All language subtitles for The Simpsons s36e07 Wicked This Way Comes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,561 --> 00:00:04,503 ? 2 00:00:08,751 --> 00:00:10,584 [carnival music playing] 3 00:00:10,586 --> 00:00:14,162 Am I the only one who thinks it's weird that a strange circus 4 00:00:14,240 --> 00:00:15,848 just appeared out of nowhere? 5 00:00:15,924 --> 00:00:18,925 Oh, come on, Lisa. You love circuseses. 6 00:00:18,927 --> 00:00:20,019 I hate them. 7 00:00:20,170 --> 00:00:22,170 I've literally gotten three shut down 8 00:00:22,248 --> 00:00:23,597 just in the past year. 9 00:00:23,599 --> 00:00:26,917 Yes, but this one's only exploiting people. 10 00:00:26,919 --> 00:00:28,861 I want to see the dog-faced man. 11 00:00:28,937 --> 00:00:30,529 And the man-faced dog. 12 00:00:30,606 --> 00:00:32,865 -Who walks who? -[Homer and Bart laugh] 13 00:00:32,867 --> 00:00:35,092 Mom, surely you're not- 14 00:00:35,094 --> 00:00:37,944 Step right up and see Pint-Sized Hercules, 15 00:00:38,097 --> 00:00:39,872 the world's strongest boy. 16 00:00:39,874 --> 00:00:43,375 [gasps] He's got tiny little abs. 17 00:00:43,527 --> 00:00:44,859 [sighs] 18 00:00:45,862 --> 00:00:48,772 [ringmaster] I'm sorry, but you're fired. 19 00:00:48,773 --> 00:00:51,551 Times have changed. You're just not the draw you used to be. 20 00:00:51,552 --> 00:00:54,278 You're got fewer tattoos than the average chef. 21 00:00:54,296 --> 00:00:56,129 Uh, yes, but mine are- 22 00:00:56,206 --> 00:00:58,376 Mystical portals to an alternate reality. 23 00:00:58,392 --> 00:01:00,450 Look, if kids want mystical portals, 24 00:01:00,451 --> 00:01:01,786 they'll look at their phones. 25 00:01:01,787 --> 00:01:04,480 Hand over your freak badge and your tattoo gun. 26 00:01:08,644 --> 00:01:10,569 [gasps] 27 00:01:10,646 --> 00:01:12,053 Excuse me. 28 00:01:12,131 --> 00:01:14,464 How much to see the Illustrated Man? 29 00:01:14,466 --> 00:01:16,742 Forget it, kid. I'm retired. 30 00:01:16,893 --> 00:01:18,226 Okay, best of luck to you. 31 00:01:18,227 --> 00:01:19,971 [laughs] Oh, you don't give up, do you? 32 00:01:19,972 --> 00:01:21,638 All right, have a seat. 33 00:01:22,641 --> 00:01:25,900 If you stare at one of my tattoos long enough, 34 00:01:25,978 --> 00:01:27,902 it tells a story... 35 00:01:27,980 --> 00:01:31,507 strange and unusual. 36 00:01:32,760 --> 00:01:34,075 How long does it take? 37 00:01:34,095 --> 00:01:36,595 It's a miracle! Give it two seconds. 38 00:01:36,672 --> 00:01:39,656 Strange and unusual. 39 00:01:39,658 --> 00:01:40,991 [wind blowing] 40 00:01:40,993 --> 00:01:42,351 [gasps] 41 00:01:48,183 --> 00:01:50,943 -[woman screams] -What the...? 42 00:01:50,945 --> 00:01:53,928 [woman screams] 43 00:01:53,930 --> 00:01:56,115 Hello? Lady? 44 00:01:56,191 --> 00:01:57,932 Is someone down there? 45 00:01:57,934 --> 00:01:59,860 [woman screams] 46 00:01:59,936 --> 00:02:02,329 Aw, gee whiz, she's buried alive. 47 00:02:04,199 --> 00:02:06,750 Hang in there, lady. I'll get help. 48 00:02:08,278 --> 00:02:11,130 Mom, Dad, there's a screaming woman in the woods, 49 00:02:11,206 --> 00:02:12,689 and she's buried alive. 50 00:02:12,691 --> 00:02:13,966 We got to dig her out. 51 00:02:14,042 --> 00:02:16,026 Calm down, noisy pants. 52 00:02:16,028 --> 00:02:19,454 You know your father only has a two-hour lunch break. 53 00:02:19,531 --> 00:02:21,865 But she's screaming for help. 54 00:02:21,866 --> 00:02:23,201 Speaking of screaming women, 55 00:02:23,202 --> 00:02:25,719 I heard that Luann Van Houten 56 00:02:25,795 --> 00:02:27,587 got into a row with Miss Hoover 57 00:02:27,665 --> 00:02:30,983 for telling everyone that Luann dyes her hair. 58 00:02:31,059 --> 00:02:32,376 She's got enough trouble 59 00:02:32,378 --> 00:02:34,488 married to a dead-end dipstick like Kirk. 60 00:02:34,489 --> 00:02:37,398 Stop gossiping, sir and ma'am. The lady's gonna run out of air. 61 00:02:37,399 --> 00:02:40,308 I used to work with that loser at Double Beef Burger. 62 00:02:40,386 --> 00:02:42,977 They play their jingle all day long. 63 00:02:42,997 --> 00:02:44,738 -Now, how did that go? -[groans] 64 00:02:44,814 --> 00:02:47,057 Who cares about burger jingles? 65 00:02:47,059 --> 00:02:48,725 She's gonna die! 66 00:02:48,727 --> 00:02:52,838 I think we all know this is another one of your famous fibs. 67 00:02:52,915 --> 00:02:54,398 Yeah, like that time you said 68 00:02:54,416 --> 00:02:56,466 there was a boy in the woods crying wolf, 69 00:02:56,467 --> 00:02:58,661 and when we got there, there was no boy at all. 70 00:02:58,662 --> 00:02:59,920 Just a fat wolf. 71 00:03:00,072 --> 00:03:02,055 [groans] 72 00:03:02,925 --> 00:03:05,601 Oh, come on. Pick up, pick up. 73 00:03:10,173 --> 00:03:12,173 [line twangs] 74 00:03:12,174 --> 00:03:13,359 Milhouse, what are you doing? 75 00:03:13,360 --> 00:03:15,843 Just playing a game on my phone. 76 00:03:15,844 --> 00:03:17,422 Listen to me, there's a screaming woman 77 00:03:17,423 --> 00:03:19,774 buried in the woods, and I need your help digging her up. 78 00:03:19,775 --> 00:03:21,200 No can do, Bart. 79 00:03:21,276 --> 00:03:22,609 I'm at my grandma's. 80 00:03:22,686 --> 00:03:24,036 Had my calls forwarded. 81 00:03:24,187 --> 00:03:26,354 I won't be back for another three days. 82 00:03:26,356 --> 00:03:29,266 We can play the screaming woman game then. 83 00:03:29,268 --> 00:03:31,101 It's not a game! 84 00:03:31,103 --> 00:03:34,713 Ugh. I lost all my high scores. 85 00:03:36,775 --> 00:03:40,126 All right, I'll just check every house in the neighborhood 86 00:03:40,203 --> 00:03:43,371 until I find the one that's missing a lady. 87 00:03:43,449 --> 00:03:45,349 ? 88 00:03:51,899 --> 00:03:53,565 Oh, hi, Mrs. Van Houten. 89 00:03:53,567 --> 00:03:55,459 Never mind. Glad you're not in a hole. 90 00:03:55,461 --> 00:03:57,143 Is something the matter, Bart? 91 00:03:57,144 --> 00:03:58,963 There's a screaming woman buried in the woods, 92 00:03:58,964 --> 00:04:00,464 but everyone thinks I'm lying. 93 00:04:00,466 --> 00:04:03,650 A screaming woman? That does sound serious. 94 00:04:03,651 --> 00:04:04,802 You believe me? 95 00:04:04,803 --> 00:04:07,895 Of course. Why not come inside 96 00:04:07,973 --> 00:04:10,582 and tell me more over a nice glass of milk? 97 00:04:10,583 --> 00:04:11,993 Thanks, but we should hurry. 98 00:04:11,994 --> 00:04:13,494 I don't think she has much time left. 99 00:04:13,495 --> 00:04:15,161 [gulps] 100 00:04:15,238 --> 00:04:17,923 Time enough for one more glass of milk, I bet. 101 00:04:18,000 --> 00:04:20,467 I shouldn't. Milk makes me sleepy. 102 00:04:22,821 --> 00:04:24,321 Milhouse should be home soon. 103 00:04:24,323 --> 00:04:26,598 Uh, he's with his hula hoop tutor. 104 00:04:26,600 --> 00:04:29,009 I thought he was at his grandmother's? 105 00:04:29,085 --> 00:04:31,645 Oh. [laughs] Whatever gave you that idea? 106 00:04:35,000 --> 00:04:36,358 Bottoms up. 107 00:04:39,929 --> 00:04:42,281 Now, you must be ready for a nap. 108 00:04:42,357 --> 00:04:46,343 No... I have to save... [yawns] 109 00:04:46,345 --> 00:04:48,245 [yawning] ...the lady. 110 00:04:49,623 --> 00:04:51,773 Nighty-night. 111 00:04:51,850 --> 00:04:53,625 Must stay awake. 112 00:04:59,525 --> 00:05:00,632 [grunts, gasps] 113 00:05:04,530 --> 00:05:06,863 Lady! Are you still alive down there? 114 00:05:06,882 --> 00:05:08,882 Give me a sign, please. 115 00:05:08,958 --> 00:05:11,143 You can't be dead. You can't. 116 00:05:11,294 --> 00:05:13,553 [crying] I'm sorry, lady. I tried. 117 00:05:13,630 --> 00:05:16,964 The one time I'm not lying to make other people look stupid 118 00:05:16,984 --> 00:05:19,726 for believing me, and no one will believe me. 119 00:05:19,727 --> 00:05:21,712 [woman] ? The beefiest beef eats other beef... ? 120 00:05:21,713 --> 00:05:24,806 Wait, are you... singing? 121 00:05:24,883 --> 00:05:27,701 ? The beefiest beef eats other beef ? 122 00:05:27,703 --> 00:05:30,403 ? Double Beef Burgers' beef-fed beef. ? 123 00:05:30,480 --> 00:05:32,405 You just sang our old burger jingle. 124 00:05:32,407 --> 00:05:34,741 How could you possibly know it? 125 00:05:34,742 --> 00:05:37,061 Because the screaming woman just sang it to me. 126 00:05:37,062 --> 00:05:39,838 [gasps] That's no screaming woman... 127 00:05:39,915 --> 00:05:42,156 ..it's a screaming Kirk. 128 00:05:42,157 --> 00:05:44,569 I was wondering when you were gonna finish that thought. 129 00:05:44,570 --> 00:05:46,586 [screams] 130 00:05:46,663 --> 00:05:48,162 [coughs, grunts] 131 00:05:48,182 --> 00:05:50,715 Oh, thank you, Bart. Oh, you saved me. 132 00:05:50,792 --> 00:05:52,482 Is this the woman who buried you? 133 00:05:52,502 --> 00:05:55,336 He let Miss Hoover see him buying my hair dye. 134 00:05:55,338 --> 00:05:58,264 The shame. What choice did I have? 135 00:05:58,341 --> 00:06:01,008 Uh, she's got a point. Here in the 1950s, 136 00:06:01,086 --> 00:06:03,269 murder is much more socially acceptable 137 00:06:03,270 --> 00:06:05,514 -than, uh, you know, divorce. -[handcuffs unclick] 138 00:06:05,515 --> 00:06:08,091 -You're free to go. -A-Are you mad at me? 139 00:06:08,093 --> 00:06:10,443 Kind of seem like you're mad at me. 140 00:06:10,445 --> 00:06:14,355 Oh, honey, we'll never doubt you again. 141 00:06:14,433 --> 00:06:15,782 Really? 142 00:06:15,859 --> 00:06:17,209 Lisa's a communist. 143 00:06:17,285 --> 00:06:19,360 Mm. Take her away, Chief. 144 00:06:19,438 --> 00:06:21,296 ? 145 00:06:23,985 --> 00:06:27,403 Wow, your tattoos really are magic. 146 00:06:27,404 --> 00:06:28,537 What's that one about? 147 00:06:28,538 --> 00:06:31,114 Uh, that one tells a story of a brief period 148 00:06:31,116 --> 00:06:33,046 where I was very into the band Sublime. 149 00:06:33,118 --> 00:06:35,310 This one does something. 150 00:06:38,565 --> 00:06:41,124 Item 22 on the agenda, 151 00:06:41,126 --> 00:06:42,901 preparations for flag day. 152 00:06:42,902 --> 00:06:44,462 Yeah, it's seven months away. 153 00:06:44,463 --> 00:06:46,463 And we are woefully behind. 154 00:06:46,465 --> 00:06:49,482 I'd like to get your opinion on some bunting samples. 155 00:06:49,559 --> 00:06:51,134 Oh, kill me. 156 00:06:51,153 --> 00:06:54,228 Now, uh, the price per yard on this one is a bit high, 157 00:06:54,248 --> 00:06:57,157 but the drape will make it the comeliest thing on a pole 158 00:06:57,233 --> 00:06:58,992 you've ever seen. 159 00:06:59,068 --> 00:07:01,161 You know you're a tragic figure? 160 00:07:01,237 --> 00:07:03,571 Like Hamlet if he was boring and a principal 161 00:07:03,590 --> 00:07:05,665 and a- and an idiot. 162 00:07:05,817 --> 00:07:07,717 ? 163 00:07:14,268 --> 00:07:17,102 Another Gallo, barkeep. 164 00:07:17,179 --> 00:07:19,679 Uh-uh, leave the box. 165 00:07:19,756 --> 00:07:21,926 Hey, pal. You don't look like the kind of guy 166 00:07:21,927 --> 00:07:23,425 who drinks alone just for the fun of it. 167 00:07:23,426 --> 00:07:24,684 What's eating at you? 168 00:07:24,778 --> 00:07:27,762 Have you ever been forced to spend all of your time 169 00:07:27,839 --> 00:07:29,839 with someone whose very existence 170 00:07:29,841 --> 00:07:32,742 just sucks the will to live right out of you? 171 00:07:34,437 --> 00:07:37,122 What if I told you today's modern science 172 00:07:37,273 --> 00:07:39,683 has a solution to that very problem? 173 00:07:39,685 --> 00:07:40,959 Come with me. 174 00:07:43,522 --> 00:07:46,372 How is this possible? He-he looks just like you. 175 00:07:46,449 --> 00:07:47,874 Not he, it. 176 00:07:47,951 --> 00:07:50,193 It's an exact robot replica of me. 177 00:07:50,195 --> 00:07:52,512 A very hush-hush new technology. 178 00:07:54,199 --> 00:07:55,456 How do they work? 179 00:07:55,534 --> 00:07:58,459 They're full of gears. Hundreds of 'em. 180 00:07:58,479 --> 00:08:01,721 Gears, of course, but you made a mechanical doppelganger 181 00:08:01,798 --> 00:08:04,557 of yourself just to hang out with your best friend? 182 00:08:04,634 --> 00:08:07,819 Uh, well, Lenny's really into jigsaw puzzles, 183 00:08:07,896 --> 00:08:09,804 and I am not. 184 00:08:09,805 --> 00:08:11,382 So, whenever he breaks one out, 185 00:08:11,383 --> 00:08:13,066 I send in Robot Carl. 186 00:08:13,218 --> 00:08:16,995 Call that number and start living your best life. 187 00:08:20,742 --> 00:08:24,060 My, my, you are quite the me. 188 00:08:24,062 --> 00:08:26,505 Now, h-how does one power you up? 189 00:08:26,581 --> 00:08:29,415 Well, I do enjoy a good cup of coffee in the morning. 190 00:08:29,492 --> 00:08:32,493 Oh, as do I. Nature's pipe cleaner, I call it. 191 00:08:32,495 --> 00:08:34,846 But you would know that, uh, being me, 192 00:08:34,848 --> 00:08:36,740 only in robot form, of course. 193 00:08:36,742 --> 00:08:40,352 Yes, quite. A-And you the human me, as it were. 194 00:08:40,428 --> 00:08:42,595 -Indeed. Yes. -Very good. 195 00:08:42,596 --> 00:08:44,506 -Well, there you have it. -Have it, we do. 196 00:08:44,507 --> 00:08:45,598 So, how can I help? 197 00:08:45,751 --> 00:08:48,360 I like a man who gets right to the point. 198 00:08:48,511 --> 00:08:49,677 I know you do. 199 00:08:49,696 --> 00:08:50,754 Ah, yes, you would. 200 00:08:50,772 --> 00:08:52,088 Well, eh, shall we? 201 00:08:52,090 --> 00:08:54,199 Lead the way. 202 00:08:57,596 --> 00:08:58,853 Mm... 203 00:08:58,872 --> 00:09:00,930 Hmm... 204 00:09:00,932 --> 00:09:02,874 Have a good day, Superintendent. 205 00:09:02,909 --> 00:09:04,876 Don't do anything I wouldn't do. 206 00:09:05,028 --> 00:09:07,712 I don't think my programming would allow it. 207 00:09:14,462 --> 00:09:17,639 What are you doing here? I... I just saw you at the school. 208 00:09:20,043 --> 00:09:23,061 [both panting] 209 00:09:26,233 --> 00:09:29,216 [panting] How... how are there two of you? 210 00:09:29,294 --> 00:09:32,237 [panting] I ordered a robot me 211 00:09:32,238 --> 00:09:34,315 so I wouldn't have to be around you anymore. 212 00:09:34,316 --> 00:09:36,816 What? You don't Robot-Skinner me, 213 00:09:36,968 --> 00:09:38,743 I Robot-Chalmers you. 214 00:09:38,895 --> 00:09:40,561 You're the annoying one. 215 00:09:40,581 --> 00:09:41,988 And you're the mean one. 216 00:09:42,065 --> 00:09:43,898 Oh, you'd yell your name at you 217 00:09:43,975 --> 00:09:45,975 if you had to deal with you, too. 218 00:09:45,977 --> 00:09:49,236 I would find myself highly tolerable. 219 00:09:49,237 --> 00:09:51,649 Guy from the bar that night, thank God I found you. 220 00:09:51,650 --> 00:09:54,667 You got to destroy that robot before it's too late. 221 00:09:54,668 --> 00:09:56,078 What's wrong with the robots? 222 00:09:56,079 --> 00:09:57,079 I don't know what happened. 223 00:09:57,080 --> 00:09:58,700 Something with the gears, maybe. 224 00:09:58,824 --> 00:10:00,599 Good God. 225 00:10:00,675 --> 00:10:02,992 Robot Carl started thinking for himself, 226 00:10:03,011 --> 00:10:04,844 and it wasn't pretty. 227 00:10:04,996 --> 00:10:07,439 Last night, the robot tells me he planned a trip 228 00:10:07,590 --> 00:10:09,349 to Niagara Falls for him and Lenny. 229 00:10:09,425 --> 00:10:10,805 Well, that sounds like fun, 230 00:10:10,852 --> 00:10:14,854 so I says, "I'm going because I'm the real Carl." 231 00:10:14,931 --> 00:10:17,173 And then he starts crying, 232 00:10:17,175 --> 00:10:18,766 which they ain't supposed to do. 233 00:10:18,767 --> 00:10:20,845 But when I tried to shove him in his crate, 234 00:10:20,846 --> 00:10:22,770 that wind-up dingus fought back 235 00:10:22,848 --> 00:10:24,168 with robot super strength. 236 00:10:24,199 --> 00:10:26,625 So I did the only thing I could. 237 00:10:28,472 --> 00:10:30,537 You got to act fast. 238 00:10:30,538 --> 00:10:32,856 Once the robots start feeling emotions, 239 00:10:32,874 --> 00:10:35,091 there's no telling what could happen. 240 00:10:37,879 --> 00:10:40,530 Uh, children, we have recently become aware 241 00:10:40,532 --> 00:10:42,882 of an extraordinary human concept. 242 00:10:42,959 --> 00:10:44,792 It's called friendship. 243 00:10:44,794 --> 00:10:46,645 Dear God, emotions. 244 00:10:46,796 --> 00:10:48,054 We're too late. 245 00:10:48,056 --> 00:10:50,373 In order to promote friend-making, 246 00:10:50,374 --> 00:10:52,710 students are encouraged to call their teachers 247 00:10:52,711 --> 00:10:54,711 by their first names. 248 00:10:54,713 --> 00:10:55,853 First-name-calling? 249 00:10:55,897 --> 00:10:57,155 No, that can only lead to 250 00:10:57,232 --> 00:10:58,982 the breakdown of the social order. 251 00:10:58,992 --> 00:11:00,717 Wanton high-fiving. 252 00:11:00,719 --> 00:11:02,810 T-shirts worn as real shirts. 253 00:11:02,829 --> 00:11:04,979 Well, let's give it a try, shall we? 254 00:11:04,998 --> 00:11:07,223 Hello, Seymour. 255 00:11:07,225 --> 00:11:08,649 Howdy, Gary- 256 00:11:08,727 --> 00:11:10,835 [grunting] 257 00:11:10,912 --> 00:11:13,088 [cheering] 258 00:11:14,065 --> 00:11:15,489 [grunting] 259 00:11:15,509 --> 00:11:18,343 You like feelings, huh? How does my fist feel? 260 00:11:18,420 --> 00:11:19,470 [grunts] 261 00:11:27,521 --> 00:11:30,605 Go back to hell, you bionic bastard. 262 00:11:32,600 --> 00:11:34,341 [cheering] 263 00:11:34,403 --> 00:11:37,028 This is the best assembly ever! 264 00:11:37,180 --> 00:11:39,013 Don't shoot! 265 00:11:39,090 --> 00:11:40,256 I'm the real Chalmers. 266 00:11:40,258 --> 00:11:41,941 He's lying. Shoot him. 267 00:11:42,093 --> 00:11:43,293 Shoot the one on the left. 268 00:11:43,352 --> 00:11:44,703 -Right. -Left. -Right. 269 00:11:44,779 --> 00:11:46,596 -Left. -Right. -Left. 270 00:11:46,598 --> 00:11:49,624 Shoot 'em both. It's the only way to be sure. 271 00:11:51,603 --> 00:11:54,120 Look, look, we were wrong to play God. 272 00:11:54,197 --> 00:11:57,048 But if there's anything I have learned from all of this, 273 00:11:57,200 --> 00:11:59,551 other than don't make robots of yourself, 274 00:11:59,702 --> 00:12:01,202 it's that I could afford 275 00:12:01,204 --> 00:12:03,972 to be a little bit nicer to you, Seymour. 276 00:12:05,374 --> 00:12:07,041 Skinner! 277 00:12:07,118 --> 00:12:08,893 He's obviously the robot! 278 00:12:09,045 --> 00:12:11,730 Shoot him! God, you're an idiot! 279 00:12:11,806 --> 00:12:15,400 [sighs] I know the real Chalmers when I hear him. 280 00:12:19,740 --> 00:12:21,464 No! 281 00:12:21,483 --> 00:12:23,575 [cheering] 282 00:12:24,486 --> 00:12:26,745 [weakly] I forgive you, Seymour. 283 00:12:26,896 --> 00:12:28,154 I know that you'll... 284 00:12:28,306 --> 00:12:30,139 you'll plan a wonderful... 285 00:12:30,158 --> 00:12:33,168 flag day... 286 00:12:33,995 --> 00:12:35,420 [sobbing] 287 00:12:35,497 --> 00:12:36,980 [Nelson] Haw-haw! 288 00:12:36,982 --> 00:12:39,257 Um, I couldn't help but notice 289 00:12:39,334 --> 00:12:42,652 some lovely bunting samples in your office. 290 00:12:42,654 --> 00:12:44,170 Perhaps you could, uh... 291 00:12:44,247 --> 00:12:46,097 walk me through them? 292 00:12:47,175 --> 00:12:49,476 I'd like that, Gary. 293 00:12:56,926 --> 00:12:59,002 -Well, it's 9:00, so... -Please don't go. 294 00:12:59,004 --> 00:13:00,761 Let me spin just one more tale 295 00:13:00,839 --> 00:13:03,339 of the strange and fantastical. 296 00:13:03,358 --> 00:13:06,433 Cast your gaze, just above my hernia scar, 297 00:13:06,511 --> 00:13:10,346 and travel to a chillingly plausible future. 298 00:13:10,348 --> 00:13:12,290 [fireman] Firemen. 299 00:13:12,441 --> 00:13:14,200 -[gasps] -We have a report 300 00:13:14,352 --> 00:13:16,377 of subversive content in this house. 301 00:13:24,195 --> 00:13:28,047 Step away from the lowbrow entertainment. 302 00:13:28,049 --> 00:13:29,915 I'm sorry, I was just curious. 303 00:13:29,993 --> 00:13:31,458 It won't happen again. 304 00:13:31,536 --> 00:13:32,626 Yeah... [chuckles] 305 00:13:32,704 --> 00:13:35,355 Not after a little reeducation, it won't. 306 00:13:45,400 --> 00:13:48,217 Homer, hurry, the new episode of Robber Barons 307 00:13:48,219 --> 00:13:49,643 is about to start. 308 00:13:49,663 --> 00:13:53,647 The very idea, an elevated train under the ground? 309 00:13:53,667 --> 00:13:56,909 I require no crystal ball to see that your invention 310 00:13:56,911 --> 00:14:00,821 will never work, Mr. Thaddeus Subway. 311 00:14:00,841 --> 00:14:02,656 Who's that guy with the mustache? 312 00:14:02,734 --> 00:14:04,843 Who's that other mustache? 313 00:14:04,919 --> 00:14:07,161 It's so dark. Can we brighten it? 314 00:14:07,162 --> 00:14:09,590 This is how the director meant for us to watch it. 315 00:14:09,591 --> 00:14:12,725 Our squinting reinforces the themes. 316 00:14:19,434 --> 00:14:21,860 It's got to be almost over, right? 317 00:14:21,936 --> 00:14:24,362 This is still the recap from last week. 318 00:14:24,513 --> 00:14:25,771 Oh... 319 00:14:25,848 --> 00:14:28,182 Homer, it's our civic duty 320 00:14:28,259 --> 00:14:32,036 to watch the most densely plotted television we can. 321 00:14:32,188 --> 00:14:35,689 That's why lowbrow entertainment was outlawed. 322 00:14:35,709 --> 00:14:37,041 [groans] 323 00:14:38,194 --> 00:14:40,578 Hey, guys, great job on that last raid. 324 00:14:40,580 --> 00:14:44,290 We took out 32 seasons of Diners, Drive-Ins and Dives, 325 00:14:44,367 --> 00:14:47,126 and the last known episode of Last Man Standing. 326 00:14:47,203 --> 00:14:49,112 Have you guys ever... 327 00:14:49,114 --> 00:14:51,723 watched any of that lowbrow stuff we burn? 328 00:14:51,799 --> 00:14:54,225 -Uh, illegal much? -[alarm ringing] 329 00:14:54,227 --> 00:14:57,954 All right, let's go start fires instead of putting 'em out. 330 00:14:57,956 --> 00:14:59,063 Up we go! 331 00:15:02,127 --> 00:15:04,068 [Wolfcastle grunts] 332 00:15:08,557 --> 00:15:10,299 Fire Department! 333 00:15:10,301 --> 00:15:11,576 Hmm? 334 00:15:12,654 --> 00:15:13,803 [bleats] 335 00:15:13,805 --> 00:15:14,895 [screams] 336 00:15:14,973 --> 00:15:17,081 [laughing] 337 00:15:18,418 --> 00:15:21,477 I thought goat was going to eat carrot, 338 00:15:21,479 --> 00:15:24,313 but goat chomped farmer in the junk! 339 00:15:24,332 --> 00:15:26,299 [laughing] 340 00:15:29,712 --> 00:15:31,095 Don't burn it, lad. 341 00:15:31,172 --> 00:15:32,639 You like what you see? 342 00:15:34,267 --> 00:15:37,352 Take it, watch it. Find us. 343 00:15:44,519 --> 00:15:46,069 [fire crackling] 344 00:15:47,596 --> 00:15:50,506 Did you all read Alan Sepinwall III's recap 345 00:15:50,508 --> 00:15:52,508 of the season finale of The Hapsburgs? 346 00:15:52,510 --> 00:15:55,269 -Uh-huh. -Oh, yes, absolutely. -Oh, yeah. Yeah, yeah. 347 00:15:55,288 --> 00:15:59,749 Do you guys ever wish TV could be dumb and fun? 348 00:16:02,128 --> 00:16:06,464 So when you watch it, you just laugh? 349 00:16:08,134 --> 00:16:11,594 Thank you for a lovely evening, Marge. 350 00:16:18,961 --> 00:16:20,478 ? 351 00:16:20,555 --> 00:16:22,647 [laughing] 352 00:16:27,895 --> 00:16:30,697 Dad? What were you watching? 353 00:16:30,698 --> 00:16:33,884 Son, you're the one person in this family 354 00:16:33,885 --> 00:16:35,309 that might understand this. 355 00:16:35,386 --> 00:16:39,813 It's possible we've been wrong about everything. 356 00:16:39,815 --> 00:16:41,057 [VCR clicks] 357 00:16:41,059 --> 00:16:43,059 -[sneeze] -[baby crying] 358 00:16:43,061 --> 00:16:45,152 The dog that sneezed in the baby's face, 359 00:16:45,230 --> 00:16:46,820 what's his backstory? 360 00:16:46,822 --> 00:16:49,398 There's no backstory. It just is. 361 00:16:49,400 --> 00:16:52,826 Which is its own kind of innovative narrative? 362 00:16:52,828 --> 00:16:54,587 No, no narrative! 363 00:16:54,663 --> 00:16:57,164 [moans] Forget it. 364 00:16:57,242 --> 00:17:01,835 Please, son, just don't tell anyone about this. 365 00:17:01,855 --> 00:17:03,604 I trust you. 366 00:17:05,767 --> 00:17:08,192 Reports of lowbrow contraband! 367 00:17:08,194 --> 00:17:10,770 Why, son? Why did you betray me? 368 00:17:10,772 --> 00:17:12,697 I trusted you! 369 00:17:13,867 --> 00:17:15,700 Merch. 370 00:17:17,445 --> 00:17:20,930 [screams] Burn-master General Siegfried Blaze! 371 00:17:20,932 --> 00:17:22,856 Homer, you disappoint me. 372 00:17:22,934 --> 00:17:26,377 Don't you see that we set fires for the good of humanity? 373 00:17:26,378 --> 00:17:28,438 We learned long ago that entertainment 374 00:17:28,439 --> 00:17:32,199 must fully occupy the consciousness of the population. 375 00:17:32,201 --> 00:17:35,702 You're using quality TV to control us. 376 00:17:35,780 --> 00:17:39,724 Yes, these challenging shows are the perfect distraction 377 00:17:39,801 --> 00:17:43,452 from how dystopian our dystopia is. 378 00:17:43,454 --> 00:17:44,896 You monster! 379 00:17:44,898 --> 00:17:46,213 Am I? 380 00:17:46,291 --> 00:17:48,474 Do you know what entertainment was like 381 00:17:48,551 --> 00:17:50,142 in the before-times? 382 00:17:50,219 --> 00:17:53,145 Comfort shows you could just put on in any order 383 00:17:53,222 --> 00:17:55,798 while you looked at your phone. 384 00:17:55,800 --> 00:17:57,483 Oh, that sounds like heaven. 385 00:17:57,484 --> 00:17:59,227 Don't worry, a little reeducation 386 00:17:59,228 --> 00:18:00,803 and you'll be as good as new. 387 00:18:00,805 --> 00:18:02,988 Strap him to the viewing chamber 388 00:18:03,065 --> 00:18:05,566 for four seasons of... 389 00:18:05,568 --> 00:18:07,585 Mozart in the Jungle. 390 00:18:07,662 --> 00:18:09,312 [yelping] 391 00:18:09,314 --> 00:18:10,421 I... 392 00:18:10,422 --> 00:18:11,498 choose... 393 00:18:11,499 --> 00:18:13,424 crap! 394 00:18:14,761 --> 00:18:16,177 [low growl] 395 00:18:17,931 --> 00:18:19,580 Barney, I can't explain, 396 00:18:19,657 --> 00:18:21,991 but I need to switch clothes with you. 397 00:18:21,993 --> 00:18:23,476 What fun! 398 00:18:28,516 --> 00:18:29,566 Huh? 399 00:18:29,567 --> 00:18:32,336 [fireman over loudspeaker] Threat neutralized. 400 00:18:32,337 --> 00:18:33,657 [Homer whimpers quietly] 401 00:18:36,282 --> 00:18:38,616 [Homer gasps] The symbol from the tape. 402 00:18:42,238 --> 00:18:44,513 Please, let me in. 403 00:18:44,515 --> 00:18:47,867 I just want to watch something that isn't very good. 404 00:18:47,943 --> 00:18:49,201 [hinge squeaks] 405 00:18:49,202 --> 00:18:50,295 [Homer] Yoink! 406 00:18:50,296 --> 00:18:53,464 They said there were others like me. 407 00:19:04,702 --> 00:19:07,353 [gasps] Lowbrow... 408 00:19:08,148 --> 00:19:11,465 [flatly] Hey, hey. 409 00:19:12,560 --> 00:19:15,486 This is all that remains of the old civilization. 410 00:19:15,488 --> 00:19:18,639 Singing contests. Real Housewives. 411 00:19:18,716 --> 00:19:20,216 The Golden Bachelor. 412 00:19:20,218 --> 00:19:22,401 All yours to enjoy. 413 00:19:22,478 --> 00:19:26,222 I never dreamed there was this much nothing. 414 00:19:26,224 --> 00:19:27,456 -[yelps] -[crashing] 415 00:19:29,577 --> 00:19:33,087 Thank you, Homer, for leading us here. 416 00:19:39,754 --> 00:19:43,163 Hey, isn't that the guy who created Breaking Bad? 417 00:19:43,241 --> 00:19:46,058 Vince Gilligan? Where? 418 00:19:46,928 --> 00:19:48,093 Let them go. 419 00:19:48,170 --> 00:19:50,354 They have no garbage left to watch. 420 00:19:50,431 --> 00:19:53,249 [Homer] Some say the world is destined to drown 421 00:19:53,267 --> 00:19:55,434 in an ocean of prestige television. 422 00:19:55,436 --> 00:19:57,195 But so long as we tell the tales 423 00:19:57,197 --> 00:20:00,031 of singers masked and Kardashians kept up with, 424 00:20:00,066 --> 00:20:02,775 garbage will live forever. 425 00:20:02,777 --> 00:20:05,519 And then Sheldon said, 426 00:20:05,596 --> 00:20:07,038 "Bazinga." 427 00:20:07,189 --> 00:20:09,690 So in the end, the only rules that mattered 428 00:20:09,709 --> 00:20:11,934 were the Vanderpump rules. 429 00:20:11,936 --> 00:20:13,436 That night, my friends, 430 00:20:13,438 --> 00:20:16,939 the funniest home video in all of America 431 00:20:16,941 --> 00:20:18,607 was deemed to be 432 00:20:18,609 --> 00:20:22,035 "Squirrel Falls in Grandma's Soup." 433 00:20:22,113 --> 00:20:23,462 -[gasps] -[applause] 434 00:20:23,463 --> 00:20:25,465 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 435 00:20:25,466 --> 00:20:27,375 and FOX BROADCASTING COMPANY 436 00:20:27,376 --> 00:20:28,876 and TOYOTA. 437 00:20:28,877 --> 00:20:33,387 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 438 00:20:35,217 --> 00:20:37,126 Wow, those stories are amazing. 439 00:20:37,127 --> 00:20:38,311 But I guess I should be leaving this... 440 00:20:38,312 --> 00:20:41,054 strange, featureless void? 441 00:20:41,132 --> 00:20:43,407 What happened? Where am I? 442 00:20:43,409 --> 00:20:48,246 You were kind enough to listen to the required stories three. 443 00:20:48,322 --> 00:20:52,583 And this is your eternal reward. 444 00:20:52,660 --> 00:20:54,085 No! Get me out of here! 445 00:20:54,161 --> 00:20:56,087 I don't want to be a living tattoo! 446 00:20:56,088 --> 00:20:58,406 Eh, don't worry, you'll make friends in no time. 447 00:20:58,407 --> 00:21:00,073 Hi. 448 00:21:00,075 --> 00:21:03,002 ? I don't practice Santeria ? 449 00:21:03,078 --> 00:21:05,504 ? I ain't got no crystal ball... ? 450 00:21:05,506 --> 00:21:08,599 Ugh. No! 451 00:21:08,676 --> 00:21:09,750 ? But I ? 452 00:21:09,827 --> 00:21:11,752 ? I'd spend it all ? 453 00:21:11,829 --> 00:21:13,662 ? If I could find that jaina ? 454 00:21:13,664 --> 00:21:16,665 ? And that Sancho that she found ? 455 00:21:16,667 --> 00:21:19,277 ? Well, I'd pop a cap in Sancho ? 456 00:21:19,279 --> 00:21:23,430 ? And I'd slap her down ? 457 00:21:23,508 --> 00:21:25,616 ? What I really want to know ? 458 00:21:25,693 --> 00:21:27,676 ? Ah, baby. ? 459 00:21:27,678 --> 00:21:29,662 Shh! 460 00:21:29,712 --> 00:21:34,262 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.