All language subtitles for The Children (2008) BluRay 720p Ganool

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,456 --> 00:00:01,601 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 1 00:00:01,602 --> 00:00:01,747 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 2 00:00:01,748 --> 00:00:01,893 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 3 00:00:01,894 --> 00:00:02,039 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 4 00:00:02,040 --> 00:00:02,185 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 5 00:00:02,186 --> 00:00:02,331 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 6 00:00:02,332 --> 00:00:02,477 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 7 00:00:02,478 --> 00:00:02,623 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 8 00:00:02,624 --> 00:00:02,768 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 9 00:00:02,769 --> 00:00:02,914 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 10 00:00:02,915 --> 00:00:03,060 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 11 00:00:03,061 --> 00:00:03,206 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 12 00:00:03,207 --> 00:00:03,352 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 13 00:00:03,353 --> 00:00:03,498 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 14 00:00:03,499 --> 00:00:03,644 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 15 00:00:03,645 --> 00:00:03,790 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 16 00:00:03,791 --> 00:00:03,936 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 17 00:00:03,937 --> 00:00:04,082 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 18 00:00:04,083 --> 00:00:04,228 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 19 00:00:04,229 --> 00:00:04,374 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 20 00:00:04,375 --> 00:00:04,520 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 22 00:00:04,521 --> 00:00:04,666 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 22 00:00:04,667 --> 00:00:04,812 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 23 00:00:04,813 --> 00:00:04,958 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 24 00:00:04,959 --> 00:00:05,104 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 25 00:00:05,105 --> 00:00:05,250 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 26 00:00:05,251 --> 00:00:05,395 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 27 00:00:05,396 --> 00:00:05,541 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 28 00:00:05,542 --> 00:00:05,687 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 29 00:00:05,688 --> 00:00:05,833 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 30 00:00:05,834 --> 00:00:05,979 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 31 00:00:05,980 --> 00:00:06,125 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 32 00:00:06,126 --> 00:00:06,271 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 33 00:00:06,272 --> 00:00:06,417 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 34 00:00:06,418 --> 00:00:06,564 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 34 00:00:06,565 --> 00:00:06,700 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 34 00:00:06,701 --> 00:00:06,844 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 0 00:01:54,000 --> 00:01:58,698 Stop bothering Paulie, Miranda. 1 00:01:59,306 --> 00:02:04,426 l'm teaching him the ''happy new year.'' He has to learn it before tomorrow night. 2 00:02:16,106 --> 00:02:20,826 - Look look, there it is. l win. - Yay! Hooray! 3 00:02:20,861 --> 00:02:24,311 - I'm sorry, honey. - It is not bad. You were in the way. 4 00:02:24,346 --> 00:02:27,446 Why can't we live in a house like Auntie Chloe's? 5 00:02:27,481 --> 00:02:30,546 lf you put your mind to it, you can have anything you want. 6 00:02:40,626 --> 00:02:44,106 - Miranda! - Auntie Chloe! - Hey, 7 00:02:50,466 --> 00:02:52,826 Come on, Paulie. Come on. 8 00:02:53,146 --> 00:02:56,906 - Heaven. - Heaven would be exact. Hey, amigo. 9 00:02:56,941 --> 00:03:00,143 ''Happy New Year'' in Chinese. Not bad, eh? 10 00:03:00,178 --> 00:03:03,346 You're learning Chinese then? - Yeah. - Cool. 11 00:03:03,386 --> 00:03:07,026 l should have never given this away. All the cousins get to sleep in the same room. 12 00:03:07,061 --> 00:03:09,871 You are looking gorgeous. 13 00:03:09,906 --> 00:03:12,226 - l look like crap, thanks. - No, you do. 14 00:03:16,066 --> 00:03:18,586 Casey! hello. 15 00:03:20,706 --> 00:03:24,544 Casey, l want to have Christmas again tomorrow 16 00:03:24,545 --> 00:03:26,386 l think you want to be a glove puppet. 29 00:03:26,424 --> 00:03:27,092 - Argh! - Get off, Dad. 17 00:03:27,126 --> 00:03:31,031 Hey, Casey. Look at you, all grown up. Hi, Uncle Robbie. 18 00:03:31,066 --> 00:03:36,306 Feel free to lose the ''uncle.'. Come on, let's get this party started! 18 00:03:36,366 --> 00:03:37,706 Say hello to your Auntie Chloe. 19 00:03:37,746 --> 00:03:41,066 - Say hello, sweet pea. - We're gonna have a lovely time. - Who wants some Christmas presents? 20 00:03:41,101 --> 00:03:42,746 - Me me me! 21 00:03:43,186 --> 00:03:47,586 Who thinks it's gonna be the best New Year ever? Yay!. 22 00:03:52,986 --> 00:03:56,586 Look at Leah running around and everything. -l know. -lsn't it amazing? 23 00:03:56,621 --> 00:04:00,186 l've almost got her off the inhaler. - That's fantastic. 24 00:04:00,266 --> 00:04:03,626 lsn't this great? The kids are nearly as excited as we are. 25 00:04:03,661 --> 00:04:06,906 Come here, little sis. 26 00:04:08,306 --> 00:04:11,186 Ohh-hh. Hey, Casey. Hi 27 00:04:19,106 --> 00:04:22,286 Don't spoil the weekend, okay? There'll be other parties. 28 00:04:22,321 --> 00:04:25,431 lt wasn't just a party. You know l can't go. 29 00:04:25,466 --> 00:04:29,606 Cause you're married to a knob?. lt's two days, okay?. 30 00:04:29,641 --> 00:04:33,746 You lot get your way for the rest of the year. Maybe l'm allowed just a few hours. 31 00:04:33,781 --> 00:04:36,226 You know how much we were looking forward to it. 32 00:04:36,261 --> 00:04:38,511 Pretty please, 33 00:04:38,546 --> 00:04:41,706 -mouse. -Don't call me that.. 34 00:04:41,741 --> 00:04:43,746 Please. 35 00:04:44,106 --> 00:04:47,766 Paulie, it's okay. lt's okay. 36 00:04:47,801 --> 00:04:51,391 - Oh, sweet pea. - Mommy. 37 00:04:51,426 --> 00:04:55,226 - Ugh. - You're carsick. lt's okay. lt's okay, darling. 38 00:04:55,266 --> 00:04:58,906 And help out Paulie this weekend, okay? 39 00:04:59,346 --> 00:05:02,706 Did you ever hear of contraception? 40 00:05:09,586 --> 00:05:13,866 No, really, Mom was in great form at Christmas. Yeah, she was, euphemistically speaking. 41 00:05:13,901 --> 00:05:17,386 Did they ban her from another pub? 42 00:05:17,426 --> 00:05:19,466 Daddy, look. 43 00:05:19,626 --> 00:05:22,346 You want to go get your presents? 44 00:05:23,546 --> 00:05:27,066 Sorry, Casey got the Christmas presents. 45 00:05:27,666 --> 00:05:32,062 Did you know Mom actually called here at 11 :00 at night and 46 00:05:32,063 --> 00:05:34,066 she wanted to speak to the kids and l-- 47 00:05:34,101 --> 00:05:36,244 - Mommy, Mommy! - Hey. l'm sorry, l can't invite her. 48 00:05:36,245 --> 00:05:40,146 She just messes with their routine too much. Do you know what l mean? Hey, sweetheart. 49 00:05:40,506 --> 00:05:42,271 ls that makeup? 50 00:05:42,306 --> 00:05:46,126 We had a real ''Waste of Space'' Christmas. Once we got the kids off to bed, 51 00:05:46,161 --> 00:05:49,946 l made a special punch and we had a naked snowball fight. 52 00:05:51,346 --> 00:05:53,855 You should see the photos. They're great. 53 00:05:53,856 --> 00:05:55,186 A bit different from ours.. 54 00:05:55,221 --> 00:05:57,826 Granny fell off the toilet. 55 00:06:00,946 --> 00:06:05,626 Mommy. Mommy. - Oh, sweet pea. - lt's all right. 56 00:06:05,666 --> 00:06:08,266 lt's his latest trick. Anyone would think he likes the attent-- 57 00:06:08,301 --> 00:06:09,591 Oh, Jonah. 58 00:06:09,626 --> 00:06:13,346 You know he doesn't like that rough stuff. Come here, darling. 59 00:06:13,381 --> 00:06:15,586 Not like his mom then. 60 00:06:53,306 --> 00:06:58,546 Okay.. l swear l had to grovel to the head and all of Casey's teachers. lt was terrifying 61 00:06:58,581 --> 00:07:02,386 l think a little bit of wee might have escaped. You should have just offered them all B.J.s. 62 00:07:02,421 --> 00:07:05,543 l didn't want to get the cane for speaking with my mouth full. 63 00:07:05,578 --> 00:07:08,666 What's B.J.s? Big-belly jimjams.. Oh, yes yes. 64 00:07:16,986 --> 00:07:21,266 Hey, did you ever read the article l sent you about MMR jobs? 65 00:07:21,786 --> 00:07:24,906 Are you going to brush your teeth? Come on. 66 00:07:27,306 --> 00:07:29,738 Hey, Leah, Nicky. Bedtime. 67 00:07:29,739 --> 00:07:33,386 Having a nice time with your cousins? 68 00:07:37,346 --> 00:07:39,746 l love you. 69 00:07:48,386 --> 00:07:51,771 Paulie. What happened with that web design plan? 70 00:07:51,772 --> 00:07:54,226 - Jinxie, come on, Jinxie. - That was a complete waste of time. 71 00:07:54,261 --> 00:07:58,111 lt was a bunch of techno stoners playing SimCity all day. 72 00:07:58,146 --> 00:08:01,826 Actually, l've got a much better idea. - l met these guys recently-- 73 00:08:01,861 --> 00:08:04,111 l can't get reception here. 74 00:08:04,146 --> 00:08:08,031 Oh, there's a spot outside. l'll show you.You can use anything. Or you could use a landline. 75 00:08:08,066 --> 00:08:12,906 Casey's not supposed to be speaking to anybody. Daddy's grounded her. 76 00:08:12,946 --> 00:08:15,271 Grounded? Sounds exciting. 77 00:08:15,306 --> 00:08:18,334 Mom's trying to build up Jonah's confidence, 78 00:08:17,335 --> 00:08:20,506 so we try not to listen to him.. 78 00:08:23,035 --> 00:08:29,506 Psst. ah - ah , sun - sun soup - soup , op - op hlw 79 00:08:32,066 --> 00:08:35,226 Casey's drinking whisky. 80 00:08:39,186 --> 00:08:43,146 Now this is heaven. 81 00:08:47,386 --> 00:08:50,551 Oh, did you tell Elaine that we're going to home-school the kids? 82 00:08:50,586 --> 00:08:52,275 Wow. Are you qualified? 83 00:08:52,276 --> 00:08:55,686 No, l mean, the school's not that far away, right? No, but l mean, 84 00:08:55,821 --> 00:08:59,626 it just makes sense.. You know, since we sold the business, 85 00:09:00,046 --> 00:09:02,066 - we have the time. - Jinxie, Jinxie. 85 00:09:02,146 --> 00:09:06,366 And they're like sponges at that age, you know? l really just want to give them the chance before-- 86 00:09:06,401 --> 00:09:10,586 l think that's a really good idea actually cause l'm trying to teach MirandaMandarin now Chinese. 87 00:09:10,621 --> 00:09:14,826 l mean, how many schools are doing that? None. Why? Certainly none in Hackney. lt's crazy. 88 00:09:14,861 --> 00:09:18,306 lf you look at the state of the global economy-- ls this another cult thing? 89 00:09:18,341 --> 00:09:20,946 We're not gonna start chanting? 90 00:09:20,986 --> 00:09:24,346 l look really fat in cowls. 91 00:09:28,086 --> 00:09:30,631 hey Baby 91 00:09:31,986 --> 00:09:34,631 What is it, baby? 92 00:09:34,666 --> 00:09:38,226 - Are you okay? Come here, sweetheart. What's the matter? 93 00:09:38,261 --> 00:09:41,971 Paulie's scaring me. Well, sweetheart, 150 00:09:41,997 --> 00:09:44,885 hey, it's just Paulie. 94 00:09:44,996 --> 00:09:47,505 You told me you loved him this morning. 95 00:09:47,746 --> 00:09:50,546 Okay? lt's all right. 96 00:09:50,746 --> 00:09:53,571 Miranda, why don't you take Leah upstairs? 97 00:09:53,772 --> 00:09:54,946 No. 98 00:09:55,626 --> 00:09:59,146 Come on, darling, don't start. Just let her stay up. 99 00:09:59,181 --> 00:10:03,226 Well, Leah would love that. Wouldn't you, sweetheart? 100 00:10:03,586 --> 00:10:08,066 Maybe then we'll give Miranda the gold star. Yeah? Yeah. 101 00:10:17,706 --> 00:10:20,386 - Wan an, Daddy. - Wan an, princess. 102 00:10:20,421 --> 00:10:23,306 Off you go. - Come here. 103 00:10:24,766 --> 00:10:31,266 Night night.'Night. Night night, slug. 'Night, Mom. 104 00:10:31,301 --> 00:10:33,626 'Night, Mom. 105 00:10:34,266 --> 00:10:36,506 Super Mama. 106 00:11:00,306 --> 00:11:02,671 - Miranda? - What? 107 00:11:02,706 --> 00:11:06,346 Do you know how a real UFO sounds like? 108 00:11:56,426 --> 00:11:59,506 So are you still in that school orchestra? 109 00:12:00,426 --> 00:12:05,626 Oh, your dad said you play a mean flute. l don't really call him dad. 110 00:12:05,786 --> 00:12:08,946 Then you definitely don't have to call me uncle. 111 00:12:13,346 --> 00:12:15,386 Okay, it's right here. 112 00:12:19,066 --> 00:12:21,546 -Got it? -Yeah. 113 00:12:25,306 --> 00:12:28,386 - Good night. - Good night. 114 00:12:36,986 --> 00:12:41,226 Hi, it's Lisa. l'm either busy or dead. Thanks for picking up. 115 00:12:41,261 --> 00:12:44,826 You'd better not be this useless tomorrow. 115 00:12:52,061 --> 00:12:54,826 Jinxie. 116 00:13:18,506 --> 00:13:21,946 lsn't this great? l think we should have 10 more kids. 117 00:13:21,981 --> 00:13:24,186 And look as tired as Lainey? 118 00:13:24,221 --> 00:13:25,631 You think she's all right? 119 00:13:25,666 --> 00:13:29,466 Well, you'd look tired after all that rough stuff she's been getting. 120 00:13:47,666 --> 00:13:50,431 Ecotourism? What a joke. 121 00:13:50,466 --> 00:13:53,186 Snatch a glimpse of a gorilla picking fleas off its asshole 122 00:13:53,221 --> 00:13:56,466 and we'll burn off your atmosphere with the air travel. 123 00:13:56,826 --> 00:14:01,426 They're so lucky.. They have They haven't got five business brain cells between them. 124 00:14:01,466 --> 00:14:07,186 And the home- schooling thing? l thought Chloe's only qualification was in yurt design. 125 00:14:07,506 --> 00:14:10,906 Maybe they're getting into fundamentalist Buddhism. 126 00:14:11,506 --> 00:14:17,026 Why did you bring your Chinese medicine files? Yeah, l just thoughtn Robbie would be interested. 127 00:14:17,061 --> 00:14:21,626 Why'd you interrupt me any way when l was talking about China? Just support me a bit, okay? 128 00:14:21,661 --> 00:14:24,906 l told you, l think it's a great idea. 129 00:14:31,786 --> 00:14:33,191 Come on, l thought you and me 130 00:14:33,226 --> 00:14:38,826 were going to have some fun this weekend. 131 00:14:39,906 --> 00:14:42,586 Did your daughter get that memo? 132 00:15:28,186 --> 00:15:30,586 Good night, angel. 133 00:17:55,386 --> 00:17:59,466 Leah, Nicky, come play with me.. 134 00:17:59,446 --> 00:18:01,986 l will take you to the moon. 214 00:18:04,905 --> 00:18:13,032 Yee-haw! Superman! The strike zone. 218 00:18:13,050 --> 00:18:17,477 Leah, Nicky! - Yay! - Me me me me! 135 00:18:18,266 --> 00:18:22,366 Don't let the kids go on that run, Robbie. Stay with one seat. 136 00:18:22,401 --> 00:18:27,266 All right, all right.. Come on, race me to the top of the hill. 137 00:18:32,506 --> 00:18:35,186 Come, Paulie, leave that now. 225 00:18:56,026 --> 00:19:00,516 Where are you? We've just got to pick Danny up Lisa, Danny's, like, about five. 225 00:19:00,826 --> 00:19:05,016 He's cute. And he constantly wanders about. Anyway, he's feeling sick. We've got to cheer him up. 138 00:19:05,706 --> 00:19:09,071 l've just had 24 hours of nonversation. Just get here. 139 00:19:09,106 --> 00:19:12,600 Don't pick me up at the house. l'll meet you at the turnoff. - You've got my map, right? - Oh, shit. 139 00:19:12,906 --> 00:19:19,300 Lisa. Joke. We'll be there by 2:00 latest. Why don't you go and fuck your horny uncle or something? 140 00:19:19,426 --> 00:19:22,186 Whatever, baby raper 141 00:19:27,786 --> 00:19:30,711 Have you seen Jinxie? Catching mice in the woods. 142 00:19:30,746 --> 00:19:34,946 Fancy a go? Exercise gives you cancer. 143 00:19:35,146 --> 00:19:40,866 - No adults in the tent. l'm so sad l could fart.. 143 00:19:47,146 --> 00:19:57,866 Jinxie. 245 00:20:03,597 --> 00:20:08,260 Mommy. Mommy. 144 00:20:48,746 --> 00:20:51,591 Oh, l must be the most lax vegetarian ever. 145 00:20:51,626 --> 00:20:55,951 l just thought the kids would love a little second Christmas. Oh, Me too. 250 00:20:55,986 --> 00:21:00,106 Does Robbie go to the city much these days? -Once in a while, you know, the new lot need his advice.. 147 00:21:00,141 --> 00:21:02,431 Does he stay over? -Not that often. 255 00:21:02,466 --> 00:21:07,186 -Where does he usually stay? - What? Oh, Lainey, the milk. 149 00:21:07,466 --> 00:21:09,306 - Something smells good. - ls Paulie okay? - Where are you going? 150 00:21:09,341 --> 00:21:11,586 - Yeah, l think so.. 151 00:21:13,146 --> 00:21:16,666 You too. Is it good? 152 00:21:17,466 --> 00:21:19,866 Yeah, great. 153 00:21:20,466 --> 00:21:25,326 We're gonna do much more family stuff. That's the New Year's resolution l've made anyway. 154 00:21:25,361 --> 00:21:30,186 Does Casey help out much? She bought the Christmas presents. 265 00:21:30,221 --> 00:21:35,106 Was l that much trouble? Lainey, you were pregnant. 156 00:21:35,086 --> 00:21:38,551 Picky. Well, we didn't exactly have the best role model. 157 00:21:38,586 --> 00:21:43,186 l'm not doing that bad a job, am l? No, Lainey, no. 158 00:21:44,066 --> 00:21:47,586 Okay, sorry. Just promise you'll kill me if l turn completely into Mom. 159 00:21:47,621 --> 00:21:49,386 Okay, l promise.. 160 00:21:51,106 --> 00:21:52,666 I've missed. 161 00:21:56,506 --> 00:21:58,951 You must know all about Chinese medicine. 162 00:21:58,986 --> 00:22:02,231 lt's another internet scam he's fallen for. 163 00:22:02,266 --> 00:22:05,018 You know, you could help Elaine and Chloe. 164 00:22:05,019 --> 00:22:06,306 Have you ever heard of feminism? 165 00:22:06,341 --> 00:22:09,466 Has it got anything to do with self-absorbed lazing around? 166 00:22:09,501 --> 00:22:11,666 l'm gonna get you. 167 00:22:26,266 --> 00:22:29,026 So, Robbie, welcome to my office. - Thanks. 168 00:22:30,066 --> 00:22:33,826 l've been talking to these guys, right? They import a lot through the internet. 169 00:22:33,861 --> 00:22:37,883 --a lot of the ingredients from China. And you know, it's already-- thank you.. 170 00:22:37,918 --> 00:22:41,906 lt's already a huge market. You know that. Okay, darling. 170 00:22:41,918 --> 00:22:47,906 But they really think it's gonna explode here. The health service in this country,right-- it's a shambles. 170 00:22:47,918 --> 00:22:51,306 When you go into hospital, you've got one disease-- you come out and you're fine. And there's 50 new 1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 00:22:51,426 --> 00:22:53,846 viruses, l think, identified every year 11111 00:22:53,856 --> 00:22:55,346 and they're spreading around. 293 00:22:56,710 --> 00:22:57,644 Kids are especially... 172 00:23:01,826 --> 00:23:07,666 TCM-- that's traditional Chinese medicine,Robbie, not the TV channel--is about to go ballistic. 1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 00:23:11,866 --> 00:23:14,786 lnteresting side effects. 174 00:23:16,386 --> 00:23:19,466 You're it. l'll get you 175 00:23:28,266 --> 00:23:30,626 Okay, come and get it. 176 00:23:31,346 --> 00:23:33,386 Where's Paulie? 177 00:23:40,786 --> 00:23:42,791 Oh, Jesus. 178 00:23:42,826 --> 00:23:45,826 Chloe, are you okay? l'm fine. 11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 00:23:50,106 --> 00:23:53,386 - lt's just a graze. - Oh, l'm sorry. 180 00:23:57,146 --> 00:24:01,386 - It was an accident. We don't hit kids here, Jonah. 181 00:24:01,466 --> 00:24:03,626 - Mommy. - lt's okay.Daddy's not angry 182 00:24:03,706 --> 00:24:07,146 - Daddy is angry. - Daddy. - Who was looking after him? 183 00:24:07,181 --> 00:24:09,906 - Where were you, Casey? -What did l do? 184 00:24:10,586 --> 00:24:14,466 lt's okay. Don't cry. 185 00:24:25,986 --> 00:24:29,386 l don't want to be here. 186 00:24:30,066 --> 00:24:35,706 lt's just a little quiet time while we all get ready for the party. 187 00:24:35,786 --> 00:24:40,106 You are the oldest. You have to be the mommy. 188 00:24:40,226 --> 00:24:42,991 I feel sick, Mommy. 189 00:24:43,026 --> 00:24:46,426 Then you should be a good boy and lie down properly. 190 00:24:46,461 --> 00:24:50,626 They're being funny. l don't like them. 191 00:24:54,306 --> 00:24:58,546 If you help Leah dress up for the party, 192 00:24:58,581 --> 00:25:01,866 l might give you another gold star. Hmm? 193 00:25:08,426 --> 00:25:10,666 Leah, come here. 194 00:25:12,746 --> 00:25:15,186 Aw, sweetheart. 195 00:25:18,506 --> 00:25:20,986 Stop it. 196 00:25:40,386 --> 00:25:43,106 Can l have some? 197 00:25:46,586 --> 00:25:50,746 Come on, it's not like l've never had it. 198 00:26:05,626 --> 00:26:09,546 Hey, Jim Morrison, And you would an expert be? 199 00:26:09,581 --> 00:26:14,426 Jim Morrison? lt's a little bit last century. 200 00:26:19,506 --> 00:26:22,311 Miranda and Paulie are a nightmare. 201 00:26:22,346 --> 00:26:27,706 Nah, they're just testing boundaries, like you. 202 00:26:30,986 --> 00:26:33,506 What's that? 203 00:26:39,786 --> 00:26:43,666 They don't know, you see. You can't say. 204 00:26:45,546 --> 00:26:48,751 lt's a-- it's a baby. 205 00:26:48,786 --> 00:26:54,226 Didn't you know? l'm the abortion that got away. 206 00:26:57,626 --> 00:26:59,946 Hey, carving time, eh? 207 00:27:05,786 --> 00:27:11,186 l was just looking for Miranda. Oh, she's upstairs with the other kids. 208 00:27:38,346 --> 00:27:42,426 Happy nearly New Year! 1111111111111111111111111111111111111111111111 00:27:42,706 --> 00:27:47,426 Start, everybody.Don't let it get cold. Robbie, you got any pepper? 210 00:27:47,466 --> 00:27:49,806 Did you do the roasting? 211 00:27:49,841 --> 00:27:52,111 Make way. Here's for everyone. 212 00:27:52,146 --> 00:27:56,506 l think Robbie is getting pretty excited - by my new business plan. - Mommy. 213 00:27:57,946 --> 00:27:59,871 ... l think it's right up your street. 214 00:27:59,906 --> 00:28:02,791 l think it'd be fun, like a family business. 215 00:28:02,826 --> 00:28:06,386 Let's talk about it later. But you think there's something in it lt's your sort of thing, isn't it? 216 00:28:06,421 --> 00:28:09,631 - Bon app, everybody. - Bon app�tit. 217 00:28:09,666 --> 00:28:12,751 Chloe, we could do, like, a junior TCM thing. 218 00:28:12,786 --> 00:28:16,546 You know, like building the kids' immunity in natural ways instead of all those dodgy... 219 00:28:21,266 --> 00:28:23,311 Come on, no no no. Go and sit down. Sit down, come on. Nicky, come on. 220 00:28:23,346 --> 00:28:28,471 Jonah, l'm happy that you think you've found a way to make a fast buck, 111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 00:28:28,506 --> 00:28:31,266 but l don't know why you think that we would want to be involved in that-- 222 00:28:31,301 --> 00:28:38,026 illegally importing rhino horn or tiger bone to cure fatal conditions like acne and impotence. 223 00:28:38,061 --> 00:28:41,466 You do remember what Chloe and l do for a living. 111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 00:28:46,306 --> 00:28:48,391 ls that a tattoo, Casey? 1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 00:28:48,426 --> 00:28:52,026 Remember how you've always wanted one, Lainey, and Mom wouldn't let you? Come on, eat something. 226 00:28:52,226 --> 00:28:54,426 Show me. 1111111111111111111111111111111111111111 00:29:00,866 --> 00:29:05,066 Oh, that's lovely-- really, very seasonal. 228 00:29:06,026 --> 00:29:08,666 lt's just a self-portrait, really-- 229 00:29:09,186 --> 00:29:14,586 you know, what might have been. Well, l think it's cool. 230 00:29:22,666 --> 00:29:25,586 I feel sick. 11111111111111111111 00:29:30,026 --> 00:29:34,871 - Mommy, I feel sick. No, you're not sick, sweetie.. 232 00:29:34,906 --> 00:29:40,786 You don't have to copy everything that your cousins do. Anyway, Miranda's gonna eat something. 111111111111111111111111111111111111111111111111 00:29:41,146 --> 00:29:47,146 Miranda, eat some dinner, please. Just leave her. 234 00:29:55,026 --> 00:29:58,546 - Now that's enough, Nicky. - Oh, Jesus, come on. 235 00:30:00,986 --> 00:30:03,146 Give it a rest, will you? 236 00:30:03,181 --> 00:30:05,506 What if 237 00:30:05,706 --> 00:30:10,991 l were to give Miranda another gold star 1111111111111111111111111111111111111111111111111111 00:30:11,026 --> 00:30:16,546 for eating some of your peas, eh?. lt's okay. l can handle it. 239 00:30:16,786 --> 00:30:18,866 Just leave her. She's upset. 240 00:30:39,346 --> 00:30:43,346 Come on, let's have a playtime, eh? Let's make an indoor igloo. Come here. 241 00:30:43,381 --> 00:30:47,346 - l want to play outside. - Okay, we'll play outside. Casey, do you want to give me a hand, please? 1111111111111111111111111111 00:30:47,381 --> 00:30:51,346 - Everything's ruined. - lt's okay. Let me see. 243 00:30:53,426 --> 00:30:58,306 Please just stop it. What's the matter with you? 244 00:30:59,506 --> 00:31:01,766 Who's gonna be the space man? Who's gonna be the astronaut? - I. 245 00:31:01,801 --> 00:31:03,991 Who's gonna be the adventurer? - I. 1111111111111111111111 00:31:04,026 --> 00:31:08,546 Leah, come here. Your coat's not done up properly. 247 00:31:12,466 --> 00:31:17,906 l'm glad you liked it anyway. Let's just help your mom and Chloe a bit, eh? 248 00:31:18,586 --> 00:31:21,266 l've got to make a call. 423 00:31:22,705 --> 00:31:25,640 Beep beep beep. Beep beep beep. 424 00:31:25,674 --> 00:31:30,199 All right, l'm coming, l'm coming. 249 00:31:35,746 --> 00:31:38,351 I am so sorry. 250 00:31:38,386 --> 00:31:41,906 Maybe she's ill..l thought Paulie was a bit carsick last night, 251 00:31:41,941 --> 00:31:44,306 but maybe he's picked up a bug. 11111111111111111111111111 00:31:44,341 --> 00:31:46,151 Great. 253 00:31:46,186 --> 00:31:50,786 You bring them here when they're sick. You know how susceptible Leah is. 254 00:31:50,821 --> 00:31:56,306 They're just kids, Chloe. l mean, things go around. lt's just the way it is. 255 00:31:56,746 --> 00:31:58,786 Sit down. 1111111111111111111111111111111111111111 00:34:11,146 --> 00:34:13,266 My God. 257 00:34:13,666 --> 00:34:17,706 Oh my God, Robbie. Get the children inside, please. 258 00:34:17,741 --> 00:34:21,626 Get the children inside. Please. 259 00:34:25,586 --> 00:34:27,826 Come here. derling 260 00:34:36,546 --> 00:34:40,746 Oh, shit. What the fuck is happening? 261 00:34:52,506 --> 00:34:56,706 Listen to me. Sit up there for one second. 262 00:35:00,986 --> 00:35:02,786 Paulie. 263 00:35:06,986 --> 00:35:08,571 Ambulance and police are going to be a half an hour. 11111111111111111111111111111111111111111111111 00:35:08,672 --> 00:35:09,626 Police? 265 00:35:09,661 --> 00:35:12,911 ln case the roads are really bad. 266 00:35:12,946 --> 00:35:16,366 - God, what happened? Bloody Paulie. What do you think? 267 00:35:16,401 --> 00:35:19,786 ls he okay? Where are the kids? lt's my blood, for God's sake. 268 00:35:19,821 --> 00:35:23,026 Pass me the-- Casey, can you--? 269 00:35:37,266 --> 00:35:40,546 Let him. 270 00:35:42,466 --> 00:35:46,826 Where are the children? Where are my babies? Where are they? 271 00:35:46,861 --> 00:35:51,186 l think they ran into the woods. - God. 272 00:35:51,426 --> 00:35:53,546 Chloe, stay stay. lt's okay. 273 00:35:53,626 --> 00:35:58,226 l'll find them. l'll get them. They're just in the woods. - I want my babies. 211111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 00:35:58,261 --> 00:36:01,266 l don't know what to do. 275 00:36:52,626 --> 00:36:57,506 ls he really dead? Oh, you're so cold. 276 00:36:59,146 --> 00:37:04,786 Tell me what happened, darling. l don't know. 277 00:37:05,106 --> 00:37:09,026 What? But you were there. l think he was on the sledge. He must have-- 278 00:37:09,061 --> 00:37:12,946 - You must have seen-- - l didn't. l didn't see it, okay? 279 00:37:12,981 --> 00:37:16,346 But you were helping Robbie with the kids. 280 00:37:17,426 --> 00:37:20,186 l wasn't there. 281 00:37:20,626 --> 00:37:26,026 l was going up the road to meet Lisa. She was picking me up so we could go to the party. 282 00:37:29,546 --> 00:37:32,706 l came back. 283 00:37:37,066 --> 00:37:39,346 l should be with Chloe. 284 00:37:41,546 --> 00:37:44,026 Look for the kids. 285 00:39:25,906 --> 00:39:28,386 Leah, Leah, what's wrong? 286 00:39:34,946 --> 00:39:39,106 lt's me-- Casey. 287 00:39:47,226 --> 00:39:49,306 Leah, it's okay. 288 00:40:19,226 --> 00:40:21,146 Princess. 289 00:40:31,946 --> 00:40:34,226 Hi, princess. 290 00:40:42,746 --> 00:40:48,226 - Are you angry with me? - Of course not, no. l could never be angry with you, 291 00:40:48,261 --> 00:40:53,666 whatever you do. - Where is Uncle Robbie? 292 00:40:55,666 --> 00:40:59,386 Come here. Sit down. 293 00:40:59,421 --> 00:41:03,106 There's something l've got to tell you. 294 00:41:14,826 --> 00:41:18,791 Wo ai ni. l love you. Wo ai ni, Daddy. 295 00:41:18,826 --> 00:41:23,146 l'm sorry l hurt you.. l just felt upset. 296 00:41:23,181 --> 00:41:28,706 What was upsetting you, princess? - Casey. 297 00:41:37,226 --> 00:41:40,551 It is okay. Come on, Chloe, please come inside. 298 00:41:40,586 --> 00:41:43,671 No, l don't want to leave him. You're freezing. 299 00:41:43,706 --> 00:41:47,290 Casey will have the kids back any second.. It is okay. 300 00:41:47,291 --> 00:41:48,906 We can't leave him here. 301 00:41:48,946 --> 00:41:54,106 Come on, darling. No no, they said not to move him. 302 00:41:54,141 --> 00:41:58,066 Please, come on. Chloe, come inside. The roads are almost blocked. 303 00:42:09,866 --> 00:42:12,786 Yeah, l understand that, but it's been much more than half an hour. 304 00:45:09,546 --> 00:45:13,466 - Help me. Mommy. - Paulie. 305 00:45:17,386 --> 00:45:19,706 lt's okay. lt's okay. 306 00:45:23,826 --> 00:45:27,231 Here, darling. Come on. 307 00:45:27,266 --> 00:45:31,026 Mommy's here. lt's okay, Paulie. 1111111111111111111111111111111111111111111111111 00:45:31,266 --> 00:45:34,946 No, Paulie, wait. lt's okay. Take my hand. 309 00:45:34,981 --> 00:45:37,946 Take my hand, that's it. Good, Paulie. 310 00:45:43,146 --> 00:45:47,226 Give me your hand.lt's okay. No, don't move. No no no. See? 311 00:45:48,186 --> 00:45:52,586 Come to me. Come on, that's it. 312 00:46:22,586 --> 00:46:25,426 Mom! Mom! 313 00:47:03,746 --> 00:47:05,706 l'm sorry. l'm sorry. 314 00:47:41,586 --> 00:47:43,546 Mommy. 315 00:47:53,306 --> 00:47:55,146 Stop it. 316 00:48:00,466 --> 00:48:02,746 - What's the matter with you? - Leah? 317 00:48:06,546 --> 00:48:10,386 Tell her not to go in the tent. l'm not gonna leave you with him. 318 00:48:10,421 --> 00:48:14,066 Please, Casey, tell her not to go in there. 319 00:48:22,466 --> 00:48:24,546 Sweetheart. 320 00:48:25,106 --> 00:48:27,266 It's Mommy. 321 00:48:31,546 --> 00:48:33,546 Sweetheart. 322 00:48:51,426 --> 00:48:53,466 Oh my God. 323 00:49:37,306 --> 00:49:39,186 Come on, get out! 324 00:49:54,746 --> 00:49:57,306 Paulie darling. 325 00:50:32,506 --> 00:50:35,066 - Oh my God, no! 326 00:50:35,101 --> 00:50:37,626 lt's all right.lt's all right 327 00:50:38,026 --> 00:50:40,186 lt's all right. l've got him. 328 00:50:42,226 --> 00:50:44,386 Paulie darling. Paulie, Paulie, Paulie, Paulie. 329 00:50:48,786 --> 00:50:53,346 Paulie, come on., Come on, look at me. 330 00:50:58,506 --> 00:50:59,639 Daddy 331 00:50:59,640 --> 00:51:05,466 lt's all right, darling. l'll be in in a minute. Just go inside. 332 00:51:11,866 --> 00:51:14,746 She mustn't see. 333 00:51:49,786 --> 00:51:52,346 All right, my darling? 334 00:51:54,826 --> 00:51:58,466 Paulie was going to stab me in the face. 335 00:51:58,826 --> 00:52:02,706 Mother had to get him off. She had no choice. 336 00:52:23,306 --> 00:52:24,866 Mom, 337 00:52:26,866 --> 00:52:29,266 you have to tell them. 338 00:52:31,706 --> 00:52:33,666 I do not know. 339 00:52:34,306 --> 00:52:36,866 l don't know. 340 00:52:44,146 --> 00:52:47,266 You're monstrous. 341 00:52:47,506 --> 00:52:49,986 How could you? 342 00:52:51,466 --> 00:52:55,346 You never were much of a mother, Lainey, but not even Mom would-- 343 00:52:56,706 --> 00:52:59,746 You killed your baby. 344 00:53:01,226 --> 00:53:06,306 Jonah, what are we gonna do? 345 00:53:09,146 --> 00:53:11,726 l think we should-- maybe we should drive to the police station. 346 00:53:11,761 --> 00:53:14,271 Nobody leaves here until we find my children. 347 00:53:14,306 --> 00:53:17,346 We can't go out there. They were trying to stab you in the tent. You saw them. 348 00:53:17,381 --> 00:53:19,706 - We have to find them. - No, Chloe, don't! 349 00:53:19,741 --> 00:53:22,586 - Let go of me. - Don't. 350 00:53:30,026 --> 00:53:32,386 l'm sorry. 351 00:53:40,146 --> 00:53:45,106 Elaine, you stay here, wait for the police. And the rest of us will look for the kids. 352 00:53:45,141 --> 00:53:47,426 - l'm not leaving Mom. - You do what l fucking tell you to. 353 00:53:47,461 --> 00:53:50,466 No, she stays away from my family. 354 00:54:10,146 --> 00:54:14,186 Mom, Mom. 355 00:54:17,746 --> 00:54:22,626 lt's me--. Mouse. 356 00:54:22,946 --> 00:54:25,111 lt wasn't your fault. 357 00:54:25,146 --> 00:54:28,111 They don't mean to. l think they're ill. 358 00:54:28,146 --> 00:54:32,806 There was puke in the woods. And Paulie was sick last night, wasn't he? 359 00:54:32,841 --> 00:54:37,466 Even if you don't believe me, please don't go near Leah and Nicky. 360 00:54:37,501 --> 00:54:40,066 I think they are very sick. 361 00:55:16,346 --> 00:55:18,826 You were here. 362 00:55:57,346 --> 00:56:01,026 What did she do to my babies? 363 00:56:04,626 --> 00:56:09,186 Open your eyes, Jonah. lt's Casey. 364 00:56:13,106 --> 00:56:16,066 She was out there with Robbie. She attacked me and attacked-- 365 00:56:16,101 --> 00:56:20,031 she made Lainey kill Paulie. 366 00:56:20,066 --> 00:56:23,122 Oh, God. Look, Jonah, blood. 367 00:56:23,423 --> 00:56:26,986 My children's blood. 368 00:56:29,906 --> 00:56:32,227 She's in my house. 369 00:56:32,228 --> 00:56:36,626 What if they go back to my house? She's in there. 370 00:56:37,506 --> 00:56:43,426 We have to do something, Jonah. You have to take self-control. 371 00:57:06,866 --> 00:57:09,346 Why aren't the police here yet? 372 00:57:26,066 --> 00:57:31,186 We can't just stay here.. Shh, you're upsetting Mommy. 373 00:57:31,221 --> 00:57:35,786 She's hurt. She needs to rest. 374 00:57:35,821 --> 00:57:37,546 Poor Mommy. 375 00:57:55,506 --> 00:57:58,226 What about Lisa? 376 00:57:58,266 --> 00:58:00,866 l'll call her. She can pick us up. 377 00:58:01,186 --> 00:58:05,306 - Help me find the phone, slug. - l'm looking after Mommy. Shut up. 378 00:58:05,346 --> 00:58:09,546 Whatever you do, please don't let them in. 379 00:58:42,746 --> 00:58:44,306 Mommy. 380 00:58:49,146 --> 00:58:54,626 Oh, God, you're so cold. Are you sick? 381 00:58:57,066 --> 00:59:01,706 Oh, God, you must be so cold. Sweetheart, where's your brother? 382 00:59:01,741 --> 00:59:04,066 Where is he, baby? 383 00:59:04,906 --> 00:59:06,946 Where is he? 384 01:00:04,306 --> 01:00:07,746 Oh my God, l love you both so much. 385 01:00:09,626 --> 01:00:13,306 - Mommy. - My beautiful boy. 386 01:00:14,026 --> 01:00:17,386 Mommy is here. l won't let anything happen to you. 387 01:00:50,826 --> 01:00:52,586 Nicky, don't do that. 388 01:01:13,226 --> 01:01:16,986 Get up. Open the door. Come on. 389 01:01:31,826 --> 01:01:35,346 Get out, Miranda. Get out, get out. 390 01:01:43,466 --> 01:01:45,111 Daddy. 391 01:01:45,146 --> 01:01:48,386 lf you've hurt her, l swear to God... 392 01:01:50,906 --> 01:01:52,746 Dad. 393 01:01:59,066 --> 01:02:01,386 No no no, don't. No no no! 394 01:02:05,906 --> 01:02:08,146 Jonah, what's going on? 395 01:02:08,786 --> 01:02:12,866 Mommy, Casey was hurting me. - Jonah? 396 01:02:12,906 --> 01:02:14,946 Stay here, darling. 397 01:02:18,786 --> 01:02:20,986 Fucking deserve it! 398 01:02:21,021 --> 01:02:23,026 Jonah, please. 399 01:02:29,226 --> 01:02:31,846 - Oh. - Bye-bye, Mommy. - What? 400 01:02:31,881 --> 01:02:34,466 Be nice to Leah and Nicky. 401 01:02:37,226 --> 01:02:40,066 Coming, Daddy. 402 01:03:18,466 --> 01:03:23,506 It is okay, Princess. Everything's all right. 403 01:03:36,226 --> 01:03:38,106 Mom.. 404 01:05:44,986 --> 01:05:46,586 Mom. 405 01:05:49,226 --> 01:05:52,186 Don't let them in! Mom, don't let them in! 406 01:06:17,586 --> 01:06:20,866 Mama, say something. 407 01:06:40,066 --> 01:06:43,226 - Please say something. - Casey, shh. 408 01:07:12,906 --> 01:07:14,746 Mom. 409 01:08:28,546 --> 01:08:31,426 lt's okay, mouse. 410 01:08:31,461 --> 01:08:33,986 It is Lainy. 411 01:08:37,546 --> 01:08:39,866 Oh, God. 412 01:08:50,426 --> 01:08:52,071 Stay. 413 01:08:52,106 --> 01:08:55,826 Stay away from me, please. 414 01:09:11,946 --> 01:09:14,386 l don't want to hurt you. 415 01:09:15,426 --> 01:09:18,546 Please. Please. No. 416 01:09:25,226 --> 01:09:28,226 Where's Mommy? 417 01:09:33,506 --> 01:09:35,746 God. 418 01:09:36,466 --> 01:09:38,826 Paulie. 419 01:09:39,866 --> 01:09:42,986 l'm sorry, Casey. 420 01:09:44,906 --> 01:09:48,546 l'm sorry, mouse. l'm sorry. 421 01:10:51,666 --> 01:10:54,226 Please. 422 01:11:48,346 --> 01:11:51,466 Bloody Jonah. 423 01:11:52,666 --> 01:11:55,191 l'm so sorry. 424 01:11:55,226 --> 01:11:58,706 l told you he was a knob. 425 01:13:10,866 --> 01:13:14,506 Oh, no.No, it's okay. l'll go. 426 01:17:30,346 --> 01:17:33,146 Okay? Okay. Okay, baby. 427 01:17:46,746 --> 01:17:50,066 It's okay. l'm here. My brave little mouse. 428 01:17:50,146 --> 01:17:52,986 I go to my mother. 42068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.