All language subtitles for The Great British Bake Off (2010) - S15E02 - Biscuit Week [WEBDL-1080p][AAC 2.0][x264]-EDITH.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,040 {\an2}Last time... 2 00:00:02,080 --> 00:00:03,960 {\an2}Oh, the jeopardy's building. 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,400 {\an2}..we began with cakes. 4 00:00:06,800 --> 00:00:09,760 {\an2}Illiyin got this year's first Hollywood handshake. 5 00:00:09,800 --> 00:00:11,520 {\an2}Stop it! Lovely jubbly. 6 00:00:11,560 --> 00:00:14,880 {\an2}And whilst Georgie and Sumayah got off to a flying start... 7 00:00:14,920 --> 00:00:16,600 {\an2}Exceptional. Thank you. 8 00:00:16,640 --> 00:00:18,360 {\an2}..John was the perfect fit... 9 00:00:18,400 --> 00:00:20,600 {\an2}That's a really well executed cake. 10 00:00:20,640 --> 00:00:22,200 {\an2}..for the Star Baker crown. 11 00:00:22,240 --> 00:00:23,920 {\an2}How you doing? How you doing? 12 00:00:23,960 --> 00:00:26,920 {\an2}But with Jeff falling ill before the Technical challenge... 13 00:00:26,960 --> 00:00:28,920 {\an2}I've never made a Battenberg before. 14 00:00:28,960 --> 00:00:32,200 {\an2}..and despite Christiaan, Mike and Hazel struggling... 15 00:00:32,240 --> 00:00:34,080 {\an2}Are you enjoying yourself? No. 16 00:00:34,120 --> 00:00:35,920 {\an2}..everyone made it through. 17 00:00:35,960 --> 00:00:38,440 {\an2}It's OK, Mike, no-one's going home. 18 00:00:38,480 --> 00:00:40,920 {\an2}This week... Let's go in the zone. 19 00:00:40,960 --> 00:00:42,360 {\an2}..we're baking biscuits... 20 00:00:42,400 --> 00:00:43,720 {\an2}It's such a tight one, man. 21 00:00:43,760 --> 00:00:45,000 {\an2}..with a Signature... 22 00:00:45,040 --> 00:00:46,440 {\an2}Far too many things happening at once. 23 00:00:46,480 --> 00:00:48,640 {\an2}..that sends everyone into a whirl. 24 00:00:48,680 --> 00:00:49,840 {\an2}Oh, my God. 25 00:00:49,880 --> 00:00:51,080 {\an2}A mint top Technical... 26 00:00:51,120 --> 00:00:53,640 {\an2}You haven't got a clue what you're making, have you? No. 27 00:00:53,680 --> 00:00:57,800 {\an2}..and the most theatrical Showstopper ever staged. 28 00:00:57,840 --> 00:01:00,600 {\an2}That's one of the best things I've ever seen in the tent. 29 00:01:00,640 --> 00:01:02,480 {\an2}But whose biscuits will be cracking? 30 00:01:02,520 --> 00:01:04,200 {\an2}If you could eliminate one person. 31 00:01:04,240 --> 00:01:05,320 {\an2}And whose Bake Off... 32 00:01:05,360 --> 00:01:08,000 {\an2}Right now, I'm just going to eliminate you, if you could... 33 00:01:08,040 --> 00:01:09,880 {\an2}..is about to crumble. 34 00:01:09,920 --> 00:01:12,160 {\an2}They're dropping like bloody flies. 35 00:01:12,200 --> 00:01:14,080 {\an2}Have we got a medic? 36 00:01:34,920 --> 00:01:36,200 {\an2}For the first time ever, 37 00:01:36,240 --> 00:01:39,480 {\an2}we still have a full batch of bakers for Biscuit Week. 38 00:01:39,520 --> 00:01:41,120 {\an2}Well, let's see what today brings. 39 00:01:41,160 --> 00:01:42,920 {\an2}As Jeff has returned. 40 00:01:42,960 --> 00:01:45,760 {\an2}I'm a little bit under the weather, but it's great to be back 41 00:01:45,800 --> 00:01:47,120 {\an2}and have another go at it. 42 00:01:47,160 --> 00:01:49,000 {\an2}Good luck, everybody. Yeah, good luck. 43 00:01:49,040 --> 00:01:50,880 {\an2}Biscuit week is not my favourite week. 44 00:01:50,920 --> 00:01:53,560 {\an2}I could literally go from the top right to the bottom. 45 00:01:53,600 --> 00:01:55,880 {\an2}So I'm really just hoping for a calm week. 46 00:01:55,920 --> 00:01:57,240 {\an2}Touch wood. 47 00:01:57,280 --> 00:02:00,680 {\an2}I definitely know how to eat a biscuit. Just maybe not make them. 48 00:02:00,720 --> 00:02:02,000 {\an2}Please help me. 49 00:02:02,040 --> 00:02:06,080 {\an2}Two people might be leaving, so I'm really scared. 50 00:02:06,120 --> 00:02:08,720 {\an2}I'm ready. I'm ready for everything. 51 00:02:09,840 --> 00:02:10,960 {\an2}Hello, bakers. 52 00:02:11,000 --> 00:02:12,600 {\an2}Welcome back to the tent. 53 00:02:12,640 --> 00:02:14,400 {\an2}You won't believe it. It's biscuit week. 54 00:02:14,440 --> 00:02:15,520 {\an2}Crumbs! 55 00:02:15,560 --> 00:02:19,200 {\an2}For your Signature challenge, the lovely judges would like you 56 00:02:19,240 --> 00:02:21,560 {\an2}to make 12 Viennese sandwich biscuits. 57 00:02:21,600 --> 00:02:23,920 {\an2}Your biscuits can be any shape, 58 00:02:23,960 --> 00:02:27,600 {\an2}and the flavours and the feelings are entirely up to you. 59 00:02:27,640 --> 00:02:31,680 {\an2}You have two hours. On your marks. Get set. Bake. 60 00:02:34,160 --> 00:02:35,520 {\an2}Who doesn't like a Viennese biscuit? 61 00:02:35,560 --> 00:02:37,840 {\an2}They melt in your mouth. They're just lovely. 62 00:02:37,880 --> 00:02:40,960 {\an2}I never heard of a Viennese Whirl until I came to Britain. 63 00:02:41,000 --> 00:02:43,960 {\an2}A Viennese biscuit is all about that buttery coating 64 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 {\an2}on the outside, beautifully crumbly and rich on the inside. 65 00:02:47,040 --> 00:02:49,760 {\an2}And of course, the sandwich filling must be unctuous too. 66 00:02:49,800 --> 00:02:52,720 {\an2}Viennese biscuits sound terribly easy to make, 67 00:02:52,760 --> 00:02:56,000 {\an2}but it's really important to get the texture right 68 00:02:56,040 --> 00:02:57,520 {\an2}so that you can pipe it. 69 00:02:57,560 --> 00:02:59,920 {\an2}If the butter gets too soft, the biscuits will not 70 00:02:59,960 --> 00:03:03,160 {\an2}hold their definition in the oven because they'll begin to melt. 71 00:03:03,200 --> 00:03:06,520 {\an2}If you overbake them, it makes the coating on the outside too thick 72 00:03:06,560 --> 00:03:07,720 {\an2}and difficult to eat. 73 00:03:07,760 --> 00:03:11,080 {\an2}If you under bake it, literally, it will fall apart in your mouth. 74 00:03:11,120 --> 00:03:13,600 {\an2}I bet you some of these bakers will come up with flavours 75 00:03:13,640 --> 00:03:15,640 {\an2}one would never dream of putting together. 76 00:03:15,680 --> 00:03:18,920 {\an2}And of course, I want them to taste like all of heaven. 77 00:03:18,960 --> 00:03:22,240 {\an2}Hello, John. Good morning, are you OK? 78 00:03:22,280 --> 00:03:24,480 {\an2}So tell us about your Signature. 79 00:03:24,520 --> 00:03:27,240 {\an2}I am making an Irish coffee Viennese biscuit 80 00:03:27,280 --> 00:03:29,000 {\an2}with an Irish cream ganache 81 00:03:29,040 --> 00:03:30,760 {\an2}with a coffee praline centre. 82 00:03:30,800 --> 00:03:32,240 {\an2}Wow. I like the idea of it. 83 00:03:32,280 --> 00:03:34,280 {\an2}OK, and how does it feel being Star Baker? 84 00:03:34,320 --> 00:03:35,800 {\an2}The pressure's on now. 85 00:03:35,840 --> 00:03:39,880 {\an2}John and his cockapoo Stanley live a few doors from his dad Kevin 86 00:03:39,920 --> 00:03:43,880 {\an2}and mum Linda, who still does his washing in return 87 00:03:43,920 --> 00:03:45,280 {\an2}for some home baking. 88 00:03:45,320 --> 00:03:47,080 {\an2}Washing, and I've baked you a loaf of bread. 89 00:03:47,120 --> 00:03:49,640 {\an2}Next time, thank you very much, we'll have a nice cake. 90 00:03:49,680 --> 00:03:52,440 {\an2}He's hoping his Irish coffee Viennese whirls 91 00:03:52,480 --> 00:03:55,080 {\an2}will help him retain the Star Baker crown. 92 00:03:55,120 --> 00:03:57,280 {\an2}Have you ever heard of the curse of the Star Baker? 93 00:03:57,320 --> 00:03:58,840 {\an2}Paul, why would you do this to me? 94 00:03:58,880 --> 00:04:00,040 {\an2}Yes, I'll probably go today. 95 00:04:00,080 --> 00:04:02,200 {\an2}No, no, I'm not... You're not going today. 96 00:04:02,240 --> 00:04:04,120 {\an2}Tomorrow... Tomorrow, maybe. 97 00:04:04,160 --> 00:04:07,000 {\an2}He will leave a Star Baker. 98 00:04:07,040 --> 00:04:09,400 {\an2}In need of a pick me up after cake week, 99 00:04:09,440 --> 00:04:11,720 {\an2}Jeff is also hitting the caffeine. 100 00:04:11,760 --> 00:04:13,600 {\an2}These are coffee and hazelnut. 101 00:04:13,640 --> 00:04:14,760 {\an2}I drink a lot of coffee. 102 00:04:14,800 --> 00:04:17,240 {\an2}You don't drink a lot of tea in the Bronx. No. 103 00:04:17,280 --> 00:04:21,520 {\an2}67-year-old Jeff tries to stay in shape at his local pool, 104 00:04:21,560 --> 00:04:24,640 {\an2}his local gym and his back garden. 105 00:04:25,880 --> 00:04:26,960 {\an2}Timber! 106 00:04:27,000 --> 00:04:29,880 {\an2}He's packed out his dark chocolate dipped rolls 107 00:04:29,920 --> 00:04:32,600 {\an2}with a strong coffee American buttercream. 108 00:04:32,640 --> 00:04:34,480 {\an2}How are you? I'm very well, thank you. 109 00:04:34,520 --> 00:04:37,360 {\an2}Feeling better? Better today, yeah. I was a bit rough the other day. 110 00:04:37,400 --> 00:04:38,920 {\an2}Is this something you make at home? 111 00:04:38,960 --> 00:04:41,240 {\an2}Yeah. I turned all my family into coffee addicts. 112 00:04:41,280 --> 00:04:44,360 {\an2}You guys like tea here. Tea is nothing, is it, compared to coffee. 113 00:04:44,400 --> 00:04:47,120 {\an2}In the States, what they say if you ask for tea, they say, 114 00:04:47,160 --> 00:04:48,240 {\an2}"You don't feel so well?" 115 00:04:48,280 --> 00:04:51,120 {\an2}Because it's not something you drink. You OK? 116 00:04:51,160 --> 00:04:52,760 {\an2}Yeah. You OK? 117 00:04:52,800 --> 00:04:55,000 {\an2}Should I get a doctor? That's it, yeah, yeah. 118 00:04:55,040 --> 00:04:58,560 {\an2}I also don't drink tea, so I don't have a biscuit and tea. 119 00:04:58,600 --> 00:05:02,000 {\an2}I'm making orange and pistachio Viennese whirls. 120 00:05:02,040 --> 00:05:05,440 {\an2}And everyone at my house was like, what are these? 121 00:05:05,480 --> 00:05:10,320 {\an2}Illiyin road tests her new recipes at family gatherings. 122 00:05:10,360 --> 00:05:11,800 {\an2}And on the school run. 123 00:05:11,840 --> 00:05:12,960 {\an2}It's all finished. 124 00:05:13,000 --> 00:05:14,200 {\an2}There's no more. 125 00:05:14,240 --> 00:05:17,280 {\an2}The family made short work of her Viennese whirls 126 00:05:17,320 --> 00:05:20,520 {\an2}filled with pistachio cream and a fresh orange gel. 127 00:05:20,560 --> 00:05:23,440 {\an2}So I'm going to keep the orange sharp, so that it kind of goes, 128 00:05:23,480 --> 00:05:26,000 {\an2}"Oh, hello." That's what I like. 129 00:05:26,040 --> 00:05:28,840 {\an2}I like to sort of crop up on people, hello. 130 00:05:30,160 --> 00:05:33,160 {\an2}Viennese biscuit dough is uniquely fickle. 131 00:05:33,200 --> 00:05:35,600 {\an2}I was till midnight practising. 132 00:05:35,640 --> 00:05:38,880 {\an2}The dough needs to be just soft enough to pipe. 133 00:05:38,920 --> 00:05:41,000 {\an2}So it's going to be a lot of whipping time for me today. 134 00:05:41,040 --> 00:05:45,200 {\an2}But whip too soft and they'll lose their piped shape 135 00:05:45,240 --> 00:05:46,800 {\an2}in the heat of the oven. 136 00:05:46,840 --> 00:05:47,840 {\an2}What are you actually doing? 137 00:05:47,880 --> 00:05:49,760 {\an2}In Dutch, you call this a rubbing down. 138 00:05:49,800 --> 00:05:52,960 {\an2}You rub the butter together on your work surface with the sugar 139 00:05:53,000 --> 00:05:54,360 {\an2}so it becomes like fluffy. 140 00:05:54,400 --> 00:05:57,000 {\an2}When I do it like this, the texture of it is nicer. 141 00:05:57,040 --> 00:06:00,040 {\an2}Dutch-born Christiaan always tries to bake with ingredients 142 00:06:00,080 --> 00:06:02,720 {\an2}from the garden he's planted with his partner, Nick. 143 00:06:02,760 --> 00:06:04,600 {\an2}Lovely. Very nice. Isn't it? Yeah. 144 00:06:04,640 --> 00:06:07,120 {\an2}His hand mixed tarragon biscuits will be filled 145 00:06:07,160 --> 00:06:08,960 {\an2}with a blueberry and lavender jam. 146 00:06:09,000 --> 00:06:12,800 {\an2}Tarragon and lavender, I grow them together in like a veg trug at home. 147 00:06:12,840 --> 00:06:15,840 {\an2}I can't say that I'm convinced the flavours will work, 148 00:06:15,880 --> 00:06:17,120 {\an2}but I'm keen to try. 149 00:06:17,160 --> 00:06:18,560 {\an2}OK, well, that's a good thing. 150 00:06:18,600 --> 00:06:20,040 {\an2}I like that. 151 00:06:20,080 --> 00:06:23,200 {\an2}Christiaan's not the only baker who's raided the garden. 152 00:06:23,240 --> 00:06:26,920 {\an2}I've got the two separate flavours cos I've got rhubarb and custard. 153 00:06:26,960 --> 00:06:30,640 {\an2}I dehydrated my own rhubarb and then ground it down to a dust. 154 00:06:30,680 --> 00:06:33,800 {\an2}Georgie works in Carmarthenshire at the local hospital's 155 00:06:33,840 --> 00:06:35,600 {\an2}special care baby unit. 156 00:06:35,640 --> 00:06:36,920 {\an2}Big bubble. 157 00:06:36,960 --> 00:06:40,680 {\an2}She'll inject dehydrated rhubarb into one of her biscuit doughs 158 00:06:40,720 --> 00:06:42,720 {\an2}and add custard powder to the other 159 00:06:42,760 --> 00:06:45,160 {\an2}for a biscuit that's as unique as she is. 160 00:06:45,200 --> 00:06:46,680 {\an2}When do you get your first tattoo? 161 00:06:46,720 --> 00:06:49,000 {\an2}Bang on 18. As soon as I was legal, straight there. 162 00:06:49,040 --> 00:06:50,560 {\an2}Bet your parents were pleased. 163 00:06:50,600 --> 00:06:51,760 {\an2}They might not even know. 164 00:06:51,800 --> 00:06:53,800 {\an2}They might not even know? Well, they do now. 165 00:06:53,840 --> 00:06:55,680 {\an2}Oh, my God. 166 00:06:55,720 --> 00:06:57,280 {\an2}Now I'm going to go straight on the piping. 167 00:06:57,320 --> 00:06:58,600 {\an2}I need to concentrate. 168 00:06:58,640 --> 00:07:02,880 {\an2}The judges have demanded 12 identical Viennese sandwiches... 169 00:07:02,920 --> 00:07:04,120 {\an2}Oh, my God! 170 00:07:04,160 --> 00:07:07,400 {\an2}..made from 24 flawlessly piped biscuits. 171 00:07:07,440 --> 00:07:09,360 {\an2}You need arms like Arnold Schwarzenegger, 172 00:07:09,400 --> 00:07:10,400 {\an2}which I'm not far off. 173 00:07:10,440 --> 00:07:12,040 {\an2}Can you see me? I'm literally shaking. 174 00:07:12,080 --> 00:07:13,680 {\an2}But some of the bakers... 175 00:07:13,720 --> 00:07:15,560 {\an2}Oh, yi-yi-yi! 176 00:07:15,600 --> 00:07:16,960 {\an2}This is so painful. 177 00:07:17,000 --> 00:07:19,960 {\an2}..are going beyond piping identical whirls. 178 00:07:20,000 --> 00:07:22,040 {\an2}What's happening here? Are these Ewoks? 179 00:07:22,080 --> 00:07:23,640 {\an2}They look like little doggies. 180 00:07:23,680 --> 00:07:25,920 {\an2}They are! Yeah! Oh, I'm so pleased. 181 00:07:25,960 --> 00:07:28,320 {\an2}Is it your dog? Yes. What's he called? 182 00:07:28,360 --> 00:07:29,880 {\an2}Carolco. Caroco? 183 00:07:29,920 --> 00:07:31,240 {\an2}Carolco? 184 00:07:31,280 --> 00:07:32,880 {\an2}Carol... 185 00:07:32,920 --> 00:07:34,480 {\an2}I can't roll my Rs. 186 00:07:34,520 --> 00:07:37,200 {\an2}Slovakian-born Nelly began baking at 14 187 00:07:37,240 --> 00:07:39,400 {\an2}with a batch of gingerbread men. 188 00:07:39,440 --> 00:07:43,080 {\an2}She's starting her sons Samir and Idris a little younger. 189 00:07:43,120 --> 00:07:44,160 {\an2}Daddy going to eat it? 190 00:07:44,200 --> 00:07:45,960 {\an2}No. I'm eating. 191 00:07:46,000 --> 00:07:49,200 {\an2}Filled with a hazelnut chocolate ganache and raspberry jam, 192 00:07:49,240 --> 00:07:52,440 {\an2}her piped faces should resemble her dog from back home. 193 00:07:52,480 --> 00:07:53,680 {\an2}Where are you from again? 194 00:07:53,720 --> 00:07:57,280 {\an2}You forgot. I'm the love of your life and you forgot where I'm from? 195 00:07:57,320 --> 00:07:58,400 {\an2}Unbelievable. 196 00:07:58,440 --> 00:07:59,760 {\an2}This is a disaster. 197 00:07:59,800 --> 00:08:01,520 {\an2}Lithuania, no? 198 00:08:01,560 --> 00:08:03,200 {\an2}I'm joking, I'm joking! 199 00:08:04,480 --> 00:08:07,560 {\an2}I'm doing swans, though I'm scared of swans. 200 00:08:07,600 --> 00:08:09,600 {\an2}But I think they look cool. 201 00:08:09,640 --> 00:08:10,880 {\an2}Let's put them in the oven. 202 00:08:10,920 --> 00:08:15,000 {\an2}As well as baking, Sumayah feeds her creative urge with photography, 203 00:08:15,040 --> 00:08:17,840 {\an2}making her own clothes and designing jewellery. 204 00:08:17,880 --> 00:08:19,200 {\an2}Oh, my God, the meringues. 205 00:08:19,240 --> 00:08:21,840 {\an2}I just didn't take them out of the oven. 206 00:08:21,880 --> 00:08:24,600 {\an2}Her swans will be filled with a creative combination 207 00:08:24,640 --> 00:08:27,240 {\an2}of a blackberry and rosemary jam with a goat's cheese 208 00:08:27,280 --> 00:08:28,560 {\an2}and honey buttercream. 209 00:08:28,600 --> 00:08:30,920 {\an2}But the heads snap really easily, 210 00:08:30,960 --> 00:08:33,720 {\an2}so I need to make quite a few extra ones. 211 00:08:35,160 --> 00:08:38,080 {\an2}Otherwise we'll have headless swans. 212 00:08:38,120 --> 00:08:40,200 {\an2}Freezer! Do you not chill them first? 213 00:08:40,240 --> 00:08:43,720 {\an2}No. I always chill mine for half an hour. Do you? 214 00:08:43,760 --> 00:08:44,920 {\an2}Oh, I will then. 215 00:08:44,960 --> 00:08:47,600 {\an2}Anyway, never mind. It's got to go in. 216 00:08:47,640 --> 00:08:49,200 {\an2}They're in the freezer chilling. 217 00:08:49,240 --> 00:08:52,440 {\an2}If it goes into the oven too warm, it'll just... 218 00:08:54,520 --> 00:08:55,920 {\an2}Write that down. That's advice. 219 00:08:55,960 --> 00:08:57,560 {\an2}Hasn't even got them in the oven yet. 220 00:08:57,600 --> 00:09:00,240 {\an2}No, it's all right. I knew that anyway. Did you? Yeah. 221 00:09:00,280 --> 00:09:03,240 {\an2}When he isn't working on the family farm, 222 00:09:03,280 --> 00:09:06,520 {\an2}Mike treads the boards at his local theatre group. 223 00:09:06,560 --> 00:09:08,800 {\an2}You mustn't do that in the pool! 224 00:09:08,840 --> 00:09:11,640 {\an2}He's hoping for rave reviews for his raspberry jam 225 00:09:11,680 --> 00:09:15,800 {\an2}and buttercream- filled Viennese whirls made with malted biscuit. 226 00:09:15,840 --> 00:09:18,320 {\an2}So the malted barley does come from our farm, so this just gives 227 00:09:18,360 --> 00:09:20,680 {\an2}that nice earthy flavour to the biscuit. 228 00:09:20,720 --> 00:09:23,200 {\an2}I like the flavours. Flavours sound really great. 229 00:09:23,240 --> 00:09:25,960 {\an2}If you've got any trouble, just give Prue a little bit of a shout. 230 00:09:26,000 --> 00:09:29,280 {\an2}Yeah, if you could give me some more tips, Prue, that'd be great. 231 00:09:31,480 --> 00:09:35,200 {\an2}Bakers, you are halfway through. 232 00:09:35,240 --> 00:09:38,280 {\an2}I mean, how long does it take to bake a biscuit? Four minutes. 233 00:09:38,320 --> 00:09:41,120 {\an2}So they've had quite a bit of time to chill now, so I'm really hoping 234 00:09:41,160 --> 00:09:43,200 {\an2}that they hold their shape when they're in the oven. 235 00:09:43,240 --> 00:09:44,800 {\an2}So now let's pray. 236 00:09:44,840 --> 00:09:47,680 {\an2}Please don't melt. Bismillah. 237 00:09:47,720 --> 00:09:48,800 {\an2}We're in, bosh. 238 00:09:49,920 --> 00:09:52,320 {\an2}The bakers now have a narrow window... 239 00:09:52,360 --> 00:09:54,680 {\an2}Just far too many things happening at once. 240 00:09:54,720 --> 00:09:58,560 {\an2}..to prepare the fillings that will sandwich their Viennese biscuits. 241 00:09:58,600 --> 00:10:01,400 {\an2}So this is just the Irish cream white chocolate ganache. 242 00:10:01,440 --> 00:10:04,280 {\an2}So I've just tasted it, and I wanted a bit more Irish cream in there, 243 00:10:04,320 --> 00:10:07,280 {\an2}you know, for Prue's tastes. 244 00:10:07,320 --> 00:10:10,200 {\an2}I absolutely love pistachio, but if you're not careful 245 00:10:10,240 --> 00:10:11,800 {\an2}it can get lost in the orange. 246 00:10:11,840 --> 00:10:14,680 {\an2}But I feel like pistachio's king. 247 00:10:14,720 --> 00:10:15,880 {\an2}It'll be fine. 248 00:10:15,920 --> 00:10:18,400 {\an2}What's life if you don't take chances? 249 00:10:18,440 --> 00:10:21,840 {\an2}And Illiyin is not the only one taking a chance with feelings. 250 00:10:21,880 --> 00:10:24,480 {\an2}So I'm just making the blueberry and lavender jam. 251 00:10:24,520 --> 00:10:27,240 {\an2}So I'm just mixing the lavender and the sugar together. 252 00:10:27,280 --> 00:10:28,720 {\an2}The smell of it is really intense. 253 00:10:28,760 --> 00:10:31,360 {\an2}I mean, I quite like it when you get a bit of a hit of it as well. 254 00:10:31,400 --> 00:10:33,640 {\an2}I hope the judges do as well. 255 00:10:33,680 --> 00:10:37,760 {\an2}So now I'm going to start making my goat's cheese buttercream. 256 00:10:38,800 --> 00:10:39,880 {\an2}I hate goat's cheese. 257 00:10:39,920 --> 00:10:44,200 {\an2}It's a really gamey flavour that I absolutely hate. 258 00:10:44,240 --> 00:10:47,360 {\an2}I just trust my parents because they tasted it and they liked it. 259 00:10:47,400 --> 00:10:48,840 {\an2}So I was like, OK. 260 00:10:48,880 --> 00:10:50,400 {\an2}I'd rub myself in this stuff. 261 00:10:50,440 --> 00:10:53,080 {\an2}Andy's making a filling he actually likes. 262 00:10:53,120 --> 00:10:55,280 {\an2}I've done a little stint in Kosovo with the Army, 263 00:10:55,320 --> 00:10:56,520 {\an2}with the American soldiers. 264 00:10:56,560 --> 00:10:59,600 {\an2}In them ration packs, they had little peanut butters and jelly. 265 00:10:59,640 --> 00:11:00,760 {\an2}I didn't look back. 266 00:11:00,800 --> 00:11:02,080 {\an2}I don't like peanut butter. 267 00:11:02,120 --> 00:11:03,920 {\an2}Oh, don't you? I'm not a peanut butter person. 268 00:11:03,960 --> 00:11:06,440 {\an2}Do you like peanut butter? Not a lot. 269 00:11:06,480 --> 00:11:10,280 {\an2}Andy joined the Army at 17 and served in the Balkan War 270 00:11:10,320 --> 00:11:12,400 {\an2}with the Princess of Wales Royal Regiment, 271 00:11:12,440 --> 00:11:15,760 {\an2}but whilst he borrowed his flavour combination from the US soldiers 272 00:11:15,800 --> 00:11:17,920 {\an2}he served with, it seems the Americans 273 00:11:17,960 --> 00:11:20,000 {\an2}have borrowed something in return. 274 00:11:20,040 --> 00:11:22,040 {\an2}What's happening there? He's got the same cap on as you. 275 00:11:22,080 --> 00:11:23,280 {\an2}I know. It's on backwards as well. 276 00:11:23,320 --> 00:11:24,680 {\an2}And he's gone green as well. 277 00:11:24,720 --> 00:11:26,080 {\an2}I reckon he's gone in my room, 278 00:11:26,120 --> 00:11:27,920 {\an2}had a look at my clobber and he's gone, 279 00:11:27,960 --> 00:11:31,080 {\an2}"I'm going to jack that," and he's jacked my style. 280 00:11:31,120 --> 00:11:32,960 {\an2}He's actually come as you! 281 00:11:33,000 --> 00:11:36,120 {\an2}Can't wait till he comes as me in this outfit. 282 00:11:38,760 --> 00:11:40,440 {\an2}This is now Stiff Peaks. 283 00:11:40,480 --> 00:11:44,280 {\an2}The inspiration for Dylan's fillings is a lot closer to home. 284 00:11:44,320 --> 00:11:48,240 {\an2}When we were kids, my mum set up a tent in our garden, and me 285 00:11:48,280 --> 00:11:51,920 {\an2}and my brother and my sister went out and ate Viennese biscuits. 286 00:11:51,960 --> 00:11:54,600 {\an2}Since he was a boy, Dylan's grandmother, Prafulla, 287 00:11:54,640 --> 00:11:56,040 {\an2}has taught him the recipes 288 00:11:56,080 --> 00:11:58,520 {\an2}for the family's favourite treats. 289 00:12:00,760 --> 00:12:05,080 {\an2}He's developed a unique method for giving his Viennese fingers' filling 290 00:12:05,120 --> 00:12:06,360 {\an2}a campfire flavour. 291 00:12:06,400 --> 00:12:08,720 {\an2}I'm going to light it on fire. 292 00:12:08,760 --> 00:12:10,040 {\an2}So I'm going to toast the meringue, 293 00:12:10,080 --> 00:12:13,120 {\an2}so it's like toasted marshmallow-y taste. Woo! 294 00:12:13,160 --> 00:12:16,360 {\an2}Whilst Dylan aims for the smoky taste of a smore, 295 00:12:16,400 --> 00:12:19,320 {\an2}Gill's taking another American classic even further. 296 00:12:19,360 --> 00:12:22,800 {\an2}I'm terrible. If I go out for a meal, I want all the puddings. 297 00:12:22,840 --> 00:12:25,560 {\an2}And I have a very accommodating husband who'll usually pick another 298 00:12:25,600 --> 00:12:27,160 {\an2}one that I want, and we'll share. 299 00:12:27,200 --> 00:12:31,480 {\an2}So this came from having a key lime pie and a passion fruit pavlova 300 00:12:31,520 --> 00:12:33,080 {\an2}on the same plate. 301 00:12:33,120 --> 00:12:37,520 {\an2}In Lancashire, three generations of Gill's family have rung the bells 302 00:12:37,560 --> 00:12:38,680 {\an2}at her local church. 303 00:12:38,720 --> 00:12:41,080 {\an2}Tricky part's when your rope breaks. Have had that happen. 304 00:12:41,120 --> 00:12:43,280 {\an2}She's hoping her lime curd and passion fruit 305 00:12:43,320 --> 00:12:46,160 {\an2}buttercream combination will ring true with the judges. 306 00:12:46,200 --> 00:12:47,360 {\an2}Tell me about bell ringing. 307 00:12:47,400 --> 00:12:49,240 {\an2}Is it true that it can lift you up? 308 00:12:49,280 --> 00:12:50,440 {\an2}Oh, God, yeah. It could lift you up? 309 00:12:50,480 --> 00:12:52,880 {\an2}There's a hole about that big Alison, which I will not fit 310 00:12:52,920 --> 00:12:55,800 {\an2}through, that the rope goes through. So if I go up, you're going to get 311 00:12:55,840 --> 00:12:57,080 {\an2}a very nasty bump on the head. 312 00:12:57,120 --> 00:13:00,160 {\an2}What is more stressful - bell ringing or this? 313 00:13:00,200 --> 00:13:01,640 {\an2}This. 314 00:13:01,680 --> 00:13:03,000 {\an2}45 minutes remaining. 315 00:13:04,000 --> 00:13:05,520 {\an2}Yeah, they're done. 316 00:13:05,560 --> 00:13:07,600 {\an2}All in shape. I'm happy. 317 00:13:07,640 --> 00:13:09,800 {\an1}BLEEP 318 00:13:09,840 --> 00:13:11,920 {\an2}Oh, God. 319 00:13:11,960 --> 00:13:16,240 {\an2}Georgie's custard biscuits seem to have gone better than the rhubarb. 320 00:13:16,280 --> 00:13:17,760 {\an2}It's just the colour they come out. 321 00:13:17,800 --> 00:13:20,440 {\an2}It's really weird. It's the rhubarb powder. 322 00:13:20,480 --> 00:13:21,880 {\an2}Really weird. 323 00:13:21,920 --> 00:13:24,280 {\an2}And she's not the only one struggling. 324 00:13:24,320 --> 00:13:26,960 {\an2}Oh, my God, they've just gone flat. 325 00:13:27,000 --> 00:13:29,920 {\an2}Never, ever done that before. 326 00:13:29,960 --> 00:13:32,720 {\an2}Family trips to the local beach always feature tea 327 00:13:32,760 --> 00:13:34,920 {\an2}and a few of Hazel's biscuits. 328 00:13:34,960 --> 00:13:37,400 {\an2}Get your bikini on! 329 00:13:37,440 --> 00:13:41,280 {\an2}But her latest batch of coffee and hazelnut Viennese whirls 330 00:13:41,320 --> 00:13:43,200 {\an2}aren't exactly beach ready. 331 00:13:43,240 --> 00:13:46,080 {\an2}I've put all my butter in there. Two packs. 332 00:13:46,120 --> 00:13:49,200 {\an2}I only needed 250, I put 500g in. 333 00:13:49,240 --> 00:13:51,320 {\an2}That's why it's not holding its shape. No, no. 334 00:13:51,360 --> 00:13:53,080 {\an2}Start again. 335 00:13:53,120 --> 00:13:54,280 {\an2}Cos it'll never work. 336 00:13:54,320 --> 00:13:56,200 {\an2}No. Oh... Ever. 337 00:13:56,240 --> 00:13:58,120 {\an2}I need some butter. 338 00:13:58,160 --> 00:14:00,520 {\an2}Yay! They're just golden around the edges. 339 00:14:00,560 --> 00:14:02,840 {\an2}I will take that as a win. 340 00:14:02,880 --> 00:14:04,880 {\an2}I'm just going to throw that lot. 341 00:14:07,360 --> 00:14:10,160 {\an2}I'm just throwing them. I'm not even going to try. 342 00:14:10,200 --> 00:14:14,200 {\an2}They lost a little bit shape, but what can I do? 343 00:14:14,240 --> 00:14:16,840 {\an2}Whilst Hazel starts her biscuit dough again... 344 00:14:16,880 --> 00:14:18,080 {\an2}Biscuits aren't. 345 00:14:18,120 --> 00:14:20,960 {\an2}..she's not the only one who's not quite done with the oven. 346 00:14:21,000 --> 00:14:22,680 {\an2}These are my swan heads. 347 00:14:22,720 --> 00:14:26,280 {\an2}These are a lot quicker to bake because they're really thin. 348 00:14:26,320 --> 00:14:27,480 {\an2}You OK? 349 00:14:27,520 --> 00:14:29,040 {\an2}Oh, this is a nightmare. 350 00:14:29,080 --> 00:14:30,360 {\an2}How long have we got? 351 00:14:30,400 --> 00:14:32,640 {\an2}Bakers, you have half an hour left. 352 00:14:32,680 --> 00:14:34,680 {\an2}I'm just going to put them straight in. 353 00:14:34,720 --> 00:14:37,000 {\an2}Quite excited for them. 354 00:14:37,040 --> 00:14:38,200 {\an2}Happy. 355 00:14:38,240 --> 00:14:39,600 {\an2}I think they're looking all right. 356 00:14:39,640 --> 00:14:41,400 {\an2}But then you look around and you're like, 357 00:14:41,440 --> 00:14:43,080 {\an2}oh, other people's have more detail. 358 00:14:43,120 --> 00:14:46,120 {\an2}I'm going to dip half of it in chocolate. Yeah, they look good. 359 00:14:46,160 --> 00:14:48,560 {\an2}My goat's cheese buttercream. 360 00:14:48,600 --> 00:14:51,880 {\an2}The cheese I'm using is a really, really mild one. 361 00:14:51,920 --> 00:14:54,320 {\an2}So it is palatable, slightly. 362 00:14:55,640 --> 00:14:59,280 {\an2}So I put a tablespoon and a half of lavender in the jam. 363 00:14:59,320 --> 00:15:03,120 {\an2}Hazelnut praline adds to the toasty flavours. 364 00:15:03,160 --> 00:15:05,800 {\an2}A touch of orange gel. Zesty. 365 00:15:05,840 --> 00:15:08,600 {\an2}Smooth. Peanut butter and jam, 366 00:15:08,640 --> 00:15:09,920 {\an2}it's just like heaven. 367 00:15:09,960 --> 00:15:12,240 {\an2}Like Jeff, nice and smooth. 368 00:15:12,280 --> 00:15:14,160 {\an2}This is coffee buttercream. 369 00:15:14,200 --> 00:15:16,840 {\an2}But balancing filling to biscuit... 370 00:15:16,880 --> 00:15:19,960 {\an2}Hopefully Paul going to actually taste the raspberries. 371 00:15:20,000 --> 00:15:22,720 {\an2}I think I'd better take these out now. 372 00:15:22,760 --> 00:15:25,040 {\an2}..is yet to be an issue for Hazel. 373 00:15:25,080 --> 00:15:28,080 {\an2}I'll have to get them straight in the fridge. How long have we got? 374 00:15:28,120 --> 00:15:29,360 {\an2}We've got ten minutes left. 375 00:15:29,400 --> 00:15:30,920 {\an2}No-one else knows that. Only you. 376 00:15:30,960 --> 00:15:33,160 {\an2}Oh, my gosh, I love that you share secrets with me. 377 00:15:33,200 --> 00:15:34,360 {\an2}Shall I tell everyone? 378 00:15:34,400 --> 00:15:37,040 {\an2}No. Do you want to tell them? Yeah. Go on, then. 379 00:15:37,080 --> 00:15:39,160 {\an2}Bakers, you have ten minutes left. 380 00:15:41,720 --> 00:15:43,720 {\an2}I'll get my cream in my bag. 381 00:15:43,760 --> 00:15:46,160 {\an2}Forget it. I'm not baking any more. 382 00:15:46,200 --> 00:15:48,120 {\an2}No. It's easier than it looks. 383 00:15:48,160 --> 00:15:49,640 {\an2}That's all there is to it. 384 00:15:49,680 --> 00:15:51,200 {\an2}Simple. Hold on a minute. 385 00:15:51,240 --> 00:15:52,640 {\an2}What is going on here? 386 00:15:52,680 --> 00:15:54,280 {\an2}Is she trying to get my job? 387 00:15:54,320 --> 00:15:55,720 {\an2}Out, go on. Get out! Out! 388 00:15:55,760 --> 00:15:58,920 {\an2}Younger, better looking. 389 00:15:58,960 --> 00:16:01,280 {\an2}Good at baking. I'm not happy about this. 390 00:16:01,320 --> 00:16:03,040 {\an2}I am having a mare. 391 00:16:03,080 --> 00:16:05,600 {\an2}I'm painting my beaks and eyes. 392 00:16:05,640 --> 00:16:08,600 {\an2}I'm nearly done, and then I'm going to find a bed and go to sleep. 393 00:16:08,640 --> 00:16:10,320 {\an2}The standard this year is so high. 394 00:16:10,360 --> 00:16:12,280 {\an2}People are getting better at baking. 395 00:16:12,320 --> 00:16:13,480 {\an2}I reckon it's because of this show. 396 00:16:13,520 --> 00:16:15,560 {\an2}I think it's because of me. You are a baking inspiration. 397 00:16:15,600 --> 00:16:17,480 {\an2}My advice, it really is. You really are. 398 00:16:17,520 --> 00:16:20,480 {\an2}Stuff like, "What are you doing now, decorating? 399 00:16:20,520 --> 00:16:22,880 {\an2}"It's that ganache." Those sort of key questions. 400 00:16:22,920 --> 00:16:24,440 {\an2}Why aren't you finished yet? Yeah. 401 00:16:24,480 --> 00:16:26,840 {\an2}I don't know why they're still soft. 402 00:16:26,880 --> 00:16:28,720 {\an2}The buttercream is starting to melt. 403 00:16:28,760 --> 00:16:30,680 {\an2}I feel I might have played it a little simple. 404 00:16:30,720 --> 00:16:32,400 {\an2}Look at his! Unbelievable. 405 00:16:33,480 --> 00:16:34,720 {\an2}And I have dogs. 406 00:16:36,000 --> 00:16:37,680 {\an2}That's off the chart. 407 00:16:37,720 --> 00:16:39,880 {\an2}Oh! I'll get out of your way. 408 00:16:39,920 --> 00:16:41,200 {\an2}One minute left. 409 00:16:41,240 --> 00:16:44,840 {\an2}They've only got one minute left. Where have you been? I don't know. 410 00:16:44,880 --> 00:16:46,200 {\an2}Injuries. 411 00:16:46,240 --> 00:16:48,080 {\an2}It is what it is. 412 00:16:48,120 --> 00:16:50,720 {\an2}Just going all over, I wasn't going to. 413 00:16:52,040 --> 00:16:54,800 {\an2}Bakers, your time is up. 414 00:16:54,840 --> 00:16:56,000 {\an2}I've got 11. 415 00:17:00,240 --> 00:17:01,520 {\an2}It's gone. I haven't got one. 416 00:17:01,560 --> 00:17:02,640 {\an2}I'm going to go for a nap. 417 00:17:02,680 --> 00:17:04,320 {\an2}See you guys later. 418 00:17:04,360 --> 00:17:06,600 {\an2}Oh, they look so cute. 419 00:17:06,640 --> 00:17:09,120 {\an2}Oh, look at Dylan. They're Amazing. 420 00:17:09,160 --> 00:17:11,120 {\an2}It looks so cool. 421 00:17:11,160 --> 00:17:13,960 {\an2}After you have my biscuits, you go, "Woof, woof." 422 00:17:14,000 --> 00:17:16,040 {\an2}Cos in my country, they do, "Ho, ho." 423 00:17:16,080 --> 00:17:17,960 {\an2}And here they don't do, "Ho, ho." 424 00:17:18,000 --> 00:17:20,160 {\an2}Or it's going to be "Home, home!" 425 00:17:24,680 --> 00:17:28,240 {\an2}It's judgment time for the Viennese sandwich biscuits. 426 00:17:28,280 --> 00:17:29,800 {\an2}Hi, John. Hello. 427 00:17:31,920 --> 00:17:33,280 {\an2}They've got good definition. 428 00:17:33,320 --> 00:17:35,080 {\an2}They're very neat. They're small. 429 00:17:35,120 --> 00:17:36,880 {\an2}They're cute. A bit like me. 430 00:17:38,240 --> 00:17:39,360 {\an2}Let's have a look, shall we? 431 00:17:39,400 --> 00:17:44,080 {\an2}So it's a chocolate biscuit with an Irish cream ganache. 432 00:17:44,120 --> 00:17:45,960 {\an2}Oh, God. Is that good or bad? 433 00:17:46,000 --> 00:17:47,400 {\an2}It's lovely. Thank you. 434 00:17:47,440 --> 00:17:50,440 {\an2}The ganache is quite sweet, but the biscuit has a little bit 435 00:17:50,480 --> 00:17:54,160 {\an2}of bitterness to it because it's coffee, so it works really well. 436 00:17:54,200 --> 00:17:56,200 {\an2}I think they're probably slightly overdone. 437 00:17:56,240 --> 00:18:00,040 {\an2}So it gives you quite a dry mouth rather than luxurious, you know. 438 00:18:02,280 --> 00:18:03,520 {\an8}They're a little bit clumsy. 439 00:18:03,560 --> 00:18:06,440 {\an2}You've lost a lot of the definition because it's gone too flat. 440 00:18:06,480 --> 00:18:08,720 {\an2}Let's see what they taste like. 441 00:18:08,760 --> 00:18:10,000 {\an2}Mm. 442 00:18:10,040 --> 00:18:11,320 {\an2}That is serious coffee. 443 00:18:11,360 --> 00:18:12,760 {\an2}Proper New York coffee, though. 444 00:18:12,800 --> 00:18:16,360 {\an2}I love it. Biscuit for me, it's slightly underbaked. 445 00:18:18,160 --> 00:18:19,520 {\an8}They look pretty uniform. 446 00:18:19,560 --> 00:18:23,040 {\an2}So you've got some good definition there as well. OK. 447 00:18:24,360 --> 00:18:26,280 {\an2}Great flavour. I love the texture. 448 00:18:26,320 --> 00:18:29,080 {\an2}It's melt in the mouth, but it still has a crunch to it. 449 00:18:29,120 --> 00:18:31,840 {\an2}It's very sweet. I think the curd brings it back. 450 00:18:31,880 --> 00:18:33,200 {\an2}Just need to put a bit more curd in. 451 00:18:33,240 --> 00:18:35,200 {\an2}Yeah, I think so. Yeah. 452 00:18:37,160 --> 00:18:39,720 {\an8}I wouldn't have drizzled all over it. 453 00:18:39,760 --> 00:18:41,520 {\an2}Got a bit too vigorous. 454 00:18:41,560 --> 00:18:45,240 {\an2}With your drizzle? I got too vigorous with the drizzle. 455 00:18:45,280 --> 00:18:47,800 {\an2}And it's really melt in the mouth biscuit. 456 00:18:47,840 --> 00:18:49,000 {\an2}They do crumble beautifully. 457 00:18:49,040 --> 00:18:51,200 {\an2}You kept it quite basic when it comes to the flavour, 458 00:18:51,240 --> 00:18:53,120 {\an2}but the subtlety is the king in this. 459 00:18:53,160 --> 00:18:54,760 {\an2}Thank you. Thank you so much. 460 00:18:57,680 --> 00:19:00,200 {\an2}It's clever, but not very neat. 461 00:19:00,240 --> 00:19:02,960 {\an2}But you can see it's a dog and it looks cute. 462 00:19:03,000 --> 00:19:06,000 {\an2}It's chocolate ganache with raspberry jam. 463 00:19:07,440 --> 00:19:09,720 {\an2}Oh, dear. It's coming now. 464 00:19:09,760 --> 00:19:11,400 {\an2}Can you feel the jam? 465 00:19:11,440 --> 00:19:13,360 {\an2}Feel the jam? Yeah. 466 00:19:13,400 --> 00:19:15,000 {\an2}No, taste it. Oh. 467 00:19:15,040 --> 00:19:18,600 {\an2}Like, feel it. Pecans come through, chocolate comes through, 468 00:19:18,640 --> 00:19:20,960 {\an2}jam comes through. Oh, hallelujah. 469 00:19:21,000 --> 00:19:22,720 {\an2}The biscuit dough is really good. 470 00:19:22,760 --> 00:19:25,160 {\an2}It's melt in the mouth, but crisp on the outside. 471 00:19:25,200 --> 00:19:26,800 {\an2}That's how they make it in Vienna. 472 00:19:26,840 --> 00:19:29,840 {\an2}Lived there seven years. It's original. I was there recently. 473 00:19:29,880 --> 00:19:32,440 {\an2}Which shop would you say these were in? Oh, in any shop. 474 00:19:32,480 --> 00:19:34,520 {\an2}You just missed it. You're going to the posh ones? 475 00:19:34,560 --> 00:19:36,640 {\an2}I'm going to the normal ones. 476 00:19:40,680 --> 00:19:42,880 {\an8}You managed to get an amazing definition out of it. 477 00:19:42,920 --> 00:19:45,920 {\an2}It's a neat design and the dipping is good. 478 00:19:49,480 --> 00:19:51,520 {\an2}Very tender. Lovely biscuit. 479 00:19:51,560 --> 00:19:53,880 {\an2}Thank you. I love the praline in there 480 00:19:53,920 --> 00:19:56,320 {\an2}and the buttercream because it's silky smooth. 481 00:19:56,360 --> 00:19:58,840 {\an2}And with the Viennese biscuits being so crumbly, 482 00:19:58,880 --> 00:20:00,360 {\an2}it blends beautifully together. 483 00:20:00,400 --> 00:20:01,600 {\an2}That's really good, Dylan. 484 00:20:01,640 --> 00:20:02,760 {\an2}Thank you. 485 00:20:02,800 --> 00:20:04,640 {\an2}It's multi-layered and delicious. 486 00:20:04,680 --> 00:20:06,320 {\an2}Thank you. 487 00:20:06,360 --> 00:20:08,960 {\an2}Mm. That must have been close to a handshake. 488 00:20:14,600 --> 00:20:17,160 {\an2}I don't think they look tremendously appetising. 489 00:20:17,200 --> 00:20:20,560 {\an2}The rhubarb makes this speckled effect with the powder inside. 490 00:20:20,600 --> 00:20:22,520 {\an2}That's how they turned out. 491 00:20:24,360 --> 00:20:26,680 {\an2}Because the rhubarb is sharp in that biscuit and you need 492 00:20:26,720 --> 00:20:28,080 {\an2}the other biscuit together. 493 00:20:28,120 --> 00:20:30,440 {\an2}Which means you really need to have less filling, 494 00:20:30,480 --> 00:20:32,920 {\an2}because otherwise you just cannot get it into your mouth. 495 00:20:32,960 --> 00:20:34,040 {\an2}Yeah. OK, yeah. 496 00:20:37,640 --> 00:20:41,960 {\an2}I think a mouthful of dried lavender is not going to be pleasant. 497 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 {\an2}Yeah, that's fair enough. Yeah. 498 00:20:44,040 --> 00:20:45,760 {\an2}But that looks really good. 499 00:20:50,360 --> 00:20:54,640 {\an2}I think you're quite an alchemist, you know? It's really interesting. 500 00:20:54,680 --> 00:20:55,840 {\an2}And it's delicious. 501 00:20:55,880 --> 00:20:57,040 {\an2}Oh, thank you. 502 00:20:57,080 --> 00:20:59,480 {\an2}And I wasn't expecting that. No, you weren't, were you? 503 00:20:59,520 --> 00:21:01,160 {\an2}I think the biscuit is a little bit tough. 504 00:21:01,200 --> 00:21:03,280 {\an2}But having said that, they taste amazing. 505 00:21:03,320 --> 00:21:04,960 {\an2}Thank you very much. Thank you. 506 00:21:05,000 --> 00:21:06,160 {\an2}Alchemist. 507 00:21:06,200 --> 00:21:08,920 {\an2}I'm going to put that in my title now. 508 00:21:10,880 --> 00:21:12,400 {\an8}They are a little bit flat. 509 00:21:12,440 --> 00:21:15,160 {\an8}You've lost a little bit of definition in them as well. 510 00:21:20,560 --> 00:21:22,840 {\an2}It's very odd because there's so much pistachio there, 511 00:21:22,880 --> 00:21:24,160 {\an2}but I'm not really tasting it. 512 00:21:24,200 --> 00:21:26,160 {\an2}The sharpness coming from the orange is delicious. 513 00:21:26,200 --> 00:21:28,280 {\an2}Difficult to identify the pistachio. 514 00:21:28,320 --> 00:21:31,040 {\an2}Interesting. Funny. You know, it's nice. It tastes good. 515 00:21:31,080 --> 00:21:34,400 {\an2}Although it feels more traditional biscuit than Viennese. 516 00:21:38,280 --> 00:21:40,640 {\an8}I think you've done a really good job. 517 00:21:40,680 --> 00:21:42,840 {\an2}There's good definition. They're all the same size, 518 00:21:42,880 --> 00:21:45,440 {\an2}they're all the same colour, and they look pretty neat. 519 00:21:49,800 --> 00:21:52,280 {\an2}That cherry with the peanut is delicious. 520 00:21:52,320 --> 00:21:53,560 {\an2}I mean, really good. 521 00:21:53,600 --> 00:21:56,000 {\an2}Really? And that Viennese is one of the best Vienneses 522 00:21:56,040 --> 00:21:57,120 {\an2}I've had for a long time. 523 00:21:57,160 --> 00:21:59,000 {\an2}No way. Yeah. I mean, if you go like that, 524 00:21:59,040 --> 00:22:00,600 {\an2}that's what you're looking for. 525 00:22:00,640 --> 00:22:01,760 {\an2}It's perfect. Yeah. 526 00:22:01,800 --> 00:22:03,960 {\an2}I don't even like peanut butter and I think they're wonderful. 527 00:22:04,000 --> 00:22:07,400 {\an2}Really? Oh. Thank you, sir. Cheers. 528 00:22:07,440 --> 00:22:08,800 {\an2}That's a handshake, wasn't it? 529 00:22:08,840 --> 00:22:10,200 {\an2}Cor, blimey. It's hard. 530 00:22:11,400 --> 00:22:13,160 {\an2}It's probably cos I've got sweaty hands. 531 00:22:17,160 --> 00:22:18,360 {\an2}They went wrong, 532 00:22:18,400 --> 00:22:19,640 {\an2}so I had to start again. 533 00:22:19,680 --> 00:22:21,720 {\an2}And they've lost all their definition. 534 00:22:21,760 --> 00:22:23,440 {\an2}Let's see how it tastes. 535 00:22:25,920 --> 00:22:27,360 {\an2}That biscuit isn't baked. 536 00:22:27,400 --> 00:22:30,080 {\an2}It isn't. It's soft. It's quite chewy. 537 00:22:31,360 --> 00:22:33,440 {\an2}And there's something missing from that recipe. 538 00:22:33,480 --> 00:22:34,960 {\an2}There's no sweetness to it at all. 539 00:22:35,000 --> 00:22:36,120 {\an2}Maybe the icing sugar. 540 00:22:36,160 --> 00:22:37,560 {\an2}Maybe I forgot to put that in. 541 00:22:37,600 --> 00:22:38,960 {\an2}You're missing the sugar. Yeah. 542 00:22:39,000 --> 00:22:41,800 {\an2}I won't say anything else about the rest. No, don't. 543 00:22:46,800 --> 00:22:48,000 {\an8}Oh, I love them. 544 00:22:48,040 --> 00:22:49,680 {\an2}Thank you. Oh, they're so cute. 545 00:22:49,720 --> 00:22:51,960 {\an2}And the definition is all there. 546 00:22:52,000 --> 00:22:53,280 {\an2}This one's very nervous. 547 00:22:53,320 --> 00:22:55,040 {\an2}There was a bit of an accident. 548 00:22:56,120 --> 00:22:59,160 {\an2}So they're a rosemary and lemon biscuit 549 00:22:59,200 --> 00:23:01,680 {\an2}with a blackberry and rosemary jam 550 00:23:01,720 --> 00:23:04,360 {\an2}and a goat's cheese and honey buttercream. 551 00:23:04,400 --> 00:23:05,800 {\an2}Beautiful. 552 00:23:05,840 --> 00:23:07,600 {\an2}The blackberry really works with it. 553 00:23:07,640 --> 00:23:10,080 {\an2}The cheese gives it a nice bit of sourness to it as well 554 00:23:10,120 --> 00:23:11,320 {\an2}to balance it out. 555 00:23:11,360 --> 00:23:15,040 {\an2}I really think it's a little triumph and they're funny as well. 556 00:23:15,080 --> 00:23:16,160 {\an2}That's good. 557 00:23:16,200 --> 00:23:18,880 {\an2}So we've had ducks and we've had swans. 558 00:23:18,920 --> 00:23:21,680 {\an2}We're going to get flamingos at some point? 559 00:23:21,720 --> 00:23:23,640 {\an2}Who knows? Well done. 560 00:23:23,680 --> 00:23:24,960 {\an2}Thank you so much. 561 00:23:27,160 --> 00:23:29,560 {\an2}I'm really happy with how it went. 562 00:23:29,600 --> 00:23:32,720 {\an2}I feel surprised that they found it really nice, 563 00:23:32,760 --> 00:23:35,000 {\an2}because I hated the flavour. 564 00:23:35,040 --> 00:23:37,400 {\an2}For Prue to say that I was a bit of an alchemist, I thought 565 00:23:37,440 --> 00:23:38,960 {\an2}that was quite a good compliment. 566 00:23:39,000 --> 00:23:40,400 {\an2}That wasn't very good. 567 00:23:40,440 --> 00:23:42,360 {\an2}I didn't think I panicked, but I obviously did 568 00:23:42,400 --> 00:23:43,640 {\an2}because I left the icing out. 569 00:23:43,680 --> 00:23:45,520 {\an2}I knew that biscuits were a challenge for me 570 00:23:45,560 --> 00:23:47,720 {\an2}and to fulfil the prophecy. 571 00:23:47,760 --> 00:23:48,920 {\an2}It's a bit gutting. 572 00:23:48,960 --> 00:23:51,760 {\an2}Getting them comments is just fantastic. 573 00:23:51,800 --> 00:23:55,360 {\an2}It's not like taking a biscuit round to your mum for a cup of tea. 574 00:23:57,440 --> 00:23:58,600 {\an2}Sorry. 575 00:23:58,640 --> 00:24:01,640 {\an2}Flipping hell, what's come over me? 576 00:24:01,680 --> 00:24:03,240 {\an2}Oh, I'm just dreading the Technical. 577 00:24:03,280 --> 00:24:04,640 {\an2}I dare say I'll be awful at that. 578 00:24:04,680 --> 00:24:06,120 {\an2}Oh, don't. 579 00:24:06,160 --> 00:24:08,440 {\an2}I mean, let's hope they give us a recipe this time. 580 00:24:08,480 --> 00:24:10,760 {\an2}Jeff didn't feel well enough to take part 581 00:24:10,800 --> 00:24:12,920 {\an2}in last week's Technical challenge. 582 00:24:12,960 --> 00:24:15,680 {\an2}He's been to see the medical team once again. 583 00:24:15,720 --> 00:24:17,400 {\an2}You know, I'm still feeling a bit funny. 584 00:24:17,440 --> 00:24:21,400 {\an2}I'm a bit light-headed, so I'm not feeling 100% myself. 585 00:24:21,440 --> 00:24:23,880 {\an2}I'll do the best I can and work from there. 586 00:24:25,120 --> 00:24:26,960 {\an1}CHEERING 587 00:24:27,000 --> 00:24:28,160 {\an2}Watch out! 588 00:24:28,200 --> 00:24:29,440 {\an2}The star of the day is coming! 589 00:24:29,480 --> 00:24:30,680 {\an2}The diva has arrived. 590 00:24:32,400 --> 00:24:33,960 {\an2}You're going to smash it. 591 00:24:34,000 --> 00:24:35,960 {\an2}I'm telling you that. I'm watching you. I'm just going to watch you. 592 00:24:36,000 --> 00:24:38,240 {\an2}Just don't! 593 00:24:38,280 --> 00:24:42,560 {\an2}Neither Jeff nor any of his fellow bakers have any idea what biscuits 594 00:24:42,600 --> 00:24:44,760 {\an2}they'll be asked to make next. 595 00:24:48,320 --> 00:24:52,920 {\an2}Hi, guys. Your Technical challenge has been set by the one and only 596 00:24:52,960 --> 00:24:55,600 {\an2}Baroness of Biscuits, Prue Leith. 597 00:24:55,640 --> 00:24:59,400 {\an2}Prue Leith, have you got any crumbs of wisdom to sprinkle into the eyes 598 00:24:59,440 --> 00:25:00,880 {\an2}of our tiny bakers? 599 00:25:00,920 --> 00:25:04,000 {\an2}In your drawer is a temperature probe. 600 00:25:04,040 --> 00:25:05,760 {\an2}It's there for a reason. 601 00:25:05,800 --> 00:25:08,160 {\an2}Well, this challenge is judged blind, 602 00:25:08,200 --> 00:25:10,960 {\an2}so, Paul and Prue, you can pop off to your sleeping bags 603 00:25:11,000 --> 00:25:12,880 {\an2}and dream of sweet biscuity dreams. 604 00:25:14,040 --> 00:25:17,440 {\an2}OK, our judges would love you to make a batch 605 00:25:17,480 --> 00:25:19,600 {\an2}of 12 mint cream biscuits. 606 00:25:20,720 --> 00:25:24,200 {\an2}Ooh. Your mint cream should consist of a buttery biscuit 607 00:25:24,240 --> 00:25:27,680 {\an2}topped with a smooth peppermint cream and then coated 608 00:25:27,720 --> 00:25:29,680 {\an2}in a tempered dark chocolate. 609 00:25:29,720 --> 00:25:31,080 {\an2}Good tempered, not bad-tempered. 610 00:25:31,120 --> 00:25:32,680 {\an2}You have two hours. 611 00:25:32,720 --> 00:25:33,840 {\an2}On your marks. 612 00:25:33,880 --> 00:25:35,840 {\an2}Get set. Bake. 613 00:25:37,760 --> 00:25:40,120 {\an2}Everyone has the same ingredients... 614 00:25:40,160 --> 00:25:41,480 {\an2}OK, OK, OK, OK. 615 00:25:41,520 --> 00:25:43,520 {\an2}..and a very basic recipe, 616 00:25:43,560 --> 00:25:45,000 {\an2}from Prue. 617 00:25:45,040 --> 00:25:46,200 {\an2}Jokers. 618 00:25:46,240 --> 00:25:47,480 {\an2}Peppermint cream biscuit. 619 00:25:47,520 --> 00:25:49,560 {\an2}I know what all of those words mean. 620 00:25:49,600 --> 00:25:52,440 {\an2}I absolutely detest mint chocolate. 621 00:25:52,480 --> 00:25:53,880 {\an2}It tastes like toothpaste. 622 00:25:53,920 --> 00:25:55,360 {\an2}They're great dunked in a coffee. 623 00:25:55,400 --> 00:25:58,400 {\an2}They just melt in your mouth, don't they? They're lush. 624 00:25:58,440 --> 00:25:59,760 {\an2}Mint cream biscuit. 625 00:25:59,800 --> 00:26:01,320 {\an2}My nan used to have these in her house 626 00:26:01,360 --> 00:26:03,320 {\an2}and they're a real treat if we got a chance to have one. 627 00:26:03,360 --> 00:26:06,560 {\an2}And they had that shiny green foil on them. Do you remember? 628 00:26:06,600 --> 00:26:08,960 {\an2}There's a shortbread biscuit, mint cream, 629 00:26:09,000 --> 00:26:10,360 {\an2}and then tempered chocolate. 630 00:26:10,400 --> 00:26:11,560 {\an2}All of that's difficult. 631 00:26:11,600 --> 00:26:13,440 {\an2}They can overwork the biscuit dough 632 00:26:13,480 --> 00:26:15,480 {\an2}and then they'll have a tough biscuit. 633 00:26:15,520 --> 00:26:17,880 {\an2}And of course tempering chocolate, that's tricky. 634 00:26:17,920 --> 00:26:21,320 {\an2}Because obviously if it's too thick, it's going to be a right mess. 635 00:26:21,360 --> 00:26:23,400 {\an2}It really is important that it is neat 636 00:26:23,440 --> 00:26:25,280 {\an2}because it's a very elegant treat 637 00:26:25,320 --> 00:26:27,720 {\an2}and they need to get the proportions right. 638 00:26:27,760 --> 00:26:30,000 {\an2}It's just the right level of mint cream to biscuit 639 00:26:30,040 --> 00:26:31,320 {\an2}and not too much chocolate. 640 00:26:31,360 --> 00:26:33,120 {\an2}That's what I remember as a kid. 641 00:26:33,160 --> 00:26:35,520 {\an2}It's one of those things that you got the biscuit barrel, 642 00:26:35,560 --> 00:26:37,560 {\an2}took the lid off, looked inside, you went, aha! 643 00:26:37,600 --> 00:26:39,200 {\an2}And you see that foil wrapped biscuit 644 00:26:39,240 --> 00:26:40,760 {\an2}and you think that's the one for me. 645 00:26:40,800 --> 00:26:41,920 {\an2}And they didn't last. 646 00:26:41,960 --> 00:26:43,160 {\an2}No, they didn't last. 647 00:26:43,200 --> 00:26:46,520 {\an2}So the first method, make the biscuit dough. 648 00:26:46,560 --> 00:26:48,320 {\an2}Lots of detail in that, isn't there? 649 00:26:48,360 --> 00:26:50,080 {\an2}Because they're shortbreads, quite crumbly. 650 00:26:50,120 --> 00:26:53,120 {\an2}I'm going to just use my hands without overworking the dough. 651 00:26:53,160 --> 00:26:55,720 {\an2}They need a little bit longer. 652 00:26:57,040 --> 00:26:59,880 {\an2}I just feel like the number one criticism they're going to have 653 00:26:59,920 --> 00:27:02,000 {\an2}of the biscuits is that they're overworked. 654 00:27:02,040 --> 00:27:03,680 {\an2}Last week I came last in Technical. 655 00:27:03,720 --> 00:27:06,720 {\an2}I suppose, actually, there were only 11 of us last week, 656 00:27:06,760 --> 00:27:08,160 {\an2}whereas now there are 12, 657 00:27:08,200 --> 00:27:09,600 {\an2}so I could be 12th. 658 00:27:09,640 --> 00:27:11,040 {\an2}So it could get worse. 659 00:27:11,080 --> 00:27:12,280 {\an2}It stresses me out, you know. 660 00:27:12,320 --> 00:27:13,960 {\an2}I thought you had a good Signature? 661 00:27:14,000 --> 00:27:15,920 {\an2}But it doesn't mean anything, does it? Of course it does. 662 00:27:15,960 --> 00:27:18,080 {\an2}No, but then you go into your Technical and it's like 663 00:27:18,120 --> 00:27:19,520 {\an2}everything could go wrong again. 664 00:27:19,560 --> 00:27:21,960 {\an2}Have you ever eaten one of these before? 665 00:27:22,000 --> 00:27:24,680 {\an2}Like an After Eight? No, there's no biscuit in an After Eight. 666 00:27:24,720 --> 00:27:27,200 {\an2}You haven't got a clue what you're making, have you? No. 667 00:27:28,400 --> 00:27:30,640 {\an2}Roll out and chill. 668 00:27:30,680 --> 00:27:33,480 {\an2}Um, I don't know how thick they want these. 669 00:27:33,520 --> 00:27:36,120 {\an2}I'm thinking they want them beautifully thin. 670 00:27:36,160 --> 00:27:37,320 {\an2}Perfect! 671 00:27:37,360 --> 00:27:39,040 {\an2}So you have a tidy kitchen. 672 00:27:39,080 --> 00:27:40,400 {\an2}Tidy kitchen, tidy mind. 673 00:27:40,440 --> 00:27:41,720 {\an2}Oh, dirty mind, no. 674 00:27:41,760 --> 00:27:46,080 {\an2}Kitchen is screened from outside, inside is all woo-ooh! 675 00:27:46,120 --> 00:27:47,480 {\an2}Woo-ooh! 676 00:27:47,520 --> 00:27:49,760 {\an2}Number two, make the peppermint cream. 677 00:27:49,800 --> 00:27:51,720 {\an2}That's it. OK. 678 00:27:51,760 --> 00:27:54,240 {\an2}The peppermint cream. I'm just trying to think of the texture. 679 00:27:54,280 --> 00:27:56,320 {\an2}It's really silky and really smooth. 680 00:27:56,360 --> 00:27:58,400 {\an2}It's got white chocolate and butter, so it's like a ganache. 681 00:27:58,440 --> 00:28:00,920 {\an2}A minty ganache. 682 00:28:00,960 --> 00:28:02,800 {\an2}You see, I don't know what I'm doing. 683 00:28:02,840 --> 00:28:06,040 {\an2}If they're happy with the texture of their cream filling, 684 00:28:06,080 --> 00:28:09,160 {\an2}the bakers need to add just enough peppermint extract... 685 00:28:09,200 --> 00:28:11,640 {\an2}I am literally scared to death of this. 686 00:28:11,680 --> 00:28:15,920 {\an2}..to deliver the classic taste of a mint cream biscuit. 687 00:28:15,960 --> 00:28:18,680 {\an2}Oh, I can smell that from here, that mint. 688 00:28:18,720 --> 00:28:21,160 {\an2}In the recipe, it's just to taste. 689 00:28:21,200 --> 00:28:24,920 {\an2}To taste, but you know my taste and theirs is a big difference. 690 00:28:24,960 --> 00:28:27,400 {\an2}I feel like it has to be at least a quarter of a teaspoon, 691 00:28:27,440 --> 00:28:29,080 {\an2}because I can't measure less than that. 692 00:28:29,120 --> 00:28:31,120 {\an2}I don't think I've got enough. 693 00:28:31,160 --> 00:28:33,400 {\an2}In for a penny, in for a pound. 694 00:28:33,440 --> 00:28:36,520 {\an2}That was enough flavour without being overpowering. 695 00:28:36,560 --> 00:28:39,800 {\an2}Trouble is, with peppermint, it starts off and then it goes. 696 00:28:39,840 --> 00:28:43,200 {\an2}I'm going to add a little bit more. Ahh! 697 00:28:43,240 --> 00:28:44,400 {\an2}Disaster. 698 00:28:47,360 --> 00:28:49,720 {\an2}I don't like this. Oh, you don't like it? Let me try. 699 00:28:49,760 --> 00:28:52,080 {\an2}Oh, yeah. Just have a little, like... 700 00:28:53,440 --> 00:28:56,400 {\an2}Oh, it's delicious. Do you think? No. Absolutely hate it. 701 00:28:56,440 --> 00:28:58,200 {\an2}Are you OK, though? Anything mint chocolate. 702 00:28:58,240 --> 00:29:00,400 {\an2}So you don't like to try it because it's not your thing. 703 00:29:00,440 --> 00:29:02,000 {\an2}I almost gagged. 704 00:29:02,040 --> 00:29:04,320 {\an2}So now I'm going to use a five centimetre round cutter... 705 00:29:04,360 --> 00:29:07,040 {\an2}And stamp out 12 rounds from the biscuit dough. 706 00:29:07,080 --> 00:29:09,720 {\an2}But one baker has yet to make any dough. 707 00:29:09,760 --> 00:29:11,480 {\an2}Jeff, you all right, mate? Not really, no. 708 00:29:11,520 --> 00:29:12,840 {\an2}What's the matter? A bit wobbly. 709 00:29:12,880 --> 00:29:15,600 {\an2}You light headed? Yeah, this again. But, I mean, I'll try. 710 00:29:15,640 --> 00:29:17,320 {\an2}See how you get on. 711 00:29:17,360 --> 00:29:20,200 {\an2}It just says bake. 712 00:29:20,240 --> 00:29:21,400 {\an2}I'm not doing great. 713 00:29:21,440 --> 00:29:22,880 {\an2}I've been trying to talk to him, 714 00:29:22,920 --> 00:29:24,720 {\an2}but he don't seem to be in a happy place. 715 00:29:24,760 --> 00:29:26,680 {\an2}I got some tea here. I'll be fine. 716 00:29:26,720 --> 00:29:28,360 {\an2}You've nailed it. Look, you've nailed it. 717 00:29:28,400 --> 00:29:31,080 {\an2}No, I don't know yet. I've never made them before 718 00:29:31,120 --> 00:29:32,480 {\an2}and I'm left-handed as well. 719 00:29:32,520 --> 00:29:33,960 {\an2}I'm left-handed. Really? Yeah. 720 00:29:34,000 --> 00:29:36,200 {\an2}You know the word sinister means left-handed? 721 00:29:36,240 --> 00:29:38,640 {\an2}Yeah, well, they used to think... Yeah, they used to kill us. 722 00:29:38,680 --> 00:29:40,600 {\an2}..you were in league with the devil. I know. 723 00:29:40,640 --> 00:29:42,000 {\an2}They had a point, didn't they? 724 00:29:44,160 --> 00:29:46,120 {\an2}Are you left-handed? 725 00:29:46,160 --> 00:29:47,480 {\an2}They look anaemic, 726 00:29:47,520 --> 00:29:50,760 {\an2}so they're definitely going to need more than ten minutes. 727 00:29:50,800 --> 00:29:52,000 {\an2}I've gone with eight. 728 00:29:52,040 --> 00:29:53,360 {\an2}Eight. Just to check. 729 00:29:53,400 --> 00:29:55,400 {\an2}I'll keep an eye. I reckon ten to 12. 730 00:29:55,440 --> 00:29:58,080 {\an2}So you're going to get a paler shortbread, which is what you want. 731 00:29:58,120 --> 00:30:00,400 {\an2}I mean, not that I'm saying Prue Leith is wrong or anything. 732 00:30:00,440 --> 00:30:02,480 {\an2}No, don't you dare. 733 00:30:02,520 --> 00:30:04,920 {\an2}I think I'm going to start at 13 minutes. 734 00:30:04,960 --> 00:30:06,760 {\an2}Could be 12, 15. It could be 20. 735 00:30:06,800 --> 00:30:09,680 {\an2}Probably going to need more like 20. 736 00:30:09,720 --> 00:30:10,960 {\an2}Do 20 minutes. 737 00:30:14,800 --> 00:30:15,880 {\an2}I've had enough. 738 00:30:15,920 --> 00:30:17,720 {\an2}I just can't do it. 739 00:30:17,760 --> 00:30:18,880 {\an2}Oh! 740 00:30:18,920 --> 00:30:20,560 {\an2}Has Jeff gone? 741 00:30:20,600 --> 00:30:23,840 {\an2}You all right, Jeff? Yeah. I'm done. Are you done? Yeah. 742 00:30:23,880 --> 00:30:25,880 {\an2}He's gone gone? Oh, bless him. 743 00:30:25,920 --> 00:30:28,400 {\an2}You've tried, man. You tried. That's all. 744 00:30:28,440 --> 00:30:31,040 {\an2}All right? Yeah. Do you want me to come with you? No, I'm fine. 745 00:30:31,080 --> 00:30:32,200 {\an2}You sure? 746 00:30:32,240 --> 00:30:33,880 {\an2}I know he's been struggling today, 747 00:30:33,920 --> 00:30:36,200 {\an2}which is really sad because he's a great baker. 748 00:30:36,240 --> 00:30:39,080 {\an2}This time around, it just wasn't right for me. 749 00:30:39,120 --> 00:30:42,480 {\an2}Take care. Take care. Yeah. Very good. See you later. 750 00:30:42,520 --> 00:30:43,680 {\an2}I really enjoyed it. 751 00:30:43,720 --> 00:30:46,760 {\an2}Everybody's been wonderful, you got a great group of bakers in there. 752 00:30:46,800 --> 00:30:50,360 {\an2}All right, I didn't make it very far, but there you go. 753 00:30:50,400 --> 00:30:52,920 {\an2}But it was wonderful, so thank you very much. 754 00:30:57,960 --> 00:31:01,920 {\an8}Bakers, you are halfway through your Technical challenge. 755 00:31:01,960 --> 00:31:03,040 {\an2}I'm scared now. 756 00:31:04,920 --> 00:31:06,920 {\an2}I have no clue if they're done or not. 757 00:31:06,960 --> 00:31:09,040 {\an2}They just don't seem to be browning. 758 00:31:09,080 --> 00:31:10,680 {\an2}Oh, that's definitely done. 759 00:31:10,720 --> 00:31:14,160 {\an2}Step six is for the chocolate coating, temper the chocolate. 760 00:31:14,200 --> 00:31:17,320 {\an2}This bit is the crucial bit, to temper that chocolate 761 00:31:17,360 --> 00:31:18,640 {\an2}to get that shine. 762 00:31:20,160 --> 00:31:22,880 {\an2}It's a way of heating and then bringing back down the temperature 763 00:31:22,920 --> 00:31:25,800 {\an2}of the chocolate, so the cocoa butter crystals arrange themselves 764 00:31:25,840 --> 00:31:26,960 {\an2}in the right structures. 765 00:31:27,000 --> 00:31:29,560 {\an2}It puts them back together again, so when you get the snap. 766 00:31:29,600 --> 00:31:33,200 {\an2}It would have been nice to know the tempered chocolate temperatures, 767 00:31:33,240 --> 00:31:36,040 {\an2}cos I have no clue. I can't remember the temperature. 768 00:31:36,080 --> 00:31:38,360 {\an2}I'm doing really interesting things with this probe 769 00:31:38,400 --> 00:31:40,400 {\an2}because Prue said so. Just kind of winging it. 770 00:31:40,440 --> 00:31:43,000 {\an2}I've got to get up to 42. 771 00:31:43,040 --> 00:31:45,640 {\an2}One of them is close to body temperature, which is about 37. 772 00:31:45,680 --> 00:31:47,000 {\an2}So I'm going to go with that. 773 00:31:47,040 --> 00:31:48,280 {\an2}I think it's 32. 774 00:31:48,320 --> 00:31:49,560 {\an2}What's it got to get to? 775 00:31:49,600 --> 00:31:51,360 {\an2}Between about 50 and 55, really. 776 00:31:51,400 --> 00:31:54,680 {\an2}You know when you're doing stuff like this, what are you thinking of? 777 00:31:54,720 --> 00:31:56,680 {\an2}I want to be down the pub. 778 00:31:56,720 --> 00:31:58,160 {\an2}Bit of a faff. Yeah. Huge faff. 779 00:31:58,200 --> 00:31:59,960 {\an2}Baking, bit of a faff. Massive faff. 780 00:32:00,000 --> 00:32:03,360 {\an2}It's at 41 degrees, now I need to reduce that. 781 00:32:03,400 --> 00:32:05,320 {\an2}And bring it back down. 782 00:32:05,360 --> 00:32:06,520 {\an2}I've done it so often. 783 00:32:06,560 --> 00:32:09,360 {\an2}I'm going to drop it down to 35, 36. 784 00:32:09,400 --> 00:32:11,160 {\an2}You need to get it down to 36. 785 00:32:11,200 --> 00:32:14,240 {\an2}So if you actually put cold chocolate in, 786 00:32:14,280 --> 00:32:16,000 {\an2}it should help do that. 787 00:32:16,040 --> 00:32:18,600 {\an2}That is tempered all over now. That's amazing. 788 00:32:18,640 --> 00:32:21,880 {\an2}If you touch it, it should be like hard and not leave a fingerprint. 789 00:32:21,920 --> 00:32:23,560 {\an2}My chocolate is tempered. 790 00:32:23,600 --> 00:32:26,040 {\an2}It's just not tempered. 791 00:32:26,080 --> 00:32:27,480 {\an2}Oh, BLEEP. 792 00:32:27,520 --> 00:32:30,800 {\an2}It has a little bit of a sheen on it. It's nice. 793 00:32:30,840 --> 00:32:32,160 {\an2}No, it's not tempered. 794 00:32:32,200 --> 00:32:34,440 {\an2}If at first you do not succeed, try, try again, 795 00:32:34,480 --> 00:32:35,760 {\an2}my gran used to tell me. 796 00:32:35,800 --> 00:32:37,160 {\an2}And that's it, really. 797 00:32:37,200 --> 00:32:38,760 {\an2}Oh, my God, can I... 798 00:32:38,800 --> 00:32:40,320 {\an2}Can I hug you? 799 00:32:42,040 --> 00:32:44,320 {\an2}No. Bye-bye! 800 00:32:44,360 --> 00:32:46,640 {\an2}Come on, I love you! 801 00:32:46,680 --> 00:32:48,440 {\an2}They're so naughty. 802 00:32:48,480 --> 00:32:51,000 {\an2}You have 15 minutes left. 803 00:32:51,040 --> 00:32:52,240 {\an2}Aagh! 804 00:32:54,400 --> 00:32:58,400 {\an2}So many numbers. Like 32, 35, 29, 28, 33. 805 00:32:58,440 --> 00:33:00,600 {\an2}This is the archives of a mad man. 806 00:33:00,640 --> 00:33:03,960 {\an2}Dip the base of the cold biscuits in the tempered chocolate. 807 00:33:04,000 --> 00:33:05,520 {\an2}It's all about the base. 808 00:33:05,560 --> 00:33:07,920 {\an2}I don't care, I'm just going to start putting biscuits in. 809 00:33:07,960 --> 00:33:11,200 {\an2}And place chocolate side up on a baking sheet. 810 00:33:11,240 --> 00:33:13,520 {\an2}Chocolate side... Oh, you melt. 811 00:33:14,680 --> 00:33:17,640 {\an2}Place a disc of peppermint cream onto the centre of each biscuit, 812 00:33:17,680 --> 00:33:19,360 {\an2}then coat in the tempered chocolate. 813 00:33:19,400 --> 00:33:22,320 {\an2}I don't know how to put it on. Do I spoon it on? 814 00:33:22,360 --> 00:33:24,160 {\an2}Chocolate side up. Wallop. 815 00:33:24,200 --> 00:33:27,120 {\an2}Oh, this isn't as easy as I thought it was going to be. 816 00:33:27,160 --> 00:33:30,320 {\an2}What I've learned about this tent is that everyone can have a good day, 817 00:33:30,360 --> 00:33:33,320 {\an2}or a not so good day, regardless of how good a baker you are. 818 00:33:33,360 --> 00:33:36,680 {\an2}I am trying to coat them without making it too thick. 819 00:33:36,720 --> 00:33:39,240 {\an2}In my head, I thought this would work much better. 820 00:33:39,280 --> 00:33:41,640 {\an2}If you could eliminate one person in this tent? 821 00:33:41,680 --> 00:33:43,640 {\an2}Right now I'm just going to eliminate you. 822 00:33:43,680 --> 00:33:45,400 {\an2}If you could, if you could... 823 00:33:45,440 --> 00:33:46,840 {\an2}Oh, no! BLEEP! 824 00:33:46,880 --> 00:33:50,160 {\an2}Oh, no, no, no, no, I've left my bloody pan of water on there. 825 00:33:50,200 --> 00:33:51,880 {\an2}I've took it past its temper point. 826 00:33:51,920 --> 00:33:53,640 {\an2}So now you've got to start again. 827 00:33:53,680 --> 00:33:54,800 {\an2}It ain't going to cool in time. 828 00:33:54,840 --> 00:33:57,040 {\an2}You have five minutes left. 829 00:33:57,080 --> 00:33:58,480 {\an2}Oh, you... 830 00:33:58,520 --> 00:34:00,480 {\an2}My hands are shaking now. 831 00:34:01,880 --> 00:34:03,600 {\an2}Oh, this poxy thing. 832 00:34:03,640 --> 00:34:05,240 {\an2}Breathe. Cheers, babe. 833 00:34:05,280 --> 00:34:06,480 {\an2}You're going to be fine. 834 00:34:06,520 --> 00:34:08,640 {\an2}Yeah, I'm just tempering more. I didn't have enough. 835 00:34:08,680 --> 00:34:10,440 {\an2}Come on, come on, come on, come on, come on. 836 00:34:10,480 --> 00:34:11,640 {\an2}This is absolute carnage. 837 00:34:11,680 --> 00:34:13,120 {\an2}It's such a tight one here, man. 838 00:34:13,160 --> 00:34:14,760 {\an2}I don't know if I've got enough chocolate. 839 00:34:14,800 --> 00:34:17,320 {\an2}Bakers, you've got one minute left. 840 00:34:17,360 --> 00:34:18,840 {\an2}This has turned horrible. 841 00:34:18,880 --> 00:34:20,280 {\an2}One minute. 842 00:34:20,320 --> 00:34:22,440 {\an2}This is decorated with milk chocolate, 843 00:34:22,480 --> 00:34:24,560 {\an2}so let's get artistic. 844 00:34:24,600 --> 00:34:26,560 {\an2}I'm sorry to the carpet. 845 00:34:26,600 --> 00:34:29,280 {\an2}There's nowhere to hide in this one, is there? 846 00:34:30,480 --> 00:34:31,480 {\an2}Oh! 847 00:34:33,160 --> 00:34:34,200 {\an2}Damn! 848 00:34:34,240 --> 00:34:37,040 {\an2}Bakers, your time is up. 849 00:34:37,080 --> 00:34:38,640 {\an2}Oh, my God. 850 00:34:38,680 --> 00:34:42,600 {\an2}Please bring your mint cream biscuits and place them 851 00:34:42,640 --> 00:34:44,560 {\an2}behind your photograph. 852 00:34:44,600 --> 00:34:46,400 {\an2}Mine are awful, though. 853 00:34:46,440 --> 00:34:47,840 {\an2}They're really bad. 854 00:34:47,880 --> 00:34:49,400 {\an2}Ah, BLEEP! 855 00:34:49,440 --> 00:34:50,720 {\an2}Everybody cuddle Andy. 856 00:34:50,760 --> 00:34:54,320 {\an2}Listen, after, what, got them on the plate, OK? 857 00:34:54,360 --> 00:34:59,080 {\an2}Prue and Paul are expecting crumbly shortbread, silky peppermint cream, 858 00:34:59,120 --> 00:35:02,080 {\an2}and an elegant, shiny tempered chocolate finish, 859 00:35:02,120 --> 00:35:05,320 {\an2}and they'll have no idea whose is whose. 860 00:35:05,360 --> 00:35:06,960 {\an2}Should we start over here? 861 00:35:07,000 --> 00:35:08,560 {\an2}Looks nicely tempered chocolate. 862 00:35:08,600 --> 00:35:09,920 {\an2}It does. It's got a great shine, 863 00:35:09,960 --> 00:35:12,320 {\an2}and the spinning chocolate looks pretty good as well. 864 00:35:12,360 --> 00:35:13,720 {\an2}Quite neat. 865 00:35:17,000 --> 00:35:18,520 {\an2}Delicious. It does taste good. 866 00:35:18,560 --> 00:35:20,840 {\an2}You know, that's a lovely thin chocolate, isn't it? 867 00:35:20,880 --> 00:35:22,560 {\an2}And that biscuit's really tender. 868 00:35:22,600 --> 00:35:23,840 {\an2}I love the flavour of the mint. 869 00:35:23,880 --> 00:35:26,280 {\an2}Yeah. Good start. OK, moving on. 870 00:35:26,320 --> 00:35:28,720 {\an2}The chocolate looks dull. Yeah, it's very dull. 871 00:35:28,760 --> 00:35:30,960 {\an2}Either not been tempered or it didn't work properly. 872 00:35:31,000 --> 00:35:33,040 {\an2}Yeah, they are pretty neat. 873 00:35:34,520 --> 00:35:35,880 {\an2}It tastes good, though. Mm. 874 00:35:35,920 --> 00:35:38,240 {\an2}Moving on to number three, this is a disaster. 875 00:35:38,280 --> 00:35:41,120 {\an2}Obviously, the chocolate was too thick and it was cooling 876 00:35:41,160 --> 00:35:42,960 {\an2}too much when it went on. 877 00:35:44,440 --> 00:35:46,160 {\an2}I've got it, yeah, got it. Wow! 878 00:35:46,200 --> 00:35:48,760 {\an2}That's about half inch tempered chocolate. 879 00:35:48,800 --> 00:35:51,000 {\an2}If you was nine years old, that'd be the dream. 880 00:35:51,040 --> 00:35:53,800 {\an2}It is smooth. Yeah, but... look at it. 881 00:35:53,840 --> 00:35:58,080 {\an2}I know. There's a little bit of a shine to this. 882 00:35:58,120 --> 00:35:59,320 {\an2}Mm. 883 00:35:59,360 --> 00:36:01,000 {\an2}That is really good shortbread. 884 00:36:01,040 --> 00:36:03,280 {\an2}Melt in the mouth, it's tender. 885 00:36:03,320 --> 00:36:06,760 {\an2}These look neat. There's a lot of mint. 886 00:36:06,800 --> 00:36:09,600 {\an2}The flavour's nice. The blend together with the chocolate, 887 00:36:09,640 --> 00:36:11,200 {\an2}the mint and the biscuit is good. 888 00:36:11,240 --> 00:36:14,320 {\an2}I like the proportions of this, the mint to the base. 889 00:36:14,360 --> 00:36:15,360 {\an2}Yeah. 890 00:36:16,880 --> 00:36:18,920 {\an2}The mint bit is a bit grainy. 891 00:36:18,960 --> 00:36:21,920 {\an2}Mm, it is. The biscuit's a bit tough. Moving on. 892 00:36:21,960 --> 00:36:24,280 {\an2}Not much shine on these. They're a bit of a mess, aren't they? 893 00:36:24,320 --> 00:36:26,560 {\an2}Spinning not very good. Well, they've been manhandled, 894 00:36:26,600 --> 00:36:28,560 {\an2}which is why it's lost its shine as well. 895 00:36:28,600 --> 00:36:31,800 {\an2}It's a nice thin coating of chocolate. 896 00:36:31,840 --> 00:36:33,840 {\an2}A lot of mint going on. 897 00:36:33,880 --> 00:36:35,720 {\an2}Not much shine on these, is there? 898 00:36:35,760 --> 00:36:37,680 {\an2}I really like that mint, though. 899 00:36:37,720 --> 00:36:39,960 {\an2}The flavours are OK. It's just the look of it I don't like. 900 00:36:40,000 --> 00:36:42,200 {\an2}And a bit clumsy on the spinning of the chocolate. 901 00:36:42,240 --> 00:36:43,440 {\an2}It's too thick. 902 00:36:43,480 --> 00:36:45,720 {\an2}They're nice, though. That's really nice looking, though. 903 00:36:45,760 --> 00:36:47,640 {\an2}Thin, bit of a shine to it. 904 00:36:47,680 --> 00:36:48,880 {\an2}All the same size. 905 00:36:48,920 --> 00:36:50,920 {\an2}Proportions look quite good. 906 00:36:52,040 --> 00:36:53,640 {\an2}I love the textures of those. 907 00:36:53,680 --> 00:36:55,400 {\an2}The textures are nice. 908 00:36:55,440 --> 00:36:56,840 {\an2}That's a bit messy, isn't it? 909 00:36:56,880 --> 00:36:58,400 {\an2}I mean, they look like top hats. 910 00:37:00,640 --> 00:37:01,920 {\an2}I like the flavour of that, though. 911 00:37:01,960 --> 00:37:03,120 {\an2}All the textures are good. 912 00:37:03,160 --> 00:37:04,600 {\an2}It just looks a mess. 913 00:37:04,640 --> 00:37:05,640 {\an2}It's a pity. 914 00:37:06,840 --> 00:37:08,160 {\an2}All right, moving on to this... 915 00:37:08,200 --> 00:37:11,720 {\an2}This looks like it was assembled in a bit of a hurry. ..disaster. 916 00:37:11,760 --> 00:37:12,760 {\an2}Just a bit. 917 00:37:14,320 --> 00:37:15,320 {\an2}Got one. 918 00:37:18,320 --> 00:37:19,920 {\an2}Crumbly biscuit on that one. 919 00:37:19,960 --> 00:37:21,560 {\an2}And very smooth mint cream. 920 00:37:21,600 --> 00:37:24,800 {\an2}Mm. It's a bit of a mess, that one. 921 00:37:24,840 --> 00:37:28,240 {\an2}Prue and Paul will now rank the mint cream biscuits. 922 00:37:28,280 --> 00:37:31,400 {\an2}In 11th place, we have this one. 923 00:37:31,440 --> 00:37:34,760 {\an2}That's me. Dylan. Looks a mess, isn't it? 924 00:37:34,800 --> 00:37:36,640 {\an2}In 10th spot, we have this one. 925 00:37:36,680 --> 00:37:37,880 {\an2}Andy. 926 00:37:40,160 --> 00:37:41,600 {\an2}Georgie is ninth, 927 00:37:41,640 --> 00:37:42,880 {\an2}Illiyin eighth. 928 00:37:42,920 --> 00:37:43,960 {\an2}Nelly seventh, 929 00:37:44,000 --> 00:37:45,320 {\an2}Christiaan sixth, 930 00:37:45,360 --> 00:37:46,440 {\an2}Hazel is fifth 931 00:37:46,480 --> 00:37:47,960 {\an2}and Jill is fourth. 932 00:37:48,000 --> 00:37:50,040 {\an2}And in third spot we have this one. 933 00:37:50,080 --> 00:37:53,040 {\an2}Sumayah. It's neatly done and it tastes great. 934 00:37:53,080 --> 00:37:55,080 {\an2}And in second place we have... 935 00:37:57,200 --> 00:37:59,280 {\an2}..these. John, these are pretty good. 936 00:37:59,320 --> 00:38:02,720 {\an2}Very neat. Good shine on them. Just weren't as good as first. 937 00:38:02,760 --> 00:38:05,240 {\an2}And that means that this is the winner. 938 00:38:05,280 --> 00:38:06,320 {\an2}Mike. 939 00:38:07,840 --> 00:38:10,080 {\an2}John and yours were so close. 940 00:38:10,120 --> 00:38:13,880 {\an2}Took a while to agree, but honestly, this is really good. 941 00:38:13,920 --> 00:38:15,960 {\an2}I'm absolutely gobsmacked. 942 00:38:16,000 --> 00:38:20,440 {\an2}I think you're right. I think we need to change them around. 943 00:38:20,480 --> 00:38:22,960 {\an2}I mean, I really, really love mint chocolate now. 944 00:38:23,000 --> 00:38:25,800 {\an2}I don't think I ever could have imagined myself putting 945 00:38:25,840 --> 00:38:28,320 {\an2}something out that bad, but I did. 946 00:38:28,360 --> 00:38:30,880 {\an2}Yes. Kicked me right in the guts, really. 947 00:38:30,920 --> 00:38:32,040 {\an2}No hiding tomorrow. 948 00:38:32,080 --> 00:38:33,920 {\an2}Yeah, it's got to go off without a hitch. 949 00:38:33,960 --> 00:38:35,400 {\an2}I'm not safe at all. 950 00:38:38,640 --> 00:38:40,880 {\an8}ALISON: One challenge remains before we discover 951 00:38:40,920 --> 00:38:43,320 {\an2}who will be Biscuit Week's Star Baker, 952 00:38:43,360 --> 00:38:45,920 {\an2}and who will be leaving the Bake Off tent. 953 00:38:45,960 --> 00:38:48,160 {\an2}Let's do this, Gill. Good luck. Good luck. 954 00:38:48,200 --> 00:38:49,760 {\an2}So, we lost Jeff again. 955 00:38:49,800 --> 00:38:51,600 {\an2}There's a lot of pressure in the tent, I think. 956 00:38:51,640 --> 00:38:53,000 {\an2}If you're not feeling 100%... 957 00:38:53,040 --> 00:38:54,800 {\an2}That Brooklyn energy will be missed. 958 00:38:54,840 --> 00:38:56,600 {\an2}Do you know what I mean? I really liked him. 959 00:38:56,640 --> 00:38:57,800 {\an2}We really wish him well. 960 00:38:57,840 --> 00:38:59,840 {\an2}Let's talk about the competition, though. 961 00:38:59,880 --> 00:39:01,240 {\an2}PAUL: Sumayah has done well in both. 962 00:39:01,280 --> 00:39:03,240 {\an2}She's a frontrunner for Star Baker. 963 00:39:03,280 --> 00:39:05,000 {\an2}PRUE: The one to watch is John. 964 00:39:05,040 --> 00:39:06,280 {\an2}PAUL: Hazel's in a bit of trouble. 965 00:39:06,320 --> 00:39:08,160 {\an2}Georgie's down there as well. Illiyin. 966 00:39:08,200 --> 00:39:10,120 {\an2}Illiyin is not doing particularly well. 967 00:39:10,160 --> 00:39:11,600 {\an2}And Illiyin got a handshake. 968 00:39:11,640 --> 00:39:12,880 {\an2}ALISON: Exactly. 969 00:39:12,920 --> 00:39:15,000 {\an2}PRUE: This often happens - but, this year, more so - 970 00:39:15,040 --> 00:39:18,280 {\an2}is this business of people doing amazingly well and very badly. 971 00:39:18,320 --> 00:39:19,560 {\an2}The ping pong brigade. 972 00:39:19,600 --> 00:39:20,800 {\an2}PRUE: Look at Dylan. 973 00:39:20,840 --> 00:39:22,000 {\an2}He's sitting up at the top 974 00:39:22,040 --> 00:39:23,120 {\an2}and last in Technical. 975 00:39:23,160 --> 00:39:24,360 {\an2}PAUL: You could say that about Andy as well. 976 00:39:24,400 --> 00:39:26,440 {\an2}I walked past him - this is a true story - 977 00:39:26,480 --> 00:39:29,080 {\an2}and I saw him go, "Hello, mate," to a spoon. 978 00:39:29,120 --> 00:39:31,040 {\an2}And so I was...sort of going, 979 00:39:31,080 --> 00:39:32,880 {\an2}"Are the spoons your friends? 980 00:39:32,920 --> 00:39:34,120 {\an2}"What's happening?" 981 00:39:37,640 --> 00:39:38,960 {\an2}Welcome back, bakers. 982 00:39:39,000 --> 00:39:40,360 {\an2}For your Showstopper, 983 00:39:40,400 --> 00:39:43,240 {\an2}Paul and Prue would love you to create 984 00:39:43,280 --> 00:39:45,360 {\an2}an edible puppet theatre. 985 00:39:45,400 --> 00:39:47,800 {\an2}It's the perfect challenge for anyone who's ever been watching 986 00:39:47,840 --> 00:39:49,320 {\an2}The Muppet Show 987 00:39:49,360 --> 00:39:51,120 {\an2}and thought that they'd like to eat Kermit the Frog. 988 00:39:51,160 --> 00:39:52,560 {\an1}ALISON LAUGHS 989 00:39:52,600 --> 00:39:55,640 {\an2}Your theatre should consist of a biscuit scene, 990 00:39:55,680 --> 00:39:58,240 {\an2}complete with edible puppets. 991 00:39:58,280 --> 00:39:59,840 {\an2}You have four hours. 992 00:39:59,880 --> 00:40:02,120 {\an2}On your marks... ..get set... 993 00:40:02,160 --> 00:40:03,440 {\an2}..bake. 994 00:40:04,880 --> 00:40:06,840 {\an2}A whole puppet show. 995 00:40:06,880 --> 00:40:09,360 {\an2}Construction, that's where the issues are. 996 00:40:09,400 --> 00:40:11,440 {\an2}I've performed onstage loads of times 997 00:40:11,480 --> 00:40:13,000 {\an2}and I've built a real stage 998 00:40:13,040 --> 00:40:14,560 {\an2}but not a biscuit one. 999 00:40:14,600 --> 00:40:15,880 {\an2}The Muppets, the Fraggles - 1000 00:40:15,920 --> 00:40:18,880 {\an2}back in the '70s and '80s, that was your entertainment, wasn't it? 1001 00:40:18,920 --> 00:40:21,200 {\an2}As a child, my favourite puppet was Andy Pandy. 1002 00:40:22,440 --> 00:40:24,120 {\an2}There's a lot of engineering in this, 1003 00:40:24,160 --> 00:40:26,640 {\an2}so what I would use is more of a robust biscuit, 1004 00:40:26,680 --> 00:40:28,040 {\an2}like a gingerbread. 1005 00:40:28,080 --> 00:40:29,400 {\an2}Oh, that smells good. 1006 00:40:29,440 --> 00:40:31,640 {\an2}You also need to have a good glue. 1007 00:40:31,680 --> 00:40:33,200 {\an2}People might use royal icing, 1008 00:40:33,240 --> 00:40:34,680 {\an2}or melted chocolate, 1009 00:40:34,720 --> 00:40:36,320 {\an2}but I would recommend caramel. 1010 00:40:36,360 --> 00:40:39,640 {\an2}I used to paint theatre scenes when I was in art college. 1011 00:40:39,680 --> 00:40:41,400 {\an2}It's all about flare. 1012 00:40:41,440 --> 00:40:42,720 {\an2}So, when you're sitting down, 1013 00:40:42,760 --> 00:40:44,840 {\an2}your senses are hit by all the colours. 1014 00:40:44,880 --> 00:40:47,560 {\an2}I expect that in a biscuit form. 1015 00:40:47,600 --> 00:40:48,720 {\an2}Hi, Andy. 1016 00:40:48,760 --> 00:40:51,520 {\an2}So, we need to know all about your Showstopper. 1017 00:40:51,560 --> 00:40:55,520 {\an2}My Showstopper is a day in the life of me at my work. 1018 00:40:55,560 --> 00:40:58,080 {\an2}Once upon a time, I was en route to a breakdown, 1019 00:40:58,120 --> 00:40:59,520 {\an2}confronted with a lot of traffic. 1020 00:40:59,560 --> 00:41:02,920 {\an2}All of a sudden, this pig dives out of the back of this van... 1021 00:41:02,960 --> 00:41:04,640 {\an2}HE SNORTS Like, pig. 1022 00:41:04,680 --> 00:41:06,120 {\an2}It was on its trotters, up the A12, 1023 00:41:06,160 --> 00:41:08,160 {\an2}and he's thought, "I'm going. I'm making a run for it." 1024 00:41:08,200 --> 00:41:10,000 {\an2}We've stopped... Prison Break! "Bang!" Yeah. 1025 00:41:10,040 --> 00:41:12,160 {\an2}And are you. Calling it "Pork-shank Redemption"? 1026 00:41:12,200 --> 00:41:13,560 {\an2}Yeah. I've missed a trick there. 1027 00:41:13,600 --> 00:41:14,760 {\an2}Who's voicing the pig? 1028 00:41:14,800 --> 00:41:16,800 {\an2}Morgan Freeman? Yeah. Yeah. 1029 00:41:16,840 --> 00:41:18,360 {\an2}ALISON: Andy's escape puppet pig 1030 00:41:18,400 --> 00:41:21,240 {\an2}will be made from a lemon ice Shrewsbury biscuit 1031 00:41:21,280 --> 00:41:22,480 {\an2}and will bid for freedom 1032 00:41:22,520 --> 00:41:23,920 {\an2}across a gingerbread stage 1033 00:41:23,960 --> 00:41:25,920 {\an2}that tells yet another story. 1034 00:41:25,960 --> 00:41:27,360 {\an2}What flavours are you going for? 1035 00:41:27,400 --> 00:41:29,720 {\an2}Ginger, but I hit it with sumac. 1036 00:41:29,760 --> 00:41:32,520 {\an2}Quite a few years ago, we were on a family holiday to Tel Aviv. 1037 00:41:32,560 --> 00:41:34,760 {\an2}Hang on, let me get a chair. A Dagenham boy... 1038 00:41:34,800 --> 00:41:36,240 {\an2}Well, you did ask. 1039 00:41:36,280 --> 00:41:37,680 {\an2}Yeah, I know but... He did ask. 1040 00:41:37,720 --> 00:41:40,240 {\an2}..we've moved from that to a holiday you went to. 1041 00:41:40,280 --> 00:41:43,080 {\an2}So that's got sumac in there - lovely Middle Eastern flavours. 1042 00:41:43,120 --> 00:41:45,880 {\an2}Going to have some nice brandy snap curtains and Shrewsbury biscuits. 1043 00:41:45,920 --> 00:41:47,640 {\an2}Good luck, Andy. Sounds amazing. 1044 00:41:47,680 --> 00:41:49,080 {\an2}Thank you. Thank you, sir. 1045 00:41:49,120 --> 00:41:52,200 {\an2}NOEL: Absolutely out of his mind. PRUE: He's mad. 1046 00:41:52,240 --> 00:41:54,960 {\an2}NOEL: Andy isn't the only storytelling mechanic in the tent. 1047 00:41:55,000 --> 00:41:57,680 {\an2}I'm going to have a moving background. 1048 00:41:57,720 --> 00:41:59,200 {\an2}There's going to be four scenes. 1049 00:41:59,240 --> 00:42:01,200 {\an2}It's loosely based on myself. 1050 00:42:01,240 --> 00:42:03,720 {\an2}It's about a little biscuit boy who doesn't really fit in 1051 00:42:03,760 --> 00:42:06,120 {\an2}and then, one night, he decides, together with his teddy bear, 1052 00:42:06,160 --> 00:42:08,520 {\an2}to go on the move and, the next morning, they wake up 1053 00:42:08,560 --> 00:42:10,120 {\an2}and there is this big white tent. 1054 00:42:10,160 --> 00:42:12,440 {\an2}Funny that. I know! 1055 00:42:12,480 --> 00:42:14,720 {\an2}Inside, it's, like, this biscuit wonderland 1056 00:42:14,760 --> 00:42:16,120 {\an2}and he fits right in. 1057 00:42:16,160 --> 00:42:20,200 {\an2}ALISON: A biscuit Young Christiaan will tread coconut macaroon boards, 1058 00:42:20,240 --> 00:42:21,880 {\an2}past bitter cookie stars, 1059 00:42:21,920 --> 00:42:23,920 {\an2}in an ambitious Dutch speculaas 1060 00:42:23,960 --> 00:42:25,320 {\an2}mechanical theatre, 1061 00:42:25,360 --> 00:42:28,880 {\an2}complete with grapefruit and saffron spritz curtains. 1062 00:42:28,920 --> 00:42:30,800 {\an2}I kind of made it for, like, my nieces and nephews, 1063 00:42:30,840 --> 00:42:32,640 {\an2}because it's kind of based about 1064 00:42:32,680 --> 00:42:34,720 {\an2}that it's OK to be yourself, basically. Incredible. 1065 00:42:34,760 --> 00:42:36,480 {\an2}So, have you got a timing plan? 1066 00:42:36,520 --> 00:42:38,160 {\an2}Yes, I do, actually. You do. 1067 00:42:38,200 --> 00:42:39,880 {\an2}It's all planned out. Look at that. 1068 00:42:39,920 --> 00:42:42,360 {\an2}You need 167 hours to get this done. 1069 00:42:42,400 --> 00:42:44,040 {\an2}Isn't that what we've got? 1070 00:42:45,800 --> 00:42:49,520 {\an2}ALISON: With less than four hours to win over the toughest of critics... 1071 00:42:49,560 --> 00:42:51,600 {\an2}It's time to behave, become serious. 1072 00:42:51,640 --> 00:42:54,120 {\an2}NOEL: ..the showstopping puppet theatres will require 1073 00:42:54,160 --> 00:42:56,600 {\an2}multiple batches of multiple biscuits. 1074 00:42:56,640 --> 00:42:58,000 {\an2}That's a side. 1075 00:42:58,040 --> 00:42:59,320 {\an2}No, that's the back. 1076 00:42:59,360 --> 00:43:00,560 {\an2}Wait, what? 1077 00:43:00,600 --> 00:43:03,160 {\an2}It's putting, chilling, baking, cooling - 1078 00:43:03,200 --> 00:43:04,800 {\an2}lots and lots of times. 1079 00:43:04,840 --> 00:43:06,280 {\an2}Is four hours enough? 1080 00:43:06,320 --> 00:43:07,800 {\an2}No, four days would be OK. 1081 00:43:07,840 --> 00:43:09,480 {\an2}We ain't got four days, bab. 1082 00:43:09,520 --> 00:43:11,320 {\an2}Don't worry about it. It's just Paul Hollywood. 1083 00:43:11,360 --> 00:43:12,400 {\an2}It's only Paul and Prue. 1084 00:43:12,440 --> 00:43:13,720 {\an2}He's not even real. 1085 00:43:13,760 --> 00:43:15,960 {\an2}He's a figment of everyone's imagination. 1086 00:43:16,000 --> 00:43:17,480 {\an2}He's like the logo for baking. 1087 00:43:17,520 --> 00:43:19,640 {\an2}He doesn't really exist. 1088 00:43:19,680 --> 00:43:21,400 {\an2}ALISON: But as well as the judges, 1089 00:43:21,440 --> 00:43:23,760 {\an2}Georgie's also seeking critical acclaim 1090 00:43:23,800 --> 00:43:25,240 {\an2}from an entire country. 1091 00:43:25,280 --> 00:43:27,680 {\an2}My puppet theatre is based on 1092 00:43:27,720 --> 00:43:30,760 {\an2}a Welsh festival that is held every year. 1093 00:43:30,800 --> 00:43:32,840 {\an2}NOEL: Georgie's place in the competition 1094 00:43:32,880 --> 00:43:34,680 {\an2}could rest on a gingerbread theatre 1095 00:43:34,720 --> 00:43:36,880 {\an2}decorated with leeks and daffodils, 1096 00:43:36,920 --> 00:43:38,720 {\an8}featuring spotlights shining on 1097 00:43:38,760 --> 00:43:40,600 {\an8}chocolate and date folk dancers. 1098 00:43:40,640 --> 00:43:43,840 {\an2}So I'm really hoping to do Wales proud on this one. 1099 00:43:43,880 --> 00:43:45,160 {\an2}I'm getting emotional about it. 1100 00:43:45,200 --> 00:43:46,480 {\an2}I don't know why. 1101 00:43:46,520 --> 00:43:48,400 {\an2}It's just... Yeah. 1102 00:43:48,440 --> 00:43:50,360 {\an2}I think it's like, I'm missing the kids 1103 00:43:50,400 --> 00:43:51,800 {\an2}and, like, this is something they do. 1104 00:43:51,840 --> 00:43:54,960 {\an2}It's something that means a lot to everyone in Wales. 1105 00:43:55,000 --> 00:43:57,280 {\an2}My family have had a holiday home on the mid-Wales coast 1106 00:43:57,320 --> 00:43:58,760 {\an2}for 40-plus years. 1107 00:43:58,800 --> 00:43:59,920 {\an2}It's my happy place. 1108 00:43:59,960 --> 00:44:02,760 {\an2}Me and my dog, Stanley, go on lovely long walks. 1109 00:44:02,800 --> 00:44:05,120 {\an2}NOEL: John hopes to retain the Star Baker crown 1110 00:44:05,160 --> 00:44:07,040 {\an2}by recreating his favourite walk 1111 00:44:07,080 --> 00:44:09,080 {\an8}with an orange and cinnamon Stanley 1112 00:44:09,120 --> 00:44:11,720 {\an2}in a honey and chilli gingerbread theatre. 1113 00:44:11,760 --> 00:44:13,760 {\an2}Don't you love going out on a good little walk? 1114 00:44:13,800 --> 00:44:16,080 {\an2}Yeah. I put my earphones in and listen to a bit of Beyonce. 1115 00:44:16,120 --> 00:44:17,480 {\an2}Live the life that way. 1116 00:44:17,520 --> 00:44:19,520 {\an2}Do you wish you had your headphones here in the tent? Oh, my God, yes. 1117 00:44:19,560 --> 00:44:21,160 {\an2}I could literally just zone out... Would you like to? 1118 00:44:21,200 --> 00:44:22,800 {\an2}..and pretend like everyone is not here. 1119 00:44:22,840 --> 00:44:23,880 {\an2}If you want, I'll remove them. 1120 00:44:23,920 --> 00:44:25,000 {\an2}Guys, can you get out? 1121 00:44:26,440 --> 00:44:30,280 {\an2}NOEL: Baking gingerbread to build with requires perfect timing. 1122 00:44:30,320 --> 00:44:32,120 {\an2}Do it a bit more, because that piece 1123 00:44:32,160 --> 00:44:33,800 {\an2}is going to support the weight 1124 00:44:33,840 --> 00:44:35,160 {\an2}of the entire stage. 1125 00:44:35,200 --> 00:44:36,560 {\an2}ALISON: Not baked for long enough 1126 00:44:36,600 --> 00:44:38,760 {\an2}and the puppet theatres could collapse... 1127 00:44:38,800 --> 00:44:40,480 {\an2}These have to be slightly overbaked 1128 00:44:40,520 --> 00:44:42,560 {\an2}because it's a structure, it has to be strong. 1129 00:44:42,600 --> 00:44:44,000 {\an2}Maybe the judge is going to complain 1130 00:44:44,040 --> 00:44:45,960 {\an2}but, you know, you can't do miracles, can you? 1131 00:44:46,000 --> 00:44:49,240 {\an2}..but too long in the oven and it will be too tough to eat. 1132 00:44:49,280 --> 00:44:51,520 {\an2}Are there gingerbread gods? Can I pray to them? 1133 00:44:51,560 --> 00:44:53,280 {\an2}I'm a freelance gingerbread god. 1134 00:44:54,800 --> 00:44:56,680 {\an2}You can summon me. 1135 00:44:56,720 --> 00:44:59,080 {\an2}NOEL: But one baker won't be building with gingerbread. 1136 00:44:59,120 --> 00:45:00,920 {\an2}Shortbread's quite an unusual choice 1137 00:45:00,960 --> 00:45:04,000 {\an2}based on the fact that it's going to be quite a structural... 1138 00:45:04,040 --> 00:45:05,120 {\an2}I find it OK. 1139 00:45:06,840 --> 00:45:08,680 {\an2}NOEL: Orange and chocolate shortbread 1140 00:45:08,720 --> 00:45:09,760 {\an8}will form Hazel's 1141 00:45:09,800 --> 00:45:11,680 {\an8}traditional Punch & Judy show, 1142 00:45:11,720 --> 00:45:13,440 {\an8}pitched on a cherry and almond 1143 00:45:13,480 --> 00:45:14,840 {\an8}shortbread beach. 1144 00:45:14,880 --> 00:45:17,560 {\an2}We used to take our children down to Margate to watch it. 1145 00:45:17,600 --> 00:45:19,120 {\an2}AS MR PUNCH: "That's the way to do it." 1146 00:45:19,160 --> 00:45:20,520 {\an2}That's right. Yes. 1147 00:45:20,560 --> 00:45:22,560 {\an2}Who's Mr Punch based on? 1148 00:45:22,600 --> 00:45:24,680 {\an2}Cos obviously, if it's Punch and Prue-dy, 1149 00:45:24,720 --> 00:45:26,000 {\an2}Paul's the crocodile... 1150 00:45:27,280 --> 00:45:29,160 {\an2}ALISON: Dylan's inspiration hails from 1151 00:45:29,200 --> 00:45:31,400 {\an2}a little further away than Margate. 1152 00:45:31,440 --> 00:45:33,840 {\an2}So, I'm doing it based off a Japanese fable 1153 00:45:33,880 --> 00:45:35,040 {\an2}my dad used to tell me. 1154 00:45:35,080 --> 00:45:38,040 {\an2}The moon goddess came down to earth in the form of a beggar, 1155 00:45:38,080 --> 00:45:40,120 {\an2}and asked these three animals for food, 1156 00:45:40,160 --> 00:45:41,800 {\an2}and the rabbit couldn't get anything 1157 00:45:41,840 --> 00:45:43,760 {\an2}so, instead, it threw itself on the fire. 1158 00:45:43,800 --> 00:45:45,480 {\an2}The moon goddess was like, 1159 00:45:45,520 --> 00:45:48,760 {\an2}"Oh, you're so nice," and took the rabbit up to the moon. 1160 00:45:48,800 --> 00:45:51,800 {\an2}ALISON: Hoping to shine after a disastrous Technical challenge, 1161 00:45:51,840 --> 00:45:53,200 {\an2}Dylan will hang his moon 1162 00:45:53,240 --> 00:45:55,480 {\an2}alongside Hokusai-inspired macarons 1163 00:45:55,520 --> 00:45:56,960 {\an1}filled with yuzu and mint, 1164 00:45:57,000 --> 00:45:59,040 {\an1}and whisky and miso caramel, 1165 00:45:59,080 --> 00:46:01,440 {\an2}and his sugar biscuit puppet cast, 1166 00:46:01,480 --> 00:46:03,160 {\an2}made with roasted soybean flour, 1167 00:46:03,200 --> 00:46:04,960 {\an2}could be getting a new member. 1168 00:46:05,000 --> 00:46:06,840 {\an2}Who's this little guy? Look. 1169 00:46:06,880 --> 00:46:08,040 {\an2}What's that? 1170 00:46:08,080 --> 00:46:09,880 {\an2}Don't know. Who is that guy? 1171 00:46:09,920 --> 00:46:12,360 {\an2}What you lot don't realise is there's an insect version 1172 00:46:12,400 --> 00:46:13,720 {\an2}of the Bake Off going on 1173 00:46:13,760 --> 00:46:15,080 {\an2}and I'm hosting both shows. 1174 00:46:16,440 --> 00:46:17,720 {\an2}Are you good at tempering chocolate? 1175 00:46:19,240 --> 00:46:20,800 {\an2}ALISON: The cast of Gill's production 1176 00:46:20,840 --> 00:46:23,080 {\an2}should be familiar to almost everyone. 1177 00:46:23,120 --> 00:46:24,880 {\an2}"Run, run, as fast as you can, 1178 00:46:24,920 --> 00:46:27,280 {\an2}"You can't catch me, I'm the Gingerbread Man." 1179 00:46:27,320 --> 00:46:30,200 {\an2}As a child, I went through more than a dozen copies 1180 00:46:30,240 --> 00:46:32,120 {\an2}of that Ladybird book. 1181 00:46:32,160 --> 00:46:34,680 {\an8}NOEL: Gill will present her favourite childhood story 1182 00:46:34,720 --> 00:46:36,080 {\an8}on a rotating stage, 1183 00:46:36,120 --> 00:46:37,240 {\an8}with a supporting cast 1184 00:46:37,280 --> 00:46:38,720 {\an8}made from vanilla biscuits. 1185 00:46:38,760 --> 00:46:40,680 {\an2}I'm sure this will come as a shock to you, 1186 00:46:40,720 --> 00:46:42,720 {\an2}but I have no idea what the story is. 1187 00:46:42,760 --> 00:46:45,040 {\an2}It's a little old lady and a little old man who don't have any children 1188 00:46:45,080 --> 00:46:46,680 {\an2}so they bake a gingerbread man 1189 00:46:46,720 --> 00:46:48,120 {\an2}who comes to life, 1190 00:46:48,160 --> 00:46:50,120 {\an2}and then he runs away, and he finally comes to a river, 1191 00:46:50,160 --> 00:46:52,280 {\an2}and the fox says, "I'll carry you across the river." 1192 00:46:52,320 --> 00:46:53,640 {\an2}And as he's carry him across, 1193 00:46:53,680 --> 00:46:55,440 {\an2}he basically eats the gingerbread man - 1194 00:46:55,480 --> 00:46:57,520 {\an2}so it's not a very happy ending. 1195 00:46:57,560 --> 00:46:59,200 {\an2}They were weird stories, weren't they? 1196 00:46:59,240 --> 00:47:00,280 {\an2}Oh, definitely. Yeah. 1197 00:47:00,320 --> 00:47:01,720 {\an2}This is why we are how we are. 1198 00:47:01,760 --> 00:47:02,760 {\an2}This is why we... 1199 00:47:04,040 --> 00:47:07,400 {\an2}NOEL: The fox would not be welcome at Mike's Showstopper. 1200 00:47:07,440 --> 00:47:11,200 {\an2}My puppets are all of the different livestock that we have on the farm. 1201 00:47:11,240 --> 00:47:15,200 {\an2}This chicken, we've got a video of her rounding up a herd of goats. 1202 00:47:15,240 --> 00:47:16,440 {\an2}She's a sheep chicken. 1203 00:47:16,480 --> 00:47:19,120 {\an2}THEY LAUGH A sheep chicken? 1204 00:47:19,160 --> 00:47:21,160 {\an2}ALISON: Mike will control his herd 1205 00:47:21,200 --> 00:47:23,320 {\an8}using biscotti and puppet strings, 1206 00:47:23,360 --> 00:47:27,120 {\an8}and his theatre will have an authentic dramatic touch. 1207 00:47:27,160 --> 00:47:30,120 {\an2}My dramatic society have beautiful red curtains, 1208 00:47:30,160 --> 00:47:33,320 {\an2}so I'm doing red curtains with the Florentines. 1209 00:47:33,360 --> 00:47:35,040 {\an2}These are the spritz biscuits. 1210 00:47:35,080 --> 00:47:39,000 {\an2}Hopefully they're ruffled like actual theatre curtains. 1211 00:47:39,040 --> 00:47:41,280 {\an2}NOEL: But it could be curtains... 1212 00:47:41,320 --> 00:47:42,800 {\an2}Oh, BLEEP. 1213 00:47:42,840 --> 00:47:44,960 {\an2}..for Dylan's Japanese fable. 1214 00:47:45,000 --> 00:47:47,040 {\an2}When I was taking it out, it just slipped off the thing, 1215 00:47:47,080 --> 00:47:48,840 {\an2}which is pretty annoying. 1216 00:47:48,880 --> 00:47:51,760 {\an2}He'll have to remake the front of his theatre - 1217 00:47:51,800 --> 00:47:53,000 {\an2}and that's not all. 1218 00:47:53,040 --> 00:47:54,840 {\an2}Oh, those are burnt. 1219 00:47:54,880 --> 00:47:56,640 {\an2}They're all burnt as well. 1220 00:47:56,680 --> 00:47:58,040 {\an2}These are front and centre, 1221 00:47:58,080 --> 00:48:00,800 {\an2}they're my characters, so I don't want them burnt. 1222 00:48:00,840 --> 00:48:03,040 {\an8}The main thing I'm worried about is time. 1223 00:48:03,080 --> 00:48:04,560 {\an8}It's a bit terrifying. 1224 00:48:07,440 --> 00:48:09,960 {\an8}Bakers, you are now halfway through. 1225 00:48:10,000 --> 00:48:11,720 {\an8}That's not good. 1226 00:48:11,760 --> 00:48:13,120 {\an8}I really need to move fast. 1227 00:48:13,160 --> 00:48:15,120 {\an2}ALISON: Whilst Dylan's understudies hit the oven... 1228 00:48:15,160 --> 00:48:16,880 {\an2}I shouldn't be spending more time on this. 1229 00:48:16,920 --> 00:48:19,680 {\an2}..most of the bakers are ready for a dress rehearsal. 1230 00:48:19,720 --> 00:48:22,600 {\an2}I'm just going to put some clothes on Punch and Judy 1231 00:48:22,640 --> 00:48:24,520 {\an2}but I'm not very artistic. 1232 00:48:24,560 --> 00:48:27,600 {\an2}So, I'm just trying to decorate Stanley, my dog. 1233 00:48:27,640 --> 00:48:30,600 {\an2}So, I've got myself and my husband, and some strawberries. 1234 00:48:30,640 --> 00:48:32,600 {\an2}Before me and my husband had kids, 1235 00:48:32,640 --> 00:48:34,080 {\an2}we went strawberry-picking 1236 00:48:34,120 --> 00:48:35,440 {\an2}on, like, a little date. 1237 00:48:35,480 --> 00:48:36,760 {\an2}Those don't happen any more 1238 00:48:36,800 --> 00:48:38,920 {\an2}so this is the closest thing I'm going to get 1239 00:48:38,960 --> 00:48:40,720 {\an2}to a date with my husband. 1240 00:48:40,760 --> 00:48:42,720 {\an2}NOEL: Illiyin's date with her husband, Umar, 1241 00:48:42,760 --> 00:48:45,280 {\an2}will be recreated in strawberry shortbread, 1242 00:48:45,320 --> 00:48:47,000 {\an8}a rooibos and orange sugar biscuit 1243 00:48:47,040 --> 00:48:48,440 {\an2}and chocolate soil. 1244 00:48:48,480 --> 00:48:50,000 {\an2}I met my husband in Spain. 1245 00:48:50,040 --> 00:48:51,240 {\an2}He was 11 and I was ten. 1246 00:48:51,280 --> 00:48:53,160 {\an2}Yeah. And when we were 18 and 19, 1247 00:48:53,200 --> 00:48:56,480 {\an2}he told me, "I've known since I was 15 I was going to marry you." 1248 00:48:56,520 --> 00:48:58,240 {\an2}Stop it. So, he was like, "So, what are you saying?" 1249 00:48:58,280 --> 00:49:00,480 {\an2}And I was like, "I'm not going to marry you." 1250 00:49:00,520 --> 00:49:02,680 {\an2}Did you not want to do something really romantic 1251 00:49:02,720 --> 00:49:03,920 {\an2}and go, "I knew too"? 1252 00:49:03,960 --> 00:49:05,600 {\an2}No, cos I definitely didn't know. 1253 00:49:05,640 --> 00:49:08,080 {\an2}But it will be ten years in August. 1254 00:49:08,120 --> 00:49:09,240 {\an2}I love that. 1255 00:49:09,280 --> 00:49:13,000 {\an2}NOEL: Illiyin's Showstopper will be part of a romantic double bill. 1256 00:49:13,040 --> 00:49:14,920 {\an2}I'm doing a forest. 1257 00:49:14,960 --> 00:49:17,000 {\an2}It represents my life before. 1258 00:49:17,040 --> 00:49:19,880 {\an2}And then you meet your Prince Charming, 1259 00:49:19,920 --> 00:49:22,120 {\an2}which was my husband, 1260 00:49:22,160 --> 00:49:25,120 {\an2}and he guide me in the light and make me happy. 1261 00:49:25,160 --> 00:49:27,480 {\an2}And then there are going to be my children. 1262 00:49:27,520 --> 00:49:29,480 {\an2}This is very emotional for me. 1263 00:49:29,520 --> 00:49:30,760 {\an2}I want to cry. 1264 00:49:32,080 --> 00:49:33,640 {\an2}ALISON: As they walk towards the light, 1265 00:49:33,680 --> 00:49:35,640 {\an2}Nelly's family will be silhouetted 1266 00:49:35,680 --> 00:49:38,080 {\an2}against a lemon ice forest backdrop, 1267 00:49:38,120 --> 00:49:39,880 {\an2}and five stained glass biscuits 1268 00:49:39,920 --> 00:49:42,360 {\an2}will complete a very personal tribute. 1269 00:49:42,400 --> 00:49:46,000 {\an2}So, these stars represent my five unborn children. 1270 00:49:46,040 --> 00:49:47,440 {\an2}This was twins... 1271 00:49:49,000 --> 00:49:50,400 {\an2}..and they belong there. 1272 00:49:52,800 --> 00:49:54,440 {\an2}Even if you don't born them, 1273 00:49:54,480 --> 00:49:56,120 {\an2}you carry them in you... 1274 00:49:56,160 --> 00:49:58,680 {\an2}..all your life. You've got their genes in. 1275 00:49:58,720 --> 00:50:01,560 {\an2}So I can't miss them on my show, can I? 1276 00:50:02,920 --> 00:50:06,000 {\an2}You know you're going, in your life, through so many obstacles, 1277 00:50:06,040 --> 00:50:09,200 {\an2}and the forest represents all these horrible obstacles, 1278 00:50:09,240 --> 00:50:12,160 {\an2}which we have to do in our lives. 1279 00:50:12,200 --> 00:50:14,480 {\an2}And it's dark and it's painful. 1280 00:50:14,520 --> 00:50:16,840 {\an2}But in every tunnel, 1281 00:50:16,880 --> 00:50:19,280 {\an2}in every forest, is a light. 1282 00:50:19,320 --> 00:50:21,040 {\an2}Maybe it's small, teeny weeny, 1283 00:50:21,080 --> 00:50:23,040 {\an2}but you will get there 1284 00:50:23,080 --> 00:50:24,400 {\an2}and then it's going to be a big one. 1285 00:50:24,440 --> 00:50:28,560 {\an2}So they're going to hang, they'll be above us like they are. 1286 00:50:28,600 --> 00:50:30,600 {\an2}Because they are. 1287 00:50:30,640 --> 00:50:32,040 {\an2}Yeah. 1288 00:50:38,520 --> 00:50:41,120 {\an2}Bakers, you only have one hour left! 1289 00:50:41,160 --> 00:50:42,320 {\an2}Oh, my God. 1290 00:50:42,360 --> 00:50:43,960 {\an2}The bitter cookies are coming out 1291 00:50:44,000 --> 00:50:46,760 {\an2}and then I might leave the macaroons in a little bit longer. 1292 00:50:46,800 --> 00:50:48,320 {\an2}There is just so much to do. 1293 00:50:48,360 --> 00:50:50,960 {\an2}NOEL: Whilst producing countless fillings and biscuits... 1294 00:50:51,000 --> 00:50:53,360 {\an2}I need to breathe into a bag, I think. 1295 00:50:53,400 --> 00:50:55,640 {\an2}..is putting Christiaan and Dylan behind... 1296 00:50:55,680 --> 00:50:57,680 {\an2}I don't even know what I'm doing any more. 1297 00:50:57,720 --> 00:50:58,960 {\an2}I'm kind of just on autopilot. 1298 00:50:59,000 --> 00:51:01,760 {\an2}..there are still huge theatre backdrops to create. 1299 00:51:01,800 --> 00:51:03,320 {\an2}We just got to be creative now. 1300 00:51:03,360 --> 00:51:04,920 {\an2}Let's go in the zone. 1301 00:51:06,640 --> 00:51:09,880 {\an2}I'm just using some gel food colour and a bit of water. 1302 00:51:09,920 --> 00:51:12,520 {\an2}It's like an impressionist painting. 1303 00:51:12,560 --> 00:51:14,600 {\an2}Sumayah's impressionist backdrop 1304 00:51:14,640 --> 00:51:16,520 {\an2}will be framed by even more swans 1305 00:51:16,560 --> 00:51:19,720 {\an2}at the centre of her lemon and poppy seed moving theatre, 1306 00:51:19,760 --> 00:51:21,720 {\an2}where cardamom and cinnamon wheels 1307 00:51:21,760 --> 00:51:23,560 {\an2}will transport her leading lady 1308 00:51:23,600 --> 00:51:25,560 {\an2}to a fairy-tale world. 1309 00:51:25,600 --> 00:51:27,920 {\an2}She's having a fondant dress. 1310 00:51:27,960 --> 00:51:30,160 {\an2}Everything that you do is so intricate. 1311 00:51:30,200 --> 00:51:31,600 {\an2}Who taught you how to do this? 1312 00:51:31,640 --> 00:51:33,760 {\an2}I've just practised it myself. Really? 1313 00:51:33,800 --> 00:51:36,240 {\an2}Oh, this is going to be so beautiful. 1314 00:51:36,280 --> 00:51:37,840 {\an2}So, now, I'm doing the painting 1315 00:51:37,880 --> 00:51:38,880 {\an2}but I'm moving quick 1316 00:51:38,920 --> 00:51:41,160 {\an2}because I know I need to build a whole theatre. 1317 00:51:41,200 --> 00:51:43,760 {\an2}NOEL: But building a biscuit theatre... 1318 00:51:43,800 --> 00:51:46,120 {\an2}Tech is alive and well with the baked bean tins. 1319 00:51:46,160 --> 00:51:47,840 {\an2}ALISON: ..can't really be rushed. 1320 00:51:47,880 --> 00:51:49,920 {\an2}This is a weird thing to do, isn't it? 1321 00:51:49,960 --> 00:51:51,160 {\an2}It's a bit bizarre, isn't it? 1322 00:51:51,200 --> 00:51:53,320 {\an2}Do you need me to put all the clocks back? 1323 00:51:53,360 --> 00:51:55,840 {\an2}Yes. Especially Paul and Prue's. 1324 00:51:55,880 --> 00:51:57,840 {\an2}I'm using white chocolate. 1325 00:51:57,880 --> 00:51:59,520 {\an2}I'm using caramel 1326 00:51:59,560 --> 00:52:01,640 {\an2}because it solidifies really quickly. 1327 00:52:01,680 --> 00:52:04,080 {\an2}Ideally, I would like to put these in the fridge, 1328 00:52:04,120 --> 00:52:06,640 {\an2}but I can't get this lump of wood in there. 1329 00:52:06,680 --> 00:52:08,040 {\an2}Oh! 1330 00:52:08,080 --> 00:52:09,360 {\an2}I'll just have to hold them. 1331 00:52:09,400 --> 00:52:11,440 {\an2}Everyone, step really lightly. 1332 00:52:11,480 --> 00:52:13,360 {\an2}Don't breathe. 1333 00:52:13,400 --> 00:52:14,520 {\an2}Don't breathe. 1334 00:52:14,560 --> 00:52:16,920 {\an2}NELLY GASPS I said, "Don't breathe." 1335 00:52:16,960 --> 00:52:19,720 {\an2}It's too thin. It's not going to work. Oh. 1336 00:52:19,760 --> 00:52:21,000 {\an2}Argh! 1337 00:52:21,040 --> 00:52:22,440 {\an2}Oh, BLEEP, it snapped. 1338 00:52:22,480 --> 00:52:24,720 {\an2}ALISON: Bakers, you've got half an hour left. 1339 00:52:24,760 --> 00:52:26,120 {\an1}EXHALES 1340 00:52:26,160 --> 00:52:27,400 {\an2}This is tense. 1341 00:52:27,440 --> 00:52:28,600 {\an2}So tense. 1342 00:52:28,640 --> 00:52:29,680 {\an1}NELLY GASPS 1343 00:52:29,720 --> 00:52:32,400 {\an2}That, falling like that, just didn't do me no favours 1344 00:52:32,440 --> 00:52:34,160 {\an2}so I've just got to patch it up. 1345 00:52:34,200 --> 00:52:36,720 {\an2}The chocolate isn't setting, 1346 00:52:36,760 --> 00:52:39,320 {\an2}so I need to try my backup plan. 1347 00:52:39,360 --> 00:52:40,680 {\an2}That's better. 1348 00:52:40,720 --> 00:52:42,600 {\an2}I need to assemble the wheels. 1349 00:52:42,640 --> 00:52:45,160 {\an2}They're going to rotate, hopefully. 1350 00:52:45,200 --> 00:52:47,360 {\an2}My caramel just crystallised 1351 00:52:47,400 --> 00:52:49,520 {\an2}so I'm behind time. 1352 00:52:49,560 --> 00:52:51,400 {\an2}Just getting the roof on. 1353 00:52:51,440 --> 00:52:52,960 {\an2}Oh, no. 1354 00:52:53,000 --> 00:52:54,320 {\an2}It's just a nightmare. 1355 00:52:54,360 --> 00:52:55,600 {\an2}I'm just going to spin it on. 1356 00:52:55,640 --> 00:52:57,400 {\an2}He likes caramel, don't he, Paul? 1357 00:52:57,440 --> 00:53:00,240 {\an2}He gets jet-washed with caramel every day. 1358 00:53:00,280 --> 00:53:02,240 {\an2}Just his blue eyes shining through 1359 00:53:02,280 --> 00:53:04,360 {\an2}that deep orangey-brown colour. 1360 00:53:06,000 --> 00:53:08,640 {\an2}EXHALING: Let's get it together. 1361 00:53:08,680 --> 00:53:11,080 {\an2}I'm just going full-on now on construction. 1362 00:53:11,120 --> 00:53:12,480 {\an2}I think I can get it up in ten 1363 00:53:12,520 --> 00:53:15,040 {\an2}so that leaves me enough time to paint my macarons. 1364 00:53:15,080 --> 00:53:16,200 {\an2}Thank God it moves. 1365 00:53:16,240 --> 00:53:17,600 {\an2}I feel like I'm in Ikea. 1366 00:53:17,640 --> 00:53:19,000 {\an2}It's all slotting together. 1367 00:53:19,040 --> 00:53:20,600 {\an2}I did Airfix as a child. 1368 00:53:20,640 --> 00:53:22,600 {\an2}Is it showing? I think so. 1369 00:53:22,640 --> 00:53:25,200 {\an2}I've had so many issues when it comes to sticking the sides, 1370 00:53:25,240 --> 00:53:27,000 {\an2}so I'm going to trim the top off. 1371 00:53:28,240 --> 00:53:30,440 {\an2}Paul's going to be like, "That's a mess." 1372 00:53:30,480 --> 00:53:31,760 {\an2}This is just a joke. 1373 00:53:31,800 --> 00:53:33,840 {\an2}Let me get the icing on and cover it. 1374 00:53:33,880 --> 00:53:35,800 {\an2}I'm just decorating all the floor parts. 1375 00:53:35,840 --> 00:53:37,520 {\an2}So, you've done all this and you're here? 1376 00:53:37,560 --> 00:53:38,920 {\an2}Yeah. We're nearly there. 1377 00:53:38,960 --> 00:53:40,440 {\an2}Don't... Don't say... You're stressing me out. 1378 00:53:40,480 --> 00:53:41,800 {\an2}Where's the bit where we go to the pub? 1379 00:53:41,840 --> 00:53:44,240 {\an2}That's, like, this little white bit at the end. Is that that bit? 1380 00:53:44,280 --> 00:53:45,320 {\an2}Yeah. OK. 1381 00:53:45,360 --> 00:53:47,960 {\an2}Bakers, you have ten minutes remaining. 1382 00:53:48,000 --> 00:53:49,160 {\an2}Oh, OK. 1383 00:53:49,200 --> 00:53:50,600 {\an2}The most nerve-racking bit is done. 1384 00:53:50,640 --> 00:53:52,840 {\an2}I just need to stick the front piece on, 1385 00:53:52,880 --> 00:53:54,720 {\an2}then just add the embellishments. 1386 00:53:54,760 --> 00:53:56,880 {\an2}I'm putting lights in the back, 1387 00:53:56,920 --> 00:53:59,080 {\an2}but the little fiddly bits take up your time. 1388 00:53:59,120 --> 00:54:01,560 {\an2}This is a dowel that's going in the cookie 1389 00:54:01,600 --> 00:54:03,240 {\an2}so it can only be used as a puppet. 1390 00:54:03,280 --> 00:54:04,720 {\an2}Yay! 1391 00:54:04,760 --> 00:54:06,560 {\an2}I'm just painting my macarons. 1392 00:54:06,600 --> 00:54:08,960 {\an2}It's inspired by The Great Wave, by Hokusai, 1393 00:54:09,000 --> 00:54:10,680 {\an2}a pretty famous painting. 1394 00:54:10,720 --> 00:54:11,840 {\an2}I'm doing a little bit of 1395 00:54:11,880 --> 00:54:14,200 {\an2}Vincent van Gogh-inspired decoration, 1396 00:54:14,240 --> 00:54:16,320 {\an2}so let's hope that that resonates. 1397 00:54:16,360 --> 00:54:19,080 {\an2}I'm just so annoyed I didn't put it in the fridge. 1398 00:54:19,120 --> 00:54:20,480 {\an2}It's collapsing. 1399 00:54:20,520 --> 00:54:22,720 {\an2}I think I could have baked it a bit longer. 1400 00:54:22,760 --> 00:54:24,600 {\an2}Yeah, I can see some of the bake there. 1401 00:54:24,640 --> 00:54:27,120 {\an2}Never, in a million years, am I going to finish this. 1402 00:54:27,160 --> 00:54:28,160 {\an2}Do you need any help? 1403 00:54:28,200 --> 00:54:30,280 {\an2}I'm giving up. Don't give up. 1404 00:54:30,320 --> 00:54:32,160 {\an2}Your royal icing's a bit runny. Use mine. 1405 00:54:32,200 --> 00:54:33,280 {\an2}Oh, BLEEP. 1406 00:54:33,320 --> 00:54:34,560 {\an2}It's got a big crack in it. 1407 00:54:34,600 --> 00:54:36,560 {\an2}Right in the middle, where it's weakest. 1408 00:54:36,600 --> 00:54:38,320 {\an2}Can maybe stick it together with caramel. 1409 00:54:38,360 --> 00:54:40,720 {\an2}Bakers, you've got five minutes left. 1410 00:54:40,760 --> 00:54:42,640 {\an2}Oh! You cut it and I'll stick it up. 1411 00:54:42,680 --> 00:54:45,320 {\an2}How many stripes are you doing? Four? Yes. 1412 00:54:46,400 --> 00:54:48,440 {\an2}All right, we're going to have Paul Hollywood's motor. 1413 00:54:48,480 --> 00:54:50,040 {\an2}Well, that's... That's not done 1414 00:54:50,080 --> 00:54:52,040 {\an2}but I'm just going to put black on these. 1415 00:54:52,080 --> 00:54:53,160 {\an2}EXHALES This is ugly. 1416 00:54:53,200 --> 00:54:55,040 {\an2}This is taking me out this week. 1417 00:54:55,080 --> 00:54:58,160 {\an2}I'm not going to touch that bit any more in case it breaks. 1418 00:54:58,200 --> 00:54:59,200 {\an2}At least they're on there. 1419 00:54:59,240 --> 00:55:00,560 {\an2}Thank you. 1420 00:55:00,600 --> 00:55:02,080 {\an2}You only have one minute left. 1421 00:55:05,080 --> 00:55:06,720 {\an2}It is like how I practised it. 1422 00:55:06,760 --> 00:55:09,000 {\an2}Those people are absolutely horrendous. 1423 00:55:09,040 --> 00:55:10,520 {\an2}I'd rather they don't see them. 1424 00:55:10,560 --> 00:55:12,240 {\an2}Sorry, husband. 1425 00:55:12,280 --> 00:55:13,960 {\an2}This is the baby 1426 00:55:14,000 --> 00:55:16,360 {\an2}but I had plans to do sausages on here. 1427 00:55:16,400 --> 00:55:17,720 {\an2}Just rubbish. 1428 00:55:19,920 --> 00:55:22,760 {\an2}Bakers, your time is up. 1429 00:55:22,800 --> 00:55:24,160 {\an1}ILLIYIN EXHALES 1430 00:55:24,200 --> 00:55:25,440 {\an2}Oh, my God. 1431 00:55:25,480 --> 00:55:26,680 {\an2}You did fantastic. 1432 00:55:26,720 --> 00:55:28,160 {\an2}Lovely. 1433 00:55:28,200 --> 00:55:29,440 {\an2}Christ, look at that. 1434 00:55:29,480 --> 00:55:30,880 {\an2}I just feel a bit dizzy. 1435 00:55:30,920 --> 00:55:31,960 {\an2}Come quick. 1436 00:55:32,000 --> 00:55:33,520 {\an2}Can we get a medic to Illiyin, please? 1437 00:55:33,560 --> 00:55:34,840 {\an2}Have we got a medic? 1438 00:55:38,120 --> 00:55:39,160 {\an2}Oh, no. 1439 00:55:39,200 --> 00:55:40,480 {\an8}Yeah. Medic here. 1440 00:55:40,520 --> 00:55:42,120 {\an8}She needs some privacy. 1441 00:55:42,160 --> 00:55:43,520 {\an8}Illiyin, can you hear me? 1442 00:55:43,560 --> 00:55:44,600 {\an8}I just feel dizzy. 1443 00:55:44,640 --> 00:55:46,480 {\an8}You're all right. Just give yourself a minute, all right? 1444 00:55:46,520 --> 00:55:47,920 {\an8}I hope she's OK. 1445 00:55:52,200 --> 00:55:53,800 {\an8}Handshake first episode, 1446 00:55:53,840 --> 00:55:55,160 {\an8}fainting the second. 1447 00:55:55,200 --> 00:55:56,600 {\an8}ALISON: After fainting, 1448 00:55:56,640 --> 00:55:59,520 {\an8}Illiyin is still recovering with the medical team. 1449 00:55:59,560 --> 00:56:03,640 {\an2}OK, bakers, unfortunately, Illiyin's still feeling a little bit woozy, 1450 00:56:03,680 --> 00:56:06,760 {\an2}but we will be judging her Showstopper. 1451 00:56:06,800 --> 00:56:10,080 {\an2}Gill, it's time for your biscuit Showstopper. 1452 00:56:13,760 --> 00:56:15,200 {\an8}He starts in the kitchen, 1453 00:56:15,240 --> 00:56:16,680 {\an2}then he runs past the cow 1454 00:56:16,720 --> 00:56:18,080 {\an2}and to the river - 1455 00:56:18,120 --> 00:56:20,400 {\an2}where, unfortunately, he gets eaten by the fox. 1456 00:56:20,440 --> 00:56:22,160 {\an2}The design is exceptional. 1457 00:56:22,200 --> 00:56:24,600 {\an2}You've been so clever to just use piping 1458 00:56:24,640 --> 00:56:26,280 {\an2}because you're good at it. 1459 00:56:26,320 --> 00:56:27,640 {\an2}It's neat as a pin. 1460 00:56:27,680 --> 00:56:28,760 {\an2}Tell us about the biscuit. 1461 00:56:28,800 --> 00:56:30,440 {\an2}It's just a traditional gingerbread. 1462 00:56:32,080 --> 00:56:34,320 {\an2}That is perfectly baked. 1463 00:56:34,360 --> 00:56:35,560 {\an2}Thank you. 1464 00:56:35,600 --> 00:56:38,120 {\an2}The characters are made out of a vanilla biscuit. 1465 00:56:38,160 --> 00:56:39,520 {\an2}That's a bit tougher. 1466 00:56:39,560 --> 00:56:41,480 {\an2}Good flavour, though. Thank you. 1467 00:56:44,880 --> 00:56:46,920 {\an8}The puppets are animals 1468 00:56:46,960 --> 00:56:49,560 {\an8}from our farm and you can make them dance. 1469 00:56:49,600 --> 00:56:51,080 {\an2}Oh! That's clever. 1470 00:56:51,120 --> 00:56:52,680 {\an2}They taste lovely. It's lovely. 1471 00:56:52,720 --> 00:56:54,560 {\an2}The sweetness comes through that ginger... 1472 00:56:54,600 --> 00:56:56,280 {\an2}Really good ginger. ..really, really nicely. 1473 00:56:56,320 --> 00:56:58,240 {\an2}The curtains are Florentine. 1474 00:56:58,280 --> 00:56:59,880 {\an2}It's a bit chewy, that. 1475 00:56:59,920 --> 00:57:02,200 {\an2}The flavour's all right, though. 1476 00:57:03,640 --> 00:57:05,360 {\an8}The story is - you in the van, 1477 00:57:05,400 --> 00:57:07,880 {\an2}pig runs out of van down the A12. 1478 00:57:07,920 --> 00:57:09,840 {\an2}This side looks as if you dropped it. 1479 00:57:09,880 --> 00:57:12,920 {\an2}The cracking's to represent an old theatre. 1480 00:57:12,960 --> 00:57:15,320 {\an2}It's awkward, but all the elements are there. 1481 00:57:15,360 --> 00:57:18,280 {\an2}So, I've got a gingernut and sumac theatre. 1482 00:57:18,320 --> 00:57:21,160 {\an2}The sumac should give you that citrus, but a little heat as well. 1483 00:57:21,200 --> 00:57:22,520 {\an2}It does give you the citrus... 1484 00:57:22,560 --> 00:57:24,680 {\an2}Yeah. ..which, actually, I quite like. 1485 00:57:24,720 --> 00:57:26,360 {\an2}And I love the Shrewsbury biscuit. 1486 00:57:26,400 --> 00:57:29,080 {\an2}Well done, Andy. Cheers. It's excellent. 1487 00:57:32,680 --> 00:57:34,120 {\an2}Collapsed a little bit at the front. 1488 00:57:34,160 --> 00:57:36,160 {\an2}Yeah. That comes down to the bakes. It's quite soft. 1489 00:57:36,200 --> 00:57:37,720 {\an2}I love the little daffodils. 1490 00:57:37,760 --> 00:57:39,120 {\an2}Where is the leeks? 1491 00:57:39,160 --> 00:57:41,040 {\an2}There's a few pieces missing. 1492 00:57:41,080 --> 00:57:42,760 {\an2}The Welsh dancers 1493 00:57:42,800 --> 00:57:45,040 {\an2}are a cinnamon, date and chocolate biscuit. 1494 00:57:46,200 --> 00:57:47,320 {\an2}The dates come through, 1495 00:57:47,360 --> 00:57:49,000 {\an2}but they're slightly underbaked. 1496 00:57:49,040 --> 00:57:50,600 {\an2}OK. Let me try this. 1497 00:57:50,640 --> 00:57:51,760 {\an2}This is the ginger? 1498 00:57:52,880 --> 00:57:54,360 {\an2}That is really delicious. 1499 00:57:54,400 --> 00:57:55,880 {\an2}It's all slightly underbaked, 1500 00:57:55,920 --> 00:57:58,400 {\an2}but the flavours are spot on, on all of it. 1501 00:58:00,400 --> 00:58:03,160 {\an8}This is Johnny and Stanley's Welsh adventure. 1502 00:58:03,200 --> 00:58:06,720 {\an2}You could have gone into a little bit more detail on the figures. 1503 00:58:06,760 --> 00:58:09,680 {\an2}The puppets, and the trees at the front, are an orange and cinnamon. 1504 00:58:11,560 --> 00:58:13,000 {\an2}That orange comes through lovely. 1505 00:58:13,040 --> 00:58:14,480 {\an2}But quite tough. 1506 00:58:14,520 --> 00:58:17,960 {\an2}The main theatre is a honey and chilli gingerbread. 1507 00:58:18,000 --> 00:58:19,400 {\an2}That's beautiful. 1508 00:58:19,440 --> 00:58:21,520 {\an2}It is tenderer and crunchier. 1509 00:58:21,560 --> 00:58:23,280 {\an2}The chilli level is perfect. 1510 00:58:28,400 --> 00:58:29,840 {\an2}You're very artistic. 1511 00:58:29,880 --> 00:58:31,840 {\an2}The colours on the backdrop are beautiful. 1512 00:58:31,880 --> 00:58:34,000 {\an2}And it's a mobile theatre. 1513 00:58:34,040 --> 00:58:35,680 {\an2}It's just amazing. 1514 00:58:35,720 --> 00:58:36,800 {\an2}And the flavours...? 1515 00:58:36,840 --> 00:58:39,880 {\an2}Cardamom and cinnamon, and a lemon and poppy seed. 1516 00:58:39,920 --> 00:58:40,920 {\an2}That is delicious. 1517 00:58:40,960 --> 00:58:42,680 {\an2}The lemon... That's not the lemon. The lemon's... 1518 00:58:42,720 --> 00:58:44,520 {\an2}Is that the cardamom? Yeah. 1519 00:58:44,560 --> 00:58:46,240 {\an2}Where's the lemon coming from? 1520 00:58:46,280 --> 00:58:47,360 {\an2}That's definitely lemony. 1521 00:58:47,400 --> 00:58:49,120 {\an2}Yeah. It tastes amazing. 1522 00:58:49,160 --> 00:58:50,560 {\an2}And you do get the cardamom. 1523 00:58:50,600 --> 00:58:52,720 {\an2}I'll take it. I don't know what I did. 1524 00:58:52,760 --> 00:58:54,960 {\an2}The cardamom in there works beautifully well with it. 1525 00:58:55,000 --> 00:58:56,440 {\an2}OK! 1526 00:58:56,480 --> 00:58:58,920 {\an2}So, the only bit with the lemon is the back here. Yeah. 1527 00:59:00,560 --> 00:59:02,080 {\an2}It's a bit too thick. 1528 00:59:02,120 --> 00:59:03,480 {\an2}Having said that, 1529 00:59:03,520 --> 00:59:05,280 {\an2}your design and your artistry 1530 00:59:05,320 --> 00:59:06,600 {\an8}on that is fantastic. 1531 00:59:06,640 --> 00:59:08,560 {\an2}They are exquisite, those ones. 1532 00:59:08,600 --> 00:59:10,000 {\an2}Thank you. Well done. 1533 00:59:12,840 --> 00:59:15,040 {\an8}It is about my relationship with my husband. 1534 00:59:15,080 --> 00:59:17,320 {\an2}We went through a lot of obstacles, 1535 00:59:17,360 --> 00:59:19,640 {\an2}but on the end of the forest is the light. 1536 00:59:19,680 --> 00:59:21,240 {\an2}We have two beautiful children 1537 00:59:21,280 --> 00:59:22,680 {\an2}and there are five stars, 1538 00:59:22,720 --> 00:59:26,040 {\an2}each one represents our babies which are no more with us. 1539 00:59:27,240 --> 00:59:28,760 {\an2}So beautiful. 1540 00:59:28,800 --> 00:59:30,200 {\an2}There's a real thought there. 1541 00:59:30,240 --> 00:59:31,640 {\an2}A depth to it as well. 1542 00:59:31,680 --> 00:59:33,000 {\an2}Wonderful colours. 1543 00:59:33,040 --> 00:59:34,800 {\an2}I want to try this shortbread. 1544 00:59:34,840 --> 00:59:35,840 {\an2}Mm. 1545 00:59:37,360 --> 00:59:38,560 {\an2}Nice and tender. 1546 00:59:38,600 --> 00:59:40,720 {\an2}It does melt in the mouth beautifully. 1547 00:59:40,760 --> 00:59:42,240 {\an2}And the background here...? 1548 00:59:42,280 --> 00:59:43,800 {\an2}It's gingerbread. 1549 00:59:43,840 --> 00:59:45,760 {\an2}In the icing, I used lemons. 1550 00:59:45,800 --> 00:59:47,240 {\an2}It's got a nice flavour 1551 00:59:47,280 --> 00:59:49,080 {\an2}and I love the sharpness that comes from the citrus. Lemon. 1552 00:59:49,120 --> 00:59:52,000 {\an2}And I think the whole design is exceptional. 1553 00:59:52,040 --> 00:59:53,400 {\an2}Ooh! 1554 00:59:53,440 --> 00:59:55,360 {\an2}Ooh. Sorry. 1555 00:59:55,400 --> 00:59:59,200 {\an2}OK, bakers, for all intents and purposes, I'm Illiyin. 1556 01:00:00,280 --> 01:00:01,440 {\an2}You look fabulous. 1557 01:00:01,480 --> 01:00:03,320 {\an2}I know. 1558 01:00:03,360 --> 01:00:04,840 {\an1}NOEL GROANS WITH EFFORT 1559 01:00:04,880 --> 01:00:05,880 {\an2}OK. 1560 01:00:07,160 --> 01:00:08,880 {\an1}THEY LAUGH 1561 01:00:08,920 --> 01:00:10,520 {\an2}Well, this... This is horrible. 1562 01:00:11,800 --> 01:00:14,040 {\an2}I've had nightmares about this. 1563 01:00:14,080 --> 01:00:15,480 {\an1}LAUGHTER 1564 01:00:18,000 --> 01:00:19,480 {\an8}The design idea is good 1565 01:00:19,520 --> 01:00:21,760 {\an2}but I think it's missing the integral part, 1566 01:00:21,800 --> 01:00:23,280 {\an2}which is Illiyin and her husband. 1567 01:00:23,320 --> 01:00:24,840 {\an2}There's no puppet element. 1568 01:00:24,880 --> 01:00:26,960 {\an2}We have an orange sugar biscuit. 1569 01:00:27,000 --> 01:00:29,560 {\an2}It's got a citrus tang to it. 1570 01:00:29,600 --> 01:00:30,880 {\an2}Good flavour. 1571 01:00:30,920 --> 01:00:32,240 {\an2}Got a nice snap to it. 1572 01:00:32,280 --> 01:00:33,920 {\an2}Let's try the strawberry. 1573 01:00:33,960 --> 01:00:35,120 {\an2}It's also very soft. 1574 01:00:35,160 --> 01:00:37,560 {\an2}It's very soft. Underbaked, aren't they? Thank you very much. 1575 01:00:37,600 --> 01:00:39,000 {\an2}Thank you. 1576 01:00:42,200 --> 01:00:43,560 {\an1}GASPS 1577 01:00:43,600 --> 01:00:44,960 {\an2}Are you all right? 1578 01:00:45,000 --> 01:00:46,200 {\an2}I went to grab my water bottle. 1579 01:00:46,240 --> 01:00:47,680 {\an1}THEY LAUGH 1580 01:00:47,720 --> 01:00:49,040 {\an2}What the hell is going on? 1581 01:00:49,080 --> 01:00:50,080 {\an2}NOEL: Are you all right? 1582 01:00:50,120 --> 01:00:51,800 {\an2}No. I'm good, I'm good. 1583 01:00:51,840 --> 01:00:53,640 {\an2}They're dropping like bloody flies. 1584 01:00:53,680 --> 01:00:55,960 {\an2}Oh, it ain't one of them murder mysteries, is it? 1585 01:00:56,000 --> 01:00:57,360 {\an2}A whodunnit. 1586 01:00:57,400 --> 01:00:59,120 {\an2}It was the rolling pin in the tent. 1587 01:00:59,160 --> 01:01:00,400 {\an2}Yeah. 1588 01:01:01,440 --> 01:01:02,440 {\an2}Oh, my God. 1589 01:01:03,640 --> 01:01:06,280 {\an2}Hazel, please bring up your Showstopper. 1590 01:01:12,120 --> 01:01:14,840 {\an2}It's charming. You can see what it is straight away, 1591 01:01:14,880 --> 01:01:15,960 {\an2}but it's a bit wonky. 1592 01:01:16,000 --> 01:01:17,120 {\an2}It's old. 1593 01:01:17,160 --> 01:01:18,480 {\an2}So am I. 1594 01:01:18,520 --> 01:01:20,040 {\an2}You're old and wonky, too. 1595 01:01:20,080 --> 01:01:21,440 {\an2}A little bit wonky. 1596 01:01:21,480 --> 01:01:23,040 {\an1}LAUGHTER 1597 01:01:23,080 --> 01:01:25,960 {\an2}I'm a little disappointed that Punch doesn't look like Punch. 1598 01:01:26,000 --> 01:01:27,880 {\an2}I wanted him to have a big truncheon. 1599 01:01:27,920 --> 01:01:29,320 {\an2}This is...Judy. 1600 01:01:29,360 --> 01:01:31,200 {\an2}That's cherry and almond. 1601 01:01:33,360 --> 01:01:36,040 {\an2}It's a little bit under-baked, those little ones. 1602 01:01:36,080 --> 01:01:37,480 {\an2}And this other biscuit is...? 1603 01:01:37,520 --> 01:01:39,760 {\an2}Chocolate chip and orange. 1604 01:01:39,800 --> 01:01:41,520 {\an2}Actually, that's a very nice biscuit. 1605 01:01:41,560 --> 01:01:43,680 {\an2}But I think you needed a lot more time on that. 1606 01:01:43,720 --> 01:01:46,240 {\an2}About another day. I would say about that. 1607 01:01:50,800 --> 01:01:52,640 {\an2}This is the moon god 1608 01:01:52,680 --> 01:01:54,400 {\an2}who came down to earth as a beggar 1609 01:01:54,440 --> 01:01:58,800 {\an2}and then the rabbit threw itself in the fire and sacrificed himself. 1610 01:01:58,840 --> 01:02:00,960 {\an2}Then it went on the moon. 1611 01:02:01,000 --> 01:02:02,240 {\an1}PAUL CHUCKLES 1612 01:02:02,280 --> 01:02:03,680 {\an2}Oh! It's so good. 1613 01:02:03,720 --> 01:02:05,800 {\an2}I love the sort of Hokusai painting. 1614 01:02:05,840 --> 01:02:07,120 {\an2}Thank you. 1615 01:02:07,160 --> 01:02:09,120 {\an2}There's a little bit of an accident here. 1616 01:02:09,160 --> 01:02:11,000 {\an2}So, the weight just causes it to cave in in the middle. 1617 01:02:11,040 --> 01:02:12,160 {\an2}So, these biscuits are...? 1618 01:02:12,200 --> 01:02:14,160 {\an2}Roasted soybean flour. 1619 01:02:14,200 --> 01:02:15,440 {\an2}Very interesting flavour. 1620 01:02:15,480 --> 01:02:17,440 {\an2}Yeah, I like that. And beautifully painted. 1621 01:02:17,480 --> 01:02:20,240 {\an2}And then there's the two giant macarons. 1622 01:02:20,280 --> 01:02:21,520 {\an2}What's the filling? 1623 01:02:21,560 --> 01:02:24,120 {\an2}Caramel with whisky, and then it has a bit of miso. 1624 01:02:24,160 --> 01:02:25,160 {\an2}Can't really get the miso. 1625 01:02:25,200 --> 01:02:26,560 {\an2}You certainly get the whisky. 1626 01:02:26,600 --> 01:02:27,920 {\an2}That's quite tasty, though. 1627 01:02:27,960 --> 01:02:30,080 {\an2}That's the yuzu curd with mint. 1628 01:02:31,720 --> 01:02:33,040 {\an2}Oh, yeah. 1629 01:02:33,080 --> 01:02:34,640 {\an2}You are so good at flavour. 1630 01:02:34,680 --> 01:02:36,280 {\an2}And a great design and story. 1631 01:02:36,320 --> 01:02:38,280 {\an2}Well done, Dylan. Thank you. Thanks a lot. 1632 01:02:41,920 --> 01:02:43,240 {\an2}We've got a little biscuit boy 1633 01:02:43,280 --> 01:02:46,000 {\an2}who doesn't quite fit in, into the world where he lives in, 1634 01:02:46,040 --> 01:02:48,000 {\an2}so he decides, together with his teddy, 1635 01:02:48,040 --> 01:02:49,640 {\an2}to go on a little journey. 1636 01:02:49,680 --> 01:02:52,120 {\an2}They travel through the night 1637 01:02:52,160 --> 01:02:54,320 {\an2}to then find themselves 1638 01:02:54,360 --> 01:02:56,440 {\an2}in this beautiful flower meadow 1639 01:02:56,480 --> 01:02:59,520 {\an2}where there is, like, a big white tent 1640 01:02:59,560 --> 01:03:01,280 {\an2}and, inside, they find 1641 01:03:01,320 --> 01:03:03,240 {\an2}this biscuit wonderland 1642 01:03:03,280 --> 01:03:04,680 {\an2}where they fit right in. 1643 01:03:04,720 --> 01:03:06,200 {\an2}ALISON: Aww! 1644 01:03:06,240 --> 01:03:08,000 {\an2}I think it's utterly charming. 1645 01:03:08,040 --> 01:03:09,800 {\an2}It's really detailed. 1646 01:03:09,840 --> 01:03:12,320 {\an2}I don't know how you managed to do it in the time. 1647 01:03:12,360 --> 01:03:14,200 {\an2}I've never seen anything like that in the tent. 1648 01:03:14,240 --> 01:03:15,960 {\an2}Very professionally done. 1649 01:03:16,000 --> 01:03:17,200 {\an2}Wonderful. 1650 01:03:17,240 --> 01:03:19,960 {\an2}The main structure is a speculaas biscuit. 1651 01:03:21,960 --> 01:03:23,960 {\an2}The spice level in that is perfect - 1652 01:03:24,000 --> 01:03:25,960 {\an2}and it snaps, there's a crunch to it. 1653 01:03:26,000 --> 01:03:27,080 {\an2}Delicious. 1654 01:03:27,120 --> 01:03:28,440 {\an2}This is the...? 1655 01:03:28,480 --> 01:03:30,680 {\an2}Spritz curtains, which are flavoured 1656 01:03:30,720 --> 01:03:32,440 {\an2}with saffron and grapefruit. 1657 01:03:32,480 --> 01:03:34,960 {\an2}Wow. The saffron is instant, isn't it? 1658 01:03:35,000 --> 01:03:36,600 {\an2}I have to come over to you. 1659 01:03:36,640 --> 01:03:37,680 {\an1}GASPS, CHEERING 1660 01:03:38,960 --> 01:03:40,040 {\an2}Honestly. 1661 01:03:41,840 --> 01:03:43,520 {\an2}Absolutely. 1662 01:03:43,560 --> 01:03:46,560 {\an2}That's one of the best things I've ever seen in the tent. 1663 01:03:46,600 --> 01:03:47,840 {\an2}Ever. Aww! 1664 01:03:47,880 --> 01:03:49,400 {\an2}It's absolutely wonderful. Well done, Christiaan. 1665 01:03:49,440 --> 01:03:51,600 {\an2}Thank you so much. Thank you very, very much. 1666 01:03:51,640 --> 01:03:53,080 {\an2}Wahey! 1667 01:03:53,120 --> 01:03:54,160 {\an2}Oh, my God. 1668 01:03:55,680 --> 01:03:57,080 {\an2}I did not see that coming. 1669 01:03:57,120 --> 01:03:59,040 {\an2}You know, these moments that you want to really kind of, 1670 01:03:59,080 --> 01:04:00,520 {\an2}like, be in the moment - 1671 01:04:00,560 --> 01:04:03,160 {\an2}but I wasn't because I was completely gobsmacked. 1672 01:04:03,200 --> 01:04:05,360 {\an2}That's absolutely insane. 1673 01:04:05,400 --> 01:04:07,120 {\an2}I think it went OK. 1674 01:04:07,160 --> 01:04:08,920 {\an2}They really liked my design, 1675 01:04:08,960 --> 01:04:10,520 {\an2}so I'm happy with that. 1676 01:04:10,560 --> 01:04:13,120 {\an2}I think I'm definitely in the bottom three 1677 01:04:13,160 --> 01:04:14,960 {\an2}and I think I could go home. 1678 01:04:15,000 --> 01:04:18,200 {\an2}I'm expecting them to send me home. 1679 01:04:18,240 --> 01:04:20,320 {\an2}I'd be more surprised if I'm in. 1680 01:04:22,560 --> 01:04:25,280 {\an2}NOEL: It's decision time for Paul and Prue. 1681 01:04:25,320 --> 01:04:28,160 {\an2}Guys, it's been an eventful couple of days, hasn't it? 1682 01:04:28,200 --> 01:04:29,720 {\an2}Jeff left the tent again. 1683 01:04:29,760 --> 01:04:31,120 {\an2}Illiyin fainted. 1684 01:04:31,160 --> 01:04:32,640 {\an2}Dylan fell off his stool. 1685 01:04:32,680 --> 01:04:34,760 {\an2}I think he'd been at the sake. 1686 01:04:34,800 --> 01:04:37,440 {\an2}We've also had some amazing bakes. Yes. 1687 01:04:37,480 --> 01:04:39,400 {\an2}Christiaan - that was special, wasn't it? 1688 01:04:39,440 --> 01:04:40,960 {\an2}Christiaan was fantastic. 1689 01:04:41,000 --> 01:04:44,160 {\an2}That is one of the best bakes I've seen in the tent for 15 years. 1690 01:04:44,200 --> 01:04:46,040 {\an2}I mean, somebody else who did well is Sumayah. 1691 01:04:46,080 --> 01:04:48,120 {\an2}She's so delicate and so exquisite, 1692 01:04:48,160 --> 01:04:49,400 {\an2}everything she does. Yeah. 1693 01:04:49,440 --> 01:04:51,840 {\an2}There's a couple of people we need to talk about. 1694 01:04:51,880 --> 01:04:53,920 {\an2}Georgie lacked slightly in her Showstopper 1695 01:04:53,960 --> 01:04:55,680 {\an2}and she was ninth in the Technical. 1696 01:04:55,720 --> 01:04:57,680 {\an2}Illiyin's Showstopper tasted pretty good. 1697 01:04:57,720 --> 01:04:59,760 {\an2}The problem was, it was slightly underbaked. 1698 01:04:59,800 --> 01:05:01,760 {\an2}It was about her and her husband, 1699 01:05:01,800 --> 01:05:03,240 {\an2}neither of whom featured. 1700 01:05:03,280 --> 01:05:04,560 {\an2}Hazel's Showstopper, 1701 01:05:04,600 --> 01:05:07,600 {\an2}the sort of Punch and Judy characters were a little bit basic. 1702 01:05:07,640 --> 01:05:09,040 {\an2}Was it tasty? 1703 01:05:09,080 --> 01:05:10,920 {\an2}It was. That chocolate chip was delicious. 1704 01:05:10,960 --> 01:05:12,240 {\an2}You did say to Hazel, 1705 01:05:12,280 --> 01:05:14,600 {\an2}"I wanted Mr Punch to have a big truncheon. 1706 01:05:14,640 --> 01:05:15,800 {\an1}THEY LAUGH HYSTERICALLY 1707 01:05:15,840 --> 01:05:17,160 {\an2}Well, I did! 1708 01:05:17,200 --> 01:05:19,200 {\an2}What's the matter with that? 1709 01:05:22,360 --> 01:05:23,880 {\an2}Well, bakers, 1710 01:05:23,920 --> 01:05:25,440 {\an2}luckily, I've got the great job 1711 01:05:25,480 --> 01:05:28,120 {\an2}of announcing this week's Star Baker. 1712 01:05:28,160 --> 01:05:30,320 {\an2}And the Star Baker is... 1713 01:05:33,680 --> 01:05:34,680 {\an2}..Sumayah. 1714 01:05:36,680 --> 01:05:37,680 {\an2}Well done. 1715 01:05:40,440 --> 01:05:41,600 {\an2}You so deserve it. 1716 01:05:41,640 --> 01:05:44,080 {\an2}What the hell?! You deserved it. 1717 01:05:44,120 --> 01:05:45,640 {\an2}Now, unfortunately, 1718 01:05:45,680 --> 01:05:47,560 {\an2}I've got the real sad news. 1719 01:05:47,600 --> 01:05:51,200 {\an2}So, the baker who's leaving the tent today is... 1720 01:05:56,240 --> 01:05:58,440 {\an2}..Hazel. 1721 01:05:58,480 --> 01:06:01,600 {\an2}I knew it would be. I knew it would be. Sweetheart. 1722 01:06:01,640 --> 01:06:02,680 {\an2}I'm sorry. 1723 01:06:02,720 --> 01:06:04,240 {\an2}That's OK. That's OK. 1724 01:06:04,280 --> 01:06:05,480 {\an2}I did expect it. 1725 01:06:05,520 --> 01:06:07,120 {\an2}All my bakes have gone wrong. 1726 01:06:07,160 --> 01:06:08,320 {\an2}Never mind. 1727 01:06:08,360 --> 01:06:09,640 {\an2}ALISON: Oh, I'm so sorry. 1728 01:06:09,680 --> 01:06:12,760 {\an2}Maybe I won't bake puppet theatres any more. 1729 01:06:13,800 --> 01:06:16,560 {\an2}I knew it would be me. I'm going to really miss you. 1730 01:06:16,600 --> 01:06:18,800 {\an2}It's really brought it home very hard now that 1731 01:06:18,840 --> 01:06:20,480 {\an2}that is going to keep happening 1732 01:06:20,520 --> 01:06:22,280 {\an2}and someone is going to be going. 1733 01:06:22,320 --> 01:06:23,680 {\an2}Now, don't tell me Mike's crying. 1734 01:06:23,720 --> 01:06:25,120 {\an2}Mike always cries. 1735 01:06:25,160 --> 01:06:26,720 {\an2}Oh, he always cries. 1736 01:06:26,760 --> 01:06:29,040 {\an2}They're all crying. They're making me cry. 1737 01:06:29,080 --> 01:06:30,480 {\an2}Well done, Sumayah. Well done. 1738 01:06:30,520 --> 01:06:32,760 {\an2}Thank you so much. Thank you. 1739 01:06:32,800 --> 01:06:34,840 {\an2}I literally cannot believe 1740 01:06:34,880 --> 01:06:36,600 {\an2}I got Star Baker. 1741 01:06:36,640 --> 01:06:38,400 {\an2}I was like, "What?!" 1742 01:06:38,440 --> 01:06:40,400 {\an2}It was a total surprise. 1743 01:06:40,440 --> 01:06:42,240 {\an2}I'm so happy. 1744 01:06:42,280 --> 01:06:44,520 {\an2}One million percent, I thought it was going to be Christiaan. 1745 01:06:44,560 --> 01:06:47,240 {\an2}You did so well this week. Thank you. 1746 01:06:47,280 --> 01:06:50,240 {\an2}I've got a Showstopper handshake in the bag and I cannot believe it. 1747 01:06:50,280 --> 01:06:52,720 {\an2}I'm like...blown away. 1748 01:06:52,760 --> 01:06:54,360 {\an2}I'll have a gin and tonic, I think, 1749 01:06:54,400 --> 01:06:55,600 {\an2}catch up on the snooker 1750 01:06:55,640 --> 01:06:57,800 {\an2}and then just try and get my head round bread. 1751 01:06:57,840 --> 01:07:00,520 {\an2}So I'm looking forward to bread week... 1752 01:07:00,560 --> 01:07:02,480 {\an2}..to charm Mr Paul Hollywood. 1753 01:07:03,520 --> 01:07:05,280 {\an2}Charm him with my buns! 1754 01:07:05,320 --> 01:07:07,760 {\an2}ALISON: Next time... Woohoo! 1755 01:07:07,800 --> 01:07:10,240 {\an2}..the bakers Battle Bread... 1756 01:07:10,280 --> 01:07:11,520 {\an2}Oh, dear. 1757 01:07:11,560 --> 01:07:13,000 {\an2}..with a savoury Signature... 1758 01:07:13,040 --> 01:07:15,160 {\an2}They are most beautiful buns I've ever seen. 1759 01:07:15,200 --> 01:07:17,160 {\an2}..a Technical with a twist... What is that?! 1760 01:07:17,200 --> 01:07:18,880 {\an2}No way! That is sick! 1761 01:07:18,920 --> 01:07:20,360 {\an2}..and a super-sized Showstopper... 1762 01:07:20,400 --> 01:07:22,200 {\an2}It's massive! 1763 01:07:22,240 --> 01:07:23,720 {\an2}..in a week that will push them... 1764 01:07:23,760 --> 01:07:24,960 {\an1}YELLS OF ENCOURAGEMENT 1765 01:07:25,000 --> 01:07:26,120 {\an2}Oh, I hate Bread Week! 1766 01:07:26,160 --> 01:07:27,640 {\an2}..to their limit. 1767 01:07:27,680 --> 01:07:29,080 {\an2}We shall see if it's going to work or not. 1768 01:07:29,120 --> 01:07:31,520 {\an2}If it isn't going to work, I know where is the exit. 1769 01:07:31,560 --> 01:07:33,680 {\an2}NOEL: Are you a Star Baker in the making? 1770 01:07:33,720 --> 01:07:37,560 {\an2}If you'd like to apply for the next series of Bake Off, visit... 1771 01:08:04,640 --> 01:08:08,240 {\an2}Subtitles by Red Bee Media 154629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.