All language subtitles for The.Day.Of.The.Jackal.S01E06.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,680 Följande program innehåller starkt språk och våldsamma scener. 2 00:00:15,957 --> 00:00:18,196 UDC är nästa mål för Schakalen. 3 00:00:18,197 --> 00:00:19,996 Var är Schakalen nu? 4 00:00:19,997 --> 00:00:22,517 Han borde vara i Tallinn. 5 00:00:23,877 --> 00:00:26,316 - Här är det. - Tack så mycket. Det var så lite. 6 00:00:26,317 --> 00:00:29,076 Vad heter du? Um, Rasmus. 7 00:00:29,077 --> 00:00:32,037 Jag känner inte igen dig längre, Bianca. 8 00:00:35,717 --> 00:00:38,717 Om min amerikanske vän har rätt har rätt, så är problemet i huset. 9 00:00:40,077 --> 00:00:44,037 Carver är på jobbet nu, så.., det är en fullfjädrad mullvadsjakt. 10 00:00:46,237 --> 00:00:48,636 Det enda sättet att stoppa detta är att hitta Norman Stoke. 11 00:00:48,637 --> 00:00:50,796 Vad är ditt nästa steg? 12 00:00:50,797 --> 00:00:53,436 Vi tror att vi har en grov uppfattning om var Norman är. - Var Norman är? 13 00:00:53,437 --> 00:00:55,756 Budapest. 14 00:00:55,757 --> 00:00:58,436 Jag var på en affärsresa resa. Besökare dök upp. 15 00:00:58,437 --> 00:01:01,396 En svart kvinna. 16 00:01:01,397 --> 00:01:03,437 Städa upp och gå ut nu. 17 00:01:05,157 --> 00:01:06,876 Vad heter schakalen? 18 00:01:06,877 --> 00:01:08,757 Det här är hans. 19 00:01:15,957 --> 00:01:17,957 Fan! 20 00:01:22,237 --> 00:01:24,476 ♪ Några blommor 21 00:01:24,477 --> 00:01:28,157 ♪ Aldrig få blomma och se dagen 22 00:01:30,517 --> 00:01:32,516 ♪ Några blommor 23 00:01:32,517 --> 00:01:37,277 ♪ Är nöjda med att önska bort sina liv 24 00:01:38,877 --> 00:01:42,956 ♪ Some may rise 25 00:01:42,957 --> 00:01:45,437 ♪ Och några kan falla 26 00:01:46,877 --> 00:01:49,036 ♪ Men bara 27 00:01:49,037 --> 00:01:50,876 ♪ Du kan 28 00:01:50,877 --> 00:01:53,116 ♪ Ever 29 00:01:53,117 --> 00:01:54,916 ♪ Se mig sann 30 00:01:54,917 --> 00:01:57,156 ♪ Så, bara 31 00:01:57,157 --> 00:01:59,116 ♪ Du kan 32 00:01:59,117 --> 00:02:01,356 ♪ Berätta att 33 00:02:01,357 --> 00:02:06,837 Det här är den jag är 34 00:02:08,877 --> 00:02:13,076 Det här är den jag är! 35 00:02:13,077 --> 00:02:15,156 ♪ Ingen lögn 36 00:02:15,157 --> 00:02:17,796 ♪ Vet att 37 00:02:17,797 --> 00:02:21,357 Det här är den jag är 38 00:03:09,397 --> 00:03:11,797 Jag är ledsen, jag förstår inte förstår. Huh? 39 00:03:12,597 --> 00:03:14,557 Jag är ledsen. Jag är ledsen. Huh? 40 00:03:18,597 --> 00:03:20,597 Bub, bub, bub, bub. 41 00:03:24,477 --> 00:03:26,477 Argh! 42 00:03:39,237 --> 00:03:41,237 Kan jag gå? 43 00:04:15,357 --> 00:04:17,436 Jag kan betala dig pengar. 44 00:04:17,437 --> 00:04:19,236 Jag har... jag har pengar. 45 00:04:19,237 --> 00:04:22,597 Dollars. Euro. Jag kan... kan betala dig pengar. 46 00:04:35,317 --> 00:04:37,196 Jag vet inte vad det betyder. 47 00:04:37,197 --> 00:04:39,237 OKEJ, OKEJ, OKEJ, OKEJ. 48 00:05:18,557 --> 00:05:20,476 Vadå, vill du att jag ska prata? 49 00:05:20,477 --> 00:05:22,436 Hallå? 50 00:05:22,437 --> 00:05:24,356 Hallå? Vänta, talar du tala engelska? 51 00:05:24,357 --> 00:05:26,316 Jag lär mig i skolan. 52 00:05:26,317 --> 00:05:29,076 Okej, lyssna, jag skulle vilja lösa det här problemet så snabbt som möjligt. 53 00:05:29,077 --> 00:05:31,436 Förstår du vad jag menar? Ja, det gör jag. 54 00:05:31,437 --> 00:05:35,116 Så, kan du säga till din vän här att jag kan betala honom. 55 00:05:35,117 --> 00:05:37,556 Ja, så jag har pengar och jag kan betala honom. 56 00:05:37,557 --> 00:05:39,836 Förstår du vad jag säger? 57 00:05:39,837 --> 00:05:41,796 Hallå? Ja, det är jag. 58 00:05:41,797 --> 00:05:43,837 Ja, så att jag kan betala honom pengar. 59 00:05:59,597 --> 00:06:01,996 Vi kommer nu. Du betalar. 60 00:06:01,997 --> 00:06:05,476 Problemet kanske försvinner. OKEJ. Bra. Tack så mycket. 61 00:06:05,477 --> 00:06:07,196 Hur lång tid tar det? Attila! 62 00:06:07,197 --> 00:06:09,597 För att jag måste komma iväg... Igen? - Vänta, nej... 63 00:07:12,157 --> 00:07:14,317 Nej, jag mår bra, tack. 64 00:07:19,517 --> 00:07:21,357 Jag... Jag är okej. 65 00:10:26,117 --> 00:10:28,117 Attila?! 66 00:11:45,437 --> 00:11:47,437 Jag är ledsen. 67 00:11:52,117 --> 00:11:54,117 Är det där din bil? 68 00:11:55,517 --> 00:11:57,517 Har du nycklar? 69 00:12:02,037 --> 00:12:04,037 Kom igen, nu går vi. Du kör. 70 00:12:05,117 --> 00:12:07,117 Kom igen, nu går vi. 71 00:12:55,757 --> 00:12:59,076 Vad kan de ha gjort? tryckning, jag undrar, jag undrar. 72 00:12:59,077 --> 00:13:01,236 Han har raderat datorn, 73 00:13:01,237 --> 00:13:03,397 men jag har frågat ungrarna om vi kan få det. 74 00:13:27,717 --> 00:13:31,036 Vi hittade just två kroppar på en gård tio kilometer bort. 75 00:13:31,037 --> 00:13:33,157 Kom igen, nu kör vi! 76 00:13:37,317 --> 00:13:40,077 Det är han, jag vet det. 77 00:14:04,917 --> 00:14:06,837 Hej, vad är din kod? 78 00:14:08,357 --> 00:14:10,836 Din lösenkod? Det... det är Attilas telefon. 79 00:14:10,837 --> 00:14:12,877 Jag... Jag vet inte. 80 00:14:19,317 --> 00:14:21,317 Okej, visa mig din telefon. 81 00:14:24,397 --> 00:14:26,397 Lås upp den. 82 00:14:28,597 --> 00:14:30,516 Och ge den till mig. 83 00:14:30,517 --> 00:14:33,316 Okej, jag vill att du håller båda dina händer där jag kan se dem 84 00:14:33,317 --> 00:14:35,756 och jag vill att du ska fortsätta köra. Förstår du vad jag säger? 85 00:14:35,757 --> 00:14:37,877 Förstår du vad jag säger? Ja, det gör jag. 86 00:14:39,237 --> 00:14:41,357 OKEJ. 87 00:15:06,757 --> 00:15:08,396 Hola? 88 00:15:08,397 --> 00:15:10,316 Hej. Det är jag. 89 00:15:10,317 --> 00:15:12,356 Är du okej? 90 00:15:12,357 --> 00:15:14,356 Err... 91 00:15:14,357 --> 00:15:16,397 Hej, du. 92 00:15:17,597 --> 00:15:19,556 Är du okej? Ärligt talat? 93 00:15:19,557 --> 00:15:21,597 Jag är inte bra, nej. 94 00:15:22,637 --> 00:15:25,117 Jag är verkligen inte bra. 95 00:15:28,157 --> 00:15:31,277 Jag har lyckats få mig själv i en liten röra... 96 00:15:32,237 --> 00:15:35,677 och jag är i en ganska allvarliga problem. 97 00:15:36,637 --> 00:15:38,276 Vad menar du med "problem"? 98 00:15:38,277 --> 00:15:40,316 Hur som helst, jag ville bara höra din röst 99 00:15:40,317 --> 00:15:44,677 för jag är inte 100% säker på att jag kommer att få tillbaka det. 100 00:15:45,877 --> 00:15:47,997 Charles, du skrämmer mig. 101 00:15:48,957 --> 00:15:51,276 Vad är det för fel? 102 00:15:51,277 --> 00:15:53,396 Charles? 103 00:15:53,397 --> 00:15:56,517 Jag är så ledsen... Nuria... 104 00:15:58,237 --> 00:16:00,357 för allt det här. Jag är... 105 00:16:05,197 --> 00:16:06,877 Ja, du borde vara ledsen. 106 00:16:09,677 --> 00:16:11,677 Var är du? 107 00:16:14,517 --> 00:16:16,477 Var i helvete är du, Charles? 108 00:16:20,117 --> 00:16:22,356 Jag är i Ungern. 109 00:16:22,357 --> 00:16:24,476 Var i Ungern? 110 00:16:24,477 --> 00:16:26,517 I Budapest. 111 00:16:29,317 --> 00:16:30,797 OKEJ. 112 00:16:32,637 --> 00:16:34,676 Jag kommer för att hitta dig. 113 00:16:34,677 --> 00:16:37,436 Nej, nej, nej, nej, nej, jag har tillfogat tillräckligt på dig, min älskade. 114 00:16:37,437 --> 00:16:40,677 Nej, det kan du inte. Berätta var du är och vad du behöver. 115 00:16:42,997 --> 00:16:44,997 Snälla... 116 00:16:45,877 --> 00:16:47,877 Charles, snälla. 117 00:16:49,677 --> 00:16:51,357 Det är en sak... 118 00:16:54,317 --> 00:16:56,317 En sak du kan göra. 119 00:16:58,917 --> 00:17:00,997 Så när vi hade gjort klart huset... 120 00:17:02,397 --> 00:17:05,437 Jag lät bygga en tillbyggnad på baksidan av mitt kontor. 121 00:17:07,317 --> 00:17:10,637 Det är ett rum... Jag vet om rummet, Charles. 122 00:17:16,837 --> 00:17:18,837 Vad behöver du? 123 00:18:09,157 --> 00:18:13,116 Bianca och Vince lyckades få Normans plats ur Larry. 124 00:18:13,117 --> 00:18:15,957 Det var brådskande. I godkände snatchningen. 125 00:18:16,797 --> 00:18:19,636 Rapporter säger att en man blev dödad - Norman Stoke. 126 00:18:19,637 --> 00:18:22,756 Vi antar att han sköts av Schakalen. Och en annan man, möjligen, 127 00:18:22,757 --> 00:18:25,516 förmodligen Schakalen, flydde. 128 00:18:25,517 --> 00:18:29,116 Jag måste sälja in det här som en framgångssaga. - Det är en framgångssaga. 129 00:18:29,117 --> 00:18:31,436 Upplys mig om hur misslyckas med att få vår man 130 00:18:31,437 --> 00:18:35,236 - kan beskrivas som en framgång? - Stoke dödade två av våra medarbetare i Vitryssland. 131 00:18:35,237 --> 00:18:37,077 Så... 132 00:18:44,117 --> 00:18:46,356 Dessutom har vi hans fingeravtryck och DNA. 133 00:18:46,357 --> 00:18:49,276 De kontrolleras mot databaser databaser över hela Europa och Amerika. 134 00:18:49,277 --> 00:18:50,916 Bra. Var är Bianca nu? På plats. 135 00:18:50,917 --> 00:18:54,277 Vi tar med henne och Vince till London för att diskutera nästa steg. 136 00:18:55,197 --> 00:18:58,356 Se till att hon har de resurser hon behöver för Operation Anubis. 137 00:18:58,357 --> 00:19:00,276 Mycket bra. 138 00:19:00,277 --> 00:19:02,836 Var det du som kom på med det? Ja, det gjorde jag. 139 00:19:02,837 --> 00:19:05,157 Jag är ganska nöjd med den. 140 00:19:07,757 --> 00:19:09,957 Förresten, Osi. gjorde du gjorde rätt sak. 141 00:19:11,157 --> 00:19:13,157 Du berättar inte om Ungern. 142 00:19:14,197 --> 00:19:17,036 Tills Carver har gett 303 en ren hälsodeklaration, 143 00:19:17,037 --> 00:19:18,956 Vi måste alla vara mycket försiktiga. 144 00:19:18,957 --> 00:19:20,636 Håller med. 145 00:19:20,637 --> 00:19:22,917 Ge Bianca mina gratulationer. 146 00:19:53,117 --> 00:19:55,276 Vi har två kroppar här. 147 00:19:55,277 --> 00:19:57,917 Båda lokala män, bröder. 148 00:19:59,117 --> 00:20:01,597 Den här, Gabor, brukade att vara i armén. 149 00:20:02,437 --> 00:20:05,077 Skottskador från hagelgevär i bröstet och fotleden. 150 00:20:09,157 --> 00:20:11,357 Den här var en ensamvarg, välkänd för polisen. 151 00:20:15,517 --> 00:20:17,756 De har tagit flera fingeravtryck. 152 00:20:17,757 --> 00:20:20,396 Jag satsar på att de matchar fingeravtrycken i bilen. 153 00:20:20,397 --> 00:20:23,676 - Ja, det är definitivt han. - Har du hittat offrets mobiltelefon? 154 00:20:23,677 --> 00:20:25,956 - Nej, det gör jag inte. - Så han har tagit det. 155 00:20:25,957 --> 00:20:27,916 Vi skaffar en plats nu. 156 00:20:27,917 --> 00:20:29,756 Osi? 157 00:20:29,757 --> 00:20:32,156 Isabel vill ha dig tillbaka på kontoret så fort som möjligt. 158 00:20:32,157 --> 00:20:34,596 Hon prioriterar sökandet efter sökandet efter Schakalen. 159 00:20:34,597 --> 00:20:36,756 Den kommer att kallas Operation Anubis, 160 00:20:36,757 --> 00:20:38,716 och hon vill att du tillbaka för att sköta saker. 161 00:20:38,717 --> 00:20:40,836 Du kommer i princip att att få vad du vill. 162 00:20:40,837 --> 00:20:42,596 Ja, det är lysande nyheter, 163 00:20:42,597 --> 00:20:44,236 bara dålig tajming. 164 00:20:44,237 --> 00:20:47,276 Um, titta, han är här i Ungern. Han kan inte ha kommit långt. 165 00:20:47,277 --> 00:20:50,036 - Vi måste stanna på plats. - Logistiken håller på att ordna det. 166 00:20:50,037 --> 00:20:52,076 Åk till flygplatsen nu. Schakalen är här... 167 00:20:52,077 --> 00:20:54,876 Det är inte förhandlingsbart, Bianca. Åh, och, eh, 168 00:20:54,877 --> 00:20:57,796 Isabel säger grattis för att du fick Norman. 169 00:20:57,797 --> 00:20:59,277 Hon är mycket nöjd. 170 00:21:29,761 --> 00:21:31,521 Vi har sju minuter på oss. 171 00:21:32,481 --> 00:21:35,320 Vill du byta? Varför? Vad är det för fel på den här looken? 172 00:21:35,321 --> 00:21:38,200 Våra prognoser för aktiekursen för det tredje kvartalet 173 00:21:38,201 --> 00:21:40,080 är 17% lägre. 174 00:21:40,081 --> 00:21:42,440 Det är vårt ansvar som medlemmar i denna styrelse 175 00:21:42,441 --> 00:21:46,400 för att uppnå högsta möjliga avkastning för våra aktieägare. 176 00:21:46,401 --> 00:21:49,480 Pengar finns inte på riktigt. Kineserna Kineserna, Saudierna, 177 00:21:49,481 --> 00:21:52,080 EU, de är alla hotar med repressalier. 178 00:21:52,081 --> 00:21:55,560 Om du åtminstone skulle överväga att att inleda licensavtal- 179 00:21:55,561 --> 00:21:57,720 Aktieägarna missar missar poängen. 180 00:21:57,721 --> 00:21:59,920 Denna aktieägare 181 00:21:59,921 --> 00:22:02,801 äger 51% av aktierna. 182 00:22:04,041 --> 00:22:06,840 Jag tillkännager River om fyra dagar, 183 00:22:06,841 --> 00:22:10,640 och den kommer att släppas enligt plan - den 28:e. - Du "tillkännager"? 184 00:22:10,641 --> 00:22:13,120 - Mm-hm. - Styrelsen har inte sett texten. Var då? 185 00:22:13,121 --> 00:22:15,720 Var är detta tillkännagivande - händer? - Bra möte, killar! 186 00:22:15,721 --> 00:22:18,440 Din input, som alltid, har varit ovärderlig. 187 00:22:18,441 --> 00:22:21,201 Magnifik. Inget att diskutera. 188 00:22:22,241 --> 00:22:24,240 Du är fortfarande med mig, eller hur? 189 00:22:24,241 --> 00:22:25,800 Tror du fortfarande på det? 190 00:22:25,801 --> 00:22:29,761 Jag har trott på det från början när vi skrev kod som ingen ville ha. 191 00:22:30,681 --> 00:22:34,201 Om nåt händer mig, kommer styrelsen kommer styrelsen att försöka stoppa River. 192 00:22:35,001 --> 00:22:37,760 Lova mig... att du inte låter det hända. 193 00:22:37,761 --> 00:22:39,521 Inget kommer att hända dig. 194 00:22:40,681 --> 00:22:42,600 Nu ska vi byta om. 195 00:22:42,601 --> 00:22:44,921 Du kan inte göra repetitionen i en våtdräkt. 196 00:22:56,281 --> 00:22:58,440 Glaset är skottsäkert. 197 00:22:58,441 --> 00:23:01,440 Den stoppar fem skott från ett sju punkt sex två milliammeter gevär 198 00:23:01,441 --> 00:23:04,361 utan penetration - och utan glassplitter. - Det är bra. 199 00:23:09,121 --> 00:23:11,121 Är det bra? 200 00:23:12,841 --> 00:23:15,560 Bra. Okej, då! 201 00:23:15,561 --> 00:23:17,760 Låt oss gå in på det här. 202 00:23:17,761 --> 00:23:20,400 Detta... är det officiella tillkännagivandet 203 00:23:20,401 --> 00:23:23,440 efter månader av spekulationer 204 00:23:23,441 --> 00:23:26,200 att River är äkta och den kommer att lanseras... 205 00:23:26,201 --> 00:23:28,241 den 28:e. 206 00:23:29,481 --> 00:23:31,320 I en rättvis värld... 207 00:23:31,321 --> 00:23:33,600 pengar, som flödar som floder, 208 00:23:33,601 --> 00:23:37,240 skulle rinna ut i en stor reservoar reservoar för allmänhetens bästa. 209 00:23:37,241 --> 00:23:39,080 Sir. 210 00:23:39,081 --> 00:23:42,320 Du går runt bakom glaset. - Jag går i takt när jag håller föredrag. 211 00:23:42,321 --> 00:23:45,681 Glaset kan inte skydda dig om du inte håller dig nära. 212 00:23:49,401 --> 00:23:51,401 Istället... 213 00:23:53,001 --> 00:23:54,880 en rovdjursklass 214 00:23:54,881 --> 00:23:57,840 av de superrika har avlett flödet... 215 00:23:57,841 --> 00:24:00,240 i sina egna fickor. 216 00:24:00,241 --> 00:24:02,761 Detta kallas för den fria marknaden. 217 00:24:04,601 --> 00:24:07,640 River kommer att förändra allt 218 00:24:07,641 --> 00:24:09,681 eftersom det kommer att berätta exakt... 219 00:24:10,521 --> 00:24:12,521 vart pengarna går. 220 00:24:14,361 --> 00:24:16,401 River är öppenhet. 221 00:24:18,601 --> 00:24:20,881 Floden är en global förändring. 222 00:24:29,321 --> 00:24:32,760 Jakten på mannen som polisen nu kallar Schakalen, 223 00:24:32,761 --> 00:24:35,080 har expanderat över hela Ungern. 224 00:24:35,081 --> 00:24:37,520 Allmänheten uppmanas att uppmanas att vara vaksamma 225 00:24:37,521 --> 00:24:40,200 och rapportera alla observationer till sökhjälplinjen. 226 00:24:40,201 --> 00:24:42,361 Han anses vara beväpnad och farlig... 227 00:24:43,921 --> 00:24:47,041 Mannen på gården i morse... i morse, Laszlo, vem var han? 228 00:24:48,921 --> 00:24:51,281 Jag jobbar för honom. 229 00:24:54,561 --> 00:24:56,921 Jag är så ledsen att du kom hit i morse, Laszlo. 230 00:24:58,721 --> 00:25:00,721 Jag önskar att du inte hade gjort det. 231 00:25:04,721 --> 00:25:06,921 Du har ett bra mansansikte. 232 00:25:12,561 --> 00:25:14,841 Säg det igen. 233 00:25:15,721 --> 00:25:18,361 Du har ett bra mansansikte. 234 00:25:38,241 --> 00:25:40,241 Dra över till sidan här. 235 00:25:47,961 --> 00:25:51,561 Kan du lägga båda händerna på ratten ratten så att jag kan se dem? 236 00:25:56,321 --> 00:25:58,720 Snälla... Min fru. 237 00:25:58,721 --> 00:26:00,921 Mitt barn... Slut dina ögon. 238 00:26:04,441 --> 00:26:07,161 Håll ögonen stängda. 239 00:26:37,641 --> 00:26:39,641 Jag vet var du bor. 240 00:26:41,681 --> 00:26:43,881 Om något händer mig... 241 00:26:44,721 --> 00:26:46,960 kommer mina kollegor komma till ditt hus. 242 00:26:46,961 --> 00:26:50,640 Och de kommer att döda din fru och ditt barn framför dig. 243 00:26:50,641 --> 00:26:53,521 Så när polisen frågar om mig... 244 00:26:54,601 --> 00:26:57,840 kommer du att berätta för dem att du aldrig såg mitt ansikte 245 00:26:57,841 --> 00:27:00,321 och du hörde aldrig min röst. 246 00:27:02,121 --> 00:27:04,160 Kan jag lita på dig? Ja, det kan jag. 247 00:27:04,161 --> 00:27:06,201 Kan jag lita på dig? Ja, det kan jag. 248 00:27:36,361 --> 00:27:38,440 Nuria, det är jag. 249 00:27:38,441 --> 00:27:40,481 Jag hoppas att du är på planet. 250 00:27:41,641 --> 00:27:43,560 Mejla mig när du kommer in. 251 00:27:43,561 --> 00:27:45,801 Så, ring inte, eh, ring inte ring det här numret. 252 00:27:48,001 --> 00:27:50,001 Jag älskar dig. 253 00:28:03,201 --> 00:28:05,321 Hej, kan jag få ett par timmar, tack? 254 00:29:01,921 --> 00:29:05,080 Varför är Bianca så intresserad i Alexander Duggan? 255 00:29:05,081 --> 00:29:08,440 Han var prickskytt i brittiska armén. prickskytt. Den bäste, tydligen. 256 00:29:08,441 --> 00:29:10,360 Men han är död, eller hur? 257 00:29:10,361 --> 00:29:12,880 Ja, Duggans enhet blev utplånades av talibanerna. 258 00:29:12,881 --> 00:29:15,000 Så varför är hon så intresserad? 259 00:29:15,001 --> 00:29:17,240 Det är lite grumligt. 260 00:29:17,241 --> 00:29:19,281 MoD-filerna har redigerats. 261 00:29:23,241 --> 00:29:25,200 Förr var det ideologi. 262 00:29:25,201 --> 00:29:27,320 Den tiden är förbi. 263 00:29:27,321 --> 00:29:30,841 Nu är det pengar eller sex som gäller. 264 00:29:33,841 --> 00:29:35,841 Gillar du pengar, Damian? 265 00:29:36,961 --> 00:29:40,081 Inte tillräckligt för att förråda mitt land. Hur blir det med sex, Damian? 266 00:29:41,481 --> 00:29:43,960 Gillar du sex tillräckligt för att förråda ditt land? 267 00:29:43,961 --> 00:29:45,840 Jag förstår inte. 268 00:29:45,841 --> 00:29:48,960 Har en mycket vacker, sexig kvinna närmade sig dig 269 00:29:48,961 --> 00:29:52,360 på en av dina många semester i Palma de Mallorca? 270 00:29:52,361 --> 00:29:55,280 Florida? Tangier? 271 00:29:55,281 --> 00:29:57,680 Du reser mycket, Damian. Hur betalar du för det? 272 00:29:57,681 --> 00:30:00,280 Med min lön. Och gjorde det här vackert, 273 00:30:00,281 --> 00:30:03,360 sexig kvinna erbjuda dig sex i utbyte mot information? 274 00:30:03,361 --> 00:30:05,400 Det fanns ingen vacker, sexig kvinna, 275 00:30:05,401 --> 00:30:07,681 och jag läckte inte Vitryssland-operationen. 276 00:30:36,401 --> 00:30:38,520 Passagerare från Sevilla, 277 00:30:38,521 --> 00:30:42,841 ert bagage är nu redo att hämtas hämta från karusell nummer fem. 278 00:31:00,121 --> 00:31:02,121 Hej. 279 00:31:25,121 --> 00:31:27,241 Tack så mycket. 280 00:31:35,681 --> 00:31:37,681 Du borde gå. 281 00:31:39,321 --> 00:31:41,481 Jag har redan involverat dig för mycket. 282 00:32:06,961 --> 00:32:08,961 Kom hit. 283 00:32:09,881 --> 00:32:11,881 Kom hit. 284 00:32:24,001 --> 00:32:26,001 Du skrämde mig. 285 00:32:54,161 --> 00:32:56,201 Du sa falska identiteter. 286 00:32:57,881 --> 00:32:59,881 Men det här är extremt. 287 00:33:00,841 --> 00:33:02,841 Varför behöver du den här förklädnaden? 288 00:33:06,201 --> 00:33:08,201 Det finns folk som letar efter mig. 289 00:33:09,481 --> 00:33:11,481 Och jag måste ut härifrån. 290 00:33:19,481 --> 00:33:21,481 Jag har en fråga. 291 00:33:24,081 --> 00:33:25,960 Ja? 292 00:33:25,961 --> 00:33:28,001 Är det här värt det? 293 00:33:39,561 --> 00:33:41,561 Det var det. 294 00:33:46,161 --> 00:33:48,161 Jag måste gå. 295 00:33:53,681 --> 00:33:55,681 Visa mig. 296 00:34:51,801 --> 00:34:54,560 Vänligen lämna inte ditt bagage obevakat. 297 00:34:54,561 --> 00:34:58,001 Allt obevakat bagage kommer att avlägsnas av säkerhetsskäl. 298 00:35:17,681 --> 00:35:19,681 Skriv under här. 299 00:35:28,521 --> 00:35:30,641 Jag går åt det hållet. 300 00:35:52,521 --> 00:35:56,201 Detta är ett boardingmeddelande för DTR flight 7809 till London Heathrow. 301 00:35:58,841 --> 00:36:02,441 Kan passagerarna ta sig till Gate 10. 302 00:36:18,241 --> 00:36:20,600 Tack så mycket. Förlåt för att vara så besvärlig. 303 00:36:20,601 --> 00:36:22,641 Varsågod. 304 00:36:24,721 --> 00:36:27,921 UDC kommer från sin ö och kommer att tillkännage River 305 00:36:30,601 --> 00:36:33,920 UDC:s folk har hållit det mycket tätt under omslag. 306 00:36:33,921 --> 00:36:36,120 Kan du dela med dig av din källa? 307 00:36:36,121 --> 00:36:38,640 Det skulle vara svårt. Men du tänker 308 00:36:38,641 --> 00:36:41,760 om UDC kommer att vara i Tallinn, är det där Jackal kommer att vara? 309 00:36:41,761 --> 00:36:43,760 Exakt. Var är Bianca nu? 310 00:36:43,761 --> 00:36:46,801 Väntar på sitt flyg till London på Budapests flygplats. 311 00:36:47,761 --> 00:36:49,761 Låt oss omdirigera henne till Tallinn. 312 00:37:10,801 --> 00:37:13,520 Osi. Ändring av plan. 313 00:37:13,521 --> 00:37:15,600 Du ska åka till Tallinn. 314 00:37:15,601 --> 00:37:18,000 Tallinn i Estland? 315 00:37:18,001 --> 00:37:21,760 UDC kommer att vara där. Logistiken är att få dig på ett flyg 316 00:37:21,761 --> 00:37:24,520 lämnar Budapest på 40 minuter. Klarar du det? 317 00:37:24,521 --> 00:37:27,320 Vi ska åka till Tallinn. OKEJ, Låt mig prata med någon. 318 00:37:27,321 --> 00:37:30,120 OKEJ. Eh, ja. Vi kommer göra det. Det är bra. 319 00:37:30,121 --> 00:37:32,640 Du kommer att arbeta på ambassaden. ambassaden. De förväntar sig dig. 320 00:37:32,641 --> 00:37:36,721 Isabel ser till att du får allt. Jag kommer i morgon. 321 00:37:40,641 --> 00:37:43,000 Förlåt, ursäkta mig. Är det en försening? 322 00:37:43,001 --> 00:37:45,161 Vi kommer snart att vara på vår väg. Okej, då så. 323 00:37:50,401 --> 00:37:53,520 Vi kommer att lyfta med en ungefär tio minuters försening. 324 00:37:53,521 --> 00:37:56,001 Vi ber om ursäkt för eventuella olägenheter som orsakats. 325 00:38:03,881 --> 00:38:06,200 Välkommen ombord. Den ligger till vänster. 326 00:38:06,201 --> 00:38:08,241 Tack för det. 327 00:38:10,721 --> 00:38:12,680 Här, ge mig din väska. 328 00:38:12,681 --> 00:38:14,640 Skål. Åh, Gud, förlåt. 329 00:38:14,641 --> 00:38:16,681 Det är okej. 330 00:38:20,481 --> 00:38:22,481 Bianca, ta en titt. 331 00:38:24,681 --> 00:38:26,681 OKEJ. 332 00:38:35,001 --> 00:38:37,601 Låt oss hoppas att Osi skickar oss till rätt plats. 333 00:38:56,361 --> 00:38:58,801 Det är underbart, tack så mycket. 334 00:39:02,201 --> 00:39:04,121 Skulle du kunna lägga den där bak åt mig? 335 00:39:08,121 --> 00:39:11,161 Du är mycket vänlig, unge man. - Tack, sir. - Tack, herrn. 336 00:39:12,641 --> 00:39:14,881 Se upp var du går. Ja, ja, ja. Ja, ja, ja. 337 00:40:08,398 --> 00:40:11,038 Hej, välkommen till The Sterling. Tack för att ni kom. 338 00:40:13,078 --> 00:40:15,077 Tack så mycket. 339 00:40:15,078 --> 00:40:17,997 Madam, Sir, ni är båda på andra våningen, 340 00:40:17,998 --> 00:40:20,437 rum 253 341 00:40:20,438 --> 00:40:22,597 och 254. 342 00:40:22,598 --> 00:40:25,158 - Tack så mycket. - Vilket håll? Den vägen och upp. 343 00:41:12,798 --> 00:41:14,878 Det här är jag. 344 00:41:23,358 --> 00:41:25,478 Okej, vi ses i morgon bitti. 345 00:41:27,358 --> 00:41:29,357 Du kanske borde ringa hem. 346 00:41:29,358 --> 00:41:31,398 Vi ses i morgon bitti. 347 00:42:07,918 --> 00:42:09,637 Det här är polisen. 348 00:42:09,638 --> 00:42:11,678 Öppna dörren, tack. 349 00:42:21,318 --> 00:42:23,117 God kväll. 350 00:42:23,118 --> 00:42:25,917 Hur kan jag hjälpa till? Bor du här? 351 00:42:25,918 --> 00:42:28,517 Nej, jag är på besök. Det är en Airbnb. 352 00:42:28,518 --> 00:42:30,517 Är allt som det ska? 353 00:42:30,518 --> 00:42:32,717 Det var ett inbrott på våningen ovanför. 354 00:42:32,718 --> 00:42:36,077 Vi knackar bara dörr för att för att se om någon såg något konstigt. 355 00:42:36,078 --> 00:42:39,317 Jag är rädd för att jag har varit ute på sightseeing hela dagen, så... 356 00:42:39,318 --> 00:42:41,558 Kan jag få se lite ID, tack? Ja, det kan jag. 357 00:42:42,638 --> 00:42:44,717 Varför är du i Tallinn? 358 00:42:44,718 --> 00:42:47,317 Företag. Jag är en arkitektonisk ingenjör. 359 00:42:47,318 --> 00:42:50,078 Du sa att du var på på sightseeing idag? Ja, det gjorde jag. 360 00:42:51,078 --> 00:42:53,237 Men du är på affärsresa? Ja, det är jag. 361 00:42:53,238 --> 00:42:55,278 Jag hade lite fritid. 362 00:42:59,238 --> 00:43:01,397 Tack för din hjälp. Inte alls. 363 00:43:01,398 --> 00:43:03,357 Lycka till med inbrottet. 364 00:43:03,358 --> 00:43:05,798 Har du ett telefonnummer nummer som du kan ge oss? 365 00:43:07,158 --> 00:43:09,037 Om vi skulle behöva kontakta dig igen, 366 00:43:09,038 --> 00:43:11,078 så att vi inte behöver komma till huset? 367 00:43:13,238 --> 00:43:15,677 Plus 44? STORBRITANNIEN? 368 00:43:15,678 --> 00:43:17,677 Japp. 369 00:43:17,678 --> 00:43:19,838 Dubbel 7, dubbel 0... 370 00:43:21,198 --> 00:43:24,838 900, 8, 2, 3. 371 00:43:26,638 --> 00:43:28,638 Japp. 372 00:43:41,398 --> 00:43:43,397 Tack så mycket. Ja, det är jag. 373 00:43:43,398 --> 00:43:45,438 Nej, inte alls. God natt, min vän. 374 00:44:04,638 --> 00:44:06,517 Hallå? 375 00:44:06,518 --> 00:44:08,558 Hej, är det Rasmus? 376 00:44:09,558 --> 00:44:11,357 Erm, ja. Ja, det är det. 377 00:44:11,358 --> 00:44:14,757 Erasmus, hej, det är Peter här. Vi träffades på Kontserdisaal. 378 00:44:14,758 --> 00:44:17,517 Jag vet inte om du minns, att du hjälpte mig att hitta min telefon? 379 00:44:17,518 --> 00:44:19,917 Åh, ja, ja. Det minns jag. 380 00:44:19,918 --> 00:44:22,077 Har du förlorat något annat nu? 381 00:44:22,078 --> 00:44:24,197 Nej, inte vad jag känner till. 382 00:44:24,198 --> 00:44:26,437 Jättebra. 383 00:44:26,438 --> 00:44:30,037 Jag hoppas att du inte har nåt emot att jag ringer. att jag ringer, jag vet att det är sent, 384 00:44:30,038 --> 00:44:33,198 men jag undrade bara om du ville ta en drink eller nåt? 385 00:44:35,078 --> 00:44:36,877 Visst, ja. 386 00:44:36,878 --> 00:44:38,918 Det skulle vara trevligt. 387 00:44:40,078 --> 00:44:42,717 ♪ MASSIV ATTACK: Paradise Circus ♪ 388 00:44:42,718 --> 00:44:44,757 ♪ Oh, well 389 00:44:44,758 --> 00:44:47,358 ♪ Djävulen får oss att synda 390 00:44:49,518 --> 00:44:53,038 ♪ Men vi gillar det när vi snurrar... 391 00:44:55,438 --> 00:44:57,398 Hej. God kväll. 392 00:44:58,518 --> 00:45:00,317 Vacker plats. 393 00:45:00,318 --> 00:45:02,397 Hur är det med dig? Bra. 394 00:45:02,398 --> 00:45:04,637 Ska du åka till flygplatsen? Det är lite sent. 395 00:45:04,638 --> 00:45:07,357 Det finns ett problem med min Airbnb så... Åh! 396 00:45:07,358 --> 00:45:09,637 Jag måste bara checka in på ett hotell senare. - OKEJ. 397 00:45:09,638 --> 00:45:11,678 Okej, vad vill du ha? 398 00:45:12,958 --> 00:45:15,598 Låt mig ta en titt. 399 00:45:18,198 --> 00:45:20,718 Okej, det här är verkligen dyrt. 400 00:45:21,798 --> 00:45:23,837 Jag bjuder på det, så... 401 00:45:23,838 --> 00:45:27,078 Tack. Tja, uh, normalt tar jag bara en öl. 402 00:45:28,238 --> 00:45:30,117 Öl? Vi hämtar en öl åt dig. 403 00:45:30,118 --> 00:45:32,677 Ursäkta mig? Du vet ...vad, faktiskt, 404 00:45:32,678 --> 00:45:34,917 låt mig, låt mig prova en av de där. Old Fashioned? 405 00:45:34,918 --> 00:45:37,597 - Ja, det är jag. Vad det nu är. - Kan jag få en till sån där, tack. 406 00:45:37,598 --> 00:45:40,438 Naturligtvis. Ser väldigt.., ...sofistikerat. 407 00:45:45,438 --> 00:45:47,637 Hur länge stannar du i Tallinn? 408 00:45:47,638 --> 00:45:50,197 Bara ett par nätter. ...nätter. Ja, jobbet. 409 00:45:50,198 --> 00:45:52,238 Jag är en arkitektonisk ingenjör. 410 00:45:53,438 --> 00:45:57,757 OKEJ. Okej, du var inte på Kontserdisaal för giget, eller hur? 411 00:45:57,758 --> 00:45:59,998 Är det uppenbart? Väldigt uppenbart. 412 00:46:01,278 --> 00:46:03,317 Det märkte jag. 413 00:46:03,318 --> 00:46:05,357 Du hade inte det, vibe. 414 00:46:05,358 --> 00:46:07,877 Åh, vad, jag har inte electro, techno vibe? 415 00:46:07,878 --> 00:46:10,037 Nej, inte alls. OKEJ, DÅ. 416 00:46:10,038 --> 00:46:12,077 Vilken typ av atmosfär skulle du säga att jag har? 417 00:46:12,078 --> 00:46:14,517 Lite allvarligt? Tack så mycket. 418 00:46:14,518 --> 00:46:17,238 Och också... lite farlig. 419 00:46:18,518 --> 00:46:20,957 På ett bra sätt. Det är första gången. 420 00:46:20,958 --> 00:46:23,078 Är det? Jag tar det. 421 00:46:24,518 --> 00:46:26,837 Jag arbetar på en lokal i London 422 00:46:26,838 --> 00:46:29,197 och Konsterdisaals ses som en av de... 423 00:46:29,198 --> 00:46:32,317 En av de stora ikonerna ikonerna i formen, så... 424 00:46:32,318 --> 00:46:34,358 Jag ville komma och kolla in det. 425 00:46:36,798 --> 00:46:38,798 Tänker du dricka det? 426 00:46:39,798 --> 00:46:41,798 Ja, ja, ja. Ja, ja, ja. 427 00:46:45,998 --> 00:46:47,998 Tankar? 428 00:46:49,318 --> 00:46:51,397 Verkligen trevligt. 429 00:46:51,398 --> 00:46:53,517 Ja? - Nej. - Nej, nej, nej. 430 00:46:53,518 --> 00:46:55,877 Jag hatar det. Jag kan inte dricka det här. 431 00:46:55,878 --> 00:46:58,517 - Jag hämtar en öl åt dig. - Har de ens öl på ett sånt här ställe? 432 00:46:58,518 --> 00:47:01,477 Jag är säker på att de har öl och om inte vi tar vår kund någon annanstans. 433 00:47:01,478 --> 00:47:03,797 Ursäkta mig? Två av dina finaste öl, tack. 434 00:47:03,798 --> 00:47:05,837 Självklart. Tack så mycket. 435 00:47:05,838 --> 00:47:07,918 ♪ Djävulen får oss att synda 436 00:47:09,038 --> 00:47:13,078 But we like it when we're spinning ♪ 437 00:47:17,478 --> 00:47:19,038 Det här är jättebra. 438 00:47:19,838 --> 00:47:21,757 Är det min säng? 439 00:47:21,758 --> 00:47:24,238 Ja, just det. Den bekväma soffan. 440 00:47:26,398 --> 00:47:28,398 Det är inte illa. 441 00:47:38,718 --> 00:47:42,678 Så... 442 00:47:46,078 --> 00:47:48,078 Vad? 443 00:47:49,118 --> 00:47:51,118 Jag vet inte. 444 00:47:52,158 --> 00:47:54,158 Vad menar du med att du inte vet? 445 00:48:32,518 --> 00:48:35,318 BING CROSBY: You Do Something to Me ♪ 446 00:48:38,518 --> 00:48:43,478 ♪ Något som helt enkelt mystifierar mig 447 00:48:44,878 --> 00:48:47,917 Berätta för mig 448 00:48:47,918 --> 00:48:50,717 ♪ Varför ska det vara det 449 00:48:50,718 --> 00:48:54,958 ♪ You have the power att hypnotisera mig? 450 00:48:56,958 --> 00:49:02,717 ♪ Låt mig leva under din förtrollning 451 00:49:02,718 --> 00:49:08,118 Gör, gör den där voodoo som du gör så bra 452 00:49:09,118 --> 00:49:14,357 ♪ Oh, you do something to me 453 00:49:14,358 --> 00:49:18,678 ♪ Som ingen annan kunde göra ♪ 454 00:49:22,318 --> 00:49:26,758 Undertexter från Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 32198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.