50,760 --> 00:59:52,400 Ma ad ogni modo... 577 00:59:53,390 --> 00:59:55,910 ci piace, giusto? 578 00:59:59,540 --> 01:00:02,150 Piace solo a me? 579 01:00:02,730 --> 01:00:05,360 Registrati al club... 580 01:00:19,640 --> 01:00:20,650 Vai via? 581 01:00:42,630 --> 01:00:44,590 Scusami. 582 01:00:45,340 --> 01:00:47,970 Lo sospettavo. 583 01:00:50,280 --> 01:00:55,530 Quando ti hanno vista suonare... molti ragazzi hanno perso la testa per te. 584 01:01:01,560 --> 01:01:05,290 Fa freddo, l'inverno � alle porte. 585 01:01:17,810 --> 01:01:23,500 Da quando ha cambiato classe, Mika � diventata assente. 586 01:01:26,710 --> 01:01:28,310 Non credi? 587 01:01:30,430 --> 01:01:34,400 Stai bene qui? E Hiroki cosa fa? 588 01:01:36,100 --> 01:01:39,990 Non risponde alle mie chiamate. 589 01:02:57,520 --> 01:02:59,010 Marted�. 590 01:03:07,930 --> 01:03:10,310 Kirishima ha fatto tardi oggi. 591 01:03:11,460 --> 01:03:15,810 Aveva un colloquio per la selezione. 592 01:03:15,810 --> 01:03:20,240 - Chi te l'ha detto? - I parenti. 593 01:03:30,610 --> 01:03:32,570 Buongiorno! 594 01:03:35,530 --> 01:03:37,610 Buongiorno! 595 01:03:52,600 --> 01:03:53,630 Hai sentito? 596 01:03:54,260 --> 01:03:56,320 Kirishima forse oggi verr�! 597 01:04:05,730 --> 01:04:09,720 Se devi parlare con lui, posso venire? 598 01:04:09,720 --> 01:04:11,270 Perch�? 599 01:04:13,350 --> 01:04:14,840 Scusa. 600 01:04:19,770 --> 01:04:21,660 Aspetta! 601 01:04:23,640 --> 01:04:29,080 - Non la capir� mai... - Gi�, � cos� anche per noi ragazze. 602 01:04:33,150 --> 01:04:36,650 - Hai basket oggi? - No, non credo. 603 01:04:37,000 --> 01:04:39,430 Allora, andiamo a farci un giro! 604 01:04:39,430 --> 01:04:41,340 D'accordo. 605 01:04:41,740 --> 01:04:45,630 La situazione di Kirishima � cos� incasinata... 606 01:04:45,630 --> 01:04:48,330 Lisa ha trovato un modo di incontrarlo. 607 01:04:48,330 --> 01:04:50,330 Non potremmo incontrarci l� e stare un po' insieme? 608 01:04:50,330 --> 01:04:51,510 Dove? 609 01:04:51,510 --> 01:04:54,610 Il nostro vecchio posto, detro al palazzo della scienza. 610 01:04:54,610 --> 01:04:57,910 Grandioso, � un appuntamento. 611 01:05:09,800 --> 01:05:11,670 Maeda! 612 01:05:42,330 --> 01:05:43,230 Kasumi. 613 01:05:44,910 --> 01:05:46,170 Vai al club? 614 01:05:48,250 --> 01:05:52,430 - Se non mi alleno, mi agito. - Giusto. 615 01:05:52,430 --> 01:05:55,870 - Scusa, ho quella richiesta... - Pi� tardi. 616 01:05:55,870 --> 01:05:57,870 Vengo subito. 617 01:05:59,400 --> 01:06:00,600 Kasumi... 618 01:06:00,600 --> 01:06:02,600 Scusa per tutto. 619 01:06:03,510 --> 01:06:07,130 Va bene... per cosa, comunque? 620 01:06:09,100 --> 01:06:10,440 Grazie. 621 01:06:37,950 --> 01:06:39,240 C'� nessuno? 622 01:06:41,610 --> 01:06:43,100 Idiota! 623 01:06:44,610 --> 01:06:50,010 Kirishima ti ha detto qualcosa? 624 01:06:50,370 --> 01:06:55,110 Di noi? Del club di pallavolo? Non era felice? 625 01:06:56,940 --> 01:06:58,300 No. 626 01:07:02,080 --> 01:07:03,990 Non penso che gli importasse. 627 01:07:11,720 --> 01:07:13,970 L'insegnante ti ha detto di smettere? 628 01:07:14,980 --> 01:07:16,800 Vieta il sangue. 629 01:07:16,800 --> 01:07:19,370 Digli che il sangue scorre dentro tutti noi. 630 01:07:19,370 --> 01:07:22,810 Probabilmente � arrabbiato perch� non l'abbiamo ascoltato. 631 01:07:22,810 --> 01:07:26,280 Per� lui � il primo a non ascoltare le persone. 632 01:07:31,990 --> 01:07:33,420 Che si fa? 633 01:07:34,110 --> 01:07:37,930 Ovviamente... lo facciamo. 634 01:07:38,920 --> 01:07:43,520 Hai detto tu stesso: "Facciamolo e basta". 635 01:07:45,470 --> 01:07:52,150 Sono convinto che il gruppo non sia mai stato cos� elettrizzato. 636 01:07:52,860 --> 01:07:57,210 Ti proibisco di ritirarti adesso. 637 01:08:02,060 --> 01:08:04,750 - Teshu... - Ma... 638 01:08:04,750 --> 01:08:08,250 Gli altri ci aspettano, andiamo! 639 01:08:08,840 --> 01:08:11,640 Ho dimenticato la sceneggiatura, vado a prenderla. 640 01:08:16,740 --> 01:08:18,310 Ma s�... 641 01:08:57,840 --> 01:08:59,180 Mi ha sorpreso. 642 01:09:00,480 --> 01:09:05,250 - C'� qualcosa di sbagliato? - Non pensare a quel ragazzo. 643 01:09:06,820 --> 01:09:09,830 Che ne dici di dire agli altri di noi? 644 01:09:13,100 --> 01:09:16,590 No, le ragazze mi tormenterebbero. 645 01:09:18,670 --> 01:09:20,910 Abbiamo litigato domenica scorsa. 646 01:09:22,030 --> 01:09:24,800 Sono andata a vedere un film per chiarirmi le idee 647 01:09:25,120 --> 01:09:26,730 e ho incontrato quel ragazzo. 648 01:09:28,520 --> 01:09:29,730 Quale film? 649 01:09:31,600 --> 01:09:34,650 Non ricordo... non mi � piaciuto. 650 01:10:00,180 --> 01:10:01,910 Cosa? 651 01:10:04,490 --> 01:10:07,740 Dovrebbe essere un meteorite. 652 01:10:07,740 --> 01:10:12,550 Se non fosse per il colore... 653 01:10:13,290 --> 01:10:15,680 Fai vedere. 654 01:10:17,950 --> 01:10:22,990 Regista? Che ne dici di questo? 655 01:10:27,090 --> 01:10:30,420 Cos'� questo pendolo? 656 01:10:30,950 --> 01:10:32,730 Pensavo che sarebbe stato carino. 657 01:10:34,080 --> 01:10:37,210 Non sembra un meteorite. 658 01:10:37,210 --> 01:10:38,470 Te l'ho detto. 659 01:10:40,740 --> 01:10:46,380 OK... dipingetelo di nero e poi andr� bene. 660 01:10:47,410 --> 01:10:49,910 - Va bene. - Grazie. 661 01:11:03,160 --> 01:11:05,050 Perch� � qui oggi? 662 01:11:06,860 --> 01:11:08,480 Negozier�. 663 01:11:17,040 --> 01:11:20,260 Perdonami. 664 01:11:21,540 --> 01:11:24,160 - Siamo il club cinematografico. - Lo so. 665 01:11:25,650 --> 01:11:29,370 Stiamo riprendendo qui. 666 01:11:29,370 --> 01:11:32,980 Abbiamo anche il testo, dobbiamo registrare l'audio. 667 01:11:32,980 --> 01:11:36,220 Se potessi capire... 668 01:11:38,550 --> 01:11:41,930 Mi spiace, � una prova importante. 669 01:11:41,930 --> 01:11:43,930 Allora il tetto non va bene? 670 01:11:46,550 --> 01:11:49,550 Il tetto che t'interessava tanto. 671 01:11:54,760 --> 01:11:56,340 Il tetto va bene, giusto? 672 01:11:56,610 --> 01:11:59,740 Perch� proprio oggi? 673 01:11:59,740 --> 01:12:01,740 Ci vuoi dar fastidio? 674 01:12:01,741 --> 01:12:02,750 Ma che...? 675 01:12:03,220 --> 01:12:06,920 - Il terreno della scuola non � tutto tuo. - Lo so. 676 01:12:06,920 --> 01:12:10,640 Quindi non ti disturber� andare da qualche altra parte... 677 01:12:20,950 --> 01:12:22,440 Cosa? 678 01:12:22,980 --> 01:12:25,130 Qual � il problema? 679 01:12:34,260 --> 01:12:36,820 Puoi spiegarmelo? 680 01:12:38,380 --> 01:12:40,880 Dobbiamo riprendere. 681 01:12:40,880 --> 01:12:43,880 Non so niente sulla musica. 682 01:12:43,880 --> 01:12:47,030 Non abbiamo altri posti. 683 01:12:49,110 --> 01:12:51,500 � che... 684 01:12:59,570 --> 01:13:00,850 oggi... 685 01:13:03,620 --> 01:13:05,340 Oggi � la mia ultima... 686 01:13:08,810 --> 01:13:10,210 Mi dispiace. 687 01:13:11,620 --> 01:13:13,430 Cosa vuoi dire? 688 01:13:20,210 --> 01:13:22,270 Devo concentrarmi. 689 01:13:22,580 --> 01:13:24,980 Non ho scelta. 690 01:13:25,670 --> 01:13:28,360 Sono il capo del club. 691 01:13:28,360 --> 01:13:31,340 Non posso permettermi di tentennare. 692 01:13:35,710 --> 01:13:38,690 Ho soltanto pi� oggi per provare. 693 01:13:43,330 --> 01:13:45,140 Mi dispiace. 694 01:13:51,390 --> 01:13:52,380 Scusate. 695 01:13:57,320 --> 01:13:58,300 Per favore... 696 01:14:01,350 --> 01:14:02,460 Mi dispiace. 697 01:14:12,500 --> 01:14:15,710 Andiamo, useremo prima il tetto. 698 01:14:15,710 --> 01:14:17,710 Allora usiamo il tetto? 699 01:14:20,370 --> 01:14:22,580 Teshu, il tetto! 700 01:15:12,920 --> 01:15:15,370 Scusa, oggi ho avuto un po' di problemi. 701 01:15:18,270 --> 01:15:19,260 Cosa? 702 01:15:19,780 --> 01:15:23,100 Che c'�? 703 01:16:13,140 --> 01:16:14,110 Andiamo. 704 01:16:14,110 --> 01:16:15,030 Aspetta. 705 01:16:16,250 --> 01:16:17,160 Baciami. 706 01:16:19,050 --> 01:16:21,610 Baciami... qui, ora. 707 01:17:19,550 --> 01:17:20,240 Andiamo. 708 01:17:35,910 --> 01:17:37,670 Vai, vai! 709 01:17:38,890 --> 01:17:41,090 Muoviti in avanti! 710 01:17:50,115 --> 01:17:51,740 Ancora! 711 01:17:56,040 --> 01:17:57,620 Torna, veloce! 712 01:18:03,080 --> 01:18:04,930 Vai, vai! 713 01:18:16,440 --> 01:18:18,540 Alzati, Fusuke! 714 01:18:19,330 --> 01:18:21,140 Fusuke! 715 01:18:23,050 --> 01:18:26,240 Alzati, mantieni la tua posizione di libero! 716 01:18:30,380 --> 01:18:35,900 Cosa? Ti ha detto 717 01:18:35,900 --> 01:18:38,930 che sarebbe rimasto in squadra fino alla laurea. 718 01:18:39,370 --> 01:18:42,480 Kirishima non c'entra niente! 719 01:18:42,480 --> 01:18:44,110 Non ha lasciato... 720 01:18:44,110 --> 01:18:46,720 Sii uomo e affronta la situazione! 721 01:18:49,200 --> 01:18:52,160 Sto facendo del mio meglio! 722 01:18:52,160 --> 01:18:54,680 Faccio del mio meglio! 723 01:18:56,570 --> 01:18:59,460 Ho appena visto Kirishima. 724 01:19:01,560 --> 01:19:02,930 Cosa? 725 01:19:03,790 --> 01:19:05,640 Dannazione! 726 01:19:08,260 --> 01:19:10,470 Il tetto! 727 01:19:14,400 --> 01:19:15,990 Non devi andare... 728 01:19:30,190 --> 01:19:32,040 � Ryuta... Pronto? 729 01:19:33,630 --> 01:19:34,720 Dove? 730 01:19:35,860 --> 01:19:37,350 Perch�? 731 01:19:38,780 --> 01:19:39,930 Capito. 732 01:19:40,830 --> 01:19:43,820 Kirishima � qui. Scusa. 733 01:19:44,590 --> 01:19:45,820 Dove? 734 01:19:46,420 --> 01:19:47,820 Ehi. 735 01:20:10,720 --> 01:20:13,470 Riprendiamo da pagina 4. 736 01:20:14,690 --> 01:20:15,950 Dall'inizio. 737 01:20:54,000 --> 01:20:55,130 Hiroki, da questa parte! 738 01:21:06,790 --> 01:21:08,610 Potrebbe essere sul tetto... 739 01:21:09,290 --> 01:21:10,590 Andiamo, veloci! 740 01:21:35,030 --> 01:21:36,540 Kirishima! 741 01:21:58,700 --> 01:22:00,900 Pronti... azione! 742 01:22:18,940 --> 01:22:20,350 Taglia. 743 01:22:22,200 --> 01:22:23,790 Era qui... 744 01:22:24,130 --> 01:22:26,020 Era qui? 745 01:22:33,030 --> 01:22:35,260 Kirishima? 746 01:22:38,850 --> 01:22:40,760 Kirishima! 747 01:22:41,810 --> 01:22:43,450 Kirishima? 748 01:22:43,450 --> 01:22:45,300 Sono solo questi. 749 01:22:50,020 --> 01:22:52,480 - Cosa? - Cosa? 750 01:22:52,900 --> 01:22:54,390 Quel bastardo di Kirishima! 751 01:22:59,940 --> 01:23:01,470 Aspetta... 752 01:23:03,020 --> 01:23:05,100 Scusatevi. 753 01:23:06,030 --> 01:23:08,880 Ragazzi, scusatevi! 754 01:23:10,600 --> 01:23:14,050 Guardate, il sole sta tramontando. 755 01:23:15,290 --> 01:23:17,790 Oggi non possiamo pi� riprendere. 756 01:23:19,420 --> 01:23:24,800 Il tetto non � tuo e noi abbiamo un'emergenza. 757 01:23:24,800 --> 01:23:30,720 Allora perch� hai scalciato il nostro meteorite? 758 01:23:31,020 --> 01:23:32,360 Meteorite? 759 01:23:32,950 --> 01:23:35,490 � il nostro speciale meteorite. 760 01:23:35,490 --> 01:23:39,790 - Scusati... - Scusati! 761 01:23:40,680 --> 01:23:43,260 Guarda, la rivolta degli zombie. 762 01:23:43,470 --> 01:23:46,980 - Non � il caso di arrabbiarsi. - Stanne fuori! 763 01:23:47,960 --> 01:23:51,390 Kirishima non � pi� qui e dobbiamo accettarlo! 764 01:23:51,390 --> 01:23:52,990 Siete proprio strambi! 765 01:23:55,920 --> 01:23:57,900 Coraggio! 766 01:23:58,360 --> 01:23:59,500 Basta! 767 01:23:59,720 --> 01:24:01,875 - Non interferire! - Cos� ti cacceranno dal team! 768 01:24:02,140 --> 01:24:04,780 Perch� il nano lo ha fermato? 769 01:24:05,670 --> 01:24:09,450 Andatevene, idioti, andatevene! 770 01:24:09,800 --> 01:24:11,970 Chi ti credi di essere? 771 01:24:11,970 --> 01:24:14,610 Dategli tregua! 772 01:24:18,030 --> 01:24:19,590 Scusa. 773 01:24:25,410 --> 01:24:28,390 Mangiateli tutti! 774 01:24:29,335 --> 01:24:32,780 Ci far� un documentario! 775 01:24:32,780 --> 01:24:34,100 "Diario della morte". 776 01:24:34,100 --> 01:24:34,880 Cosa sta dicendo? 777 01:24:34,880 --> 01:24:37,690 Lo mostreremo a Romero! 778 01:24:37,690 --> 01:24:41,030 Pronti... azione! 779 01:26:42,540 --> 01:26:45,850 � stato grandioso, vero? 780 01:27:41,780 --> 01:27:45,660 Com'era? "Noi... in questo mondo..."? 781 01:27:52,700 --> 01:27:56,710 "Non possiamo fare altro che vivere in questo mondo." 782 01:27:56,710 --> 01:28:01,220 "Non possiamo... " Cosa? 783 01:28:01,220 --> 01:28:04,440 "Dobbiamo combattere per il nostro pianeta" 784 01:28:04,440 --> 01:28:08,070 "perch� non possiamo fare altro che vivere in questo mondo." 785 01:28:09,350 --> 01:28:10,570 Ricorda. 786 01:28:26,510 --> 01:28:28,040 Fa schifo. 787 01:28:53,740 --> 01:28:55,610 Marted�. 788 01:29:12,330 --> 01:29:13,190 Andiamo. 789 01:29:19,680 --> 01:29:22,030 Kirishima � qui... scusa. 790 01:29:23,190 --> 01:29:24,910 Dove? 791 01:29:39,270 --> 01:29:40,760 Kikuchi! 792 01:29:41,830 --> 01:29:43,620 Dove vai? 793 01:29:45,590 --> 01:29:47,420 Dove stai andando? 794 01:29:47,420 --> 01:29:50,400 Ho da fare... E tu? 795 01:29:50,930 --> 01:29:53,240 Allenamento, naturalmente. 796 01:29:54,870 --> 01:29:58,490 La recinzione del campo da baseball � rotta. 797 01:29:58,490 --> 01:30:01,530 Non c'� tempo. Dobbiamo andare altrove. 798 01:30:02,430 --> 01:30:05,960 � il 3� anno per te, giusto? 799 01:30:07,080 --> 01:30:09,390 Perch� non smetti? 800 01:30:11,360 --> 01:30:15,960 Avresti dovuto ritirarti la scorsa estate. 801 01:30:17,340 --> 01:30:20,280 Finch� non finir� il mio progetto... 802 01:30:24,300 --> 01:30:27,210 Finch� non finir� il mio progetto... 803 01:30:28,980 --> 01:30:30,970 Nessuno viene da te per cercare giocatori? 804 01:30:30,970 --> 01:30:33,890 Non vengono. 805 01:30:33,890 --> 01:30:36,580 Finch� non finir� il mio progetto... 806 01:30:42,310 --> 01:30:44,670 Scusa, devo andare. 807 01:30:48,050 --> 01:30:50,230 E poi? 808 01:30:50,520 --> 01:30:53,760 Puoi venire, anche solo per supporto... 809 01:30:54,770 --> 01:30:57,640 Sento che vinceremo la prossima volta. 810 01:31:07,180 --> 01:31:08,580 Hiroki, da questa parte. 811 01:31:08,580 --> 01:31:10,580 Pronti... azione! 812 01:31:16,140 --> 01:31:20,320 Lottiamo per il nostro mondo... 813 01:31:20,320 --> 01:31:21,880 Cosa? 814 01:31:25,680 --> 01:31:26,880 Taglia. 815 01:31:27,320 --> 01:31:29,250 Te l'ho detto che era qui. 816 01:31:29,880 --> 01:31:32,020 Giusto? Qui. 817 01:31:52,870 --> 01:31:53,940 Via, alleniamoci. 818 01:32:24,020 --> 01:32:25,050 Andiamo. 819 01:32:28,410 --> 01:32:30,380 Hiroki! 820 01:34:05,970 --> 01:34:07,590 � caduto. 821 01:34:09,100 --> 01:34:10,860 Grazie. 822 01:34:22,080 --> 01:34:25,440 Mai visto una telecamera cos�. 823 01:34:27,290 --> 01:34:30,020 � una 8mm che usava mio padre. 824 01:34:30,710 --> 01:34:32,870 Non � video? 825 01:34:34,740 --> 01:34:37,620 � una pellicola 8mm. 826 01:34:38,270 --> 01:34:41,040 - Un film � comunque buono. - Certo... 827 01:34:41,040 --> 01:34:43,180 Non sono molto parziale a riguardo ma... 828 01:34:43,180 --> 01:34:44,630 Nessuno lo �. 829 01:34:44,630 --> 01:34:47,640 Non toccare la pellicola. Riprendere � difficile e l'immagine non � buona. 830 01:34:47,640 --> 01:34:50,180 "Non � buona"? � la tua opinione! 831 01:34:50,180 --> 01:34:54,820 D� quel tocco di "film" che un video non pu� fare. 832 01:34:54,820 --> 01:34:58,140 Ha un potere speciale. 833 01:35:02,340 --> 01:35:05,650 Non riesco a venderla. 834 01:35:07,900 --> 01:35:12,020 - Posso guardarla? - Certo. 835 01:35:22,920 --> 01:35:25,230 In effetti non � buona. 836 01:35:27,350 --> 01:35:29,050 Oh, taci! 837 01:35:32,550 --> 01:35:34,780 Diventerai un regista famoso? 838 01:35:38,670 --> 01:35:41,120 - Non so... - Sposerai un'attrice? 839 01:35:45,280 --> 01:35:47,020 Vincerai un premio? 840 01:35:52,920 --> 01:35:56,540 Beh... penso di no. 841 01:36:00,670 --> 01:36:03,420 Non posso essere un regista. 842 01:36:06,870 --> 01:36:09,140 Cosa? 843 01:36:09,350 --> 01:36:12,140 Allora perch� riprendi con quello schifo di telecamera? 844 01:36:12,430 --> 01:36:17,030 Questa �... a volte... 845 01:36:18,420 --> 01:36:23,770 Ci sono film che ci piacciono. Questo ad esempio... 846 01:36:23,770 --> 01:36:26,250 Sento una connessione... 847 01:36:26,250 --> 01:36:29,530 La verit� � che succede di rado. 848 01:36:29,530 --> 01:36:32,360 Ecco perch� qui... 849 01:36:33,030 --> 01:36:36,500 Sei in controluce. 850 01:36:49,830 --> 01:36:51,680 Sei bellissimo! 851 01:36:54,290 --> 01:36:55,630 Sei bello! 852 01:37:06,150 --> 01:37:07,810 Oh, basta. 853 01:37:10,120 --> 01:37:11,400 Ho detto basta! 854 01:37:16,190 --> 01:37:17,180 Va bene. 855 01:37:49,520 --> 01:37:51,680 Kirishima. 856 01:38:36,680 --> 01:38:40,675 Kirishima dice di smetterla con i club 857 01:38:41,125 --> 01:38:43,150 e di vivere le nostre vite. [Titolo del film] 858 01:38:46,151 --> 01:38:56,725 Traduzione: J-ok'el Revisione: JulesJT per www.asianworld.it 59048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.