Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:01,250 --> 00:02:03,542
Stop bothering Paulie, Miranda.
3
00:02:03,667 --> 00:02:05,875
I'm teaching him
the "happy new year."
4
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
He has to learn it
before tomorrow night.
5
00:02:21,792 --> 00:02:24,375
- Look look, there it is. I win.
- Yay! Hooray!
6
00:02:24,500 --> 00:02:25,875
You were in the way.
7
00:02:26,000 --> 00:02:27,958
Sweetie, I'm sorry.
8
00:02:28,083 --> 00:02:29,708
It's okay.
You can be the winner.
9
00:02:29,833 --> 00:02:32,833
Why can't we live in a house
like Auntie Chloe's?
10
00:02:32,958 --> 00:02:36,750
If you put your mind to it,
you can have anything you want.
11
00:02:40,083 --> 00:02:43,583
Yay!
12
00:02:46,667 --> 00:02:47,792
Miranda!
13
00:02:47,917 --> 00:02:53,125
- Auntie Chloe!
- Hey, Miranda!
14
00:02:53,250 --> 00:02:56,542
Hi!
15
00:02:56,667 --> 00:02:58,375
Come on, Paulie.
Come on.
16
00:02:58,500 --> 00:03:01,625
- Heaven.
- Heaven would be exact.
17
00:03:01,750 --> 00:03:02,917
Hey, amigo.
18
00:03:05,000 --> 00:03:07,708
"Happy New Year" in Chinese.
Not bad, eh?
19
00:03:07,833 --> 00:03:09,125
You're learning
Chinese then?
20
00:03:09,250 --> 00:03:11,125
- Yeah.
- Cool.
21
00:03:11,250 --> 00:03:14,208
I should have never
given this away.
22
00:03:14,333 --> 00:03:16,125
- Hey, Lainey.
- Hey, Robbie.
23
00:03:16,250 --> 00:03:17,458
You are looking
gorgeous.
24
00:03:17,583 --> 00:03:19,208
- I look like crap, thanks.
- No, you do.
25
00:03:19,333 --> 00:03:21,125
All the cousins get to
sleep in the same room.
26
00:03:21,250 --> 00:03:23,708
Hi, Jonah.
27
00:03:23,833 --> 00:03:26,125
Hey. Whoops.
28
00:03:26,250 --> 00:03:28,542
Casey!
29
00:03:28,667 --> 00:03:32,125
Casey, I want to have Christmas
again tomorrow.
30
00:03:32,250 --> 00:03:33,875
I think you want to be
a glove puppet.
31
00:03:34,000 --> 00:03:35,875
- Argh!
- Get off, Dad.
32
00:03:36,000 --> 00:03:37,875
Hey, Casey.
Look at you, all grown up.
33
00:03:38,000 --> 00:03:39,625
Hi, Uncle Robbie.
34
00:03:39,750 --> 00:03:41,625
Feel free to lose
the "uncle."
35
00:03:41,750 --> 00:03:43,625
Come on, let's get
this party started!
36
00:03:43,750 --> 00:03:47,125
Say hello
to your Auntie Chloe.
37
00:03:47,250 --> 00:03:49,542
- Say hello, sweet pea.
- We're gonna have a lovely time.
38
00:03:49,667 --> 00:03:51,542
- Who wants some Christmas presents?
- Me me me!
39
00:03:51,667 --> 00:03:55,292
Who thinks it's gonna be
the best New Year ever?
40
00:03:55,417 --> 00:03:57,083
Yay!
41
00:04:01,917 --> 00:04:04,958
Look at Leah running around
and everything.
42
00:04:05,083 --> 00:04:06,375
I know.
Isn't it amazing?
43
00:04:06,500 --> 00:04:07,875
I've almost got her
off the inhaler.
44
00:04:08,000 --> 00:04:09,208
That's fantastic.
45
00:04:09,333 --> 00:04:11,042
Isn't this great?
46
00:04:11,167 --> 00:04:13,875
The kids are nearly
as excited as we are.
47
00:04:14,000 --> 00:04:15,625
Come here, little sis.
48
00:04:15,750 --> 00:04:17,208
Ohh-hh.
49
00:04:17,333 --> 00:04:19,292
Hey, Casey.
50
00:04:19,417 --> 00:04:21,542
Hi.
51
00:04:21,667 --> 00:04:22,583
Case.
52
00:04:28,917 --> 00:04:31,042
Don't spoil
the weekend, okay?
53
00:04:31,167 --> 00:04:32,875
There'll be
other parties.
54
00:04:33,000 --> 00:04:34,792
It wasn't
just a party.
55
00:04:34,917 --> 00:04:36,458
You know I can't go.
56
00:04:36,583 --> 00:04:38,458
'Cause you're married
to a knob?
57
00:04:38,583 --> 00:04:40,458
It's two days, okay?
58
00:04:40,583 --> 00:04:42,542
You lot get your way
for the rest of the year.
59
00:04:42,667 --> 00:04:44,542
Maybe I'm allowed
just a few hours.
60
00:04:44,667 --> 00:04:46,958
You know how much we were
looking forward to it.
61
00:04:47,083 --> 00:04:49,458
Pretty please,
62
00:04:49,583 --> 00:04:51,458
mouse.
63
00:04:51,583 --> 00:04:52,958
Don't call me that.
64
00:04:53,083 --> 00:04:55,750
Please.
65
00:04:56,917 --> 00:05:00,458
Paulie, it's okay.
It's okay.
66
00:05:00,583 --> 00:05:03,000
- Oh, sweet pea.
- Mommy.
67
00:05:03,125 --> 00:05:05,083
- Ugh.
- You're carsick.
68
00:05:05,208 --> 00:05:07,125
It's okay.
It's okay, darling.
69
00:05:07,250 --> 00:05:10,208
And help out Paulie
this weekend, okay?
70
00:05:10,333 --> 00:05:14,250
Did you ever hear
of contraception?
71
00:05:22,417 --> 00:05:24,542
No, really, Mom was
in great form at Christmas.
72
00:05:24,667 --> 00:05:26,500
Yeah, she was,
euphemistically speaking.
73
00:05:26,625 --> 00:05:28,750
Did they ban her
from another pub?
74
00:05:32,750 --> 00:05:34,750
You want to go
get your presents?
75
00:05:37,000 --> 00:05:38,917
Sorry, Casey got
the Christmas presents.
76
00:05:40,917 --> 00:05:43,458
Did you know Mom actually
called here
77
00:05:43,583 --> 00:05:45,958
at 11:00 at night and she wanted
to speak to the kids and I...
78
00:05:46,083 --> 00:05:47,875
- Mommy, Mommy!
- Hey.
79
00:05:48,000 --> 00:05:49,792
I'm sorry,
I can't invite her.
80
00:05:49,917 --> 00:05:51,875
She just messes with
their routine too much.
81
00:05:52,000 --> 00:05:53,875
Do you know what I mean?
Hey, sweetheart.
82
00:05:54,000 --> 00:05:55,542
Is that makeup?
83
00:05:55,667 --> 00:05:57,542
We had a real
"Waste of Space" Christmas.
84
00:05:57,667 --> 00:05:59,458
Once we got the kids
off to bed,
85
00:05:59,583 --> 00:06:02,417
I made a special punch and we had
a naked snowball fight.
86
00:06:04,917 --> 00:06:07,708
You should see the photos.
They're great.
87
00:06:07,833 --> 00:06:09,292
A bit different from ours.
88
00:06:09,417 --> 00:06:12,833
Granny fell off the toilet.
89
00:06:16,083 --> 00:06:17,792
Mommy.
Mommy.
90
00:06:17,917 --> 00:06:20,125
- Oh, sweet pea.
- It's all right.
91
00:06:20,250 --> 00:06:22,958
It's his latest trick.
Anyone would think he likes the attent...
92
00:06:23,083 --> 00:06:24,542
Oh, Jonah.
93
00:06:24,667 --> 00:06:26,375
You know he doesn't like
that rough stuff.
94
00:06:26,500 --> 00:06:28,458
Come here, darling.
95
00:06:28,583 --> 00:06:30,500
Not like his mom then.
96
00:06:32,917 --> 00:06:35,542
Okay.
97
00:06:35,667 --> 00:06:39,667
That's classic.
98
00:07:09,500 --> 00:07:12,958
I swear I had to grovel to the head
99
00:07:13,083 --> 00:07:15,125
and all of Casey's teachers.
It was terrifying.
100
00:07:15,250 --> 00:07:16,875
I think a little bit of wee
might have escaped.
101
00:07:17,000 --> 00:07:19,208
You should have just
offered them all B.J.s.
102
00:07:19,333 --> 00:07:21,958
I didn't want to get the cane
for speaking with my mouth full.
103
00:07:22,083 --> 00:07:23,375
What's B.J.s?
104
00:07:23,500 --> 00:07:24,625
Big-belly jimjams.
105
00:07:24,750 --> 00:07:26,625
Oh, yes yes.
106
00:07:26,750 --> 00:07:29,417
Leah.
107
00:07:35,083 --> 00:07:36,958
Hey, did you ever read
the article I sent you
108
00:07:37,083 --> 00:07:38,458
about MMR jobs?
109
00:07:38,583 --> 00:07:41,375
Are you going
to brush your teeth?
110
00:07:41,500 --> 00:07:42,917
Come on.
111
00:07:45,583 --> 00:07:47,458
Hey, Leah, Nicky.
112
00:07:47,583 --> 00:07:49,958
Having a nice time
with your cousins?
113
00:07:50,083 --> 00:07:53,083
Bedtime.
114
00:07:56,667 --> 00:07:58,667
I love you.
115
00:08:07,750 --> 00:08:10,458
Paulie. What happened with that
web design plan?
116
00:08:10,583 --> 00:08:13,542
- Jinxie, come on, Jinxie.
- That was a complete waste of time.
117
00:08:13,667 --> 00:08:16,625
It was a bunch of techno stoners
playing SimCity all day.
118
00:08:16,750 --> 00:08:20,208
Actually, I've got
a much better idea.
119
00:08:20,333 --> 00:08:23,375
- I met these guys recently...
- I can't get reception here.
120
00:08:23,500 --> 00:08:25,875
Oh, there's a spot outside.
I'll show you.
121
00:08:26,000 --> 00:08:27,708
Or you could use
a landline.
122
00:08:27,833 --> 00:08:29,375
Casey's not supposed
123
00:08:29,500 --> 00:08:31,125
to be speaking
to anybody.
124
00:08:31,250 --> 00:08:33,208
Daddy's grounded her.
125
00:08:33,333 --> 00:08:35,208
Grounded?
Sounds exciting.
126
00:08:35,333 --> 00:08:37,208
Mom's trying to build up
Jonah's confidence,
127
00:08:37,333 --> 00:08:39,583
so we try not to listen to him.
128
00:08:44,500 --> 00:08:45,583
Psst.
129
00:08:53,083 --> 00:08:56,375
Casey's drinking whisky.
130
00:09:00,917 --> 00:09:03,583
Now this is heaven.
131
00:09:09,167 --> 00:09:11,875
Oh, did you tell Elaine that we're
going to home-school the kids?
132
00:09:12,000 --> 00:09:13,292
Wow. Are you qualified?
133
00:09:13,417 --> 00:09:17,458
No, I mean, the school's
not that far away, right?
134
00:09:17,583 --> 00:09:19,750
No, but I mean,
it just makes sense.
135
00:09:19,875 --> 00:09:21,708
You know, since we
sold the business,
136
00:09:21,833 --> 00:09:24,125
- we have the time.
- Jinxie, Jinxie.
137
00:09:24,250 --> 00:09:26,458
And they're like sponges
at that age, you know?
138
00:09:26,583 --> 00:09:28,625
I really just want to give
them the chance before...
139
00:09:28,750 --> 00:09:30,625
I think that's a really
good idea, actually,
140
00:09:30,750 --> 00:09:33,458
'cause I'm trying to teach Miranda
Mandarin now... Chinese.
141
00:09:33,583 --> 00:09:35,417
I mean, how many schools
are doing that? None.
142
00:09:35,542 --> 00:09:37,625
Why? Certainly none
in Hackney. It's crazy.
143
00:09:37,750 --> 00:09:39,625
If you look at the state
of the global economy...
144
00:09:39,750 --> 00:09:42,250
Is this another cult thing?
We're not gonna start chanting?
145
00:09:44,417 --> 00:09:47,083
I look really fat in cowls.
146
00:09:51,250 --> 00:09:53,083
Hey, baby.
147
00:09:55,417 --> 00:09:57,708
What is it, baby?
148
00:09:57,833 --> 00:09:59,958
Come here, sweetheart.
149
00:10:00,083 --> 00:10:01,583
What's the matter?
150
00:10:01,708 --> 00:10:03,625
Paulie's scaring me.
151
00:10:03,750 --> 00:10:06,625
Well, sweetheart,
152
00:10:06,750 --> 00:10:08,625
hey, it's just Paulie.
153
00:10:08,750 --> 00:10:10,708
You told me you loved him
this morning.
154
00:10:10,833 --> 00:10:12,292
Okay?
155
00:10:12,417 --> 00:10:14,542
It's all right.
156
00:10:14,667 --> 00:10:18,125
Miranda, why don't you
take Leah upstairs?
157
00:10:18,250 --> 00:10:20,167
No.
158
00:10:20,292 --> 00:10:21,958
Come on, darling, don't start.
159
00:10:22,083 --> 00:10:23,458
Just let her stay up.
160
00:10:23,583 --> 00:10:27,708
Well, Leah would love that.
Wouldn't you, sweetheart?
161
00:10:27,833 --> 00:10:31,292
Maybe then we'll give Miranda
the gold star.
162
00:10:31,417 --> 00:10:35,000
Yeah? Yeah.
163
00:10:42,917 --> 00:10:45,458
- Wan an, Daddy.
- Wan an, princess.
164
00:10:45,583 --> 00:10:46,667
Off you go.
165
00:10:46,792 --> 00:10:48,750
Come here.
166
00:10:50,583 --> 00:10:52,625
- Night night.
- 'Night.
167
00:10:52,750 --> 00:10:55,000
Night night, slug.
168
00:10:55,125 --> 00:10:56,708
"'Night, Mom."
169
00:10:56,833 --> 00:10:59,375
'Night, Mom.
170
00:10:59,500 --> 00:11:01,542
Super mom.
171
00:11:27,417 --> 00:11:29,958
- Miranda.
- What?
172
00:11:30,083 --> 00:11:33,250
Do you know how a real
UFO sounds like?
173
00:12:03,250 --> 00:12:05,250
Mommy.
174
00:12:08,833 --> 00:12:10,417
Mommy.
175
00:12:26,000 --> 00:12:28,125
So are you still
in that school orchestra?
176
00:12:28,250 --> 00:12:29,542
No.
177
00:12:29,667 --> 00:12:32,208
Oh, your dad said
you play a mean flute.
178
00:12:32,333 --> 00:12:34,625
I don't really
call him dad.
179
00:12:34,750 --> 00:12:38,083
Then you definitely don't
have to call me uncle.
180
00:12:41,917 --> 00:12:44,750
Okay, it's right here.
181
00:12:49,500 --> 00:12:50,958
Got it?
182
00:12:51,083 --> 00:12:52,583
Yeah.
183
00:12:56,167 --> 00:12:57,292
'Night.
184
00:12:57,417 --> 00:12:59,333
'Night.
185
00:13:08,417 --> 00:13:10,458
Hi, it's Lisa.
I'm either busy or dead.
186
00:13:10,583 --> 00:13:12,458
Thanks for picking up.
187
00:13:12,583 --> 00:13:15,083
You'd better not be
this useless tomorrow.
188
00:13:23,917 --> 00:13:25,917
Jinxie.
189
00:13:49,083 --> 00:13:51,125
Oh, God.
190
00:13:51,250 --> 00:13:52,625
Isn't this great?
191
00:13:52,750 --> 00:13:54,625
I think we should have
10 more kids.
192
00:13:54,750 --> 00:13:56,625
And look as tired as Lainey?
193
00:13:56,750 --> 00:13:58,625
You think she's all right?
194
00:13:58,750 --> 00:14:01,083
Well, you'd look tired after all that
rough stuff she's been getting.
195
00:14:22,250 --> 00:14:24,125
Ecotourism? What a joke.
196
00:14:24,250 --> 00:14:26,458
Snatch a glimpse of a gorilla
picking fleas off its asshole
197
00:14:26,583 --> 00:14:29,667
and we'll burn off your atmosphere
with the air travel.
198
00:14:31,083 --> 00:14:32,958
They're so lucky.
199
00:14:33,083 --> 00:14:35,875
They haven't got five business
brain cells between them.
200
00:14:36,000 --> 00:14:37,875
And the home-
schooling thing?
201
00:14:38,000 --> 00:14:39,875
I thought Chloe's
only qualification
202
00:14:40,000 --> 00:14:42,208
was in yurt design.
203
00:14:42,333 --> 00:14:45,000
Maybe they're getting into
fundamentalist Buddhism.
204
00:14:47,083 --> 00:14:48,958
Why did you bring your
Chinese medicine files?
205
00:14:49,083 --> 00:14:51,542
Yeah, I just thought
Robbie would be interested.
206
00:14:51,667 --> 00:14:54,958
Why'd you interrupt me anyway
when I was talking about China?
207
00:14:55,083 --> 00:14:56,875
Just support me
a bit, okay?
208
00:14:57,000 --> 00:14:59,417
I told you,
I think it's a great idea.
209
00:15:08,083 --> 00:15:10,792
Come on, I thought you and me
210
00:15:10,917 --> 00:15:14,625
were going to have
some fun this weekend.
211
00:15:14,750 --> 00:15:17,458
Did your daughter
get that memo?
212
00:15:17,583 --> 00:15:18,917
Ha ha ha.
213
00:16:06,917 --> 00:16:08,917
Good night, angel.
214
00:18:39,833 --> 00:18:42,667
Leah, Nicky, come play with me.
215
00:18:44,417 --> 00:18:46,417
I will take you to the moon.
216
00:18:48,833 --> 00:18:50,875
Yee-haw!
217
00:18:51,000 --> 00:18:53,333
Superman!
218
00:18:54,917 --> 00:18:58,458
The strike zone.
219
00:18:58,583 --> 00:19:00,625
Leah, Nicky!
220
00:19:00,750 --> 00:19:02,292
- Yay!
- Me me me me!
221
00:19:02,417 --> 00:19:03,542
Dad, me me me!
222
00:19:03,667 --> 00:19:05,125
Don't let the kids
go on that run, Robbie.
223
00:19:05,250 --> 00:19:06,958
It's too icy.
224
00:19:07,083 --> 00:19:08,458
All right, all right.
225
00:19:08,583 --> 00:19:10,458
Come on, race me
to the top of the hill.
226
00:19:18,750 --> 00:19:20,625
Come, Paulie, leave that now.
227
00:19:43,417 --> 00:19:44,792
Where are you?
228
00:19:44,917 --> 00:19:46,292
We've just got to pick Danny up.
229
00:19:46,417 --> 00:19:48,208
Lisa, Danny's, like, about five.
230
00:19:48,333 --> 00:19:50,625
He's cute. And he
constantly wanders about.
231
00:19:50,750 --> 00:19:52,875
Anyway, he's feeling sick.
We've got to cheer him up.
232
00:19:53,000 --> 00:19:56,542
I've just had 24 hours
of nonversation. Just get here.
233
00:19:56,667 --> 00:19:58,875
Don't pick me up at the house.
I'll meet you at the turnoff.
234
00:19:59,000 --> 00:20:00,792
- You've got my map, right?
- Oh, shit.
235
00:20:00,917 --> 00:20:02,167
Lisa.
236
00:20:02,292 --> 00:20:04,708
Joke. We'll be there by 2:00 latest.
237
00:20:04,833 --> 00:20:07,250
Why don't you go and fuck
your horny uncle or something?
238
00:20:07,375 --> 00:20:09,083
Whatever, baby raper.
239
00:20:15,833 --> 00:20:17,375
Have you seen Jinxie?
240
00:20:17,500 --> 00:20:20,000
Catching mice in the woods.
Fancy a go?
241
00:20:20,125 --> 00:20:23,458
Exercise gives you cancer.
242
00:20:23,583 --> 00:20:25,583
No adults in the tent!
243
00:20:25,708 --> 00:20:28,667
I'm so sad I could fart.
244
00:20:37,708 --> 00:20:40,083
Jinxie.
245
00:20:41,083 --> 00:20:43,083
Jinxie.
246
00:20:45,125 --> 00:20:46,417
Jinxie.
247
00:20:54,417 --> 00:20:58,083
Mommy. Mommy.
248
00:21:36,083 --> 00:21:38,167
Yes!
249
00:21:40,083 --> 00:21:43,083
Oh, I must be the most
lax vegetarian ever.
250
00:21:43,208 --> 00:21:45,875
I just thought the kids would love
a little second Christmas.
251
00:21:46,000 --> 00:21:47,708
Oh, me too.
252
00:21:47,833 --> 00:21:49,708
Does Robbie go to the city
much these days?
253
00:21:49,833 --> 00:21:52,042
Once in a while, you know,
the new lot need his advice.
254
00:21:52,167 --> 00:21:53,208
Does he stay over?
255
00:21:53,333 --> 00:21:54,958
Not that often.
256
00:21:55,083 --> 00:21:56,750
Where does he
usually stay?
257
00:21:56,875 --> 00:21:58,625
Oh, Lainey, the milk.
258
00:21:58,750 --> 00:22:00,292
Something smells good.
259
00:22:00,417 --> 00:22:02,917
- Is Paulie okay?
- Yeah, I think so.
260
00:22:05,083 --> 00:22:08,583
You two... you seem good.
261
00:22:10,583 --> 00:22:13,542
Yeah, great.
262
00:22:13,667 --> 00:22:15,750
We're gonna do
much more family stuff.
263
00:22:15,875 --> 00:22:18,542
That's the New Year's
resolution I've made anyway.
264
00:22:18,667 --> 00:22:20,625
Does Casey
help out much?
265
00:22:20,750 --> 00:22:23,458
She bought
the Christmas presents.
266
00:22:23,583 --> 00:22:25,792
Was I that much trouble?
267
00:22:25,917 --> 00:22:28,042
Lainey, you were pregnant.
268
00:22:28,167 --> 00:22:30,083
Picky.
269
00:22:30,208 --> 00:22:32,167
Well, we didn't exactly
have the best role model.
270
00:22:32,292 --> 00:22:34,125
I'm not doing
that bad a job, am I?
271
00:22:34,250 --> 00:22:36,458
No, Lainey, no.
272
00:22:36,583 --> 00:22:39,375
Okay, sorry.
Just promise you'll kill me
273
00:22:39,500 --> 00:22:41,208
if I turn completely into Mom.
274
00:22:41,333 --> 00:22:42,917
Okay, I promise.
275
00:22:51,250 --> 00:22:54,125
You must know all about
Chinese medicine.
276
00:22:54,250 --> 00:22:56,292
It's another internet scam
he's fallen for.
277
00:22:56,417 --> 00:22:59,208
You know, you could help
Elaine and Chloe.
278
00:22:59,333 --> 00:23:01,292
Have you ever heard
of feminism?
279
00:23:01,417 --> 00:23:04,208
Has it got anything to do
with self-absorbed lazing around?
280
00:23:04,333 --> 00:23:06,083
I'm gonna get you.
281
00:23:20,917 --> 00:23:23,208
So, Robbie,
welcome to my office.
282
00:23:23,333 --> 00:23:24,958
Thanks.
283
00:23:25,083 --> 00:23:27,708
I've been talking
to these guys, right?
284
00:23:27,833 --> 00:23:29,458
- Daddy.
- They import a lot of... hi, darling.
285
00:23:29,583 --> 00:23:31,625
...a lot of the ingredients
from China.
286
00:23:31,750 --> 00:23:33,625
And you know, it's already...
thank you.
287
00:23:33,750 --> 00:23:35,792
It's already
a huge market.
288
00:23:35,917 --> 00:23:37,792
You know that.
Okay, darling.
289
00:23:37,917 --> 00:23:41,042
But they really think
it's gonna explode here.
290
00:23:41,167 --> 00:23:43,958
The health service in this country,
right... it's a shambles.
291
00:23:44,083 --> 00:23:46,125
When you go into hospital,
you've got one disease...
292
00:23:46,250 --> 00:23:48,125
you come out
and you're fine.
293
00:23:48,250 --> 00:23:50,708
And there's 50 new viruses, I think,
identified every year
294
00:23:50,833 --> 00:23:53,458
and they're
spreading around.
295
00:23:53,583 --> 00:23:56,083
Kids are especially...
296
00:23:58,750 --> 00:24:01,042
TCM... that's traditional
Chinese medicine, Robbie,
297
00:24:01,167 --> 00:24:04,417
not the TV channel...
is about to go ballistic.
298
00:24:09,917 --> 00:24:12,750
Interesting side effects.
299
00:24:14,083 --> 00:24:15,292
You're it.
300
00:24:15,417 --> 00:24:17,417
I'll get you.
301
00:24:25,250 --> 00:24:27,292
Yay!
302
00:24:27,417 --> 00:24:29,292
Okay, come and get it.
303
00:24:29,417 --> 00:24:31,417
Where's Paulie?
304
00:24:35,250 --> 00:24:36,417
Hey.
305
00:24:39,500 --> 00:24:40,542
Oh, Jesus.
306
00:24:40,667 --> 00:24:42,792
Chloe, are you okay?
307
00:24:42,917 --> 00:24:44,917
I'm fine.
308
00:24:47,250 --> 00:24:49,125
- Paulie!
- Are you okay?
309
00:24:49,250 --> 00:24:51,542
- It's just a graze.
- Oh, I'm sorry.
310
00:24:51,667 --> 00:24:53,375
- Come here.
- Mommy!
311
00:24:53,500 --> 00:24:56,958
Mommy!
312
00:24:57,083 --> 00:24:58,208
It was an accident.
313
00:24:58,333 --> 00:25:01,125
We don't hit kids here, Jonah.
314
00:25:01,250 --> 00:25:03,708
- Mommy.
- It's okay. Daddy's not angry.
315
00:25:03,833 --> 00:25:06,208
- Daddy is angry.
- Daddy.
316
00:25:06,333 --> 00:25:08,125
- Who was looking after him?
- Where were you, Casey?
317
00:25:08,250 --> 00:25:11,125
What did I do?
318
00:25:11,250 --> 00:25:13,125
It's okay. Don't cry.
319
00:25:13,250 --> 00:25:14,500
Don't cry.
320
00:25:26,667 --> 00:25:29,292
I don't want to be here.
321
00:25:29,417 --> 00:25:32,875
It's just a little quiet time
322
00:25:33,000 --> 00:25:35,958
while we all get ready
for the party.
323
00:25:36,083 --> 00:25:38,542
You're the oldest.
324
00:25:38,667 --> 00:25:41,208
You have to be the mommy.
325
00:25:41,333 --> 00:25:43,792
I feel sick, Mommy.
326
00:25:43,917 --> 00:25:45,792
Then you should be
a good boy
327
00:25:45,917 --> 00:25:48,458
and lie down properly.
328
00:25:48,583 --> 00:25:51,583
They're being funny.
I don't like them.
329
00:25:55,500 --> 00:25:58,042
If you help Leah
330
00:25:58,167 --> 00:26:00,042
dress up for the party,
331
00:26:00,167 --> 00:26:02,625
I might give you
another gold star.
332
00:26:02,750 --> 00:26:04,833
Hmm?
333
00:26:11,000 --> 00:26:13,500
Leah, come here.
334
00:26:14,583 --> 00:26:17,250
Aw, sweetheart.
335
00:26:21,333 --> 00:26:23,333
Stop it.
336
00:26:44,500 --> 00:26:46,583
Can I have some?
337
00:26:50,583 --> 00:26:53,333
Come on, it's not like
I've never had it.
338
00:27:10,417 --> 00:27:12,292
Hey, Jim Morrison,
339
00:27:12,417 --> 00:27:14,542
you're supposed to be an expert.
340
00:27:14,667 --> 00:27:16,542
Jim Morrison?
341
00:27:16,667 --> 00:27:18,667
It's a little bit last century.
342
00:27:23,917 --> 00:27:26,875
Miranda and Paulie
are a nightmare.
343
00:27:27,000 --> 00:27:30,458
Nah, they're just
testing boundaries,
344
00:27:30,583 --> 00:27:33,583
like you.
345
00:27:37,417 --> 00:27:39,500
What's that?
346
00:27:46,417 --> 00:27:49,250
They don't know, you see.
You can't say.
347
00:27:52,250 --> 00:27:55,042
It's a... it's a baby.
348
00:27:55,167 --> 00:27:57,458
Didn't you know?
349
00:27:57,583 --> 00:28:00,167
I'm the abortion that got away.
350
00:28:01,917 --> 00:28:03,125
Hi.
351
00:28:03,250 --> 00:28:05,583
Hey, carving time, eh?
352
00:28:12,917 --> 00:28:15,208
I was just looking
for Miranda.
353
00:28:15,333 --> 00:28:18,167
Oh, she's upstairs
with the other kids.
354
00:28:47,000 --> 00:28:48,917
Happy nearly New Year!
355
00:28:51,000 --> 00:28:53,792
Start, everybody.
Don't let it get cold.
356
00:28:53,917 --> 00:28:55,875
Robbie, you got any pepper?
357
00:28:56,000 --> 00:28:58,042
Did you do the roasting?
358
00:28:58,167 --> 00:29:01,625
Make way. Here's for everyone.
359
00:29:01,750 --> 00:29:03,625
I think Robbie is getting
pretty excited
360
00:29:03,750 --> 00:29:06,333
- by my new business plan.
- Mommy.
361
00:29:08,000 --> 00:29:09,875
I think it's
right up your street.
362
00:29:10,000 --> 00:29:11,958
I think it'd be fun,
like a family business.
363
00:29:12,083 --> 00:29:13,542
Let's talk about it later.
364
00:29:13,667 --> 00:29:15,125
But you think there's
something in it.
365
00:29:15,250 --> 00:29:16,458
It's your sort of thing,
isn't it?
366
00:29:16,583 --> 00:29:18,625
- Bon app, everybody.
- Bon appétit.
367
00:29:18,750 --> 00:29:20,542
Chloe, we could do, like,
a junior TCM thing.
368
00:29:20,667 --> 00:29:22,958
Leah?
369
00:29:23,083 --> 00:29:24,958
You know, like building
the kids' immunity
370
00:29:25,083 --> 00:29:27,958
in natural ways instead of
all those dodgy...
371
00:29:28,083 --> 00:29:29,958
- Leah.
- No no no.
372
00:29:30,083 --> 00:29:31,792
Come on, no no no.
Go and sit down.
373
00:29:31,917 --> 00:29:35,625
Sit down, come on.
Nicky, come on.
374
00:29:35,750 --> 00:29:38,125
Jonah, I'm happy that you think
you've found a way
375
00:29:38,250 --> 00:29:40,292
to make a fast buck,
but I don't know why you think
376
00:29:40,417 --> 00:29:42,292
that we would want to be
involved in that...
377
00:29:42,417 --> 00:29:46,125
illegally importing
rhino horn or tiger bone
378
00:29:46,250 --> 00:29:49,125
to cure fatal conditions
like acne and impotence.
379
00:29:49,250 --> 00:29:52,917
You do remember
what Chloe and I do for a living.
380
00:29:57,667 --> 00:29:59,292
Is that a tattoo,
Casey?
381
00:29:59,417 --> 00:30:01,542
Remember how you've always
wanted one, Lainey,
382
00:30:01,667 --> 00:30:04,208
and Mom wouldn't let you?
Come on, eat something.
383
00:30:04,333 --> 00:30:06,250
Show me.
384
00:30:13,250 --> 00:30:14,958
Oh, that's lovely...
385
00:30:15,083 --> 00:30:16,833
really, very seasonal.
386
00:30:18,583 --> 00:30:20,500
It's just a self-portrait,
really...
387
00:30:22,000 --> 00:30:24,625
you know, what might
have been.
388
00:30:24,750 --> 00:30:26,917
Well, I think it's cool.
389
00:30:36,750 --> 00:30:38,417
I feel sick.
390
00:30:43,250 --> 00:30:45,792
Mommy, I feel sick.
391
00:30:45,917 --> 00:30:47,708
No, you're not sick, sweetie.
392
00:30:47,833 --> 00:30:51,125
You don't have to copy everything
that your cousins do.
393
00:30:51,250 --> 00:30:55,042
Anyway, Miranda's
gonna eat something.
394
00:30:55,167 --> 00:30:58,875
Miranda, eat some
dinner, please.
395
00:30:59,000 --> 00:31:01,417
Just leave her.
396
00:31:08,750 --> 00:31:11,958
- Now that's enough, Nicky.
- Oh, Jesus, come on.
397
00:31:12,083 --> 00:31:15,208
Oy oy oy.
398
00:31:15,333 --> 00:31:18,125
Give it a rest, will you?
399
00:31:18,250 --> 00:31:23,292
What if I were to give Miranda
400
00:31:23,417 --> 00:31:25,292
another gold star
401
00:31:25,417 --> 00:31:29,208
for eating some of your peas, eh?
402
00:31:29,333 --> 00:31:31,792
It's okay. I can handle it.
403
00:31:31,917 --> 00:31:33,583
It's fine. It's fine.
404
00:31:38,833 --> 00:31:40,375
Chloe.
405
00:31:40,500 --> 00:31:42,417
Upstairs.
406
00:31:47,583 --> 00:31:49,417
Just leave her. She's upset.
407
00:31:55,833 --> 00:31:57,375
Come on, let's have
a playtime, eh?
408
00:31:57,500 --> 00:31:59,458
Let's make an indoor igloo.
Come here.
409
00:31:59,583 --> 00:32:01,625
- I want to play outside.
- Okay, we'll play outside.
410
00:32:01,750 --> 00:32:04,125
Casey, do you want
to give me a hand, please?
411
00:32:04,250 --> 00:32:07,417
- Everything's ruined.
- It's okay. Let me see.
412
00:32:10,583 --> 00:32:12,458
Please just stop it.
413
00:32:12,583 --> 00:32:14,625
What's the matter with you?
414
00:32:14,750 --> 00:32:17,542
Who's gonna be the space man?
Who's gonna be the astronaut?
415
00:32:17,667 --> 00:32:18,792
Me!
416
00:32:18,917 --> 00:32:20,292
Who's gonna be
the adventurer?
417
00:32:20,417 --> 00:32:21,458
Me!
418
00:32:21,583 --> 00:32:22,792
Leah, come here.
419
00:32:22,917 --> 00:32:24,792
Your coat's not
done up properly.
420
00:32:24,917 --> 00:32:26,917
Here.
421
00:32:28,917 --> 00:32:30,375
Better.
422
00:32:30,500 --> 00:32:32,375
I'm glad you liked it anyway.
423
00:32:32,500 --> 00:32:35,000
Let's just help your mom
and Chloe a bit, eh?
424
00:32:37,083 --> 00:32:39,583
I've got to make a call.
425
00:32:41,750 --> 00:32:44,625
Beep beep beep.
Beep beep beep.
426
00:32:44,750 --> 00:32:47,250
All right, I'm coming,
I'm coming.
427
00:32:54,417 --> 00:32:56,792
I'm so sorry.
428
00:32:56,917 --> 00:32:58,792
Maybe she's ill.
429
00:32:58,917 --> 00:33:00,792
I thought Paulie was
a bit carsick last night,
430
00:33:00,917 --> 00:33:03,542
but maybe he's
picked up a bug.
431
00:33:03,667 --> 00:33:05,542
Great.
432
00:33:05,667 --> 00:33:07,542
You bring them here
when they're sick.
433
00:33:07,667 --> 00:33:09,792
You know how susceptible Leah is.
434
00:33:09,917 --> 00:33:11,792
They're just kids, Chloe.
435
00:33:11,917 --> 00:33:15,625
I mean, things go around.
It's just the way it is.
436
00:33:15,750 --> 00:33:17,958
Sit down.
437
00:33:18,083 --> 00:33:20,083
That's enough now.
438
00:35:31,750 --> 00:35:33,583
Robbie!
439
00:35:33,708 --> 00:35:36,292
Robbie. Robbie.
440
00:35:36,417 --> 00:35:38,625
Oh my God.
441
00:35:38,750 --> 00:35:40,375
Oh my God, Robbie.
442
00:35:40,500 --> 00:35:42,792
Get the children
inside, please.
443
00:35:42,917 --> 00:35:46,417
Get the children inside.
444
00:35:47,750 --> 00:35:49,917
Lainey.
445
00:35:51,083 --> 00:35:53,583
Come here, darling.
446
00:35:55,583 --> 00:35:57,333
It's all right.
447
00:36:02,250 --> 00:36:04,083
Oh, shit.
448
00:36:04,208 --> 00:36:06,542
What the fuck is happening?
449
00:36:11,083 --> 00:36:13,625
- Emergency.
- Ambulance, please.
450
00:36:13,750 --> 00:36:16,583
It's all right. It's all right.
451
00:36:18,083 --> 00:36:20,750
Listen to me.
452
00:36:20,875 --> 00:36:22,708
Sit up there for one second.
453
00:36:22,833 --> 00:36:24,917
It's all right.
454
00:36:28,750 --> 00:36:30,417
Paulie.
455
00:36:34,250 --> 00:36:36,292
Ambulance and police
are going to be a half an hour.
456
00:36:36,417 --> 00:36:37,542
Police?
457
00:36:37,667 --> 00:36:40,542
In case the roads are really bad.
458
00:36:40,667 --> 00:36:42,458
God, what happened?
459
00:36:42,583 --> 00:36:43,792
Bloody Paulie.
What do you think?
460
00:36:43,917 --> 00:36:45,125
Is he okay?
Where are the kids?
461
00:36:45,250 --> 00:36:47,125
It's my blood, for God's sake.
462
00:36:47,250 --> 00:36:49,125
Pass me the...
463
00:36:49,250 --> 00:36:51,250
Casey, can you...?
464
00:36:59,583 --> 00:37:03,458
No no.
465
00:37:03,583 --> 00:37:05,792
No.
466
00:37:05,917 --> 00:37:07,792
- Robbie?
- Lainey.
467
00:37:07,917 --> 00:37:11,375
- Oh my God.
- Lainey.
468
00:37:11,500 --> 00:37:13,333
Where are the children?
469
00:37:13,458 --> 00:37:15,167
Where are my babies?
Where are they?
470
00:37:15,292 --> 00:37:16,458
Where are my children?
471
00:37:16,583 --> 00:37:18,458
I think they ran into the woods.
472
00:37:18,583 --> 00:37:20,375
No no.
473
00:37:20,500 --> 00:37:22,208
Chloe, stay stay.
It's okay.
474
00:37:22,333 --> 00:37:24,625
I'll find them. I'll get them.
They're just in the woods.
475
00:37:24,750 --> 00:37:27,542
I want my babies.
476
00:37:27,667 --> 00:37:30,500
I don't know what to do.
477
00:37:55,167 --> 00:37:57,333
Paulie.
478
00:38:02,000 --> 00:38:03,875
Leah.
479
00:38:04,000 --> 00:38:07,000
Nicky.
480
00:38:07,125 --> 00:38:09,500
Leah.
481
00:38:17,750 --> 00:38:19,750
Leah.
482
00:38:21,250 --> 00:38:22,958
Nicky.
483
00:38:23,083 --> 00:38:24,417
Oh.
484
00:38:24,542 --> 00:38:26,458
Is he really dead?
485
00:38:26,583 --> 00:38:29,583
Oh, you're so cold.
486
00:38:31,417 --> 00:38:34,708
Tell me what happened, darling.
487
00:38:34,833 --> 00:38:36,417
I don't know.
488
00:38:36,542 --> 00:38:39,000
What? But you were there.
489
00:38:39,125 --> 00:38:40,958
I think he was on the sledge.
He must have...
490
00:38:41,083 --> 00:38:42,958
- You must have seen...
- I didn't.
491
00:38:43,083 --> 00:38:45,000
I didn't see it, okay?
492
00:38:45,125 --> 00:38:47,583
But you were helping
Robbie with the kids.
493
00:38:49,417 --> 00:38:52,000
I wasn't there.
494
00:38:53,667 --> 00:38:55,542
I was going up the road
to meet Lisa.
495
00:38:55,667 --> 00:38:57,875
She was picking me up
so we could go to the party.
496
00:39:03,083 --> 00:39:04,583
I came back.
497
00:39:10,833 --> 00:39:13,250
I should be with Chloe.
498
00:39:14,833 --> 00:39:17,250
Look for the kids.
499
00:40:09,167 --> 00:40:11,000
Leah.
500
00:40:22,417 --> 00:40:24,417
Leah.
501
00:40:36,667 --> 00:40:37,917
Leah.
502
00:40:50,917 --> 00:40:54,833
Leah, it's okay.
503
00:41:02,625 --> 00:41:05,750
Leah, Leah, what's wrong?
504
00:41:13,500 --> 00:41:16,500
It's me... Casey.
505
00:41:24,750 --> 00:41:27,500
Leah, it's okay.
506
00:41:27,625 --> 00:41:30,250
It's okay.
507
00:42:00,000 --> 00:42:02,083
Princess.
508
00:42:12,500 --> 00:42:14,000
Hi, princess.
509
00:42:24,417 --> 00:42:27,917
- Are you angry with me?
- Of course not, no.
510
00:42:28,042 --> 00:42:29,875
I could never be
angry with you,
511
00:42:30,000 --> 00:42:31,875
whatever you do.
512
00:42:32,000 --> 00:42:35,375
Where is Uncle Robbie?
513
00:42:35,500 --> 00:42:37,875
Sit down.
514
00:42:38,000 --> 00:42:39,917
Come here.
515
00:42:40,042 --> 00:42:41,875
Sit down.
516
00:42:42,000 --> 00:42:44,583
There's something
I've got to tell you.
517
00:42:52,667 --> 00:42:55,667
Wo ai ni.
518
00:42:57,833 --> 00:42:58,917
I love you.
519
00:42:59,042 --> 00:43:01,958
Wo ai ni, Daddy.
520
00:43:02,083 --> 00:43:03,958
I'm sorry I hurt you.
521
00:43:04,083 --> 00:43:05,958
I just felt upset.
522
00:43:06,083 --> 00:43:08,875
What was upsetting you, princess?
523
00:43:09,000 --> 00:43:12,250
Casey.
524
00:43:20,833 --> 00:43:22,458
It's okay.
525
00:43:22,583 --> 00:43:24,167
Come on, Chloe, please come inside.
526
00:43:24,292 --> 00:43:25,792
No, I don't want to leave him.
527
00:43:25,917 --> 00:43:27,833
You're freezing.
528
00:43:27,958 --> 00:43:29,792
Casey will have
the kids back any second.
529
00:43:29,917 --> 00:43:31,042
It's okay.
530
00:43:31,167 --> 00:43:32,625
We can't leave him here.
531
00:43:32,750 --> 00:43:34,583
Come on, darling.
532
00:43:34,708 --> 00:43:37,208
No no, they said
not to move him.
533
00:43:37,333 --> 00:43:39,542
Please, come on.
534
00:43:39,667 --> 00:43:41,750
Chloe, come inside.
535
00:43:52,167 --> 00:43:54,292
The roads are almost blocked.
536
00:43:54,417 --> 00:43:57,375
Yeah, I understand that, but it's been
much more than half an hour.
537
00:43:57,500 --> 00:43:59,833
Sorry, sir, there's no one available
for non-urgent calls.
538
00:43:59,958 --> 00:44:00,958
Yeah, well, this is urgent.
539
00:44:01,083 --> 00:44:02,375
Someone should be
with you in an hour.
540
00:44:02,500 --> 00:44:05,500
Just try and get here
as soon as possible, okay?
541
00:45:50,917 --> 00:45:52,917
Leah?
542
00:46:26,333 --> 00:46:28,083
Leah?
543
00:47:02,167 --> 00:47:04,292
- Mommy!
- Paulie.
544
00:47:04,417 --> 00:47:06,292
Mommy!
545
00:47:06,417 --> 00:47:08,250
Paulie.
546
00:47:09,333 --> 00:47:12,208
Oh, Paulie, it's okay. It's okay.
547
00:47:12,333 --> 00:47:14,125
Mommy.
548
00:47:14,250 --> 00:47:16,875
It's okay. It's okay.
549
00:47:17,000 --> 00:47:18,875
Here, darling.
550
00:47:19,000 --> 00:47:20,625
Come on.
551
00:47:20,750 --> 00:47:23,083
Mommy's here.
It's okay, Paulie.
552
00:47:25,333 --> 00:47:26,875
No, Paulie, wait.
553
00:47:27,000 --> 00:47:28,875
It's okay.
Take my hand.
554
00:47:29,000 --> 00:47:31,250
Take my hand, that's it.
Good, Paulie.
555
00:47:37,333 --> 00:47:39,208
Give me your hand.
It's okay.
556
00:47:39,333 --> 00:47:40,542
No, don't move.
557
00:47:40,667 --> 00:47:43,292
No no no. See?
558
00:47:43,417 --> 00:47:46,583
Come to me.
Come on, that's it.
559
00:48:16,083 --> 00:48:19,917
Mom! Mom!
560
00:48:38,250 --> 00:48:41,750
Casey, Casey.
561
00:48:54,000 --> 00:48:56,000
Okay okay okay.
562
00:49:01,750 --> 00:49:03,417
I'm sorry. I'm sorry.
563
00:49:05,750 --> 00:49:07,583
Paulie.
564
00:49:37,000 --> 00:49:38,917
Paulie.
565
00:49:40,417 --> 00:49:42,333
Mommy, Mommy.
566
00:49:44,250 --> 00:49:45,750
I'm here.
567
00:49:52,250 --> 00:49:53,917
Stop it.
568
00:50:00,417 --> 00:50:02,750
- What's the matter with you?
- Leah?
569
00:50:04,583 --> 00:50:06,792
Chloe!
570
00:50:06,917 --> 00:50:08,125
Tell her not to go in the tent.
571
00:50:08,250 --> 00:50:09,625
I'm not gonna leave you with him.
572
00:50:09,750 --> 00:50:10,792
Leah.
573
00:50:10,917 --> 00:50:12,833
Please, Casey, tell her
not to go in there.
574
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
Leah.
575
00:50:23,417 --> 00:50:25,292
Sweetheart.
576
00:50:25,417 --> 00:50:27,083
It's Mommy.
577
00:50:32,750 --> 00:50:34,917
Sweetheart.
578
00:50:36,583 --> 00:50:38,583
Leah.
579
00:50:53,583 --> 00:50:56,125
Oh my God.
580
00:50:56,250 --> 00:50:58,125
Robbie.
581
00:50:58,250 --> 00:51:00,583
Mommy.
582
00:51:03,583 --> 00:51:05,583
Mommy.
583
00:51:10,500 --> 00:51:12,667
Mommy.
584
00:51:18,000 --> 00:51:19,000
Mommy.
585
00:51:23,667 --> 00:51:25,583
No! Paulie!
586
00:51:38,750 --> 00:51:40,875
Let's go.
587
00:51:41,000 --> 00:51:42,250
Come on, get out!
588
00:51:43,333 --> 00:51:46,417
Paulie. Paulie.
589
00:51:50,167 --> 00:51:52,500
- Open it.
- No.
590
00:51:58,583 --> 00:52:01,500
Paulie? Sweet pea?
591
00:52:05,583 --> 00:52:06,750
Paulie.
592
00:52:28,417 --> 00:52:31,958
No. No.
593
00:52:32,083 --> 00:52:33,958
No.
594
00:52:34,083 --> 00:52:37,375
No! No!
595
00:52:37,500 --> 00:52:40,875
- Paulie?
- Oh my God, no!
596
00:52:41,000 --> 00:52:43,375
It's all right.
It's all right.
597
00:52:43,500 --> 00:52:45,792
It's all right. I've got him.
I've got him.
598
00:52:45,917 --> 00:52:48,125
Paulie, Paulie.
599
00:52:48,250 --> 00:52:50,708
Paulie darling.
600
00:52:50,833 --> 00:52:54,958
Paulie, Paulie,
Paulie, Paulie.
601
00:52:55,083 --> 00:52:56,958
Paulie, come on.
602
00:52:57,083 --> 00:52:59,292
Come on, look at me.
603
00:52:59,417 --> 00:53:01,417
Paulie.
604
00:53:05,917 --> 00:53:07,792
Daddy.
605
00:53:07,917 --> 00:53:10,042
It's all right, darling.
I'll be in in a minute.
606
00:53:10,167 --> 00:53:11,333
Just go inside.
607
00:53:19,417 --> 00:53:20,917
She mustn't see.
608
00:53:22,250 --> 00:53:24,250
She mustn't see.
609
00:53:59,083 --> 00:54:00,750
All right, my darling?
610
00:54:04,500 --> 00:54:07,625
Paulie was going to
stab me in the face.
611
00:54:07,750 --> 00:54:11,333
Mother had to get him off.
She had no choice.
612
00:54:23,167 --> 00:54:24,417
Lainey.
613
00:54:33,333 --> 00:54:36,458
Mom,
614
00:54:36,583 --> 00:54:39,417
you have to tell them.
615
00:54:41,917 --> 00:54:44,417
I don't know.
616
00:54:45,667 --> 00:54:48,583
I don't know.
I don't know.
617
00:54:54,833 --> 00:54:57,833
You're monstrous.
618
00:54:59,250 --> 00:55:01,250
How could you?
619
00:55:03,583 --> 00:55:05,458
You never were much
of a mother, Lainey,
620
00:55:05,583 --> 00:55:07,458
but not even Mom would...
621
00:55:07,583 --> 00:55:10,750
You killed your baby.
622
00:55:13,667 --> 00:55:15,958
Jonah,
623
00:55:16,083 --> 00:55:18,417
what are we gonna do?
624
00:55:21,333 --> 00:55:24,292
I think we should... maybe we should
drive to the police station.
625
00:55:24,417 --> 00:55:26,625
Nobody leaves here
until we find my children.
626
00:55:26,750 --> 00:55:28,458
We can't go out there.
627
00:55:28,583 --> 00:55:31,708
They were trying to stab you
in the tent. You saw them.
628
00:55:31,833 --> 00:55:33,708
- We have to find them.
- No, Chloe, don't!
629
00:55:33,833 --> 00:55:36,583
- Let go of me.
- Don't.
630
00:55:43,167 --> 00:55:45,167
I'm sorry.
631
00:55:51,333 --> 00:55:54,042
Uh...
632
00:55:54,167 --> 00:55:57,125
Elaine, you stay here,
wait for the police.
633
00:55:57,250 --> 00:55:59,125
And the rest of us
will look for the kids.
634
00:55:59,250 --> 00:56:01,625
- I'm not leaving Mom.
- You do what I fucking tell you to.
635
00:56:01,750 --> 00:56:03,250
No, she stays away
from my family.
636
00:56:26,083 --> 00:56:29,750
Mom, Mom.
637
00:56:33,250 --> 00:56:35,625
It's me...
638
00:56:35,750 --> 00:56:38,375
mouse.
639
00:56:38,500 --> 00:56:40,958
It wasn't your fault.
640
00:56:41,083 --> 00:56:43,375
They don't mean to.
I think they're ill.
641
00:56:43,500 --> 00:56:45,375
There was puke
in the woods.
642
00:56:45,500 --> 00:56:48,042
And Paulie was sick
last night, wasn't he?
643
00:56:48,167 --> 00:56:50,042
Even if you don't believe me,
644
00:56:50,167 --> 00:56:52,625
please don't go near
Leah and Nicky.
645
00:56:52,750 --> 00:56:55,667
I think they're really sick.
646
00:57:33,917 --> 00:57:35,917
You were here.
647
00:57:38,000 --> 00:57:40,167
Nicky!
648
00:57:41,833 --> 00:57:43,917
Leah!
649
00:57:47,333 --> 00:57:49,333
Chloe.
650
00:58:17,167 --> 00:58:19,750
What did she do to my babies?
651
00:58:24,750 --> 00:58:28,250
Open your eyes, Jonah.
It's Casey.
652
00:58:33,083 --> 00:58:34,958
She was out there with Robbie.
653
00:58:35,083 --> 00:58:36,958
She attacked me and attacked...
654
00:58:37,083 --> 00:58:39,875
she made Lainey kill Paulie.
655
00:58:40,000 --> 00:58:44,458
Oh, God.
Look, Jonah, blood.
656
00:58:44,583 --> 00:58:47,000
My children's blood.
657
00:58:50,917 --> 00:58:52,792
She's in my house.
658
00:58:52,917 --> 00:58:54,792
What if they go back to my house?
659
00:58:54,917 --> 00:58:57,625
She's in there.
660
00:58:57,750 --> 00:59:00,875
We have to do something, Jonah.
661
00:59:01,000 --> 00:59:04,542
You have to take self-control.
662
00:59:04,667 --> 00:59:07,417
Leah!
663
00:59:11,833 --> 00:59:13,917
Nicky.
664
00:59:29,417 --> 00:59:32,250
Why aren't the police here yet?
665
00:59:37,250 --> 00:59:39,333
Oh, God.
666
00:59:49,000 --> 00:59:50,625
We can't just stay here.
667
00:59:50,750 --> 00:59:53,792
Shh, you're upsetting Mommy.
668
00:59:53,917 --> 00:59:55,958
She's hurt.
669
00:59:56,083 --> 00:59:59,375
She needs to rest.
670
00:59:59,500 --> 01:00:01,417
Poor Mommy.
671
01:00:19,750 --> 01:00:22,125
What about Lisa?
672
01:00:22,250 --> 01:00:25,375
I'll call her.
She can pick us up.
673
01:00:25,500 --> 01:00:28,708
- Help me find the phone, slug.
- I'm looking after Mommy.
674
01:00:28,833 --> 01:00:30,708
Shut up.
675
01:00:30,833 --> 01:00:32,625
Whatever you do,
please don't let them in.
676
01:00:32,750 --> 01:00:34,667
Please. Okay?
677
01:01:09,250 --> 01:01:11,625
- Mommy.
- Oh, God.
678
01:01:11,750 --> 01:01:13,625
Oh, Leah.
679
01:01:13,750 --> 01:01:15,625
Sweetheart.
680
01:01:15,750 --> 01:01:18,208
Oh, God, you're so cold.
681
01:01:18,333 --> 01:01:20,333
Are you sick?
682
01:01:23,250 --> 01:01:26,208
Oh, God, you must be so cold.
683
01:01:26,333 --> 01:01:28,208
Sweetheart, where's your brother?
684
01:01:28,333 --> 01:01:30,333
Where is he, baby?
685
01:01:32,000 --> 01:01:34,500
Where is he?
686
01:01:56,667 --> 01:01:58,667
Jinxie.
687
01:02:34,083 --> 01:02:37,708
Oh my God,
I love you both so much.
688
01:02:37,833 --> 01:02:40,208
It's okay.
689
01:02:40,333 --> 01:02:42,250
- Mommy.
- My beautiful boy.
690
01:02:44,333 --> 01:02:47,250
Mommy is here. I won't let anything
happen to you.
691
01:03:21,417 --> 01:03:23,750
Nicky, don't do that.
692
01:03:46,167 --> 01:03:48,375
Get up. Open the door.
693
01:03:48,500 --> 01:03:50,500
Come on.
694
01:03:55,417 --> 01:03:57,292
Miranda.
695
01:03:57,417 --> 01:03:59,500
Miranda.
696
01:04:05,500 --> 01:04:08,958
Get out, Miranda.
Get out, get out.
697
01:04:09,083 --> 01:04:11,083
Get her. Miranda.
698
01:04:17,417 --> 01:04:18,542
Daddy.
699
01:04:18,667 --> 01:04:21,667
If you've hurt her,
I swear to God...
700
01:04:24,583 --> 01:04:26,750
Dad.
701
01:04:33,750 --> 01:04:38,125
No no no, don't.
No no no!
702
01:04:38,250 --> 01:04:41,708
Jonah, what's going on?
703
01:04:41,833 --> 01:04:46,042
Mommy, Casey was hurting me.
704
01:04:46,167 --> 01:04:48,042
Jonah.
705
01:04:48,167 --> 01:04:50,250
Stay here, darling.
706
01:04:53,917 --> 01:04:55,792
Fucking deserve it!
707
01:04:55,917 --> 01:04:58,417
Jonah, please.
708
01:05:02,333 --> 01:05:03,542
Miranda.
709
01:05:03,667 --> 01:05:06,042
- Oh.
- Bye-bye, Mommy.
710
01:05:06,167 --> 01:05:07,875
What?
711
01:05:08,000 --> 01:05:10,667
Be nice to Leah and Nicky.
712
01:05:12,333 --> 01:05:15,083
Coming, Daddy.
713
01:05:56,667 --> 01:05:58,542
It's okay, princess.
714
01:05:58,667 --> 01:06:00,667
Everything's all right.
715
01:06:15,083 --> 01:06:17,083
Mom.
716
01:08:13,500 --> 01:08:15,292
Casey.
717
01:08:15,417 --> 01:08:17,417
Mom.
718
01:08:28,583 --> 01:08:29,750
Mom.
719
01:08:32,083 --> 01:08:35,000
Don't let them in!
Mom, don't let them in!
720
01:08:46,917 --> 01:08:48,583
Mom!
721
01:09:03,417 --> 01:09:05,250
Mom, say something.
722
01:09:26,500 --> 01:09:28,250
- Please say something.
- Casey, shh.
723
01:10:01,000 --> 01:10:02,417
Mom.
724
01:10:21,417 --> 01:10:23,500
Please.
725
01:10:55,583 --> 01:10:57,458
It's okay, mouse.
726
01:10:57,583 --> 01:10:58,917
Mom.
727
01:11:04,333 --> 01:11:05,417
Mom.
728
01:11:13,333 --> 01:11:16,417
- Nicky.
- Mom, I'm coming.
729
01:11:19,833 --> 01:11:22,458
It's all right, Leah.
730
01:11:22,583 --> 01:11:24,625
It's Lainey.
731
01:11:28,667 --> 01:11:32,417
Oh, God.
732
01:11:42,083 --> 01:11:44,125
Stay.
733
01:11:44,250 --> 01:11:47,417
Stay away from me, please.
734
01:11:49,167 --> 01:11:50,792
Mom!
735
01:11:50,917 --> 01:11:53,917
Nicky, Leah.
736
01:11:57,417 --> 01:11:59,250
Please.
737
01:12:00,333 --> 01:12:02,917
No.
738
01:12:03,917 --> 01:12:06,417
I don't want to hurt you.
739
01:12:08,167 --> 01:12:10,458
Please. Please.
740
01:12:15,833 --> 01:12:17,667
No.
741
01:12:18,667 --> 01:12:20,875
Where's Mommy?
742
01:12:27,250 --> 01:12:29,083
I can't.
743
01:12:30,083 --> 01:12:33,792
Oh, Paulie.
744
01:12:33,917 --> 01:12:35,458
I'm sorry, Casey.
745
01:12:39,250 --> 01:12:42,542
I'm sorry, mouse. I'm sorry.
746
01:12:42,667 --> 01:12:44,875
I'm sorry.
747
01:12:59,750 --> 01:13:03,125
Mom! Mom!
Mom! Mom!
748
01:13:16,083 --> 01:13:17,583
Mom!
749
01:13:45,250 --> 01:13:46,792
Casey!
750
01:13:48,167 --> 01:13:50,583
Please.
751
01:14:47,083 --> 01:14:49,333
Bloody Jonah.
752
01:14:51,917 --> 01:14:53,917
I'm so sorry.
753
01:14:55,083 --> 01:14:56,917
I told you he was a knob.
754
01:15:56,083 --> 01:15:58,083
Oh, no.
755
01:16:13,583 --> 01:16:15,458
No, it's okay.
756
01:16:15,583 --> 01:16:17,792
I'll go.
757
01:16:17,917 --> 01:16:19,958
Okay?
758
01:18:18,417 --> 01:18:20,417
Case.
759
01:18:23,750 --> 01:18:25,958
Casey! Casey!
760
01:18:26,083 --> 01:18:27,500
No!
761
01:20:24,500 --> 01:20:27,167
Mom.
762
01:20:30,083 --> 01:20:32,167
- Casey.
- Mom!
763
01:20:42,750 --> 01:20:45,417
Okay. Okay, baby.
764
01:21:01,250 --> 01:21:04,458
It's okay. I'm here.
765
01:21:04,583 --> 01:21:07,583
My brave little mouse.
766
01:21:08,305 --> 01:22:08,352
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org49920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.