Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,860 --> 00:00:33,030
Venerd�.
2
00:00:48,570 --> 00:00:50,540
Scusate.
3
00:00:52,090 --> 00:00:55,730
Siete in contatto col pubblico giovane.
4
00:00:55,730 --> 00:00:58,030
Ma non abbiamo vinto lo stesso.
5
00:00:58,500 --> 00:01:01,160
Ci avete provato ed � ci� che conta.
6
00:01:01,160 --> 00:01:03,470
Credete in voi stessi.
7
00:01:03,470 --> 00:01:04,860
Maestro!
8
00:01:04,860 --> 00:01:06,860
Sei stato grande col film,
9
00:01:06,860 --> 00:01:09,500
pronto, efficiente e di successo.
10
00:01:09,500 --> 00:01:11,380
L'anno prossimo potrei aumentare
il vostro budget.
11
00:01:12,730 --> 00:01:15,390
Forza, ringraziate.
12
00:01:15,390 --> 00:01:18,760
Allora, potremo comprare
le luci a batteria.
13
00:01:18,760 --> 00:01:21,970
Calma, c'� un altro film.
14
00:01:21,970 --> 00:01:24,760
Adesso stiamo solo scrivendo
il copione.
15
00:01:24,760 --> 00:01:26,600
Cosa?
16
00:01:26,600 --> 00:01:28,600
Il sequel di "Lacrima calda".
17
00:01:28,600 --> 00:01:31,340
Abbiamo ancora bisogno
della tua abilit� di regista.
18
00:01:31,340 --> 00:01:34,770
Aveva promesso che il prossimo
sarebbe stato il nostro.
19
00:01:42,590 --> 00:01:44,070
Kirishima?
20
00:01:44,070 --> 00:01:46,070
Kirishima.
21
00:02:01,440 --> 00:02:02,720
Ci vediamo.
22
00:02:24,080 --> 00:02:29,260
"Mettete l'anima in ogni palla".
23
00:02:52,670 --> 00:02:53,980
Vai.
24
00:02:53,980 --> 00:02:56,980
Ah, giusto... 1... 2...
25
00:03:09,590 --> 00:03:11,690
Smettila di piangere.
26
00:03:16,470 --> 00:03:20,820
1, 2, 3, 4.
27
00:03:22,690 --> 00:03:24,270
Raccolta.
28
00:03:29,620 --> 00:03:31,270
Lisa.
29
00:03:32,620 --> 00:03:36,270
- Dice che sei super-carina
- Non l'ho detto.
30
00:03:36,270 --> 00:03:39,040
- L'hai detto.
- No.
31
00:03:39,040 --> 00:03:41,040
� triste perch� sei gi� impegnata.
32
00:03:41,040 --> 00:03:42,480
- Primo anno?
- S�.
33
00:03:42,540 --> 00:03:43,225
Scusa.
34
00:03:43,450 --> 00:03:45,970
- Nessun problema.
- Non essere triste.
35
00:03:46,870 --> 00:03:51,640
Ovviamente, questa squadra
non pu� essere ci� che era.
36
00:03:51,640 --> 00:03:55,880
Non possiamo aspettare
fino alla prossima stagione.
37
00:03:55,880 --> 00:04:00,060
Continuate ad allenarvi
e concentratevi.
38
00:04:01,710 --> 00:04:05,180
La partita di domani � ancora in programma.
39
00:04:05,180 --> 00:04:09,120
Koizumi, giocherai nella posizione
di libero.
40
00:04:11,950 --> 00:04:14,310
Attenzione. Inchino.
41
00:04:14,310 --> 00:04:16,310
Grazie.
42
00:04:26,850 --> 00:04:28,050
Lisa!
43
00:04:36,330 --> 00:04:43,207
{\an8}Venerd�.
44
00:04:37,620 --> 00:04:40,680
Non possiamo indossare
la tuta da ginnastica.
45
00:04:40,680 --> 00:04:44,130
Oggi aveva i pantaloncini
e si vedeva tutto
46
00:04:44,130 --> 00:04:45,630
dalla coscia in gi�.
47
00:04:46,780 --> 00:04:48,450
Mi dispiace.
48
00:04:51,130 --> 00:04:54,340
Veloci, tornate ai vostri posti.
49
00:04:54,340 --> 00:04:56,250
Cosa ti � successo ai capelli?
50
00:04:57,870 --> 00:04:59,960
Dai, sono abbastanza trendy.
51
00:04:59,960 --> 00:05:01,960
Ma per chi?
52
00:05:01,960 --> 00:05:05,030
- Mia sorella minore e tutti.
- Ma ha solo 11 anni, sciocco.
53
00:05:05,030 --> 00:05:06,760
- Non � sciocco.
- Sono cos� strani?
54
00:05:06,820 --> 00:05:09,350
- Sono bagnati?
- Sono stato in bagno
55
00:05:09,470 --> 00:05:10,970
Schifo.
56
00:05:12,060 --> 00:05:14,950
Fai vedere... sono soffici!
57
00:05:14,950 --> 00:05:18,390
- Non toccare!
- Prova, Kasumi!
58
00:05:18,390 --> 00:05:23,900
- Era meglio prima?
- Forse pi� corti.
59
00:05:23,900 --> 00:05:25,190
Pi� corti?
60
00:05:25,190 --> 00:05:27,430
Terashima, siediti.
61
00:05:30,870 --> 00:05:32,360
Passali.
62
00:05:45,410 --> 00:05:49,620
Bene, questo � per mercoled�.
63
00:05:49,620 --> 00:05:52,980
Sar� importante per il test
del secondo anno.
64
00:05:52,980 --> 00:05:58,960
Chiedete ai vostri genitori,
rifletteteci e poi decidete.
65
00:05:58,960 --> 00:06:02,430
Lo useremo il prossimo mese
per l'orientamento professionale.
66
00:06:02,430 --> 00:06:05,900
- Domande?
- No, signore.
67
00:06:05,900 --> 00:06:11,380
Alzatevi... Inchino.
68
00:06:26,750 --> 00:06:27,892
Hiroki.
69
00:06:29,262 --> 00:06:31,250
Beh... oggi...
70
00:06:31,945 --> 00:06:33,051
Hiroki, sbrigati.
71
00:06:34,018 --> 00:06:35,100
Scusami.
72
00:06:36,000 --> 00:06:37,222
Ci vediamo dopo!
73
00:06:51,030 --> 00:06:52,620
Kubo.
74
00:06:52,970 --> 00:06:58,890
- Scusa, ho da fare. Torna pi� tardi.
- Kirishima si arrabbier�.
75
00:06:58,890 --> 00:07:03,160
Allora, sbrigati...
Oh, scusa.
76
00:07:04,630 --> 00:07:07,220
- Anche oggi aspetta Kirishima?
- S�.
77
00:07:07,220 --> 00:07:08,810
Fantastico, tutti i giorni!
78
00:07:08,810 --> 00:07:09,835
� il loro baldo capitano.
79
00:07:10,045 --> 00:07:11,500
- Calvo?
- "Baldo".
80
00:07:11,948 --> 00:07:13,960
Sono gi� stati selezionati.
81
00:07:13,960 --> 00:07:17,230
- Cosa?
- Conosci Kirishima?
82
00:07:17,230 --> 00:07:20,940
La sua squadra � gi� stata
selezionata, giusto?
83
00:07:22,500 --> 00:07:25,120
� stato annunciato all'assemblea
di stamattina.
84
00:07:25,120 --> 00:07:27,692
Anche voi siete dentro?
85
00:07:30,625 --> 00:07:34,400
Wow! Ti supporteremo!
Buona fortuna!
86
00:07:34,890 --> 00:07:37,040
La mia richiesta.
87
00:07:41,840 --> 00:07:45,840
- Le richieste sono anche per i gorilla?
- � fuori dalla sua portata.
88
00:07:45,840 --> 00:07:47,870
Tornerai?
89
00:07:47,870 --> 00:07:52,470
- Hiroki non viene.
- Oggi c'� l'allenamento?
90
00:07:52,470 --> 00:07:58,320
- Anche voi dovreste unirvi a un club.
- Stiamo aspettando Kirishima per finire.
91
00:07:58,320 --> 00:08:01,920
Sono nella stessa scuola.
92
00:08:01,920 --> 00:08:04,740
I ragazzi escono nei posti pi� strani.
93
00:08:04,740 --> 00:08:08,070
- Fa ancora Baseball?
- Hiroki?
94
00:08:08,070 --> 00:08:13,040
- Lo vedo ancora con la borsa.
- Ha un sacco di qualit�.
95
00:08:13,040 --> 00:08:18,520
- Il baseball � tutto fango, grasso...
- Sarete nello stesso programma.
96
00:08:19,640 --> 00:08:22,880
- Forse � attraente con la faccia fangosa.
- Con la sua bella faccia.
97
00:08:22,880 --> 00:08:28,470
- Anche un corpo fangoso.
- Stai diventando sconcia.
98
00:08:28,470 --> 00:08:30,470
Ha sentito?
99
00:08:31,910 --> 00:08:34,300
Che importa?
100
00:08:34,300 --> 00:08:36,680
Stamattina all'assemblea...
101
00:08:36,680 --> 00:08:38,680
Scusa per il ritardo.
102
00:08:49,490 --> 00:08:52,110
"Scusa per il ritardo."
103
00:08:52,110 --> 00:08:54,340
Il titolo del film �...
104
00:08:54,340 --> 00:09:00,000
- Come "Pulisci il mio coso focoso".
- � un porno?
105
00:09:00,000 --> 00:09:04,320
Dimenticavo... dobbiamo andare.
106
00:09:07,970 --> 00:09:11,040
Vai spesso al club, giusto?
107
00:09:11,040 --> 00:09:13,800
Conta per i miei risultati.
108
00:09:13,800 --> 00:09:21,010
- Certo che i risultati di Sana sono ottimi.
- Vuoi dire che i miei non lo sono?
109
00:09:21,010 --> 00:09:27,220
- Non ho detto questo...
- Sta scherzando!
110
00:09:28,120 --> 00:09:30,700
Maeda � ancora qui?
111
00:09:31,220 --> 00:09:33,820
- Se n'� appena andato.
- OK, capito.
112
00:09:34,225 --> 00:09:39,530
Professore, il titolo di quel film?
113
00:09:39,530 --> 00:09:44,740
"Hai asciugato quella lacrima calda
dal mio viso".
114
00:09:44,740 --> 00:09:50,070
- T'interessa?
- Grazie, mi scusi.
115
00:10:00,780 --> 00:10:06,020
Assolutamente impossibile
da memorizzare.
116
00:10:06,020 --> 00:10:09,927
- "La tua lacrima"...
- Dobbiamo andare.
117
00:10:10,450 --> 00:10:11,700
- Ciao.
- Ciao.
118
00:10:14,970 --> 00:10:20,630
- Fujita vuole incontrarmi al fast food.
- Ci andrai?
119
00:10:20,630 --> 00:10:24,950
- Lo ignorer�.
- Ma aspetter�per sempre.
120
00:10:24,950 --> 00:10:26,690
Digli che hai un ragazzo.
121
00:10:26,690 --> 00:10:31,810
- � proprio quello che lo eccita.
- Non sar� mai una sfida per Hiroki.
122
00:10:31,810 --> 00:10:34,490
Non parlare di Fujita con Hiroki.
123
00:10:34,490 --> 00:10:38,640
Non dirglielo assolutamente, OK?
124
00:10:46,830 --> 00:10:51,390
Quella ragazza � seduta dietro a Hiroki.
125
00:10:51,390 --> 00:10:56,980
A volte si scambiano delle occhiate.
Mi chiedo se sia successo qualcosa.
126
00:10:56,980 --> 00:11:02,435
- Passi troppo tempo a controllarlo.
- Giusto.
127
00:11:06,310 --> 00:11:08,820
Scusa se ho mentito prima...
128
00:11:08,820 --> 00:11:15,760
Il club conta per i miei risultati,
infatti amo il volano.
129
00:11:15,970 --> 00:11:21,800
Le ragazze sono sempre cos� serie...
130
00:11:26,070 --> 00:11:28,420
Ci vediamo.
131
00:11:52,320 --> 00:11:57,210
� la prima volta che lo vedo,
l'hai fatto tu?
132
00:11:57,210 --> 00:12:00,920
Un amuleto fortunato per vincere
la prossima partita.
133
00:12:03,920 --> 00:12:06,840
Posso toccare?
134
00:12:06,840 --> 00:12:08,840
OK.
135
00:12:12,780 --> 00:12:17,760
La stessa solidit� dei muscoli
di mia sorella.
136
00:12:18,290 --> 00:12:21,610
Questo spiega la tua schiacciata!
137
00:12:21,610 --> 00:12:27,030
Riesco a sentire la tensione...
Senti?
138
00:12:27,710 --> 00:12:30,270
In realt�, no.
139
00:12:30,270 --> 00:12:34,100
Giusto... mi dispiace, andiamo.
140
00:12:41,630 --> 00:12:44,660
Tua sorella giocava al secondo anno?
141
00:12:44,660 --> 00:12:49,230
Era nella top 4 regionale.
142
00:12:49,230 --> 00:12:53,440
- Grandioso.
- Se fosse ancora viva...
143
00:12:53,440 --> 00:12:57,230
Non la raggiunger� mai.
144
00:12:57,230 --> 00:12:59,880
Naturalmente, Mika. Tu sei...
145
00:12:59,880 --> 00:13:01,880
Lisa!
146
00:13:33,970 --> 00:13:37,240
Kirishima non arriva.
147
00:13:38,150 --> 00:13:45,100
- Non qui.
- Forse in bagno. Lisa sta aspettando.
148
00:13:45,100 --> 00:13:47,370
Dov'� Kirishima?
149
00:13:47,370 --> 00:13:49,370
Non lo sai?
150
00:13:49,780 --> 00:13:52,720
Non lo sai?
151
00:13:52,720 --> 00:13:57,370
Adesso, Hiroki...
152
00:13:57,370 --> 00:14:01,020
al campo da Baseball...
153
00:14:05,230 --> 00:14:07,940
- Kirishima...
- Lisa!
154
00:14:12,920 --> 00:14:20,400
Venerd�.
155
00:14:22,480 --> 00:14:24,490
Hiroki, sbrigati!
156
00:14:24,490 --> 00:14:29,550
- Quello era il direttore.
- Se sapesse del preservativo...
157
00:14:38,600 --> 00:14:42,210
- Perch� sono bagnati?
- Sono stato in bagno.
158
00:14:42,210 --> 00:14:44,010
Che schifo!
159
00:14:44,010 --> 00:14:47,720
- Fa' vedere... Sono soffici!
- Non toccare!
160
00:14:48,024 --> 00:14:49,002
Kasumi, prova!
161
00:14:49,310 --> 00:14:53,175
- Terashima, siediti.
- S�.
162
00:15:03,570 --> 00:15:11,110
Dunque, questo � per mercoled�.
Sar� importante per il test del 2� anno.
163
00:15:11,110 --> 00:15:19,450
Chiedete ai vostri genitori,
rifletteteci e poi decidete.
164
00:15:29,110 --> 00:15:33,870
In piedi... inchino.
165
00:15:48,360 --> 00:15:50,960
Hiroki...
166
00:15:53,470 --> 00:15:55,590
Hiroki, sbrigati!
167
00:16:33,680 --> 00:16:38,910
- Aspetta!
- Puoi unirti a noi pi� tardi.
168
00:16:47,700 --> 00:16:50,255
- Kikuchi?
- Salve.
169
00:16:52,880 --> 00:16:55,935
- Freddo oggi.
- S�.
170
00:16:57,120 --> 00:16:58,782
Forse no.
171
00:17:00,020 --> 00:17:05,610
Domenica ci sar� una partita a Kitako.
172
00:17:07,540 --> 00:17:09,390
Vieni?
173
00:17:12,530 --> 00:17:15,240
Hai i capelli pi� lunghi.
174
00:17:18,290 --> 00:17:22,030
Che sfortuna, erano solo scoregge.
175
00:17:30,440 --> 00:17:31,950
Il capitano?
176
00:17:33,110 --> 00:17:38,050
- Era arrabbiato perch� non ti alleni?
- Mi ha chiesto di venire a fare una partita.
177
00:17:38,050 --> 00:17:42,410
- Perch� proprio quella partita?
- Una partita di allenamento.
178
00:17:42,410 --> 00:17:45,860
Ti tratta come un atleta ospite.
179
00:17:59,700 --> 00:18:03,130
Continua a sforzarti.
180
00:18:03,130 --> 00:18:04,770
Yumi ha detto che non pu� venire.
181
00:18:04,880 --> 00:18:08,950
- Capito.
- Non vai al club?
182
00:18:09,040 --> 00:18:11,400
Un momento.
183
00:18:17,100 --> 00:18:18,770
- Fallo.
- Niente affatto.
184
00:18:18,770 --> 00:18:20,770
Fallo.
185
00:18:27,500 --> 00:18:28,510
Cambio.
186
00:18:34,900 --> 00:18:36,030
Sul serio!
187
00:18:55,800 --> 00:18:57,852
Le tue fan di baseball.
188
00:18:57,950 --> 00:19:00,820
Qualunque cosa...
ma non frequentare un club.
189
00:19:00,820 --> 00:19:02,820
Neanche tu.
190
00:19:09,900 --> 00:19:13,350
- Sono andate.
- Fa schifo avere un club.
191
00:19:13,350 --> 00:19:16,570
Nessuno mi pu� ancora fermare.
192
00:19:16,570 --> 00:19:19,350
Preferirei stare a casa.
193
00:19:19,350 --> 00:19:21,350
Rilassati, Ryuta!
194
00:19:21,350 --> 00:19:24,070
Non sono un normale "Senza-club".
195
00:19:24,070 --> 00:19:26,540
Non frequentare un club
� per me una sfida.
196
00:19:30,900 --> 00:19:31,970
Cambio.
197
00:19:36,290 --> 00:19:37,560
Ma che...?
198
00:20:27,450 --> 00:20:28,452
Cavolo!
199
00:20:31,870 --> 00:20:33,450
Fine del tempo.
200
00:20:37,270 --> 00:20:38,790
Per esempio,
201
00:20:39,960 --> 00:20:42,290
passare il tempo libero in un club
202
00:20:42,290 --> 00:20:44,800
o fare sesso?
203
00:20:44,800 --> 00:20:46,800
Penso che uno possa avere
tutti e due.
204
00:20:46,800 --> 00:20:48,800
Non hai risposto.
205
00:20:48,800 --> 00:20:50,800
Per esempio,
206
00:20:52,920 --> 00:20:56,320
lei fa sesso tutti i giorni.
207
00:20:56,320 --> 00:20:59,760
Lei � Sawajima, � nella nostra classe.
208
00:21:01,560 --> 00:21:02,690
Bene... Sawajima.
209
00:21:02,690 --> 00:21:06,670
Quindi "lo fa" tutti i giorni?
210
00:21:06,670 --> 00:21:11,290
Basta! Falla finita!
211
00:21:28,510 --> 00:21:29,380
Dice che
212
00:21:29,380 --> 00:21:31,970
non c'� ragazza a cui non piaccia,
213
00:21:31,970 --> 00:21:35,800
sfortunatamente lei non ha
neanche una possibilit�,
214
00:21:35,800 --> 00:21:37,800
e si riduce cos�.
215
00:21:38,260 --> 00:21:39,800
"Cos�".
216
00:21:39,800 --> 00:21:41,800
E se facessimo
un paragone con Lisa?
217
00:21:41,800 --> 00:21:43,060
O Sana?
218
00:21:43,060 --> 00:21:45,700
Quanto tempo passano nei club?
219
00:21:45,700 --> 00:21:48,610
- Molto.
- Sbagliato.
220
00:21:48,610 --> 00:21:51,780
Se non sprecano la loro energia
nei club, cosa fanno?
221
00:21:51,780 --> 00:21:53,030
Hiroki.
222
00:21:56,080 --> 00:21:58,770
Non pensare che sia collegato.
223
00:21:58,770 --> 00:22:00,770
� la natura umana.
224
00:22:00,770 --> 00:22:03,600
Certo... comunque...
225
00:22:03,600 --> 00:22:06,620
Sarebba strano
se lui difendesse i club.
226
00:22:06,620 --> 00:22:09,760
Penso che alcuni abbiano
una vera passione per i club.
227
00:22:10,310 --> 00:22:11,760
Kirishima, per esempio.
228
00:22:11,760 --> 00:22:13,760
E Kirishima?
229
00:22:13,760 --> 00:22:15,760
Nel suo club � il capitano.
230
00:22:15,760 --> 00:22:17,430
Lisa � la sua ragazza.
231
00:22:17,430 --> 00:22:20,820
� vero che frequentava un tipo
del college quando aveva 13 anni?
232
00:22:20,820 --> 00:22:22,120
Non lo so.
233
00:22:24,160 --> 00:22:26,480
Sembra che il suo...
234
00:22:26,810 --> 00:22:30,200
Beh, mi ha eccitato.
235
00:22:30,200 --> 00:22:33,470
Una persona che pu�,
fa ci� che gli pare.
236
00:22:33,470 --> 00:22:36,280
E chi non pu�,
non pu� e basta.
237
00:22:40,460 --> 00:22:42,310
Dici cos� perch� tu puoi.
238
00:22:42,310 --> 00:22:44,310
� una cosa spietata.
239
00:22:45,580 --> 00:22:47,530
Ma lei ha smesso...
240
00:22:50,200 --> 00:22:52,000
...col club di pallavolo.
241
00:22:55,480 --> 00:22:57,740
Di cosa state parlando?
242
00:22:58,840 --> 00:23:00,080
Sicuro?
243
00:23:01,370 --> 00:23:03,480
Sono andato in quel posto,
244
00:23:03,480 --> 00:23:05,710
il dirigente di pallavolo era l�.
245
00:23:05,710 --> 00:23:07,210
L'ho sentito dire...
246
00:23:07,620 --> 00:23:10,840
"E Kirishima"? Adesso?
247
00:23:11,030 --> 00:23:12,100
Non lo so.
248
00:23:13,370 --> 00:23:14,920
Cosa?
249
00:23:15,630 --> 00:23:19,160
Kirishima ha lasciato il suo club.
250
00:23:22,850 --> 00:23:26,090
Non so se abbia gi� smesso.
251
00:23:26,090 --> 00:23:28,600
Lisa lo sta aspettando l�.
252
00:23:28,600 --> 00:23:30,600
- Davvero?
- Allora glielo dico?
253
00:23:31,270 --> 00:23:32,600
Non so.
254
00:23:32,960 --> 00:23:35,590
Hiroki, hai parlato con Kirishima?
255
00:23:38,370 --> 00:23:41,930
Mi dispiace, credevo che lo sapessi.
256
00:23:41,930 --> 00:23:43,930
Comunque, dillo a Lisa.
257
00:23:46,090 --> 00:23:47,130
Sbrigati!
258
00:23:54,860 --> 00:23:56,810
Scusa.
259
00:24:01,080 --> 00:24:05,290
Scusa se ti disturbo, potresti
andare da qualche altra parte?
260
00:24:10,515 --> 00:24:17,300
{\an8}Venerd�.
261
00:24:13,770 --> 00:24:17,320
Riunione informativa per club.
262
00:24:17,320 --> 00:24:23,690
Domenica prossima avremo le elezioni
per il club di musica.
263
00:24:23,690 --> 00:24:27,770
Anche quest'anno conteremo
sul vostro impegno.
264
00:24:27,770 --> 00:24:30,670
Per favore, offrite il vostro supporto.
265
00:24:33,640 --> 00:24:38,790
Poi abbiamo il gran risultato
dei ragazzi di pallavolo,
266
00:24:38,790 --> 00:24:44,620
il capitano Kirishima, della 2C,
� stato selezionato per le regionali.
267
00:24:46,430 --> 00:24:48,030
Grande... lo sapevi?
268
00:24:48,030 --> 00:24:50,030
Avresti dovuto dirmelo.
269
00:24:50,030 --> 00:24:53,840
Perch� non ce l'ha detto?
270
00:24:53,840 --> 00:24:57,250
Inizieremo con la riunione
per le matricole.
271
00:24:57,250 --> 00:25:00,350
Auguriamo il meglio ad ogni club.
272
00:25:00,350 --> 00:25:02,500
Dov'� Kirishima?
273
00:25:04,040 --> 00:25:06,640
Finalmente il club cinematografico.
274
00:25:12,950 --> 00:25:13,740
Cosa?
275
00:25:13,740 --> 00:25:17,990
Al concorso cinematografico
della scuola
276
00:25:17,990 --> 00:25:20,340
che si � appena svolto a Koshien,
277
00:25:20,340 --> 00:25:25,130
il nostro club cinematografico
ha superato una prima selezione.
278
00:25:25,660 --> 00:25:30,600
Purtroppo non hanno superato
la seconda selezione.
279
00:25:30,600 --> 00:25:33,720
Questa � una grande conquista
per uno dei nostri club.
280
00:25:33,720 --> 00:25:37,110
Per favore, fate loro
un caloroso applauso.
281
00:25:40,080 --> 00:25:42,400
Eh, ma non ce l'hanno fatta!
282
00:25:42,400 --> 00:25:44,400
Il titolo del film �:
283
00:25:44,400 --> 00:25:49,190
"Hai asciugato quella...
lacrima calda dal mio viso."
284
00:25:50,150 --> 00:25:52,420
Fa schifo.
285
00:25:53,820 --> 00:25:57,650
Abbiamo terminato gli annunci
dei club per questo mese.
286
00:26:05,180 --> 00:26:07,410
OK, sasso-carta-forbici
per il prossimo.
287
00:26:12,220 --> 00:26:14,520
Hama.
288
00:26:14,520 --> 00:26:17,380
Watachi.
289
00:26:17,380 --> 00:26:19,650
Beh?... Kubo.
290
00:26:19,650 --> 00:26:24,320
Akki.
291
00:26:27,880 --> 00:26:30,710
Kato.
292
00:26:31,920 --> 00:26:37,610
- Mi fanno male le ginocchia oggi.
- Anche a me...
293
00:26:37,610 --> 00:26:41,040
Le mani non contano nel calcio.
294
00:26:48,830 --> 00:26:53,470
Vediamo... Akebono.
295
00:27:06,630 --> 00:27:09,790
Guarda i ragazzi del club di calcio.
296
00:27:09,790 --> 00:27:13,470
Forza, Hiroki!
297
00:27:13,470 --> 00:27:15,280
Sei sua madre?
298
00:27:18,700 --> 00:27:20,540
Fa pena.
299
00:27:20,540 --> 00:27:24,030
L'insegnante vi chiama.
300
00:27:24,030 --> 00:27:26,500
Andiamo, Sana.
301
00:27:36,230 --> 00:27:38,010
Bella giocata!
302
00:27:38,010 --> 00:27:41,860
L'hai visto? Grandioso!
303
00:27:45,020 --> 00:27:48,010
Sei con noi?
304
00:27:48,010 --> 00:27:51,930
OK, davanti!
305
00:27:51,930 --> 00:27:54,986
Veloce!
306
00:27:58,900 --> 00:28:03,390
OK, davanti!
307
00:28:07,160 --> 00:28:12,490
- Era quasi solo al secondo goal.
- Comunque abbiamo vinto.
308
00:28:12,490 --> 00:28:17,390
- Non dobbiamo lavarci il viso.
- Vado in bagno.
309
00:28:17,390 --> 00:28:21,987
- Cosa? Adesso?
- Devo andare a cagare.
310
00:28:23,510 --> 00:28:27,680
La ginnastica � faticosa
e si ottiene ben poco.
311
00:28:27,680 --> 00:28:30,780
- Fosse per un gran campionato...
- Dillo a loro.
312
00:28:30,840 --> 00:28:34,100
Non lo far�... li lascer�
nel loro errore.
313
00:28:34,100 --> 00:28:39,100
Katayama vuole vederci
dopo la lezione.
314
00:28:39,100 --> 00:28:43,700
Improvvisamente ricordo
gli eventi di stamattina.
315
00:28:43,700 --> 00:28:49,660
Sicuramente mi roviner�ancora
la sceneggiatura.
316
00:28:51,830 --> 00:28:56,085
- Ieri ho incontrato Hikari Michishima.
- Stai scherzando, dove?
317
00:28:56,290 --> 00:28:59,000
- In sogno.
- In che situazione?
318
00:28:59,313 --> 00:29:03,210
Non te lo dico.
Voglio aggiungerlo al copione.
319
00:29:03,210 --> 00:29:05,850
- Dimmelo, subito!
- Non posso.
320
00:29:07,800 --> 00:29:08,800
Dimmelo!
321
00:29:12,000 --> 00:29:13,150
- Hai letto "Il mistero del tesoro"?
- L'hai preso?
322
00:29:13,435 --> 00:29:15,000
- Lo legger� presto.
- Fa' vedere.
323
00:29:21,400 --> 00:29:23,870
Mi dispiace.
324
00:29:45,021 --> 00:29:46,860
Sono cos� soffici!
325
00:29:47,160 --> 00:29:50,380
- Non toccarli!
- Va bene.
326
00:29:58,610 --> 00:30:01,750
Va bene, li aspetteremo.
327
00:30:06,540 --> 00:30:13,110
- � niente male... se coperto di fango!
- Aspetta.
328
00:30:13,740 --> 00:30:15,000
Ha sentito?
329
00:30:16,541 --> 00:30:21,020
- Che importa?
- Qual era il titolo?
330
00:30:21,540 --> 00:30:23,900
Scusa per il ritardo.
331
00:30:38,810 --> 00:30:42,950
Quando sar� un regista,
non le chiamer�.
332
00:30:42,950 --> 00:30:46,960
Poi vedremo chi rider�.
333
00:30:54,630 --> 00:30:58,480
Non � quello a cui avevo pensato.
334
00:31:00,950 --> 00:31:05,620
Scrivete di ci� che vi sta cuore.
335
00:31:07,660 --> 00:31:12,360
La vostra esperienza di studenti,
le vostre sensazioni.
336
00:31:12,360 --> 00:31:16,040
Amicizia, amore.
337
00:31:17,920 --> 00:31:22,560
Gli zombie spaziali sono grandiosi.
Tuttavia...
338
00:31:22,560 --> 00:31:28,220
Avete voi stessi sperimentato
l'essere zombie?
339
00:31:29,830 --> 00:31:33,120
- Certo.
- No, gli zombie non sono tra noi.
340
00:31:33,350 --> 00:31:36,240
Signore, ha visto un film
di Romero?
341
00:31:36,240 --> 00:31:39,500
- Che Romero?
- George A. Romero.
342
00:31:39,500 --> 00:31:41,500
"La notte dei morti viventi".
343
00:31:41,500 --> 00:31:47,200
Certo, ma a voi non interessa
quella follia.
344
00:31:47,200 --> 00:31:49,200
"biohazard", "Io sono un eroe",
345
00:31:49,200 --> 00:31:52,230
- Romero era all'origine...
- Capito.
346
00:31:52,230 --> 00:31:57,200
OK, siete abbastanza esperti,
comunque...
347
00:31:57,200 --> 00:32:01,930
"Lacrima calda" � stato elogiato
come "realt� giovanile".
348
00:32:01,930 --> 00:32:03,930
Comunque non abbiamo vinto.
349
00:32:03,930 --> 00:32:09,760
Avete vinto la prima selezione.
Credete in voi stessi!
350
00:32:10,160 --> 00:32:14,458
Maestro, sei stato grande stamane.
351
00:32:18,780 --> 00:32:22,000
Avrei dovuto immaginarlo.
352
00:32:32,490 --> 00:32:35,090
Ho fame.
353
00:32:38,220 --> 00:32:41,287
Club cinematografico.
Non-membri alla larga.
354
00:32:42,300 --> 00:32:45,090
Salve!
355
00:32:45,090 --> 00:32:48,220
Qualcuno ha comprato Gantz Vol. 32?
356
00:32:50,290 --> 00:32:52,860
Dammi.
357
00:33:02,730 --> 00:33:04,110
Facciamolo.
358
00:33:05,620 --> 00:33:08,479
Ma il regista si � opposto.
359
00:33:10,260 --> 00:33:13,190
Vedi? "Riunione degli studenti
della morte".
360
00:33:13,250 --> 00:33:14,500
Il regista...
361
00:33:14,500 --> 00:33:20,720
pensa solo agli affari suoi.
Un sequel di "Lacrima calda"...
362
00:33:21,480 --> 00:33:26,050
Ci ha detto di scrivere qualcos'altro.
363
00:33:28,420 --> 00:33:31,110
L'amore non � la nostra vocazione.
364
00:33:31,110 --> 00:33:35,390
Se non possiamo produrre
le nostre cose, lasceremo.
365
00:33:35,390 --> 00:33:39,630
Se a Koshien non piace,
andremo da PIA o NHK.
366
00:33:40,230 --> 00:33:41,120
Allora?
367
00:33:44,140 --> 00:33:51,080
- Certo, ma...
- Beh...
368
00:33:51,670 --> 00:33:53,350
Perch� no?
369
00:33:54,930 --> 00:33:56,540
Bene.
370
00:34:01,840 --> 00:34:07,860
- Non dobbiamo iniziare oggi.
- Ho trovato un grandioso lotto vacante.
371
00:34:07,860 --> 00:34:12,600
- Tu sei il presidente.
- � un gran posto per gli zombie.
372
00:34:23,390 --> 00:34:24,750
C'� qualcuno.
373
00:34:27,170 --> 00:34:32,360
- Glielo dici tu?
- Ma scusa... E tu, allora?
374
00:34:32,678 --> 00:34:34,736
Non � il compito di un regista.
375
00:34:34,740 --> 00:34:37,700
Hai detto tu che � il posto migliore.
376
00:34:37,700 --> 00:34:40,820
Una musicista non � un problema.
377
00:34:40,820 --> 00:34:44,140
Non � della nostra sezione,
andr� bene.
378
00:35:04,770 --> 00:35:06,940
Scusami.
379
00:35:10,000 --> 00:35:13,780
Scusa, potresti andare
da qualche altra parte?
380
00:35:14,470 --> 00:35:20,330
- Cosa?
- Spostati un po'.
381
00:35:22,110 --> 00:35:24,210
S� ma quanto?
382
00:35:24,210 --> 00:35:28,980
Siamo del club cinematografico
e vorremmo riprendere qui.
383
00:35:28,980 --> 00:35:35,260
Non registreremo il suono oggi,
se potessi solo andare l�...
384
00:35:44,440 --> 00:35:48,290
Scusa, suono un altro po' e poi vado.
385
00:35:48,290 --> 00:35:52,500
Per noi adesso c'� la migliore luce.
386
00:35:52,500 --> 00:35:56,320
- Devo suonare.
- Ma adesso non stavi...
387
00:35:57,930 --> 00:36:01,350
Non stavi suonando.
388
00:36:03,820 --> 00:36:11,050
Ma stavo per farlo. Ora inizio.
389
00:36:21,090 --> 00:36:26,250
10 metri non ti costano nulla.
390
00:36:28,320 --> 00:36:35,110
Il suono � molto diverso...
Tu proprio non lo sapevi?
391
00:36:35,400 --> 00:36:40,100
Questo edificio offre
un ambiente futuristico.
392
00:36:42,210 --> 00:36:48,260
- Futuristico?
- Un virus arriver� dallo spazio
393
00:36:48,260 --> 00:36:51,480
e gli studenti infetti diventeranno
degli zombie.
394
00:36:51,480 --> 00:36:54,970
Beh, ho semplificato molto.
395
00:36:54,970 --> 00:36:59,480
� un gioco?
396
00:37:02,080 --> 00:37:04,810
Sono una vera musicista, lo sai.
397
00:37:04,810 --> 00:37:06,620
Se vuoi recitare, prego.
398
00:37:06,620 --> 00:37:10,200
Recitare? Noi lo facciamo per affari.
399
00:37:11,350 --> 00:37:14,350
Hai un permesso?
400
00:37:15,890 --> 00:37:21,750
C'� bisogno di un permesso
per usare questo posto.
401
00:37:22,850 --> 00:37:27,830
In caso contrario,
abbiamo gli stessi diritti.
402
00:37:27,830 --> 00:37:32,570
- Permesso... uguaglianza...
- Appartiene a tutti.
403
00:37:32,570 --> 00:37:39,985
� di tutti...
Mi hai sentito?
404
00:37:47,850 --> 00:37:49,220
� proprio testarda.
405
00:37:49,500 --> 00:37:52,500
Crede che la sua musa
sia superiore alla nostra.
406
00:37:55,560 --> 00:37:59,610
Siamo pronti per il raduno.
407
00:37:59,610 --> 00:38:03,290
- Certo, arrivo.
- Ti piace qui?
408
00:38:03,290 --> 00:38:07,830
� spazioso ma ogni posto va bene.
409
00:38:11,160 --> 00:38:13,460
Chi sono quelli?
410
00:38:15,560 --> 00:38:18,560
Andiamo.
411
00:38:28,200 --> 00:38:30,010
Abbiamo vinto!
412
00:38:30,800 --> 00:38:39,020
- L'hanno scelto oggi il team di basket?
- Come posso saperlo?
413
00:39:13,330 --> 00:39:16,460
Fate attenzione ad ampliare il respiro.
414
00:39:16,460 --> 00:39:20,440
Lo stacco era ritardato.
415
00:39:21,160 --> 00:39:23,690
Poi...
416
00:39:44,090 --> 00:39:46,090
Lotta.
417
00:39:53,330 --> 00:39:54,880
Arrivo.
418
00:40:16,160 --> 00:40:18,690
Non sono in equilibrio.
419
00:40:18,690 --> 00:40:24,350
- Troppo pesante con quella borsa..
- Vai.
420
00:40:43,630 --> 00:40:47,810
Scuola di specializzazione.
421
00:42:05,140 --> 00:42:06,990
� il tuo autobus?
422
00:42:09,680 --> 00:42:12,120
Hai aspettato?
423
00:42:17,320 --> 00:42:19,620
Kirishima non � venuto.
424
00:42:21,820 --> 00:42:24,450
Non risponde al telefono.
425
00:42:30,710 --> 00:42:32,320
Sai perch�?
426
00:42:35,310 --> 00:42:38,340
Te l'ha detto?
427
00:42:42,780 --> 00:42:44,880
Siete amici intimi.
428
00:42:54,260 --> 00:42:57,710
Comunque non so niente.
429
00:42:59,820 --> 00:43:03,170
Sta esagerando.
430
00:43:19,260 --> 00:43:22,350
Sabato.
431
00:43:28,040 --> 00:43:30,770
Un catch!
432
00:44:10,940 --> 00:44:13,770
Domenica.
433
00:45:10,640 --> 00:45:12,680
Un regalo.
434
00:45:13,110 --> 00:45:15,220
Grazie.
435
00:45:37,030 --> 00:45:39,530
� stato davvero sorprendente.
436
00:45:41,010 --> 00:45:48,340
Assomiglia a qualcosa
che hanno dato anche in TV?
437
00:45:49,030 --> 00:45:56,270
"La mosca", "Alien",
"L'invasione degli ultracorpi"
438
00:45:56,270 --> 00:45:59,130
"Corpo X dalla stella vacante".
439
00:45:59,130 --> 00:46:01,900
Scusa, non li conosco.
440
00:46:03,800 --> 00:46:07,190
� un ricordo della scuola media.
441
00:46:09,230 --> 00:46:13,340
- Ti ricordi di me, allora?
- Certo che s�.
442
00:46:13,340 --> 00:46:16,900
Abbiamo avuto qualche conversazione.
443
00:46:20,020 --> 00:46:26,010
- Guardi quel genere di film?
- Ogni tanto.
444
00:46:35,380 --> 00:46:39,660
Conosci Tarantino, giusto?
Il film di oggi...
445
00:46:39,660 --> 00:46:43,050
Beh, voleva farne un remake.
446
00:46:43,050 --> 00:46:47,030
- Lo hai visto?
- Il progetto non � partito.
447
00:46:47,030 --> 00:46:49,920
Capisco.
448
00:46:57,390 --> 00:47:00,120
Che ti piace di Tarantino?
449
00:47:02,160 --> 00:47:08,310
Non ricordo il titolo.
C'era tanta gente che moriva...
450
00:47:08,310 --> 00:47:12,290
Un po' come in tutti i suoi film.
451
00:47:13,770 --> 00:47:15,480
Capisco.
452
00:47:20,520 --> 00:47:22,430
Scusa, devo andare.
453
00:47:22,430 --> 00:47:24,560
- Ci vediamo.
- Cosa?
454
00:47:24,560 --> 00:47:26,800
A scuola, voglio dire.
455
00:47:27,720 --> 00:47:30,520
Grazie per il drink.
456
00:47:51,510 --> 00:47:54,790
Luned�.
457
00:48:17,720 --> 00:48:19,890
- Buongiorno.
- Buongiorno.
458
00:48:38,780 --> 00:48:41,770
Buongiorno.
459
00:48:47,200 --> 00:48:51,280
Non ha neanche parlato
in questo weekend.
460
00:48:51,280 --> 00:48:56,210
- Vuoi dire Kirishima?
- Lisa era cos� arrabbiata...
461
00:48:56,210 --> 00:49:00,950
Ma non pu� evitarla oggi a scuola.
462
00:49:00,950 --> 00:49:03,330
Come dare la caccia a un criminale.
463
00:49:03,330 --> 00:49:05,190
Dice... Ida?
464
00:49:05,190 --> 00:49:07,390
Non ancora.
465
00:49:07,390 --> 00:49:12,530
Perch� non sei venuto
all'allenamento?
466
00:49:13,620 --> 00:49:16,750
Ho dovuto lavorare sulla richiesta.
467
00:49:16,750 --> 00:49:18,750
Non � stata la prima volta.
468
00:49:20,260 --> 00:49:24,190
- Se Kirishima fosse stato l�, tu...
- Non riguarda lui.
469
00:49:26,580 --> 00:49:29,580
Cosa sta succedendo?
470
00:49:30,950 --> 00:49:32,990
Riguardo a Kirishima?
471
00:49:32,990 --> 00:49:34,990
- Basta.
- Cos'ha fatto?
472
00:49:34,990 --> 00:49:36,990
- Cosa?
- Stanne fuori.
473
00:49:39,790 --> 00:49:42,080
Vuota il sacco.
474
00:49:42,980 --> 00:49:46,430
� arrabbiato perch� � stato espulso.
475
00:49:46,430 --> 00:49:48,430
Lo rimpiazzerai.
476
00:49:48,430 --> 00:49:51,740
Finalmente puoi giocare,
buona fortuna!
477
00:50:01,420 --> 00:50:04,020
Stanotte ho visto "Scream 3".
478
00:50:04,020 --> 00:50:07,150
Il mio preferito � Scream 2.
479
00:50:18,300 --> 00:50:20,010
Kikuchi.
480
00:50:21,450 --> 00:50:24,390
Abbiamo perso domenica.
481
00:50:24,390 --> 00:50:27,380
L'allenatore � molto arrabbiato.
482
00:50:29,060 --> 00:50:31,980
Ci sar� una partita la prossima settimana.
483
00:50:31,980 --> 00:50:34,010
Se tu potessi...
484
00:50:47,870 --> 00:50:49,280
Kirishima?
485
00:50:50,350 --> 00:50:51,970
Non c'� ancora.
486
00:50:59,300 --> 00:51:05,830
"Sfortunati eventi
in quel mondo miserabile".
(Letteratura classica)
487
00:51:05,830 --> 00:51:09,230
Il tempo classico imperfetto...
488
00:51:44,990 --> 00:51:47,090
Mika non ha le sue.
489
00:51:48,330 --> 00:51:50,070
Mika...
490
00:51:52,200 --> 00:51:55,220
Hai sentito? Che sfiga
per il club di pallavolo!
491
00:51:55,220 --> 00:51:57,890
- Ha trascurato anche Lisa.
- Giusto.
492
00:51:57,890 --> 00:52:03,790
Il gorilla e il suo piccolo amico...
Sai, no?
493
00:52:03,790 --> 00:52:07,210
- Koizumi...?
- Giusto, tutti e due...
494
00:52:07,210 --> 00:52:10,190
Lisa gli ha detto:
"Finalmente puoi giocare!"
495
00:52:10,190 --> 00:52:12,190
L'ha lasciato senza parole.
496
00:52:15,950 --> 00:52:20,380
Anche quei ragazzi
hanno dei sentimenti, sai...
497
00:52:20,380 --> 00:52:23,020
Certo.
498
00:52:24,330 --> 00:52:27,770
- Vuoi fare un discorso serio?
- No.
499
00:52:37,260 --> 00:52:39,340
E Kirishima?
500
00:52:39,340 --> 00:52:42,890
- Non � venuto.
- Non � preoccupante?
501
00:52:42,890 --> 00:52:47,010
Che ci posso fare? Non risponde
al telefono n� alle mail.
502
00:52:47,010 --> 00:52:48,690
Capisco.
503
00:52:48,690 --> 00:52:53,580
I ragazzi sono maleducati,
potrebbero dirti qualunque cosa.
504
00:52:53,580 --> 00:52:57,210
- E neanche una spiegazione...
- Gi�.
505
00:53:00,970 --> 00:53:02,610
Hai sorriso?
506
00:53:02,610 --> 00:53:04,370
Non ho sorriso.
507
00:53:04,370 --> 00:53:07,190
Trovi tutto questo divertente?
508
00:53:07,190 --> 00:53:10,590
Mi dispiace, non � cos�.
509
00:53:12,650 --> 00:53:17,810
- Comprer� qualcosa.
- Vengo anch'io.
510
00:53:25,690 --> 00:53:27,620
Kirishima non risponde.
511
00:53:33,922 --> 00:53:35,600
Quando si paga la richiesta?
512
00:53:35,827 --> 00:53:36,810
Mercoled�.
513
00:53:37,000 --> 00:53:38,450
- L'hai fatta?
- S�.
514
00:53:39,500 --> 00:53:40,600
E tu?
515
00:53:41,000 --> 00:53:43,300
- Se ne occupa mia madre.
- Che noia!
516
00:53:44,480 --> 00:53:46,180
Ancora niente.
517
00:53:46,770 --> 00:53:49,310
Sembra che non conosca pi�
i suoi amici.
518
00:53:49,310 --> 00:53:50,490
Kirishima?
519
00:53:50,490 --> 00:53:53,470
Ha molto talento.
520
00:53:53,470 --> 00:53:57,520
Quelli di pallavolo gli hanno detto
che fa schifo.
521
00:53:57,520 --> 00:53:59,520
� questo il motivo.
522
00:53:59,960 --> 00:54:01,740
Chi te lo ha detto?
523
00:54:01,740 --> 00:54:04,580
Una ragazza del club di pallavolo.
524
00:54:04,580 --> 00:54:08,930
Quest'anno andava tutto bene
per lui, era felicissimo.
525
00:54:12,450 --> 00:54:17,830
- Suo padre era indebitato?
- Certo che no.
526
00:54:17,830 --> 00:54:20,850
Sta solo preparando gli esami.
527
00:54:21,560 --> 00:54:25,070
- Cos� presto...
- Che vuoi che sia?
528
00:54:26,520 --> 00:54:31,250
Ma l'attivit� nel club
lo aiuterebbe con l'universit�.
529
00:54:31,600 --> 00:54:34,870
Noi tre potremmo entrare
all'universit� insieme, no?
530
00:54:35,890 --> 00:54:39,290
- Vivremmo insieme.
- Neanche per idea!
531
00:54:39,290 --> 00:54:41,290
Ecco a te!
532
00:54:45,570 --> 00:54:47,570
Dobbiamo farlo adesso?
533
00:54:47,570 --> 00:54:49,710
Hai detto che lo avremmo usato.
534
00:54:49,710 --> 00:54:52,120
Dopo andiamo in gita,
non posso farlo.
535
00:54:55,440 --> 00:54:57,420
Pi� rosso sarebbe meglio.
536
00:54:57,420 --> 00:55:00,880
Oggi dovranno vomitare,
aggiungi dello sciroppo.
537
00:55:01,640 --> 00:55:06,610
Faremo le interiora
con salsicce e calamari.
538
00:55:06,610 --> 00:55:08,310
Lo dici adesso?
539
00:55:08,310 --> 00:55:11,130
Non mi avevi detto delle interiora.
540
00:55:11,130 --> 00:55:12,510
Parli troppo forte.
541
00:55:12,510 --> 00:55:16,340
- Non siete in coda?
- Scusa.
542
00:55:20,390 --> 00:55:22,050
Grazie.
543
00:55:22,050 --> 00:55:24,050
Mangiamo in classe?
544
00:55:26,000 --> 00:55:27,150
� per il film?
545
00:55:27,890 --> 00:55:32,020
- S�, � un preparato.
- Sembra divertente!
546
00:55:32,020 --> 00:55:35,110
- Vorrei vederlo una volta finito.
- Come?
547
00:55:35,470 --> 00:55:37,710
Kasumi.
548
00:55:51,720 --> 00:55:53,670
Ci vediamo!
549
00:56:03,990 --> 00:56:05,600
Non ti cambi?
550
00:56:08,480 --> 00:56:12,030
Mi sento strana.
551
00:56:15,930 --> 00:56:18,980
Koizumi ha dato tutto ci�
che aveva.
552
00:56:18,980 --> 00:56:21,840
� stato grandioso.
553
00:56:21,840 --> 00:56:26,620
La sua bassa statura, e considerando
che stava sostituendo Kirishima...
554
00:56:26,620 --> 00:56:30,380
Non � che mi piaccia...
555
00:56:32,230 --> 00:56:34,810
Hanno comunque perso.
556
00:56:34,810 --> 00:56:38,890
- Per� ci hanno provato.
- E che significa?
557
00:56:40,210 --> 00:56:42,920
Tutto questo per cosa?
558
00:56:43,440 --> 00:56:45,840
Invidio cos� tanto Sana e gli altri!
559
00:56:45,840 --> 00:56:50,290
- Non mettono in discussione la vita.
- Dici?
560
00:56:51,680 --> 00:56:56,930
Neanche tu hai questi sentimenti.
561
00:56:56,930 --> 00:56:59,910
Certo che s�.
562
00:57:00,480 --> 00:57:04,139
Grazie... scusa, farei meglio
a tornare.
563
00:57:25,000 --> 00:57:28,590
Che sta succedendo
in questa scuola?
564
00:57:38,150 --> 00:57:39,490
Taglia.
565
00:57:47,620 --> 00:57:51,900
- Bene.
- Dannati giocatori di baseball...
566
00:57:52,510 --> 00:57:58,750
Dite loro di fare una pausa.
Tagami, fallo tu.
567
00:57:59,780 --> 00:58:06,480
- E Takeda?
- Non, proprio non posso.
568
00:58:13,470 --> 00:58:16,120
Non funzioner�.
Spostiamoci, regista.
569
00:58:19,730 --> 00:58:21,770
Un'altra.
570
00:58:28,070 --> 00:58:31,780
Perdi palle facili,
ti sei allenato?
571
00:58:57,890 --> 00:59:00,280
Proviamo insieme?
572
00:59:02,340 --> 00:59:04,960
� un posto cos� bello...
573
00:59:35,880 --> 00:59:40,240
Ora ci piace anche il basket?
574
00:59:41,230 --> 00:59:45,770
Giocavamo mentre aspettavamo Kirishima.
575
00:59:45,770 --> 00:59:46,920
E adesso?
576
00:59:50,760 --> 00:59:52,400
Ma ad ogni modo...
577
00:59:53,390 --> 00:59:55,910
ci piace, giusto?
578
00:59:59,540 --> 01:00:02,150
Piace solo a me?
579
01:00:02,730 --> 01:00:05,360
Registrati al club...
580
01:00:19,640 --> 01:00:20,650
Vai via?
581
01:00:42,630 --> 01:00:44,590
Scusami.
582
01:00:45,340 --> 01:00:47,970
Lo sospettavo.
583
01:00:50,280 --> 01:00:55,530
Quando ti hanno vista suonare...
molti ragazzi hanno perso la testa per te.
584
01:01:01,560 --> 01:01:05,290
Fa freddo, l'inverno � alle porte.
585
01:01:17,810 --> 01:01:23,500
Da quando ha cambiato classe,
Mika � diventata assente.
586
01:01:26,710 --> 01:01:28,310
Non credi?
587
01:01:30,430 --> 01:01:34,400
Stai bene qui? E Hiroki cosa fa?
588
01:01:36,100 --> 01:01:39,990
Non risponde alle mie chiamate.
589
01:02:57,520 --> 01:02:59,010
Marted�.
590
01:03:07,930 --> 01:03:10,310
Kirishima ha fatto tardi oggi.
591
01:03:11,460 --> 01:03:15,810
Aveva un colloquio
per la selezione.
592
01:03:15,810 --> 01:03:20,240
- Chi te l'ha detto?
- I parenti.
593
01:03:30,610 --> 01:03:32,570
Buongiorno!
594
01:03:35,530 --> 01:03:37,610
Buongiorno!
595
01:03:52,600 --> 01:03:53,630
Hai sentito?
596
01:03:54,260 --> 01:03:56,320
Kirishima forse oggi verr�!
597
01:04:05,730 --> 01:04:09,720
Se devi parlare con lui,
posso venire?
598
01:04:09,720 --> 01:04:11,270
Perch�?
599
01:04:13,350 --> 01:04:14,840
Scusa.
600
01:04:19,770 --> 01:04:21,660
Aspetta!
601
01:04:23,640 --> 01:04:29,080
- Non la capir� mai...
- Gi�, � cos� anche per noi ragazze.
602
01:04:33,150 --> 01:04:36,650
- Hai basket oggi?
- No, non credo.
603
01:04:37,000 --> 01:04:39,430
Allora, andiamo a farci un giro!
604
01:04:39,430 --> 01:04:41,340
D'accordo.
605
01:04:41,740 --> 01:04:45,630
La situazione di Kirishima
� cos� incasinata...
606
01:04:45,630 --> 01:04:48,330
Lisa ha trovato un modo
di incontrarlo.
607
01:04:48,330 --> 01:04:50,330
Non potremmo incontrarci l�
e stare un po' insieme?
608
01:04:50,330 --> 01:04:51,510
Dove?
609
01:04:51,510 --> 01:04:54,610
Il nostro vecchio posto,
detro al palazzo della scienza.
610
01:04:54,610 --> 01:04:57,910
Grandioso, � un appuntamento.
611
01:05:09,800 --> 01:05:11,670
Maeda!
612
01:05:42,330 --> 01:05:43,230
Kasumi.
613
01:05:44,910 --> 01:05:46,170
Vai al club?
614
01:05:48,250 --> 01:05:52,430
- Se non mi alleno, mi agito.
- Giusto.
615
01:05:52,430 --> 01:05:55,870
- Scusa, ho quella richiesta...
- Pi� tardi.
616
01:05:55,870 --> 01:05:57,870
Vengo subito.
617
01:05:59,400 --> 01:06:00,600
Kasumi...
618
01:06:00,600 --> 01:06:02,600
Scusa per tutto.
619
01:06:03,510 --> 01:06:07,130
Va bene... per cosa, comunque?
620
01:06:09,100 --> 01:06:10,440
Grazie.
621
01:06:37,950 --> 01:06:39,240
C'� nessuno?
622
01:06:41,610 --> 01:06:43,100
Idiota!
623
01:06:44,610 --> 01:06:50,010
Kirishima ti ha detto qualcosa?
624
01:06:50,370 --> 01:06:55,110
Di noi? Del club di pallavolo?
Non era felice?
625
01:06:56,940 --> 01:06:58,300
No.
626
01:07:02,080 --> 01:07:03,990
Non penso che gli importasse.
627
01:07:11,720 --> 01:07:13,970
L'insegnante ti ha detto di smettere?
628
01:07:14,980 --> 01:07:16,800
Vieta il sangue.
629
01:07:16,800 --> 01:07:19,370
Digli che il sangue scorre
dentro tutti noi.
630
01:07:19,370 --> 01:07:22,810
Probabilmente � arrabbiato
perch� non l'abbiamo ascoltato.
631
01:07:22,810 --> 01:07:26,280
Per� lui � il primo
a non ascoltare le persone.
632
01:07:31,990 --> 01:07:33,420
Che si fa?
633
01:07:34,110 --> 01:07:37,930
Ovviamente... lo facciamo.
634
01:07:38,920 --> 01:07:43,520
Hai detto tu stesso:
"Facciamolo e basta".
635
01:07:45,470 --> 01:07:52,150
Sono convinto che il gruppo
non sia mai stato cos� elettrizzato.
636
01:07:52,860 --> 01:07:57,210
Ti proibisco di ritirarti adesso.
637
01:08:02,060 --> 01:08:04,750
- Teshu...
- Ma...
638
01:08:04,750 --> 01:08:08,250
Gli altri ci aspettano, andiamo!
639
01:08:08,840 --> 01:08:11,640
Ho dimenticato la sceneggiatura,
vado a prenderla.
640
01:08:16,740 --> 01:08:18,310
Ma s�...
641
01:08:57,840 --> 01:08:59,180
Mi ha sorpreso.
642
01:09:00,480 --> 01:09:05,250
- C'� qualcosa di sbagliato?
- Non pensare a quel ragazzo.
643
01:09:06,820 --> 01:09:09,830
Che ne dici di dire agli altri di noi?
644
01:09:13,100 --> 01:09:16,590
No, le ragazze mi tormenterebbero.
645
01:09:18,670 --> 01:09:20,910
Abbiamo litigato domenica scorsa.
646
01:09:22,030 --> 01:09:24,800
Sono andata a vedere un film
per chiarirmi le idee
647
01:09:25,120 --> 01:09:26,730
e ho incontrato quel ragazzo.
648
01:09:28,520 --> 01:09:29,730
Quale film?
649
01:09:31,600 --> 01:09:34,650
Non ricordo... non mi � piaciuto.
650
01:10:00,180 --> 01:10:01,910
Cosa?
651
01:10:04,490 --> 01:10:07,740
Dovrebbe essere un meteorite.
652
01:10:07,740 --> 01:10:12,550
Se non fosse per il colore...
653
01:10:13,290 --> 01:10:15,680
Fai vedere.
654
01:10:17,950 --> 01:10:22,990
Regista? Che ne dici di questo?
655
01:10:27,090 --> 01:10:30,420
Cos'� questo pendolo?
656
01:10:30,950 --> 01:10:32,730
Pensavo che sarebbe stato carino.
657
01:10:34,080 --> 01:10:37,210
Non sembra un meteorite.
658
01:10:37,210 --> 01:10:38,470
Te l'ho detto.
659
01:10:40,740 --> 01:10:46,380
OK... dipingetelo di nero
e poi andr� bene.
660
01:10:47,410 --> 01:10:49,910
- Va bene.
- Grazie.
661
01:11:03,160 --> 01:11:05,050
Perch� � qui oggi?
662
01:11:06,860 --> 01:11:08,480
Negozier�.
663
01:11:17,040 --> 01:11:20,260
Perdonami.
664
01:11:21,540 --> 01:11:24,160
- Siamo il club cinematografico.
- Lo so.
665
01:11:25,650 --> 01:11:29,370
Stiamo riprendendo qui.
666
01:11:29,370 --> 01:11:32,980
Abbiamo anche il testo,
dobbiamo registrare l'audio.
667
01:11:32,980 --> 01:11:36,220
Se potessi capire...
668
01:11:38,550 --> 01:11:41,930
Mi spiace, � una prova importante.
669
01:11:41,930 --> 01:11:43,930
Allora il tetto non va bene?
670
01:11:46,550 --> 01:11:49,550
Il tetto che t'interessava tanto.
671
01:11:54,760 --> 01:11:56,340
Il tetto va bene, giusto?
672
01:11:56,610 --> 01:11:59,740
Perch� proprio oggi?
673
01:11:59,740 --> 01:12:01,740
Ci vuoi dar fastidio?
674
01:12:01,741 --> 01:12:02,750
Ma che...?
675
01:12:03,220 --> 01:12:06,920
- Il terreno della scuola non � tutto tuo.
- Lo so.
676
01:12:06,920 --> 01:12:10,640
Quindi non ti disturber� andare
da qualche altra parte...
677
01:12:20,950 --> 01:12:22,440
Cosa?
678
01:12:22,980 --> 01:12:25,130
Qual � il problema?
679
01:12:34,260 --> 01:12:36,820
Puoi spiegarmelo?
680
01:12:38,380 --> 01:12:40,880
Dobbiamo riprendere.
681
01:12:40,880 --> 01:12:43,880
Non so niente sulla musica.
682
01:12:43,880 --> 01:12:47,030
Non abbiamo altri posti.
683
01:12:49,110 --> 01:12:51,500
� che...
684
01:12:59,570 --> 01:13:00,850
oggi...
685
01:13:03,620 --> 01:13:05,340
Oggi � la mia ultima...
686
01:13:08,810 --> 01:13:10,210
Mi dispiace.
687
01:13:11,620 --> 01:13:13,430
Cosa vuoi dire?
688
01:13:20,210 --> 01:13:22,270
Devo concentrarmi.
689
01:13:22,580 --> 01:13:24,980
Non ho scelta.
690
01:13:25,670 --> 01:13:28,360
Sono il capo del club.
691
01:13:28,360 --> 01:13:31,340
Non posso permettermi
di tentennare.
692
01:13:35,710 --> 01:13:38,690
Ho soltanto pi� oggi
per provare.
693
01:13:43,330 --> 01:13:45,140
Mi dispiace.
694
01:13:51,390 --> 01:13:52,380
Scusate.
695
01:13:57,320 --> 01:13:58,300
Per favore...
696
01:14:01,350 --> 01:14:02,460
Mi dispiace.
697
01:14:12,500 --> 01:14:15,710
Andiamo, useremo prima il tetto.
698
01:14:15,710 --> 01:14:17,710
Allora usiamo il tetto?
699
01:14:20,370 --> 01:14:22,580
Teshu, il tetto!
700
01:15:12,920 --> 01:15:15,370
Scusa, oggi ho avuto
un po' di problemi.
701
01:15:18,270 --> 01:15:19,260
Cosa?
702
01:15:19,780 --> 01:15:23,100
Che c'�?
703
01:16:13,140 --> 01:16:14,110
Andiamo.
704
01:16:14,110 --> 01:16:15,030
Aspetta.
705
01:16:16,250 --> 01:16:17,160
Baciami.
706
01:16:19,050 --> 01:16:21,610
Baciami... qui, ora.
707
01:17:19,550 --> 01:17:20,240
Andiamo.
708
01:17:35,910 --> 01:17:37,670
Vai, vai!
709
01:17:38,890 --> 01:17:41,090
Muoviti in avanti!
710
01:17:50,115 --> 01:17:51,740
Ancora!
711
01:17:56,040 --> 01:17:57,620
Torna, veloce!
712
01:18:03,080 --> 01:18:04,930
Vai, vai!
713
01:18:16,440 --> 01:18:18,540
Alzati, Fusuke!
714
01:18:19,330 --> 01:18:21,140
Fusuke!
715
01:18:23,050 --> 01:18:26,240
Alzati, mantieni la tua posizione
di libero!
716
01:18:30,380 --> 01:18:35,900
Cosa? Ti ha detto
717
01:18:35,900 --> 01:18:38,930
che sarebbe rimasto in squadra
fino alla laurea.
718
01:18:39,370 --> 01:18:42,480
Kirishima non c'entra niente!
719
01:18:42,480 --> 01:18:44,110
Non ha lasciato...
720
01:18:44,110 --> 01:18:46,720
Sii uomo e affronta la situazione!
721
01:18:49,200 --> 01:18:52,160
Sto facendo del mio meglio!
722
01:18:52,160 --> 01:18:54,680
Faccio del mio meglio!
723
01:18:56,570 --> 01:18:59,460
Ho appena visto Kirishima.
724
01:19:01,560 --> 01:19:02,930
Cosa?
725
01:19:03,790 --> 01:19:05,640
Dannazione!
726
01:19:08,260 --> 01:19:10,470
Il tetto!
727
01:19:14,400 --> 01:19:15,990
Non devi andare...
728
01:19:30,190 --> 01:19:32,040
� Ryuta... Pronto?
729
01:19:33,630 --> 01:19:34,720
Dove?
730
01:19:35,860 --> 01:19:37,350
Perch�?
731
01:19:38,780 --> 01:19:39,930
Capito.
732
01:19:40,830 --> 01:19:43,820
Kirishima � qui. Scusa.
733
01:19:44,590 --> 01:19:45,820
Dove?
734
01:19:46,420 --> 01:19:47,820
Ehi.
735
01:20:10,720 --> 01:20:13,470
Riprendiamo da pagina 4.
736
01:20:14,690 --> 01:20:15,950
Dall'inizio.
737
01:20:54,000 --> 01:20:55,130
Hiroki, da questa parte!
738
01:21:06,790 --> 01:21:08,610
Potrebbe essere sul tetto...
739
01:21:09,290 --> 01:21:10,590
Andiamo, veloci!
740
01:21:35,030 --> 01:21:36,540
Kirishima!
741
01:21:58,700 --> 01:22:00,900
Pronti... azione!
742
01:22:18,940 --> 01:22:20,350
Taglia.
743
01:22:22,200 --> 01:22:23,790
Era qui...
744
01:22:24,130 --> 01:22:26,020
Era qui?
745
01:22:33,030 --> 01:22:35,260
Kirishima?
746
01:22:38,850 --> 01:22:40,760
Kirishima!
747
01:22:41,810 --> 01:22:43,450
Kirishima?
748
01:22:43,450 --> 01:22:45,300
Sono solo questi.
749
01:22:50,020 --> 01:22:52,480
- Cosa?
- Cosa?
750
01:22:52,900 --> 01:22:54,390
Quel bastardo di Kirishima!
751
01:22:59,940 --> 01:23:01,470
Aspetta...
752
01:23:03,020 --> 01:23:05,100
Scusatevi.
753
01:23:06,030 --> 01:23:08,880
Ragazzi, scusatevi!
754
01:23:10,600 --> 01:23:14,050
Guardate, il sole sta tramontando.
755
01:23:15,290 --> 01:23:17,790
Oggi non possiamo pi� riprendere.
756
01:23:19,420 --> 01:23:24,800
Il tetto non � tuo e noi abbiamo
un'emergenza.
757
01:23:24,800 --> 01:23:30,720
Allora perch� hai scalciato
il nostro meteorite?
758
01:23:31,020 --> 01:23:32,360
Meteorite?
759
01:23:32,950 --> 01:23:35,490
� il nostro speciale meteorite.
760
01:23:35,490 --> 01:23:39,790
- Scusati...
- Scusati!
761
01:23:40,680 --> 01:23:43,260
Guarda, la rivolta degli zombie.
762
01:23:43,470 --> 01:23:46,980
- Non � il caso di arrabbiarsi.
- Stanne fuori!
763
01:23:47,960 --> 01:23:51,390
Kirishima non � pi� qui
e dobbiamo accettarlo!
764
01:23:51,390 --> 01:23:52,990
Siete proprio strambi!
765
01:23:55,920 --> 01:23:57,900
Coraggio!
766
01:23:58,360 --> 01:23:59,500
Basta!
767
01:23:59,720 --> 01:24:01,875
- Non interferire!
- Cos� ti cacceranno dal team!
768
01:24:02,140 --> 01:24:04,780
Perch� il nano lo ha fermato?
769
01:24:05,670 --> 01:24:09,450
Andatevene, idioti, andatevene!
770
01:24:09,800 --> 01:24:11,970
Chi ti credi di essere?
771
01:24:11,970 --> 01:24:14,610
Dategli tregua!
772
01:24:18,030 --> 01:24:19,590
Scusa.
773
01:24:25,410 --> 01:24:28,390
Mangiateli tutti!
774
01:24:29,335 --> 01:24:32,780
Ci far� un documentario!
775
01:24:32,780 --> 01:24:34,100
"Diario della morte".
776
01:24:34,100 --> 01:24:34,880
Cosa sta dicendo?
777
01:24:34,880 --> 01:24:37,690
Lo mostreremo a Romero!
778
01:24:37,690 --> 01:24:41,030
Pronti... azione!
779
01:26:42,540 --> 01:26:45,850
� stato grandioso, vero?
780
01:27:41,780 --> 01:27:45,660
Com'era? "Noi... in questo mondo..."?
781
01:27:52,700 --> 01:27:56,710
"Non possiamo fare altro
che vivere in questo mondo."
782
01:27:56,710 --> 01:28:01,220
"Non possiamo... " Cosa?
783
01:28:01,220 --> 01:28:04,440
"Dobbiamo combattere
per il nostro pianeta"
784
01:28:04,440 --> 01:28:08,070
"perch� non possiamo fare altro
che vivere in questo mondo."
785
01:28:09,350 --> 01:28:10,570
Ricorda.
786
01:28:26,510 --> 01:28:28,040
Fa schifo.
787
01:28:53,740 --> 01:28:55,610
Marted�.
788
01:29:12,330 --> 01:29:13,190
Andiamo.
789
01:29:19,680 --> 01:29:22,030
Kirishima � qui... scusa.
790
01:29:23,190 --> 01:29:24,910
Dove?
791
01:29:39,270 --> 01:29:40,760
Kikuchi!
792
01:29:41,830 --> 01:29:43,620
Dove vai?
793
01:29:45,590 --> 01:29:47,420
Dove stai andando?
794
01:29:47,420 --> 01:29:50,400
Ho da fare... E tu?
795
01:29:50,930 --> 01:29:53,240
Allenamento, naturalmente.
796
01:29:54,870 --> 01:29:58,490
La recinzione del campo
da baseball � rotta.
797
01:29:58,490 --> 01:30:01,530
Non c'� tempo.
Dobbiamo andare altrove.
798
01:30:02,430 --> 01:30:05,960
� il 3� anno per te, giusto?
799
01:30:07,080 --> 01:30:09,390
Perch� non smetti?
800
01:30:11,360 --> 01:30:15,960
Avresti dovuto ritirarti
la scorsa estate.
801
01:30:17,340 --> 01:30:20,280
Finch� non finir� il mio progetto...
802
01:30:24,300 --> 01:30:27,210
Finch� non finir� il mio progetto...
803
01:30:28,980 --> 01:30:30,970
Nessuno viene da te
per cercare giocatori?
804
01:30:30,970 --> 01:30:33,890
Non vengono.
805
01:30:33,890 --> 01:30:36,580
Finch� non finir� il mio progetto...
806
01:30:42,310 --> 01:30:44,670
Scusa, devo andare.
807
01:30:48,050 --> 01:30:50,230
E poi?
808
01:30:50,520 --> 01:30:53,760
Puoi venire, anche solo
per supporto...
809
01:30:54,770 --> 01:30:57,640
Sento che vinceremo la prossima volta.
810
01:31:07,180 --> 01:31:08,580
Hiroki, da questa parte.
811
01:31:08,580 --> 01:31:10,580
Pronti... azione!
812
01:31:16,140 --> 01:31:20,320
Lottiamo per il nostro mondo...
813
01:31:20,320 --> 01:31:21,880
Cosa?
814
01:31:25,680 --> 01:31:26,880
Taglia.
815
01:31:27,320 --> 01:31:29,250
Te l'ho detto che era qui.
816
01:31:29,880 --> 01:31:32,020
Giusto? Qui.
817
01:31:52,870 --> 01:31:53,940
Via, alleniamoci.
818
01:32:24,020 --> 01:32:25,050
Andiamo.
819
01:32:28,410 --> 01:32:30,380
Hiroki!
820
01:34:05,970 --> 01:34:07,590
� caduto.
821
01:34:09,100 --> 01:34:10,860
Grazie.
822
01:34:22,080 --> 01:34:25,440
Mai visto una telecamera cos�.
823
01:34:27,290 --> 01:34:30,020
� una 8mm che usava mio padre.
824
01:34:30,710 --> 01:34:32,870
Non � video?
825
01:34:34,740 --> 01:34:37,620
� una pellicola 8mm.
826
01:34:38,270 --> 01:34:41,040
- Un film � comunque buono.
- Certo...
827
01:34:41,040 --> 01:34:43,180
Non sono molto parziale a riguardo ma...
828
01:34:43,180 --> 01:34:44,630
Nessuno lo �.
829
01:34:44,630 --> 01:34:47,640
Non toccare la pellicola. Riprendere
� difficile e l'immagine non � buona.
830
01:34:47,640 --> 01:34:50,180
"Non � buona"?
� la tua opinione!
831
01:34:50,180 --> 01:34:54,820
D� quel tocco di "film"
che un video non pu� fare.
832
01:34:54,820 --> 01:34:58,140
Ha un potere speciale.
833
01:35:02,340 --> 01:35:05,650
Non riesco a venderla.
834
01:35:07,900 --> 01:35:12,020
- Posso guardarla?
- Certo.
835
01:35:22,920 --> 01:35:25,230
In effetti non � buona.
836
01:35:27,350 --> 01:35:29,050
Oh, taci!
837
01:35:32,550 --> 01:35:34,780
Diventerai un regista famoso?
838
01:35:38,670 --> 01:35:41,120
- Non so...
- Sposerai un'attrice?
839
01:35:45,280 --> 01:35:47,020
Vincerai un premio?
840
01:35:52,920 --> 01:35:56,540
Beh... penso di no.
841
01:36:00,670 --> 01:36:03,420
Non posso essere un regista.
842
01:36:06,870 --> 01:36:09,140
Cosa?
843
01:36:09,350 --> 01:36:12,140
Allora perch� riprendi
con quello schifo di telecamera?
844
01:36:12,430 --> 01:36:17,030
Questa �... a volte...
845
01:36:18,420 --> 01:36:23,770
Ci sono film che ci piacciono.
Questo ad esempio...
846
01:36:23,770 --> 01:36:26,250
Sento una connessione...
847
01:36:26,250 --> 01:36:29,530
La verit� � che succede di rado.
848
01:36:29,530 --> 01:36:32,360
Ecco perch� qui...
849
01:36:33,030 --> 01:36:36,500
Sei in controluce.
850
01:36:49,830 --> 01:36:51,680
Sei bellissimo!
851
01:36:54,290 --> 01:36:55,630
Sei bello!
852
01:37:06,150 --> 01:37:07,810
Oh, basta.
853
01:37:10,120 --> 01:37:11,400
Ho detto basta!
854
01:37:16,190 --> 01:37:17,180
Va bene.
855
01:37:49,520 --> 01:37:51,680
Kirishima.
856
01:38:36,680 --> 01:38:40,675
Kirishima dice di smetterla
con i club
857
01:38:41,125 --> 01:38:43,150
e di vivere le nostre vite.
[Titolo del film]
858
01:38:46,151 --> 01:38:56,725
Traduzione: J-ok'el
Revisione: JulesJT
per www.asianworld.it
59048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.