Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,060 --> 00:00:19,019
[coughing]
4
00:00:19,062 --> 00:00:20,672
[weeping]
5
00:00:22,152 --> 00:00:24,154
[cell phone ringing]
6
00:00:28,985 --> 00:00:29,986
Ugh!
7
00:00:33,816 --> 00:00:36,297
[ringing continues]
8
00:00:36,340 --> 00:00:38,125
- [window rolling down]
- [engine revving]
9
00:00:41,911 --> 00:00:42,999
[phone hitting pavement]
10
00:00:44,653 --> 00:00:46,698
♪ Bum, ba-da ba-da
11
00:00:46,742 --> 00:00:50,267
♪ Ba-da ba-dum
12
00:00:50,311 --> 00:00:52,748
- [weeping]
- ♪ Bum, ba-da ba-da
13
00:00:52,791 --> 00:00:54,750
♪ Ba-da ba-dum
14
00:00:54,793 --> 00:00:57,753
♪ Ba-da ba-da
15
00:00:57,796 --> 00:00:59,711
♪ Ba-da ba-dum
16
00:00:59,755 --> 00:01:03,106
♪ Ba-da ba-da
17
00:01:03,150 --> 00:01:05,543
♪ Ba-da ba-dum
18
00:01:05,587 --> 00:01:07,719
♪ Bum ba-da ba-da
19
00:01:07,763 --> 00:01:10,766
♪ Ba-da ba-dum bum
20
00:01:10,809 --> 00:01:13,334
♪ Ba-da ba-da
21
00:01:13,377 --> 00:01:14,987
♪ Ba-da ba-dum
22
00:01:15,031 --> 00:01:18,121
♪ Bum ba-da ba-da
23
00:01:18,165 --> 00:01:19,862
♪ Ba-da ba-dum
24
00:01:19,905 --> 00:01:23,300
♪ Bum ba-da ba-da
25
00:01:23,344 --> 00:01:27,217
♪ Ba-da ba-dum
26
00:01:27,261 --> 00:01:30,916
♪ I like to follow you
27
00:01:30,960 --> 00:01:33,528
♪ Bum ba-da ba-da
28
00:01:33,571 --> 00:01:37,401
♪ Ba-da ba-dum bum
29
00:01:37,445 --> 00:01:41,884
♪ Someplace we could go
30
00:01:47,368 --> 00:01:52,634
♪ No one else will be around
31
00:01:58,509 --> 00:02:01,730
♪ To tell us what to do
32
00:02:01,773 --> 00:02:04,341
♪ Ba-da ba-da
33
00:02:04,385 --> 00:02:05,951
♪ Ba-da
34
00:02:05,995 --> 00:02:07,779
♪ Oh oh
35
00:02:07,823 --> 00:02:10,086
♪ Bum bum
36
00:02:10,130 --> 00:02:11,914
♪ Ba-da bum ba-da bum
37
00:02:11,957 --> 00:02:15,047
♪ Ba-da bum ba-da bum
38
00:02:15,091 --> 00:02:18,225
♪ Oh oh oh
39
00:02:18,268 --> 00:02:20,401
♪ Bum ba-da bum
40
00:02:20,444 --> 00:02:22,968
♪ Ba-da bum ba-da bum
41
00:02:23,012 --> 00:02:26,537
[cranes calling]
42
00:02:26,581 --> 00:02:28,148
♪ Oh oh oh
43
00:02:28,191 --> 00:02:29,584
[cranes calling loudly]
44
00:02:36,939 --> 00:02:39,420
♪ Ba-da bum
45
00:02:39,463 --> 00:02:42,205
♪ Bum bum
46
00:02:42,249 --> 00:02:44,338
♪ Bum bum
47
00:02:44,381 --> 00:02:45,904
♪ Ba-da
48
00:02:45,948 --> 00:02:47,515
♪ Ba-da
49
00:02:47,558 --> 00:02:49,995
♪ Ba-dum.
50
00:02:52,041 --> 00:02:53,042
[engine stops]
51
00:03:00,484 --> 00:03:03,487
["Whole Hearted Blues"
by The Fisherman Three
playing over store speakers]
52
00:03:18,546 --> 00:03:19,721
[bottles clinking]
53
00:03:21,418 --> 00:03:22,245
[sighs]
54
00:03:23,942 --> 00:03:25,074
Hello?
55
00:03:27,207 --> 00:03:29,034
- Hi.
- [bag rustles]
56
00:03:29,078 --> 00:03:30,558
Hi.
57
00:03:36,825 --> 00:03:38,087
Shit, my wallet.
58
00:03:39,610 --> 00:03:42,178
- [grunts] Sorry.
- [door opens]
59
00:03:47,096 --> 00:03:48,402
[coins jingling]
60
00:03:50,273 --> 00:03:53,233
[soft music playing]
61
00:03:57,324 --> 00:03:58,542
- [coins rattle]
- [groans]
62
00:03:58,586 --> 00:03:59,935
How much
can I get for this?
63
00:03:59,978 --> 00:04:01,458
Uh...
64
00:04:05,593 --> 00:04:07,290
- I don't think
this is enough.
- [sighs]
65
00:04:10,511 --> 00:04:12,774
Well, um...
66
00:04:12,817 --> 00:04:15,255
Well-- Eight-- um...
67
00:04:18,127 --> 00:04:19,259
Nine--I mean,
can I just--
68
00:04:19,302 --> 00:04:21,609
this is- I mean, that's gotta
be--
69
00:04:21,652 --> 00:04:23,611
I'll just leave that one
and, um--
70
00:04:25,352 --> 00:04:26,527
Is that okay?
71
00:04:26,570 --> 00:04:27,789
Yeah, it's all right.
72
00:04:29,443 --> 00:04:30,879
- Thank you.
- [bag rustling]
73
00:04:36,145 --> 00:04:39,148
[music continues]
74
00:05:02,998 --> 00:05:04,304
- [music fades]
- [brakes squeal]
75
00:05:16,098 --> 00:05:18,100
- [waves crashing]
- [high wind roaring]
76
00:05:24,802 --> 00:05:26,456
[footsteps thudding
on metal steps]
77
00:05:56,312 --> 00:05:58,314
[raspy breathing]
78
00:06:01,535 --> 00:06:02,971
[coughing]
79
00:06:04,451 --> 00:06:05,539
[raspy breathing]
80
00:06:52,020 --> 00:06:53,195
[light grunt]
81
00:07:04,075 --> 00:07:05,425
[engine turns over]
82
00:07:20,875 --> 00:07:22,311
[rain pattering]
83
00:07:39,328 --> 00:07:41,461
I'm taking you
to a hospital.
84
00:07:41,504 --> 00:07:42,766
No.
85
00:07:42,810 --> 00:07:45,203
No, I don't need
to go to a hospital.
86
00:07:45,247 --> 00:07:47,075
Yes, you do.
87
00:07:53,081 --> 00:07:54,691
- You're drunk.
- No, I'm not.
88
00:08:02,612 --> 00:08:04,571
[woman on TV]
I really feel our destinies
89
00:08:04,614 --> 00:08:08,749
are shaped by our responses
to what happens in our lives.
90
00:08:12,361 --> 00:08:14,450
"Some years ago,
91
00:08:14,494 --> 00:08:16,931
never mind how long ago
precisely,
92
00:08:16,974 --> 00:08:20,238
having little
or no money in my purse
93
00:08:20,282 --> 00:08:22,153
and nothing particular
to interest me on shore,
94
00:08:22,197 --> 00:08:23,851
I thought I would
sail about a little
95
00:08:23,894 --> 00:08:27,115
and see the watery parts
of the world.
96
00:08:27,158 --> 00:08:30,074
It is a way I have
of driving off the spleen
97
00:08:30,118 --> 00:08:31,467
and regulating circulation.
98
00:08:32,816 --> 00:08:36,167
Whenever I find myself
going grim about the mouth,
99
00:08:36,211 --> 00:08:39,388
when it is a damp,
drizzling November
in my soul,
100
00:08:39,431 --> 00:08:43,827
whenever I find myself
involuntarily pausing
before coffin warehouses
101
00:08:43,871 --> 00:08:47,178
and bringing up the rear
of every funeral procession
I meet,
102
00:08:47,222 --> 00:08:50,225
and especially whenever my hypos
get such an upper hand of me,
103
00:08:50,268 --> 00:08:52,401
it requires a strong moral
principle to prevent myself
104
00:08:52,444 --> 00:08:54,229
from deliberately stepping
into the street
105
00:08:54,272 --> 00:08:56,187
and methodically knocking
people's hats off--"
106
00:08:56,231 --> 00:08:59,060
Do you have anyplace
I could take you, or...
107
00:09:02,759 --> 00:09:04,282
Where do you live?
108
00:09:04,326 --> 00:09:07,416
No. No, I need
to take you somewhere.
109
00:09:08,591 --> 00:09:11,289
Listen.[sighs]
110
00:09:11,333 --> 00:09:12,290
I'm a rent boy.
111
00:09:12,334 --> 00:09:13,857
Oh, what's that?
112
00:09:14,858 --> 00:09:16,599
Silly,
it's a male prostitute.
113
00:09:19,646 --> 00:09:20,472
Yeah.
114
00:09:27,001 --> 00:09:28,437
What, am I--
115
00:09:28,480 --> 00:09:30,570
am I not attractive enough
to be a-a male prostitute?
116
00:09:30,613 --> 00:09:32,484
I don't know.
117
00:09:32,528 --> 00:09:34,748
I'm lying,
I'm not really a rent boy.
118
00:09:34,791 --> 00:09:36,576
I came to America
to meet a girl.
119
00:09:36,619 --> 00:09:38,316
Great!
Where's the girl?
120
00:09:38,360 --> 00:09:40,014
I met her in a park
last year in London.
121
00:09:40,057 --> 00:09:41,885
She was really pretty.
122
00:09:41,929 --> 00:09:44,235
She had
this kind of cheerleader hair.
123
00:09:44,279 --> 00:09:45,889
Anyway, I came to America
124
00:09:45,933 --> 00:09:47,935
because she said
that we should go
on this backpacking holiday.
125
00:09:47,978 --> 00:09:50,154
- So I came here--
- Where is the girl now?
126
00:09:50,198 --> 00:09:51,503
Oh, this is the bad part.
127
00:09:51,547 --> 00:09:53,462
I came here to meet her.
128
00:09:53,505 --> 00:09:57,553
I stood where she told me
to wait for her for six hours,
like a spoon.
129
00:09:57,597 --> 00:10:00,469
And then she showed up
with her boyfriend.
Her ex-boyfriend.
130
00:10:00,512 --> 00:10:02,123
They had gotten
back together.
131
00:10:02,166 --> 00:10:04,081
He was in the car,
watching me.
132
00:10:04,125 --> 00:10:06,257
It was really awkward.
133
00:10:06,301 --> 00:10:08,564
She wasn't as pretty
as I'd remembered.
134
00:10:08,608 --> 00:10:10,958
I need to take you
somewhere.
135
00:10:11,001 --> 00:10:13,613
You're much prettier
than she is. Was.
136
00:10:24,972 --> 00:10:27,235
He said I was pretty.
He said he liked tall girls.
137
00:10:27,278 --> 00:10:29,890
He said he "liked tall girls,"
and she was little.
138
00:10:29,933 --> 00:10:32,675
She's a little girl.
She was little--
do you have a cell phone?
139
00:10:32,719 --> 00:10:34,242
No.
140
00:10:35,286 --> 00:10:37,724
Do you think
you could pay for this?
141
00:10:37,767 --> 00:10:39,464
Oh, okay.
142
00:10:41,510 --> 00:10:43,381
Do you have a phone
that I could use?
143
00:10:43,425 --> 00:10:45,645
[waitress]
There's a pay phone
across the street.
144
00:10:45,688 --> 00:10:47,647
- [Rose] Thank you.
- [door opens]
145
00:10:49,997 --> 00:10:51,346
[coins clatter]
146
00:10:59,528 --> 00:11:02,400
It's your fucking wife,
you fuckhead!
147
00:11:03,706 --> 00:11:05,795
You were my husband!
You are my husband!
148
00:11:05,839 --> 00:11:08,755
I am not telling you
where I am.
I am nowhere!
149
00:11:08,798 --> 00:11:10,495
I'm nowhere!
I'm never gonna find--
150
00:11:10,539 --> 00:11:13,107
You're never gonna find me!
151
00:11:13,150 --> 00:11:14,499
No! No!
152
00:11:14,543 --> 00:11:16,023
I-- you--
[stammers]
153
00:11:16,066 --> 00:11:18,112
I can't believe
that you fucked her.
154
00:11:18,155 --> 00:11:21,332
I can't-- I literally cannot
believe that you fucked her.
155
00:11:21,376 --> 00:11:22,594
I am-- I--
156
00:11:22,638 --> 00:11:24,814
I'm married to you.
We're married.
157
00:11:24,858 --> 00:11:27,469
We were married in God,
and the law,
158
00:11:27,512 --> 00:11:29,689
and everything,
and I--
159
00:11:29,732 --> 00:11:31,125
- [bangs phone cabin]
- Shut up!
160
00:11:31,168 --> 00:11:32,604
I don't know.
I'm never gonna--
161
00:11:32,648 --> 00:11:34,084
I don't know!
162
00:11:34,128 --> 00:11:37,435
Damn it!
I don't-- I can't, I can't,
I can't, I can't.
163
00:11:37,479 --> 00:11:39,916
You're not-- I'm not talking
to you anymore. I'm not.
164
00:11:39,960 --> 00:11:41,701
It's uh-uh-uh--
165
00:11:41,744 --> 00:11:44,268
Enjoy it now,
fucking asshole!
166
00:11:59,980 --> 00:12:01,198
Emma!
167
00:12:05,986 --> 00:12:07,552
I will...
168
00:12:07,596 --> 00:12:08,945
fuck you up.
169
00:12:14,864 --> 00:12:16,431
Are you in there?
170
00:12:19,521 --> 00:12:21,175
[grunting]
171
00:12:22,263 --> 00:12:24,700
I know
where you fucking work!
172
00:12:28,486 --> 00:12:30,140
You hiding from me?
173
00:12:30,184 --> 00:12:32,186
I will come
the fuck back for you.
174
00:12:38,322 --> 00:12:40,498
[grill rattling]
175
00:12:41,804 --> 00:12:43,197
That's right, neighbors!
176
00:12:43,240 --> 00:12:46,330
Get fucking used to my face,
because I am coming back!
177
00:12:46,374 --> 00:12:49,594
Let her know
that I will be back!
178
00:12:49,638 --> 00:12:50,552
And--
179
00:12:50,595 --> 00:12:51,858
[distant dog barking]
180
00:12:54,208 --> 00:12:55,731
[engine turns over]
181
00:13:10,746 --> 00:13:11,660
Do you like beer?
182
00:13:13,444 --> 00:13:14,532
Um...
183
00:13:15,795 --> 00:13:17,100
Doesn't matter.
184
00:13:30,984 --> 00:13:31,985
[indistinct chatter]
185
00:13:32,028 --> 00:13:33,638
Excuse me.
186
00:13:33,682 --> 00:13:35,162
Excuse me.
187
00:13:35,205 --> 00:13:38,905
Uh, do you--
could you tell me
where Emma Hicks is?
188
00:13:38,948 --> 00:13:41,342
Emma Hicks doesn't work
here anymore.
189
00:13:41,385 --> 00:13:44,084
No, she does work here,
because she was at that brew--
190
00:13:44,127 --> 00:13:45,781
the beer festival last week.
191
00:13:45,825 --> 00:13:49,872
Last week. She, uh--
very recently,
she had to leave our company.
192
00:13:49,916 --> 00:13:51,613
- Why?
- Does anyone know
where she is?
193
00:13:51,656 --> 00:13:55,530
She's not here,
and, uh, and, uh...
She'll never work here again.
194
00:13:55,573 --> 00:13:58,750
And, uh, I actually
have to start a tour--
195
00:13:58,794 --> 00:14:00,317
beer tour of the brewery.
If you--
196
00:14:00,361 --> 00:14:02,972
if you guys want to come
on it, you're welcome to.
197
00:14:03,016 --> 00:14:06,019
- Yeah.
- Are you 21?
198
00:14:07,890 --> 00:14:10,850
- Well, I'm her cousin
from England.
- He's 21.
199
00:14:13,635 --> 00:14:16,812
[guide] All right, guys,
as you can see, we're going by
the bottling line right now.
200
00:14:16,856 --> 00:14:19,859
It does about 600 cases
per hour.
201
00:14:21,121 --> 00:14:22,557
[rattling]
202
00:14:28,780 --> 00:14:31,914
All right, so now we're in
what we call the cellar
to the brewery.
203
00:14:31,958 --> 00:14:34,699
Obviously, we didn't walk down
any stairs to get here.
204
00:14:34,743 --> 00:14:38,747
Uh, it's called the cellars
because before modern
refrigeration...
205
00:15:12,607 --> 00:15:14,522
[echoing] Ah!
206
00:15:32,148 --> 00:15:33,933
Drink it.
Drink it.
207
00:15:54,954 --> 00:15:59,349
What were you going to do
to her if she was here?
208
00:16:22,590 --> 00:16:24,592
Do you have hangman
in England?
209
00:16:25,854 --> 00:16:28,770
We invented hanging...
210
00:16:28,813 --> 00:16:30,076
"A."
211
00:16:33,993 --> 00:16:35,298
"D."
212
00:16:37,561 --> 00:16:38,910
No.
213
00:16:41,130 --> 00:16:42,653
"O"?
214
00:16:48,920 --> 00:16:49,921
"K."
215
00:16:56,145 --> 00:16:57,016
"T."
216
00:17:02,369 --> 00:17:03,631
"H."
217
00:17:11,117 --> 00:17:11,987
"I."
218
00:17:15,556 --> 00:17:17,210
"L."
219
00:17:19,473 --> 00:17:21,910
- "Kill the bitch."
- Kill the bitch.
220
00:17:25,653 --> 00:17:28,656
["I found It Not So"
by Dean & Britta playing]
221
00:18:09,305 --> 00:18:10,741
[seagull cawing]
222
00:18:33,634 --> 00:18:34,635
[shutter bangs]
223
00:18:41,990 --> 00:18:43,818
[banging continues]
224
00:18:58,528 --> 00:19:00,139
Whose house is this?
225
00:19:01,401 --> 00:19:03,620
It's my parents'
summer house.
226
00:19:43,182 --> 00:19:46,185
["Parochia" by Senator
Fightmaster playing faintly]
227
00:20:04,942 --> 00:20:06,248
[fire crackling]
228
00:20:37,410 --> 00:20:38,889
Can you go
get my coat for me?
229
00:20:38,933 --> 00:20:41,152
It's upstairs.
230
00:20:47,463 --> 00:20:49,465
["Parochia" continues playing]
231
00:21:26,459 --> 00:21:28,678
Thanks.
I'll be back.
232
00:21:31,159 --> 00:21:33,857
[door opens and closes]
233
00:21:36,730 --> 00:21:39,733
[melancholy music playing]]
234
00:21:47,088 --> 00:21:48,307
[globe rattling]
235
00:21:52,049 --> 00:21:53,312
Libya.
236
00:21:54,835 --> 00:21:56,837
[melancholy music continues]]
237
00:22:18,380 --> 00:22:20,339
[playing pensive tune]
238
00:22:29,565 --> 00:22:31,219
Emma.
239
00:22:36,180 --> 00:22:38,357
Emma, are you in there?
240
00:22:49,803 --> 00:22:51,544
[kicks door]
241
00:22:59,682 --> 00:23:01,031
[box contents rattling]
242
00:23:13,217 --> 00:23:14,523
[dog barking]
243
00:23:25,273 --> 00:23:27,493
I can wait.
244
00:23:27,536 --> 00:23:29,973
- I can wait!
- [barking continues]
245
00:23:35,936 --> 00:23:38,939
[melancholy music playing]
246
00:23:58,306 --> 00:23:59,350
[box contents rattling]
247
00:24:12,189 --> 00:24:13,016
[music stops]
248
00:24:19,196 --> 00:24:21,416
[squealing]
249
00:24:23,679 --> 00:24:25,551
[car engine rattling]
250
00:24:37,084 --> 00:24:37,998
[door opens]
251
00:24:38,999 --> 00:24:40,130
[door closes]
252
00:24:41,392 --> 00:24:42,872
[footsteps going up the stairs]
253
00:24:42,916 --> 00:24:44,700
Where have you been?
254
00:24:50,532 --> 00:24:51,881
Don't read my journal.
255
00:24:51,925 --> 00:24:53,187
Did you find the girl?
256
00:24:54,580 --> 00:24:56,407
Did you kill her?
257
00:25:01,108 --> 00:25:04,677
[boy] My dad worked
in the furniture shop.
258
00:25:06,113 --> 00:25:08,115
And then,
259
00:25:08,158 --> 00:25:10,334
he had an affair
260
00:25:10,378 --> 00:25:13,381
with a woman
he worked with.
261
00:25:13,424 --> 00:25:18,604
And my mum
killed herself.
262
00:25:18,647 --> 00:25:21,824
And I haven't seen him
since I was 14.
263
00:25:21,868 --> 00:25:23,696
But he sends me money
every month,
264
00:25:23,739 --> 00:25:25,393
which I accept.
265
00:25:32,226 --> 00:25:34,402
Okay, so the next one.
266
00:25:34,445 --> 00:25:37,971
My parents ran
a chocolate shop
in England.
267
00:25:38,014 --> 00:25:40,756
And each year,
they would bring out
these new chocolates
268
00:25:40,800 --> 00:25:43,411
and dedicate them to me.
269
00:25:43,454 --> 00:25:46,240
And then
they would sell them
in their shop.
270
00:25:46,283 --> 00:25:48,329
And they brought one out
on my 18th birthday,
271
00:25:48,372 --> 00:25:52,725
which was a truffle
filled with rum
and with chili.
272
00:25:54,596 --> 00:25:56,772
One of those stories
is true?
273
00:25:56,816 --> 00:25:57,991
Yes.
274
00:26:03,910 --> 00:26:05,738
One... no, two.
275
00:26:05,781 --> 00:26:08,741
Oh, you only get one guess.
You lose your turn.
276
00:26:08,784 --> 00:26:11,395
Okay, next story.
277
00:26:11,439 --> 00:26:12,788
In school,
278
00:26:12,832 --> 00:26:16,749
I was a star gymnast.
279
00:26:17,750 --> 00:26:20,579
And my event
was the floor.
280
00:26:20,622 --> 00:26:25,235
And one day,
in a competition,
I was tumbling.
281
00:26:25,279 --> 00:26:27,803
But I landed on my back
282
00:26:27,847 --> 00:26:30,763
and had a horrific
spinal injury.
283
00:26:30,806 --> 00:26:33,983
And I couldn't compete.
284
00:26:34,027 --> 00:26:37,030
Or, when I was at school,
285
00:26:39,946 --> 00:26:41,687
at 16,
286
00:26:41,730 --> 00:26:44,994
I was the only boy in school
287
00:26:45,038 --> 00:26:46,343
who hadn't reached puberty.
288
00:26:46,387 --> 00:26:48,607
[laughs]
289
00:26:53,133 --> 00:26:54,308
Two.
290
00:26:58,007 --> 00:26:59,922
I don't think I want
to play this game anymore.
291
00:26:59,966 --> 00:27:01,707
It's your game.
You made it up.
292
00:27:01,750 --> 00:27:03,230
[sighs]
293
00:27:03,273 --> 00:27:07,321
Well, it's over now.
It's finished.
294
00:27:08,844 --> 00:27:10,759
- I can end the game.
- [keyboard clicks]
295
00:27:10,803 --> 00:27:13,022
- [sniffs]
- [discordant notes playing]
296
00:27:16,504 --> 00:27:19,507
[carousel music playing]
297
00:27:34,696 --> 00:27:35,915
[rustling]
298
00:27:37,873 --> 00:27:38,961
[light grunting]
299
00:27:49,798 --> 00:27:51,495
[sighs]
300
00:27:57,850 --> 00:27:58,851
[sighs]
301
00:28:02,419 --> 00:28:04,639
It's too cold to sleep
anywhere else.
302
00:28:04,683 --> 00:28:08,251
Just take the other side.
Don't touch my side.
303
00:28:08,295 --> 00:28:09,731
Good night.
304
00:28:20,916 --> 00:28:22,526
[footsteps]
305
00:28:31,274 --> 00:28:32,275
Wake up.
306
00:28:34,060 --> 00:28:35,496
[groans]
307
00:28:38,020 --> 00:28:39,413
[shuffling feet]
308
00:28:52,208 --> 00:28:53,209
[door bell tinkling]
309
00:28:58,998 --> 00:29:00,913
♪ Sleep
310
00:29:00,956 --> 00:29:07,789
♪ In heavenly peace
311
00:29:09,835 --> 00:29:14,796
♪ Sleep in heavenly...
312
00:29:14,840 --> 00:29:16,015
Oh.
313
00:29:28,157 --> 00:29:30,116
Excuse me?
314
00:29:30,159 --> 00:29:33,162
Do you have another one
of these flyers?
315
00:29:33,206 --> 00:29:34,903
[cashier]
No, sorry, we don't.
316
00:29:37,123 --> 00:29:41,127
♪ Shepherds quake
317
00:29:41,170 --> 00:29:42,781
I need this number.
318
00:29:42,824 --> 00:29:46,436
♪ At the sight...
319
00:30:05,368 --> 00:30:07,849
[melancholy cello music playing]
320
00:30:07,893 --> 00:30:09,851
[geese calling]
321
00:30:18,338 --> 00:30:20,340
[cello music continues]
322
00:30:28,435 --> 00:30:29,915
[coins rattling]
323
00:30:40,273 --> 00:30:43,667
It's me again. You know,
who the fuck did you expect?
324
00:30:43,711 --> 00:30:47,454
Were you expecting
another fucking call
from your fucking girlfriend?
325
00:30:47,497 --> 00:30:49,935
You fucking douchebag!
326
00:30:49,978 --> 00:30:52,676
No, I need to know
precisely what you did,
327
00:30:52,720 --> 00:30:54,330
and I will not get off
the fucking phone.
328
00:30:54,374 --> 00:30:56,898
I will keep calling you,
motherfucker.
329
00:30:56,942 --> 00:30:59,466
I will call you.
I will hunt you down.
330
00:30:59,509 --> 00:31:00,946
I will fucking tie you up
331
00:31:00,989 --> 00:31:04,688
and put a fucking cattle prod
on your fucking penis
332
00:31:04,732 --> 00:31:07,778
until you tell me
what the fuck
you did to her!
333
00:31:07,822 --> 00:31:08,779
Exactly.
334
00:31:08,823 --> 00:31:11,391
Like a fucking bedtime story.
335
00:31:11,434 --> 00:31:12,609
No, no.
336
00:31:12,653 --> 00:31:15,656
"Once upon a time,
I fucked another woman."
337
00:31:15,699 --> 00:31:16,570
Go!
338
00:31:19,442 --> 00:31:20,748
Okay.
339
00:31:26,885 --> 00:31:28,190
Okay.
340
00:31:35,502 --> 00:31:37,504
Okay.
341
00:31:37,547 --> 00:31:38,984
Uh-huh.
342
00:31:47,340 --> 00:31:48,776
Mm-hmm.
343
00:31:58,307 --> 00:31:59,526
[whispers]
Okay.
344
00:32:01,093 --> 00:32:02,224
Okay.
345
00:32:04,748 --> 00:32:06,054
Okay, thank you.
346
00:32:06,098 --> 00:32:07,316
Bye.
347
00:32:18,414 --> 00:32:20,416
[waves crashing]
348
00:33:01,936 --> 00:33:03,416
[wind blowing]
349
00:33:15,732 --> 00:33:17,256
[hangers rattle]
350
00:33:27,875 --> 00:33:29,485
Hey.
351
00:33:29,529 --> 00:33:31,487
What?
352
00:33:31,531 --> 00:33:32,967
Come up here.
353
00:33:47,373 --> 00:33:48,461
[paper rustling]
354
00:33:55,555 --> 00:33:56,817
A little more
in that one.
355
00:34:05,347 --> 00:34:08,568
Push it down
so it fills that one out.
356
00:34:10,222 --> 00:34:12,354
They feel lumpy.
357
00:34:12,398 --> 00:34:13,964
They look great.
358
00:34:17,620 --> 00:34:20,188
Can you get, uh,
the top two buttons?
359
00:34:53,830 --> 00:34:55,093
[seagull cawing]
360
00:35:14,982 --> 00:35:17,158
- Can I sit there?
- Yes.
361
00:35:28,082 --> 00:35:28,996
Whoa.
362
00:35:32,913 --> 00:35:34,567
Snake.
363
00:35:40,486 --> 00:35:42,357
- Cold?
- [pats leg]
364
00:35:42,401 --> 00:35:44,011
- I'm chilly.
- [rubbing legs]
365
00:35:44,054 --> 00:35:46,056
- Oh, thank you.
- Just kidding.
366
00:36:08,992 --> 00:36:10,385
You want to go somewhere?
367
00:36:15,042 --> 00:36:18,306
[rock music playing]
368
00:36:18,350 --> 00:36:19,612
Here you go, doll.
369
00:36:21,004 --> 00:36:22,310
Make room.
370
00:36:27,489 --> 00:36:29,491
- Cheers.
- Cheers.
371
00:36:36,629 --> 00:36:39,284
- You like it?
- It's strong.
372
00:36:39,327 --> 00:36:41,547
Do you like it?
373
00:36:41,590 --> 00:36:42,417
Yeah.
374
00:36:44,202 --> 00:36:46,204
That's my girl.
375
00:36:49,032 --> 00:36:50,773
That's my girl.
376
00:36:57,302 --> 00:36:58,477
Can I kiss you?
377
00:37:03,308 --> 00:37:04,831
I--
378
00:37:04,874 --> 00:37:06,311
okay.
379
00:37:06,354 --> 00:37:08,530
- Yeah?
- Sure.
380
00:37:08,574 --> 00:37:10,358
'Cause you like it?
381
00:37:10,402 --> 00:37:11,577
What?
382
00:37:12,621 --> 00:37:14,841
I can kiss you
'cause you like it?
383
00:37:22,327 --> 00:37:23,502
Stop it.
384
00:37:34,426 --> 00:37:36,079
Fucking cunt.
385
00:37:38,168 --> 00:37:40,170
[rock music continues
playing faintly]
386
00:37:47,221 --> 00:37:49,223
[muffled music playing]
387
00:37:55,838 --> 00:37:57,187
[door squeaks]
388
00:38:36,139 --> 00:38:38,359
[line ringing]
389
00:38:38,403 --> 00:38:41,144
[machine] Hi, you've reached
Emma Hicks. I'm not
available right now.
390
00:38:41,188 --> 00:38:43,756
Leave your name
and contact information
and I'll call you back.
391
00:38:43,799 --> 00:38:45,235
Have a great day.
392
00:38:47,325 --> 00:38:48,630
[beep]
393
00:38:48,674 --> 00:38:51,329
Aw, hey, baby.
394
00:38:51,372 --> 00:38:53,287
Hey, it's me.
395
00:38:53,331 --> 00:38:55,942
Sorry I missed you.
Yeah, um...
396
00:38:57,596 --> 00:39:00,163
Gosh, I really wanted
to talk to you, but, uh...
397
00:39:01,730 --> 00:39:04,167
Well, you know, uh...
398
00:39:06,169 --> 00:39:07,910
Things have been
a bit crazy around here.
399
00:39:07,954 --> 00:39:11,827
You know,
my fucking wife is, uh...
[fake laughs]
400
00:39:11,871 --> 00:39:14,439
She's, uh, crying
all the time.
401
00:39:14,482 --> 00:39:16,528
But I don't want you to think
it's your fault, baby.
402
00:39:16,571 --> 00:39:18,660
It's not your fault.
My wife was crazy--
403
00:39:18,704 --> 00:39:20,619
crazy before this
ever happened.
404
00:39:20,662 --> 00:39:21,968
She was-- tsk,
405
00:39:22,011 --> 00:39:24,449
she was always
flying off the handle
406
00:39:24,492 --> 00:39:27,234
and, you know,
and the stuff--
407
00:39:27,277 --> 00:39:30,193
she got so fat,
you know, [scoffs]
408
00:39:30,237 --> 00:39:34,110
and it was disgusting.
It was disgusting.
409
00:39:34,154 --> 00:39:36,243
There was no need to--
there's no need to do that.
410
00:39:36,286 --> 00:39:39,986
You know,
and she's so moody, and--
411
00:39:40,029 --> 00:39:42,684
and I just want you to know
that she was like this.
412
00:39:42,728 --> 00:39:45,774
And any of my grief
is my own grief,
413
00:39:45,818 --> 00:39:46,906
and you didn't cause it.
414
00:39:46,949 --> 00:39:49,038
You're beautiful and perfect.
415
00:39:49,082 --> 00:39:52,607
You teach yoga.
You're hot.
You're little.
416
00:39:52,651 --> 00:39:54,653
- [music playing]
- [indistinct conversation]
417
00:40:01,399 --> 00:40:04,532
I miss you. I just--
the only thing
that makes me good--
418
00:40:04,576 --> 00:40:07,840
feel good in this whole world
is to just...
419
00:40:07,883 --> 00:40:10,538
fuck you and see
your gratitude, you know?
420
00:40:10,582 --> 00:40:12,322
Because, uh,
421
00:40:12,366 --> 00:40:15,804
Rose is a real handful.
422
00:40:15,848 --> 00:40:19,634
And, uh, you're a gem.
423
00:40:19,678 --> 00:40:21,201
And I love you.
424
00:40:21,244 --> 00:40:23,638
And I never did love Rose.
I just want you to know that.
425
00:40:23,682 --> 00:40:26,946
My wife was--
was a mistake.
426
00:40:30,297 --> 00:40:31,951
All right, baby,
sleep tight.
427
00:40:33,474 --> 00:40:34,867
I love you.
428
00:40:34,910 --> 00:40:37,347
By the time you get
this message...
429
00:40:41,569 --> 00:40:43,441
I hope my wife is dead.
[chuckles]
430
00:40:47,488 --> 00:40:48,620
[replaces receiver on cradle]
431
00:40:52,928 --> 00:40:54,277
[bar door closes]
432
00:41:10,511 --> 00:41:12,470
[distant music muffled]
433
00:41:17,997 --> 00:41:21,870
♪ Don we now our gay apparel
434
00:41:21,914 --> 00:41:23,437
[guitar riff]
435
00:41:26,135 --> 00:41:29,138
♪ Troll the ancient
yuletide Carol ♪
436
00:41:29,182 --> 00:41:30,618
[waves breaking]
437
00:42:37,163 --> 00:42:39,339
♪ We packed all we could pack
438
00:42:39,382 --> 00:42:41,646
♪ In the van,
and that's a fact ♪
439
00:42:41,689 --> 00:42:46,520
♪ Till there wasn't
any room left inside ♪
440
00:42:46,564 --> 00:42:48,566
♪ And we packed
all we could pack ♪
441
00:42:48,609 --> 00:42:50,916
[Boy, muffled]
♪ On the tailboard
at the back ♪
442
00:42:50,959 --> 00:42:55,442
♪ 'Til there wasn't any room
for me to ride ♪
443
00:42:55,485 --> 00:42:56,835
And again!
444
00:42:56,878 --> 00:43:01,796
[all] ♪ My old man said,
"Follow the van ♪
445
00:43:01,840 --> 00:43:06,627
♪ Don't dilly dally
on the way" ♪
446
00:43:06,671 --> 00:43:11,414
♪ Off went the van
with the home packed in it ♪
447
00:43:11,458 --> 00:43:15,941
♪ I walked behind
with me old cock linnet ♪
448
00:43:15,984 --> 00:43:18,726
♪ But I dillied and dallied
449
00:43:18,770 --> 00:43:21,207
♪ And dallied and dillied
450
00:43:21,250 --> 00:43:25,777
♪ Lost me way
and don't know where to roam ♪
451
00:43:25,820 --> 00:43:27,692
♪ I stopped on the way
452
00:43:27,735 --> 00:43:30,129
♪ To have me old half-quarten
453
00:43:30,172 --> 00:43:35,961
♪ Now I can't find
my way home, ♪
454
00:43:36,004 --> 00:43:37,353
[piano flourish]
455
00:43:37,397 --> 00:43:39,399
[all cheering]
456
00:43:42,576 --> 00:43:45,579
["Study in D"
by Dean Waresham playing]
457
00:43:53,587 --> 00:43:55,589
[sighs, grunts softly]
458
00:44:19,047 --> 00:44:21,049
[soft guitar music continues]
459
00:44:26,925 --> 00:44:28,927
[indistinct conversation]
460
00:44:36,151 --> 00:44:37,109
Excuse me?
461
00:44:37,152 --> 00:44:38,632
- Hello.
- Hi.
462
00:44:38,676 --> 00:44:40,721
I'm here
about this yoga class.
463
00:44:40,765 --> 00:44:42,767
Oh, we didn't have
enough people sign up,
464
00:44:42,810 --> 00:44:44,464
and so we cancelled it
for today.
465
00:44:44,507 --> 00:44:47,946
- Oh.
- But there's another one
tonight, so if you...
466
00:44:47,989 --> 00:44:50,688
It needs to be this girl.
467
00:44:50,731 --> 00:44:53,386
Oh, yeah, yeah.
She's not-- she's not in.
468
00:45:02,177 --> 00:45:06,268
[woman] But she teaches, um,
I think Thursdays sometimes.
469
00:45:06,312 --> 00:45:07,792
I can give you a schedule,
if you want.
470
00:45:07,835 --> 00:45:09,576
- I--
- Rose!
471
00:45:09,619 --> 00:45:12,448
- Why are you taking--
- Oh, my God,
what are you doing here?
472
00:45:12,492 --> 00:45:14,233
Nothing. No,
473
00:45:14,276 --> 00:45:17,149
I need to know, um,
is Emma here? Or...
474
00:45:17,192 --> 00:45:19,760
Oh, she was supposed to do
a class, but we didn't have
enough people,
475
00:45:19,804 --> 00:45:23,198
but you should call her.
She'd really like to see you,
I'm sure.
476
00:45:23,242 --> 00:45:25,287
Are you here with Jack?
477
00:45:25,331 --> 00:45:28,900
- No. There's no yoga?
- There's one later.
478
00:45:28,943 --> 00:45:31,163
- She's not here.
- And I can comp you guys,
if you want.
479
00:45:33,731 --> 00:45:35,733
I'm gonna go
wait outside. Bye.
480
00:45:39,301 --> 00:45:41,347
Are you guys here...
481
00:45:42,478 --> 00:45:45,133
I'm her boyfriend--
from England.
482
00:45:45,177 --> 00:45:49,355
Oh. Um, well, how long
are you guys in town?
483
00:45:51,270 --> 00:45:53,838
Indefinitely.
484
00:45:53,881 --> 00:45:56,710
Well, if she wants
to see Emma,
485
00:45:56,754 --> 00:45:58,190
she-- you guys
should come with us.
486
00:45:58,233 --> 00:46:01,759
We're going
to this dance on Sunday.
It's really crazy.
487
00:46:01,802 --> 00:46:04,239
We dress up
in these 18th-century dresses
488
00:46:04,283 --> 00:46:07,155
and dance with old people,
and it's really fun.
489
00:46:07,199 --> 00:46:08,983
And then we go out
and get drunk afterwards.
490
00:46:09,027 --> 00:46:11,159
- When is it?
- It's Sunday.
491
00:46:11,203 --> 00:46:12,552
Where?
Where-where is it?
492
00:46:12,595 --> 00:46:15,337
It's at the Grange Hall.
It's right on the main drag.
493
00:46:15,381 --> 00:46:16,730
And Emma's gonna be there.
494
00:46:16,774 --> 00:46:18,776
Yeah, yeah.
495
00:46:18,819 --> 00:46:21,430
It'll be really fun.
You guys should come.
496
00:46:21,474 --> 00:46:23,868
- Thank you.
- Yeah.
497
00:46:23,911 --> 00:46:25,783
Bye. Good-bye.
498
00:46:31,614 --> 00:46:34,617
["13 Most Beautiful"
by Dean & Britta playing]
499
00:46:58,728 --> 00:47:01,731
[song continues]
500
00:47:13,961 --> 00:47:15,876
- [Boy chuckling]
- Seventeen...
501
00:47:17,704 --> 00:47:19,271
Eighteen.
502
00:47:20,925 --> 00:47:22,143
Nineteen.
503
00:47:24,015 --> 00:47:25,103
Twenty.
504
00:47:26,452 --> 00:47:28,280
I have a plan.
505
00:47:30,325 --> 00:47:32,762
The plan is,
it's just you and me.
506
00:47:35,461 --> 00:47:37,419
That's the plan?
507
00:47:38,507 --> 00:47:39,857
That's the plan.
508
00:47:46,254 --> 00:47:49,257
["13 Most Beautiful"
continues playing]
509
00:48:09,669 --> 00:48:11,323
I want to show you
something.
510
00:48:14,543 --> 00:48:16,545
There's a dance here
on Sunday.
511
00:48:37,218 --> 00:48:38,741
- [plays chords]
- [tap dancing]
512
00:48:44,095 --> 00:48:47,098
[sprightly tune]
513
00:48:51,145 --> 00:48:52,233
[Boy laughs]
514
00:48:59,153 --> 00:49:00,372
[Boy laughs]
515
00:49:21,045 --> 00:49:24,352
[playing "Song for Owls"]
516
00:50:13,401 --> 00:50:15,403
[music continues]
517
00:51:13,070 --> 00:51:14,375
[Boy claps]
518
00:51:35,875 --> 00:51:37,877
[waves breaking]
519
00:52:04,991 --> 00:52:06,297
[sighs]
520
00:53:03,963 --> 00:53:05,530
[birds calling]
521
00:53:15,192 --> 00:53:18,586
[Rose] Hi, I think
we'd like to do
a half day of fishing.
522
00:53:18,630 --> 00:53:19,935
[cashier]
Okay, that'll be $40.
523
00:53:19,979 --> 00:53:21,198
Do you need a rod?
524
00:53:21,241 --> 00:53:23,200
- Yes, we need everything.
- It'll be $45.
525
00:53:23,243 --> 00:53:25,898
Okay, can you promise
that we're gonna catch a fish?
526
00:53:25,941 --> 00:53:27,813
I can promise you
you can go fishing.
527
00:53:27,856 --> 00:53:30,337
I can't guarantee how well
you're gonna catch fish.
That's up to you.
528
00:53:30,381 --> 00:53:34,211
The man says
that he can guarantee
that we're gonna go fishing,
529
00:53:34,254 --> 00:53:37,039
but he can't guarantee
that we're gonna catch a fish.
530
00:53:37,083 --> 00:53:40,695
Do you still want to do it?
531
00:53:40,739 --> 00:53:42,480
- Okay.
- All right.
532
00:53:42,523 --> 00:53:43,698
For the two of you, $90.
533
00:53:43,742 --> 00:53:46,875
Okay.
Can you pay?
534
00:53:46,919 --> 00:53:48,225
[stamp thuds]
535
00:53:49,748 --> 00:53:52,272
- Hello.
- Hello.
536
00:53:52,316 --> 00:53:54,143
[engine roaring]
537
00:54:37,230 --> 00:54:38,275
All right.
538
00:54:39,624 --> 00:54:41,713
Push the little lever forward,
thumb on the spool.
539
00:54:41,756 --> 00:54:43,105
Take the pressure
off your thumb
540
00:54:43,149 --> 00:54:44,846
- and let it go.
- [reel clicking]
541
00:54:44,890 --> 00:54:46,892
And lift up so you feel
the weight of the sinker,
542
00:54:46,935 --> 00:54:48,067
and drop it back down.
543
00:54:48,110 --> 00:54:50,461
- Okay.
- Okay?
544
00:54:50,504 --> 00:54:51,984
Now, keep your fingers
out in front
545
00:54:52,027 --> 00:54:54,769
so you can feel the eel moving,
and you feel the bottom.
546
00:54:54,813 --> 00:54:56,945
- [Boy] Yeah.
- It's usually
a very steady rhythm.
547
00:54:56,989 --> 00:54:58,991
Get a bite.
Flip your lever down.
548
00:54:59,034 --> 00:55:01,515
Give it a lift.
Put your hand right here.
549
00:55:01,559 --> 00:55:03,648
- Okay.
- And when the striper bites,
550
00:55:03,691 --> 00:55:06,651
he grabs the eel,
pulls it down in his mouth,
551
00:55:06,694 --> 00:55:09,349
spins it around,
and then swallows it.
552
00:55:09,393 --> 00:55:10,959
And then you just
give a nice easy lift.
553
00:55:11,003 --> 00:55:12,570
Usually,
once they swallow the eel,
554
00:55:12,613 --> 00:55:14,963
they'll turn on that end,
and they actually
hook themselves.
555
00:55:15,007 --> 00:55:17,009
- [Boy] Oh, yeah, okay.
- Okay?
556
00:55:41,555 --> 00:55:44,210
Whoa, something's
happening.
557
00:55:44,253 --> 00:55:45,733
Something--
something's happening.
558
00:55:45,777 --> 00:55:47,909
Come on, come on!
You got it.
559
00:55:47,953 --> 00:55:49,737
I don't know what to do.
What do I do?
560
00:55:49,781 --> 00:55:52,261
- Start winding,
start winding.
- Wind what?
561
00:55:52,305 --> 00:55:54,220
Slide your hand back.
Start turning the handle.
562
00:55:54,263 --> 00:55:55,700
Turn the handle.
Turn the handle.
563
00:55:55,743 --> 00:55:58,529
- [Boy exclaims]
- Keep it up,
nice, steady pressure.
564
00:55:58,572 --> 00:56:00,705
Keep working him.
Keep working him.
565
00:56:00,748 --> 00:56:02,663
- I can--
- Wind!
566
00:56:02,707 --> 00:56:04,578
- [laughs] I'm winding.
- Keep winding.
567
00:56:04,622 --> 00:56:07,842
Hold your pole
over that way a little bit.
There you go.
568
00:56:07,886 --> 00:56:10,976
- Where is it?
- Keep on--it's coming.
569
00:56:11,019 --> 00:56:13,108
You think
this is gonna be easy?
570
00:56:13,152 --> 00:56:14,196
[Rose]
Oh, my God!
571
00:56:14,240 --> 00:56:16,024
[all yell excitedly]
572
00:56:17,112 --> 00:56:19,027
[fish gutter] Stay as close
to his fin as you can.
573
00:56:19,071 --> 00:56:20,638
[Rose] I'm hitting bone.
574
00:56:20,681 --> 00:56:22,335
Yeah, that's-- you're right--
that's where you want to be.
575
00:56:22,379 --> 00:56:24,032
- You want to be on the bone.
- Okay.
576
00:56:24,076 --> 00:56:27,166
Okay? Because that way
you won't have any meat left
on the skeleton.
577
00:56:27,209 --> 00:56:28,559
Okay.
578
00:56:28,602 --> 00:56:30,778
- Now turn it down.
Now saw.
- Right here?
579
00:56:30,822 --> 00:56:31,953
Yeah, saw that way.
580
00:56:31,997 --> 00:56:33,825
- Saw it this way?
- Yeah.
581
00:56:33,868 --> 00:56:36,262
- [grunts]
- [sawing noises]
582
00:56:36,305 --> 00:56:38,525
- Now come all the way
through the skin.
- Right here?
583
00:56:38,569 --> 00:56:40,440
- Yeah, just like that.
- Okay.
584
00:56:40,484 --> 00:56:42,442
Keep it down low.
Point down low.
585
00:56:42,486 --> 00:56:44,096
- There you go!
- Look, I did this.
586
00:56:44,139 --> 00:56:46,054
See now, look,
this is what you have left.
587
00:56:46,098 --> 00:56:48,492
- That's all the belly meat.
You don't want that.
- I don't want that.
588
00:56:48,535 --> 00:56:50,972
- This is all you want
right there, okay?
- Okay. Okay.
589
00:56:57,892 --> 00:57:00,808
I don't really understand
Thanksgiving, like what--
590
00:57:00,852 --> 00:57:04,203
I thought you annihilated
the Indians,
591
00:57:04,246 --> 00:57:06,597
not sat down and had
a big dinner with them.
592
00:57:06,640 --> 00:57:07,728
No, we did.
593
00:57:08,990 --> 00:57:10,078
Both.
594
00:57:12,559 --> 00:57:14,082
What?
595
00:57:14,126 --> 00:57:16,781
So you celebrate killing them.
That's-that's the celebration.
596
00:57:16,824 --> 00:57:17,782
No, no, no, no.
597
00:57:17,825 --> 00:57:19,392
The Indians
did end up all dead.
598
00:57:19,436 --> 00:57:20,785
But what we celebrate
599
00:57:20,828 --> 00:57:23,614
is the meal that happened
before we killed them.
600
00:57:23,657 --> 00:57:26,486
Because when we got here,
they had things
that we wanted,
601
00:57:26,530 --> 00:57:28,053
and we had things
that they wanted,
602
00:57:28,096 --> 00:57:29,837
like guns and drinks.
603
00:57:29,881 --> 00:57:32,840
And it was a mutually
beneficial relationship.
604
00:57:32,884 --> 00:57:35,974
And then, at some point,
our needs conflicted.
605
00:57:36,017 --> 00:57:37,366
And when needs conflict,
606
00:57:37,410 --> 00:57:40,500
most of the time one person
gets what they want,
607
00:57:40,544 --> 00:57:41,980
and the other person
doesn't.
608
00:57:42,023 --> 00:57:44,635
So we gave them
smallpox on purpose,
609
00:57:44,678 --> 00:57:47,986
and then we continued
to sort of systematically
kill them.
610
00:57:48,029 --> 00:57:52,512
But what we celebrate
is the meal that we had
611
00:57:52,556 --> 00:57:55,950
before any of that happened,
when everything was good.
612
00:57:57,691 --> 00:57:59,867
Hitler--
613
00:57:59,911 --> 00:58:03,741
Hitler was popular
before the killing.
614
00:58:03,784 --> 00:58:05,569
You know,
people don't celebrate that.
615
00:58:05,612 --> 00:58:07,658
But he didn't
have dinner with the Jews.
616
00:58:07,701 --> 00:58:10,269
You see my point?
617
00:58:10,312 --> 00:58:12,184
No.
618
00:58:12,227 --> 00:58:13,490
[sizzling]
619
00:58:55,270 --> 00:58:56,271
[glasses clink]
620
00:58:57,272 --> 00:58:58,535
[fire crackling]
621
00:59:10,459 --> 00:59:12,549
You don't smile,
do you?
622
00:59:15,464 --> 00:59:16,727
Um...
623
00:59:19,338 --> 00:59:21,340
I hate my teeth.
[chuckles]
624
00:59:30,871 --> 00:59:31,916
[sighs]
625
00:59:36,007 --> 00:59:37,574
Can I see your teeth?
626
00:59:38,662 --> 00:59:41,403
Um...
627
00:59:41,447 --> 00:59:43,449
Show me your teeth,
please.
628
00:59:57,245 --> 00:59:58,899
They're perfect.
629
01:01:05,749 --> 01:01:09,709
I'd marry you
if you wanted me to.
630
01:01:09,753 --> 01:01:11,493
Do you want
to get married?
631
01:01:11,537 --> 01:01:13,321
- I think so.
- Okay.
632
01:01:14,496 --> 01:01:15,846
[sighs]
633
01:01:34,473 --> 01:01:35,517
[sighs]
634
01:01:38,390 --> 01:01:39,826
We should have
children.
635
01:01:41,654 --> 01:01:42,742
Okay.
636
01:01:45,789 --> 01:01:47,181
Ten children?
637
01:01:49,793 --> 01:01:51,882
- Ten seems good.
- Okay.
638
01:02:12,772 --> 01:02:14,165
What are you thinking?
639
01:02:20,171 --> 01:02:21,085
[sighs]
640
01:02:25,829 --> 01:02:28,048
I was thinking...
641
01:02:28,092 --> 01:02:32,444
I'll carry them.
I'll--
642
01:02:32,487 --> 01:02:34,185
in my body,
643
01:02:34,228 --> 01:02:37,841
but they should all
look like you.
644
01:02:42,019 --> 01:02:44,282
I don't want them
to look like me.
645
01:02:48,590 --> 01:02:50,767
I would like
ten of you.
646
01:02:55,380 --> 01:02:59,036
They can all have
your eyebrows...
647
01:02:59,079 --> 01:03:00,515
and your nose...
648
01:03:03,083 --> 01:03:06,783
and ten of your mouth...
649
01:03:06,826 --> 01:03:08,610
and your eyes...
650
01:03:10,438 --> 01:03:12,353
and your hair...
651
01:03:14,225 --> 01:03:16,227
and your fingernails.
652
01:03:18,620 --> 01:03:20,753
and your teeth.
653
01:03:21,841 --> 01:03:23,234
[breathing slows down]
654
01:03:32,417 --> 01:03:35,333
They'll--
they'll look like you.
655
01:03:39,511 --> 01:03:40,904
- Are you falling asleep?
- No.
656
01:03:56,354 --> 01:03:58,356
[longing cello introduction]
657
01:04:08,279 --> 01:04:11,282
[gently happy guitar music]
658
01:05:20,090 --> 01:05:21,091
[sighs]
659
01:05:23,876 --> 01:05:26,400
[Rose] So, um,
I want a wedding dress.
660
01:05:26,444 --> 01:05:30,448
Okay. Did you like
the scoop neck
or a high neck?
661
01:05:30,491 --> 01:05:31,579
I can show you both.
662
01:05:31,623 --> 01:05:34,278
- Can I look at both?
- Sure, sure.
663
01:05:34,321 --> 01:05:36,106
Okay, let's see.
664
01:05:36,149 --> 01:05:38,282
[clerk] Some of these may look
a little large,
665
01:05:38,325 --> 01:05:43,504
but we can fix that, okay?
This is very pretty on.
666
01:05:43,548 --> 01:05:45,724
- That one...
- [Rose] Okay.
667
01:05:45,767 --> 01:05:48,379
What about this one?
[clerk] That's a good one.
668
01:05:48,422 --> 01:05:52,470
It's a two-piece dress
with a skirt,
669
01:05:52,513 --> 01:05:54,820
a long skirt,
and a little top.
Do you want to try it on?
670
01:05:54,863 --> 01:05:56,430
Okay.
671
01:06:04,917 --> 01:06:07,137
Here we go.
Now turn again.
672
01:06:08,616 --> 01:06:10,444
And lift your hair for me.
673
01:06:13,621 --> 01:06:15,406
All these strings.
674
01:06:15,449 --> 01:06:18,452
[soft music playing]
675
01:06:59,450 --> 01:07:00,886
Sleeve.
676
01:07:13,986 --> 01:07:16,162
[photographer]
What I'm gonna do is
set the camera up.
677
01:07:16,206 --> 01:07:18,817
We're gonna do
a quick focus on you
678
01:07:18,860 --> 01:07:20,601
and take the pictures.
679
01:07:20,645 --> 01:07:22,647
Won't take but a second.
680
01:07:22,690 --> 01:07:24,736
Okay, here we go.
681
01:07:24,779 --> 01:07:26,216
Look right
in the camera for me.
682
01:07:26,259 --> 01:07:27,173
Great.
683
01:07:29,784 --> 01:07:31,873
Camera up. Okay.
Here we go.
684
01:07:31,917 --> 01:07:33,484
Bring your chin up
just a little bit.
685
01:07:33,527 --> 01:07:35,138
Down just a hair. Okay.
686
01:07:35,181 --> 01:07:36,922
Bring your chin up
a little bit, sir.
687
01:07:36,965 --> 01:07:38,315
Turn your head
that way, just a hair.
688
01:07:38,358 --> 01:07:40,447
Perfect.
Look right here
at my finger.
689
01:07:40,491 --> 01:07:43,146
- [shutter clicks]
- Wonderful. All done.
690
01:07:43,189 --> 01:07:45,844
- [laughs] Okay.
- Thank you.
691
01:07:47,715 --> 01:07:49,717
- Thank you.
- Thanks.
692
01:07:51,632 --> 01:07:53,808
Do you mind waiting here
for the photos?
693
01:07:53,852 --> 01:07:56,115
I just need
to step out for a minute.
694
01:07:56,159 --> 01:07:57,160
[Rose] Okay.
695
01:08:39,637 --> 01:08:40,768
[scraping]
696
01:08:50,822 --> 01:08:52,389
Come see!
697
01:08:54,956 --> 01:08:57,437
[sighs] Oh, wow.
698
01:08:59,309 --> 01:09:01,528
- Well, we got married.
- We did.
699
01:09:04,792 --> 01:09:06,011
Mm.
700
01:09:08,361 --> 01:09:10,015
You look so beautiful.
701
01:09:12,670 --> 01:09:13,801
Thank you.
702
01:09:40,045 --> 01:09:41,394
This is my plot.
703
01:09:42,917 --> 01:09:45,355
Are you serious?
704
01:09:45,398 --> 01:09:46,269
Yes.
705
01:09:47,748 --> 01:09:49,010
This is my plot.
706
01:09:49,054 --> 01:09:50,577
This is where
I will be buried.
707
01:09:51,970 --> 01:09:53,624
Why are you
showing me this?
708
01:09:57,671 --> 01:10:01,545
Because you can be
buried here with me.
709
01:10:01,588 --> 01:10:03,634
My parents
got it for me.
710
01:10:04,809 --> 01:10:06,811
It's for me
and my husband.
711
01:10:19,780 --> 01:10:20,781
Yeah.
712
01:11:50,610 --> 01:11:53,874
You won't hurt me,
will you?
713
01:12:08,846 --> 01:12:09,934
[sighs]
714
01:12:16,419 --> 01:12:18,290
[geese calling]
715
01:12:31,390 --> 01:12:33,349
[soft music playing]
716
01:12:43,446 --> 01:12:44,708
- Hello.
- Hi.
717
01:12:44,751 --> 01:12:48,625
Hi, I'm looking
for an old-fashioned dress.
718
01:12:48,668 --> 01:12:50,104
Um, 18th century.
719
01:12:50,148 --> 01:12:51,889
18th century,
that would be colonial.
720
01:12:51,932 --> 01:12:54,413
Are you looking for British
or American?
721
01:12:54,457 --> 01:12:55,936
I'll know when I see it.
722
01:12:55,980 --> 01:12:58,635
Okay, the costume room is
right behind you, to your left.
723
01:12:58,678 --> 01:13:00,114
You'll find them on the rack.
724
01:13:00,158 --> 01:13:01,812
- Oh, thank you.
- Mm-hmm.
725
01:13:45,769 --> 01:13:47,118
- Hello, how are you?
- Hello.
726
01:13:47,161 --> 01:13:48,772
Would you please sign in?
727
01:13:51,427 --> 01:13:53,516
I'll take your coats here.
728
01:13:53,559 --> 01:13:54,560
[Boy] Thank you.
729
01:13:56,693 --> 01:13:59,130
You'll want to go right in.
Practice is starting.
730
01:14:10,663 --> 01:14:12,404
Okay, in English
country dancing,
731
01:14:12,448 --> 01:14:14,058
we normally dance
in little groups of four.
732
01:14:14,101 --> 01:14:19,019
So hands four from the top
to identify your initial set.
733
01:14:19,063 --> 01:14:21,587
Okay, now the first thing--
put your hands down.
734
01:14:21,631 --> 01:14:23,415
Now, the first thing
you're going to do,
735
01:14:23,459 --> 01:14:25,983
pull a very simple
English country dance step,
736
01:14:26,026 --> 01:14:28,551
a two-handed turn
with your partner.
737
01:14:28,594 --> 01:14:30,596
Put your two hands
in the middle.
738
01:14:30,640 --> 01:14:33,425
Turn all the way around.
739
01:14:33,469 --> 01:14:36,123
Okay, let's try a star right.
740
01:14:36,167 --> 01:14:38,474
Put your right hand in.
741
01:14:38,517 --> 01:14:40,824
All the way around.
It's a count of eight.
742
01:14:40,867 --> 01:14:42,347
Four, five, six.
743
01:14:42,390 --> 01:14:44,305
Six turn
on that clover leaf away.
744
01:14:44,349 --> 01:14:47,483
Good show.
Okay.
745
01:14:47,526 --> 01:14:51,574
And when you get home,
put your left hand in
for a star left,
746
01:14:51,617 --> 01:14:53,532
and go the opposite
direction.
747
01:14:53,576 --> 01:14:56,666
Star right
followed by a star left.
748
01:14:56,709 --> 01:14:59,799
And, voilà, you have gone
exactly nowhere.
749
01:14:59,843 --> 01:15:03,629
Okay, you've worked very hard
learning the steps,
750
01:15:03,673 --> 01:15:05,588
so why don't we all
take a break now?
751
01:15:05,631 --> 01:15:07,633
[indistinct chatter]
752
01:15:09,417 --> 01:15:10,767
This is fun.
753
01:15:17,382 --> 01:15:19,166
Hey.
754
01:15:19,210 --> 01:15:22,692
Hello, I'm so happy
you made it.
755
01:15:22,735 --> 01:15:25,521
- Hi.
- Hi, how are you doing?
756
01:15:27,305 --> 01:15:29,307
He's my husband.
We got married.
757
01:15:36,575 --> 01:15:38,534
That's great.
That's great.
758
01:15:38,577 --> 01:15:39,796
Do you want a drink?
759
01:15:41,232 --> 01:15:42,320
Yes!
760
01:15:47,586 --> 01:15:50,546
[fife music playing]
761
01:16:07,171 --> 01:16:08,999
- Hi.
- I'm so sorry.
762
01:16:11,001 --> 01:16:11,871
[clears throat]
763
01:18:07,552 --> 01:18:08,553
Ah!
764
01:18:09,946 --> 01:18:11,251
Ah-- quit it!
765
01:18:12,992 --> 01:18:13,993
Excuse me.
766
01:18:22,306 --> 01:18:24,047
[muffled]
I can't breathe.
767
01:18:24,090 --> 01:18:25,439
Please get off of me.
768
01:18:26,745 --> 01:18:28,965
[breathing heavily, crying]
769
01:18:29,008 --> 01:18:30,618
Get off of me.
770
01:18:30,662 --> 01:18:31,794
[groans]
771
01:18:33,491 --> 01:18:35,449
Get off of me.
772
01:18:37,321 --> 01:18:39,149
[grunting]
773
01:18:39,192 --> 01:18:41,151
Get off of me.
774
01:18:41,194 --> 01:18:42,369
Get off...
775
01:18:43,544 --> 01:18:44,458
[panting]
776
01:18:44,502 --> 01:18:45,721
[gasping]
777
01:18:51,596 --> 01:18:53,119
[coughing]
778
01:18:56,079 --> 01:18:57,167
You're sick.
779
01:19:01,693 --> 01:19:04,696
[wailing]
780
01:19:29,852 --> 01:19:31,810
[sobbing]
781
01:20:00,534 --> 01:20:02,449
[waves crashing]
782
01:20:24,732 --> 01:20:31,391
[Boy] ♪ Swing low,
sweet chariot ♪
783
01:20:31,435 --> 01:20:35,918
♪ Coming for
to carry me home ♪
784
01:20:39,747 --> 01:20:45,057
♪ Swing low,
sweet chariot ♪
785
01:20:46,406 --> 01:20:50,280
♪ Coming for
to carry me home ♪
786
01:20:53,065 --> 01:20:56,025
♪ I looked over Jordan
787
01:20:56,068 --> 01:20:59,158
♪ What did I see
788
01:20:59,202 --> 01:21:04,163
♪ Coming for
to carry me home ♪
789
01:21:04,207 --> 01:21:06,774
♪ I saw a band of...
790
01:21:06,818 --> 01:21:08,254
Do you want me to take you
somewhere?
791
01:21:08,298 --> 01:21:11,301
I can take you anywhere,
an airport or...
792
01:21:13,956 --> 01:21:15,914
I want to see him.
793
01:21:15,958 --> 01:21:18,917
[somber cello music playing]
794
01:22:20,283 --> 01:22:22,720
[high thin notes]
795
01:22:30,510 --> 01:22:32,251
[car engine rattling]
796
01:22:33,992 --> 01:22:35,951
[leaves rustling]
797
01:22:46,004 --> 01:22:47,614
[rustling continues]
798
01:23:59,251 --> 01:24:00,383
Can I help you?
799
01:24:00,426 --> 01:24:02,037
Oh, um,
800
01:24:02,080 --> 01:24:05,475
this is, um, uh, I...
801
01:24:07,259 --> 01:24:09,131
[yelling]
802
01:24:09,174 --> 01:24:10,393
[screams]
803
01:24:17,487 --> 01:24:19,141
[grunting]
804
01:24:24,146 --> 01:24:25,799
No, no! Rick, don't,
don't, don't.
805
01:24:25,843 --> 01:24:28,280
Don't, don't, don't.
He's my friend.
806
01:24:32,023 --> 01:24:32,806
You know him?
807
01:24:32,850 --> 01:24:34,634
Yes, I brought him here.
808
01:24:34,678 --> 01:24:37,072
I'm okay.
Sorry.
809
01:24:38,160 --> 01:24:39,944
[Rick] I don't know
who the fuck this is.
810
01:24:48,039 --> 01:24:49,171
You're back.
811
01:24:49,214 --> 01:24:50,476
Yes.
812
01:24:56,047 --> 01:24:58,049
Okay.
I'm going inside.
813
01:25:02,053 --> 01:25:03,402
Sorry.
814
01:25:04,664 --> 01:25:06,101
- Are you okay?
- Yeah, I am.
815
01:25:07,145 --> 01:25:08,277
That was brave.
816
01:25:16,372 --> 01:25:17,677
I have to go.
817
01:25:19,723 --> 01:25:22,204
For just one second, though.
Are you okay out here?
818
01:25:22,247 --> 01:25:24,249
Okay, I'll be right back.
819
01:25:35,565 --> 01:25:36,566
[sighs]
820
01:25:47,054 --> 01:25:48,404
[groans]
821
01:25:50,275 --> 01:25:52,147
[water running]
822
01:27:10,573 --> 01:27:11,748
[leaves crunching underfoot]
823
01:27:44,520 --> 01:27:49,612
♪ If you want
824
01:27:49,655 --> 01:27:52,702
♪ I will love you
825
01:27:52,745 --> 01:27:56,793
♪ I'll open my cupboard
826
01:27:56,836 --> 01:28:01,493
♪ And show you my jumpers
827
01:28:01,537 --> 01:28:03,800
♪ And posters
828
01:28:03,843 --> 01:28:06,455
♪ And you'll say
829
01:28:06,498 --> 01:28:10,633
♪ "Don't be afraid"
830
01:28:12,156 --> 01:28:16,029
♪ I'll fall overboard
831
01:28:17,161 --> 01:28:21,296
♪ I'm made of ivory
832
01:28:23,080 --> 01:28:26,431
♪ I'm a cannonball
833
01:28:27,606 --> 01:28:31,306
♪ What have you done?
834
01:28:32,394 --> 01:28:37,007
♪ You're not a weapon
835
01:28:38,138 --> 01:28:39,792
♪ Are you?
836
01:28:42,360 --> 01:28:45,320
♪ At last
837
01:28:45,363 --> 01:28:48,235
♪ Forever
838
01:28:48,279 --> 01:28:52,718
♪ I have planets
839
01:28:52,762 --> 01:28:55,417
♪ I made marks
840
01:28:55,460 --> 01:29:00,944
♪ I do not panic
841
01:29:00,987 --> 01:29:04,426
♪ Don't be afraid
842
01:29:05,731 --> 01:29:10,345
♪ I've been here before
843
01:29:10,388 --> 01:29:15,437
♪ I'm made of ivory
844
01:29:15,480 --> 01:29:20,398
♪ I eat cannonballs
845
01:29:20,442 --> 01:29:24,446
♪ I'll tie you up
846
01:29:25,577 --> 01:29:29,886
♪ I'll sail on by
847
01:29:31,235 --> 01:29:33,977
♪ I will
848
01:29:36,371 --> 01:29:38,808
♪ Oh, oh, oh
849
01:29:38,851 --> 01:29:41,114
♪ Oh, oh, oh
850
01:29:41,158 --> 01:29:42,986
♪ Oh, oh, oh
851
01:29:43,029 --> 01:29:45,162
♪ Oh, oh, oh
852
01:29:45,205 --> 01:29:47,164
♪ Oh, oh, oh
853
01:29:47,207 --> 01:29:49,209
♪ Oh, oh, oh
854
01:29:49,253 --> 01:29:51,168
♪ Oh, oh, oh
855
01:29:51,211 --> 01:29:53,213
♪ Oh, oh, oh
856
01:29:53,257 --> 01:29:55,433
♪ Oh, oh, oh
857
01:29:55,477 --> 01:29:57,435
♪ Oh, oh, oh
858
01:29:57,479 --> 01:29:59,742
♪ Oh, oh, oh
859
01:29:59,785 --> 01:30:01,918
♪ Oh, oh, oh
860
01:30:01,961 --> 01:30:03,615
♪ Oh, oh, oh.
861
01:30:05,269 --> 01:30:08,272
["Songs My Mother Taught Me"
by Mark Geary playing]
862
01:30:59,062 --> 01:31:00,063
[music fades]
53726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.